All language subtitles for [English] Big Brother Cheng (1975) Full Movie Shaw Brothers Cinema [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,133 --> 00:00:52,844 You're to hand in the list within 24 hours 2 00:00:53,178 --> 00:00:54,846 Big Brother Cheng 3 00:00:55,055 --> 00:00:56,556 You must promise me. 4 00:00:57,390 --> 00:00:58,725 You're dead when I release from jail 5 00:00:59,893 --> 00:01:02,395 Under various kinds of pressure 6 00:01:02,604 --> 00:01:04,314 Cheng has to leave the Cheng Ji Tea House 7 00:01:04,522 --> 00:01:07,275 The place he planned to spend his life in 8 00:01:07,984 --> 00:01:09,694 He's nowhere to go 9 00:01:09,903 --> 00:01:10,487 In this world 10 00:01:10,695 --> 00:01:14,407 Where can he live a warless and happy life? 11 00:01:15,742 --> 00:01:17,535 Can he hide in his uncle's farm 12 00:01:17,744 --> 00:01:19,454 in the New Territory? 13 00:01:19,829 --> 00:01:21,623 Of course it's impossible 14 00:01:22,499 --> 00:01:24,084 Though you don't create trouble 15 00:01:24,250 --> 00:01:26,878 The evil power will knock on your door 16 00:02:22,016 --> 00:02:23,893 Brother Cheng 17 00:02:25,186 --> 00:02:27,772 Uncle Jing wants to see you upstairs 18 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 How's uncle Jing now? 19 00:02:31,943 --> 00:02:33,027 Uncle Jing... 20 00:02:33,236 --> 00:02:35,864 Brother Cheng, please come back 21 00:02:36,072 --> 00:02:38,283 Cheng Ji Tea House needs you 22 00:02:38,449 --> 00:02:41,619 The innocent people need you too 23 00:02:41,828 --> 00:02:44,747 You must come back. Brother Cheng... 24 00:02:47,584 --> 00:02:51,713 Uncle Jing, I know...I promise 25 00:02:52,255 --> 00:02:54,174 I won't give in to the evil power 26 00:02:54,382 --> 00:02:55,925 Cheng, you must promise me 27 00:02:56,134 --> 00:03:00,346 Cheng, you must promise me 28 00:03:00,555 --> 00:03:03,766 Uncle Jing... 29 00:03:03,933 --> 00:03:09,272 Call the doctor now. Hurry up...nurse! 30 00:03:09,522 --> 00:03:15,153 Uncle Jing... 31 00:03:15,778 --> 00:03:19,073 Get away... 32 00:03:19,699 --> 00:03:24,162 Cheng Wang, can you hear me calling you? 33 00:03:24,746 --> 00:03:25,622 Don't worry! 34 00:03:25,830 --> 00:03:28,958 I've found a guy called'Shit-head' 35 00:03:29,751 --> 00:03:31,461 Captain, the best way to protect ourselves 36 00:03:31,628 --> 00:03:33,379 is to fight the crime 37 00:03:34,172 --> 00:03:38,384 Big Brother Cheng 38 00:05:15,898 --> 00:05:17,066 Up! 39 00:05:21,321 --> 00:05:22,780 Hurry up! 40 00:05:29,537 --> 00:05:30,163 Shit-head 41 00:05:30,371 --> 00:05:31,331 What do you want? 42 00:05:31,539 --> 00:05:33,249 Why you attacked the waiters of the tea house? 43 00:05:33,458 --> 00:05:35,084 Beat him up... 44 00:05:35,501 --> 00:05:37,211 Don't lose him 45 00:05:37,545 --> 00:05:39,672 Chase! 46 00:05:45,636 --> 00:05:47,889 We go there 47 00:05:52,852 --> 00:05:54,604 Where should we go? 48 00:06:13,498 --> 00:06:16,167 I never expect Shit-head would fall and die 49 00:06:16,667 --> 00:06:17,668 Uncle Zu... 50 00:06:17,877 --> 00:06:19,545 Ask the two guys back now 51 00:06:19,754 --> 00:06:20,463 I got it 52 00:06:22,465 --> 00:06:24,467 Cheng, you don't have to be angry 53 00:06:24,675 --> 00:06:26,969 We'll find the two guys sooner or later 54 00:06:27,178 --> 00:06:28,221 No matter where they go 55 00:06:28,388 --> 00:06:29,931 I swear I'll get them 56 00:06:30,556 --> 00:06:34,519 Right. Why did you break the fence? 57 00:06:36,229 --> 00:06:38,773 I thought by hiding behind the fence 58 00:06:38,981 --> 00:06:40,858 we could have a peaceful life 59 00:06:41,025 --> 00:06:42,527 But the situation didn't allow me 60 00:06:42,735 --> 00:06:44,779 I've to face the reality now 61 00:06:49,867 --> 00:06:51,744 Uncle Zou... 62 00:06:59,710 --> 00:07:00,795 Uncle Zou... 63 00:07:01,629 --> 00:07:04,132 Morning! I didn't meet him before 64 00:07:04,340 --> 00:07:05,925 He's Brother Tian. 65 00:07:06,134 --> 00:07:06,801 Your son? 66 00:07:06,801 --> 00:07:08,261 Yes, he worked in Quan Wan 67 00:07:08,428 --> 00:07:09,429 He doesn't come home much 68 00:07:09,929 --> 00:07:12,473 Please make your order. I'll make tea for you 69 00:07:20,898 --> 00:07:24,235 Darkie Wen, you're back? 70 00:07:25,319 --> 00:07:28,030 I'm just out of the jail 71 00:07:29,657 --> 00:07:31,242 I want to see Brother Cheng 72 00:07:31,242 --> 00:07:33,286 Okay 73 00:07:35,246 --> 00:07:36,372 Darkie Wen... 74 00:07:36,372 --> 00:07:37,540 Brother Cheng... 75 00:07:37,832 --> 00:07:39,250 You become whiter and heavier 76 00:07:39,542 --> 00:07:41,627 Of course. Mr. Han is having steak in there 77 00:07:42,044 --> 00:07:43,754 It's not surprised I gained weight 78 00:07:43,963 --> 00:07:46,174 Your sentence wasn't finished yet? 79 00:07:46,382 --> 00:07:47,341 My record was good in there 80 00:07:47,550 --> 00:07:49,177 They release me earlier for probation 81 00:07:49,385 --> 00:07:50,511 But I am not to make trouble again 82 00:07:50,720 --> 00:07:52,638 If so, I'll be back there again 83 00:07:52,805 --> 00:07:55,725 If you do, I won't welcome you again 84 00:07:56,476 --> 00:07:58,102 Uncle Han, arrange a job for him 85 00:07:58,311 --> 00:07:59,437 Good 86 00:08:01,606 --> 00:08:03,399 Cheng, I've something to talk to you 87 00:08:05,026 --> 00:08:06,319 Come over here 88 00:08:09,822 --> 00:08:12,325 I met Prince Ji in the prison 89 00:08:12,533 --> 00:08:14,911 He said you've become a member of the society 90 00:08:15,119 --> 00:08:17,455 he'd kill you when he's free 91 00:08:18,080 --> 00:08:19,332 I'll be waiting for him 92 00:08:19,540 --> 00:08:21,501 I've heard about 93 00:08:21,667 --> 00:08:22,835 Uncle Jing being killed 94 00:08:23,044 --> 00:08:24,670 I know something 95 00:08:25,087 --> 00:08:26,797 What? Who did it? 96 00:08:27,006 --> 00:08:27,840 I don't know 97 00:08:28,049 --> 00:08:30,426 But I can find it out 98 00:08:30,593 --> 00:08:31,511 Let me know when you find out 99 00:08:31,719 --> 00:08:32,303 Sure 100 00:08:32,470 --> 00:08:34,305 I'd never forget Uncle Jing and Uncle Jiashang 101 00:08:34,514 --> 00:08:36,015 died in such a an injustice way 102 00:08:37,850 --> 00:08:39,060 Sister-in-Law... 103 00:08:40,811 --> 00:08:42,813 So you're Darkie Wen? Just out? 104 00:08:43,022 --> 00:08:44,524 Yes, just out 105 00:08:45,149 --> 00:08:47,235 Fen, why do you come here? 106 00:08:47,443 --> 00:08:47,985 I not only come here 107 00:08:48,152 --> 00:08:49,028 but also live here 108 00:08:49,237 --> 00:08:49,820 Move and live here? 109 00:08:49,987 --> 00:08:50,530 Yeah 110 00:08:50,738 --> 00:08:52,615 I'm leaving now 111 00:08:53,366 --> 00:08:54,659 Come on, take a seat 112 00:08:55,743 --> 00:08:57,245 I rent a room nearby 113 00:08:57,453 --> 00:08:59,205 You may have a rest earlier 114 00:08:59,413 --> 00:09:00,873 A good idea 115 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 But how about Luoshang and Luohai? 116 00:09:03,125 --> 00:09:04,919 I've asked my uncle to take care of them 117 00:09:05,127 --> 00:09:07,547 Better for kids living in the New Territory 118 00:09:07,755 --> 00:09:08,798 They won't learn bad things easily 119 00:09:09,006 --> 00:09:12,051 Fen has something to talk to you 120 00:09:13,344 --> 00:09:14,011 Brother Cheng 121 00:09:14,220 --> 00:09:14,470 What's the matter? 122 00:09:14,679 --> 00:09:15,429 I want to quit my job 123 00:09:15,638 --> 00:09:16,389 Quit? 124 00:09:16,597 --> 00:09:18,099 Why? 125 00:09:18,266 --> 00:09:20,601 I...I'm getting married 126 00:09:20,810 --> 00:09:23,646 Married? Who's the groom? 127 00:09:23,854 --> 00:09:26,148 An oversea Chinese named Ma 128 00:09:26,357 --> 00:09:27,900 He's practicing acupuncture 129 00:09:28,067 --> 00:09:29,819 It's a good job 130 00:09:29,986 --> 00:09:31,904 What style of wedding are you having? 131 00:09:32,071 --> 00:09:33,197 The registration was done 132 00:09:33,406 --> 00:09:35,032 His father is flying from the States 133 00:09:35,241 --> 00:09:36,367 and holding the wedding for us 134 00:09:36,576 --> 00:09:38,244 After the wedding, we'll go to the States 135 00:09:38,452 --> 00:09:38,995 Fen... 136 00:09:39,203 --> 00:09:40,037 After you move to the States 137 00:09:40,246 --> 00:09:42,582 You'd better behave yourself 138 00:09:42,748 --> 00:09:46,043 But I wonder if I should ask you something 139 00:09:46,252 --> 00:09:47,378 What's it? 140 00:09:47,545 --> 00:09:51,007 My parents passed away years ago 141 00:09:51,215 --> 00:09:52,925 I don't have parents for the ceremony 142 00:09:53,134 --> 00:09:54,677 Don't be silly! 143 00:09:54,885 --> 00:09:56,053 My wife and I can act... 144 00:09:56,262 --> 00:09:58,055 But you and I... 145 00:09:58,264 --> 00:09:59,432 It's easy 146 00:09:59,640 --> 00:10:01,058 I'll take you as my god-sister 147 00:10:01,225 --> 00:10:02,560 Thanks, Brother Cheng 148 00:10:02,852 --> 00:10:03,477 Uncle Han... 149 00:10:03,686 --> 00:10:05,688 ask Fatty Zheng to prepare a table tomorrow 150 00:10:05,896 --> 00:10:07,356 I want to invite Fen's fiancee and his father 151 00:10:07,565 --> 00:10:08,566 to meet everybody here 152 00:10:08,774 --> 00:10:10,234 Okay 153 00:10:22,246 --> 00:10:23,289 Big Nose Cui, prepare some good food 154 00:10:23,497 --> 00:10:24,665 I got it 155 00:10:25,249 --> 00:10:26,542 Zheng, let me take it out 156 00:10:26,792 --> 00:10:28,502 Hold on, Tian 157 00:10:28,669 --> 00:10:30,046 Let me do it 158 00:10:30,254 --> 00:10:32,131 I want to meet Fen's husband 159 00:10:32,340 --> 00:10:35,176 Take it out now 160 00:10:37,887 --> 00:10:39,805 Excuse me... 161 00:10:44,977 --> 00:10:47,063 This is my specialty 162 00:10:47,229 --> 00:10:49,065 I wish you happy like fish in the water 163 00:10:49,231 --> 00:10:50,650 Happy ever after 164 00:10:52,401 --> 00:10:54,153 This is the chef Uncle Zheng 165 00:10:54,362 --> 00:10:55,863 This is Mr. Ma 166 00:10:56,322 --> 00:10:57,615 This is Fen's husband 167 00:10:57,823 --> 00:10:58,658 Uncle Zheng 168 00:10:58,866 --> 00:11:01,035 Please sit down and join us 169 00:11:01,243 --> 00:11:03,579 No, thanks 170 00:11:03,746 --> 00:11:07,124 I've to make some more dishes 171 00:11:07,333 --> 00:11:09,043 to serve the groom 172 00:11:13,589 --> 00:11:15,508 Fen, you're lucky 173 00:11:15,716 --> 00:11:17,218 You got a good husband 174 00:11:17,426 --> 00:11:18,886 Auntie Tan, Give me a break 175 00:11:19,095 --> 00:11:21,597 Pour some wine for the groom 176 00:11:21,931 --> 00:11:23,391 Cheers 177 00:11:34,485 --> 00:11:38,239 Something I don't understand 178 00:11:39,240 --> 00:11:42,201 Mr. Ma, what do you say? 179 00:11:43,077 --> 00:11:44,745 My dad has been in the States for too long 180 00:11:44,954 --> 00:11:46,622 He always mixes up Chinese with English 181 00:11:46,789 --> 00:11:47,665 he said "I don't understand" 182 00:11:47,832 --> 00:11:50,167 which means "I don't understand" 183 00:11:50,543 --> 00:11:51,127 Mr. Ma... 184 00:11:51,335 --> 00:11:53,087 What don't you understand? 185 00:11:53,337 --> 00:11:56,132 I asked you what your name was 186 00:11:56,340 --> 00:11:57,758 Did you say your surname was Wang? 187 00:11:57,967 --> 00:11:59,009 Yes, I'm Cheng Wang 188 00:11:59,218 --> 00:12:01,345 I never change my name 189 00:12:01,679 --> 00:12:04,140 I read the marriage certificate yesterday 190 00:12:04,306 --> 00:12:07,351 How come your sister's surname is Feng? 191 00:12:07,560 --> 00:12:08,853 Why? 192 00:12:09,061 --> 00:12:10,020 It's simple 193 00:12:10,187 --> 00:12:11,564 All people in Cheng Ji Tea House 194 00:12:11,772 --> 00:12:14,817 are like real brothers and sisters 195 00:12:19,363 --> 00:12:22,575 So you're not her real brother 196 00:12:22,783 --> 00:12:23,993 I'm not 197 00:12:27,246 --> 00:12:27,913 Jiu... 198 00:12:28,122 --> 00:12:31,792 What is Miss Feng doing here? 199 00:12:33,294 --> 00:12:38,883 Come on, tell me 200 00:12:43,721 --> 00:12:46,766 Dad, she sells dim-sum here 201 00:12:46,974 --> 00:12:51,312 What? She sells dim-sum? 202 00:12:53,939 --> 00:12:56,233 How can you marry a dim-sum salesgirl? 203 00:12:58,778 --> 00:13:01,447 Dad, Feng is a good girl 204 00:13:01,655 --> 00:13:03,699 What's wrong with a dim-sum salesgirl? 205 00:13:03,866 --> 00:13:04,533 Right 206 00:13:04,742 --> 00:13:05,534 Like me... 207 00:13:05,743 --> 00:13:07,745 Even though I'm poor 208 00:13:07,953 --> 00:13:09,663 It's no big deal 209 00:13:09,830 --> 00:13:11,999 A salesgirl is a proper job 210 00:13:12,208 --> 00:13:14,710 Right 211 00:13:15,294 --> 00:13:18,380 I have nothing to say 212 00:13:18,547 --> 00:13:19,840 Mr. Ma 213 00:13:20,049 --> 00:13:20,591 It's my family's business 214 00:13:20,800 --> 00:13:21,717 Nothing to do with you 215 00:13:21,926 --> 00:13:23,552 Jiu, go home with me now 216 00:13:24,011 --> 00:13:25,304 Dad, I just want a good girl as my wife 217 00:13:25,471 --> 00:13:26,889 No need to care about classes 218 00:13:27,097 --> 00:13:30,226 I'm a famous oversea Chinese leader 219 00:13:30,434 --> 00:13:33,145 I've over 10 restaurants in the States 220 00:13:33,354 --> 00:13:35,564 If you married a dim-sum salesgirl 221 00:13:35,773 --> 00:13:36,774 it'd make me lose face 222 00:13:36,982 --> 00:13:38,734 Leave now! 223 00:13:42,029 --> 00:13:43,155 Dad, listen to me 224 00:13:43,364 --> 00:13:44,573 Stop arguing 225 00:13:44,782 --> 00:13:45,908 I won't allow you to marry her 226 00:13:46,116 --> 00:13:48,244 We're going back to the States 227 00:13:49,954 --> 00:13:51,705 I won't go with you 228 00:13:51,956 --> 00:13:52,957 What are you talking? 229 00:13:53,165 --> 00:13:54,375 You thugs! What do you say? 230 00:13:54,583 --> 00:13:55,543 Unless you allow me to marry her 231 00:13:55,709 --> 00:13:56,794 I'll never go back home with you 232 00:13:57,002 --> 00:13:58,170 You thugs! 233 00:13:58,838 --> 00:14:01,257 I didn't listen to my words 234 00:14:01,465 --> 00:14:02,842 You're not my son anymore 235 00:14:03,050 --> 00:14:03,884 We're a couple already 236 00:14:04,093 --> 00:14:05,302 You can't deny it 237 00:14:05,469 --> 00:14:06,595 No matter what I'll marry her 238 00:14:06,804 --> 00:14:09,306 I won't recognize both of you 239 00:14:13,143 --> 00:14:15,563 Cheng, please help Feng 240 00:14:16,814 --> 00:14:19,650 I can't do anything about it 241 00:14:22,403 --> 00:14:25,739 Come on, Feng, don't cry 242 00:14:27,408 --> 00:14:28,242 I don't care 243 00:14:28,450 --> 00:14:30,536 how many restaurants he owns in the States 244 00:14:30,744 --> 00:14:31,370 Don't worry 245 00:14:31,579 --> 00:14:33,122 I won't leave you alone 246 00:14:34,874 --> 00:14:36,375 Jiu... 247 00:14:37,918 --> 00:14:42,214 Mr. Ma, I appreciate your courage 248 00:14:42,423 --> 00:14:43,507 You don't depend on your father 249 00:14:43,716 --> 00:14:44,967 You take good care of yourselves 250 00:14:45,175 --> 00:14:47,261 Contact me if you need my help 251 00:14:49,263 --> 00:14:53,350 Feng, I'm very sorry to give you trouble 252 00:14:53,559 --> 00:14:56,437 Jiu, don't be upset 253 00:14:56,645 --> 00:14:59,815 Only if we can be together forever 254 00:15:00,024 --> 00:15:01,984 I don't care how hard the life is 255 00:15:03,152 --> 00:15:06,989 I'll quit school and start working 256 00:15:07,197 --> 00:15:09,408 No way... 257 00:15:11,076 --> 00:15:14,246 I can do anything for you 258 00:15:14,496 --> 00:15:15,831 Jiu... 259 00:15:17,249 --> 00:15:20,002 Come on, you making a show here? 260 00:15:20,419 --> 00:15:20,878 Jiu... 261 00:15:21,086 --> 00:15:22,379 Have some food! 262 00:15:22,546 --> 00:15:23,172 Better save money whenever we can 263 00:15:23,380 --> 00:15:24,548 Don't make any order 264 00:15:24,757 --> 00:15:27,176 I'll be sorry if you starve 265 00:15:27,968 --> 00:15:28,969 I want a toast with butter 266 00:15:29,178 --> 00:15:30,596 No, a club sandwiches 267 00:15:30,804 --> 00:15:32,806 Too expensive! Toast, please 268 00:15:33,015 --> 00:15:33,849 Club sandwiches 269 00:15:34,058 --> 00:15:34,642 a toast will be fine 270 00:15:34,850 --> 00:15:36,310 Go, club sandwiches 271 00:15:36,518 --> 00:15:38,020 What the hell! 272 00:15:40,648 --> 00:15:43,984 Feng, you're too kind to us 273 00:15:47,237 --> 00:15:49,281 You take this 500 dollars with you 274 00:15:49,490 --> 00:15:50,157 Take it 275 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 Why do you have this money? 276 00:15:52,576 --> 00:15:55,037 I borrowed it from Cheng 277 00:15:55,245 --> 00:15:57,581 Take it... 278 00:16:01,085 --> 00:16:02,753 We shouldn't always ask people for help 279 00:16:02,962 --> 00:16:05,506 They can't help us every time 280 00:16:05,714 --> 00:16:07,341 Jiu, don't worry 281 00:16:07,508 --> 00:16:09,885 I'll make money for your school fee 282 00:16:10,094 --> 00:16:11,345 What? 283 00:16:11,512 --> 00:16:12,054 Feng... 284 00:16:12,262 --> 00:16:13,514 Are you going working in the nightclub? 285 00:16:13,722 --> 00:16:14,264 If you're, 286 00:16:14,431 --> 00:16:16,058 I'll jump off from the skyscraper 287 00:16:16,225 --> 00:16:17,643 Jiu, I'd never do such thing 288 00:16:17,851 --> 00:16:19,019 Don't worry 289 00:16:19,186 --> 00:16:21,689 Take it and buy furniture for the house 290 00:16:21,897 --> 00:16:23,148 Rent a cheap house 291 00:16:23,357 --> 00:16:25,859 We can't stay in the hostel everyday 292 00:16:26,026 --> 00:16:27,653 I'm in a hurry for an interview 293 00:16:27,861 --> 00:16:28,946 What kind of work? 294 00:16:29,154 --> 00:16:30,030 It's a proper job 295 00:16:30,239 --> 00:16:32,157 I won't lie to you 296 00:16:32,366 --> 00:16:33,742 I have to go. 297 00:16:37,454 --> 00:16:39,581 I'll be back soon, bye 298 00:17:02,688 --> 00:17:05,274 It's nicer to be a swindler than a king 299 00:17:23,542 --> 00:17:27,504 I want a steak 300 00:17:27,671 --> 00:17:29,298 Medium please 301 00:17:30,466 --> 00:17:32,718 Wait... 302 00:17:32,926 --> 00:17:35,804 Get me some good wine too 303 00:17:36,138 --> 00:17:37,723 Is that all? 304 00:17:38,766 --> 00:17:40,225 Handsome Ming... 305 00:17:41,060 --> 00:17:42,853 You scared me! 306 00:17:46,231 --> 00:17:48,400 The chick is nice 307 00:17:48,609 --> 00:17:49,777 Got her already? 308 00:17:49,985 --> 00:17:51,195 another cake 309 00:17:51,403 --> 00:17:54,281 Just a small one 310 00:17:55,449 --> 00:17:57,868 You got a lot of cakes lately 311 00:17:58,077 --> 00:17:59,787 You know how to do it now? 312 00:18:01,538 --> 00:18:04,625 I'll take care you 313 00:18:05,584 --> 00:18:07,961 You may share my cakes 314 00:18:08,170 --> 00:18:09,379 But don't stand in my way 315 00:18:09,546 --> 00:18:11,048 New target again? 316 00:18:12,841 --> 00:18:14,927 Fatty, I'm here 317 00:18:15,135 --> 00:18:16,595 Raymond! 318 00:18:17,179 --> 00:18:19,556 It's a big cake 319 00:18:19,765 --> 00:18:21,100 Get away 320 00:18:22,392 --> 00:18:23,018 How long have you been here? 321 00:18:23,185 --> 00:18:24,394 Fatty 322 00:18:25,604 --> 00:18:27,272 You're sexy 323 00:18:27,481 --> 00:18:29,608 Sit down, horny 324 00:18:32,486 --> 00:18:34,279 Did I lie to you? 325 00:18:37,866 --> 00:18:40,285 Auntie Tan, what's up? 326 00:18:40,494 --> 00:18:42,788 I saw the little Ma with a girl 327 00:18:42,996 --> 00:18:45,916 in a restaurant last night 328 00:18:46,375 --> 00:18:47,876 What's wrong? 329 00:18:48,085 --> 00:18:49,795 But the girl wasn't Feng 330 00:18:50,003 --> 00:18:52,131 It's a fatty chick 331 00:18:52,798 --> 00:18:55,551 They behave really intimate. Disgusting! 332 00:18:55,759 --> 00:18:56,718 Was it true? 333 00:19:13,694 --> 00:19:14,486 Get on! 334 00:19:14,695 --> 00:19:16,405 What are you doing? 335 00:19:28,709 --> 00:19:29,668 How dare you to cheat 336 00:19:29,877 --> 00:19:32,004 the sister of the Cheng Ji Tea House? 337 00:19:32,462 --> 00:19:33,630 Feng... 338 00:19:36,049 --> 00:19:37,885 I didn't lie to her 339 00:19:38,260 --> 00:19:39,595 You still want to cover up 340 00:19:39,803 --> 00:19:43,098 We know Feng is working in a nightclub 341 00:19:43,307 --> 00:19:45,309 I didn't force her to do it 342 00:19:45,517 --> 00:19:48,228 You can ask her 343 00:19:48,854 --> 00:19:50,355 She's here 344 00:19:56,695 --> 00:20:00,407 Jiu, what happened? 345 00:20:01,617 --> 00:20:03,911 Feng, this guys... 346 00:20:04,411 --> 00:20:06,872 Who's the bastard beating you up? 347 00:20:07,706 --> 00:20:09,958 It's him 348 00:20:10,709 --> 00:20:12,586 Cheng, why did you hurt my husband? 349 00:20:12,753 --> 00:20:13,921 Husband? 350 00:20:14,129 --> 00:20:16,131 How come you are so silly? 351 00:20:16,340 --> 00:20:18,759 He's a womanizer and a bloody liar 352 00:20:18,967 --> 00:20:21,845 Yes, he lied to you 353 00:20:22,387 --> 00:20:23,805 Feng, don't listen to them 354 00:20:24,014 --> 00:20:26,099 I do really love you 355 00:20:26,266 --> 00:20:27,726 I know 356 00:20:27,935 --> 00:20:29,353 Don't scare of them 357 00:20:34,691 --> 00:20:37,653 Cheng, stop bullying him 358 00:20:37,861 --> 00:20:41,073 Working in the nightclub was my own decision 359 00:20:41,281 --> 00:20:43,283 He didn't force me 360 00:20:43,492 --> 00:20:46,036 He didn't even know 361 00:20:46,870 --> 00:20:49,414 Feng, you disappoint us 362 00:20:49,623 --> 00:20:51,375 Did I ask you not working in the nightclub? 363 00:20:51,583 --> 00:20:52,876 You did go...shit! 364 00:20:53,085 --> 00:20:53,961 You leave me with no choice 365 00:20:54,169 --> 00:20:56,171 I'm going to jump off from the building 366 00:20:56,380 --> 00:21:00,634 No, Jiu, you can't die 367 00:21:00,842 --> 00:21:02,052 Jiu... 368 00:21:02,302 --> 00:21:03,887 She's too obsessed 369 00:21:04,513 --> 00:21:08,475 Help! Let me go 370 00:21:08,684 --> 00:21:09,810 Cheng, we got a thugs 371 00:21:10,018 --> 00:21:11,436 who was having pass on Yu 372 00:21:12,604 --> 00:21:14,106 Everyone knows 373 00:21:14,273 --> 00:21:15,440 the rules of Cheng Ji Tea House 374 00:21:15,649 --> 00:21:17,109 What do we do to punish 375 00:21:17,317 --> 00:21:17,901 a sex offender? 376 00:21:18,068 --> 00:21:19,945 To cut his penis off! 377 00:21:20,112 --> 00:21:22,322 Cut it off 378 00:21:23,824 --> 00:21:26,952 I dare not do it again 379 00:21:27,160 --> 00:21:31,164 Nothing to do with me 380 00:21:33,125 --> 00:21:36,503 Help! 381 00:21:40,841 --> 00:21:42,342 Let me go! 382 00:21:42,509 --> 00:21:44,303 No... 383 00:21:50,058 --> 00:21:52,185 No...what the hell...sausage! 384 00:21:52,352 --> 00:21:53,645 I'm not asking you to sell sausage now 385 00:21:53,854 --> 00:21:56,189 Put the show on now 386 00:21:56,481 --> 00:21:58,233 It hurts! 387 00:21:58,442 --> 00:21:59,318 Tall Man, cut his penis off there 388 00:21:59,526 --> 00:22:00,027 See if he dares to do it again 389 00:22:00,235 --> 00:22:02,487 No... 390 00:22:03,363 --> 00:22:05,657 Just do it! 391 00:22:07,951 --> 00:22:10,704 No, I talk 392 00:22:10,871 --> 00:22:12,080 Let him talk 393 00:22:19,838 --> 00:22:21,715 Feng, I'm swindler 394 00:22:21,923 --> 00:22:24,718 I didn't go to school, I set you up 395 00:22:24,926 --> 00:22:28,388 and cheated you for money 396 00:22:28,680 --> 00:22:31,433 Feng, So you believe it now... 397 00:22:31,850 --> 00:22:34,311 No, I don't. He wouldn't cheat me 398 00:22:34,519 --> 00:22:36,897 You guys forced him to do so 399 00:22:37,105 --> 00:22:38,440 You still don't get it 400 00:22:38,648 --> 00:22:40,317 You're just too obsessed 401 00:22:44,279 --> 00:22:45,530 Bring him in 402 00:22:47,240 --> 00:22:49,659 Why need me so late in the night? 403 00:22:51,453 --> 00:22:51,995 Jiu 404 00:22:52,204 --> 00:22:53,372 Why are you here too? 405 00:22:54,915 --> 00:22:56,041 Mr. Ma... 406 00:22:56,249 --> 00:22:58,085 Please sit down 407 00:22:58,627 --> 00:23:00,253 Brother Cheng wants to talk to you 408 00:23:00,462 --> 00:23:01,755 Sit down 409 00:23:02,047 --> 00:23:03,799 What's it? 410 00:23:04,049 --> 00:23:05,926 You son did something wrong 411 00:23:06,134 --> 00:23:07,427 What's wrong? 412 00:23:07,677 --> 00:23:08,470 Jiu... 413 00:23:08,678 --> 00:23:10,305 What did you do? 414 00:23:10,680 --> 00:23:11,765 The cover was blown 415 00:23:14,476 --> 00:23:15,352 You kid! 416 00:23:15,560 --> 00:23:17,813 What are you talking about? 417 00:23:18,480 --> 00:23:20,941 Mr. Ma, stop pretending 418 00:23:21,108 --> 00:23:22,150 Your goddamned son... 419 00:23:22,359 --> 00:23:25,570 cheated Feng out of money 420 00:23:26,363 --> 00:23:27,781 Is it true? 421 00:23:27,948 --> 00:23:30,200 You asshole! 422 00:23:30,409 --> 00:23:32,452 How dare you! 423 00:23:32,661 --> 00:23:34,037 You didn't listen to me last time 424 00:23:34,246 --> 00:23:34,830 Mr. Wang... 425 00:23:35,038 --> 00:23:38,083 I'll take him back home for a good lesson 426 00:23:38,291 --> 00:23:38,708 Go! 427 00:23:38,917 --> 00:23:40,127 Sit down 428 00:23:40,335 --> 00:23:41,586 Mr. Ma... 429 00:23:41,753 --> 00:23:44,131 A lesson will be given to him 430 00:23:44,339 --> 00:23:46,216 But...no need to bring him home 431 00:23:46,425 --> 00:23:47,426 We do it here 432 00:23:49,344 --> 00:23:50,804 Mr. Ma... 433 00:23:51,012 --> 00:23:53,432 Parents should teach their children to behave 434 00:23:53,640 --> 00:23:54,349 Right? 435 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 Yes 436 00:23:56,393 --> 00:23:57,310 Ming... 437 00:23:57,519 --> 00:23:57,978 What? 438 00:23:58,186 --> 00:23:58,687 Bring me the rattan 439 00:23:58,895 --> 00:23:59,980 Yes 440 00:24:02,190 --> 00:24:03,400 Put him over there. 441 00:24:03,608 --> 00:24:05,902 Don't! 442 00:24:07,195 --> 00:24:08,989 Hit him! 443 00:24:11,533 --> 00:24:12,909 Do you get it wrong? 444 00:24:13,118 --> 00:24:14,161 Just hit him with a rattan like this? 445 00:24:14,369 --> 00:24:16,288 Big Nose Cui, hit him 446 00:24:17,706 --> 00:24:20,542 How dare you cheating my sister? 447 00:24:21,209 --> 00:24:22,919 This kind of hitting is acceptable 448 00:24:23,128 --> 00:24:23,837 Hit! 449 00:24:24,045 --> 00:24:27,382 If you don't hit him, I cut yours off too 450 00:24:27,549 --> 00:24:29,050 Mine what? 451 00:24:29,259 --> 00:24:30,343 Your precious thing there 452 00:24:30,510 --> 00:24:33,305 I'll hit... 453 00:24:36,850 --> 00:24:38,685 Mind my behind! 454 00:24:38,894 --> 00:24:41,855 If I do, I can't mind myself 455 00:24:42,105 --> 00:24:43,064 How can you... 456 00:24:43,231 --> 00:24:44,441 I call you dad, but you still hit me 457 00:24:44,649 --> 00:24:46,193 How dare you cheating 458 00:24:46,401 --> 00:24:48,737 ladies from Cheng Ji Tea House? 459 00:24:48,945 --> 00:24:50,030 You're stepping on a tiger's tail 460 00:24:50,238 --> 00:24:52,824 You want to die, don't you? 461 00:24:52,991 --> 00:24:54,534 Feng, you understand now 462 00:24:54,743 --> 00:24:56,077 They cheated you 463 00:24:56,286 --> 00:24:57,621 How's you, Feng? 464 00:24:57,787 --> 00:25:00,582 Auntie Tan, help her inside 465 00:25:03,084 --> 00:25:04,669 Ming, good show. 466 00:25:04,878 --> 00:25:06,796 Your idea is good 467 00:25:09,466 --> 00:25:10,926 I don't need to go to toilet now 468 00:26:27,627 --> 00:26:32,299 What? I'm coming 469 00:26:33,091 --> 00:26:33,883 What? 470 00:26:34,092 --> 00:26:35,677 The safety box was broken by someone 471 00:26:40,223 --> 00:26:42,559 Brother Cheng 472 00:26:42,767 --> 00:26:44,185 What should we do? 473 00:26:47,606 --> 00:26:48,189 Any loss? 474 00:26:48,398 --> 00:26:50,650 No, when they just break it 475 00:26:50,859 --> 00:26:51,776 they're caught 476 00:26:51,985 --> 00:26:53,111 Cheng... 477 00:26:53,320 --> 00:26:54,988 the man on the left looks like Zou's son 478 00:26:55,196 --> 00:26:56,740 Uncle Zou's son? 479 00:27:09,210 --> 00:27:10,837 Uncle Zou, your son is inside 480 00:27:17,469 --> 00:27:18,511 Take a look 481 00:27:18,720 --> 00:27:20,722 Why he became like this? 482 00:27:22,766 --> 00:27:25,185 I'm really sorry 483 00:27:27,812 --> 00:27:29,939 You're a goddamned prick! 484 00:27:30,106 --> 00:27:32,734 How dare you break the safety box? 485 00:27:32,942 --> 00:27:33,693 I work hard to support you to school 486 00:27:33,902 --> 00:27:34,819 I work hard to support you to school 487 00:27:34,986 --> 00:27:38,031 Prick, go to hell! 488 00:27:40,116 --> 00:27:42,410 Dad, the job sucks 489 00:27:42,619 --> 00:27:44,996 Only 500 dollars a month. 200 for the rent 490 00:27:45,205 --> 00:27:47,791 200 for the food. What's left is petty 491 00:27:47,999 --> 00:27:49,709 How can I raise you and mom? 492 00:27:49,918 --> 00:27:51,086 What? 493 00:27:51,294 --> 00:27:53,421 Raising your mom and I? 494 00:27:53,588 --> 00:27:55,090 Who asked you to raise us? 495 00:27:55,298 --> 00:27:57,300 The law don't ask you to 496 00:27:57,467 --> 00:27:58,426 Even the government doesn't 497 00:27:58,635 --> 00:27:59,886 order you to raise us 498 00:28:00,095 --> 00:28:01,721 Don't you know that? 499 00:28:04,683 --> 00:28:07,352 How dare you trying 500 00:28:07,560 --> 00:28:08,895 to steal money from the safety box 501 00:28:09,104 --> 00:28:10,939 here at Cheng Ji Tea House 502 00:28:11,106 --> 00:28:12,440 We always have meals here 503 00:28:12,649 --> 00:28:14,442 I'm familiar with this place 504 00:28:15,860 --> 00:28:17,237 You prick! 505 00:28:20,615 --> 00:28:22,534 Many people in Hong Kong are earning 506 00:28:22,742 --> 00:28:24,077 a few hundred dollars each month like you 507 00:28:24,285 --> 00:28:25,954 If all of you guys become robber 508 00:28:26,162 --> 00:28:27,956 How will the place be? 509 00:28:30,375 --> 00:28:33,294 You're young and you can bear the hardship 510 00:28:33,503 --> 00:28:35,839 You don't earn much now 511 00:28:36,047 --> 00:28:36,798 But... 512 00:28:37,006 --> 00:28:39,718 you shouldn't have made money like this 513 00:28:43,346 --> 00:28:44,639 You think about it carefully 514 00:28:49,185 --> 00:28:51,354 Uncle Zou, I give you face this time 515 00:28:51,563 --> 00:28:52,439 I let him go 516 00:28:52,647 --> 00:28:54,899 Find a proper job for him 517 00:28:55,525 --> 00:28:56,985 Thanks, Brother Cheng 518 00:28:57,193 --> 00:28:59,028 Say thank you to Uncle Cheng 519 00:29:00,822 --> 00:29:01,990 Thanks, Uncle Cheng 520 00:29:02,323 --> 00:29:03,908 Go. 521 00:29:07,954 --> 00:29:11,082 What should we do with this thugs? 522 00:29:14,085 --> 00:29:15,128 Kid, listen... 523 00:29:15,336 --> 00:29:16,713 I let little Zou go 524 00:29:16,921 --> 00:29:21,259 You'll think it's unfair if I keep you 525 00:29:21,593 --> 00:29:22,844 So get lost! 526 00:29:25,221 --> 00:29:26,765 Go! 527 00:29:27,140 --> 00:29:28,433 You thought about it 528 00:29:28,641 --> 00:29:30,059 Wait. 529 00:29:31,144 --> 00:29:32,520 What do you want? 530 00:29:34,105 --> 00:29:35,648 thugs, I tell you 531 00:29:35,857 --> 00:29:37,233 You behave yourself 532 00:29:37,442 --> 00:29:38,943 If I see you doing something wrong again 533 00:29:39,110 --> 00:29:40,445 I'll kill you 534 00:29:46,159 --> 00:29:46,659 Brother Cheng... 535 00:29:46,826 --> 00:29:47,911 For the matter last time, I find a kid 536 00:29:48,119 --> 00:29:49,537 nicknamed "Snotty Nose" 537 00:30:18,149 --> 00:30:19,108 A "Bag" 538 00:30:19,317 --> 00:30:20,527 Snotty wanna "Bag"? 539 00:30:20,735 --> 00:30:21,778 Yes 540 00:30:21,986 --> 00:30:23,530 Hurry up 541 00:30:23,822 --> 00:30:25,740 It'll cost you more now. 542 00:30:25,907 --> 00:30:27,450 Give me 10 bucks. 543 00:30:28,201 --> 00:30:29,744 What ? It's gone up that much. 544 00:30:29,911 --> 00:30:31,496 This will kill me. 545 00:30:31,871 --> 00:30:33,706 Since Brother Cripple was busted, 546 00:30:33,915 --> 00:30:35,667 all his man are lying low. 547 00:30:35,875 --> 00:30:37,585 Forget it if you think it's expensive 548 00:30:37,794 --> 00:30:44,425 I want it...hurry up 549 00:30:50,515 --> 00:30:53,142 Damn... 550 00:30:55,270 --> 00:30:57,021 The matter of Mouthy and Cheng Ji Tea House 551 00:30:57,188 --> 00:30:58,022 Anything to do with you? 552 00:30:58,189 --> 00:30:59,774 How can I know? 553 00:31:00,233 --> 00:31:01,526 Who chopped the people? 554 00:31:01,734 --> 00:31:03,236 Drop him into water 555 00:31:03,695 --> 00:31:05,321 Speak up 556 00:31:05,530 --> 00:31:11,744 Speak up 557 00:31:12,745 --> 00:31:14,998 Okay, I speak 558 00:31:15,206 --> 00:31:16,749 But don't quote me 559 00:31:16,958 --> 00:31:18,251 Say it! 560 00:31:18,459 --> 00:31:20,336 Water Kuan, Bubble He, Coolie Hui... 561 00:31:20,545 --> 00:31:21,713 Where are they? 562 00:31:21,921 --> 00:31:24,465 Seven Sea Bowling Center 563 00:31:24,674 --> 00:31:26,593 Okay, Let's go give him a good time. 564 00:31:30,179 --> 00:31:31,222 Captain 565 00:31:41,316 --> 00:31:43,276 Freeze or I'll shoot 566 00:31:46,571 --> 00:31:48,573 Stop hitting me or you'll be in trouble 567 00:31:48,781 --> 00:31:49,991 Trouble? 568 00:31:50,575 --> 00:31:51,534 The matter at Cheng Ji Tea House 569 00:31:51,743 --> 00:31:53,912 You'll be in shit back to the police station 570 00:31:54,287 --> 00:31:56,539 No death penalty for committing murder here 571 00:32:05,548 --> 00:32:06,799 It's not me who can't bear it 572 00:32:07,008 --> 00:32:08,760 It's you who are going to die 573 00:32:08,968 --> 00:32:10,470 No nonsense. Just kill him 574 00:32:10,887 --> 00:32:13,056 Save the bullet 575 00:32:13,264 --> 00:32:14,515 Give it to me 576 00:32:18,853 --> 00:32:20,563 You're surrounded 577 00:32:20,772 --> 00:32:22,565 What? 578 00:32:23,733 --> 00:32:24,484 Captain... 579 00:32:24,692 --> 00:32:26,569 They earn only 100 dollars a month 580 00:32:26,778 --> 00:32:30,114 They won't risk their life for you 581 00:32:30,448 --> 00:32:31,950 Get him back to the place where he belongs 582 00:32:48,341 --> 00:32:49,425 Bastard, move 583 00:32:58,226 --> 00:32:59,852 Lock him up first 584 00:33:13,324 --> 00:33:15,535 You're murderer. You've no place to run 585 00:33:35,930 --> 00:33:37,181 Brother Cheng... 586 00:34:17,680 --> 00:34:20,016 Weird! It's quiet inside 587 00:34:20,224 --> 00:34:20,808 Captain, it takes a long time to come out 588 00:34:21,017 --> 00:34:21,684 I go inside to check 589 00:34:21,893 --> 00:34:22,518 No 590 00:34:22,727 --> 00:34:23,853 Captain told us... 591 00:34:24,062 --> 00:34:25,688 Wait for the signal 592 00:34:25,897 --> 00:34:26,355 What should we do? 593 00:34:26,564 --> 00:34:27,273 Just wait 594 00:34:29,233 --> 00:34:30,777 Kun, we were not enemies. 595 00:34:30,985 --> 00:34:31,819 Why did you kill my man? 596 00:34:31,986 --> 00:34:33,321 Why did you kill my man? 597 00:34:33,529 --> 00:34:34,405 We were not enemies? 598 00:34:34,614 --> 00:34:36,657 Your man scalded me with hot water. 599 00:34:36,866 --> 00:34:38,159 Look! 600 00:34:38,743 --> 00:34:39,660 Even so, 601 00:34:39,827 --> 00:34:41,662 you still shouldn't kill my man 602 00:34:41,829 --> 00:34:43,664 You're lucky that I didn't kill you 603 00:34:43,831 --> 00:34:45,416 Brother Cheng, 604 00:34:45,625 --> 00:34:46,626 these bastards killed our man 605 00:34:46,793 --> 00:34:48,461 We kill them 606 00:34:48,628 --> 00:34:49,545 and avenge Uncle Jin 607 00:34:49,754 --> 00:34:51,589 Kill them... 608 00:34:51,798 --> 00:34:53,257 Don't move 609 00:34:56,719 --> 00:34:58,888 Pass these thugss to me 610 00:34:59,097 --> 00:35:00,640 What? 611 00:35:00,848 --> 00:35:02,058 Don't be silly, Captain 612 00:35:02,266 --> 00:35:03,976 They're ruthless animals 613 00:35:04,185 --> 00:35:04,852 They even tried to kill you 614 00:35:05,061 --> 00:35:06,229 Why are you still kind to them? 615 00:35:06,437 --> 00:35:07,188 No way 616 00:35:07,396 --> 00:35:08,940 They should be tried by the law 617 00:35:09,107 --> 00:35:11,025 The law says death for the murderer 618 00:35:11,192 --> 00:35:13,945 Right, but you've no right to kill them 619 00:35:14,112 --> 00:35:15,363 Who's the right? 620 00:35:15,571 --> 00:35:16,614 The law? 621 00:35:16,823 --> 00:35:19,283 Captain, stop being silly 622 00:35:19,492 --> 00:35:20,201 Go 623 00:35:21,786 --> 00:35:25,206 Cheng, you couldn't do this 624 00:35:29,544 --> 00:35:30,753 Wait 625 00:35:30,962 --> 00:35:33,131 I'll the three guys over there 626 00:35:34,549 --> 00:35:36,092 This is afternoon news report... 627 00:35:36,300 --> 00:35:37,593 The appeal against death penalty 628 00:35:37,802 --> 00:35:39,554 of Xiong Wang, He Yu and Kun Zhang, 629 00:35:39,762 --> 00:35:42,598 the murderers of the Cheng Ji Tea House case 630 00:35:42,807 --> 00:35:45,643 was turned down by the High Court 631 00:35:45,852 --> 00:35:47,854 The 1st time the court turning down a pardon 632 00:35:48,062 --> 00:35:50,731 after the death penalty was abolished 633 00:35:50,940 --> 00:35:52,066 According to reliable source 634 00:35:52,275 --> 00:35:55,069 the court turned down the appeal 635 00:35:55,278 --> 00:35:57,280 as the social order became severe recently 636 00:35:57,488 --> 00:35:59,282 That's all for the afternoon news 637 00:36:00,032 --> 00:36:02,410 The court turned down the pardon 638 00:36:02,910 --> 00:36:04,245 What the hell! 639 00:36:04,704 --> 00:36:05,913 This is really the first time 640 00:36:06,122 --> 00:36:09,584 Death penalty was abolished few years ago 641 00:36:09,750 --> 00:36:11,043 The court only considers 642 00:36:11,252 --> 00:36:13,171 opinions of the so-called high-class Chinese 643 00:36:13,379 --> 00:36:15,131 regarding the pardon for death penalty 644 00:36:15,339 --> 00:36:17,925 I don't expect it's turned down this time 645 00:36:18,593 --> 00:36:20,219 It's no use 646 00:36:20,386 --> 00:36:23,472 Sooner there'll be a appeal again 647 00:36:23,681 --> 00:36:25,141 I don't think so 648 00:36:27,560 --> 00:36:29,729 The court's action is to trying to 649 00:36:29,937 --> 00:36:33,024 scare away the criminals 650 00:36:34,859 --> 00:36:35,985 As a policeman 651 00:36:36,152 --> 00:36:38,237 I hope the society is safe and steady 652 00:36:42,617 --> 00:36:46,287 Cheng, maybe you don't believe in law 653 00:36:46,996 --> 00:36:48,080 In fact last time... 654 00:36:48,289 --> 00:36:50,208 your crazy behaviors at the bowling center 655 00:36:50,416 --> 00:36:51,584 wasn't right 656 00:36:51,751 --> 00:36:52,668 To keep law and order 657 00:36:52,877 --> 00:36:56,005 the police needs cooperation from citizens 658 00:36:56,214 --> 00:36:57,381 No bullshit! 659 00:36:59,133 --> 00:37:00,968 But honestly 660 00:37:01,177 --> 00:37:03,930 I'm thankful for the matter 661 00:37:15,942 --> 00:37:18,444 Cheng, I know you still feel bad 662 00:37:18,653 --> 00:37:20,905 I won't mind your business much too 663 00:37:24,533 --> 00:37:25,826 Let's leave 664 00:37:28,246 --> 00:37:29,914 Brother Cheng, Little Zou wants to see 665 00:37:30,122 --> 00:37:31,624 Uncle Cheng, I know I'm wrong 666 00:37:31,791 --> 00:37:33,918 Please give a job at the tea house 667 00:37:35,211 --> 00:37:36,212 Everyone makes mistake 668 00:37:36,420 --> 00:37:38,589 Correct yourself and be a good man 669 00:37:38,881 --> 00:37:41,550 Uncle Han, get him a job 670 00:37:41,759 --> 00:37:43,302 Okay, follow me 671 00:38:10,746 --> 00:38:15,293 Let me go 672 00:38:17,253 --> 00:38:17,962 Mr. Xu... 673 00:38:18,170 --> 00:38:20,631 the public is discontented about 674 00:38:20,840 --> 00:38:23,342 the rising figures of the crimes 675 00:38:23,551 --> 00:38:25,928 What's your comment? 676 00:38:26,429 --> 00:38:28,431 According to my investigation 677 00:38:28,639 --> 00:38:29,724 the average number of crimes 678 00:38:29,932 --> 00:38:32,518 doesn't exceed 100 cases each month 679 00:38:33,144 --> 00:38:34,645 The rape and harassment cases against women 680 00:38:34,854 --> 00:38:36,856 has been rising 681 00:38:37,064 --> 00:38:38,774 What's your comment? 682 00:38:38,983 --> 00:38:40,484 The growth rate isn't too much 683 00:38:40,693 --> 00:38:43,863 The growth on these cases 684 00:38:44,071 --> 00:38:45,406 According to my investigation 685 00:38:45,614 --> 00:38:48,367 There're 549 cases in 1973 686 00:38:48,576 --> 00:38:51,579 And 633 cases this year 687 00:38:51,787 --> 00:38:53,497 The growth rate 688 00:38:53,706 --> 00:38:55,666 to compare with the population here 689 00:38:55,875 --> 00:38:58,252 and other major cities 690 00:38:58,461 --> 00:38:59,337 well... 691 00:38:59,545 --> 00:39:01,630 The rate crime here is relatively very low 692 00:39:01,881 --> 00:39:04,967 Do you think the order here 693 00:39:05,176 --> 00:39:09,013 is relatively good or bad? 694 00:39:16,896 --> 00:39:17,480 Steelhead... 695 00:39:17,688 --> 00:39:18,522 The matter is fixed 696 00:39:18,731 --> 00:39:19,523 When will she start doing business? 697 00:39:19,732 --> 00:39:20,316 What's the hurry? 698 00:39:20,483 --> 00:39:22,109 Let's finish the beer first 699 00:39:23,944 --> 00:39:25,071 The chick wants to escape 700 00:39:25,488 --> 00:39:25,905 You crazy, this is our territory 701 00:39:26,113 --> 00:39:27,698 she's no place to run 702 00:39:27,907 --> 00:39:29,700 Drink! 703 00:40:03,192 --> 00:40:03,859 What? 704 00:40:04,068 --> 00:40:05,694 Zhen was raped by a thugs and fell to death 705 00:40:05,861 --> 00:40:06,487 Yes, Brother Cheng 706 00:40:06,695 --> 00:40:07,488 I did se it 707 00:40:07,696 --> 00:40:09,949 She fell from the place right above my home 708 00:40:14,662 --> 00:40:16,455 The two chicks are nice 709 00:40:26,215 --> 00:40:26,841 Where are they? 710 00:40:27,049 --> 00:40:28,426 Follow me 711 00:40:37,560 --> 00:40:39,812 Come here now 712 00:40:39,979 --> 00:40:47,069 We're here, come on... 713 00:41:02,251 --> 00:41:04,503 Ladies, let's have some fun 714 00:41:05,921 --> 00:41:07,173 How rude you're! 715 00:41:07,339 --> 00:41:08,674 Rushing like this 716 00:41:09,425 --> 00:41:11,260 It's fake? 717 00:41:11,469 --> 00:41:14,263 No, it's a Sunkist 718 00:41:16,640 --> 00:41:19,351 Shit, a transvestite. Run! 719 00:41:20,644 --> 00:41:22,938 Get him 720 00:41:23,147 --> 00:41:25,524 Brother Rong, please ask the neighbors 721 00:41:25,733 --> 00:41:28,110 to let us go 722 00:41:33,157 --> 00:41:35,784 You have taken many people's pants off 723 00:41:35,993 --> 00:41:38,037 Now I'm taking yours off 724 00:41:38,954 --> 00:41:40,247 Take your clothes off 725 00:41:40,456 --> 00:41:42,583 Off 726 00:41:44,502 --> 00:41:49,965 No way... 727 00:42:02,186 --> 00:42:04,855 Take off the underpant too 728 00:42:05,022 --> 00:42:06,899 Take your clothes off 729 00:42:07,983 --> 00:42:11,862 No... 730 00:42:12,363 --> 00:42:16,242 Taking off people's pants is easy 731 00:42:16,450 --> 00:42:19,161 Take yours off is difficult 732 00:42:19,620 --> 00:42:20,579 There're many people around 733 00:42:20,788 --> 00:42:22,623 You scare I'll rape you 734 00:42:23,541 --> 00:42:24,458 Take it off 735 00:42:24,625 --> 00:42:28,963 Off! 736 00:42:41,725 --> 00:42:46,480 You tie each others up 737 00:42:46,689 --> 00:42:49,316 You tie him up in turn 738 00:42:49,608 --> 00:42:51,777 Where? 739 00:42:51,944 --> 00:42:54,655 Tie tightly 740 00:42:54,822 --> 00:42:57,658 You'll have trouble if it becomes loose 741 00:42:57,825 --> 00:42:59,410 Tie it up now 742 00:42:59,618 --> 00:43:01,829 Quick! 743 00:43:07,042 --> 00:43:09,003 Take care! 744 00:43:11,171 --> 00:43:12,965 Tie! 745 00:43:15,259 --> 00:43:18,387 Please...it's going to break 746 00:43:19,054 --> 00:43:21,640 It's your turn to tie him 747 00:43:27,104 --> 00:43:29,273 Steelhead, mind my daring 748 00:43:29,481 --> 00:43:31,525 None of my business 749 00:43:38,907 --> 00:43:40,326 Go 750 00:43:42,328 --> 00:43:45,831 Go 751 00:43:48,709 --> 00:43:54,256 Go 752 00:44:00,220 --> 00:44:02,556 You paid, thugss! 753 00:44:14,276 --> 00:44:17,029 Go to hell 754 00:44:21,116 --> 00:44:23,327 Follow my singing 755 00:44:23,619 --> 00:44:27,498 Hanging Dicky who did wrong 756 00:44:27,665 --> 00:44:31,168 Handsome daddy eats pancake 757 00:44:32,169 --> 00:44:35,881 Hanging Dicky who did wrong 758 00:44:36,090 --> 00:44:39,677 Handsome daddy eats pancake 759 00:44:44,390 --> 00:44:46,225 Sing loud 760 00:44:46,433 --> 00:44:48,268 I don't hear clearly 761 00:44:48,477 --> 00:44:49,770 Got it... 762 00:44:49,978 --> 00:44:50,688 Call me mister 763 00:44:50,896 --> 00:44:52,231 Got it, mister 764 00:44:52,439 --> 00:44:54,358 Go faster 765 00:44:55,776 --> 00:45:02,157 Hanging Dicky who did wrong... 766 00:45:04,910 --> 00:45:06,161 Go faster 767 00:45:06,370 --> 00:45:11,750 Hanging Dicky who did wrong... 768 00:45:17,673 --> 00:45:18,841 Fellow neighbors... 769 00:45:19,007 --> 00:45:20,634 These thugss... 770 00:45:20,843 --> 00:45:21,927 have a good lesson already 771 00:45:22,136 --> 00:45:22,970 I think 772 00:45:23,178 --> 00:45:25,931 they dare not offend ladies again 773 00:45:27,433 --> 00:45:30,436 Our hero Brother Cheng... 774 00:45:30,602 --> 00:45:34,022 He beats up the bad 775 00:45:34,231 --> 00:45:40,279 He mutilates the evil. 776 00:45:40,446 --> 00:45:42,906 The thugs plead for mercy 777 00:45:43,115 --> 00:45:49,329 The thugs plead for mercy 778 00:45:49,538 --> 00:45:50,164 Brother Han... 779 00:45:50,330 --> 00:45:51,790 What is the beggar doing here? 780 00:45:51,999 --> 00:45:52,374 Damnit! 781 00:45:52,583 --> 00:45:53,542 Get rid of him 782 00:45:53,751 --> 00:45:55,919 Wait, let's hear what he's singing 783 00:45:56,086 --> 00:45:57,588 He scares the muggers stiff 784 00:45:57,796 --> 00:46:00,966 He scares the muggers stiff 785 00:46:01,175 --> 00:46:05,262 His puches are heavy. His kicks fast. 786 00:46:05,471 --> 00:46:09,641 He says the law is too lenient. 787 00:46:09,808 --> 00:46:15,898 What we need is something harsh. 788 00:46:17,900 --> 00:46:18,484 Ladies and gentlemen 789 00:46:18,650 --> 00:46:19,485 Recently there's a hero in town 790 00:46:19,693 --> 00:46:20,527 busting the outlaws 791 00:46:20,736 --> 00:46:23,030 and fighting against the crime 792 00:46:23,238 --> 00:46:25,407 He's called Big Brother Cheng 793 00:46:25,616 --> 00:46:26,575 His existence 794 00:46:26,784 --> 00:46:27,826 not only produces 795 00:46:28,035 --> 00:46:29,328 a prevention effect to the crime 796 00:46:29,536 --> 00:46:31,330 but also restoring citizens' confidence 797 00:46:31,538 --> 00:46:34,041 of living a safe and steady life 798 00:46:34,208 --> 00:46:36,043 This is the 45th Block of Beitou Estate 799 00:46:36,210 --> 00:46:37,878 I'm interviewing Mrs. Wang here 800 00:46:38,045 --> 00:46:40,172 What's your comment on Cheng? 801 00:46:40,380 --> 00:46:42,174 People like Big Brother Cheng 802 00:46:42,382 --> 00:46:44,134 I think only one isn't enough 803 00:46:44,343 --> 00:46:45,344 If everyone here 804 00:46:45,552 --> 00:46:46,929 was like Cheng 805 00:46:47,137 --> 00:46:47,679 If this is the case 806 00:46:47,846 --> 00:46:49,181 the place wouldn't be worse like now 807 00:46:49,389 --> 00:46:50,432 We've a hero in town 808 00:46:50,641 --> 00:46:53,519 busting the outlaw for civilians 809 00:46:53,685 --> 00:46:54,770 From your point of view 810 00:46:54,978 --> 00:46:56,730 People like Big Brother Cheng 811 00:46:56,939 --> 00:46:57,606 the way he does 812 00:46:57,815 --> 00:46:59,983 is it against the law? 813 00:47:00,192 --> 00:47:02,778 I think most of the people 814 00:47:02,986 --> 00:47:04,363 want to live in a peaceful 815 00:47:04,571 --> 00:47:05,989 and orderly society 816 00:47:06,198 --> 00:47:09,326 The government cannot keep us safe 817 00:47:09,535 --> 00:47:12,579 If there's someone like Cheng 818 00:47:12,788 --> 00:47:14,081 fighting against crimes for us 819 00:47:14,248 --> 00:47:16,083 It's a blessing for civilians 820 00:47:16,625 --> 00:47:17,125 Brother Cheng... 821 00:47:17,334 --> 00:47:19,211 We bust the thugs 822 00:47:19,419 --> 00:47:21,505 The police has been watching us closely 823 00:47:21,713 --> 00:47:23,423 I think you'd better stop 824 00:47:23,882 --> 00:47:24,299 Uncle Han... 825 00:47:24,508 --> 00:47:25,008 The grass will grow again 826 00:47:25,217 --> 00:47:27,594 if you don't destroy its root 827 00:47:27,803 --> 00:47:28,887 The bad guys are like grasses 828 00:47:29,096 --> 00:47:30,848 If you stop for a while 829 00:47:31,056 --> 00:47:33,183 They'll make trouble again 830 00:47:33,392 --> 00:47:34,351 Robber! 831 00:47:34,560 --> 00:47:35,352 Look ahead! 832 00:47:35,561 --> 00:47:39,439 Robber! Help! 833 00:47:41,942 --> 00:47:45,779 Cheng, it's dangerous. No! 834 00:47:45,988 --> 00:47:48,824 Watch out for the people 835 00:47:50,784 --> 00:47:53,120 Go... 836 00:47:55,163 --> 00:47:56,164 You again 837 00:47:56,373 --> 00:47:56,790 Big Brother Cheng 838 00:47:56,999 --> 00:47:57,708 You bastard! 839 00:47:57,916 --> 00:47:59,042 How dare you! 840 00:47:59,209 --> 00:48:00,210 I've told if you did wrong again 841 00:48:00,419 --> 00:48:01,753 I wouldn't forgive you 842 00:48:04,506 --> 00:48:06,967 Cheng, stop beating me 843 00:48:09,553 --> 00:48:11,138 Robber... 844 00:48:11,597 --> 00:48:13,390 No. 845 00:48:13,724 --> 00:48:15,309 You go. 846 00:48:16,393 --> 00:48:18,312 Bastard, go to hell! 847 00:48:18,520 --> 00:48:22,900 Cheng, calm down 848 00:48:23,108 --> 00:48:25,360 You'll kill him 849 00:48:27,154 --> 00:48:28,405 You're lucky today 850 00:48:28,614 --> 00:48:30,407 You're dead next time I meet you 851 00:48:33,076 --> 00:48:35,621 Get lost 852 00:48:37,748 --> 00:48:41,043 Move. 853 00:48:54,932 --> 00:48:56,224 Cheng, what happened? 854 00:48:56,642 --> 00:48:58,268 There's a customer 855 00:48:58,477 --> 00:48:59,978 he tried to steal the wallet 856 00:49:00,187 --> 00:49:04,149 Who has beaten you up? 857 00:49:06,568 --> 00:49:07,653 Brother Cheng 858 00:49:12,658 --> 00:49:14,201 Get out 859 00:49:17,663 --> 00:49:19,831 You should have controlled yourself 860 00:49:20,040 --> 00:49:22,084 And shouldn't have beaten him like this 861 00:49:22,250 --> 00:49:24,503 They scare of nothing but punishment 862 00:49:24,711 --> 00:49:26,129 He did it more than twice 863 00:49:26,338 --> 00:49:28,256 Last time he broke my safety box 864 00:49:28,465 --> 00:49:29,007 I let him go 865 00:49:29,216 --> 00:49:31,134 This time he's a robber 866 00:49:32,177 --> 00:49:34,972 His right arm was almost broken 867 00:49:36,139 --> 00:49:37,182 You're charged with 868 00:49:37,391 --> 00:49:39,309 assaulting him 869 00:49:39,518 --> 00:49:40,769 A ruthless people like him, 870 00:49:40,978 --> 00:49:42,562 a broken arm means nothing to him 871 00:49:42,771 --> 00:49:45,649 He should have a death penalty 872 00:49:46,483 --> 00:49:50,696 If Cheng knows the secret 873 00:49:50,904 --> 00:49:53,073 Our plan will be ruined 874 00:49:57,577 --> 00:49:58,829 If he recognizes you 875 00:49:59,037 --> 00:50:00,789 Don't admit the guilt 876 00:50:03,333 --> 00:50:05,043 Do you know who's Cheng? 877 00:50:05,210 --> 00:50:07,129 Tap on his shoulder 878 00:50:11,758 --> 00:50:13,552 It's him. He's Cheng 879 00:50:13,802 --> 00:50:15,804 It's him beating me like this 880 00:50:19,141 --> 00:50:21,852 Are you Cheng? 881 00:50:22,561 --> 00:50:25,147 What a cruel guy! 882 00:50:26,231 --> 00:50:26,940 Get the witness 883 00:50:27,149 --> 00:50:28,817 Yes 884 00:50:38,994 --> 00:50:40,620 Old lady, you saw what happened 885 00:50:40,829 --> 00:50:41,872 Yes 886 00:50:42,080 --> 00:50:44,041 Tap on his shoulder 887 00:50:44,207 --> 00:50:45,500 if you recognize him 888 00:50:45,709 --> 00:50:47,335 Okay 889 00:50:49,337 --> 00:50:50,797 Good boy, you sit here 890 00:50:50,964 --> 00:50:52,841 This way. 891 00:51:14,279 --> 00:51:15,864 You're Brother Cheng 892 00:51:17,908 --> 00:51:19,576 What? He's Cheng? 893 00:51:19,785 --> 00:51:20,535 Yes 894 00:51:20,744 --> 00:51:22,662 Do you pick the wrong person? 895 00:51:22,871 --> 00:51:25,123 Sir, don't worry 896 00:51:25,332 --> 00:51:27,751 I'm sure 897 00:51:27,959 --> 00:51:30,337 I've good memory 898 00:51:30,545 --> 00:51:31,755 Sir, she's mistaken 899 00:51:31,963 --> 00:51:32,964 He's Cheng! 900 00:51:33,173 --> 00:51:34,841 Shut up! 901 00:51:35,008 --> 00:51:36,927 Take him out! 902 00:51:42,849 --> 00:51:45,143 Kid, do you go to school? 903 00:51:45,352 --> 00:51:46,728 Yes 904 00:51:47,020 --> 00:51:50,190 Okay 905 00:51:52,651 --> 00:51:54,486 Do you know who were fighting? 906 00:51:54,694 --> 00:51:57,030 Yes 907 00:51:57,531 --> 00:51:59,199 Come on, boy. 908 00:52:18,468 --> 00:52:21,930 Who were fighting? 909 00:52:22,139 --> 00:52:23,849 Don't be scared. Tell me 910 00:52:24,057 --> 00:52:25,976 I'll give you some candy 911 00:52:26,935 --> 00:52:28,603 Say it 912 00:52:37,028 --> 00:52:39,030 Him! 913 00:52:39,406 --> 00:52:40,365 Kid, what are you doing? 914 00:52:40,574 --> 00:52:42,200 I'm a policeman 915 00:53:00,760 --> 00:53:02,137 Brother Cheng 916 00:53:02,345 --> 00:53:04,848 Hold on 917 00:53:05,056 --> 00:53:07,726 I've been waiting for hours 918 00:53:07,934 --> 00:53:08,643 My grandson and I live 919 00:53:08,852 --> 00:53:11,396 in room C, 18th floor of Baida Estate 920 00:53:11,563 --> 00:53:12,689 Come visit us when you've time 921 00:53:12,898 --> 00:53:14,191 I'll cook you a good meal 922 00:53:14,399 --> 00:53:18,486 Thank you very much 923 00:53:18,695 --> 00:53:19,404 You must come. 924 00:53:19,613 --> 00:53:21,448 I cook a good meal for you 925 00:53:23,116 --> 00:53:25,660 Son, when you become a man 926 00:53:25,869 --> 00:53:28,371 you must do what Cheng did 927 00:53:33,835 --> 00:53:36,087 Cheng, I see you home 928 00:53:48,934 --> 00:53:50,685 Cheng, stop making trouble 929 00:53:50,894 --> 00:53:52,812 Captain, I didn't do wrong 930 00:53:54,189 --> 00:53:55,732 The wrong was you overreacted 931 00:53:55,941 --> 00:53:59,402 Your action is too appealing 932 00:54:00,111 --> 00:54:01,905 You should control yourself 933 00:54:02,113 --> 00:54:03,156 I'm afraid next time 934 00:54:03,323 --> 00:54:05,825 I couldn't help you 935 00:54:07,410 --> 00:54:08,203 Okay 936 00:54:08,370 --> 00:54:10,705 I'll see what the law can do 937 00:54:12,040 --> 00:54:13,083 What are you talking? 938 00:54:13,250 --> 00:54:14,417 Luoshan always steals your things 939 00:54:14,626 --> 00:54:15,502 Yes 940 00:54:16,253 --> 00:54:17,420 Thanks 941 00:54:18,296 --> 00:54:20,215 He didn't listen to me 942 00:54:20,423 --> 00:54:21,299 Why he stole money from you? 943 00:54:21,508 --> 00:54:22,717 Gambling 944 00:54:23,093 --> 00:54:26,179 No more bet 945 00:54:31,851 --> 00:54:34,187 No more bet 946 00:54:34,396 --> 00:54:37,732 3, 4 and 6...13 points. Big 947 00:54:41,820 --> 00:54:43,280 It's mine 948 00:55:01,089 --> 00:55:04,426 Cheng, over there 949 00:55:06,052 --> 00:55:08,555 They open a gambling den inside 950 00:55:08,763 --> 00:55:09,681 Let go inside to find Luoshang 951 00:55:09,848 --> 00:55:11,725 Fen, stay here with uncle 952 00:55:11,933 --> 00:55:13,226 All of us go inside isn't good 953 00:55:14,728 --> 00:55:16,563 You don't have to go 954 00:55:16,771 --> 00:55:18,565 They can handle it 955 00:55:20,984 --> 00:55:22,944 What are you doing here? 956 00:55:23,236 --> 00:55:24,738 Chong introduced us this place 957 00:55:29,367 --> 00:55:33,288 No more bet 958 00:55:43,548 --> 00:55:44,924 Where's he? 959 00:55:45,133 --> 00:55:46,885 Maybe he's gone home 960 00:55:47,093 --> 00:55:48,887 Check over there first 961 00:55:58,563 --> 00:56:00,065 What the hell! 962 00:56:00,857 --> 00:56:01,733 You bastard! 963 00:56:01,941 --> 00:56:02,734 Don't touch me again 964 00:56:02,942 --> 00:56:04,486 Or I'll order to kill you 965 00:56:06,529 --> 00:56:08,948 Luoshan, how come become of this bad? 966 00:56:09,157 --> 00:56:11,493 I don't say, so what? 967 00:56:12,994 --> 00:56:15,288 Brother Cheng, please stop hitting him 968 00:56:16,748 --> 00:56:18,917 How come become of this bad? 969 00:56:19,084 --> 00:56:20,251 I'll send you to the prison 970 00:56:20,460 --> 00:56:22,003 These guys are assholes 971 00:56:22,212 --> 00:56:23,380 Opening gambling dens and selling drugs 972 00:56:23,588 --> 00:56:25,048 Poisoning the youngsters 973 00:56:25,382 --> 00:56:26,841 If I know who did it 974 00:56:27,008 --> 00:56:28,843 I'll give them a lesson 975 00:56:29,052 --> 00:56:29,761 Who the hell 976 00:56:29,928 --> 00:56:30,929 did this kind of bad things? 977 00:56:31,137 --> 00:56:32,722 There's a gang of thugss coming here 978 00:56:32,889 --> 00:56:34,015 Force people to join the triad 979 00:56:34,224 --> 00:56:35,683 Sell drugs, open gambling dens and bars 980 00:56:35,850 --> 00:56:36,684 All kind of evil things 981 00:56:36,893 --> 00:56:37,477 Which triad they belong to? 982 00:56:37,644 --> 00:56:38,478 Cheng, I heard 983 00:56:38,645 --> 00:56:39,687 there's a guy called Boogie Jie 984 00:56:39,896 --> 00:56:42,065 He's the partner of Rocky and T-bone 985 00:56:42,273 --> 00:56:44,692 Right, they belong to triad 18K 986 00:56:45,443 --> 00:56:46,611 18K? 987 00:56:46,945 --> 00:56:47,904 No way... 988 00:56:48,113 --> 00:56:49,948 Their boss Brother Lui 989 00:56:50,156 --> 00:56:51,491 He's a righteous man 990 00:56:51,699 --> 00:56:52,200 He wouldn't do such kind of things 991 00:56:52,367 --> 00:56:53,118 Darkie Wen... 992 00:56:53,284 --> 00:56:54,411 Go back to tea house 993 00:56:54,619 --> 00:56:56,621 Ask our guys to come here 994 00:56:56,830 --> 00:56:58,289 I'll give them a lesson myself 995 00:56:58,498 --> 00:56:59,666 This is not a proper way 996 00:56:59,874 --> 00:57:01,334 Remember you told me 997 00:57:01,543 --> 00:57:03,002 The court turned down the pardon 998 00:57:03,211 --> 00:57:03,753 of Kun's appeal 999 00:57:03,962 --> 00:57:05,672 The government is determined to fight crimes 1000 00:57:05,880 --> 00:57:08,174 We're civilians 1001 00:57:09,717 --> 00:57:11,136 We should trust the government 1002 00:57:11,344 --> 00:57:12,303 You shouldn't break the law again 1003 00:57:12,512 --> 00:57:13,555 I don't want to do it 1004 00:57:13,763 --> 00:57:16,891 But the society is forcing me 1005 00:57:17,100 --> 00:57:19,060 not believing in the law 1006 00:57:19,269 --> 00:57:21,771 Cheng, after I've married you 1007 00:57:21,980 --> 00:57:24,399 I never beg you of anything 1008 00:57:24,566 --> 00:57:25,483 For the sake of Luoshang and Luohai 1009 00:57:25,650 --> 00:57:26,526 Please leave this alone 1010 00:57:26,734 --> 00:57:27,944 Let the police handle it 1011 00:57:28,153 --> 00:57:31,906 Please, promise me 1012 00:57:36,077 --> 00:57:37,787 Uncle Jing, call the police 1013 00:57:43,168 --> 00:57:44,127 The police is coming 1014 00:57:44,335 --> 00:57:46,087 Go now 1015 00:57:47,005 --> 00:57:50,884 Hide now 1016 00:57:51,676 --> 00:57:52,927 Get ready 1017 00:57:55,013 --> 00:57:56,222 Get ready now 1018 00:57:56,431 --> 00:57:57,891 Got it 1019 00:57:58,892 --> 00:58:00,435 The money is here 1020 00:58:10,278 --> 00:58:11,321 You fixed it? 1021 00:58:11,488 --> 00:58:12,614 Fixed 1022 00:58:14,657 --> 00:58:16,284 The police comes very quickly 1023 00:58:16,493 --> 00:58:18,620 Mrs Cheng, you'll know soon 1024 00:58:22,957 --> 00:58:25,460 Bring them away 1025 00:58:25,668 --> 00:58:28,922 Move. 1026 00:58:30,965 --> 00:58:31,508 Who's the boss? 1027 00:58:31,716 --> 00:58:32,509 Me. 1028 00:58:32,717 --> 00:58:33,676 Bring him away 1029 00:58:33,843 --> 00:58:36,763 Go now 1030 00:58:54,113 --> 00:58:54,739 Brother Cheng! 1031 00:58:54,948 --> 00:58:56,324 The police has brought them away 1032 00:58:56,491 --> 00:58:57,700 Let's go home 1033 00:58:57,909 --> 00:58:59,661 Mrs Cheng, look... 1034 00:59:00,411 --> 00:59:02,413 It's okay now 1035 00:59:02,622 --> 00:59:04,582 Gambling inside 1036 00:59:07,001 --> 00:59:07,544 Mrs Cheng... 1037 00:59:07,752 --> 00:59:10,213 The police only brought the double away 1038 00:59:11,756 --> 00:59:13,132 Double? 1039 00:59:18,388 --> 00:59:19,806 I'll talk to Brother Lui 1040 00:59:24,769 --> 00:59:26,312 What's the matter? 1041 00:59:28,022 --> 00:59:30,942 I'm Cheng Wang. I need to talk to him 1042 00:59:32,151 --> 00:59:34,237 Talk to my boss 1043 00:59:34,404 --> 00:59:36,531 The old folk died years ago 1044 00:59:37,323 --> 00:59:39,826 What? Brother Lui died 1045 00:59:40,451 --> 00:59:43,454 Talk to my boss 1046 00:59:43,663 --> 00:59:45,290 Everything will be fine 1047 00:59:45,498 --> 00:59:47,292 You come here 1048 00:59:49,335 --> 00:59:50,795 Go 1049 00:59:52,839 --> 00:59:54,299 Weird! I didn't know 1050 00:59:54,507 --> 00:59:56,134 Brother Lui is dead 1051 01:00:04,142 --> 01:00:05,518 Brother Cheng... 1052 01:00:08,813 --> 01:00:09,731 I tell you 1053 01:00:09,939 --> 01:00:10,773 Brother Lui is still alive 1054 01:00:10,982 --> 01:00:13,651 His position was taken away by his guys 1055 01:00:13,860 --> 01:00:15,111 He hid in Songhuangtai now 1056 01:00:32,462 --> 01:00:33,630 Old man 1057 01:00:37,634 --> 01:00:41,054 Brother Lui...It's you 1058 01:00:43,514 --> 01:00:45,642 Sit... 1059 01:00:50,063 --> 01:00:51,564 Come on, sit down 1060 01:00:51,773 --> 01:00:53,066 Make yourself comfortable 1061 01:00:53,274 --> 01:00:55,026 Brother Lui, sit. 1062 01:00:55,360 --> 01:00:57,278 Brother Lui, what happened? 1063 01:00:58,154 --> 01:00:59,572 Since last time at the tea house 1064 01:00:59,781 --> 01:01:02,033 You refused to work with us 1065 01:01:02,241 --> 01:01:03,076 I never expected 1066 01:01:03,242 --> 01:01:07,163 the traitor Boogie Jie forced me to step down 1067 01:01:07,372 --> 01:01:09,415 and broke my leg 1068 01:01:10,166 --> 01:01:12,460 Fatty Ming saved my life in time 1069 01:01:12,669 --> 01:01:14,462 Or I'd be dead now 1070 01:01:16,172 --> 01:01:17,882 No wonder Kun tried to 1071 01:01:18,049 --> 01:01:20,009 hit the waiters in the tea house 1072 01:01:20,218 --> 01:01:22,220 I didn't know about this 1073 01:01:22,428 --> 01:01:25,056 I'm sorry they hurt your guys 1074 01:01:25,306 --> 01:01:26,349 What the bastard did to you 1075 01:01:26,557 --> 01:01:27,975 I'll help you to take revenge 1076 01:01:28,184 --> 01:01:29,936 But this is your family's business 1077 01:01:30,144 --> 01:01:31,562 It's no good for me to handle it 1078 01:01:32,230 --> 01:01:33,398 Brother Lui, tell me 1079 01:01:33,564 --> 01:01:35,108 who's in the gang still supporting you? 1080 01:01:35,316 --> 01:01:37,151 I'll talk to them 1081 01:01:37,360 --> 01:01:38,569 There're some guys 1082 01:01:38,778 --> 01:01:39,987 I know Ah Xing is in Macau now 1083 01:01:40,196 --> 01:01:41,531 His business doing well 1084 01:01:41,739 --> 01:01:43,491 Great! I'll take care of it 1085 01:01:43,700 --> 01:01:45,118 Uncle Jing, go to the shop 1086 01:01:45,284 --> 01:01:46,869 Ask Boogie Jie to come here 1087 01:01:47,370 --> 01:01:50,915 Cheng, he's not easy to handle 1088 01:01:51,124 --> 01:01:51,457 Right. 1089 01:01:51,666 --> 01:01:52,458 You tell him 1090 01:01:52,667 --> 01:01:53,668 We've business to do with him 1091 01:01:53,876 --> 01:01:54,961 He will be coming 1092 01:02:02,051 --> 01:02:03,302 Please ask the Boss to come here 1093 01:02:03,511 --> 01:02:04,721 Brother Jie 1094 01:02:20,027 --> 01:02:20,987 My guys say 1095 01:02:21,195 --> 01:02:23,698 You've a business to do with me 1096 01:02:24,240 --> 01:02:26,284 Yes 1097 01:02:26,451 --> 01:02:27,410 But a real man should avoid 1098 01:02:27,618 --> 01:02:29,746 to be ruthless, faithless and unrighteous 1099 01:02:29,954 --> 01:02:32,165 You bullied your aged boss 1100 01:02:32,373 --> 01:02:33,666 Took his seat 1101 01:02:33,916 --> 01:02:35,585 You're not qualified 1102 01:02:36,627 --> 01:02:37,754 There're always new generations 1103 01:02:37,962 --> 01:02:39,672 Old folks shouldn't occupy the seat forever 1104 01:02:39,881 --> 01:02:41,632 I should have my day too 1105 01:02:42,383 --> 01:02:45,595 Right. You've your day 1106 01:02:46,137 --> 01:02:46,971 But if you're qualified 1107 01:02:47,180 --> 01:02:49,098 you should have done something yourself 1108 01:02:49,307 --> 01:02:49,724 How dare you do something 1109 01:02:49,932 --> 01:02:50,975 Ruthless, faithless and unrighteous 1110 01:02:51,184 --> 01:02:52,477 It harms the reputation of the family 1111 01:02:52,643 --> 01:02:55,146 Cheng, are you here 1112 01:02:55,354 --> 01:02:56,439 To do business with me? 1113 01:02:56,606 --> 01:02:57,940 Or give me a lesson? 1114 01:02:58,149 --> 01:02:59,692 It's family business. You're outsider 1115 01:02:59,901 --> 01:03:01,110 None of your business 1116 01:03:02,320 --> 01:03:03,571 Okay 1117 01:03:04,030 --> 01:03:05,823 Here's someone in your family 1118 01:03:06,032 --> 01:03:08,075 Tian, Brother Lui please... 1119 01:03:08,284 --> 01:03:09,619 Yes 1120 01:03:20,379 --> 01:03:21,631 I'm no scared! 1121 01:03:26,636 --> 01:03:28,095 Brother Lui 1122 01:03:42,902 --> 01:03:45,488 He's not dead 1123 01:03:50,993 --> 01:03:52,495 It's a tragedy 1124 01:03:52,703 --> 01:03:54,914 To have a traitor in the family 1125 01:03:55,122 --> 01:03:57,124 You tried to kill your boss 1126 01:03:57,458 --> 01:03:59,836 It's lucky Fatty Ming saved me 1127 01:04:00,795 --> 01:04:02,046 Brother Lui 1128 01:04:02,255 --> 01:04:06,050 It's lucky I've only one leg broken 1129 01:04:06,843 --> 01:04:09,554 And Cheng is helping me 1130 01:04:09,762 --> 01:04:11,722 Or I don't have the chance 1131 01:04:11,931 --> 01:04:13,641 To see my guys again 1132 01:04:15,643 --> 01:04:19,480 Jie, don't you think you're invincible? 1133 01:04:19,647 --> 01:04:20,773 You're wrong 1134 01:04:20,982 --> 01:04:22,733 Many guys here 1135 01:04:22,942 --> 01:04:24,569 are righteous people 1136 01:04:25,778 --> 01:04:29,073 Brother, please ask Xing to come here 1137 01:04:29,323 --> 01:04:30,366 Tian 1138 01:04:31,492 --> 01:04:33,244 Brother Xing 1139 01:04:43,796 --> 01:04:50,136 Brother Xing 1140 01:04:52,388 --> 01:04:55,808 Boss 1141 01:04:56,434 --> 01:04:58,686 Brother Xing 1142 01:05:07,862 --> 01:05:09,989 Brother Xing 1143 01:05:11,699 --> 01:05:15,703 Boss 1144 01:05:15,912 --> 01:05:17,371 Good 1145 01:05:17,580 --> 01:05:20,249 We're brothers. Get up 1146 01:05:25,296 --> 01:05:26,172 Brother Lui 1147 01:05:26,380 --> 01:05:29,717 Though it's all your family business 1148 01:05:29,884 --> 01:05:31,761 Please excuse my words 1149 01:05:31,928 --> 01:05:34,347 One should forgive others 1150 01:05:34,555 --> 01:05:36,724 Please forgive him once 1151 01:05:36,891 --> 01:05:38,309 Brother Cheng, I'm sorry 1152 01:05:38,517 --> 01:05:40,269 There're rules everywhere 1153 01:05:40,478 --> 01:05:41,520 We can't forget it like this 1154 01:05:41,687 --> 01:05:44,398 Ah Xing, we're cousins 1155 01:05:44,565 --> 01:05:46,275 Give me a break 1156 01:05:47,193 --> 01:05:48,152 Boogie Jie 1157 01:05:48,361 --> 01:05:50,613 The time you made me fleeing to Macau 1158 01:05:50,821 --> 01:05:52,573 Did you remember I was your cousin? 1159 01:05:54,575 --> 01:05:57,161 Xing, I'm old. 1160 01:05:57,328 --> 01:05:58,829 You perform the punishment 1161 01:05:59,038 --> 01:06:00,414 Yes 1162 01:06:03,584 --> 01:06:06,837 Boogie Jie, I've an order now 1163 01:06:07,254 --> 01:06:08,965 Listen, fellow brothers 1164 01:06:09,173 --> 01:06:10,508 His sins... 1165 01:06:10,716 --> 01:06:12,593 First, he's naughty 1166 01:06:12,802 --> 01:06:14,720 Second, he's unrighteous 1167 01:06:14,887 --> 01:06:17,223 Third, he's no faith 1168 01:06:17,431 --> 01:06:19,934 Fourth, he's ruthless 1169 01:06:20,977 --> 01:06:23,854 These are the wrongs you've done 1170 01:06:24,271 --> 01:06:26,440 Should we have punishment on you? 1171 01:06:26,607 --> 01:06:28,985 Boss, what do you want? 1172 01:06:31,487 --> 01:06:32,697 Ask our fellow brothers 1173 01:06:32,905 --> 01:06:37,034 Beat him! 1174 01:06:38,035 --> 01:06:39,578 Perform the punishment. 1175 01:07:15,156 --> 01:07:18,409 Brother Lui, punishment should be imposed 1176 01:07:18,617 --> 01:07:21,620 But I beg of your mercy 1177 01:07:21,829 --> 01:07:23,539 A peaceful family will prospers 1178 01:07:23,748 --> 01:07:26,792 You're families after all 1179 01:07:27,001 --> 01:07:29,712 I plead for your mercy for him 1180 01:07:30,087 --> 01:07:32,923 Please give face to me 1181 01:07:33,132 --> 01:07:34,884 If he does anything wrong again 1182 01:07:35,092 --> 01:07:37,011 I won't forgive him myself 1183 01:07:50,733 --> 01:07:54,403 Boss, I'm wrong 1184 01:07:54,612 --> 01:07:57,573 Okay. If you admit you're wrong 1185 01:07:57,782 --> 01:08:01,452 Wipe out the gambling den you opened 1186 01:08:01,660 --> 01:08:03,245 Come on 1187 01:09:15,568 --> 01:09:16,527 Sit down 1188 01:09:21,115 --> 01:09:22,408 Listen everyone... 1189 01:09:22,616 --> 01:09:25,286 The boss of 18K Brother Lui orders 1190 01:09:25,494 --> 01:09:26,954 If anyone runs gambling business here 1191 01:09:27,163 --> 01:09:28,164 He'll be executed 1192 01:09:28,330 --> 01:09:30,124 Pass this message to T-bone 1193 01:09:32,960 --> 01:09:34,670 Uncle Han, prepare a good meal 1194 01:09:34,879 --> 01:09:37,339 for tomorrow's gathering 1195 01:09:37,548 --> 01:09:38,674 Ask all brothers 1196 01:09:38,883 --> 01:09:40,009 And families to come 1197 01:09:40,217 --> 01:09:41,594 Let's have some fun 1198 01:09:52,354 --> 01:09:53,939 Let me introduce, this is Brother Cheng 1199 01:09:54,148 --> 01:09:55,482 My mom 1200 01:09:55,691 --> 01:09:57,151 Auntie 1201 01:09:57,443 --> 01:09:59,737 Cheng...Mrs Cheng...cheers 1202 01:09:59,945 --> 01:10:02,656 You've been taking care of my son for years 1203 01:10:02,865 --> 01:10:04,366 I drink this to show my respect 1204 01:10:04,575 --> 01:10:06,118 Please sit down 1205 01:10:06,285 --> 01:10:08,537 We're like families. No need to thank me 1206 01:10:10,789 --> 01:10:11,999 Thanks 1207 01:10:12,166 --> 01:10:17,463 Let's go to drink with Cheng 1208 01:10:19,757 --> 01:10:25,679 Brother Cheng, cheers 1209 01:10:31,977 --> 01:10:33,854 Thanks 1210 01:10:34,605 --> 01:10:35,564 Uncle Jing, it's late now 1211 01:10:35,773 --> 01:10:37,775 You stay here tonight 1212 01:10:37,983 --> 01:10:39,860 No, thanks. I've borrowed a car 1213 01:10:40,069 --> 01:10:41,403 I got the license lately 1214 01:10:41,570 --> 01:10:42,279 I drive myself now 1215 01:10:42,446 --> 01:10:43,572 I'll give them a ride 1216 01:10:43,781 --> 01:10:45,199 Okay, good night 1217 01:10:45,366 --> 01:10:46,116 Thanks, Cheng 1218 01:10:46,283 --> 01:10:47,952 Thanks, Mrs Cheng 1219 01:10:50,037 --> 01:10:51,330 They're having a good time tonight 1220 01:10:51,538 --> 01:10:52,498 I've fun too 1221 01:10:52,706 --> 01:10:55,668 Our hero Brother Cheng... 1222 01:10:55,876 --> 01:10:58,754 He beats up the bad 1223 01:10:58,963 --> 01:11:03,842 He mutilates the evil. 1224 01:11:04,260 --> 01:11:06,470 Shut up. I can't see the road 1225 01:11:06,679 --> 01:11:08,931 Our hero Brother Cheng... 1226 01:11:09,139 --> 01:11:12,142 You guys shut up! 1227 01:11:12,685 --> 01:11:14,186 Don't sing 1228 01:11:14,395 --> 01:11:16,230 You disturb Dad. 1229 01:11:36,125 --> 01:11:39,086 Help! 1230 01:11:40,421 --> 01:11:42,923 Mom, I'm going to save you 1231 01:11:55,311 --> 01:11:57,229 Help! Stop! 1232 01:11:57,521 --> 01:12:04,194 Help! 1233 01:12:08,073 --> 01:12:09,408 How's it? 1234 01:12:10,826 --> 01:12:12,453 Uncle Jing is fine 1235 01:12:12,995 --> 01:12:15,331 But we lose Auntie Jing 1236 01:12:15,539 --> 01:12:17,124 And the kid 1237 01:12:17,750 --> 01:12:18,709 What a pity! 1238 01:12:20,669 --> 01:12:22,546 Macho Guang wants to meet you 1239 01:12:22,755 --> 01:12:23,505 What's the matter? 1240 01:12:23,714 --> 01:12:25,841 He doesn't listen to me 1241 01:12:26,008 --> 01:12:27,426 Guang... 1242 01:12:27,843 --> 01:12:29,928 Brother Cheng, I quit 1243 01:12:30,137 --> 01:12:31,722 Quit? Why? 1244 01:12:31,889 --> 01:12:34,725 Things are expensive. Price of rice is tripled. 1245 01:12:34,933 --> 01:12:36,018 The telephone company will close down 1246 01:12:36,226 --> 01:12:37,895 if it doesn't rise its fee 1247 01:12:38,103 --> 01:12:40,230 The rents for house and shop go up too 1248 01:12:40,439 --> 01:12:42,399 Cheng, even if you raise our salary 1249 01:12:42,566 --> 01:12:43,984 It can never catch up 1250 01:12:44,193 --> 01:12:46,236 I'd better go out to start something new 1251 01:12:47,237 --> 01:12:49,948 Guang, calm down 1252 01:12:50,157 --> 01:12:51,992 Think carefully 1253 01:12:52,201 --> 01:12:54,078 No need. The society is pushing me 1254 01:12:54,244 --> 01:12:55,913 I'll go out to take a risk 1255 01:12:56,121 --> 01:12:58,207 Cheng, I'm really sorry 1256 01:12:58,415 --> 01:13:00,292 Since you've made up your mind 1257 01:13:00,501 --> 01:13:02,294 I'd better let you go 1258 01:13:02,503 --> 01:13:04,922 Take good care of yourself 1259 01:13:05,089 --> 01:13:07,758 Don't go the wrong direction 1260 01:13:07,925 --> 01:13:08,675 I'm leaving 1261 01:13:08,884 --> 01:13:10,594 Wait. 1262 01:13:22,523 --> 01:13:25,484 Take the money 1263 01:13:28,529 --> 01:13:30,656 Thank you 1264 01:13:31,698 --> 01:13:34,535 Visit us When you've time 1265 01:13:45,003 --> 01:13:45,421 Uncle Han. 1266 01:13:45,629 --> 01:13:46,839 What's up? Brother Cheng 1267 01:13:47,005 --> 01:13:51,093 Here's the money for the staff's increment 1268 01:13:52,511 --> 01:13:55,597 It should be used to pay tax 1269 01:13:55,764 --> 01:13:58,475 I know, but I've no choice 1270 01:13:58,684 --> 01:13:59,977 Things get expensive 1271 01:14:00,185 --> 01:14:03,063 I can't bear to see the staff suffering 1272 01:14:03,272 --> 01:14:04,648 Take it 1273 01:14:07,067 --> 01:14:07,901 What should I do? 1274 01:14:11,280 --> 01:14:13,407 Morning, Brother Cheng 1275 01:14:14,283 --> 01:14:17,828 Morning 1276 01:14:45,564 --> 01:14:46,482 Morning 1277 01:14:46,648 --> 01:14:47,858 Uncle Zu... 1278 01:14:48,066 --> 01:14:49,943 Why didn't you pay them the increment? 1279 01:14:50,152 --> 01:14:50,986 I do. 1280 01:14:51,195 --> 01:14:52,029 You do? 1281 01:14:52,237 --> 01:14:54,364 What does it mean? 1282 01:14:54,573 --> 01:14:55,908 I don't know 1283 01:15:10,339 --> 01:15:11,340 Uncle Han... 1284 01:15:11,548 --> 01:15:15,469 4 dollars 50 cents...the change 50 cents 1285 01:15:17,012 --> 01:15:20,432 3 dollars 20 cents please... 1286 01:15:22,184 --> 01:15:23,018 Morning, Cheng 1287 01:15:23,227 --> 01:15:24,353 The money... 1288 01:15:25,729 --> 01:15:26,271 Ah Tian 1289 01:15:26,480 --> 01:15:28,273 Bill please! 1290 01:15:29,066 --> 01:15:30,400 Brother Cheng 1291 01:15:44,414 --> 01:15:45,332 Brother Cheng 1292 01:15:45,541 --> 01:15:50,045 You've to prepay tax one year advance 1293 01:15:50,254 --> 01:15:53,549 We collect this amount 1294 01:15:53,757 --> 01:15:55,676 Hope it can help 1295 01:15:55,842 --> 01:15:58,220 And we can live an easy life 1296 01:16:13,026 --> 01:16:13,986 Brother Cheng... 1297 01:16:14,194 --> 01:16:16,071 What? Darkie Wen... 1298 01:16:17,030 --> 01:16:18,282 I broke a bowl 1299 01:16:18,448 --> 01:16:20,284 and cut my finger 1300 01:16:20,450 --> 01:16:21,577 You got a bandage? 1301 01:16:21,785 --> 01:16:23,537 Come over here 1302 01:16:32,671 --> 01:16:33,755 It's serious 1303 01:16:33,964 --> 01:16:35,465 Be careful next time 1304 01:16:43,140 --> 01:16:44,141 Brother Cheng... 1305 01:16:44,349 --> 01:16:46,268 Captain, get some tea 1306 01:16:46,476 --> 01:16:47,686 Please sit down 1307 01:16:51,523 --> 01:16:53,066 What's the matter, Captain? 1308 01:16:54,443 --> 01:16:58,822 Bad news. The three thugss 1309 01:16:59,031 --> 01:17:00,907 You passed me at the bowling center 1310 01:17:01,116 --> 01:17:02,868 They've been released from prison 1311 01:17:03,076 --> 01:17:05,203 Prince Ji is about to be released too 1312 01:17:06,872 --> 01:17:08,832 I've told you the law only encourage 1313 01:17:09,041 --> 01:17:09,916 the bad guys to commit crimes 1314 01:17:10,083 --> 01:17:11,418 But you asked me to believe in the law 1315 01:17:11,627 --> 01:17:13,629 and let the law handle Kun 1316 01:17:13,837 --> 01:17:14,421 Look now 1317 01:17:14,630 --> 01:17:15,922 What's the point believing in the law? 1318 01:17:16,131 --> 01:17:17,341 The ruthless murderers 1319 01:17:17,549 --> 01:17:19,468 What the law has treated them? 1320 01:17:20,093 --> 01:17:21,720 The situation is different 1321 01:17:22,220 --> 01:17:24,556 A few V.I.P made appeal for them 1322 01:17:24,723 --> 01:17:26,850 Asking for a pardon 1323 01:17:28,268 --> 01:17:29,645 What a celebrity! 1324 01:17:29,853 --> 01:17:30,896 I wonder if someday the murderer 1325 01:17:31,104 --> 01:17:32,272 killed his wife or kids, 1326 01:17:32,481 --> 01:17:34,149 would he still make appeal for them? 1327 01:17:34,524 --> 01:17:35,942 Don't say thing like this 1328 01:17:36,151 --> 01:17:38,236 The V.I.P think 1329 01:17:38,403 --> 01:17:39,738 There's loop-hole in the law here 1330 01:17:39,946 --> 01:17:43,325 They're strongly against the death penalty 1331 01:17:43,533 --> 01:17:44,910 They think it's inhuman 1332 01:17:45,118 --> 01:17:46,495 The murderers kill people 1333 01:17:46,703 --> 01:17:48,163 Is it human? 1334 01:17:48,372 --> 01:17:52,334 I hope you won't take on them again 1335 01:17:52,668 --> 01:17:54,670 The authority is watching you 1336 01:17:54,878 --> 01:17:57,631 What if they give me trouble? 1337 01:17:57,839 --> 01:17:59,925 Can you guarantee my safety? 1338 01:18:06,139 --> 01:18:09,559 The law can protect us, right? 1339 01:18:30,997 --> 01:18:32,749 Brother Ji, thanks 1340 01:19:03,238 --> 01:19:04,865 Where are you going? 1341 01:19:05,073 --> 01:19:06,199 Home 1342 01:19:06,366 --> 01:19:07,951 You go home earlier today 1343 01:19:08,410 --> 01:19:10,996 It's the wedding anniversary day 1344 01:19:14,958 --> 01:19:16,543 Fellow brothers... 1345 01:19:16,752 --> 01:19:18,587 What? 1346 01:19:18,795 --> 01:19:20,422 I've a good news to tell you 1347 01:19:20,630 --> 01:19:24,050 Today is the anniversary of Mr & Mrs Cheng 1348 01:19:25,927 --> 01:19:30,182 Let's have a party to celebrate it 1349 01:19:30,390 --> 01:19:35,103 Wonderful 1350 01:19:36,688 --> 01:19:42,110 Let's have fun. 1351 01:19:46,782 --> 01:19:48,074 What's the matter, Cheng? 1352 01:19:48,283 --> 01:19:50,285 He looks upset? 1353 01:19:50,952 --> 01:19:52,287 You won't understand 1354 01:19:52,496 --> 01:19:54,331 Whenever Cheng is happy 1355 01:19:54,539 --> 01:19:57,876 He'll think of what happened to Jing's family 1356 01:19:58,043 --> 01:19:59,002 Okay then 1357 01:19:59,169 --> 01:20:01,296 We should show our respect 1358 01:20:01,963 --> 01:20:06,510 Right. We buy them a gift 1359 01:20:06,718 --> 01:20:07,886 But... 1360 01:20:08,094 --> 01:20:09,721 We shouldn't disturb 1361 01:20:09,888 --> 01:20:11,264 Right 1362 01:20:11,473 --> 01:20:13,934 We buy a big cake as his gift 1363 01:20:14,142 --> 01:20:15,227 Good 1364 01:20:15,435 --> 01:20:17,979 Everyone pays 10 dollars 1365 01:20:18,271 --> 01:20:22,776 10 dollars 1366 01:21:14,661 --> 01:21:15,412 Who are you looking for? 1367 01:21:15,662 --> 01:21:17,080 Mrs. Wang, this is your anniversary day 1368 01:21:17,247 --> 01:21:18,290 My boss asks me to deliver the present 1369 01:21:18,498 --> 01:21:19,332 Please open the door 1370 01:21:19,541 --> 01:21:21,084 Hold on 1371 01:21:25,338 --> 01:21:27,424 What are you doing? 1372 01:21:27,966 --> 01:21:30,468 Help! 1373 01:21:33,513 --> 01:21:36,433 Help! 1374 01:21:37,601 --> 01:21:41,187 What are you doing? 1375 01:22:07,672 --> 01:22:09,132 Feng! 1376 01:22:22,729 --> 01:22:24,648 Feng! 1377 01:22:58,974 --> 01:22:59,975 Murder next door 1378 01:23:00,183 --> 01:23:01,476 Call the police now 1379 01:23:07,899 --> 01:23:08,692 Murder 1380 01:23:08,900 --> 01:23:11,236 Hurry! 2nd floor 18 Clear Water Street 1381 01:23:13,863 --> 01:23:15,949 They're calling the police 1382 01:23:18,243 --> 01:23:20,412 Ji, what should we do with this guy? 1383 01:23:22,455 --> 01:23:25,083 He's dead. Let's go. 1384 01:23:25,291 --> 01:23:27,627 Go now! 1385 01:24:00,452 --> 01:24:03,872 Feng! 1386 01:24:12,422 --> 01:24:15,133 Prince Ji, I won't spare you 1387 01:25:54,566 --> 01:25:56,234 Attention... 1388 01:25:56,734 --> 01:25:58,736 Over here please... 1389 01:26:05,410 --> 01:26:06,911 One bow... 1390 01:26:08,246 --> 01:26:09,956 Two bow... 1391 01:26:11,374 --> 01:26:13,459 Three bow... 1392 01:26:14,460 --> 01:26:16,796 Families return respect 1393 01:26:31,269 --> 01:26:33,229 One bow 1394 01:26:33,438 --> 01:26:35,857 Two bow... 1395 01:26:36,065 --> 01:26:38,568 Three bow... 1396 01:26:38,902 --> 01:26:42,447 Families return respect 1397 01:26:47,076 --> 01:26:49,495 I come to warn you 1398 01:26:49,704 --> 01:26:51,289 Don't take revenge yourself 1399 01:26:51,497 --> 01:26:53,499 Revenge! I know 1400 01:26:53,708 --> 01:26:55,919 What's on your mind? 1401 01:27:00,423 --> 01:27:02,508 You want me to tell you 1402 01:27:02,717 --> 01:27:04,886 Get Prince Ji and pass him to the court 1403 01:27:05,845 --> 01:27:06,930 Then the court releases him again 1404 01:27:07,138 --> 01:27:08,139 And he comes to chop me a hundred times 1405 01:27:08,348 --> 01:27:09,349 until I die 1406 01:27:09,557 --> 01:27:10,725 You feel good with this 1407 01:27:10,934 --> 01:27:11,476 The death penalty 1408 01:27:11,643 --> 01:27:13,102 isn't against the murderers 1409 01:27:13,311 --> 01:27:15,438 It's against the innocent people 1410 01:27:20,735 --> 01:27:23,363 Brother Cheng, You'd better listen to me 1411 01:27:23,529 --> 01:27:24,405 If you don't calm down 1412 01:27:24,614 --> 01:27:25,949 And take revenge yourself 1413 01:27:26,157 --> 01:27:27,408 Anything wrong happened again 1414 01:27:27,617 --> 01:27:29,494 You'll be on your own 1415 01:27:43,633 --> 01:27:46,761 We've wiped out Cheng 1416 01:27:46,928 --> 01:27:48,805 Brother Ji takes action himself 1417 01:27:49,013 --> 01:27:50,306 Cheng has nowhere to run 1418 01:27:50,515 --> 01:27:52,141 Right 1419 01:27:52,350 --> 01:27:54,477 Don't be relaxed too early 1420 01:27:54,644 --> 01:27:57,272 The matter isn't finished yet 1421 01:27:57,522 --> 01:27:59,482 Ji, don't worry 1422 01:27:59,649 --> 01:28:02,235 Even the king cannot stop us 1423 01:28:02,443 --> 01:28:03,569 We're almost executed 1424 01:28:03,778 --> 01:28:06,239 I never expect they'll free us 1425 01:28:06,406 --> 01:28:07,573 We're really lucky 1426 01:28:07,949 --> 01:28:08,908 Kun... 1427 01:28:09,117 --> 01:28:11,911 If it's not the V.I.P who 1428 01:28:12,120 --> 01:28:14,580 made appeal for you 1429 01:28:14,789 --> 01:28:17,000 We'd have been hanged. 1430 01:28:17,333 --> 01:28:19,961 And you wouldn't be here to enjoy youself. 1431 01:28:20,128 --> 01:28:23,631 Ducky, it's time 1432 01:28:27,218 --> 01:28:28,845 Ah Bill... 1433 01:28:29,053 --> 01:28:30,888 It's time 1434 01:28:31,514 --> 01:28:36,311 Sorry, it's closed. Please come tomorrow 1435 01:28:44,444 --> 01:28:45,486 Any tips? 1436 01:28:45,695 --> 01:28:46,779 20 dollars 1437 01:28:54,078 --> 01:28:55,121 Ah Bill, let's go 1438 01:28:55,288 --> 01:28:57,040 Why don't the kid leave? 1439 01:29:00,460 --> 01:29:02,003 It's time to leave 1440 01:29:43,503 --> 01:29:44,087 Brother Ji... 1441 01:29:44,295 --> 01:29:47,131 This kid is a waiter of Cheng Ji Tea House 1442 01:29:55,640 --> 01:29:58,267 Goddamned kid, you're cool 1443 01:29:58,476 --> 01:30:01,062 Take revenge for Cheng on your own 1444 01:30:01,312 --> 01:30:03,731 Cut it out! Kill me. 1445 01:30:10,029 --> 01:30:12,657 All right, as you like... 1446 01:30:17,370 --> 01:30:18,788 I'll grant your wish. 1447 01:30:18,996 --> 01:30:21,624 So you may see Cheng in hell 1448 01:30:37,432 --> 01:30:39,767 Fatty Zheng, it's late. Go to bed 1449 01:30:39,976 --> 01:30:41,269 What are you doing? 1450 01:30:41,477 --> 01:30:42,353 I know 1451 01:30:42,562 --> 01:30:43,521 Everyone is still holding the ceremony 1452 01:30:43,688 --> 01:30:45,898 I'll prepare the food for them 1453 01:31:15,136 --> 01:31:16,971 It's blood? 1454 01:31:25,938 --> 01:31:29,442 A body! 1455 01:31:33,362 --> 01:31:36,949 Bloody! 1456 01:31:37,742 --> 01:31:40,912 Who is he? 1457 01:31:41,496 --> 01:31:41,954 Brother Cheng, 1458 01:31:42,163 --> 01:31:44,874 there's a body in a box 1459 01:31:45,082 --> 01:31:46,834 No nose, no ears. 1460 01:31:47,084 --> 01:31:50,004 It's horrible! Come quickly 1461 01:31:53,466 --> 01:31:55,510 Brother Cheng, take a look! 1462 01:32:07,355 --> 01:32:08,189 Prince Ji... 1463 01:32:12,527 --> 01:32:14,487 Open the door! 1464 01:32:15,029 --> 01:32:16,572 Let's have breakfast 1465 01:32:55,653 --> 01:32:57,113 Cheng is still alive 1466 01:33:06,747 --> 01:33:07,790 Faster! 1467 01:33:35,818 --> 01:33:37,194 Are you in a hurry to die? 1468 01:35:17,670 --> 01:35:19,588 Skipper, no good. 1469 01:35:19,797 --> 01:35:21,048 A guy was smashed by a car 1470 01:35:30,015 --> 01:35:32,017 Don't come in. Here is engine room 1471 01:35:37,440 --> 01:35:40,901 Don't fight. Here is engine room 1472 01:35:42,570 --> 01:35:44,405 No fighting. 1473 01:37:07,154 --> 01:37:08,113 Someone over there? 1474 01:37:08,322 --> 01:37:09,615 Go to see. 1475 01:37:17,331 --> 01:37:18,541 It's Brother Cheng 1476 01:37:21,544 --> 01:37:22,753 Uncle Cheng... 1477 01:37:23,128 --> 01:37:24,255 Kang... 1478 01:37:32,721 --> 01:37:34,890 Cheng, drink. 1479 01:37:36,809 --> 01:37:38,727 Why you're hurting so bad? 1480 01:37:39,144 --> 01:37:40,271 This medicine doesn't work 1481 01:37:40,479 --> 01:37:41,981 I'll bring something better 1482 01:37:42,189 --> 01:37:43,357 Stop for a while 1483 01:37:44,608 --> 01:37:46,110 Why are you in a hurry? 1484 01:37:46,318 --> 01:37:48,070 Brother Cheng, the crime-fighting guy 1485 01:37:48,279 --> 01:37:49,697 Was seriously hurt 1486 01:37:49,905 --> 01:37:51,031 He's now in Xian's house 1487 01:37:51,240 --> 01:37:52,283 I'll go to see him 1488 01:37:52,616 --> 01:37:56,036 May, where's the medicine? 1489 01:37:56,203 --> 01:37:57,454 I need it now 1490 01:38:12,970 --> 01:38:14,263 Get lost! 1491 01:38:20,269 --> 01:38:21,186 What the hell, kids! 1492 01:38:21,395 --> 01:38:22,563 Screw you! 1493 01:38:33,198 --> 01:38:34,575 Cheng is inside. 1494 01:38:35,451 --> 01:38:36,660 Get him out. 1495 01:38:36,869 --> 01:38:43,375 Open the door. 1496 01:38:44,919 --> 01:38:45,836 Who are you looking for? 1497 01:38:46,003 --> 01:38:47,504 I want Cheng now 1498 01:38:47,713 --> 01:38:48,839 Cheng isn't here 1499 01:38:49,006 --> 01:38:50,132 Old folk, you try to fool me 1500 01:38:50,674 --> 01:38:54,094 Break the door 1501 01:39:08,484 --> 01:39:10,194 Knag, what are you doing? 1502 01:39:10,402 --> 01:39:11,362 Uncle Cheng saved our lives. 1503 01:39:11,528 --> 01:39:13,614 I'll kill anyone who tries to kill him 1504 01:39:13,822 --> 01:39:15,324 Go away! 1505 01:39:16,283 --> 01:39:20,120 Kill! 1506 01:39:22,122 --> 01:39:23,374 Who wants to get Brother Cheng 1507 01:39:23,582 --> 01:39:24,625 Come out and fight me 1508 01:39:24,833 --> 01:39:26,168 Come! 1509 01:39:28,045 --> 01:39:30,673 You son-of-a-bitch. 1510 01:39:30,881 --> 01:39:32,341 Skin him alive. 1511 01:39:39,598 --> 01:39:41,433 Go to hell! 1512 01:39:49,566 --> 01:39:52,653 Come out now! 1513 01:39:57,032 --> 01:40:00,369 Come out, you're all ungrateful 1514 01:40:00,577 --> 01:40:02,121 Cheng helped you so much 1515 01:40:02,287 --> 01:40:03,205 Why don't you help Brother Cheng? 1516 01:40:03,414 --> 01:40:05,165 I'll fight them myself. 1517 01:40:08,002 --> 01:40:13,257 You bastards! Help! 1518 01:40:13,465 --> 01:40:15,801 Help! 1519 01:40:20,639 --> 01:40:22,725 You bastards! 1520 01:40:23,600 --> 01:40:24,476 Fellow neighbors... 1521 01:40:24,643 --> 01:40:25,978 We can't bear it anymore 1522 01:40:26,186 --> 01:40:27,438 These thugss did all kinds of bad things 1523 01:40:27,604 --> 01:40:29,523 We need to protect our wives and kids 1524 01:40:29,690 --> 01:40:31,191 We've to be united to face the crime 1525 01:40:31,400 --> 01:40:32,484 Show them we're not afraid 1526 01:42:24,471 --> 01:42:25,722 Who's at the scene? 1527 01:42:33,730 --> 01:42:35,524 Is he Brother Cheng? 1528 01:42:38,527 --> 01:42:40,404 Tell me honestly 1529 01:42:40,571 --> 01:42:41,488 Don't lie to me 1530 01:42:41,697 --> 01:42:42,239 Or... 1531 01:42:42,406 --> 01:42:44,199 I'll arrest you all 1532 01:42:44,366 --> 01:42:45,534 Speak up. Is he Brother Cheng? 1533 01:42:45,742 --> 01:42:47,536 Officer, this is Cheng 1534 01:42:47,744 --> 01:42:50,330 Right. 1535 01:42:51,165 --> 01:42:52,332 Who saw it? 1536 01:42:52,541 --> 01:42:53,083 Me. 1537 01:42:53,250 --> 01:42:54,668 You! Come here. 1538 01:42:55,627 --> 01:42:55,961 Officer 1539 01:42:56,128 --> 01:42:59,173 Is he Brother Cheng? 1540 01:43:06,471 --> 01:43:07,973 Yes, he's 1541 01:43:10,350 --> 01:43:11,852 Send for a mergue van. 1542 01:43:13,020 --> 01:43:15,314 He drop into the asphalt. 1543 01:43:25,741 --> 01:43:29,369 Give way. 1544 01:43:33,081 --> 01:43:34,666 Is Brother Cheng really dead? 1545 01:43:34,875 --> 01:43:36,293 The newspaper says so 1546 01:43:36,501 --> 01:43:37,920 He's not dead! 1547 01:43:38,086 --> 01:43:39,338 It was just my luck! 1548 01:43:39,546 --> 01:43:41,173 I was robbed by those thugs. 1549 01:43:41,381 --> 01:43:42,841 They even took my underpants 1550 01:43:43,008 --> 01:43:44,885 Those bastards. They're animals... 1551 01:43:45,093 --> 01:43:46,345 They're worse than animals 1552 01:43:46,553 --> 01:43:48,472 Shut up or I'll kill you 1553 01:43:48,680 --> 01:43:51,683 Fatty, take out the money? 1554 01:43:52,142 --> 01:43:54,603 Robber 1555 01:43:56,647 --> 01:43:58,565 Look there! 1556 01:43:58,774 --> 01:44:00,317 What are you doing? 1557 01:44:06,323 --> 01:44:11,995 I'm scared to piss my pants 1558 01:44:12,496 --> 01:44:15,916 Let's go quickly. 1559 01:44:24,508 --> 01:44:28,136 Thanks, Cheng! 1560 01:44:28,512 --> 01:44:32,391 You did a great job for the police 1561 01:44:32,599 --> 01:44:34,351 It also prove that 1562 01:44:34,559 --> 01:44:36,812 the undercover work is right 1563 01:44:37,437 --> 01:44:38,397 Captain, congratulation 1564 01:44:38,563 --> 01:44:40,274 You did a good job 1565 01:44:40,482 --> 01:44:41,566 Cheng is the best 1566 01:44:41,775 --> 01:44:42,818 in the police force 1567 01:44:43,026 --> 01:44:44,987 I'll report to the authority and you'll be rewarded 1568 01:44:46,071 --> 01:44:47,155 Thanks 1569 01:44:47,990 --> 01:44:49,825 It's my policeman's duty 1570 01:44:50,784 --> 01:44:52,202 I should work for the Royal Police 1571 01:44:52,369 --> 01:44:54,913 and the public of Hong Kong 1572 01:44:58,917 --> 01:45:02,629 Captain, I don't need a reward 1573 01:45:02,838 --> 01:45:04,756 I want to use the cover 1574 01:45:04,923 --> 01:45:05,882 to carry on my work 1575 01:45:06,091 --> 01:45:08,385 It's a secret among three of us 1576 01:45:08,593 --> 01:45:10,512 Very good 1577 01:45:10,846 --> 01:45:12,931 Cheng, you're great 1578 01:45:13,140 --> 01:45:15,809 Our hero Brother Cheng... 1579 01:45:16,018 --> 01:45:19,354 His kung fu is good... 1580 01:45:19,563 --> 01:45:26,069 He's loved by his friends. 1581 01:45:26,278 --> 01:45:33,243 He protects his brothers. 1582 01:45:33,452 --> 01:45:37,664 He's a real man... 1583 01:45:37,873 --> 01:45:41,376 He's a hero 1584 01:45:41,585 --> 01:45:43,795 He's honest 1585 01:45:44,004 --> 01:45:47,591 and respectable 1586 01:45:47,799 --> 01:45:51,970 His punches are heavy. His kicks fast 1587 01:45:52,179 --> 01:45:54,806 If you have any trouble, 1588 01:45:55,015 --> 01:45:56,600 tell him 1589 01:45:56,767 --> 01:46:02,147 Brother Cheng will settle it.92311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.