All language subtitles for xludo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,600 --> 00:00:30,433 De sĂ€ger att homosexuella mĂ€n vĂ€ljer sina egna familjer. 2 00:00:30,475 --> 00:00:33,225 Och det Ă€r aldrig uppenbarare Ă€n under helgerna. 3 00:00:33,267 --> 00:00:36,158 PojkvĂ€nner, och i allt högre grad nu för tiden, makar, 4 00:00:36,200 --> 00:00:39,775 skapa sina egna familjer och sina egna helgtraditioner. 5 00:00:39,917 --> 00:00:42,950 Det gör lesbiska ocksĂ„, men det hĂ€r Ă€r inte deras film. 6 00:00:43,858 --> 00:00:48,467 En del mĂ€n upptĂ€cker att de Ă€r ensamma, för att de valt det eller genom andras val. 7 00:00:48,500 --> 00:00:50,708 Familjen finns inte alltid dĂ€r för dig. 8 00:00:50,850 --> 00:00:52,850 Och ibland Ă€r det bra. 9 00:00:54,492 --> 00:00:56,750 Men förhoppningsvis finns dina vĂ€nner dĂ€r, 10 00:00:56,792 --> 00:01:00,042 oavsett om det Ă€r en slumpmĂ€ssig tisdag nĂ€r du bara vill ta en drink, 11 00:01:00,083 --> 00:01:02,750 en dĂ„lig dag nĂ€r du behöver en axel att grĂ„ta ut mot, 12 00:01:02,792 --> 00:01:05,050 eller en dag som idag: 13 00:01:05,192 --> 00:01:07,108 den 25 december. 14 00:01:07,150 --> 00:01:10,567 Under helgen, blir vĂ„ra vĂ€nner verkligen vĂ„r familj. 15 00:01:10,708 --> 00:01:13,250 Men ibland förĂ€ndras familjer. 16 00:01:13,625 --> 00:01:17,400 DELA RUM 17 00:01:21,142 --> 00:01:25,225 â™Ș Jag sjunger min version om "Jul" â™Ș 18 00:01:25,267 --> 00:01:29,142 â™Ș Precis som Ă€nglarna sjöng â™Ș 19 00:01:29,183 --> 00:01:32,975 â™Ș Men den hĂ€r gĂ„ngen... â™Ș 20 00:01:33,117 --> 00:01:37,575 â™Ș Kommer jag inte sluta Ă€lska den jag Ă€r â™Ș 21 00:01:37,617 --> 00:01:41,492 â™Ș Jag sjunger min version av "Stilla natt" â™Ș 22 00:01:41,633 --> 00:01:45,717 â™Ș Precis som en mamma till sitt barn â™Ș 23 00:01:45,758 --> 00:01:49,467 â™Ș Ja, jag har hörde att kĂ€rlek Ă€r nog â™Ș 24 00:01:49,508 --> 00:01:54,050 â™Ș SĂ„ jag kommer att vara tacksam för den hĂ€r julen â™Ș 25 00:01:54,092 --> 00:01:55,675 â™Ș Försök att stoppa mig â™Ș 26 00:01:55,717 --> 00:01:57,967 â™Ș FrĂ„n att vara glad pĂ„ jul â™Ș 27 00:01:58,008 --> 00:01:59,475 â™Ș Försök att stoppa mig â™Ș 28 00:01:59,517 --> 00:02:02,308 â™Ș frĂ„n att ha tid till mitt liv â™Ș 29 00:02:02,350 --> 00:02:03,975 â™Ș Försök att stoppa mig â™Ș 30 00:02:04,117 --> 00:02:06,242 â™Ș Åh, försök att stoppa mig nu â™Ș 31 00:02:06,283 --> 00:02:07,725 â™Ș Försök att stoppa mig â™Ș 32 00:02:07,767 --> 00:02:10,600 â™Ș frĂ„n att vara glad pĂ„ julen â™Ș 33 00:02:13,858 --> 00:02:15,483 Laslo, talade du om det för dem? 34 00:02:15,525 --> 00:02:17,292 - Inte Ă€n. - Tala om vadĂ„, Cal? 35 00:02:17,558 --> 00:02:19,517 -Är det skvaller? -Det Ă€r det. 36 00:02:19,658 --> 00:02:20,933 Om er tvĂ„? 37 00:02:20,975 --> 00:02:23,467 Du fĂ„r Ă€ntligen den dĂ€r huspojken som du alltid drömt om. 38 00:02:23,533 --> 00:02:25,242 Nej, inte för ytterligare fem... 39 00:02:25,542 --> 00:02:26,750 ...tio Ă„r. 40 00:02:26,892 --> 00:02:28,833 Det handlar om Joe och Bobby. 41 00:02:28,875 --> 00:02:31,617 Joe och Bobby med ett Y, killarna vi Ă„kte till Grekland med, 42 00:02:31,658 --> 00:02:34,750 eller Jo, utan E, och Bobbi med ett I, 43 00:02:34,792 --> 00:02:36,250 de lesbiska som fixade vĂ„rt badrum? 44 00:02:36,292 --> 00:02:37,350 Greker. 45 00:02:38,692 --> 00:02:40,842 -NĂ„... -Jag trodde jag fick tala om det för dem. 46 00:02:41,083 --> 00:02:42,675 Okej. VarsĂ„god. 47 00:02:43,817 --> 00:02:47,750 Ni mins hur de saknade vĂ„r 12 julbögars presentutbytessoarĂ©? 48 00:02:47,917 --> 00:02:49,300 Ja. 49 00:02:49,342 --> 00:02:52,117 Det visade sig att de inte var matförgiftade. 50 00:02:52,158 --> 00:02:53,225 Inte? 51 00:02:53,267 --> 00:02:55,808 Nej. De var i Florida. 52 00:02:55,850 --> 00:02:57,517 Varför? 53 00:02:58,358 --> 00:03:00,067 De adopterade. 54 00:03:01,650 --> 00:03:02,750 En bebis. 55 00:03:02,792 --> 00:03:03,792 Just det. 56 00:03:03,833 --> 00:03:05,517 Jag trodde jag skulle tala om det. 57 00:03:05,558 --> 00:03:07,392 Men du tvekade som du ville att jag skulle sĂ€ga det. 58 00:03:07,433 --> 00:03:11,175 Varför skulle jag vilja det, nĂ€r jag just sagt att jag ville sĂ€ga det? 59 00:03:11,417 --> 00:03:13,658 Det spelar ingen roll. Nyheten Ă€r ute. 60 00:03:13,700 --> 00:03:15,033 Är det inte galet? 61 00:03:15,075 --> 00:03:17,600 Ett par till att pricka av pĂ„ vĂ„r sociala lista. 62 00:03:17,642 --> 00:03:20,233 Och nĂ€r bögar fĂ„r en bebis... blir de besatt av faderskap. 63 00:03:20,275 --> 00:03:21,467 De bĂ€sta barnvagnarna. 64 00:03:21,508 --> 00:03:22,425 Födelsedagsfester. 65 00:03:22,467 --> 00:03:24,025 Konstanta inlĂ€gg med bilder. 66 00:03:24,067 --> 00:03:26,317 De gĂ„r frĂ„n bögtrĂ€ffar för att lektrĂ€ffar. 67 00:03:26,358 --> 00:03:27,525 Men vi har fortfarande er tvĂ„. 68 00:03:27,567 --> 00:03:29,392 Ni Ă€r vĂ„ra sista barnlösa vĂ€nner. 69 00:03:29,433 --> 00:03:30,450 Tack gode Gud. 70 00:03:31,600 --> 00:03:33,558 Blake. Ivan. Varför ser ni ut sĂ„ dĂ€r? 71 00:03:33,600 --> 00:03:34,433 Hur dĂ„? 72 00:03:34,475 --> 00:03:36,058 Den blick ni just gav varandra. 73 00:03:36,500 --> 00:03:39,125 Ja... 74 00:03:39,167 --> 00:03:41,333 Vi Ă€r gravida! 75 00:03:41,892 --> 00:03:43,100 Dessert? 76 00:03:43,542 --> 00:03:47,542 Inte Ă€n. Men jag vill ha mer av den lĂ€ckra Chardonnayn. 77 00:03:50,042 --> 00:03:52,208 -Tack. -VarsĂ„god. 78 00:03:56,450 --> 00:03:57,742 God Jul. 79 00:03:57,783 --> 00:03:58,950 God Jul. 80 00:04:02,208 --> 00:04:04,750 Jag Ă€r sĂ„ glad att jag kunde tillbringa helgen hĂ€r. 81 00:04:04,792 --> 00:04:06,775 Det Ă€r jag ocksĂ„. Timingen fungerade perfekt. 82 00:04:06,817 --> 00:04:09,067 Jag mĂ„ste sĂ€ga, det hĂ€r stĂ€llet Ă€r jĂ€ttefint. 83 00:04:09,208 --> 00:04:10,992 Till och med bĂ€ttre Ă€n bilderna du skickade. 84 00:04:11,033 --> 00:04:12,808 Kul att du Ă€ntligen fick se det personligen. 85 00:04:12,850 --> 00:04:16,017 Varje ursĂ€kt för att komma ut frĂ„n Östkustens polĂ€ra virvel ett tag. 86 00:04:16,475 --> 00:04:19,808 Men jag tillbringar det mesta av min tid ute och rĂ€nner. 87 00:04:20,150 --> 00:04:22,883 Jag letar faktiskt efter nĂ„got medan jag Ă€r hĂ€r. 88 00:04:22,925 --> 00:04:24,800 NĂ„t jag kan hjĂ€lpa till med? 89 00:04:25,042 --> 00:04:26,833 Det ska du fĂ„ veta. 90 00:04:29,617 --> 00:04:32,067 -UrsĂ€kta mig ett tag? -SjĂ€lvklart. 91 00:04:34,208 --> 00:04:36,458 Dylan! Rumskompis! 92 00:04:36,500 --> 00:04:38,158 Hur gick flygresan? 93 00:04:38,200 --> 00:04:39,133 Bra. 94 00:04:39,225 --> 00:04:43,183 De hyrde det hĂ€r lilla söta huset Ă„t mig pĂ„ LGBTQBnB.Com. 95 00:04:43,231 --> 00:04:44,176 Åh, ja. 96 00:04:44,205 --> 00:04:45,029 Jag har hört talas om den. 97 00:04:45,053 --> 00:04:47,334 Och jag har just checkat in, som begĂ€rts. 98 00:04:47,458 --> 00:04:48,458 Tack. 99 00:04:48,600 --> 00:04:50,983 Jag fattar inte att du mĂ„ste jobba över jul. 100 00:04:51,125 --> 00:04:52,625 Det Ă€r positivt ateistiskt av dig. 101 00:04:52,667 --> 00:04:54,792 -Skyll pĂ„ min kund. -Jag klandrar honom verkligen. 102 00:04:54,933 --> 00:04:57,158 Jag skyller ocksĂ„ pĂ„ honom för din brist pĂ„ sexapil. 103 00:04:57,200 --> 00:04:58,575 Jag skyller pĂ„ honom för din lilla penis. 104 00:04:58,617 --> 00:05:00,158 Jag skyller pĂ„ honom för Donald Trump. 105 00:05:00,992 --> 00:05:02,450 Okej, det dĂ€r eskalerade fort. 106 00:05:02,992 --> 00:05:07,492 Och nĂ€r exakt sĂ„g du min enorma penis? 107 00:05:07,833 --> 00:05:10,092 Varje dag nĂ€r jag Ă€r hemma. 108 00:05:10,133 --> 00:05:12,592 Du gĂ„r alltid runt i huset naken. 109 00:05:12,833 --> 00:05:14,917 Åh ja. Det. 110 00:05:14,958 --> 00:05:16,167 För all del. 111 00:05:16,208 --> 00:05:19,200 Och för att uppenbarligen byta Ă€mne, 112 00:05:19,292 --> 00:05:21,517 tittade jag i min kalender pĂ„ flygturen hit - 113 00:05:21,558 --> 00:05:22,475 och vet du vad! 114 00:05:22,517 --> 00:05:24,583 Du insĂ„g att du glömde ge mig en födelsedagspresent? 115 00:05:24,625 --> 00:05:25,917 Nej... 116 00:05:26,508 --> 00:05:27,600 Gjorde jag? 117 00:05:27,642 --> 00:05:28,892 Jag ska sĂ€ga ja. 118 00:05:29,233 --> 00:05:32,508 Nej, jag gav dig den blĂ„a skjortan. 119 00:05:32,550 --> 00:05:34,008 Den Ă€r inte bara blĂ„, 120 00:05:34,050 --> 00:05:35,175 den Ă€r inte turkos... 121 00:05:35,217 --> 00:05:36,783 Sluta. HĂ„ll inte tal. 122 00:05:36,825 --> 00:05:38,442 Den Ă€r faktiskt azurblĂ„. 123 00:05:38,483 --> 00:05:39,792 DĂ€r tĂ€nker jag stoppa dig 124 00:05:39,833 --> 00:05:41,250 och Ă„tergĂ„ till min ursprungliga punkt. 125 00:05:41,292 --> 00:05:45,075 SĂ„... Jag berĂ€knade att jag rest totalt 36 veckor i Ă„r. 126 00:05:45,117 --> 00:05:47,075 Det Ă€r 69 procent av Ă„ret. 127 00:05:47,117 --> 00:05:47,992 Hur gjorde du det? 128 00:05:48,033 --> 00:05:49,117 Matematik Ă€r lĂ€tt. 129 00:05:49,208 --> 00:05:50,517 Det sĂ€ger revisorn. 130 00:05:50,558 --> 00:05:53,017 SĂ„ revisorn sĂ€ger till vĂ€rldsresenĂ€ren, 131 00:05:53,058 --> 00:05:54,842 "Du Ă€r den bĂ€sta rumskamraten nĂ„gonsin. 132 00:05:54,883 --> 00:05:57,717 "Din hyrescheck nobbas aldrig, och du Ă€r aldrig hĂ€r." 133 00:05:57,758 --> 00:06:00,133 Ah, kom igen. Du vet att du saknar mig. 134 00:06:00,375 --> 00:06:01,850 Det Ă€r klart. 135 00:06:01,892 --> 00:06:04,558 Det Ă€r fruktansvĂ€rt ensamt nĂ€r du Ă€r borta. 136 00:06:04,700 --> 00:06:05,992 FruktansvĂ€rt. 137 00:06:06,333 --> 00:06:08,500 Hur lĂ€nge Ă€r det tills du Ă€r tillbaka? 138 00:06:08,792 --> 00:06:10,433 En vecka. 139 00:06:10,475 --> 00:06:12,175 Jag kommer att vara borta pĂ„ nyĂ„rsafton. 140 00:06:12,217 --> 00:06:15,175 Vi fĂ„r fira dubbelt sĂ„ mycket nĂ€r du kommer tillbaka. 141 00:06:16,375 --> 00:06:19,333 Dylan, jag mĂ„ste sluta. 142 00:06:19,375 --> 00:06:22,200 Åh... God jul! 143 00:06:22,292 --> 00:06:25,075 Gott hedniskt firande, rumskompis. 144 00:06:29,958 --> 00:06:31,333 Rumskompis. 145 00:06:33,092 --> 00:06:34,092 HallĂ„? 146 00:06:36,217 --> 00:06:37,217 HallĂ„? 147 00:06:50,708 --> 00:06:51,917 Sid? 148 00:06:57,167 --> 00:06:58,417 Gary? 149 00:07:00,058 --> 00:07:01,683 Gray. 150 00:07:01,825 --> 00:07:02,825 Va? 151 00:07:04,092 --> 00:07:08,358 Mitt namn. Det Ă€r faktiskt Gray. Inte Gary. 152 00:07:08,500 --> 00:07:10,042 FörlĂ„t. 153 00:07:11,250 --> 00:07:12,892 Det hĂ€nder hela tiden. 154 00:07:12,933 --> 00:07:14,892 SĂ„ Gray... 155 00:07:15,333 --> 00:07:16,800 Som fĂ€rgen? 156 00:07:17,958 --> 00:07:20,000 Det Ă€r ett efternamn. 157 00:07:22,125 --> 00:07:23,417 Jag gillar det. 158 00:07:24,258 --> 00:07:25,967 Jag gillar dig. 159 00:07:28,992 --> 00:07:32,100 Du ser Ă€nnu bĂ€ttre ut Ă€n dina profilbilder pĂ„ Manhandler. 160 00:07:32,917 --> 00:07:35,375 Manhandler. 161 00:07:35,417 --> 00:07:39,417 Den senaste bĂ€sta appen för att trĂ€ffa killar som finns nĂ€ra dig. 162 00:07:40,175 --> 00:07:42,058 Jag Ă€r glad att du var nĂ€ra mig. 163 00:07:44,750 --> 00:07:46,583 Jag Ă€r nĂ€rmare nu. 164 00:07:48,158 --> 00:07:49,158 Ho... 165 00:07:49,800 --> 00:07:50,858 Ho.... 166 00:07:52,792 --> 00:07:54,675 Ho! 167 00:07:56,692 --> 00:07:57,850 God jul, killar! 168 00:07:57,892 --> 00:08:00,783 Vi Ă€r sĂ„ glada för er skull. 169 00:08:00,875 --> 00:08:01,492 SĂ„ glada. 170 00:08:01,533 --> 00:08:03,700 Bara lite övervĂ€ldigade. 171 00:08:03,742 --> 00:08:04,725 Bara lite. 172 00:08:04,767 --> 00:08:06,975 Vi har jobbat pĂ„ det hĂ€r sĂ„ lĂ€nge. 173 00:08:07,017 --> 00:08:08,142 Men vi kunde inte sĂ€ga nĂ„t. 174 00:08:08,183 --> 00:08:10,542 Och nu Ă€r vĂ„r surrogatmammas dag nĂ€r det hĂ€nder nĂ€stan hĂ€r, 175 00:08:10,583 --> 00:08:11,833 sĂ„ det Ă€r officiellt! 176 00:08:12,075 --> 00:08:14,183 Vi kommer fortfarande att trĂ€ffa er hela tiden. 177 00:08:14,225 --> 00:08:16,558 Vi ska inte bli som de dĂ€r mĂ€nniskorna. 178 00:08:16,600 --> 00:08:18,925 SmĂ€ll till oss om vi blir som de dĂ€r mĂ€nniskorna! 179 00:08:22,875 --> 00:08:23,892 Puss, Cal. 180 00:08:24,075 --> 00:08:25,158 Puss, Laslo. 181 00:08:27,258 --> 00:08:28,467 Kör försiktigt. 182 00:08:28,508 --> 00:08:31,500 -Trevlig helg! -Trevlig helg! 183 00:08:33,808 --> 00:08:35,892 De kommer att fĂ„ bebisen att kalla Ivan "Mamma," eller hur? 184 00:08:35,933 --> 00:08:37,017 Åh, ja. 185 00:08:41,767 --> 00:08:42,850 SĂ„g du...? 186 00:08:43,900 --> 00:08:45,025 Jag sĂ„g den. 187 00:08:45,067 --> 00:08:46,717 Det Ă€r min favoritjulfilm. 188 00:08:46,758 --> 00:08:49,558 Jag vet inte va du sĂ€ger, men jag tycker att det Ă€r dags att lĂ€gga sig. 189 00:08:49,600 --> 00:08:51,500 En dusch lĂ„ter faktiskt bra. 190 00:08:51,542 --> 00:08:53,083 Jag har rest hela dagen. 191 00:08:53,425 --> 00:08:56,183 Rakt in dit. Rena handdukar finns till vĂ€nster. 192 00:08:56,200 --> 00:08:57,750 Du tĂ€nker pĂ„ allt. 193 00:08:57,792 --> 00:08:58,917 Det Ă€r mitt jobb. 194 00:09:07,925 --> 00:09:10,775 Jag mĂ„ste verkligen laga lĂ„set. 195 00:09:13,383 --> 00:09:14,958 Är det nĂ„got fel med oss? 196 00:09:15,200 --> 00:09:17,283 SĂ„ mĂ„nga saker. 197 00:09:17,625 --> 00:09:19,417 Jag mena allvar. 198 00:09:23,225 --> 00:09:25,683 Är det nĂ„got fel med oss för att vi inte... 199 00:09:25,825 --> 00:09:28,750 rusar ivĂ€g och skaffar en liten koreansk bebis? 200 00:09:28,942 --> 00:09:31,350 SĂ„lde de inte ut koreanska barn förra Ă„ret? 201 00:09:31,442 --> 00:09:32,442 Cal. 202 00:09:34,242 --> 00:09:36,075 Men du hatar barn. 203 00:09:36,117 --> 00:09:37,992 SĂ€rskilt bebisar. 204 00:09:38,133 --> 00:09:39,383 Snuskiga varelser. 205 00:09:39,625 --> 00:09:42,375 "Snuskiga varelser"? Verkligen? 206 00:09:42,417 --> 00:09:44,333 De sitter alltid i sin eget skit. 207 00:09:44,375 --> 00:09:46,742 Spottar pĂ„ allt inom rĂ€ckhĂ„ll. 208 00:09:46,783 --> 00:09:48,867 GrĂ„ter nĂ€r de inte fĂ„r sina flaskor. 209 00:09:49,208 --> 00:09:51,333 Det lĂ„ter som mĂ„nga av vĂ„ra vĂ€nner. 210 00:09:51,483 --> 00:09:53,650 SĂ„ du vill verkligen inte ha en unge? 211 00:09:53,792 --> 00:09:55,367 Inte det minsta. 212 00:09:57,708 --> 00:10:02,458 Men, vi kunde fortsĂ€tta att försöka pĂ„ det gamla sĂ€ttet. 213 00:10:02,975 --> 00:10:05,633 Bara i fall det finns ett medicinskt mirakel. 214 00:10:13,767 --> 00:10:17,350 Det var intensivare Ă€n en David Foster Wallace-roman. 215 00:10:18,042 --> 00:10:20,458 Är du en DFW-fan? 216 00:10:20,500 --> 00:10:22,333 Det Ă€r jag. 217 00:10:22,375 --> 00:10:25,292 Det Ă€r oĂ€ndligt imponerande. 218 00:10:25,333 --> 00:10:28,333 Ja visst, du skĂ€mtar. 219 00:10:29,825 --> 00:10:31,350 Vi Ă€r kloka. 220 00:10:31,442 --> 00:10:32,692 Bara vĂ€llĂ€st. 221 00:10:33,233 --> 00:10:35,217 Vi borde starta en bokklubb. 222 00:10:35,258 --> 00:10:37,425 Bara om vi kan vara nakna vid mötena. 223 00:10:37,467 --> 00:10:38,967 SjĂ€lvklart. 224 00:10:48,550 --> 00:10:51,300 Jag bar den boken med mig i ett Ă„r. 225 00:10:53,333 --> 00:10:55,667 Alla 11 kilo. 226 00:10:55,708 --> 00:10:59,250 Den Ă€r bokstavligen inte 11 kilo. 227 00:11:00,750 --> 00:11:03,833 NĂ€r man bĂ€r runt den i ett Ă„r, kĂ€nns det som det. 228 00:11:06,817 --> 00:11:08,817 Jag lĂ€ser varje kapitel... 229 00:11:12,833 --> 00:11:15,292 Varje fotnot... 230 00:11:17,125 --> 00:11:19,333 Och varje slutnot... 231 00:11:22,767 --> 00:11:26,175 Och jag kan inte börja och tala om vad den handlade om. 232 00:11:29,333 --> 00:11:31,167 Jag Ă€lskar den fortfarande. 233 00:11:31,892 --> 00:11:35,275 Man behöver inte förstĂ„ nĂ„gonting för att Ă€lska den. 234 00:11:37,000 --> 00:11:38,833 Det har alltid varit min erfarenhet. 235 00:11:42,192 --> 00:11:45,633 Jag skulle gĂ€rna se fotnoten pĂ„ det uttalandet. 236 00:11:49,342 --> 00:11:51,092 MĂ„ste du ta det? 237 00:12:02,317 --> 00:12:05,675 Jag har fĂ„tt mĂ„nga samtal frĂ„n ett nummer som jag inte kĂ€nner igen, 238 00:12:05,717 --> 00:12:07,208 och de lĂ€mnar aldrig ett meddelande. 239 00:12:07,250 --> 00:12:08,758 Det kanske Ă€r fel nummer. 240 00:12:08,800 --> 00:12:11,042 Tror du inte att de skulle rĂ€kna ut efter ett tag? 241 00:12:13,551 --> 00:12:14,609 SĂ„... 242 00:12:15,133 --> 00:12:17,017 Varför stĂ€llde du upp en julgran 243 00:12:17,308 --> 00:12:18,417 bara för dig sjĂ€lv? 244 00:12:18,508 --> 00:12:19,592 Tradition. 245 00:12:19,733 --> 00:12:22,533 Jag har alltid tyckt att traditioner Ă€r överskattade. 246 00:12:23,175 --> 00:12:25,408 Jag tycker att man ska göra som du vill, 247 00:12:25,704 --> 00:12:26,626 nĂ€r man vill. 248 00:12:26,650 --> 00:12:29,442 Som att ha sex med en frĂ€mling pĂ„ jul? 249 00:12:29,483 --> 00:12:32,450 Det Ă€r bara ytterligare en dag i den stora planen av saker. 250 00:12:32,492 --> 00:12:34,283 Och du gjorde samma sak. 251 00:12:34,625 --> 00:12:36,667 Det kanske Ă€r min tradition. 252 00:12:47,283 --> 00:12:49,158 Har du ingen att fira med? 253 00:12:49,300 --> 00:12:51,467 De flesta i min familj Ă€r i Kanada, 254 00:12:51,708 --> 00:12:56,025 Jag Ă€r singel och jag hatar att tycka synd om mig pĂ„ helgen, sĂ„... 255 00:12:56,067 --> 00:12:57,350 jag Ă€r hellre ensam. 256 00:12:57,392 --> 00:13:00,175 Åh, det finns inget som Ă€r vĂ€rre Ă€n att placeras vid singelbordet 257 00:13:00,217 --> 00:13:02,283 vid en vĂ€lmenande vĂ€ns julmiddag. 258 00:13:02,325 --> 00:13:03,717 Jag hĂ„ller med. 259 00:13:03,758 --> 00:13:06,475 SĂ„ jag lagade vĂ€rldens minsta kalkon till mig sjĂ€lv... 260 00:13:06,517 --> 00:13:08,433 Det gjorde du inte. Det Ă€r frĂ„n den sĂ„ng. 261 00:13:08,875 --> 00:13:11,792 SĂ„ stĂ€m mig för plagiering. 262 00:13:11,833 --> 00:13:14,158 Sedan tog jag hand om nĂ„gra saker i eftermiddag, 263 00:13:14,200 --> 00:13:16,992 och dĂ„ hittade jag dig. 264 00:13:19,058 --> 00:13:21,225 Jag visste inte att jag gĂ„tt vilse. 265 00:13:23,875 --> 00:13:25,458 Det gör de flesta inte. 266 00:13:31,550 --> 00:13:36,533 Jag antar att traditionen sĂ€ger att jag ska gĂ„ hem nu. 267 00:13:36,575 --> 00:13:38,517 Men du tror inte pĂ„ traditioner. 268 00:13:39,633 --> 00:13:42,175 Nej, det gör jag inte. 269 00:13:44,308 --> 00:13:45,600 Stanna dĂ„. 270 00:13:49,125 --> 00:13:50,208 Okej. 271 00:14:04,433 --> 00:14:06,700 Vad finns pĂ„ din dagordning för Boxningsdag? 272 00:14:07,592 --> 00:14:09,875 Skriva om festscenen frĂ„n akt ett. 273 00:14:09,917 --> 00:14:11,717 Varför dĂ„? Jag gillade den scenen. 274 00:14:11,758 --> 00:14:13,092 Enligt producenterna, 275 00:14:13,133 --> 00:14:15,000 Ă€r den för dyr att filma pĂ„ deras budget. 276 00:14:15,042 --> 00:14:17,375 Bara för att den ligger pĂ„ Times Square under julen? 277 00:14:17,417 --> 00:14:18,133 Japp. 278 00:14:18,175 --> 00:14:21,142 Kallas inte filmen "Jul pĂ„ Times Square"? 279 00:14:21,183 --> 00:14:24,683 SĂ„ du tror att de kan ha rĂ„d att filma pĂ„ Times Square 280 00:14:24,775 --> 00:14:25,858 ...pĂ„ jul. 281 00:14:25,900 --> 00:14:26,983 Men nej. 282 00:14:27,125 --> 00:14:28,375 Chockerande. 283 00:14:29,617 --> 00:14:31,858 Glöm inte att vi mĂ„ste bestĂ€lla kinesisk mat till lunch. 284 00:14:31,900 --> 00:14:33,817 SjĂ€lvklart. Det Ă€r en tradition. 285 00:14:33,958 --> 00:14:37,758 Och sen tĂ€nkte jag, att jag skulle ge min man massage. 286 00:14:37,800 --> 00:14:41,267 Åh, den idĂ©n gillar jag. 287 00:14:41,308 --> 00:14:44,258 Det glamorösa livet hos hemmamannen. 288 00:14:47,333 --> 00:14:49,250 Och jag mĂ„ste ta ut soporna. 289 00:14:52,133 --> 00:14:54,842 Och plötsligt, Ă€r det inte sĂ„ glamoröst. 290 00:15:24,350 --> 00:15:26,225 Tar du bilder av mig? 291 00:15:26,667 --> 00:15:28,708 Jag kunde inte hjĂ€lpa det. 292 00:15:28,750 --> 00:15:30,292 Det Ă€r det jag gör. 293 00:15:30,592 --> 00:15:32,467 Tar bilder av mig? 294 00:15:33,292 --> 00:15:34,792 Vad nĂ€rgĂ„nget. 295 00:15:36,558 --> 00:15:37,975 Ta bilder. 296 00:15:38,217 --> 00:15:39,425 Och mĂ„lar. 297 00:15:46,917 --> 00:15:48,500 Är det din? 298 00:15:50,867 --> 00:15:52,867 -Det Ă€r det. -Den Ă€r bra. 299 00:15:53,858 --> 00:15:56,000 Är det dina mĂ„lningar i vardagsrummet? 300 00:15:56,292 --> 00:15:57,875 Det Ă€r det. 301 00:15:59,125 --> 00:16:00,625 Du Ă€r begĂ„vad. 302 00:16:01,733 --> 00:16:02,858 Jag försöker. 303 00:16:07,908 --> 00:16:11,342 Jag lĂ€ste, att... 304 00:16:12,736 --> 00:16:15,703 en massa fotografer 305 00:16:15,783 --> 00:16:21,358 gömmer sig bakom kamerorna för att undvika att bli involverad i sina motiv. 306 00:16:22,850 --> 00:16:24,267 Var lĂ€ste du det? 307 00:16:24,408 --> 00:16:25,992 Interwebs. 308 00:16:26,233 --> 00:16:28,483 DĂ„ mĂ„ste det vara sant. 309 00:16:30,083 --> 00:16:31,817 Det kan du tala om för mig. 310 00:16:33,475 --> 00:16:36,517 Jag skulle vilja tĂ€nka pĂ„ ett fotografi som en dialog, 311 00:16:36,758 --> 00:16:40,967 som en konversation mellan fotografen och motivet. 312 00:16:41,208 --> 00:16:44,308 Dessutom kan ett fotografi aldrig vara enbart om motiv 313 00:16:44,350 --> 00:16:47,308 för det ses frĂ„n fotografens synvinkel. 314 00:16:48,217 --> 00:16:50,717 Och genom att observera byter du Ă€mne. 315 00:16:51,158 --> 00:16:54,350 Det beror pĂ„ om vi pratar om Heisenbergs OsĂ€kerhetsprincip 316 00:16:54,375 --> 00:16:56,792 eller bara observatörseffekten. 317 00:16:57,633 --> 00:17:01,208 Jag pratade med konst, inte kvantfysik. 318 00:17:01,250 --> 00:17:04,625 Ja, det Ă€r alldeles för tidigt att prata kvantfysik. 319 00:17:05,925 --> 00:17:09,442 För tidigt pĂ„ morgonen, eller för tidigt i vĂ„rt förhĂ„llande? 320 00:17:12,133 --> 00:17:14,817 Det Ă€r för tidigt, punkt. 321 00:17:17,842 --> 00:17:21,633 Fotografera mig, som en av dina franska flickor. 322 00:17:31,217 --> 00:17:33,217 Det var underbart. 323 00:17:33,458 --> 00:17:35,017 Tack, snĂ€lla sir. 324 00:17:35,258 --> 00:17:37,625 Jag insĂ„g inte att frukost var en del av överenskommelsen. 325 00:17:37,667 --> 00:17:39,633 Mer som brunch. Och du behöver bara frĂ„ga. 326 00:17:39,675 --> 00:17:40,817 Det Ă€r bra att veta. 327 00:17:40,858 --> 00:17:42,983 Jag tror att jag byter om och gĂ„r ut ett tag. 328 00:17:43,325 --> 00:17:45,283 Min undersökning börjar. 329 00:17:45,325 --> 00:17:47,158 Som jag sa, gör dig hemmastadd. 330 00:17:47,200 --> 00:17:48,950 Jag behöver duscha sjĂ€lv. 331 00:17:48,992 --> 00:17:50,392 Rena handdukar till vĂ€nster. 332 00:17:50,433 --> 00:17:51,750 Söt... 333 00:17:51,792 --> 00:17:53,500 SĂ„ jĂ€vla söt. 334 00:17:58,875 --> 00:18:00,758 Älskling, jag Ă€r hemma! 335 00:18:01,700 --> 00:18:04,033 Åh, du skulle inte tro det. 336 00:18:04,275 --> 00:18:06,192 Filmningen avbröts igĂ„r kvĂ€ll. 337 00:18:06,333 --> 00:18:08,458 SĂ„ jag hoppade pĂ„ första planet tillbaka, 338 00:18:08,600 --> 00:18:12,317 och jag Ă€r homo för resten av helgen. 339 00:18:13,475 --> 00:18:14,817 Julian? 340 00:18:15,058 --> 00:18:16,308 Rumskompis? 341 00:18:26,517 --> 00:18:27,750 Vem Ă€r du? 342 00:18:27,792 --> 00:18:29,417 Jag heter Frank. Vem Ă€r du? 343 00:18:29,458 --> 00:18:30,833 Jag heter Dylan. 344 00:18:30,875 --> 00:18:32,042 Jag bor hĂ€r. 345 00:18:32,083 --> 00:18:34,158 Åh! Du Ă€r Julians pojkvĂ€n? 346 00:18:35,367 --> 00:18:38,583 Nej, jag Ă€r hans rumskamrat. 347 00:18:43,633 --> 00:18:45,675 Dylan? Vad gör du hĂ€r? 348 00:18:46,217 --> 00:18:48,300 Jag? Vad gör han hĂ€r? 349 00:18:48,342 --> 00:18:50,217 Frank Turner. Trevligt att trĂ€ffas. 350 00:18:50,358 --> 00:18:51,775 Trevligt att trĂ€ffas. 351 00:18:51,817 --> 00:18:54,275 FĂ„r jag prata med dig i korridoren? 352 00:18:57,975 --> 00:18:59,967 Vem Ă€r det, och vad gör han i mitt rum? 353 00:19:00,008 --> 00:19:01,008 Det Ă€r en lustig historia. 354 00:19:01,050 --> 00:19:02,600 Ha, ha. FĂ„ mig att skratta. 355 00:19:02,642 --> 00:19:04,808 Ja, du vet att du har reser sĂ„ mycket? 356 00:19:04,850 --> 00:19:05,942 TrettiotvĂ„ veckor. 357 00:19:05,983 --> 00:19:07,567 Just det. Nittionio procent. 358 00:19:08,108 --> 00:19:09,400 Vad Ă€r det med det? 359 00:19:09,542 --> 00:19:12,167 Det var bara, jag var hĂ€r ensam och sĂ„... 360 00:19:12,308 --> 00:19:13,533 Tydligen inte! 361 00:19:13,575 --> 00:19:14,942 Nej. Men det var jag. 362 00:19:14,983 --> 00:19:16,233 Och sĂ„... 363 00:19:16,875 --> 00:19:19,108 Jag har hyrt ut ditt rum. 364 00:19:19,150 --> 00:19:20,525 Hyrt ut mitt rum? 365 00:19:20,567 --> 00:19:22,825 PĂ„ LGBTQBnB.Com. 366 00:19:22,867 --> 00:19:24,608 Har fullstĂ€ndiga frĂ€mlingar bott i mitt rum? 367 00:19:24,650 --> 00:19:27,075 Du kallar dem frĂ€mlingar. Jag kallar dem till kunder. 368 00:19:27,417 --> 00:19:29,250 - Är allt bra? - Ja, jĂ€ttebra. 369 00:19:29,425 --> 00:19:30,542 Okej. 370 00:19:31,008 --> 00:19:32,267 FrĂ€mlingar. 371 00:19:32,308 --> 00:19:34,100 Jag byter alltid lakan. 372 00:19:34,142 --> 00:19:35,983 Jag hade inte ens tĂ€nkt pĂ„ det Ă€n! 373 00:19:36,850 --> 00:19:37,850 Åh. 374 00:19:39,333 --> 00:19:41,583 Var det varför du köpt TV:n till min födelsedag? 375 00:19:41,625 --> 00:19:43,292 GĂ€sterna gillar TV:n. 376 00:19:43,833 --> 00:19:44,950 Och vĂ€ckarklockan? 377 00:19:44,992 --> 00:19:46,533 De mĂ„ste veta vad tiden Ă€r. 378 00:19:47,850 --> 00:19:50,600 Är det dĂ€rför min leverans av kondomer alltid tar slut? 379 00:19:50,642 --> 00:19:53,433 Du vill vĂ€l inte att vĂ„ra gĂ€ster ska ha osĂ€kert sex, eller hur? 380 00:19:55,000 --> 00:19:57,492 Hela bilden, vi fĂ„r ta itu med det hĂ€r senare. 381 00:19:57,533 --> 00:19:59,408 Liten bild, hur lĂ€nge ska den hĂ€r killen... 382 00:19:59,550 --> 00:20:01,233 Frank. 383 00:20:01,375 --> 00:20:03,492 Hur lĂ€nge ska Frank vara hĂ€r? 384 00:20:03,533 --> 00:20:06,825 Ja, du skulle vara borta hela veckan, sĂ„... 385 00:20:06,967 --> 00:20:08,167 Stannar han hela veckan? 386 00:20:08,208 --> 00:20:09,875 Förbetalt. Jag kan inte sparka ut honom. 387 00:20:10,117 --> 00:20:12,117 Var ska jag sova? Vi har ingen soffa, 388 00:20:12,158 --> 00:20:14,033 tack vare ditt "bara ordförande" designschema. 389 00:20:14,075 --> 00:20:16,117 Du, det Ă€r vĂ€ldigt trendigt. 390 00:20:16,458 --> 00:20:18,000 Inte poĂ€ngen. 391 00:20:18,042 --> 00:20:19,792 Har vi en luftmadrass? 392 00:20:19,833 --> 00:20:21,183 Jag tror inte det. 393 00:20:21,225 --> 00:20:22,392 En sovsĂ€ck? 394 00:20:22,433 --> 00:20:24,517 Ser jag ut som jag Ă€ger en sovsĂ€ck? 395 00:20:24,958 --> 00:20:27,208 Sen dĂ„? Var ska jag sova? 396 00:20:29,275 --> 00:20:31,275 Bra! Du kan sova med mig. 397 00:20:35,042 --> 00:20:36,333 Okej. 398 00:20:45,067 --> 00:20:46,075 "TyvĂ€rr, Timmy. 399 00:20:46,117 --> 00:20:47,992 "Vi har inte rĂ„d att fira jul i Ă„r." 400 00:20:48,333 --> 00:20:51,292 "Men hur blir det med jultomten?" 401 00:20:51,333 --> 00:20:52,467 "Åh, Timmy. 402 00:20:52,508 --> 00:20:54,175 "Vi har ingen skorsten i vĂ„r nya lĂ€genhet, 403 00:20:54,217 --> 00:20:55,925 "sĂ„ jultomten kan inte hitta oss. 404 00:20:55,967 --> 00:20:58,050 "Även om denna sĂ„ kallade slumlĂ€genhet 405 00:20:58,092 --> 00:21:00,967 "Ă€r fem gĂ„nger sĂ„ stor som varje riktig Ă€nka 406 00:21:01,008 --> 00:21:03,208 "som blev lurad pĂ„ sin mans livförsĂ€kring 407 00:21:03,250 --> 00:21:05,092 "som han aldrig haft rĂ„d med. 408 00:21:05,433 --> 00:21:07,608 "Men eftersom det hĂ€r Ă€r television för damerna, 409 00:21:07,650 --> 00:21:11,925 sĂ„ kommer vi att förbise det gapande potthĂ„let och bara agera uselt. " 410 00:21:15,325 --> 00:21:18,533 Och priset gĂ„r till nĂ„got annat Ă€n den hĂ€r skiten. 411 00:21:20,992 --> 00:21:22,425 Kan du ta det? 412 00:21:23,467 --> 00:21:25,675 "Är det jultomten vid dörren?" 413 00:21:25,717 --> 00:21:28,117 "Jag vet inte, Timmy. LĂ„t oss ta reda pĂ„ det." 414 00:21:33,542 --> 00:21:35,167 Du Ă€r inte jultomten! 415 00:21:35,608 --> 00:21:36,650 VadĂ„? 416 00:21:36,992 --> 00:21:38,833 Det var inget. FörlĂ„t. Glöm det. 417 00:21:39,125 --> 00:21:40,200 Kan jag hjĂ€lpa dig? 418 00:21:40,392 --> 00:21:41,900 Jag tror det... 419 00:21:42,292 --> 00:21:44,042 Jag hoppas det. 420 00:21:44,083 --> 00:21:46,458 Jag Ă€r... 421 00:21:46,500 --> 00:21:49,025 Du... sĂ€ljer godis? 422 00:21:49,167 --> 00:21:50,625 RĂ€ddar sjĂ€lar? 423 00:21:51,942 --> 00:21:54,208 Nej, du Ă€r grabben som har drivit omkring pĂ„ vĂ„r gata 424 00:21:54,250 --> 00:21:55,750 de senaste dagarna. 425 00:21:56,292 --> 00:21:57,592 Jag ber om ursĂ€kt. 426 00:21:57,633 --> 00:21:59,550 Jag menade inte att... 427 00:22:02,317 --> 00:22:04,942 Jag vet att du inte kommer överens med din syster, 428 00:22:04,983 --> 00:22:06,192 och jag klandrar dig inte. 429 00:22:06,233 --> 00:22:07,658 Hon har aldrig varit snĂ€ll mot mig, 430 00:22:07,700 --> 00:22:09,850 och jag fick intrycket av att hon inte var snĂ€ll mot dig, 431 00:22:09,892 --> 00:22:11,808 och dĂ€rför kom jag hit för hon sparkat ut mig 432 00:22:11,850 --> 00:22:14,450 för jag trodde du skulle förstĂ„, eftersom jag Ă€r... 433 00:22:14,592 --> 00:22:16,467 och du Ă€r... 434 00:22:17,108 --> 00:22:19,608 Och det var dĂ€rför hon sparkade ut mig, inte för att du Ă€r... 435 00:22:19,650 --> 00:22:20,917 för att jag Ă€r... 436 00:22:20,958 --> 00:22:23,308 Och hon och min pappa fick just reda pĂ„ det, och... 437 00:22:23,350 --> 00:22:24,867 jag hade inte annanstans att ta vĂ€gen, och... 438 00:22:24,908 --> 00:22:27,192 jag kunde inte stanna i den dĂ€r korkade smĂ„staden. 439 00:22:27,233 --> 00:22:28,900 Inte efter allt som hĂ€nt. 440 00:22:28,942 --> 00:22:31,233 Jag hittade din adress för ett tag sen i min mammas saker, 441 00:22:31,275 --> 00:22:33,133 och.. för att jag hade sparat lite pengar... 442 00:22:33,175 --> 00:22:35,542 Ja, inte mycket, men tillrĂ€ckligt för att skaffa en bussbiljett, 443 00:22:35,583 --> 00:22:36,533 och nu... 444 00:22:37,110 --> 00:22:38,610 HĂ€r Ă€r jag. 445 00:22:39,375 --> 00:22:41,750 Och jag antar att det var ett lĂ„ngt sĂ€tt att sĂ€ga det. 446 00:22:41,839 --> 00:22:42,868 Hej! 447 00:22:43,392 --> 00:22:46,467 Jag Ă€r din systerson, Zeke Masters, och... 448 00:22:47,308 --> 00:22:49,075 jag Ă€r bög. 449 00:22:49,500 --> 00:22:51,292 Det var trevligt att trĂ€ffa dig. 450 00:22:51,333 --> 00:22:53,675 Det var trevligt att trĂ€ffa dig ocksĂ„, 451 00:22:53,886 --> 00:22:55,753 men jag Ă€r inte din morbror. 452 00:22:58,292 --> 00:22:59,500 VadĂ„? 453 00:23:00,158 --> 00:23:03,158 Jag var enda barnet. Jag har ingen bror eller syster, sĂ„... 454 00:23:03,533 --> 00:23:05,258 jag kan inte ha en systerson. 455 00:23:06,992 --> 00:23:08,742 Är du inte min morbror Cal? 456 00:23:10,200 --> 00:23:11,708 Herregud. 457 00:23:11,750 --> 00:23:12,933 Morbror Cal. 458 00:23:13,950 --> 00:23:15,717 Är du Elisabeths son? 459 00:23:15,858 --> 00:23:19,017 Ja! Jag menar, ja, herrn. 460 00:23:19,458 --> 00:23:21,417 Elizabeth och James Masters. 461 00:23:21,758 --> 00:23:23,517 De Ă€r mina förĂ€ldrar. 462 00:23:23,658 --> 00:23:25,300 Är du min morbror dĂ„? 463 00:23:25,592 --> 00:23:27,775 SĂ„ att sĂ€ga. 464 00:23:28,917 --> 00:23:30,500 Cal, Ă€lskling? 465 00:23:30,792 --> 00:23:32,017 Ja, kĂ€ra du? 466 00:23:32,058 --> 00:23:33,725 Har vi nĂ„gra cigarrer? 467 00:23:34,167 --> 00:23:36,042 Varför frĂ„gar du? 468 00:23:36,083 --> 00:23:37,633 För att... 469 00:23:39,075 --> 00:23:40,658 Det Ă€r en pojke. 470 00:23:41,292 --> 00:23:43,333 Du har haft galleriutstĂ€llningar, eller hur? 471 00:23:43,375 --> 00:23:44,458 Inte Ă€n. 472 00:23:44,500 --> 00:23:45,875 Det borde du. 473 00:23:48,583 --> 00:23:51,000 Varje galleriĂ€gare sĂ€ger Ă„t mig samma sak... 474 00:23:51,092 --> 00:23:54,800 den utstĂ€llning som Ă€gnar sig Ă„t att den manliga nakenheten, har dödförklarats. 475 00:23:55,008 --> 00:23:57,717 DĂ„ har du inte gĂ„tt till rĂ€tt gallerier, 476 00:23:57,758 --> 00:23:59,383 eller rĂ€tt kvarter. 477 00:23:59,725 --> 00:24:01,833 Plus att du gör all annan sorts konst. 478 00:24:03,075 --> 00:24:04,883 Jag sĂ€ljer nĂ„gra pĂ„ nĂ€tet. 479 00:24:05,075 --> 00:24:06,575 MĂ„nga? 480 00:24:06,717 --> 00:24:08,617 TillrĂ€ckligt för att betala hyran. 481 00:24:08,758 --> 00:24:10,358 Det Ă€r ganska fantastiskt. 482 00:24:10,500 --> 00:24:13,200 Och vad gör du för att betala hyran? 483 00:24:15,000 --> 00:24:17,750 Jag fyller en efterfrĂ„gan pĂ„ marknaden. 484 00:24:17,792 --> 00:24:19,483 Men jag Ă€r ledig den hĂ€r veckan. 485 00:24:19,925 --> 00:24:22,017 Det Ă€r inte alls vagt. 486 00:24:23,792 --> 00:24:27,358 Ja, vi pratar fortfarande om dig. 487 00:24:28,767 --> 00:24:31,583 Vilket föredrar du - MĂ„lning eller fotografering? 488 00:24:31,825 --> 00:24:33,592 -MĂ„lning. -Varför? 489 00:24:33,633 --> 00:24:34,942 Det Ă€r kreativare. 490 00:24:36,258 --> 00:24:39,300 Det finns mer av mig i en mĂ„lning Ă€n ett fotografi. 491 00:24:41,158 --> 00:24:44,658 Jag har nĂ„gra, jag antar att du skulle kalla dem privata samlare, 492 00:24:44,700 --> 00:24:46,417 som gillar mina verk. 493 00:24:47,558 --> 00:24:49,333 Varför skulle de inte det? 494 00:24:50,383 --> 00:24:51,717 Ett par, 495 00:24:54,174 --> 00:24:56,134 de gulligaste killarna i vĂ€rlden... 496 00:24:56,358 --> 00:24:58,483 De köpte en hel serie jag gjorde, 497 00:24:58,575 --> 00:25:00,675 till trĂ€ningsrummet i deras hem. 498 00:25:01,275 --> 00:25:03,400 Jag levde pĂ„ den försĂ€ljningen i tre mĂ„nader. 499 00:25:06,058 --> 00:25:08,092 Ska du sĂ€lja fotona av mig? 500 00:25:10,033 --> 00:25:11,500 Om du lĂ„ter mig göra det. 501 00:25:12,275 --> 00:25:14,483 Du fĂ„r prata med min agent. 502 00:25:17,658 --> 00:25:18,992 FĂ„r jag ta fler? 503 00:25:21,567 --> 00:25:23,850 FrĂ„ga bara. 504 00:25:26,117 --> 00:25:27,442 Jag frĂ„gar. 505 00:25:29,583 --> 00:25:30,875 FĂ„r jag ta fler? 506 00:25:34,850 --> 00:25:36,100 NĂ€r som helst. 507 00:25:41,292 --> 00:25:43,333 Hur kan du göra sĂ„ hĂ€r mot din egen son? 508 00:25:44,133 --> 00:25:46,383 Det Ă€r inget fel med honom, Elizabeth. 509 00:25:54,417 --> 00:25:55,458 SĂ„. 510 00:25:56,342 --> 00:25:57,758 SĂ„. 511 00:26:00,083 --> 00:26:01,625 Är du morbror Cals pojkvĂ€n? 512 00:26:01,667 --> 00:26:03,042 Make, faktiskt. 513 00:26:03,083 --> 00:26:04,842 -JasĂ„? -Ja. 514 00:26:05,083 --> 00:26:06,725 Det Ă€r hĂ€ftigt. 515 00:26:07,167 --> 00:26:08,842 Jag skulle vilja ha en make. 516 00:26:10,708 --> 00:26:11,783 NĂ„n dag. 517 00:26:14,458 --> 00:26:17,667 Varför kom du inte hit igĂ„r kvĂ€ll? 518 00:26:18,108 --> 00:26:20,525 Jag fick panik, antar jag. 519 00:26:21,333 --> 00:26:26,375 Det var som, plötsligt, "Pang!" HĂ€r Ă€r det. 520 00:26:27,800 --> 00:26:29,200 Fattar du vad jag menar? 521 00:26:29,292 --> 00:26:31,208 Var sov du inatt? 522 00:26:31,450 --> 00:26:33,200 Jag hittade ett stĂ€lle. 523 00:26:33,292 --> 00:26:35,308 Som en vĂ€ntkur? Det Ă€r inte sĂ€kert. 524 00:26:35,350 --> 00:26:36,850 Inte en vĂ€ntkur. 525 00:26:37,792 --> 00:26:39,350 Du sov vĂ€l inte pĂ„ gatan, va? 526 00:26:39,442 --> 00:26:41,675 -Jag sov hos en vĂ€n. -Har du vĂ€nner hĂ€r ute? 527 00:26:41,717 --> 00:26:42,858 Bra. En bekant. 528 00:26:42,900 --> 00:26:45,567 -VarifrĂ„n? -Internet. 529 00:26:46,308 --> 00:26:48,000 Som betyder...? 530 00:26:49,092 --> 00:26:50,833 -Manhandler. -VadĂ„? 531 00:26:50,875 --> 00:26:53,758 -Det Ă€r den senaste största... -Ja, jag vet vad det Ă€r. 532 00:26:55,542 --> 00:26:57,333 Tala inte om det för morbror Cal. 533 00:26:59,492 --> 00:27:01,417 Jag ber om ursĂ€kt för det. 534 00:27:01,458 --> 00:27:02,533 Vad sa hon? 535 00:27:02,625 --> 00:27:04,417 Bara det jag förvĂ€ntade mig. 536 00:27:07,058 --> 00:27:09,350 För det första, mĂ„r du bra? 537 00:27:10,092 --> 00:27:11,158 Ja. 538 00:27:13,425 --> 00:27:14,508 Nej... 539 00:27:15,525 --> 00:27:16,817 Egentligen inte. 540 00:27:18,975 --> 00:27:22,467 Jag ber verkligen om ursĂ€kt för att jag bara dök upp. 541 00:27:22,608 --> 00:27:24,275 Jag planerade att komma ut 542 00:27:24,317 --> 00:27:26,525 och trĂ€ffa er efter att jag tagit examen. 543 00:27:26,667 --> 00:27:28,325 SĂ„ nĂ€r de... 544 00:27:28,567 --> 00:27:30,242 Jag fattar fortfarande inte att de gjorde det. 545 00:27:30,283 --> 00:27:31,325 Det kan jag. 546 00:27:32,225 --> 00:27:35,267 Jag antar att hon har berĂ€ttat skrĂ€ckhistorier om mig. 547 00:27:35,708 --> 00:27:37,792 Faktiskt inte. 548 00:27:38,775 --> 00:27:39,850 Hon... 549 00:27:40,673 --> 00:27:42,040 pratar inte om dig. 550 00:27:44,400 --> 00:27:45,525 TĂ€nka sig. 551 00:27:46,792 --> 00:27:49,533 Vi har inte pratat sedan vĂ„ra förĂ€ldrar dog. 552 00:27:49,625 --> 00:27:51,917 Det mĂ„ste ha varit direkt innan du föddes. 553 00:27:52,158 --> 00:27:53,908 Året innan, just det. 554 00:27:55,117 --> 00:27:57,867 Zeke, jag mĂ„ste frĂ„ga dig. 555 00:27:58,108 --> 00:27:59,933 MĂ„r du bra? 556 00:27:59,975 --> 00:28:02,517 Fysiskt. Jag menade, har de... 557 00:28:02,808 --> 00:28:04,025 Slagit mig? 558 00:28:04,467 --> 00:28:05,833 Nej. 559 00:28:07,183 --> 00:28:08,717 Mina Ă€rr Ă€r kĂ€nslomĂ€ssiga. 560 00:28:08,858 --> 00:28:11,217 Åh, det Ă€r din familjs kĂ€nsla för dramatik. 561 00:28:13,792 --> 00:28:15,858 Jag Ă€r verkligen glad att du kom hit. 562 00:28:16,800 --> 00:28:18,217 Det Ă€r jag ocksĂ„. 563 00:28:18,817 --> 00:28:21,175 Vill du ha nĂ„t att Ă€ta eller dricka? 564 00:28:21,217 --> 00:28:23,533 Vi har kinesisk mat kvar. 565 00:28:23,675 --> 00:28:25,392 Boxningsdag, det Ă€r en tradition hos oss. 566 00:28:25,433 --> 00:28:27,800 Eller om du inte gillar kinamat har vi julkakor! 567 00:28:27,892 --> 00:28:29,308 Eller om du vill vila, 568 00:28:29,350 --> 00:28:31,392 kan du lĂ€gga dig i vĂ„rt gĂ€strum. 569 00:28:32,692 --> 00:28:34,408 Ja. Jag Ă€r ganska trött. 570 00:28:34,450 --> 00:28:36,300 Det Ă€r klart. KĂ€nn dig som hemma. 571 00:29:52,475 --> 00:29:54,358 Varför blev din resa avbruten? 572 00:29:56,450 --> 00:29:58,158 Kreativa skillnader. 573 00:29:58,958 --> 00:30:00,458 DĂ„ligt vĂ€der. 574 00:30:00,700 --> 00:30:03,408 Min kund beslutade sig för att tillbringa helgen med sin Ă€lskarinna. 575 00:30:03,450 --> 00:30:04,692 VĂ€lj sjĂ€lv. 576 00:30:05,200 --> 00:30:06,933 SĂ„ de skickade hem dig? 577 00:30:06,975 --> 00:30:08,317 Tydligen. 578 00:30:09,450 --> 00:30:11,058 Jag Ă€r glad att du Ă€r hemma. 579 00:30:12,133 --> 00:30:13,675 Var inte det. 580 00:30:14,517 --> 00:30:19,575 Ska jag inte vara vĂ€nlig mot min bĂ€sta vĂ€n i hela vĂ€rlden? 581 00:30:20,492 --> 00:30:22,283 Du borde vara glad över det hĂ€r. 582 00:30:22,325 --> 00:30:23,492 Borde jag? 583 00:30:23,633 --> 00:30:25,092 Du fick en ny TV genom det. 584 00:30:27,775 --> 00:30:29,408 Jag Ă€lskar den TV:n. 585 00:30:29,450 --> 00:30:30,933 Och du har haft fler mĂ€n i din sĂ€ng 586 00:30:30,975 --> 00:30:33,392 Ă€n du nĂ„gonsin skulle haft, om du var hemma. 587 00:30:34,208 --> 00:30:36,892 Och fortfarande mindre Ă€n du, Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 588 00:30:37,875 --> 00:30:41,517 Plus att jag har tjĂ€nat 150 dollar per natt genom att hyra ut rummet. 589 00:30:42,417 --> 00:30:45,458 TjĂ€nar du 150 dollar per natt genom att hyra ut mitt rum? 590 00:30:46,000 --> 00:30:47,617 Var Ă€r min del av affĂ€ren? 591 00:30:49,300 --> 00:30:51,033 Sa jag 150? 592 00:30:51,175 --> 00:30:52,500 Jag menade bara 100... 593 00:30:52,592 --> 00:30:54,017 Nej, bara 50. 594 00:30:54,058 --> 00:30:55,142 Julian. 595 00:30:55,583 --> 00:30:56,792 Okej. 596 00:30:57,033 --> 00:30:58,408 Vad sĂ€ger du om 20%? 597 00:30:58,750 --> 00:31:00,675 Vad sĂ€gs om 50%? 598 00:31:00,717 --> 00:31:02,058 -Trettio! -Femtio! 599 00:31:02,100 --> 00:31:03,292 -Fyrtio! -Sjuttiofem! 600 00:31:03,333 --> 00:31:04,942 -Femtio. -Överenskommet! 601 00:31:06,017 --> 00:31:08,717 Retroaktiv för alla tidigare hyror. 602 00:31:08,858 --> 00:31:10,083 Menar du allvar? 603 00:31:10,425 --> 00:31:11,508 Ja 604 00:31:12,542 --> 00:31:13,583 Okej. 605 00:31:24,467 --> 00:31:26,383 Jag Ă€lskar den hĂ€r filmen. 606 00:31:26,625 --> 00:31:29,658 Jag kunde göra det utan hans vanliga argument om det finns en Gud eller inte. 607 00:31:29,717 --> 00:31:31,300 BerĂ€tta mer om det. Jag menar... 608 00:31:31,342 --> 00:31:33,658 -Det Ă€r klart det finns. -Det Ă€r klart det inte finns. 609 00:31:36,225 --> 00:31:37,917 -Tror du inte pĂ„ Gud? -Gör du? 610 00:31:37,958 --> 00:31:40,167 Ja. Det var sĂ„ jag blev uppfostrad. 611 00:31:41,008 --> 00:31:43,183 - Och du ifrĂ„gasatte aldrig det? - Nej. 612 00:31:43,325 --> 00:31:45,783 Jo, ja, men jag tappade aldrig tron. 613 00:31:46,175 --> 00:31:48,600 Jag blev uppfostrad att ifrĂ„gasĂ€tta allting. 614 00:31:48,642 --> 00:31:50,792 Och det Ă€r vĂ€l inget, jag ser inga bevis 615 00:31:50,833 --> 00:31:52,858 pĂ„ en allsmĂ€ktig vĂ€lvillig Gud. 616 00:31:52,900 --> 00:31:54,433 Det kanske inget Ă€r nĂ„t. 617 00:31:54,475 --> 00:31:57,775 Han kanske inte alltid Ă€r vĂ€lvillig, men jag tror att han finns dĂ€r. 618 00:32:00,408 --> 00:32:02,075 Du dömer mig, eller hur? 619 00:32:02,958 --> 00:32:04,675 Nej! Varför sĂ€ger du sĂ„? 620 00:32:04,717 --> 00:32:07,658 Vad jag förstĂ„r accepterar de flesta kyrkor inte homosexuella, 621 00:32:07,700 --> 00:32:10,217 sĂ„ jag förstĂ„r varför homosexuella kanske tycker 622 00:32:10,258 --> 00:32:11,700 att jag inte borde vara en del av det. 623 00:32:11,792 --> 00:32:12,858 Inte jag. 624 00:32:12,900 --> 00:32:14,558 -Menar du det? -Verkligen. 625 00:32:14,900 --> 00:32:16,742 Och enligt min erfarenhet Ă€r det skillnaden 626 00:32:16,783 --> 00:32:18,542 mellan kristna och ateister. 627 00:32:18,683 --> 00:32:21,342 De flesta kristna Ă€r snabba att döma och fördöma ateister, 628 00:32:21,383 --> 00:32:23,575 och sĂ€ga att vi kommer till helvete och sĂ„nt dĂ€r. 629 00:32:23,717 --> 00:32:25,942 Och ateister dömer inte. 630 00:32:25,983 --> 00:32:28,225 Vi accepterar att folk har olika tro. 631 00:32:28,267 --> 00:32:30,033 Vi gĂ„r inte runt och försöker omvĂ€nda folk. 632 00:32:30,075 --> 00:32:31,742 Det Ă€r en vĂ€ldig generalisering. 633 00:32:31,783 --> 00:32:33,900 Klumpa inte ihop mig med högerfundamentalisterna 634 00:32:33,942 --> 00:32:35,775 man ser protestera pĂ„ begravningar. 635 00:32:35,817 --> 00:32:38,725 Nej, för det skulle man behöva dĂ„liga tĂ€nder och en lobotomi. 636 00:32:39,167 --> 00:32:42,400 HĂ€nde det nĂ„got som fick dig att sluta tro? 637 00:32:42,742 --> 00:32:45,200 Inte en sak, nej. 638 00:32:45,292 --> 00:32:47,342 Men nĂ€stan allt. 639 00:32:47,583 --> 00:32:50,258 Tala om för mig - varför skulle din ibland godmodiga Gud 640 00:32:50,300 --> 00:32:51,667 slĂ€ppa lös aids i vĂ€rlden? 641 00:32:51,758 --> 00:32:53,633 Av samma anledning som han - eller hon - 642 00:32:53,675 --> 00:32:57,508 tillĂ„tit krig eller cancer eller Fox News. 643 00:32:57,750 --> 00:32:59,083 Vilket Ă€r? 644 00:33:01,367 --> 00:33:03,167 Det har jag ingen aning om. 645 00:33:10,892 --> 00:33:13,858 Jo, jag Ă€r glad att vi Ă€r överens om det. 646 00:33:13,900 --> 00:33:16,542 Men jag Ă€r lika frustrerad över den organiserade religionen 647 00:33:16,583 --> 00:33:18,200 som jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r. 648 00:33:18,242 --> 00:33:19,750 Men jag har min tro. 649 00:33:20,292 --> 00:33:22,292 Och det hjĂ€lper mig med saker. 650 00:33:22,333 --> 00:33:24,042 -Saker? -Ja. 651 00:33:24,483 --> 00:33:25,817 Saker. 652 00:33:26,075 --> 00:33:27,817 Nu tittar vi fĂ€rdigt pĂ„ filmen. 653 00:33:39,917 --> 00:33:41,417 Han sover fortfarande. 654 00:33:41,558 --> 00:33:43,925 Jag stĂ€llde in lite mat dĂ€r om han blir hungrig. 655 00:33:43,967 --> 00:33:45,592 StĂ€llde du in en skĂ„l med vatten ocksĂ„? 656 00:33:45,633 --> 00:33:46,842 Det var inte roligt. 657 00:33:47,842 --> 00:33:50,050 Herregud, han sover redan hela natten. 658 00:33:50,092 --> 00:33:52,175 Blake och Ivan kommer bli förbluffade. 659 00:33:52,417 --> 00:33:53,542 Det var roligt. 660 00:33:54,942 --> 00:33:56,025 Okej, 661 00:33:57,693 --> 00:33:59,093 vad sa din syster? 662 00:34:00,067 --> 00:34:02,342 Hon sa att Zeke Ă€r en skamflĂ€ck 663 00:34:02,383 --> 00:34:04,508 och att han inte Ă€r vĂ€lkommen dit lĂ€ngre. 664 00:34:06,492 --> 00:34:08,358 Men vad hĂ€nde, exakt? 665 00:34:08,400 --> 00:34:10,400 Det sa hon inte, exakt. 666 00:34:11,042 --> 00:34:13,167 Sjutton Ă„r och hon gör det hĂ€r mot honom. 667 00:34:13,208 --> 00:34:14,708 Vid jul! 668 00:34:15,050 --> 00:34:17,292 Hon anvĂ€nde ordet "styggelse". 669 00:34:17,433 --> 00:34:19,083 Vem anvĂ€nder det ordet? 670 00:34:19,125 --> 00:34:21,458 VIM. VĂ€ldigt ignoranta mĂ€nniskor. 671 00:34:21,500 --> 00:34:23,083 Hon sa, "Alla vet det." 672 00:34:23,125 --> 00:34:25,667 "Det hĂ€nde nĂ„t och alla vet det." 673 00:34:25,908 --> 00:34:28,483 Jag antar att han Ă€r ett för stort besvĂ€r för familjen 674 00:34:28,525 --> 00:34:30,867 och hon vill inte ha tillbaka honom. 675 00:34:30,908 --> 00:34:33,200 Wow. Hon Ă€r verkligen sĂ„ elak som du sa. 676 00:34:33,242 --> 00:34:35,925 Och vĂ€rre Ă€n jag nĂ„gonsin kunde ha förvĂ€ntat mig. 677 00:34:36,825 --> 00:34:38,450 Okej. SĂ„... 678 00:34:39,095 --> 00:34:40,468 vad ska vi göra om... 679 00:34:40,492 --> 00:34:42,617 Om han ska stanna? 680 00:34:44,000 --> 00:34:45,867 Är du redo för det? 681 00:34:47,758 --> 00:34:49,758 Vad kan vi annars göra? 682 00:34:52,725 --> 00:34:54,225 Om vi hade en soffa som vanligt folk, 683 00:34:54,267 --> 00:34:56,267 skulle jag inte behöva sova hĂ€r inne. 684 00:34:56,508 --> 00:34:58,342 Vi delade hotellrum i Vegas. 685 00:34:58,983 --> 00:35:00,700 Ja, men inte sĂ€ng. 686 00:35:01,042 --> 00:35:04,058 Jag ska inte att angripa dig mitt i natten, om det Ă€r det du Ă€r orolig för. 687 00:35:04,092 --> 00:35:06,000 Jag vet. Det skulle vara konstigt, eller hur? 688 00:35:06,042 --> 00:35:07,292 Det Ă€r okej. 689 00:35:10,692 --> 00:35:12,467 TĂ€nker du klĂ€ av dig för att lĂ€gga dig? 690 00:35:13,508 --> 00:35:14,550 Ja. 691 00:35:28,950 --> 00:35:30,742 Ska du sova sĂ„ dĂ€r? 692 00:35:31,283 --> 00:35:34,442 Jag vet att du sover naken. Du vet att jag sover naken. 693 00:35:34,583 --> 00:35:36,608 SĂ„ gĂ„ och lĂ€gg dig och sov. 694 00:35:37,150 --> 00:35:38,217 Ja. 695 00:36:03,592 --> 00:36:07,067 Det Ă€r bara för en vecka, sen kan vi komma pĂ„ nĂ„gonting. 696 00:36:07,817 --> 00:36:09,317 Jag kan klara av det. 697 00:36:09,733 --> 00:36:11,733 Tack för att du förstĂ„r. 698 00:36:13,350 --> 00:36:14,642 Inga problem. 699 00:36:26,125 --> 00:36:27,583 Vad Ă€r det? 700 00:36:29,267 --> 00:36:30,658 Vad Ă€r vadĂ„? 701 00:36:31,367 --> 00:36:32,775 Det dĂ€r ljudet. 702 00:36:34,250 --> 00:36:35,792 Vilket ljud? 703 00:36:39,000 --> 00:36:40,250 Det ljudet. 704 00:36:52,492 --> 00:36:55,450 Vad ska du göra? SlĂ„ ihjĂ€l dem med ett backhandslag? 705 00:36:56,142 --> 00:36:57,308 Menar du allvar? 706 00:37:19,950 --> 00:37:20,950 Godmorgon. 707 00:37:21,233 --> 00:37:22,375 Godmorgon. 708 00:37:23,008 --> 00:37:24,717 Jag hoppas att det Ă€r okej. 709 00:37:24,858 --> 00:37:26,650 Jag vaknade tidigt. 710 00:37:26,792 --> 00:37:28,992 Matlagning hjĂ€lper mig att koppla av. 711 00:37:29,875 --> 00:37:31,958 Det Ă€r perfekt. 712 00:37:32,067 --> 00:37:34,067 Jag har alltid gjort frukost hemma. 713 00:37:34,408 --> 00:37:36,050 Jag lagade faktiskt ofta mat. 714 00:37:36,417 --> 00:37:37,792 Lagade inte din mamma mat? 715 00:37:38,333 --> 00:37:41,633 Hon kunde inte skilja en hollandaise frĂ„n en bouillabaisse. 716 00:37:41,675 --> 00:37:43,467 Den subban! 717 00:37:44,500 --> 00:37:46,875 Det var alltid lĂ€ttare att vara i köket, 718 00:37:47,217 --> 00:37:50,333 för mig sjĂ€lv, Ă€n att prata med dem. 719 00:37:51,450 --> 00:37:53,508 Och det blev bara naturligt pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 720 00:37:53,550 --> 00:37:56,000 Herregud! Det Ă€r huspojken jag alltid har velat ha! 721 00:37:56,092 --> 00:37:58,467 Prata inte sĂ„ dĂ€r om min systerson. 722 00:37:58,508 --> 00:38:00,425 LĂ€gg undan den dĂ€r tennisracketen. 723 00:38:00,450 --> 00:38:02,117 Du behöver inte laga mat Ă„t oss. 724 00:38:02,508 --> 00:38:04,758 Jag vet. Det ville jag. 725 00:38:06,658 --> 00:38:08,408 Gör du pizza? 726 00:38:09,658 --> 00:38:12,292 Har du alltid ett sug efter pizza direkt pĂ„ morgonen? 727 00:38:13,333 --> 00:38:17,500 Bara efter en passionerad natt med Ă€lgskog. 728 00:38:17,875 --> 00:38:20,700 Öppnar du alltid dörren naken för pizzaleverantörer? 729 00:38:20,992 --> 00:38:23,058 NĂ€, bara efter... 730 00:38:23,800 --> 00:38:25,217 JĂ€mt, faktiskt. 731 00:38:25,308 --> 00:38:27,017 De Ă€r vana vid det nu. 732 00:38:27,208 --> 00:38:28,708 Grannarna Ă€r ocksĂ„ det. 733 00:38:28,750 --> 00:38:31,333 SĂ€g inte att du springer runt det hĂ€r stĂ€llet utan klĂ€der pĂ„ dig. 734 00:38:31,358 --> 00:38:33,150 NĂ€r man bor ensam, vad Ă€r poĂ€ngen? 735 00:38:33,592 --> 00:38:35,217 Du behöver inte övertyga mig. 736 00:38:35,508 --> 00:38:37,217 Jag Ă€r en kortbĂ€rande nudist. 737 00:38:37,308 --> 00:38:38,408 Är du? 738 00:38:39,750 --> 00:38:41,417 Var bĂ€r du kortet? 739 00:38:44,975 --> 00:38:47,217 Jag blev uppfostrad sĂ„ av min pappa. 740 00:38:47,708 --> 00:38:49,417 Det var bara jag och han. 741 00:38:49,708 --> 00:38:52,725 Min mamma dog strax efter att jag föddes. 742 00:38:53,167 --> 00:38:54,542 Vad trĂ„kigt. 743 00:38:54,583 --> 00:38:55,617 Det mĂ„ste ha varit svĂ„rt. 744 00:38:55,658 --> 00:38:57,975 Jag kĂ€nde inte henne, och det Ă€r svĂ„rt att sakna nĂ„got 745 00:38:58,017 --> 00:38:59,975 man inte i kĂ€nde frĂ„n början. 746 00:39:00,217 --> 00:39:01,933 Det var bara sĂ„ det var. 747 00:39:01,975 --> 00:39:02,875 Och din pappa? 748 00:39:02,917 --> 00:39:04,575 Han var aldrig formell. 749 00:39:06,317 --> 00:39:08,242 Du verkar bekvĂ€m i din kropp. 750 00:39:08,383 --> 00:39:09,550 Det gör du med. 751 00:39:09,592 --> 00:39:11,175 Men varför skulle vi inte vara det? 752 00:39:11,317 --> 00:39:13,233 Som jag ser det, Ă€r det hĂ€r jag, 753 00:39:13,275 --> 00:39:15,600 det finns inget att skĂ€mmas för. 754 00:39:16,292 --> 00:39:17,700 NĂ€r började du? 755 00:39:17,892 --> 00:39:19,400 Efter att jag började mĂ„la. 756 00:39:19,442 --> 00:39:20,833 Jag förstörde sĂ„ mycket klĂ€der, 757 00:39:20,875 --> 00:39:23,375 att det var lĂ€ttare att mĂ„la au naturell. 758 00:39:23,617 --> 00:39:25,117 DĂ„ fastnar det bara. 759 00:39:25,158 --> 00:39:28,075 Jag har aldrig förstĂ„tt varför folk hĂ€nger upp sig pĂ„ nakenhet. 760 00:39:28,617 --> 00:39:29,958 Amerikaner. 761 00:39:30,000 --> 00:39:31,375 Ja! 762 00:39:31,617 --> 00:39:33,475 I andra lĂ€nder, Ă€r det ingen stor sak. 763 00:39:33,517 --> 00:39:34,892 Visa en bröstvĂ„rtor eller en kuk i Amerika, 764 00:39:34,933 --> 00:39:36,892 och du Ă€r en offentlig fiende nummer ett. 765 00:39:37,733 --> 00:39:40,092 Jag har en vĂ€n som Ă€r skĂ„despelare, 766 00:39:40,333 --> 00:39:42,258 och nĂ€r han mĂ„ste vara naken i en scen, 767 00:39:42,300 --> 00:39:43,775 ser han till att inspelningen Ă€r stĂ€ngd. 768 00:39:43,817 --> 00:39:45,525 Han ser till att ingen kan ta nĂ„gra bilder. 769 00:39:45,567 --> 00:39:48,150 Han ser till att de aldrig fĂ„r helbild framifrĂ„n pĂ„ film. 770 00:39:48,292 --> 00:39:51,333 Samtidigt skickar han kukbilder pĂ„ Manhandler. 771 00:39:52,700 --> 00:39:54,058 Och det Ă€r inget fel med det. 772 00:39:54,100 --> 00:39:55,517 Åh, inte alls! 773 00:39:59,383 --> 00:40:00,550 Fel nummer igen? 774 00:40:01,292 --> 00:40:03,667 Ja, tre missade samtal frĂ„n samma nummer idag. 775 00:40:03,708 --> 00:40:04,875 Konstigt. 776 00:40:05,617 --> 00:40:07,658 Du, pĂ„ tal om konstigt... 777 00:40:07,900 --> 00:40:11,125 Vad Ă€r den dĂ€r trista lilla julklappen under din julgran? 778 00:40:11,267 --> 00:40:12,933 Varför har du inte öppnat den Ă€n? 779 00:40:14,017 --> 00:40:15,500 Det Ă€r en lĂ„ng historia. 780 00:40:15,542 --> 00:40:18,292 En annan av mina traditioner, skulle du sĂ€ga. 781 00:40:18,433 --> 00:40:19,933 LĂ„t mig hĂ€mta nĂ„got att dricka. 782 00:40:39,383 --> 00:40:42,117 -Godmorgon, rumskompis. -Godmorgon. 783 00:40:42,158 --> 00:40:43,158 Hur har du sovit? 784 00:40:43,300 --> 00:40:45,217 HĂ„rt. Djup. Bra! 785 00:40:47,458 --> 00:40:49,292 Det Ă€r bra. 786 00:40:54,058 --> 00:40:55,658 Jag mĂ„ste göra frukost till vĂ„r gĂ€st. 787 00:40:55,700 --> 00:40:57,675 Har du nĂ„t emot om jag hoppar in i duschen först? 788 00:40:58,117 --> 00:41:00,708 Nej, det Ă€r okej. 789 00:41:02,033 --> 00:41:03,050 Tack. 790 00:41:04,383 --> 00:41:06,083 Inga problem. 791 00:41:13,933 --> 00:41:16,717 Jag vet inte om jag kan göra det hĂ€r en vecka till. 792 00:41:18,417 --> 00:41:20,458 Du hjĂ€lper INTE saken! 793 00:41:29,375 --> 00:41:30,875 Dylan? 794 00:41:31,417 --> 00:41:33,358 Jag klarar inte av det hĂ€r. 795 00:41:33,400 --> 00:41:35,358 God morgon pĂ„ dig ocksĂ„. 796 00:41:35,500 --> 00:41:37,075 Jag sov bara med min rumskamrat. 797 00:41:37,117 --> 00:41:38,483 Äntligen. Det var pĂ„ tiden. 798 00:41:38,575 --> 00:41:40,033 Nej, bara sov. 799 00:41:40,375 --> 00:41:41,483 Varför? 800 00:41:41,575 --> 00:41:43,033 Det Ă€r en lĂ„ng historia. 801 00:41:43,075 --> 00:41:45,200 Du har velat ha honom sedan du flyttade in. 802 00:41:45,242 --> 00:41:46,542 Det Ă€r en lĂ„ng historia. 803 00:41:46,583 --> 00:41:48,075 Ja, men det vet han inte. 804 00:41:48,417 --> 00:41:49,992 Det vet han verkligen inte. 805 00:41:50,033 --> 00:41:51,625 Hoppade du pĂ„ honom nĂ€r han sov? 806 00:41:51,667 --> 00:41:52,792 Inget nĂ€rmande. 807 00:41:52,833 --> 00:41:53,917 Ja... 808 00:41:53,958 --> 00:41:55,525 Förutom frĂ„n Dylan Junior. 809 00:41:57,992 --> 00:41:59,058 Det Ă€r inte roligt. 810 00:41:59,100 --> 00:42:01,017 Han Ă€r i duschen och jag har full frĂ€s. 811 00:42:01,058 --> 00:42:03,975 SĂ„? Ta en snabb runk och kom över det. 812 00:42:06,867 --> 00:42:09,200 Nej. Vi mĂ„ste dela den hĂ€r sĂ€ngen en vecka till. 813 00:42:09,292 --> 00:42:10,625 Det Ă€r Ă„terigen en lĂ„ng historia. 814 00:42:10,667 --> 00:42:12,325 Du kunde bo hemma hos mig. 815 00:42:13,267 --> 00:42:16,133 Jag kanske inte kommer hem pĂ„ ett tag. 816 00:42:17,650 --> 00:42:19,650 Normalt skulle jag vilja höra allt om det, 817 00:42:19,792 --> 00:42:21,200 Men fokusera pĂ„ mig just nu. 818 00:42:21,542 --> 00:42:23,483 Det gör jag. Du kan bo hemma hos mig. 819 00:42:23,525 --> 00:42:24,917 Men nĂ€sta vecka fĂ„r jag dela sĂ€ng 820 00:42:24,958 --> 00:42:27,200 med mannen jag har varit kĂ€r i i tvĂ„ Ă„r. 821 00:42:27,242 --> 00:42:28,583 Varför skulle jag avstĂ„ frĂ„n det? 822 00:42:28,625 --> 00:42:30,367 Vad oklart. Vill du ligga med honom, 823 00:42:30,458 --> 00:42:32,258 eller Ă€r du rĂ€dd för att ligga med honom? 824 00:42:32,400 --> 00:42:33,450 Ja! 825 00:42:33,792 --> 00:42:34,900 Du, 826 00:42:35,029 --> 00:42:37,168 om det Ă€r meningen, Ă€r det meningen. 827 00:42:37,192 --> 00:42:38,183 Och om du frĂ„gar mig... 828 00:42:38,225 --> 00:42:39,933 Jag frĂ„gar dig. 829 00:42:40,075 --> 00:42:42,925 Det kĂ€nns som ett tecken frĂ„n universum. 830 00:42:43,567 --> 00:42:46,358 Om du inte talar om för honom hur du kĂ€nner nu, gör du det aldrig. 831 00:42:46,400 --> 00:42:47,525 Kanske. 832 00:42:47,667 --> 00:42:48,733 Jag ska försöka. 833 00:42:48,775 --> 00:42:51,017 Nej, knulla eller knulla inte. 834 00:42:51,058 --> 00:42:52,692 Det finns inget försöka. 835 00:42:53,033 --> 00:42:54,600 LĂ„t mig fĂ„ höra hur det gĂ„r. 836 00:42:54,642 --> 00:42:55,725 Okej. 837 00:42:58,908 --> 00:43:01,592 Det var min ex. Han behövde lite rĂ„d. 838 00:43:01,833 --> 00:43:04,167 Är du vĂ€n med ditt ex? Vad bögigt. 839 00:43:04,608 --> 00:43:06,267 Du, om bögar inte var vĂ€nner med sina ex, 840 00:43:06,308 --> 00:43:08,825 kunde ingen i Los Angeles prata med varandra. 841 00:43:09,992 --> 00:43:12,250 SĂ„, mĂ„ste du Ă„ka? 842 00:43:13,442 --> 00:43:15,808 Om du vill att jag ska Ă„ka, sĂ„ sĂ€g det. 843 00:43:17,525 --> 00:43:19,333 Och om jag vill att du ska komma? 844 00:43:20,275 --> 00:43:23,233 SĂ€g det bara. 845 00:43:26,100 --> 00:43:27,308 "Det." 846 00:43:37,642 --> 00:43:40,817 Jag tror att jag har ungefĂ€r samma storlek som Zeke. 847 00:43:41,158 --> 00:43:43,942 SĂ„ det borde skyla honom tills vi handlar nĂ„gra nya saker. 848 00:43:44,050 --> 00:43:45,425 Jag har gjort en lista Ă„t honom. 849 00:43:45,667 --> 00:43:48,017 KlĂ€der, mat, toalettartiklar. 850 00:43:48,158 --> 00:43:50,175 FrĂ„ga honom vilken sorts mat han gillar. 851 00:43:50,217 --> 00:43:52,692 Jag frĂ„gar vilken sorts mat han gillar att laga. 852 00:43:53,750 --> 00:43:55,917 Ja, de hĂ€r borde skydda pojken just nu. 853 00:43:56,058 --> 00:43:57,283 Jag Ă€r ingen pojke. 854 00:43:59,258 --> 00:44:01,217 Jag har nĂ€stan gĂ„tt ut gymnasiet. 855 00:44:01,758 --> 00:44:03,975 Du har nĂ€stan gĂ„tt ur den dĂ€r handduken. 856 00:44:04,417 --> 00:44:05,742 - KĂ€nns det bĂ€ttre? - Mycket. 857 00:44:05,783 --> 00:44:07,508 Jag har inte fĂ„tt duscha pĂ„ flera dagar. 858 00:44:07,750 --> 00:44:10,025 Prova de hĂ€r. Jag tror att de borde passa dig. 859 00:44:14,833 --> 00:44:15,992 Är det nĂ„t fel? 860 00:44:16,133 --> 00:44:18,175 -Jag vill inte frĂ„ga. -Vad du vill. 861 00:44:18,217 --> 00:44:19,483 -Det Ă€r bara... -Sjung ut. 862 00:44:19,525 --> 00:44:20,692 Det var vad han sa. 863 00:44:22,158 --> 00:44:23,242 UnderklĂ€der? 864 00:44:25,217 --> 00:44:26,567 Åh. Ja... 865 00:44:26,608 --> 00:44:30,325 Jag... har inte. 866 00:44:30,767 --> 00:44:31,758 Har inte? 867 00:44:31,800 --> 00:44:33,017 Har inte underklĂ€der. 868 00:44:34,708 --> 00:44:36,092 Gör killar det? 869 00:44:36,133 --> 00:44:38,433 En del gör det. Och Cal... 870 00:44:38,525 --> 00:44:41,175 Ja. Jag menar, det gör jag. Har dem. 871 00:44:41,917 --> 00:44:44,000 Det Ă€r bara... 872 00:44:46,550 --> 00:44:48,008 Ja... 873 00:44:50,950 --> 00:44:53,075 Det Ă€r den enda stilen jag har. 874 00:44:56,200 --> 00:44:58,492 -Det Ă€r.. -Jag vet vad det Ă€r. 875 00:44:58,533 --> 00:45:00,092 Jag spelar fotboll. 876 00:45:00,333 --> 00:45:02,192 - JasĂ„? Vad spelar du? - Stram bak. 877 00:45:02,333 --> 00:45:05,250 Åh Ă€lskling. Minns du nĂ€r du var en stram bak? 878 00:45:05,792 --> 00:45:07,500 Spelade du fotboll, morbror Cal? 879 00:45:07,542 --> 00:45:08,908 Nej. 880 00:45:08,950 --> 00:45:11,308 Jag, jag bara gillar stilen. 881 00:45:11,350 --> 00:45:13,808 Den Ă€r vĂ€ldigt... fri. 882 00:45:13,950 --> 00:45:15,308 Enkel Ă„tkomst till... 883 00:45:15,350 --> 00:45:16,517 Det rĂ€cker. 884 00:45:18,917 --> 00:45:21,742 Jag antar att det Ă€r nĂ„got vi har gemensamt, morbror Cal. 885 00:45:24,633 --> 00:45:26,658 Skriv upp kondomer pĂ„ inköpslistan. 886 00:45:26,800 --> 00:45:28,592 Massor av kondomer. 887 00:45:33,717 --> 00:45:36,675 Hej Julian Tack för att du ringde tillbaka. 888 00:45:36,717 --> 00:45:39,508 Det var det minsta jag kunde göra, eftersom du ringde tillbaka till mig. 889 00:45:39,550 --> 00:45:42,217 Just det, just det, just det. Det glömde jag nĂ€stan. 890 00:45:42,258 --> 00:45:43,542 Jag ringer dig för att tala om 891 00:45:43,583 --> 00:45:45,375 att nĂ€sta vecka passar bra för vĂ„rt möte. 892 00:45:45,417 --> 00:45:47,000 Jag önskar att fler kunder fick ökade skatter 893 00:45:47,092 --> 00:45:48,717 pĂ„ det sĂ€tt du och Laslo fĂ„r. 894 00:45:48,808 --> 00:45:50,850 Var förberedd, det Ă€r mitt motto. 895 00:45:51,092 --> 00:45:53,133 Jag tror att nĂ„gon stal det frĂ„n dig. 896 00:45:53,375 --> 00:45:55,483 Innan jag glömmer det, vi ses pĂ„ vĂ„r 897 00:45:55,525 --> 00:45:57,592 "NyĂ„rs Steve inte Eve" sammankomst, eller hur? 898 00:45:57,633 --> 00:45:58,800 Den vill jag inte missa. 899 00:45:58,892 --> 00:46:00,958 Det Ă€r bara nĂ„gra vĂ€nner. Du kĂ€nner alla. 900 00:46:01,000 --> 00:46:02,958 FörvĂ€nta dig inte nĂ„gon stor fest eller sĂ„. 901 00:46:03,500 --> 00:46:05,917 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det blir fantastiskt, som alltid. 902 00:46:06,058 --> 00:46:10,033 Julian, jag har faktiskt en frĂ„ga till dig. 903 00:46:10,075 --> 00:46:11,450 Skjut. 904 00:46:12,092 --> 00:46:17,958 Om Laslo och jag hade ett barn, hur skulle det pĂ„verka vĂ„ra skatter? 905 00:46:18,000 --> 00:46:19,292 Har ni en bebis? 906 00:46:19,833 --> 00:46:22,758 Egentligen inte. Det Ă€r en lĂ„ng historia. 907 00:46:22,800 --> 00:46:24,183 Adoption? 908 00:46:24,225 --> 00:46:25,933 Jag vet faktiskt inte. 909 00:46:25,975 --> 00:46:27,308 NĂ€r hĂ€nde det? 910 00:46:27,950 --> 00:46:29,933 För sjutton Ă„r sen. 911 00:46:30,175 --> 00:46:32,383 Satte du pĂ„ nĂ„n flicka pĂ„ college? 912 00:46:32,525 --> 00:46:34,367 Nej! Glöm det. 913 00:46:34,408 --> 00:46:36,242 Jag ska berĂ€tta allt om det pĂ„ festen. 914 00:46:36,283 --> 00:46:38,775 DĂ€r kan jag berĂ€tta för dig om min rumskamrat. 915 00:46:38,817 --> 00:46:41,067 Dylan? Vad Ă€r det med Dylan? 916 00:46:41,708 --> 00:46:46,333 Ja, jag kom bara pĂ„ att han har en som blir stor, inte som alltid Ă€r stor. 917 00:46:46,375 --> 00:46:48,792 En som blir jĂ€ttestor. 918 00:46:50,175 --> 00:46:51,375 Bra att veta? 919 00:46:51,617 --> 00:46:56,575 Ja. Som du sa, det Ă€r en lĂ„ng historia. Ganska lĂ„ng, faktiskt. 920 00:46:56,917 --> 00:47:00,117 -Pratar vi mer pĂ„ festen? -Vi pratar mer pĂ„ festen. 921 00:47:18,000 --> 00:47:19,475 Sms:ar du vĂ€nner hemma? 922 00:47:20,217 --> 00:47:21,417 PĂ„ sĂ€tt och vis. 923 00:47:23,392 --> 00:47:24,517 En vĂ€n. 924 00:47:26,292 --> 00:47:27,458 Jag försöker. 925 00:47:29,083 --> 00:47:31,250 En pojkvĂ€n? 926 00:47:31,692 --> 00:47:32,733 Nej. 927 00:47:34,633 --> 00:47:37,900 Jag menar, jag trodde att vi var det, 928 00:47:38,677 --> 00:47:40,977 men det visade sig inte var sĂ„ mycket. 929 00:47:41,892 --> 00:47:43,633 Han svarar inte pĂ„ mina sms. 930 00:47:48,883 --> 00:47:50,633 Vill du prata om vad som hĂ€nde? 931 00:47:50,775 --> 00:47:54,483 Jag menar, ibland... att prata. 932 00:47:55,975 --> 00:47:57,558 Jag kanske kan hjĂ€lpa till. 933 00:48:02,325 --> 00:48:03,600 Det hĂ€r Ă€r han. 934 00:48:04,092 --> 00:48:05,108 John. 935 00:48:06,158 --> 00:48:07,367 Han Ă€r söt. 936 00:48:09,308 --> 00:48:12,492 Vi var bĂ€sta vĂ€nner sedan,... 937 00:48:13,559 --> 00:48:14,859 dagis. 938 00:48:16,100 --> 00:48:17,600 BĂ€sta vĂ€nner. 939 00:48:20,117 --> 00:48:24,408 SĂ„, en natt, förra Ă„ret, 940 00:48:25,350 --> 00:48:27,883 lĂ„g jag över hos honom efter en fest. 941 00:48:29,525 --> 00:48:32,033 Vi var bĂ„da vĂ€ldigt fulla och... 942 00:48:32,375 --> 00:48:33,792 Vi har alla varit dĂ€r. 943 00:48:33,833 --> 00:48:35,600 Men, det hade inte jag. 944 00:48:38,675 --> 00:48:40,600 Inte före det. 945 00:48:41,083 --> 00:48:42,550 Det hade inte John heller. 946 00:48:44,800 --> 00:48:46,883 Och? Hur var det? 947 00:48:53,058 --> 00:48:54,158 Det var otroligt. 948 00:48:56,458 --> 00:48:57,833 Du har tur. 949 00:48:59,700 --> 00:49:02,325 Ingen visste nĂ„t. Vi var vĂ€ldigt försiktiga. 950 00:49:04,100 --> 00:49:06,225 Och dina förĂ€ldrar misstĂ€nks aldrig nĂ„t? 951 00:49:06,467 --> 00:49:07,592 Nej. 952 00:49:09,558 --> 00:49:11,000 Jag vet inte. 953 00:49:11,042 --> 00:49:12,567 Jag tror inte det. 954 00:49:14,633 --> 00:49:16,142 Det kanske de gjorde. 955 00:49:18,358 --> 00:49:21,350 Min mamma har alltid behandlat mig som skit, sĂ„... 956 00:49:22,292 --> 00:49:23,708 Hon kanske gjorde det. 957 00:49:24,408 --> 00:49:25,783 Mammor brukar veta det. 958 00:49:26,392 --> 00:49:28,392 Men vi gjorde det alltid hemma hos John. 959 00:49:28,433 --> 00:49:30,017 Efter skolan. 960 00:49:30,458 --> 00:49:33,750 Hans förĂ€ldrar arbetade, sĂ„ vi hade hela stĂ€llet för oss sjĂ€lva. 961 00:49:35,967 --> 00:49:38,500 SĂ„, vad hĂ€nde? 962 00:49:38,942 --> 00:49:41,858 Blev ni pĂ„komna, eller talade du om det för nĂ„gon? 963 00:49:41,900 --> 00:49:43,408 Herregud, nej! 964 00:49:43,650 --> 00:49:45,617 Jag kunde inte tala om det för nĂ„gon. 965 00:49:46,358 --> 00:49:48,108 Inte i den staden. 966 00:49:49,758 --> 00:49:51,317 Jag... 967 00:49:58,325 --> 00:49:59,758 SĂ„... 968 00:50:01,100 --> 00:50:04,717 I förra veckan gick jag över till John. 969 00:50:06,458 --> 00:50:08,467 Han hade slĂ€ktingar som kom dit pĂ„ helgen, 970 00:50:08,508 --> 00:50:12,600 sĂ„ vi visste att det skulle ta ett tag, innan vi fick göra det igen. 971 00:50:17,833 --> 00:50:19,542 Och... 972 00:50:21,283 --> 00:50:22,617 Det var dĂ„ han kom in. 973 00:50:25,508 --> 00:50:26,800 Han, vem? 974 00:50:27,608 --> 00:50:28,983 Michael. 975 00:50:29,425 --> 00:50:30,900 Johns Ă€ldre bror. 976 00:50:33,633 --> 00:50:36,150 Han kom hem en dag för tidigt frĂ„n college... 977 00:50:38,492 --> 00:50:40,408 Och han kom pĂ„ oss nĂ€r vi hĂ„nglade. 978 00:50:41,717 --> 00:50:45,283 FörlĂ„t,... med att "hĂ„ngla" menar du...? 979 00:50:45,425 --> 00:50:50,633 Bara kyssas, hĂ„ngla, du vet. 980 00:50:51,175 --> 00:50:52,367 Men... 981 00:50:53,140 --> 00:50:56,273 nĂ€r han kom in, John bara... 982 00:50:58,726 --> 00:51:00,126 förĂ€ndrades. 983 00:51:05,392 --> 00:51:06,850 Han knuffade undan mig. 984 00:51:08,783 --> 00:51:11,667 Han sa till sin bror att jag hade kommit till honom. 985 00:51:13,517 --> 00:51:15,600 Och sen kallade han mig en... 986 00:51:16,783 --> 00:51:17,800 Det Ă€r okej. 987 00:51:17,842 --> 00:51:19,417 Nej, det Ă€r det inte. 988 00:51:23,767 --> 00:51:25,683 De slĂ€ngde ut mig. 989 00:51:27,250 --> 00:51:30,167 De bokstavligen kastade ut mig genom dörren. 990 00:51:32,883 --> 00:51:35,592 NĂ€r jag kom hem hade de ringt till mina förĂ€ldrar. 991 00:51:39,375 --> 00:51:41,250 Pappa sa knappt ett ord. 992 00:51:44,117 --> 00:51:46,167 Mamma sa att jag kunde flytta, 993 00:51:46,708 --> 00:51:49,817 eller Ă„ka till ett av de dĂ€r stĂ€llena dĂ€r de gör dig till hetero. 994 00:51:50,500 --> 00:51:51,625 SĂ„ du flyttade. 995 00:51:55,975 --> 00:51:57,017 Jag flyttade. 996 00:51:58,750 --> 00:51:59,958 Bra för dig. 997 00:52:02,450 --> 00:52:03,467 SĂ„... 998 00:52:06,321 --> 00:52:08,321 gjorde jag rĂ€tt som komma hit? 999 00:52:10,200 --> 00:52:11,658 Absolut. 1000 00:52:16,133 --> 00:52:17,308 Kallar du det en natt? 1001 00:52:17,350 --> 00:52:18,975 Jag skulle ta ett glas med Frank, 1002 00:52:19,017 --> 00:52:21,858 men han har varit ute hela dagen pĂ„ sina uppdrag som aldrig tar slut. 1003 00:52:26,008 --> 00:52:27,133 Är du pĂ„ Manhandler? 1004 00:52:27,375 --> 00:52:30,042 Verka inte överraskad. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du ocksĂ„ Ă€r dĂ€r. 1005 00:52:30,283 --> 00:52:31,908 Det Ă€r jag faktiskt inte. 1006 00:52:31,950 --> 00:52:33,700 Men hur trĂ€ffar du killar? 1007 00:52:33,742 --> 00:52:36,533 Kalla mig galen, men jag gillar att trĂ€ffa dem personligen. 1008 00:52:37,275 --> 00:52:40,675 PĂ„ barer, fester, genom vĂ€nner. 1009 00:52:42,708 --> 00:52:44,750 Ja, du Ă€r galen. 1010 00:52:45,292 --> 00:52:46,792 Vad spelar det för roll. 1011 00:52:47,875 --> 00:52:55,375 "Sexig bild. Jag Ă€r naken och i sĂ€ngen med en vĂ€n nu. 1012 00:52:55,417 --> 00:52:58,558 Vill du vara med med oss?" 1013 00:52:58,650 --> 00:52:59,967 Skicka! 1014 00:53:00,008 --> 00:53:02,450 - Du skickade vĂ€l inte det! - VadĂ„? Det Ă€r en harmlös flirt. 1015 00:53:02,508 --> 00:53:03,633 Du Ă€r en jĂ€vel! Ge mig den! 1016 00:53:03,675 --> 00:53:05,092 -Nej! -Ge mig den! 1017 00:53:05,233 --> 00:53:06,150 Hej! 1018 00:53:06,192 --> 00:53:07,608 -Jag vill se... -Vad gör du? 1019 00:53:07,750 --> 00:53:10,017 -Jag vill se din profil. -Ge tillbaka den. 1020 00:53:10,558 --> 00:53:13,342 "VersMan4U." Är du mĂ„ngsidig? 1021 00:53:13,383 --> 00:53:14,592 Ja. 1022 00:53:14,833 --> 00:53:17,667 -Sluta! -Jag vill se vad du Ă€r med i. 1023 00:53:17,708 --> 00:53:19,133 Jag kan höra att du gör det sjĂ€lv. 1024 00:53:19,175 --> 00:53:20,642 Det Ă€r bĂ€ttre med nĂ„gon annan. 1025 00:53:20,683 --> 00:53:21,683 Åh, Ă€r det? 1026 00:53:22,625 --> 00:53:24,783 Trekant? Är du med pĂ„ trekant? 1027 00:53:24,825 --> 00:53:27,492 -SĂ„? -Det Ă€r bara bra att veta. 1028 00:53:27,933 --> 00:53:28,992 Nej! 1029 00:53:31,075 --> 00:53:32,742 Killen sms:ade tillbaka. 1030 00:53:33,308 --> 00:53:34,975 Han vill komma över. 1031 00:53:35,417 --> 00:53:38,717 Den du redan har talat om att du Ă€r i sĂ€ngen med nĂ„gon annan? 1032 00:53:38,758 --> 00:53:39,967 Ja. 1033 00:53:41,208 --> 00:53:42,917 Vad ska jag göra? 1034 00:53:44,783 --> 00:53:46,408 Bjud hit honom. 1035 00:53:58,283 --> 00:54:00,108 Jag mĂ„ste fĂ„ veta vad som Ă€r dĂ€r inne. 1036 00:54:00,150 --> 00:54:01,600 Eller historien bakom den. 1037 00:54:01,792 --> 00:54:04,333 Det Ă€r den stora, rosa julelefanten i rummet. 1038 00:54:04,475 --> 00:54:05,725 Är du sĂ€ker pĂ„ det? 1039 00:54:05,867 --> 00:54:07,075 Om du Ă€r det. 1040 00:54:08,200 --> 00:54:09,325 Okej. 1041 00:54:11,642 --> 00:54:12,808 HĂ€r kommer den. 1042 00:54:14,892 --> 00:54:19,725 Jag har haft den hĂ€r julklappen under den hĂ€r granen i fem Ă„r. 1043 00:54:19,967 --> 00:54:21,967 Precis över fem Ă„r. 1044 00:54:22,008 --> 00:54:25,950 Jag hittade den, pĂ„ juldagen, för fem Ă„r sedan. 1045 00:54:25,992 --> 00:54:30,042 Strax efter att jag kom ut ur... Rehab. 1046 00:54:32,792 --> 00:54:35,650 Min pojkvĂ€n vid den tiden, han som faktiskt 1047 00:54:35,992 --> 00:54:38,442 fick mig in pĂ„ rehab, hade... 1048 00:54:38,783 --> 00:54:41,250 flyttat ut alla sina saker medan jag var borta. 1049 00:54:41,292 --> 00:54:43,850 Sid, jag beklagar det. 1050 00:54:45,783 --> 00:54:48,333 Det enda tecknet pĂ„ att han hade varit hĂ€r, 1051 00:54:49,023 --> 00:54:50,023 var det hĂ€r. 1052 00:54:51,292 --> 00:54:53,958 Han lĂ€mnade det med ett meddelande som sa, 1053 00:54:54,300 --> 00:54:56,258 "Ifall du nĂ„gonsin behöver det." 1054 00:54:56,825 --> 00:54:58,492 Behöver vadĂ„? Vad Ă€r det? 1055 00:54:58,533 --> 00:55:00,192 Det har jag ingen aning om. 1056 00:55:01,992 --> 00:55:04,175 För att jag aldrig behövde det. 1057 00:55:04,417 --> 00:55:05,833 Jag förĂ€ndrade mitt liv den julen, 1058 00:55:05,875 --> 00:55:07,333 jag förĂ€ndrade mitt beteende. 1059 00:55:07,375 --> 00:55:10,375 Jag förĂ€ndrade mitt utseende och jag har aldrig tittat tillbaka. 1060 00:55:10,417 --> 00:55:14,875 Och det Ă€r dĂ€rför jag tror pĂ„ en högre makt. 1061 00:55:14,917 --> 00:55:18,300 Innan vi trĂ€ffades pĂ„ jul, gick jag faktiskt till ett möte. 1062 00:55:18,342 --> 00:55:20,508 Jag fick mitt femĂ„rschip och allt. 1063 00:55:21,250 --> 00:55:22,750 Bra för dig. 1064 00:55:23,525 --> 00:55:26,117 SĂ„, du vet, vad som Ă€n finns i den dĂ€r kartongen, 1065 00:55:26,708 --> 00:55:28,433 behöver jag inte det. 1066 00:55:29,292 --> 00:55:30,950 Och varför behĂ„ller du det? 1067 00:55:30,992 --> 00:55:33,117 Bara för att pĂ„minna mig. 1068 00:55:33,208 --> 00:55:35,567 Ibland mĂ„ste man pĂ„minnas om... 1069 00:55:35,908 --> 00:55:37,158 vad man har glömt. 1070 00:55:40,192 --> 00:55:42,717 Jag Ă€r sĂ„... stolt över dig. 1071 00:55:44,492 --> 00:55:47,108 Du trĂ€ffade mig nyss. Hur kan du vara stolt över mig? 1072 00:55:57,275 --> 00:56:00,433 Jag Ă€r sĂ„... stolt över dig. 1073 00:56:02,075 --> 00:56:03,150 Tack. 1074 00:56:08,108 --> 00:56:10,933 Tror du verkligen att du kan slĂ€ppa det förflutna? 1075 00:56:10,975 --> 00:56:13,017 LĂ„t inte det ta över ditt nuvarande? 1076 00:56:14,575 --> 00:56:15,700 Det gör jag. 1077 00:56:17,700 --> 00:56:20,900 SĂ„, vill du lĂ€sa nĂ„got för mig? 1078 00:56:21,692 --> 00:56:23,192 NĂ„got jag skrev. 1079 00:56:23,433 --> 00:56:26,758 Kan du skriva? SĂ„ smart av dig. 1080 00:56:27,875 --> 00:56:29,625 Jag har det pĂ„ min telefon. 1081 00:56:39,992 --> 00:56:41,417 Hej, Zeke! Är du uppe? 1082 00:56:46,692 --> 00:56:49,617 Zeke, jag tĂ€nkte gĂ„ och shoppa, om du vill följa med. 1083 00:56:52,725 --> 00:56:53,975 FörlĂ„t! 1084 00:57:05,017 --> 00:57:06,992 PĂ„minn mig om att aldrig gĂ„ in hos en 17-Ă„ring 1085 00:57:07,033 --> 00:57:08,142 direkt pĂ„ morgonen. 1086 00:57:08,183 --> 00:57:10,017 -Nej! -Jo! 1087 00:57:11,158 --> 00:57:13,133 Han och jag har mycket gemensamt. 1088 00:57:13,175 --> 00:57:15,475 Ja, och jag lĂ€gger till dörrlĂ„s pĂ„ listan. 1089 00:57:16,275 --> 00:57:18,100 Var steg du av i morse? 1090 00:57:18,192 --> 00:57:20,183 Jag gick till vĂ„rt lokala gymnasium. 1091 00:57:20,275 --> 00:57:21,083 Och? 1092 00:57:21,175 --> 00:57:23,033 Har du sett vĂ„rt lokala gymnasie? 1093 00:57:23,075 --> 00:57:24,975 -Är det sĂ„ dĂ„ligt? -SkrĂ€mmande dĂ„ligt. 1094 00:57:25,017 --> 00:57:27,508 Jag Ă€r chockad att jag gjort det ur det omrĂ„det levande. 1095 00:57:27,750 --> 00:57:30,100 Varför köpte vi ett hus i ett sĂ„nt grĂ€sligt skoldistrikt? 1096 00:57:30,342 --> 00:57:32,383 För vi planerade aldrig att fĂ„ barn. 1097 00:57:32,575 --> 00:57:33,775 Herregud. 1098 00:57:34,117 --> 00:57:35,517 Vi har ett barn. 1099 00:57:35,958 --> 00:57:37,892 Blake och Ivan kommer bli förbannade 1100 00:57:37,933 --> 00:57:39,475 vi slog dem pĂ„ hĂ„let. 1101 00:57:39,517 --> 00:57:40,258 Fokusera. 1102 00:57:40,300 --> 00:57:43,375 Vi kan inte skicka tillbaka Zeke till hans gamla gymnasium, sĂ„ klart, 1103 00:57:43,417 --> 00:57:46,117 och jag vill inte skicka honom till folkhögskolan hĂ€r. 1104 00:57:47,058 --> 00:57:49,975 Du vill inte höra om min undersökning av privata skolor. 1105 00:57:51,142 --> 00:57:52,258 SlĂ„ till mig. 1106 00:57:52,700 --> 00:57:53,708 Den hĂ€r... 1107 00:57:54,050 --> 00:57:55,775 ...har den lĂ€gsta inskrivningsavgiften. 1108 00:57:55,817 --> 00:57:57,083 -Fuck me. -Senare. 1109 00:57:57,175 --> 00:57:58,467 Är det anmĂ€lningsavgifter? 1110 00:57:58,508 --> 00:58:00,217 Ja. Och det hĂ€r... 1111 00:58:00,658 --> 00:58:02,458 ...Ă€r kostnaden för undervisningen. 1112 00:58:02,700 --> 00:58:04,083 För en termin. 1113 00:58:04,425 --> 00:58:06,508 Hur mycket fĂ„r du betalt för Times Square-manuset? 1114 00:58:06,550 --> 00:58:08,442 Mindre Ă€n nĂ„gon av de hĂ€r siffrorna. 1115 00:58:08,508 --> 00:58:10,767 -Fuck me! -Jag sa det förut! Fokusera. 1116 00:58:11,208 --> 00:58:12,992 Han kunde fĂ„ sin G.E.D. 1117 00:58:13,033 --> 00:58:14,167 Accepterar högskolor det? 1118 00:58:14,258 --> 00:58:15,633 Jag vet inte. GĂ„r han pĂ„ högskola? 1119 00:58:15,675 --> 00:58:16,917 Jag vet inte. Vi har inte pratat om det. 1120 00:58:16,958 --> 00:58:18,708 Han kanske kan fĂ„ ett stipendium. 1121 00:58:18,750 --> 00:58:20,750 Jag tror att han mĂ„ste avsluta gymnasiet för det. 1122 00:58:20,792 --> 00:58:23,017 Ska vi stĂ€lla in vĂ„r nyĂ„rs "Steve inte Eve"-fest? 1123 00:58:23,058 --> 00:58:24,633 Nej! Jag har sett fram emot det. 1124 00:58:24,675 --> 00:58:26,042 Det dĂ€r bara nĂ„gra personer. 1125 00:58:26,083 --> 00:58:27,833 Vad ska vi göra med Zeke? 1126 00:58:28,675 --> 00:58:30,392 Han kan laga mat. 1127 00:58:31,033 --> 00:58:33,942 VadĂ„? Han Ă€r riktigt bra! Fick du pasta carbonara igĂ„r kvĂ€ll? 1128 00:58:34,558 --> 00:58:37,225 Tror du att han skulle steka lite mer pannkakor Ă„t mig? 1129 00:58:43,667 --> 00:58:44,875 Jag Ă€r ledig. 1130 00:58:45,558 --> 00:58:46,933 Vill du ha lite pannkakor? 1131 00:58:46,975 --> 00:58:49,058 Nej tack. Jag tar nĂ„t nĂ€r jag Ă€r ute. 1132 00:58:49,200 --> 00:58:50,700 Skyll dig sjĂ€lv. 1133 00:58:52,900 --> 00:58:54,325 Är allt okej? 1134 00:58:54,367 --> 00:58:55,608 JĂ€ttebra. 1135 00:58:59,517 --> 00:59:01,550 Okej dĂ„. Vi ses senare. 1136 00:59:01,608 --> 00:59:04,608 Glöm inte vĂ„ra vĂ€nners NyĂ„rsaftonsfest i morgon. 1137 00:59:04,850 --> 00:59:06,692 Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r okej att jag kommer? 1138 00:59:06,733 --> 00:59:07,858 SjĂ€lvklart. 1139 00:59:07,900 --> 00:59:09,067 Ju fler desto bĂ€ttre. 1140 00:59:09,308 --> 00:59:10,783 Eller hur, Julian? 1141 00:59:15,017 --> 00:59:16,525 RĂ€kna med mig dĂ„. 1142 00:59:17,067 --> 00:59:18,400 Vi ses senare. 1143 00:59:30,833 --> 00:59:31,875 SĂ„? 1144 00:59:33,417 --> 00:59:34,825 Jag lĂ€ser fortfarande. 1145 00:59:35,017 --> 00:59:36,933 Jag hatar att lĂ€sa pĂ„ en telefon, förresten. 1146 00:59:37,825 --> 00:59:39,867 Du lĂ€ste min annons pĂ„ en telefon. 1147 00:59:40,508 --> 00:59:41,800 Det Ă€r annorlunda. 1148 00:59:43,167 --> 00:59:44,858 Tar du nĂ„gra portrĂ€ttbilder? 1149 00:59:45,400 --> 00:59:47,050 Jag har en massa skĂ„despelarvĂ€nner... 1150 00:59:47,642 --> 00:59:48,967 Jag Ă€r nĂ€stan klar. 1151 00:59:49,367 --> 00:59:50,933 Och nej, jag tar inte portrĂ€ttbilder. 1152 00:59:50,975 --> 00:59:53,900 De Ă€r trĂ„kiga och det betalar inte rĂ€kningar. 1153 00:59:54,542 --> 00:59:56,425 Varför skriver du inte pĂ„ heltid? 1154 00:59:56,867 --> 00:59:58,742 Det betalar inte rĂ€kningarna. 1155 01:00:04,667 --> 01:00:05,667 Wow. 1156 01:00:08,425 --> 01:00:09,583 Det var bra. 1157 01:00:10,908 --> 01:00:11,967 JasĂ„? 1158 01:00:12,058 --> 01:00:13,142 Ja. 1159 01:00:13,383 --> 01:00:15,583 Det var sĂ„ fantasifullt. 1160 01:00:15,625 --> 01:00:16,975 SĂ„ spĂ€nnande. 1161 01:00:17,617 --> 01:00:19,417 Och den del dĂ€r huvudpersonen kommer pĂ„ 1162 01:00:19,458 --> 01:00:21,625 att hans far egentligen inte var hans far 1163 01:00:21,667 --> 01:00:24,058 och han kidnappade honom nĂ€r han var ett barn! 1164 01:00:24,200 --> 01:00:25,300 Var sĂ„ bra! 1165 01:00:25,583 --> 01:00:27,125 SĂ„ sant. 1166 01:00:27,667 --> 01:00:30,200 Och sĂ„ ansprĂ„kslöst. 1167 01:00:30,542 --> 01:00:32,592 Nej, jag menar... 1168 01:00:32,833 --> 01:00:35,917 Den Ă€r sann. Historien. 1169 01:00:36,458 --> 01:00:37,542 Det var jag. 1170 01:00:38,258 --> 01:00:39,925 VĂ€nta! HĂ€nde det dig? 1171 01:00:44,217 --> 01:00:48,300 Han talade om det nĂ€r jag var 21, och han var döende i cancer. 1172 01:00:49,275 --> 01:00:50,567 Historien du berĂ€ttade tidigare 1173 01:00:50,608 --> 01:00:52,275 om din mamma som dog nĂ€r du var ung... 1174 01:00:52,317 --> 01:00:55,042 Det Ă€r historien som jag berĂ€ttar för folk. 1175 01:00:55,283 --> 01:00:56,958 De flesta. 1176 01:00:58,608 --> 01:01:02,292 Och... det Ă€r nĂ€stan sant. 1177 01:01:03,292 --> 01:01:06,833 Hans fru hade dött, och han var helt ensam, 1178 01:01:07,375 --> 01:01:09,092 och direkt frĂ„n en tv-film, 1179 01:01:09,133 --> 01:01:11,725 sĂ„g han mig pĂ„ en karneval och tog med mig hem. 1180 01:01:15,725 --> 01:01:17,225 Han var en bra far. 1181 01:01:17,992 --> 01:01:19,767 Han skymfade mig aldrig... 1182 01:01:19,808 --> 01:01:21,642 och jag vet att du tĂ€nkte frĂ„ga. 1183 01:01:22,517 --> 01:01:24,117 Det tĂ€nkte jag. 1184 01:01:24,258 --> 01:01:25,300 FörlĂ„t. 1185 01:01:27,333 --> 01:01:28,500 Det Ă€r okej. 1186 01:01:31,258 --> 01:01:33,250 Men till skillnad frĂ„n historien, 1187 01:01:33,723 --> 01:01:35,523 har jag inte försökt hitta dem. 1188 01:01:36,200 --> 01:01:37,250 Inte Ă€n. 1189 01:01:38,092 --> 01:01:39,142 Varför inte? 1190 01:01:40,467 --> 01:01:44,083 Jag antar, att jag inte Ă€r redo Ă€n. 1191 01:01:45,225 --> 01:01:48,075 Man kan inte tvĂ€tta bort de goda minnena frĂ„n sin familj. 1192 01:01:48,617 --> 01:01:51,358 Inte lika lĂ€tt som de flesta tvĂ€ttar bort det dĂ„liga. 1193 01:01:58,750 --> 01:02:01,875 Jag talar normalt inte om det hĂ€r för folk. 1194 01:02:04,508 --> 01:02:07,333 Jag har aldrig brydde mig tillrĂ€ckligt för att tala om det för nĂ„gon... 1195 01:02:07,654 --> 01:02:09,354 förutom mitt ex. 1196 01:02:09,575 --> 01:02:11,608 Och, nu dig. 1197 01:02:13,333 --> 01:02:14,708 Och varför jag? 1198 01:02:16,408 --> 01:02:17,992 Jag kanske Ă€r redo. 1199 01:02:19,133 --> 01:02:20,975 Redo för förĂ€ndring. 1200 01:02:23,300 --> 01:02:25,050 FörĂ€ndring kan vara bra. 1201 01:02:32,175 --> 01:02:33,508 Har jag fĂ„tt problem? 1202 01:02:33,550 --> 01:02:35,800 Nej. Vi ville bara prata med dig. 1203 01:02:35,892 --> 01:02:37,058 Höra hur det Ă€r. 1204 01:02:37,400 --> 01:02:38,758 -HĂ€r? -Ja. 1205 01:02:39,300 --> 01:02:40,650 Det Ă€r jĂ€ttebra. 1206 01:02:41,092 --> 01:02:45,092 Ni Ă€r jĂ€ttebra, jag Ă€lskar att vara i en storstad... 1207 01:02:45,533 --> 01:02:48,233 Jag har till och med chattat med andra killar, i min Ă„lder. 1208 01:02:48,275 --> 01:02:49,317 Chattat, hur dĂ„? 1209 01:02:49,358 --> 01:02:50,775 Det Ă€r inte viktigt. 1210 01:02:53,292 --> 01:02:55,100 Zeke! Du mĂ„ste vara försiktig! 1211 01:02:55,192 --> 01:02:56,758 Vi bara pratar... 1212 01:02:57,300 --> 01:02:58,317 Tills vidare. 1213 01:02:58,358 --> 01:03:00,000 Åh! Tills vidare sĂ€ger han. 1214 01:03:00,092 --> 01:03:01,075 De vĂ€xer upp sĂ„ fort. 1215 01:03:01,117 --> 01:03:02,700 Jag Ă€r ingen oskuld. 1216 01:03:02,792 --> 01:03:04,917 Det hĂ€r Ă€r vad heterosexuella förĂ€ldrar gĂ„r igenom, eller hur? 1217 01:03:05,358 --> 01:03:06,875 Var ni oskulder i min Ă„lder? 1218 01:03:06,917 --> 01:03:08,125 -Ja! -Nej. 1219 01:03:08,367 --> 01:03:09,992 Det Ă€r heller inte viktigt. 1220 01:03:10,133 --> 01:03:11,892 Jag har pratat med den hĂ€r killen. 1221 01:03:11,933 --> 01:03:14,517 Han, hajar precis vad jag gĂ„r igenom. 1222 01:03:14,958 --> 01:03:17,375 Och det verkar som att han bor ganska nĂ€ra. 1223 01:03:17,917 --> 01:03:19,350 SĂ„... 1224 01:03:19,692 --> 01:03:23,058 Jag tĂ€nkte bjuda in honom till er nyĂ„rsaftonsfest. 1225 01:03:23,717 --> 01:03:26,283 Jag antar att om du ska stanna, 1226 01:03:26,325 --> 01:03:28,208 mĂ„ste vi vĂ€nja oss vid det hĂ€r. 1227 01:03:28,250 --> 01:03:30,042 Betyder det att jag kan stanna? 1228 01:03:30,183 --> 01:03:34,425 Ja, du behöver ett stĂ€lle att bo pĂ„ tills du gĂ„tt fĂ€rdigt gymnasiet, 1229 01:03:34,467 --> 01:03:36,758 som vi fĂ„r komma pĂ„ pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 1230 01:03:37,500 --> 01:03:40,300 Och du Ă€r redan hĂ€r, sĂ„... 1231 01:03:40,792 --> 01:03:41,875 Ja. 1232 01:03:41,917 --> 01:03:43,125 Vi vill att du ska stanna. 1233 01:03:44,267 --> 01:03:46,292 Tack, morbror Cal. 1234 01:03:47,508 --> 01:03:48,642 Tack... 1235 01:03:49,683 --> 01:03:51,375 Morbror Laslo. 1236 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 Tack killar. 1237 01:03:56,292 --> 01:03:58,333 Ni kommer inte att Ă„ngra det. 1238 01:04:01,700 --> 01:04:03,392 Gott Nytt År 1239 01:04:04,833 --> 01:04:07,075 Åh! Det hĂ€r Ă€r min brorson Zeke. 1240 01:04:07,417 --> 01:04:09,667 SĂ„ du Ă€r det nya tillskottet i det hĂ€r hushĂ„llet? 1241 01:04:09,708 --> 01:04:10,492 Ja, herrn. 1242 01:04:10,533 --> 01:04:12,033 Kalla mig inte herrn. 1243 01:04:12,175 --> 01:04:13,550 Om jag inte ber dig det. 1244 01:04:13,592 --> 01:04:15,508 -Julia! -Jag bara skojar. 1245 01:04:16,375 --> 01:04:18,200 Åh! UrsĂ€kta mig. 1246 01:04:18,617 --> 01:04:20,042 Jag Ă€r din morbrors revisor. 1247 01:04:20,183 --> 01:04:21,192 Åh. 1248 01:04:21,433 --> 01:04:23,317 Det var intressant. 1249 01:04:24,817 --> 01:04:26,508 Sid! Tack för att du kom. 1250 01:04:26,550 --> 01:04:27,842 Tack för inbjudan. 1251 01:04:28,858 --> 01:04:31,392 Cal, det hĂ€r Ă€r Gray. Gray, Cal. 1252 01:04:31,433 --> 01:04:32,658 Hej. Hur mĂ„r du? 1253 01:04:32,700 --> 01:04:33,942 VĂ€ldigt trevligt att trĂ€ffa dig. 1254 01:04:33,983 --> 01:04:35,025 Vilket vackert hem. 1255 01:04:35,067 --> 01:04:36,375 Oj, tack! 1256 01:04:38,517 --> 01:04:41,033 NĂ€r hĂ€nde det hĂ€r? Har ni hĂ„llit mig utanför? 1257 01:04:41,100 --> 01:04:44,858 Nej. Det hĂ€r Ă€r nytt. 1258 01:04:45,100 --> 01:04:46,517 Hur kĂ€nner ni tvĂ„ till varandra? 1259 01:04:46,958 --> 01:04:49,342 -Ja... -Vi har en gemensam vĂ€n. 1260 01:04:49,383 --> 01:04:50,442 Just det. 1261 01:04:52,017 --> 01:04:53,033 Det Ă€r okej. 1262 01:04:53,075 --> 01:04:54,575 -Är det sĂ€kert? -Ja. 1263 01:04:54,717 --> 01:04:57,458 VĂ„r gemensamma vĂ€n Ă€r Bill W. 1264 01:04:57,500 --> 01:04:58,792 Cal Ă€r min sponsor. 1265 01:04:59,333 --> 01:05:00,300 Åh! 1266 01:05:00,342 --> 01:05:02,892 Hej, det Ă€r vĂ€ldigt trevligt att trĂ€ffa dig. 1267 01:05:04,558 --> 01:05:07,583 Och jag vill att du ska trĂ€ffa Cals man, Laslo. 1268 01:05:07,625 --> 01:05:10,100 Han Ă€r en fantastisk författare, och han... 1269 01:05:10,592 --> 01:05:12,192 Han Ă€r ocksĂ„ en fantastisk författare. 1270 01:05:12,233 --> 01:05:14,167 Ja, dĂ„ Ă€r jag sĂ€ker pĂ„ att du och Laslo 1271 01:05:14,258 --> 01:05:17,000 har fantastiska saker att sĂ€ga till varandra. 1272 01:05:17,292 --> 01:05:19,833 Ett kĂ€nt skĂ€mt pĂ„ begĂ€ran. Det ska bli roligt. 1273 01:05:20,825 --> 01:05:23,292 Det finns lite mousserande cider i köket. 1274 01:05:23,633 --> 01:05:25,925 Vill du ha lite champagne? Eller vi har... 1275 01:05:25,967 --> 01:05:27,967 Åh, mousserande cider blir bra. 1276 01:05:28,358 --> 01:05:30,817 -Det kommer direkt. -Jag kan hjĂ€lpa dig. 1277 01:05:34,117 --> 01:05:35,892 Hur lĂ€nge Ă€r du i stan? 1278 01:05:36,033 --> 01:05:39,575 TyvĂ€rr Ă„ker jag tillbaka imorgon. 1279 01:05:39,817 --> 01:05:42,300 -Hade du roligt? -Roligt? 1280 01:05:42,342 --> 01:05:44,575 Jag hittade inte det jag letade efter, men ni vet, 1281 01:05:44,817 --> 01:05:46,150 jag gjorde ett försök. 1282 01:05:46,592 --> 01:05:48,742 Det blir skönt att komma tillbaka till min sĂ€ng. 1283 01:05:48,783 --> 01:05:49,992 Ja, jag hör dig. 1284 01:05:50,233 --> 01:05:52,483 Åh, förlĂ„t mig. Sid, Frank. Frank, Sid. 1285 01:05:52,525 --> 01:05:53,600 Hej. 1286 01:05:54,100 --> 01:05:55,725 UrsĂ€kta ett tag. 1287 01:05:56,167 --> 01:05:58,525 Och ursĂ€kta mig, jag mĂ„ste gĂ„ och titta till maten. 1288 01:06:02,625 --> 01:06:04,825 Och sĂ„ var de tvĂ„. 1289 01:06:08,692 --> 01:06:10,500 Vem bryr sig? Det Ă€r riktigt gott. 1290 01:06:10,542 --> 01:06:12,850 Min systerson Zeke har faktiskt gjort det. 1291 01:06:12,892 --> 01:06:16,308 Han har provat recept de senaste tvĂ„ dagarna Ă„t oss. 1292 01:06:16,450 --> 01:06:17,825 Söker han jobb? 1293 01:06:17,867 --> 01:06:19,275 Vi kunde behöva lite hjĂ€lp pĂ„ min restaurang. 1294 01:06:19,317 --> 01:06:20,858 Han Ă€r bara 17. 1295 01:06:21,300 --> 01:06:23,592 Är han bara 17 och har gjorde det hĂ€r? 1296 01:06:23,633 --> 01:06:25,017 Jag mĂ„ste trĂ€ffa den grabben. 1297 01:06:25,058 --> 01:06:27,408 Åh! Han Ă€r hĂ€r inne nĂ„gonstans. 1298 01:06:29,867 --> 01:06:31,283 Jag hörde att du sa att du 1299 01:06:31,325 --> 01:06:33,333 letade efter nĂ„got medan du var hĂ€r. 1300 01:06:33,408 --> 01:06:36,108 Inte nĂ„got. NĂ„gon. 1301 01:06:38,742 --> 01:06:41,717 Jag tror inte att Cal och Laslo har nĂ„gra singelvĂ€nner som kommer. 1302 01:06:42,792 --> 01:06:44,975 Inte pĂ„ det sĂ€ttet. Jag... 1303 01:06:46,317 --> 01:06:48,233 Jag letar efter min bror. 1304 01:06:50,108 --> 01:06:51,650 Det Ă€r en lĂ„ng historia. 1305 01:06:54,275 --> 01:06:56,567 Det Ă€r nĂ€stan midnatt; kan du ge mig den korta versionen? 1306 01:06:56,633 --> 01:06:58,342 Min bror saknas. 1307 01:07:00,567 --> 01:07:02,108 Det var kort. 1308 01:07:02,708 --> 01:07:04,425 Har du ringt polisen? 1309 01:07:04,867 --> 01:07:06,392 Det gjorde vi. 1310 01:07:07,033 --> 01:07:08,617 För tjugoĂ„tta Ă„r sedan. 1311 01:07:09,142 --> 01:07:11,800 Min bror kidnappades... 1312 01:07:12,542 --> 01:07:17,375 Bortförd Ă€r uttrycket folk anvĂ€nder idag. 1313 01:07:18,150 --> 01:07:24,633 Och privatdetektiven jag anstĂ€llde sa att han trodde att han hade en ledtrĂ„d hĂ€r ute, 1314 01:07:24,675 --> 01:07:27,317 att han hade setts i grannskapet, och... 1315 01:07:28,458 --> 01:07:31,625 Jag ringde, och jag ringde, och... 1316 01:07:31,767 --> 01:07:34,542 jag gick till adressen han gav mig, 1317 01:07:35,083 --> 01:07:37,292 men... ingen har sett honom. 1318 01:07:38,883 --> 01:07:41,258 Var sa du att han togs? 1319 01:07:41,742 --> 01:07:43,117 PĂ„ en karneval. 1320 01:07:45,100 --> 01:07:48,883 Jag, jag blev sjuk... 1321 01:07:49,525 --> 01:07:53,867 Det Ă€r för mycket... bomullsgodis har man sagt - 1322 01:07:53,908 --> 01:07:55,850 Och min mamma... 1323 01:07:57,185 --> 01:07:58,585 hon... 1324 01:07:59,792 --> 01:08:02,617 Hon lĂ€mnade honom ensam... 1325 01:08:04,458 --> 01:08:08,575 Bara en minut för att ta hand om mig. 1326 01:08:08,717 --> 01:08:10,367 Och... 1327 01:08:12,917 --> 01:08:14,792 Och han var borta. 1328 01:08:16,425 --> 01:08:18,175 Allting hĂ€nder av en anledning. 1329 01:08:19,308 --> 01:08:21,100 Och vad Ă€r det? 1330 01:08:21,242 --> 01:08:23,367 Jag har nĂ„gon jag vill att du ska trĂ€ffa. 1331 01:08:34,300 --> 01:08:36,292 Zeke, din vĂ€n... 1332 01:08:36,333 --> 01:08:38,408 -Carlos. -Din vĂ€n Carlos Ă€r hĂ€r. 1333 01:08:38,892 --> 01:08:40,558 -Hej. -Hej! 1334 01:08:40,800 --> 01:08:43,467 Tack för att, du bjöd in mig. 1335 01:08:43,608 --> 01:08:47,567 Ja, du vet, hur som helst. 1336 01:08:48,308 --> 01:08:51,400 Jag var pĂ„ den dĂ€r trĂ„kiga festen, men... 1337 01:08:51,642 --> 01:08:52,892 Den hĂ€r Ă€r bĂ€ttre. 1338 01:08:54,825 --> 01:08:55,958 Vill du se mitt sovrum? 1339 01:08:56,000 --> 01:08:58,442 Nej! Det Ă€r nĂ€stan midnatt. 1340 01:08:58,483 --> 01:08:59,983 Varför stannar du inte hĂ€r hos oss? 1341 01:09:00,125 --> 01:09:01,125 Bra. 1342 01:09:01,417 --> 01:09:03,042 Varför Ă€r du fortfarande arg pĂ„ mig? 1343 01:09:03,083 --> 01:09:05,200 Jag Ă€r inte arg pĂ„ dig. Jag Ă€r arg pĂ„ smutsen. 1344 01:09:05,242 --> 01:09:06,742 Menar du allvar? 1345 01:09:06,883 --> 01:09:08,842 Du. Jag ber om ursĂ€kt för hĂ€r om kvĂ€llen. 1346 01:09:09,692 --> 01:09:10,483 Varför? 1347 01:09:10,525 --> 01:09:13,400 För att den killen slocknade och dök aldrig upp till vĂ„r... 1348 01:09:14,442 --> 01:09:15,583 ... vĂ„r trekant? 1349 01:09:15,625 --> 01:09:18,700 Varför Ă€r du sĂ„ upprörd över det? Du var med pĂ„ det. 1350 01:09:18,742 --> 01:09:20,117 Nej, det var jag inte! 1351 01:09:20,950 --> 01:09:21,950 Var du inte? 1352 01:09:21,992 --> 01:09:23,242 Nej! 1353 01:09:23,283 --> 01:09:25,858 Varför sa du Ă„t mig att bjuda hit honom dĂ„? 1354 01:09:27,083 --> 01:09:29,083 -För att. -Var inget barn. 1355 01:09:30,142 --> 01:09:31,517 Okej. 1356 01:09:31,658 --> 01:09:33,450 För jag trodde det skulle vara det enda sĂ€ttet 1357 01:09:33,492 --> 01:09:35,442 att fĂ„ dig att titta pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r. 1358 01:09:35,592 --> 01:09:36,650 Vilket sĂ€tt? 1359 01:09:38,017 --> 01:09:39,100 Sexuellt. 1360 01:09:40,542 --> 01:09:42,000 Romantiskt. 1361 01:09:44,042 --> 01:09:45,292 Åh. 1362 01:09:47,067 --> 01:09:50,900 Och sen nĂ€r han aldrig dök upp, satt vi bara dĂ€r. 1363 01:09:51,142 --> 01:09:54,483 Det var klart att du inte var intresserad av mig, du ville bara komma undan. 1364 01:09:55,558 --> 01:09:57,183 Jag borde... 1365 01:09:57,325 --> 01:09:59,367 Jag borde antagligen flytta ut. 1366 01:09:59,908 --> 01:10:02,192 PĂ„ sĂ„ sĂ€tt kan du hyra ut mitt rum pĂ„ heltid. 1367 01:10:02,733 --> 01:10:05,858 Kommer du ihĂ„g vad du sa nĂ€r du först flyttade in? 1368 01:10:08,217 --> 01:10:10,725 Du sa att vi bara kunde vara vĂ€nner. 1369 01:10:10,767 --> 01:10:14,142 Att du inte letade efter en pojkvĂ€n eller en knullkompis, 1370 01:10:14,283 --> 01:10:15,700 bara en rumskamrat. 1371 01:10:16,842 --> 01:10:20,042 -Sa jag det? -Ja, det gjorde du. 1372 01:10:20,183 --> 01:10:23,433 SĂ„ det Ă€r det jag har varit - din rumskamrat. 1373 01:10:23,675 --> 01:10:26,750 Även efter att jag lĂ€rde kĂ€nna dig och jag ville... 1374 01:10:28,092 --> 01:10:29,467 Vad ville du? 1375 01:10:31,042 --> 01:10:32,542 Mer. 1376 01:10:33,700 --> 01:10:36,108 Och du började resa sĂ„ mycket för ditt arbete, och... 1377 01:10:36,350 --> 01:10:38,333 jag sĂ„g dig sĂ€llan, men... 1378 01:10:38,575 --> 01:10:41,433 jag sĂ„g alltid fram emot nĂ€r du kom hem, för att... 1379 01:10:41,775 --> 01:10:43,700 jag saknade dig. 1380 01:10:45,033 --> 01:10:46,458 Gjorde du? 1381 01:10:48,358 --> 01:10:49,483 Följ med mig. 1382 01:10:49,525 --> 01:10:50,650 Vad gör du? 1383 01:10:52,142 --> 01:10:53,392 Mistel. 1384 01:10:53,433 --> 01:10:54,683 Det Ă€r koriander. 1385 01:10:55,225 --> 01:10:58,317 Ja, det Ă€r Los Angeles, vi tar vad vi kan fĂ„, eller hur? 1386 01:11:04,658 --> 01:11:06,133 -Jag har det! -Har vadĂ„? 1387 01:11:06,225 --> 01:11:08,133 Lösningen. Hemskolan! 1388 01:11:08,225 --> 01:11:09,267 UrsĂ€kta mig? 1389 01:11:09,308 --> 01:11:10,683 Jag ska hemundervisa Zeke. 1390 01:11:10,725 --> 01:11:12,317 En gĂ„ng till. UrsĂ€kta mig? 1391 01:11:12,358 --> 01:11:13,475 Jag Ă€r redan hemma. 1392 01:11:13,817 --> 01:11:16,067 Han Ă€r smart, jag Ă€r smart, vi klarar oss. 1393 01:11:16,208 --> 01:11:17,950 Du, hur svĂ„rt kan hemundervisning vara? 1394 01:11:17,992 --> 01:11:20,475 Röd stat, antivaxinerare, klimatförĂ€ndringsförnekande mammor 1395 01:11:20,517 --> 01:11:21,583 gör det hela tiden. 1396 01:11:21,625 --> 01:11:23,825 Det Ă€r inte bara för religiösa tokar lĂ€ngre - 1397 01:11:23,867 --> 01:11:24,908 Ă€r det ditt försĂ€ljningsargument? 1398 01:11:24,950 --> 01:11:26,533 Har du en bĂ€ttre idĂ©? 1399 01:11:27,950 --> 01:11:30,200 Hemundervisning? Hemundervisning! 1400 01:11:30,950 --> 01:11:33,258 - Om det hĂ„ller kvar Zeke hos oss... - Ja! 1401 01:11:34,458 --> 01:11:35,533 Lita pĂ„ mig. 1402 01:11:37,458 --> 01:11:38,700 Jag tar det. 1403 01:11:43,625 --> 01:11:45,267 De har en huspojke till jul! 1404 01:11:45,308 --> 01:11:46,825 SĂ„ söt! 1405 01:11:46,867 --> 01:11:48,033 Vi var pĂ„ vĂ€g hit... 1406 01:11:48,125 --> 01:11:49,167 Och vi fick samtalet. 1407 01:11:49,208 --> 01:11:50,875 SĂ„ vi kan bara stanna en stund för... 1408 01:11:50,917 --> 01:11:52,700 VĂ„r surrogat har just fött! 1409 01:11:53,042 --> 01:11:55,092 -Herregud! Grattis! -Grattis! 1410 01:11:55,133 --> 01:11:56,808 -Vad blev det? -Det Ă€r en flicka! 1411 01:11:56,850 --> 01:11:59,100 - Liza Britney. - Är det inte vackert? 1412 01:11:59,192 --> 01:12:00,817 Åh, det stackars barnet. 1413 01:12:02,292 --> 01:12:03,967 Vi mĂ„ste gĂ„! 1414 01:12:04,008 --> 01:12:05,592 -Gott nytt Ă„r allihopa! -Gott nytt Ă„r! 1415 01:12:05,633 --> 01:12:06,833 Gott nytt Ă„r! 1416 01:12:16,417 --> 01:12:18,792 Tack allihopa för att ni var med oss pĂ„ nyĂ„rsafton. 1417 01:12:18,833 --> 01:12:19,875 Har alla nĂ„r att dricka? 1418 01:12:20,117 --> 01:12:21,408 Bra. 1419 01:12:21,650 --> 01:12:23,233 För vĂ€nner, nya och gamla. 1420 01:12:23,375 --> 01:12:26,917 Och för familjen, nya och gamla. 1421 01:12:26,958 --> 01:12:28,250 Gott nytt Ă„r! 1422 01:12:28,292 --> 01:12:30,417 Gott nytt Ă„r! 1423 01:12:30,842 --> 01:12:32,392 Och sĂ„ slutade det gamla Ă„ret 1424 01:12:32,433 --> 01:12:35,033 med mĂ„nga förĂ€ndringar för den hĂ€r gruppen mĂ€n, 1425 01:12:35,075 --> 01:12:38,075 precis som det gör varje Ă„r för folk över hela vĂ€rlden. 1426 01:12:38,217 --> 01:12:41,758 Och nĂ€r det nya Ă„ret kom, fullt av hopp och löften, 1427 01:12:41,800 --> 01:12:44,092 vĂ€xte den hĂ€r gruppen av vĂ€nner... 1428 01:12:44,133 --> 01:12:47,175 Nej, den hĂ€r familjen... 1429 01:12:47,617 --> 01:12:52,450 större och blev starkare av kĂ€rlek. 1430 01:12:53,264 --> 01:12:58,964 ÖversĂ€ttning: Din Martin 101912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.