All language subtitles for three.wishes.for.cinderella.(1973).ger.1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,480 --> 00:01:10,680 Leg ihn sofort zurück! 2 00:01:36,320 --> 00:01:38,840 Natürlich das Aschenbrödel! 3 00:01:39,000 --> 00:01:43,760 Majestät kann jeden Moment hier sein. Beeilt euch, Faulenzer! 4 00:02:03,120 --> 00:02:04,720 Moment! 5 00:02:05,600 --> 00:02:07,200 Halt mal! 6 00:02:44,440 --> 00:02:47,720 Gleich kommt Majestät, beeilt euch! 7 00:02:56,920 --> 00:02:58,600 Langweiliges Pack! 8 00:02:58,760 --> 00:03:00,880 Was wird man von uns denken? 9 00:03:24,880 --> 00:03:27,400 Beschmutz dir nicht die Schuhe! 10 00:03:27,560 --> 00:03:30,480 - Geh rein, sonst erkältest du dich. - Ja. 11 00:03:40,480 --> 00:03:44,160 So ein Tölpel! Warum ernähre ich euch überhaupt? 12 00:03:44,320 --> 00:03:46,040 Entschuldigung. 13 00:03:51,800 --> 00:03:54,680 Na, kleiner Räuber, hat es geschmeckt? 14 00:04:31,120 --> 00:04:35,280 Nikolaus, mein Lieber. Ich hab was zum Naschen für dich. 15 00:04:37,160 --> 00:04:41,440 Weißt du noch, wie ich dich von Vater geschenkt bekam? 16 00:04:44,880 --> 00:04:48,360 Sei nicht traurig, ich würde ja gern ausreiten. 17 00:04:48,520 --> 00:04:51,280 Aber du weißt doch, wir dürfen nicht. 18 00:04:51,640 --> 00:04:55,520 Alle sind aus dem Häuschen, sie erwarten den König. 19 00:04:56,960 --> 00:05:00,840 Aber wenn ich mit der Arbeit fertig bin, komme ich, ja? 20 00:05:05,000 --> 00:05:08,360 Gretchen, bring die Schleifen mit! 21 00:05:08,520 --> 00:05:12,560 - Kommen sie? - Hänschen, siehst du sie? - Nein! 22 00:05:12,880 --> 00:05:15,240 Es ist noch niemand zu sehen. 23 00:05:15,400 --> 00:05:19,000 Hans, bring die Waschbretter in die Küche! 24 00:05:20,200 --> 00:05:24,440 - Ich erwarte Bescheid, wenn sie am Wald auftauchen. - Ja. 25 00:05:25,480 --> 00:05:27,720 Macht schon, verschwindet! 26 00:05:30,960 --> 00:05:34,400 - Das wird wieder Aschenbrödel sein. - Na...! 27 00:05:37,360 --> 00:05:40,680 Du bringst mich noch ins Grab, du Tollpatsch. 28 00:06:00,080 --> 00:06:01,480 Wer war das? 29 00:06:01,640 --> 00:06:04,880 Herrin, die Schüssel hatte schon einen Sprung. 30 00:06:05,040 --> 00:06:07,360 Danach habe ich nicht gefragt. 31 00:06:07,960 --> 00:06:11,080 - Nun? - Mutter, ich war es, bitte verzeiht. 32 00:06:13,120 --> 00:06:14,480 Hm... 33 00:06:18,120 --> 00:06:19,560 Rosi! 34 00:06:20,760 --> 00:06:22,800 Alles vorbereitet? 35 00:06:22,960 --> 00:06:26,360 Die Braten, die Mehlspeisen, den Wein? 36 00:06:26,960 --> 00:06:30,680 - Aber ja, Herrin. - Es sind edle Gäste zu bewirten. 37 00:06:30,840 --> 00:06:34,160 - Dass du uns nichts verpatzt, Rosi! - Ja. 38 00:06:37,920 --> 00:06:43,400 Bist du wirklich so ungeschickt oder tust du das absichtlich, zum Trotz? 39 00:06:43,560 --> 00:06:44,960 Ih! 40 00:06:45,120 --> 00:06:49,160 Dein Vater hat mir eine schöne "Erbschaft" hinterlassen. 41 00:06:49,480 --> 00:06:53,000 - Na ja, wie der Vater, so... - Lasst Vater aus dem Spiel! 42 00:06:53,160 --> 00:06:57,960 - Ihr habt sein ganzes Gut bekommen. - Wie sprichst du mit mir? 43 00:07:02,480 --> 00:07:04,240 Hast du das gehört? 44 00:07:04,400 --> 00:07:09,040 Aber die Zeiten sind vorbei, als dein Vater mit dir reiten ging, 45 00:07:09,360 --> 00:07:13,400 dich mit der Armbrust schießen und anderen Unfug lehrte. 46 00:07:13,560 --> 00:07:15,280 Als wärst du ein Junge! 47 00:07:15,440 --> 00:07:18,640 Jetzt bin ich hier die Herrin und du die Magd. 48 00:07:18,800 --> 00:07:21,400 Kümmere dich um den Herd und die Asche! 49 00:07:21,560 --> 00:07:24,400 Und zu dem Pferd darfst du auch nicht! 50 00:07:26,000 --> 00:07:27,640 Gib mal her! 51 00:07:33,040 --> 00:07:35,360 Bis Mittag liest du die Erbsen heraus. 52 00:07:36,040 --> 00:07:39,200 Und dann kommst du und entschuldigst dich. 53 00:07:39,680 --> 00:07:44,240 Ich werde dir deinen Stolz und Trotz schon austreiben. 54 00:07:45,120 --> 00:07:48,600 Wehe, du lässt dich vor dem Königszug blicken! 55 00:07:48,760 --> 00:07:53,400 Aber Mutter, reg dich doch nicht über das Aschenbrödel auf. 56 00:08:02,160 --> 00:08:05,240 Danke, Aschenbrödel. Darf ich dir helfen? 57 00:08:05,400 --> 00:08:08,120 Ach, und ich bleib beim Herd allein? 58 00:08:10,640 --> 00:08:14,040 Na ja, Mädchen, es ist eben die Stiefmutter 59 00:08:14,200 --> 00:08:16,120 und nicht die richtige. 60 00:08:16,280 --> 00:08:20,240 Vater liebte Dora ebenso wie mich, als er noch lebte. 61 00:09:31,560 --> 00:09:33,320 Meine Freunde! 62 00:09:34,520 --> 00:09:38,480 Die Erbsen in die Schale, und die Asche in den Eimer. 63 00:09:39,720 --> 00:09:41,200 Einverstanden? 64 00:10:15,640 --> 00:10:17,640 Kommst du wieder naschen? 65 00:10:21,240 --> 00:10:24,680 Daraus wird nichts, jetzt darfst du nicht rein. 66 00:10:31,080 --> 00:10:33,160 Schaffst du das alles? 67 00:10:35,440 --> 00:10:37,000 Ja! 68 00:10:37,760 --> 00:10:40,880 Rein damit, reicht nur nicht! 69 00:10:41,960 --> 00:10:43,640 Mach's gut! 70 00:10:54,080 --> 00:10:57,440 Na, Aschenbrödel, ist der König noch nicht da? 71 00:10:57,600 --> 00:11:00,240 Woher wusstest du, dass ich es bin? 72 00:11:00,400 --> 00:11:03,720 Das war Nikolaus, er wittert dich auf eine Meile. 73 00:11:03,880 --> 00:11:07,320 Warum siehst du dir nicht auch den Festzug an? 74 00:11:09,560 --> 00:11:13,600 Sie lassen mich nicht. Ich bin sowieso lieber bei euch. 75 00:11:13,760 --> 00:11:16,600 Bist du nicht neugierig auf den Prinzen? 76 00:11:16,760 --> 00:11:20,160 Ich sah ihn ja schon letztes Jahr vorbeireiten. 77 00:11:20,640 --> 00:11:22,600 Und hat er dir gefallen? 78 00:11:24,040 --> 00:11:27,400 Nikolaus gefällt mir von allen am besten. 79 00:11:27,720 --> 00:11:29,240 Sie kommen! 80 00:11:29,400 --> 00:11:30,880 Da sind sie schon. 81 00:11:31,520 --> 00:11:32,920 Du... hm? 82 00:11:34,640 --> 00:11:36,720 Ruhig, Kinder, sie kommen. 83 00:11:36,920 --> 00:11:40,160 ...bestimmt wieder mit seinen zwei Freunden. 84 00:11:40,840 --> 00:11:43,240 Ach, bin ich aufgeregt! 85 00:11:43,400 --> 00:11:46,280 Mama, ob der Prinz auch dabei ist? 86 00:12:19,400 --> 00:12:22,720 Wo treibst du dich denn rum, du Ausreißer? 87 00:12:23,560 --> 00:12:28,480 Tu nicht so scheinheilig, geh brav zurück, den König begrüßen. 88 00:12:28,840 --> 00:12:31,920 Du weißt doch, wir dürfen nicht mehr jagen. 89 00:12:32,080 --> 00:12:35,760 Ich bin bald mit Nikolaus zurück. Geh nach Hause! 90 00:12:48,240 --> 00:12:49,840 Rosalie! 91 00:12:59,440 --> 00:13:01,760 Hütest du meine Schätze gut? 92 00:13:05,240 --> 00:13:07,040 Ja, ja, ich weiß schon. 93 00:13:39,760 --> 00:13:43,560 Nikolaus ruft mich. Wir haben wenig Zeit, weißt du. 94 00:13:49,920 --> 00:13:51,320 Hm! 95 00:14:05,480 --> 00:14:06,880 Schneller! 96 00:14:07,040 --> 00:14:11,480 Verneige dich tief, und fortwährend lächeln, verstanden? 97 00:14:13,520 --> 00:14:16,320 Wo ist der Prinz? Und Karl und Willi? 98 00:14:16,480 --> 00:14:20,960 Es ist unerklärlich, Majestät, ich sprach über gutes Benehmen, 99 00:14:21,120 --> 00:14:24,080 und wie ich mich umsah, waren sie fort. 100 00:14:24,240 --> 00:14:27,640 Sofort auffinden, zurückbringen, scharf rügen! 101 00:14:27,800 --> 00:14:30,440 Nein, Letzteres besorge ich selbst. 102 00:17:02,960 --> 00:17:06,280 Wo sind Ihre Schießkünste geblieben, Hoheit? 103 00:17:11,240 --> 00:17:12,640 Da! 104 00:17:16,400 --> 00:17:17,960 Hinterher! 105 00:17:27,840 --> 00:17:29,240 Da! 106 00:17:47,120 --> 00:17:48,600 Da! 107 00:18:32,640 --> 00:18:36,120 Von allen Seiten: Einer geht hier lang, einer da, 108 00:18:36,280 --> 00:18:37,920 und er geht nach links. 109 00:19:12,320 --> 00:19:13,760 Ha! 110 00:19:17,560 --> 00:19:20,880 - Ist das alles? - Du siehst, mehr ist es nicht. 111 00:19:22,240 --> 00:19:26,480 - Das ist ja ein kleines Mädchen. - Ein Hühnchen ohne Federn. 112 00:19:35,080 --> 00:19:36,400 Ach... 113 00:19:36,560 --> 00:19:38,160 Oh! 114 00:19:38,360 --> 00:19:40,960 Sieh mal an, sie will mit uns raufen. 115 00:19:41,120 --> 00:19:45,360 - Oder den Po versohlt kriegen. - Oder ins Gestrüpp fliegen. 116 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 Da könnt ihr lange warten, Dummköpfe! 117 00:19:51,200 --> 00:19:54,680 Gleich kannst du was erleben, Grünschnabel! 118 00:20:01,480 --> 00:20:05,480 Wollt ihr etwa mit einem kleinen Mädchen raufen? 119 00:20:10,360 --> 00:20:13,720 Spring ab, er wirft dich sonst runter! 120 00:20:17,520 --> 00:20:19,960 - Kehr um! - Du kommst nicht weit! 121 00:20:20,120 --> 00:20:22,880 An das Pferd geht nicht mal der Stallmeister. 122 00:20:23,040 --> 00:20:24,800 Verrücktes Mädchen! 123 00:20:28,640 --> 00:20:30,720 Los, hinterher! 124 00:20:37,640 --> 00:20:39,800 Lauf zu deinem Herren, los! 125 00:20:57,960 --> 00:20:59,360 So eine Wilde! 126 00:20:59,520 --> 00:21:02,960 - Prügel verdient sie. - Eher einen Orden. 127 00:21:03,120 --> 00:21:05,400 Weil sie uns so reingelegt hat. 128 00:21:05,560 --> 00:21:07,280 Hoheit! 129 00:21:08,800 --> 00:21:11,360 Hoheit, was tut Ihr mir an? 130 00:21:14,320 --> 00:21:16,000 Ab in den Wald! 131 00:21:24,400 --> 00:21:28,400 Majestät, wir haben uns unsäglich auf Sie gefreut, 132 00:21:28,560 --> 00:21:32,120 sowie auf Ihre Frau Gemahlin, sowie auf den Prinzen... 133 00:21:32,280 --> 00:21:35,880 ...sowie auf das ganze Gefolge... herzlichen Dank. 134 00:21:36,040 --> 00:21:39,280 Dora konnte vor Aufregung nicht schlafen, 135 00:21:39,440 --> 00:21:43,600 und der Prinz hat nicht geruht, diesmal mitzukommen? 136 00:21:43,760 --> 00:21:46,000 Aber ja, ja, er hat geruht... 137 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 ...und sich unterwegs dem Studium der Natur gewidmet. 138 00:21:52,320 --> 00:21:55,440 Das ganze Jahr freuten wir uns auf den Tag, 139 00:21:55,600 --> 00:21:59,400 an dem Sie an unserem Hof vorbei zum Schloss fahren. 140 00:21:59,560 --> 00:22:04,000 Einmal träumte ich, Ihre Hoheit hätten uns zum Ball eingeladen, 141 00:22:04,160 --> 00:22:06,560 mein Dorchen und meine Wenigkeit. 142 00:22:06,880 --> 00:22:10,640 Es war so ein lebhafter Traum. Ihre Hoheit sagten: 143 00:22:10,800 --> 00:22:14,960 "Komm, mein Dorchen, wir werden dich sehr gern sehen." 144 00:22:18,760 --> 00:22:22,320 - Wir werden Euch sehr gern sehen. - Mit Vergnügen. 145 00:22:22,760 --> 00:22:25,080 Dank für die Gastfreundschaft. 146 00:22:26,960 --> 00:22:28,560 Fahren wir weiter! 147 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 Ab! 148 00:22:33,680 --> 00:22:37,240 Hoheit, das ist für uns eine unsägliche Ehre. 149 00:22:45,200 --> 00:22:46,600 Das wäre geschafft. 150 00:22:46,760 --> 00:22:50,920 Vielleicht fällst du ja jemandem von den Herrschaften ins Auge. 151 00:22:51,080 --> 00:22:55,640 Vielleicht sogar dem Prinzen. Na, so hässlich bist du doch nicht. 152 00:23:36,160 --> 00:23:39,960 Schämst du dich nicht, dich wie ein Kind zu benehmen? 153 00:23:40,120 --> 00:23:44,880 - Ich in deinem Alter trug längst... - ...die Bürde der Regierung. 154 00:23:46,120 --> 00:23:51,400 Wenn ich dich erst verheiraten werde, wirst du schon zahmer werden. 155 00:23:52,320 --> 00:23:55,000 Deine Erfahrungen schätze ich sehr. 156 00:23:56,600 --> 00:24:00,840 Darüber können wir doch zu Hause sprechen, ohne Zeugen. 157 00:24:03,480 --> 00:24:05,400 Meine Herren, ich hoffte, 158 00:24:05,720 --> 00:24:10,720 dass Ihr ihn Diplomatie, vornehmes Benehmen und Hofetikette lehrt. 159 00:24:10,880 --> 00:24:14,320 Majestät, wir bemühen uns, mit allen Kräften. 160 00:24:14,480 --> 00:24:19,640 Dieses Studium ist eines der schwierigsten und äußerst mühselig. 161 00:24:22,960 --> 00:24:25,800 Wo habt Ihr den Präzeptor gelassen? 162 00:24:26,120 --> 00:24:29,880 - Sicher hat er sich verlaufen. - Dass ihm nur nichts zustößt! 163 00:24:34,000 --> 00:24:36,840 Bleib doch stehen, du Satan! 164 00:24:40,000 --> 00:24:43,760 Hat er nur gedroht, oder will er mich verheiraten? 165 00:24:43,920 --> 00:24:47,520 Nein, diesmal meint er es wirklich ernst. 166 00:25:25,480 --> 00:25:29,600 Nimm eine ganze Rolle Seide, zwei Spulen goldenen Zwirn 167 00:25:29,760 --> 00:25:33,440 und 30 Ellen Samt, damit er für die Schleppe reicht. 168 00:25:33,600 --> 00:25:36,880 - Ich will aber Atlas! - Der Samt ist für mich. 169 00:25:37,040 --> 00:25:41,160 Und, Winzek, 40 Ellen des besten Atlasses, himmelblau. 170 00:25:41,320 --> 00:25:44,560 - 40 Ellen ist zu wenig! - Dann nimm 50 und... 171 00:25:44,720 --> 00:25:49,280 Fast hätte ich's vergessen: eine breite goldene Borte. 172 00:25:49,440 --> 00:25:52,000 - 10 Ellen. - Und silberne Spangen... 173 00:25:52,160 --> 00:25:55,840 Sag der Schneiderin, du holst alles übermorgen ab! 174 00:25:56,000 --> 00:25:59,320 - Hast du nichts vergessen? - Nein, nein. Hüa! 175 00:26:34,000 --> 00:26:35,400 Brr! 176 00:26:37,040 --> 00:26:41,960 Aschenbrödel, du wirst erfrieren! Hat dir das die Herrin befohlen? 177 00:26:42,520 --> 00:26:44,240 Wer denn sonst? 178 00:26:44,480 --> 00:26:48,280 Und du? Soll ich dir nichts aus der Stadt mitbringen? 179 00:26:48,440 --> 00:26:51,720 Ein Diadem mit Perlen und ein langes Kleid. 180 00:26:51,880 --> 00:26:55,600 Ich sehe sie schon vor mir, wie sie mich zum Ball einladen! 181 00:26:55,920 --> 00:26:58,600 Deshalb musst du doch nicht weinen. 182 00:26:58,920 --> 00:27:03,920 Wenn es nach mir ginge, würde ich dir alles mitbringen, was du willst. 183 00:27:04,240 --> 00:27:06,200 Das kannst du mir glauben. 184 00:27:06,920 --> 00:27:11,200 Dann bring mir das mit, was dir unterwegs vor die Nase kommt. 185 00:27:11,360 --> 00:27:13,480 Ist gut, das mache ich. 186 00:27:13,640 --> 00:27:15,520 Los, hü! 187 00:27:42,840 --> 00:27:46,560 Es kommt auch Frau von Sperling mit Tochter. 188 00:27:48,160 --> 00:27:52,320 Hat Frau von Rosenstein die Einladung angenommen? 189 00:27:52,480 --> 00:27:56,400 Sie kommt gewiss mit beiden Töchtern: Louisa und Lulu. 190 00:27:56,720 --> 00:27:59,960 - Die jüngere davon ist mindestens 30. - Ja. 191 00:28:00,560 --> 00:28:05,280 Sie ist ein Jahr jünger als du und sehr lieb, im Gegensatz zu dir. 192 00:28:05,440 --> 00:28:09,880 - Und die Witwe von Schöneberg? - Die Baronin von Eckenstein? 193 00:28:10,080 --> 00:28:13,360 Sie versprach, mit allen drei Töchtern zu kommen. 194 00:28:13,520 --> 00:28:18,000 Ich dachte, wir laden zum Ball ein und nicht zu einer Treibjagd. 195 00:28:18,160 --> 00:28:21,320 Eure Naseweisheit ist hier fehl am Platze. 196 00:28:21,480 --> 00:28:25,960 Verzeiht, ich wurde zur Offenheit erzogen. Darf ich gehen? 197 00:28:26,320 --> 00:28:27,840 Hm... 198 00:28:29,440 --> 00:28:32,960 Zuerst hörst du an, was ich auf dem Herzen habe. 199 00:28:33,120 --> 00:28:37,680 Ich wusste nicht, dass der Familienrat so lange dauern würde. 200 00:28:37,840 --> 00:28:41,880 Der Herr Präzeptor und meine Begleiter erwarten mich. 201 00:28:42,040 --> 00:28:43,760 Soll ich ihnen absagen? 202 00:28:43,920 --> 00:28:47,640 Was habt ihr denn so furchtbar Wichtiges zu tun? 203 00:28:48,400 --> 00:28:51,360 Das Studium... der Historie. 204 00:28:51,520 --> 00:28:54,520 Dann wollten wir Euren Stammbaum durchnehmen. 205 00:28:54,680 --> 00:28:57,400 Worauf ich noch vornehmes Benehmen 206 00:28:57,720 --> 00:29:00,880 und geistreiche Konversation lernen soll. 207 00:29:01,040 --> 00:29:04,920 Studium der Historie, geistreiche Konversation... 208 00:29:05,480 --> 00:29:07,920 Willst du mich zum Narren halten? 209 00:29:08,080 --> 00:29:11,960 Ich dich zum Narren halten? Das würde ich nicht wagen. 210 00:29:12,280 --> 00:29:14,840 Ich werd's Euch schon beibringen. 211 00:29:15,240 --> 00:29:16,600 So. 212 00:29:18,560 --> 00:29:19,920 So. 213 00:29:21,600 --> 00:29:23,040 Hier. 214 00:29:24,000 --> 00:29:26,400 Und du bring die Pferde weg! 215 00:29:27,360 --> 00:29:29,760 Wozu dann also diese Armbrüste? 216 00:29:30,720 --> 00:29:32,640 Ein schönes Studium. 217 00:29:32,960 --> 00:29:35,320 Warum sollte er heiraten wollen? 218 00:29:35,480 --> 00:29:38,080 Wo er mit der Armbrust herumtollen kann. 219 00:29:38,240 --> 00:29:41,080 Armbrust? Herumtollen? Wieso? 220 00:29:41,680 --> 00:29:43,440 Bitte. 221 00:29:48,560 --> 00:29:51,360 Schluss mit dieser Landstreicherei! 222 00:29:51,520 --> 00:29:54,760 Ihr Studium ist von staatlichem Interesse. 223 00:29:57,240 --> 00:29:59,560 Ich begreife nicht, Majestät. 224 00:30:01,480 --> 00:30:03,040 Ah... 225 00:30:06,400 --> 00:30:09,760 Übe tanzen, damit du mir keine Schande machst! 226 00:30:09,920 --> 00:30:13,840 - In deinem Alter tanzte ich... - ...drei Paar Schuhe durch. 227 00:30:14,000 --> 00:30:15,440 Wirklich? 228 00:30:16,680 --> 00:30:19,480 Natürlich ehe wir uns kennenlernten. 229 00:30:20,680 --> 00:30:24,640 Bei mir hast du dich entschuldigt, es sei dein erster Tanz, 230 00:30:24,800 --> 00:30:27,600 als du mir auf die Schuhe getrampelt bist. 231 00:30:27,800 --> 00:30:31,240 Damit werde ich doch nicht vor meinem Sohn prahlen! 232 00:30:31,400 --> 00:30:35,520 Er ist dir doch sowieso in allem unglaublich ähnlich. 233 00:30:36,240 --> 00:30:38,640 In allen wesentlichen Dingen. 234 00:30:38,880 --> 00:30:40,280 - Nein. - Ja. 235 00:30:47,200 --> 00:30:48,680 Bitte. 236 00:30:49,560 --> 00:30:52,440 Meine Damen! 237 00:30:52,600 --> 00:30:54,080 Ach Gott... 238 00:30:54,800 --> 00:30:58,400 - Und nach der Tanzstunde Konversation. - Ja, ja. 239 00:30:58,560 --> 00:30:59,960 Hm... 240 00:31:00,160 --> 00:31:02,600 Ah! 241 00:31:02,960 --> 00:31:06,600 Hoheit, Sie dürfen mich um meine Hand bitten. 242 00:31:06,760 --> 00:31:09,320 - Einverstanden? - Mitnichten, Komtess. 243 00:31:09,480 --> 00:31:13,480 Ich verehre Ihre alte Familie und bete Ihre Schönheit an, 244 00:31:13,680 --> 00:31:19,080 aber mein Herz gehört dem Weidwerk. Sie müssen sich anderweitig umsehen. 245 00:31:23,600 --> 00:31:27,680 Wie meine Tante sagt: "Dieser Bock ist nicht zu melken." 246 00:31:28,920 --> 00:31:33,120 Wie das kleine Mädchen sagte: "Da kannst du lange warten!" 247 00:31:33,280 --> 00:31:34,720 Da! 248 00:31:36,960 --> 00:31:40,680 Meine hochwohlgeborenen Herren, warten Sie! 249 00:31:40,840 --> 00:31:43,920 - Schnell weg! - Hochwohlgeborene Herren! 250 00:31:53,280 --> 00:31:56,320 Das ist kein Lehramt, sondern eine Strafe. 251 00:32:21,080 --> 00:32:23,200 Pst. 252 00:33:06,000 --> 00:33:07,560 Brr! 253 00:33:11,080 --> 00:33:12,480 Was ist denn das? 254 00:33:17,160 --> 00:33:18,560 Hä? 255 00:33:19,040 --> 00:33:21,280 Hm. 256 00:33:25,480 --> 00:33:28,480 Mädchen, dich hätte ich fast vergessen. 257 00:33:28,640 --> 00:33:30,040 Hüa! 258 00:33:35,600 --> 00:33:37,000 So. 259 00:33:37,160 --> 00:33:38,920 Ein Hauch! 260 00:33:46,000 --> 00:33:47,440 Ah... 261 00:33:47,680 --> 00:33:51,200 Lümmle nicht herum, mach, dass du fertig wirst! 262 00:33:53,560 --> 00:33:54,960 Ah...! 263 00:33:56,200 --> 00:33:58,000 - Schön. - Nicht? 264 00:34:00,200 --> 00:34:04,600 Aschenbrödel, sie sind mir wirklich auf die Nase gefallen, 265 00:34:04,760 --> 00:34:07,960 als ich träumte, wir wären auf deiner Hochzeit. 266 00:34:08,120 --> 00:34:11,000 Was hast du ihr gegeben? Zeig her! 267 00:34:16,440 --> 00:34:19,120 Ein hübsches Geschenk, ts, ts, ts. 268 00:34:19,480 --> 00:34:21,640 Wie für ein Eichhorn, hm? 269 00:34:28,880 --> 00:34:32,600 Hier müsste jetzt noch die Spitze drauf und hier... 270 00:34:32,720 --> 00:34:36,240 Mami, du hast vergessen, mir die Spitze zu kaufen. 271 00:34:36,400 --> 00:34:39,840 - Und die Halskette und die Ohrringe? - Winzek! 272 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 - Ja, Herrin. - Mami! 273 00:34:41,520 --> 00:34:45,440 Soll etwa Winzek Spitzen und Schmuck für uns kaufen? 274 00:34:45,640 --> 00:34:48,600 Richtig, wir fahren selber in die Stadt. 275 00:34:48,760 --> 00:34:52,680 - Ja bitte? - Ruft den Maier, er soll einspannen lassen. 276 00:34:55,760 --> 00:34:59,400 Aschenbrödel, willst du mit in die Stadt fahren? 277 00:34:59,880 --> 00:35:03,400 Ausreißen würden die Leute vor dir! 278 00:35:03,800 --> 00:35:07,240 Du faulenzt schon wieder, du sollst aufkehren! 279 00:35:13,360 --> 00:35:15,480 Ordentlich, habe ich gesagt. 280 00:35:22,600 --> 00:35:24,080 Hör sofort auf! 281 00:36:23,720 --> 00:36:25,560 Kasperle, sei ruhig! 282 00:36:27,640 --> 00:36:31,160 Warte einen Moment, ich will nach Rosalie sehen. 283 00:36:45,280 --> 00:36:46,880 Meine liebe Rosalie. 284 00:36:47,560 --> 00:36:50,320 Du kannst fliegen, wohin du willst. 285 00:36:50,760 --> 00:36:53,320 Ich darf jetzt nicht mehr vom Gut. 286 00:36:54,440 --> 00:36:58,160 Und ich würde so gern wissen, wo ich ihn wiedersehe. 287 00:36:59,600 --> 00:37:01,840 Aber kann ich denn so gehen? 288 00:38:02,400 --> 00:38:04,640 Das soll alles mir gehören? 289 00:38:12,840 --> 00:38:15,600 Na, Nikolaus, wollen wir losreiten? 290 00:38:16,600 --> 00:38:19,120 Und du willst auch mit, Kasperle? 291 00:38:20,320 --> 00:38:21,760 Na! 292 00:39:13,600 --> 00:39:15,640 Der erste für mich! 293 00:39:18,280 --> 00:39:19,800 Hurra! 294 00:39:24,160 --> 00:39:27,520 - Brr! - Gleich beim ersten Schuss! 295 00:39:30,440 --> 00:39:33,680 Na, weg da, na los! Husch, beiseite! 296 00:39:34,480 --> 00:39:37,000 Ah, hurra! 297 00:39:37,400 --> 00:39:39,120 - Hurra! - Hurra! 298 00:39:39,440 --> 00:39:41,920 Hurra! Hurra! Hurra! 299 00:40:02,240 --> 00:40:05,960 Gratuliere. Wenn Ihr noch einen Raubvogel trefft, 300 00:40:06,120 --> 00:40:09,160 seid Ihr König der heutigen Jagd. 301 00:40:17,640 --> 00:40:20,840 Sei ganz ruhig, damit uns keiner entdeckt. 302 00:40:26,080 --> 00:40:30,120 Diesen wertvollen Ring aus der Schatzkammer des Königs 303 00:40:30,280 --> 00:40:33,000 widmet seine Majestät dem Schützen, 304 00:40:33,160 --> 00:40:36,000 der als Erster einen Raubvogel schießt. 305 00:40:36,760 --> 00:40:39,480 Die Jäger nach vorn! 306 00:41:12,880 --> 00:41:16,320 - Erster Schuss! - Zweiter Schuss. - Dritter! 307 00:41:31,080 --> 00:41:33,360 Sie sind an der Reihe, Prinz. 308 00:41:38,920 --> 00:41:40,800 Er fliegt schon zu hoch. 309 00:41:54,880 --> 00:41:56,760 Was ist denn das? 310 00:42:00,360 --> 00:42:02,280 Wem gehört der Pfeil? 311 00:42:12,680 --> 00:42:14,400 Hoheit... 312 00:42:23,440 --> 00:42:25,480 Ich war's, verzeih mir. 313 00:42:31,280 --> 00:42:32,680 Wer bist du? 314 00:42:32,840 --> 00:42:36,080 Ich dachte, du willst nicht mehr schießen. 315 00:42:39,240 --> 00:42:41,520 Hm, die ist ganz gewöhnlich. 316 00:42:41,680 --> 00:42:44,760 Hoheit, soll die Jagd nun weitergehen? 317 00:42:45,640 --> 00:42:49,680 Der beste Schütze hat sein Können gezeigt. Den Ring! 318 00:42:57,200 --> 00:42:59,040 Er gehört dir aber. 319 00:43:07,080 --> 00:43:10,120 Oder zeigst du noch mehr von deiner Kunst? 320 00:43:10,480 --> 00:43:12,840 Es tut mir leid, dass du böse bist. 321 00:43:17,720 --> 00:43:19,960 Ob du die Zapfen dort triffst? 322 00:43:20,480 --> 00:43:22,400 Dort oben auf der Fichte. 323 00:43:24,640 --> 00:43:27,520 Sogar jedes kleine Mädchen kann das. 324 00:43:42,360 --> 00:43:43,760 Oh... 325 00:44:08,200 --> 00:44:09,600 He! 326 00:44:11,680 --> 00:44:13,400 Ein Pferd! 327 00:44:23,760 --> 00:44:25,120 He! 328 00:44:29,800 --> 00:44:31,160 He! 329 00:44:36,640 --> 00:44:37,680 Hm? 330 00:44:38,520 --> 00:44:42,600 - Ritt hier ein junger Jäger vorbei? - Warum fragst du? 331 00:44:43,720 --> 00:44:45,160 Also, kam er vorbei? 332 00:44:45,480 --> 00:44:48,920 Im ganzen Wald gibt es nur einen Grünschnabel 333 00:44:49,080 --> 00:44:51,320 und ein Hühnchen ohne Federn. 334 00:44:52,120 --> 00:44:54,480 - Komm herunter! - Komm du rauf! 335 00:44:58,600 --> 00:45:00,640 Ich sage dir: Komm herunter! 336 00:45:02,200 --> 00:45:04,560 Und ich sage dir: Komm herauf! 337 00:45:06,040 --> 00:45:09,800 - Wir haben uns doch schon mal gesehen. - Wo denn? 338 00:45:10,120 --> 00:45:14,920 Hier im Wald, du kleine Eidechse. Aber diesmal entkommst du nicht. 339 00:45:18,680 --> 00:45:21,240 - Wo steckt er denn? - Wo ist er? 340 00:45:21,480 --> 00:45:23,440 Da müssen wir sie fragen. 341 00:45:26,320 --> 00:45:28,520 - Wo ist sie denn nun wieder? - Wer? 342 00:45:28,680 --> 00:45:31,920 Das Mädchen, das uns damals ausgerissen ist. 343 00:45:45,200 --> 00:45:48,280 Aschenbrödel, bring mal die Knöpfe her! 344 00:45:48,440 --> 00:45:51,400 Bitte mal die Schere! 345 00:45:51,560 --> 00:45:54,720 Aschenbrödel, wo hast du die Spitze? 346 00:45:57,200 --> 00:45:59,560 Das Halsband, Aschenbrödel! 347 00:46:05,880 --> 00:46:07,320 Nein, nein. 348 00:46:08,720 --> 00:46:11,920 Winzek, leg Teppiche von der Tür bis zur Kutsche! 349 00:46:12,080 --> 00:46:13,480 Sehr wohl. 350 00:46:16,000 --> 00:46:18,160 Na, wie gefalle ich dir? 351 00:46:20,440 --> 00:46:22,040 Sehr schön. 352 00:46:22,400 --> 00:46:26,320 "Sehr schön"! Wunderschön, Dorchen. Meinen Hut! 353 00:46:27,160 --> 00:46:29,920 Vielleicht willst du mit auf den Ball? 354 00:46:30,800 --> 00:46:32,560 Hast du nicht Lust? 355 00:46:33,360 --> 00:46:36,080 Ich weiß ja, dass ich nicht mitdarf. 356 00:46:36,600 --> 00:46:40,480 Aber vielleicht darf ich zum Fenster hereinschauen? 357 00:46:41,280 --> 00:46:45,120 Und wer räumt auf und feuchtet die Wäsche zum Bügeln an? 358 00:46:45,320 --> 00:46:48,400 Bis zum Morgen ist alles fertig, bestimmt. 359 00:46:48,920 --> 00:46:53,640 Wenn du nicht genug Arbeit hast, kriegst du eben noch welche dazu. 360 00:46:55,760 --> 00:46:57,800 So... so... 361 00:46:57,960 --> 00:47:00,560 - Aber ich... - Hm? 362 00:47:01,160 --> 00:47:06,000 Bis wir zurückkommen, will ich kein einziges Körnchen mehr sehen. 363 00:47:06,960 --> 00:47:09,600 Den Mais hierhin, die Linsen dahin. 364 00:47:10,520 --> 00:47:11,920 Ha! 365 00:47:19,760 --> 00:47:24,280 Ich erzähle dir dann, wie oft ich mit dem Prinzen getanzt habe. 366 00:47:24,440 --> 00:47:26,080 Halt mir die Schleppe! 367 00:47:27,880 --> 00:47:29,280 Ah! 368 00:47:29,680 --> 00:47:33,720 - Ich würde sie dir nur beschmutzen. Halt sie selbst. - Hm. 369 00:47:59,920 --> 00:48:04,680 Sei nicht traurig, wir können auch zusammen auf dem Hof tanzen. 370 00:48:14,240 --> 00:48:18,840 - Geh und mach uns was zu essen! - Ganz wie belieben, Hoheit. 371 00:48:22,800 --> 00:48:24,440 Du bist traurig. 372 00:48:25,080 --> 00:48:26,680 Ich weiß. 373 00:48:28,280 --> 00:48:30,840 Aber leider kann ich dir nicht helfen. 374 00:48:40,360 --> 00:48:41,760 Ach je. 375 00:48:42,560 --> 00:48:45,400 Das schaffe ich nicht mal in einer Woche. 376 00:49:07,680 --> 00:49:09,640 Meine lieben Täubchen. 377 00:49:09,800 --> 00:49:12,880 Seid ihr wieder gekommen, um mir zu helfen? 378 00:49:13,200 --> 00:49:17,040 Den Mais in die eine Schüssel, die Linsen in die andere. 379 00:49:17,360 --> 00:49:18,760 Hopp! 380 00:49:20,200 --> 00:49:23,520 Ohne euch wäre ich nie damit fertig geworden. 381 00:49:30,560 --> 00:49:32,320 Habt vielen Dank. 382 00:49:44,360 --> 00:49:49,640 Vater sagte, ich würde auf Nikolaus zum ersten Ball reiten wie ein Husar. 383 00:49:51,920 --> 00:49:56,000 Mutter wollte mir ein Tanzkleid nähen, mit Schleier. 384 00:49:56,160 --> 00:49:59,520 Dazu einen langen Mantel und rosa Tanzschuhe. 385 00:50:00,520 --> 00:50:03,360 Und geblieben ist mir nur der Nikolaus. 386 00:50:08,560 --> 00:50:13,480 Nein, ich hab ja noch mehr Schätze, vor allem drei Zaubernüsse. 387 00:50:14,400 --> 00:50:16,320 Eigentlich nur noch zwei. 388 00:50:19,640 --> 00:50:21,480 Du meinst also auch? 389 00:51:06,240 --> 00:51:10,960 Nikolaus, wie kommst du denn hierher? Und wer hat dich gesattelt? 390 00:51:17,000 --> 00:51:21,280 Ihre Hoheit Fürstin von der Weihe mit Tochter Elsa. 391 00:51:23,400 --> 00:51:26,240 Gräfin Stauch mit Tochter Imme. 392 00:51:29,280 --> 00:51:32,200 Frau Baronin von Eck mit drei Töchtern. 393 00:51:34,960 --> 00:51:38,080 Seine Hoheit Fürst Baunz und Tochter Minka. 394 00:51:38,400 --> 00:51:42,000 Mach kein so saures Gesicht, lächle ein bisschen! 395 00:51:43,640 --> 00:51:49,560 - Freifrau von Echternach mit Tochter. - So eine Schnepfe soll ich heiraten? 396 00:51:49,720 --> 00:51:53,440 Vater, bitte verschieben wir es aufs nächste Jahr. 397 00:51:53,600 --> 00:51:57,520 Hörst du ihn? Und das soll einmal mein Nachfolger sein. 398 00:51:57,640 --> 00:52:01,320 Zum Zanken gäbe es kaum eine bessere Gelegenheit. 399 00:52:03,000 --> 00:52:04,880 Entschuldigung, ich... 400 00:52:07,920 --> 00:52:11,960 - Ihre Hoheit Fürstin... - Der Prinz hat dir zugelächelt. 401 00:52:15,120 --> 00:52:17,920 Hab ich je so ein Theater ums Heiraten gemacht? 402 00:52:18,080 --> 00:52:21,840 Du hast Mutter geheiratet, und das sind lauter Fremde. 403 00:52:22,000 --> 00:52:25,360 Freifrau von Adler mit Tochter Klein-Röschen. 404 00:52:29,960 --> 00:52:32,640 Frau von Sperling mit Tochter. 405 00:52:32,800 --> 00:52:36,920 Beweise uns lieber dein Temperament beim Tanzen. 406 00:52:37,080 --> 00:52:41,200 Mir ist alles egal. Zeigt mir eine, ich hol sie zum Tanz. 407 00:52:44,040 --> 00:52:46,640 Seine königliche Majestät 408 00:52:46,800 --> 00:52:51,480 ladet die edlen Herrlichen ein, den Tanz zu eröffnen. 409 00:52:51,920 --> 00:52:54,280 Musik! 410 00:53:06,680 --> 00:53:09,080 Mach schon, das ist ja unhöflich. 411 00:53:09,240 --> 00:53:11,800 Vielleicht die Blonde mit der Silberschleppe? 412 00:53:12,120 --> 00:53:16,240 Besser die Schwarzhaarige mit der grünen Schleppe, hm? 413 00:53:17,640 --> 00:53:19,600 Was soll ich da groß wählen? 414 00:53:20,440 --> 00:53:22,680 Ich mache einfach die Augen zu. 415 00:54:06,960 --> 00:54:10,240 Dummkopf! Konntest du nicht schneller sein? 416 00:54:14,920 --> 00:54:18,200 Gestatten Sie, dass ich mit Ihrer Tochter tanze? 417 00:54:18,360 --> 00:54:19,840 Darf ich bitten? 418 00:54:43,760 --> 00:54:48,720 Wie ich sehe, kannte ich bisher den Geschmack des Prinzen gar nicht. 419 00:56:27,160 --> 00:56:28,560 Hm! 420 00:56:31,880 --> 00:56:33,680 Mein Schmuckstück! 421 00:57:08,920 --> 00:57:10,760 Kommen Sie von weit her? 422 00:57:10,920 --> 00:57:16,240 Die Entfernung war nicht größer als mein Wunsch, mit Ihnen zu tanzen. 423 00:57:16,880 --> 00:57:21,920 - Obwohl ich Ihnen auf die Füße trete? - Für mich ist das eine Ehre, Hoheit. 424 00:57:22,080 --> 00:57:26,160 Ich würde mit Eurer Hoheit bis ans Ende der Welt tanzen. 425 00:57:26,320 --> 00:57:30,280 - Sie haben ja Mut! - Ich kann Ihnen jede Menge leihen. 426 00:57:30,440 --> 00:57:33,600 Danke vielmals, ich mache keine Schulden. 427 00:58:00,720 --> 00:58:04,360 Was meinst du, Nikolaus, soll ich zurückgehen? 428 00:58:08,320 --> 00:58:11,840 Mach ich's, mach ich's nicht? Mach ich's, mach ich's nicht? 429 00:58:12,000 --> 00:58:15,080 Mach ich's, mach ich's nicht? Mach ich's... 430 00:58:16,320 --> 00:58:18,960 Also gut, ich mach's. 431 00:58:29,440 --> 00:58:31,880 Sei nicht böse, ich gehe ja schon. 432 00:58:35,560 --> 00:58:39,200 So ein entzückendes kleines Persönchen! 433 00:58:39,760 --> 00:58:41,560 Bitte sehr, Hoheit. 434 00:58:42,280 --> 00:58:44,040 Die nächste Dame. 435 00:59:31,840 --> 00:59:33,440 Pass doch auf! 436 00:59:42,480 --> 00:59:46,360 - Hab doch endlich Erbarmen mit ihm! - Nur kein Mitleid. 437 00:59:46,520 --> 00:59:49,640 So werden wir leichter mit ihm auskommen. 438 01:00:24,800 --> 01:00:27,600 Bist du etwa außer Atem? Etwas Flotteres? 439 01:00:27,760 --> 01:00:30,720 Flott oder langsam, ich tanze nicht mehr. 440 01:00:42,520 --> 01:00:44,240 Kehr zurück! 441 01:00:44,680 --> 01:00:46,520 Lieber fälle ich Bäume. 442 01:00:47,080 --> 01:00:49,680 Damit kannst du sofort beginnen! 443 01:00:49,840 --> 01:00:51,360 Bitte. 444 01:00:54,920 --> 01:00:56,720 Guten Abend, Hoheit. 445 01:00:58,800 --> 01:01:02,000 Vielen Dank für die freundliche Begrüßung. 446 01:01:02,160 --> 01:01:04,240 Wieso denn? Ich hab Sie ja... 447 01:01:04,400 --> 01:01:06,840 Verzeihung, Sie überraschten mich. 448 01:01:07,640 --> 01:01:10,000 Sie kamen mir doch entgegen. 449 01:01:10,160 --> 01:01:12,760 Im Gegenteil, ich wollte gerade gehen. 450 01:01:12,920 --> 01:01:15,880 Dann darf ich Sie wohl nicht aufhalten. 451 01:01:17,520 --> 01:01:19,240 Warum denn nicht? 452 01:01:20,160 --> 01:01:21,880 Darf ich bitten? 453 01:01:22,080 --> 01:01:24,760 - Wäre es nicht besser mit Musik? - Was? 454 01:01:26,400 --> 01:01:29,880 Warum spielt die Musik nicht, Präzeptor? Musik! 455 01:01:48,920 --> 01:01:50,640 Wer sind Sie? 456 01:01:51,760 --> 01:01:54,840 Wollen Sie tanzen oder mich ausfragen? 457 01:01:59,600 --> 01:02:01,320 Wer ist sie? 458 01:02:02,240 --> 01:02:04,200 Wir werden es erfahren. 459 01:02:04,840 --> 01:02:09,160 - Schon hat er die Bäume vergessen! - Sieh dir ihre Haltung an! 460 01:02:09,320 --> 01:02:12,840 - Soll ich sie rufen lassen? - Lass sie erst tanzen. 461 01:02:13,000 --> 01:02:16,360 - Mit unserem Tölpel. - Du wirst noch staunen. 462 01:02:21,560 --> 01:02:23,480 Weißt du, wer das ist? 463 01:02:23,760 --> 01:02:25,160 Keine Ahnung. 464 01:02:33,520 --> 01:02:38,680 - Wozu der Schleier vor ihrem Gesicht? - Vielleicht hat sie eine große Nase. 465 01:02:40,680 --> 01:02:45,440 - Sagen Sie mir, wer sind Sie? - Erkennen Sie es nicht selbst? 466 01:02:50,560 --> 01:02:52,960 Dann nehmen Sie den Schleier ab! 467 01:03:08,640 --> 01:03:10,800 Ich erkenne ihn nicht wieder. 468 01:03:11,560 --> 01:03:15,240 - Er tut nur, was du verlangt hast. - Aber wer ist sie? 469 01:03:16,320 --> 01:03:19,720 Du bist ungeduldiger als dein Sohn. 470 01:03:36,360 --> 01:03:39,640 Verraten Sie mir nicht endlich, wer Sie sind? 471 01:03:39,960 --> 01:03:42,120 Warum wollen Sie das wissen? 472 01:03:45,360 --> 01:03:48,560 Ich muss doch wissen, wie meine Braut heißt. 473 01:03:48,720 --> 01:03:51,720 - Leiser, man hört uns. - Mögen es alle hören. 474 01:03:51,880 --> 01:03:56,160 Ich will es hinausschreien: Mir ist schwindelig vor Glück, 475 01:03:56,320 --> 01:03:59,320 ich habe mich verliebt und will heiraten. 476 01:03:59,480 --> 01:04:02,760 - Etwas haben Sie dabei vergessen. - Was denn? 477 01:04:02,920 --> 01:04:08,080 - Die Braut zu fragen, ob sie möchte. - Sie würden mir einen Korb geben? 478 01:04:08,240 --> 01:04:11,320 Das wäre wohl eine unerhörte Frechheit? 479 01:04:15,360 --> 01:04:18,720 Antworten Sie mir, wollen Sie mich heiraten? 480 01:04:18,920 --> 01:04:21,760 Erst müssen Sie ein Rätsel erraten: 481 01:04:22,720 --> 01:04:26,800 Asche auf den Wangen, aber der Kaminfeger ist es nicht. 482 01:04:27,120 --> 01:04:31,680 Ein Hütchen mit Federn, die Armbrust über der Schulter, 483 01:04:32,520 --> 01:04:34,800 aber ein Jäger ist es nicht. 484 01:04:36,760 --> 01:04:41,360 - Was können sie dort nur...? - Beruhige dich, du erfährst es noch. 485 01:04:42,240 --> 01:04:43,840 Zum Dritten: 486 01:04:44,440 --> 01:04:48,120 Ein silbergewirktes Kleid mit Schleppe zum Ball, 487 01:04:48,320 --> 01:04:52,160 aber eine Prinzessin ist es nicht, mein holder Herr. 488 01:04:56,720 --> 01:04:58,120 Nun? 489 01:05:00,080 --> 01:05:03,960 Solange Sie die Antwort auf mein Rätsel nicht wissen, 490 01:05:04,120 --> 01:05:05,560 leben Sie wohl. 491 01:05:18,400 --> 01:05:21,080 - Warum ist sie weg? - Was ist passiert? 492 01:05:30,840 --> 01:05:32,320 Auf Wiedersehen. 493 01:05:44,360 --> 01:05:46,680 Wenn er sich verliebt hat... 494 01:05:47,160 --> 01:05:50,920 - Das war doch dein Wunsch. - Ohne meine Erlaubnis? 495 01:05:51,200 --> 01:05:54,120 - Das verbitte ich mir! - Aber mein Lieber! 496 01:05:54,280 --> 01:05:58,600 Du hast auch nicht um Erlaubnis gefragt und hast mich geheiratet. 497 01:05:58,760 --> 01:06:01,000 Hm... Spielt doch, zum Teufel! 498 01:06:01,320 --> 01:06:02,840 Spielt doch! 499 01:06:03,040 --> 01:06:04,560 Musik! 500 01:06:30,800 --> 01:06:32,200 Oh... 501 01:06:52,600 --> 01:06:54,560 Schnell, die Pferde! 502 01:08:29,720 --> 01:08:32,120 Aufmachen! He, aufmachen! 503 01:08:37,360 --> 01:08:38,760 Aufmachen! 504 01:08:40,840 --> 01:08:42,240 Macht auf! 505 01:08:44,440 --> 01:08:46,240 So macht doch auf! 506 01:08:54,400 --> 01:08:55,920 Was wollt Ihr hier? 507 01:09:03,880 --> 01:09:07,360 - Wir kommen mit guten Absichten. - Und warum? 508 01:09:09,000 --> 01:09:11,400 Wer ist der Herr dieses Hauses? 509 01:09:11,560 --> 01:09:15,720 Es ist eine Herrin. Sie ist mit ihrer Tochter auf dem Ball. 510 01:09:16,400 --> 01:09:20,200 Wie der guckt! Was habt Ihr hier zu suchen? 511 01:09:20,360 --> 01:09:24,000 - Die schöne Prinzessin. - Prinzessin? - Was, hier? 512 01:09:24,160 --> 01:09:27,760 - "Prinzessin"! - Sie ritt gerade hier herein. 513 01:09:27,920 --> 01:09:31,680 Soll er sie sich doch aussuchen, die Prinzessin. 514 01:09:35,720 --> 01:09:38,680 Prinzessin oder nicht, sie ist schön. 515 01:09:38,840 --> 01:09:42,800 - Ich habe sie hier verloren. - Freilich, aber sicher! 516 01:09:42,960 --> 01:09:45,640 Hier gibt es lauter Schönheiten. 517 01:09:45,800 --> 01:09:48,920 - Bedien dich nur! - Du kannst sie dir aussuchen! 518 01:09:49,120 --> 01:09:52,240 Oder sieh zu, dass du verschwindest. 519 01:09:52,400 --> 01:09:55,760 - Das wäre wohl das Beste. - Warten wir bis morgen. 520 01:09:55,960 --> 01:10:00,360 - Wir finden sie bei Nacht nicht. - Nein, ich muss sie finden. 521 01:10:00,920 --> 01:10:04,680 Ich will alle Frauen und Mädchen sehen, die hier leben. 522 01:10:04,840 --> 01:10:07,080 Das fehlt noch! Mit welchem Recht? 523 01:10:07,240 --> 01:10:10,400 - Aber das ist doch der Prinz. - Der Prinz? 524 01:10:11,440 --> 01:10:13,120 Eure Hoheit... 525 01:10:13,440 --> 01:10:17,400 - Alle Frauen und Mädchen, bis zur letzten. - Da sind sie. 526 01:10:21,120 --> 01:10:23,600 Da haben Sie sich was eingebrockt. 527 01:10:23,760 --> 01:10:27,400 - Sie trug einen Schleier. - Und ein rosa Ballkleid. 528 01:10:31,680 --> 01:10:34,680 - Wie kommt er hierher? - Er sucht jemanden. 529 01:10:41,560 --> 01:10:43,000 Warte. 530 01:10:52,280 --> 01:10:56,840 - Sie kennen ja ihr Gesicht nicht. - Keinen Namen, gar nichts. 531 01:10:58,400 --> 01:11:00,760 Ich erkenne sie an ihrem Schuh. 532 01:11:00,920 --> 01:11:03,840 Wem dieser Schuh passt, wird meine Frau. 533 01:11:04,000 --> 01:11:05,400 Den Fuß! 534 01:11:09,720 --> 01:11:11,080 Die Nächste. 535 01:11:13,460 --> 01:11:14,820 Die Nächste. 536 01:11:18,880 --> 01:11:23,320 Wem wohl dieser Schuh passt? Der ist selbst einer Puppe zu klein. 537 01:11:24,640 --> 01:11:28,280 Mach, dass du verschwindest, elender Hanswurst! 538 01:11:30,000 --> 01:11:33,840 - Haben ihn alle probiert? - Hier ist noch ein Füßchen. 539 01:11:34,000 --> 01:11:36,560 Na, du gib Ruhe! 540 01:11:37,560 --> 01:11:41,720 - Wohnt hier wirklich keine andere? - Aber ja doch, Hoheit: 541 01:11:41,880 --> 01:11:43,680 das Aschenbrödel. 542 01:11:44,600 --> 01:11:47,960 - Aschenbrödel? - Freilich, das Aschenbrödel. 543 01:11:48,080 --> 01:11:51,640 - Aschenbrödel! - Ich hab sie heute Abend nicht gesehen. 544 01:11:51,800 --> 01:11:54,480 Aschenbrödel! Sucht sie! 545 01:12:03,600 --> 01:12:05,000 Komm! 546 01:12:06,240 --> 01:12:07,600 Warte hier! 547 01:12:16,600 --> 01:12:18,000 Komm! 548 01:12:22,040 --> 01:12:23,440 Pst! 549 01:12:23,800 --> 01:12:25,160 Leise! 550 01:12:34,600 --> 01:12:36,320 - Halt die Fackel! - Ja. 551 01:12:36,760 --> 01:12:38,240 Pst. 552 01:12:43,080 --> 01:12:45,040 Da ist sie! 553 01:12:49,400 --> 01:12:50,760 Aschenbrödel! 554 01:12:50,960 --> 01:12:52,320 Aschenbrödel! 555 01:12:52,960 --> 01:12:55,600 - Was ist? - Hier drin ist sie nicht. 556 01:12:55,840 --> 01:12:57,360 Hier nicht. 557 01:12:57,880 --> 01:13:01,520 - Haben Sie sie schon gefunden? - Sucht oben! 558 01:13:02,040 --> 01:13:04,160 Sie kann doch nicht weg sein. 559 01:13:06,560 --> 01:13:09,440 - Aschenbrödel! - Wo bist du? Zeig dich! 560 01:13:09,840 --> 01:13:12,760 Kommen Sie, vielleicht ist sie im Stall. 561 01:13:14,480 --> 01:13:16,920 Durchsuchen wir den Stall! 562 01:13:17,120 --> 01:13:18,720 Aschenbrödel! 563 01:13:30,560 --> 01:13:31,960 Reibt ihn ab! 564 01:13:32,120 --> 01:13:34,400 Eigentlich muss sie hier sein. 565 01:13:36,000 --> 01:13:38,240 Hier war sie auch nicht. 566 01:13:40,480 --> 01:13:42,120 Hoheit, sehen Sie! 567 01:13:42,840 --> 01:13:44,360 Da ist sie. 568 01:13:50,720 --> 01:13:52,080 Halt. 569 01:13:55,040 --> 01:13:58,040 Ich bin also doch nicht umsonst gekommen. 570 01:13:58,200 --> 01:14:00,680 Aber warum sind Sie denn gekommen? 571 01:14:00,840 --> 01:14:03,120 - Ich wollte sie finden. - Und warum? 572 01:14:03,280 --> 01:14:07,320 - Ich will sie um ihre Hand bitten. - Was hindert Sie daran? 573 01:14:07,840 --> 01:14:10,280 - Zeigen Sie Ihr Gesicht! - Warum? 574 01:14:10,440 --> 01:14:13,960 - Ich will sie erkennen. - Sie trägt noch das Ballkleid. 575 01:14:14,120 --> 01:14:17,160 - Warum schweigt sie? - Erst den Verlobungsring. 576 01:14:18,200 --> 01:14:20,200 Den Schuh probieren. 577 01:14:22,640 --> 01:14:24,760 Sie soll den Schuh probieren. 578 01:14:24,920 --> 01:14:28,040 Will sie nicht ihren Tanzschuh probieren? 579 01:14:28,600 --> 01:14:32,280 Begreifen Sie denn nicht? Sie schämt sich. 580 01:14:33,360 --> 01:14:35,960 Wollen Sie sie heiraten oder nicht? 581 01:14:36,120 --> 01:14:38,880 Erst, wenn sie den Schuh probiert hat. 582 01:14:40,680 --> 01:14:42,080 Los! 583 01:15:14,120 --> 01:15:18,720 Er reitet uns nach. Du wirst sehen, er macht, was ich will. 584 01:16:03,200 --> 01:16:04,880 Ah! 585 01:16:06,520 --> 01:16:10,400 - Stehen bleiben, ihr Gäule! - Hilfe! 586 01:16:10,720 --> 01:16:13,160 Helft uns doch! 587 01:16:13,920 --> 01:16:17,080 - So helft mir doch! - Gebt mir die Hand! 588 01:16:17,240 --> 01:16:18,720 Kommt! 589 01:16:25,560 --> 01:16:27,520 Du bist nicht die Richtige. 590 01:17:07,360 --> 01:17:09,760 Herrin! 591 01:17:11,440 --> 01:17:13,480 Ah! 592 01:17:14,200 --> 01:17:17,160 - Ist da jemand? - Ich kann nichts erkennen. 593 01:17:17,520 --> 01:17:19,600 Aschenbrödel, bist du drin? 594 01:17:19,760 --> 01:17:21,400 Aschenbrödel! 595 01:17:24,680 --> 01:17:26,320 Aschenbrödel! 596 01:17:29,920 --> 01:17:33,320 Winzek, hörst du? 597 01:17:36,160 --> 01:17:39,600 - Aschenbrödel! - Pst. 598 01:17:48,880 --> 01:17:51,080 Rosalie, wo warst du? 599 01:18:11,240 --> 01:18:13,080 Nehmen wir die letzte? 600 01:18:33,920 --> 01:18:36,000 Das ist ja ein Brautkleid! 601 01:18:56,800 --> 01:18:58,280 Und? 602 01:19:02,760 --> 01:19:04,680 Wir sollten zurückreiten. 603 01:19:04,840 --> 01:19:08,080 Im Schloss wird man sich schon Sorgen machen. 604 01:19:13,360 --> 01:19:15,680 Oh! 605 01:19:20,040 --> 01:19:22,160 Guck mal, guck mal... Hoheit. 606 01:19:27,440 --> 01:19:29,160 - Das ist sie. - Ja. 607 01:19:29,440 --> 01:19:30,840 Na los! 608 01:19:38,320 --> 01:19:40,920 Bringst du mir meinen Schuh wieder? 609 01:19:43,920 --> 01:19:47,280 Und ich gebe dir den Ring für den König der Jagd. 610 01:19:48,720 --> 01:19:50,480 Der gehört dir doch. 611 01:19:53,640 --> 01:19:56,920 Kannst du mir jetzt mein Rätsel beantworten? 612 01:19:57,080 --> 01:20:01,040 Asche auf den Wangen, aber der Kaminfeger ist es nicht. 613 01:20:02,600 --> 01:20:05,200 Das war im Wald, das kleine Mädchen. 614 01:20:05,520 --> 01:20:09,760 Ja. Ein Hütchen mit Federn, die Armbrust über der Schulter, 615 01:20:10,080 --> 01:20:13,800 - aber ein Jäger ist es nicht. - Der Schütze warst auch du? 616 01:20:14,600 --> 01:20:17,560 Ein silbergewirktes Kleid mit Schleppe, 617 01:20:17,720 --> 01:20:21,680 aber eine Prinzessin ist es nicht, holder Herr, wer ist das? 618 01:20:22,000 --> 01:20:25,280 - Unser Aschenbrödel! - Unser Aschenbrödel! 619 01:20:25,600 --> 01:20:27,120 Hurra! 620 01:20:27,280 --> 01:20:28,840 Und auch meins. 621 01:20:29,800 --> 01:20:31,400 Wenn du mich willst. 622 01:20:38,400 --> 01:20:41,160 Und jetzt machen wir Hochzeit, hurra! 623 01:20:41,280 --> 01:20:43,200 Hurra! Hoch! 624 01:21:39,640 --> 01:21:43,080 Hoheit, was wird mit der Historikstunde? 47017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.