Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,451 --> 00:02:10,184
Now that calm and sanity have
returned to the textile industry,
2
00:02:10,251 --> 00:02:16,093
I feel it my duty to reveal something of
the true story behind the recent crisis-
3
00:02:16,160 --> 00:02:22,060
A story which we were happily able to
keep out of the newspapers at the time.
4
00:02:22,127 --> 00:02:26,735
The trouble began- Not in
my own mill, I'm glad to say-
5
00:02:26,802 --> 00:02:29,902
But during my visit to the mill
owned by Michael Corland,
6
00:02:29,969 --> 00:02:33,668
Which manufactures an artificial
fiber, similar to my own.
7
00:02:33,735 --> 00:02:36,744
Corland is
a personable young man,
8
00:02:36,811 --> 00:02:39,844
Who seemed to have impressed
my daughter.
9
00:02:39,911 --> 00:02:42,778
He was also anxious
to impress me,
10
00:02:42,844 --> 00:02:46,686
With the idea that his mill was
a sound financial investment.
11
00:02:46,753 --> 00:02:50,254
Output is excellent. Six
million yards of filament a day.
12
00:02:50,320 --> 00:02:52,254
- How many?
- Six million.
13
00:02:52,320 --> 00:02:54,254
That's right,
isn't it, Hill?
14
00:02:54,320 --> 00:02:56,363
- Six million feet.
- Yes, Mr. Corland.
15
00:02:56,430 --> 00:02:59,363
- Feet, of course.
- Of course.
16
00:02:59,430 --> 00:03:03,296
Good morning. I'm lunching here
with Mr. Corland and my father.
17
00:03:03,363 --> 00:03:05,604
They're still looking
around the mill, Miss Birnley.
18
00:03:05,671 --> 00:03:07,938
Would you care to wait
in Mr. Corland's off-
19
00:03:08,005 --> 00:03:11,038
Um, Michael. Hello, daddy.
Good morning, Mr. Hill.
20
00:03:11,105 --> 00:03:13,038
Now, now, Daphne,
please don't interrupt.
21
00:03:13,105 --> 00:03:15,548
I'm having a most
illuminating tour. This way?
22
00:03:15,613 --> 00:03:17,947
- This way, Mr. Birnley.
- Oh, this way. Thank you.
23
00:03:21,580 --> 00:03:23,747
- How's it going?
- Sticky.
24
00:03:23,814 --> 00:03:26,457
- Why, what does he say?
- Oh, nothing. That's the trouble.
25
00:03:26,523 --> 00:03:28,457
Oh, that's only his
"kingpin of industry" act.
26
00:03:28,523 --> 00:03:32,390
"Forty glorious years in textiles".
Don't let it get you down.
27
00:03:32,457 --> 00:03:35,432
I'm sure he'll put up
all the money you want.
28
00:03:39,798 --> 00:03:42,432
- Sorry... Sir.
- Come on. Come on.
29
00:03:46,707 --> 00:03:50,308
Of course, it's hardly up
to what you have at Birnleys.
30
00:03:50,374 --> 00:03:52,308
Quite.
31
00:03:52,374 --> 00:03:54,674
Eh, for instance, Sir,
if you'd step this way.
32
00:03:54,740 --> 00:03:56,783
Mr. Green, perhaps
you would show Mr. Birnley...
33
00:03:56,850 --> 00:03:58,916
The latest thing
you've been working on.
34
00:04:08,493 --> 00:04:10,859
Just a moment, Green.
35
00:04:10,925 --> 00:04:12,825
Thank you.
36
00:04:14,559 --> 00:04:16,568
What's this?
37
00:04:18,001 --> 00:04:22,001
I really couldn't say,
Mr. Birnley. Mr. Green,
38
00:04:22,068 --> 00:04:24,335
Perhaps you would explain. Gladly.
39
00:04:28,277 --> 00:04:29,877
Well, it's, uh-
40
00:04:34,643 --> 00:04:36,886
Obviously, it's, uh-
41
00:04:39,119 --> 00:04:40,852
Mr. Wilkins?
Yes, Sir.
42
00:04:45,395 --> 00:04:49,629
- Is, uh, this yours?
- No, Sir.
43
00:04:49,694 --> 00:04:51,861
Harrison?
44
00:04:58,437 --> 00:05:01,371
- Yours?
- No, Sir.
45
00:05:01,437 --> 00:05:03,803
I thought it was... his.
46
00:05:03,870 --> 00:05:06,647
Well, does it matter,
really?
47
00:05:06,712 --> 00:05:09,413
Merely a matter of
interest. Fotheringay?
48
00:05:12,246 --> 00:05:13,879
Could you spare us
a moment?
49
00:05:19,888 --> 00:05:21,821
What is this?
50
00:05:27,264 --> 00:05:29,231
Don't you know?
51
00:05:29,298 --> 00:05:31,231
I think it was
a special job.
52
00:05:31,298 --> 00:05:33,398
Who for?
53
00:05:42,674 --> 00:05:46,316
Come along. Come along.
Who authorized it?
54
00:05:46,382 --> 00:05:48,882
Apparently you did.
55
00:05:48,949 --> 00:05:52,382
Really, Mr. Green, you must know
whether you did or did not.
56
00:05:54,882 --> 00:05:59,391
What does it matter, anyway?
I think you're being very ru-
57
00:05:59,458 --> 00:06:01,924
There must be some quite
ordinary explanation.
58
00:06:03,525 --> 00:06:06,067
It's ridiculous. The thing
can't have grown there.
59
00:06:06,133 --> 00:06:08,400
Mr. Hill, will you please
find out what this is about?
60
00:06:08,467 --> 00:06:10,567
Yes, Sir. Green, check with
the accounts department.
61
00:06:10,634 --> 00:06:13,067
Of course. Take them
the order number.
62
00:06:13,133 --> 00:06:17,942
Uh, very good, Sir. Right away,
sir".3-7-8-2-5. 3-7-8-2-5."
63
00:06:18,009 --> 00:06:23,009
"3-7-8-2-5.
3-7-8-2-5."
64
00:06:27,652 --> 00:06:30,585
I'm so sorry. I really
shouldn't start asking questions.
65
00:06:30,652 --> 00:06:34,818
- On the contrary. Shall we lunch?
- Yes.
66
00:06:34,884 --> 00:06:38,127
- I think you've seen just about
everything. - Yes, I think I have.
67
00:06:40,227 --> 00:06:42,060
"3-7-8-2-5."
68
00:06:45,303 --> 00:06:47,069
Here it is.
69
00:06:58,845 --> 00:07:00,679
£4,000?
70
00:07:09,354 --> 00:07:11,288
But spent on what?
71
00:07:11,354 --> 00:07:13,321
Hydrogen, Sir.
Heavy hydrogen.
72
00:07:13,388 --> 00:07:15,863
This is absolute nonsense!
73
00:07:15,929 --> 00:07:17,863
Oh, for heaven's sake!
74
00:07:20,397 --> 00:07:22,597
I want to aim
at materials and designs,
75
00:07:22,664 --> 00:07:24,999
Combining the strength
and simplicity...
76
00:07:25,067 --> 00:07:29,139
Of the old english hand loom
weavers, with the color and fire...
77
00:07:29,205 --> 00:07:32,139
Of the flemish
or provençal.
78
00:07:32,205 --> 00:07:35,348
- Now, if I had an extra hundred thousand
- Ahem.
79
00:07:36,682 --> 00:07:38,615
- Excuse me, Sir.
- After lunch, Hill.
80
00:07:38,682 --> 00:07:40,348
- It's very urgent.
- After lunch, Hill!
81
00:07:42,214 --> 00:07:44,682
Where was I?
82
00:07:44,748 --> 00:07:46,990
Well, you mustn't let us
keep you from anything vital.
83
00:07:47,057 --> 00:07:48,890
No, it's nothing.
Nothing.
84
00:07:59,199 --> 00:08:01,132
What is it, Michael?
85
00:08:01,199 --> 00:08:04,865
It's nothing. Excuse
me, will you, please?
86
00:08:06,874 --> 00:08:08,709
So I told him.
87
00:08:08,775 --> 00:08:10,709
- Mr. Wilkins!
- Yes?
88
00:08:10,775 --> 00:08:13,375
Mr. Corland wants you.
He's in accounts.
89
00:08:19,818 --> 00:08:22,950
Mr. Harrison!
90
00:08:23,017 --> 00:08:25,393
They want you, too,
in accounts.
91
00:08:33,526 --> 00:08:37,402
Excuse me. Could you tell me
where Mr. Corland is please?
92
00:08:50,277 --> 00:08:53,811
Stratton!
Mr. Corland wants you!
93
00:09:02,986 --> 00:09:05,829
No, Mr. Corland, you're
not firing me. I resign.
94
00:09:05,895 --> 00:09:09,596
I'm not a cheat, nor a swindler. I did
what I did because there was no other way.
95
00:09:09,662 --> 00:09:12,095
I may have had just a menial
job here, but at cambridge,
96
00:09:12,162 --> 00:09:14,262
They gave me a first
and a fellowship.
97
00:09:14,329 --> 00:09:18,238
I would be there still if they
hadn't been so shortsighted.
98
00:09:18,304 --> 00:09:22,271
Just as you are and all
the others I've worked for.
99
00:09:22,338 --> 00:09:25,580
But one day, there'll be
someone with real vision.
100
00:09:25,647 --> 00:09:28,313
I shall have a laboratory
given to me.
101
00:09:28,380 --> 00:09:31,714
A proper laboratory,
with really modern equipment.
102
00:09:33,380 --> 00:09:35,989
And assistants of my own.
No, don't interrupt me.
103
00:09:36,055 --> 00:09:39,922
It's small minds like yours that
stand in the way of progress.
104
00:09:39,989 --> 00:09:43,355
But this is too big a thing,
bigger than you-
105
00:10:15,859 --> 00:10:18,725
I see you've been discharged
from your last six positions.
106
00:10:18,792 --> 00:10:21,592
- Seven.
- Oh.
107
00:10:21,659 --> 00:10:23,826
Oh, well, perhaps
a change in environment might-
108
00:10:23,892 --> 00:10:25,967
Oh, no, it must be
a textile mill.
109
00:10:26,034 --> 00:10:29,067
- I see there's a vacancy at the
Birnley mill, but - Birnleys?
110
00:10:29,134 --> 00:10:31,534
- Yes, but...
- They have a research lab, haven't they?
111
00:10:31,601 --> 00:10:34,234
I'm afraid this hardly suits
your qualifications.
112
00:10:34,301 --> 00:10:36,777
- They want a works laborer.
- Oh, that'll suit me.
113
00:11:00,561 --> 00:11:03,828
- That's a nice place to
leave it, isn't it? - Sorry.
114
00:11:25,353 --> 00:11:28,188
- Sorry.
- Don't mention it.
115
00:11:31,421 --> 00:11:34,255
- You've got it loaded too heavy.
- Have i?
116
00:11:34,321 --> 00:11:37,130
You want to leave it
so you can see over the top.
117
00:11:37,197 --> 00:11:40,230
Oh. Yes, of course.
Thanks.
118
00:11:41,497 --> 00:11:43,230
- New, aren't you?
- Uh, yes.
119
00:11:47,840 --> 00:11:51,473
- Never worked in a mill before?
- Oh, yes, several.
120
00:11:51,540 --> 00:11:54,706
I know.
Leave school,
121
00:11:54,773 --> 00:11:57,849
Into the first blind
alley job that comes along.
122
00:11:57,916 --> 00:12:00,649
Too old for that.
Into another and another.
123
00:12:00,715 --> 00:12:04,348
By the time you're 30,
what are you?
124
00:12:04,415 --> 00:12:07,791
Flotsam floating on the
flood tide of profits.
125
00:12:07,858 --> 00:12:09,891
There's capitalism
for you.
126
00:12:09,958 --> 00:12:11,491
It wasn't quite like that.
127
00:12:13,357 --> 00:12:15,500
I got a scholarship
to Cambridge.
128
00:12:15,567 --> 00:12:18,233
But you hadn't got
the old school tie.
129
00:12:18,300 --> 00:12:21,000
Oh, you can't tell me.
Discrimination.
130
00:12:21,066 --> 00:12:23,900
I've seen plenty. Where
were you going with this lot?
131
00:12:23,967 --> 00:12:26,242
The loading bay,
I think they call it.
132
00:12:26,309 --> 00:12:29,043
You were going the wrong
way anyhow. It's down there.
133
00:12:29,108 --> 00:12:33,108
Tea up.
Better leave it.
134
00:12:33,175 --> 00:12:35,785
Oh, tea? No thanks.
I think I'd rather-
135
00:12:35,851 --> 00:12:38,985
Tea break!
We had to fight for it.
136
00:13:32,429 --> 00:13:34,329
Just a moment.
137
00:13:34,396 --> 00:13:36,939
Look, uh, we'd better help you
with it. It's very delicate.
138
00:13:37,006 --> 00:13:40,805
Yes, Sir. Pete, give
us a hand with this.
139
00:13:40,872 --> 00:13:43,805
And get these gentlemen
some overalls.
140
00:13:43,872 --> 00:13:45,881
Well, where's sid?
Sid!
141
00:13:47,115 --> 00:13:50,147
Sid!
No, no, quite wrong.
142
00:13:50,214 --> 00:13:51,781
Sid!
143
00:13:57,657 --> 00:13:59,823
Where's it got to go?
Up to the lab.
144
00:13:59,890 --> 00:14:03,289
It's an electro- And electrola-
An electron microscope.
145
00:14:09,399 --> 00:14:12,432
Ah, at last! We'd better
go and check this over.
146
00:14:21,741 --> 00:14:23,474
Mm, it's a beautiful job.
147
00:14:30,283 --> 00:14:31,984
No, no!
148
00:14:33,950 --> 00:14:37,325
You must have the gun filament off
before you switch on the projector,
149
00:14:37,392 --> 00:14:40,359
Otherwise you're liable to put
4,000 volts through the cathode...
150
00:14:40,426 --> 00:14:42,192
And blow it to bits.
151
00:14:42,426 --> 00:14:43,959
Quite.
152
00:14:49,768 --> 00:14:52,702
That's the specimen stage
I suppose.
153
00:14:52,768 --> 00:14:55,777
The intermediate alignment
section. This is the specimen stage.
154
00:14:55,844 --> 00:14:57,510
Of course.
155
00:15:03,310 --> 00:15:07,853
It seems to be all right. If
the chief's satisfied, we'll go.
156
00:15:07,920 --> 00:15:10,053
I don't suppose you could
spare someone for a while,
157
00:15:10,120 --> 00:15:13,053
Just till we get
the hang of it?
158
00:15:13,120 --> 00:15:17,328
What, me? Well, not
necessarily you yourself.
159
00:15:17,395 --> 00:15:20,196
One of your assistants,
perhaps.
160
00:15:20,261 --> 00:15:22,395
Well, I see.
161
00:15:24,963 --> 00:15:29,738
Well, I-I think perhaps
I might manage it.
162
00:15:29,804 --> 00:15:31,738
In fact, it might
be quite convenient.
163
00:15:31,804 --> 00:15:34,671
You sure you're
not too, uh, busy?
164
00:15:34,738 --> 00:15:37,214
There are a few things,
of course, but...
165
00:15:37,279 --> 00:15:40,880
If while I'm here, you could
let me have a corner of a bench.
166
00:15:40,947 --> 00:15:44,446
Oh, certainly, certainly. Uh,
see to that, will you, wilson?
167
00:15:47,856 --> 00:15:50,255
I couldn't say,
I'm sure.
168
00:15:50,322 --> 00:15:52,922
All right, love. Tell
her she can pay it friday.
169
00:15:52,989 --> 00:15:54,923
He didn't say nothing
this morning.
170
00:15:58,264 --> 00:16:01,564
Sid, what's all this?
Harry says you've quit.
171
00:16:01,631 --> 00:16:03,965
- Oh, yes, yes.
- Why?
172
00:16:04,031 --> 00:16:06,306
- Well, you see, I-
- You didn't get sacked?
173
00:16:06,373 --> 00:16:08,306
- Oh, no, no, no.
- Then, what happened?
174
00:16:08,373 --> 00:16:10,306
Well, I've got the chance
of another job.
175
00:16:10,373 --> 00:16:12,306
- Where?
- At Birnleys, too, in a way.
176
00:16:12,373 --> 00:16:14,306
- You haven't quit, then?
- Yes and no.
177
00:16:14,373 --> 00:16:17,016
I got the chance of working in
the laboratory. It's a better job.
178
00:16:17,083 --> 00:16:19,315
- Oh, yes, much.
- And more money?
179
00:16:19,382 --> 00:16:21,916
Well, I shan't actually
get paid for it.
180
00:16:21,983 --> 00:16:27,259
What? We'll see about
that. Scab labor. Huh.
181
00:16:27,324 --> 00:16:30,358
- The works committee had better hear
about this. - But I don't want to get paid.
182
00:16:30,424 --> 00:16:33,324
- Not want to? - I don't care whether
you want to get paid or not.
183
00:16:33,391 --> 00:16:36,467
- You've got to get paid. - Bertha, you
mustn't do that. It'll ruin everything.
184
00:16:36,534 --> 00:16:38,834
It's only for a few weeks.
I promise you.
185
00:16:38,901 --> 00:16:40,834
What are you going to
do for money?
186
00:16:44,134 --> 00:16:46,643
I was going to speak to you
about that, Mrs. Watson.
187
00:16:46,709 --> 00:16:50,476
I know it's a lot to ask, but... if I
could owe you the rent for a couple weeks-
188
00:16:50,543 --> 00:16:52,476
Only the rent-
I shan't need any food.
189
00:16:52,543 --> 00:16:55,247
- You'll not need food?
- Oh, I'll get that somewhere.
190
00:16:55,314 --> 00:16:58,485
Of course you can stay,
Mr. Stratton.
191
00:16:58,552 --> 00:17:00,351
Thanks very much,
indeed.
192
00:17:28,378 --> 00:17:30,812
Sid, are you in trouble?
193
00:17:30,879 --> 00:17:32,378
No. Everything's fine.
194
00:17:36,021 --> 00:17:40,387
I've... got some money
in the post office.
195
00:17:40,454 --> 00:17:43,921
Not very much, but you
could have it if you need it.
196
00:17:43,988 --> 00:17:45,930
I can get most of
what I need at the lab.
197
00:17:45,997 --> 00:17:48,930
But if there are a few oddments,
I'll let you know. Thanks.
198
00:17:51,130 --> 00:17:52,663
Anytime.
199
00:17:58,706 --> 00:18:02,973
I'm even glad, Michael.
You get no money from father.
200
00:18:03,039 --> 00:18:07,115
All right. I'm freer to say we'll
get married as soon as you like.
201
00:18:09,115 --> 00:18:13,015
You're- You're very sweet,
but I'm not going to let you.
202
00:18:13,082 --> 00:18:15,017
What do you mean, Michael?
203
00:18:15,084 --> 00:18:17,757
I wouldn't dream of letting
you marry me in a fit of temper.
204
00:18:17,824 --> 00:18:20,157
Not until you can do it
in perfectly cold blood.
205
00:18:23,291 --> 00:18:25,160
Well, I must be off.
206
00:18:26,599 --> 00:18:29,166
I have to look around
in some other direction.
207
00:18:39,209 --> 00:18:41,508
Daddy.
208
00:18:41,575 --> 00:18:43,708
I thought you'd gone,
Daphne.
209
00:18:43,775 --> 00:18:48,318
Father, I know what
you think about Michael.
210
00:18:48,385 --> 00:18:50,351
You think all he wants
is my money.
211
00:18:50,417 --> 00:18:54,517
Hmm. Mine. Well, it just
so happens you're wrong.
212
00:18:54,584 --> 00:18:57,693
He's going to find some other
way to do all the things he wants.
213
00:18:57,760 --> 00:19:01,193
Splendid!
And he still wants me!
214
00:19:01,260 --> 00:19:03,193
Well, if you
want him, Daphne,
215
00:19:03,260 --> 00:19:06,535
Then I'm very glad. So, now will
you change your mind about him?
216
00:19:06,602 --> 00:19:11,169
Well, if that means- Will I invest in him
in spite of what I've seen of his mills- No.
217
00:19:11,236 --> 00:19:14,102
Just because there was a lunatic
in the place, you blame him.
218
00:19:14,169 --> 00:19:16,111
It might have happened
to anyone.
219
00:19:16,178 --> 00:19:18,778
- In the Birnley mills, for instance?
- I'm sick of the Birnley mills...
220
00:19:18,844 --> 00:19:20,911
And everything
connected with them.
221
00:19:20,978 --> 00:19:25,080
And the sooner I leave home,
the happier I shall be.
222
00:19:31,154 --> 00:19:32,853
Sorry.
223
00:19:50,638 --> 00:19:52,205
Hey! Wait!
224
00:20:24,665 --> 00:20:26,507
Well, all right.
225
00:20:59,901 --> 00:21:02,834
Ah, Mr. Stratton. I don't
quite see your point about this.
226
00:21:02,901 --> 00:21:05,406
Daddy, just a minute. I-
227
00:21:21,420 --> 00:21:24,153
Miss Birnley!
228
00:21:26,028 --> 00:21:29,228
Please don't tell your father.
You're working for him now.
229
00:21:29,295 --> 00:21:31,295
How nice.
Does he know?
230
00:21:32,761 --> 00:21:34,694
I can't wait to tell him.
231
00:21:34,761 --> 00:21:38,071
- Miss Birnley! Look, Miss Birnley!
- Get off!
232
00:21:38,137 --> 00:21:40,770
Just give me two more days. One even.
It's more important than anything.
233
00:21:40,837 --> 00:21:43,504
It's going to
astound the world!
234
00:21:54,513 --> 00:21:59,422
Look. You know about the problem
of polymerizing amino acid residues?
235
00:21:59,489 --> 00:22:01,422
What did you say?
236
00:22:01,489 --> 00:22:04,089
Look. You know what
a long-Chain molecule is?
237
00:22:06,064 --> 00:22:08,597
- A what?
- Do you know what a molecule is?
238
00:22:10,398 --> 00:22:12,131
No.
239
00:22:14,164 --> 00:22:16,107
Something like an atom?
That's it!
240
00:22:16,173 --> 00:22:19,639
Atoms stuck together.
In this case, like a long chain.
241
00:22:19,706 --> 00:22:24,673
Now, cotton and silk and every natural
fiber is made up of these chains.
242
00:22:24,739 --> 00:22:27,982
And recently we've learned to make
artificial fibers with even longer chains,
243
00:22:28,049 --> 00:22:31,316
Such as, um,
rayon and nylon.
244
00:22:31,382 --> 00:22:34,182
You've heard of nylon?
245
00:22:34,249 --> 00:22:36,958
Well, I think I've succeeded
in the copolymerization...
246
00:22:37,024 --> 00:22:40,325
Of amino acid residues
and carbohydrate molecules.
247
00:22:40,391 --> 00:22:44,624
Both containing ionic groups.
It's really perfectly simple.
248
00:22:44,691 --> 00:22:47,400
I believe I've got the right
catalyst to promote interaction...
249
00:22:47,467 --> 00:22:49,967
Between the reactive groups at
the end of the peptide chains...
250
00:22:50,033 --> 00:22:51,967
And the carbohydrate
combination,
251
00:22:52,033 --> 00:22:54,567
While the charges of the ionic
groups will cross-Link the chains...
252
00:22:54,633 --> 00:22:57,143
And confer valuable
elastic properties.
253
00:22:57,209 --> 00:22:59,143
At high temperature
and pressure-
254
00:23:01,176 --> 00:23:05,380
"... And give a molten liquid so that
there is a great probability of...
255
00:23:05,447 --> 00:23:07,552
"Polymerization...
256
00:23:07,619 --> 00:23:11,684
"To give a natural molecule
of a length great enough...
257
00:23:11,751 --> 00:23:13,651
To confer spinnability".
258
00:23:19,161 --> 00:23:21,194
Just wanted something
to read in bed.
259
00:23:23,060 --> 00:23:24,693
Good night, daddy.
260
00:25:52,029 --> 00:25:54,862
Well, after all, how the devil
can I do anything about it?
261
00:25:54,929 --> 00:25:56,538
What's this?
262
00:26:05,576 --> 00:26:07,347
Hey!
263
00:26:10,080 --> 00:26:11,846
Here, I need that!
264
00:26:13,080 --> 00:26:15,350
Terribly sorry.
It's very important.
265
00:26:17,256 --> 00:26:18,855
Just a minute.
I'm using that.
266
00:26:31,931 --> 00:26:34,332
- What's all this? - Where's Mr. Birnley?
I've got to see Mr. Birnley.
267
00:26:34,398 --> 00:26:36,341
Mr. Stratton,
what's the matter?
268
00:26:36,407 --> 00:26:38,374
- Mr. Hoskins, it's worked.
I've done it! - Done what?
269
00:26:38,441 --> 00:26:40,374
The radioactive groups in
the fiber-forming molecules...
270
00:26:40,441 --> 00:26:42,374
Haven't catalyzed
the internal rearrangement.
271
00:26:42,441 --> 00:26:45,646
Not in the least. I thought the
polymerization would be sterically hindered.
272
00:26:45,714 --> 00:26:47,683
But it wasn't. It wasn't.
Where are my notes?
273
00:26:47,750 --> 00:26:50,249
- Mr. Stratton! - I'll see you later.
I've got to see Mr. Birnley.
274
00:26:50,316 --> 00:26:53,116
- You can't do that.
- I've done it! I've done it!
275
00:26:53,183 --> 00:26:54,849
Stop him!
Stop him!
276
00:26:59,692 --> 00:27:02,359
Don't let him go!
Don't let him go!
277
00:27:03,991 --> 00:27:06,301
- Nurse Gamage.
- I've got to see Mr. Birnley.
278
00:27:06,368 --> 00:27:08,301
You're fired.
You understand? Fired!
279
00:27:08,368 --> 00:27:10,301
You can't fire me. I
don't work here. What?
280
00:27:10,368 --> 00:27:12,334
That's right.
He doesn't.
281
00:27:12,401 --> 00:27:14,334
Now then?
282
00:27:14,401 --> 00:27:17,276
Ah, sister!
Come here.
283
00:27:17,343 --> 00:27:19,909
What's the trouble? He's
mad, that's the trouble.
284
00:27:22,943 --> 00:27:24,910
A strong sedative,
that's what he needs.
285
00:27:33,486 --> 00:27:35,523
Fantastic.
286
00:27:35,591 --> 00:27:37,395
Utterly fantastic.
287
00:27:39,027 --> 00:27:42,395
A lunatic, obviously.
Yes, Sir. Very odd, indeed.
288
00:27:59,279 --> 00:28:02,613
I want to see Mr. Birnley. I can't
get any sense out of the rest of them.
289
00:28:02,679 --> 00:28:04,613
It's terribly important.
Your name.
290
00:28:04,679 --> 00:28:06,655
My name, it's... Stratton.
Sidney Stratton.
291
00:28:06,722 --> 00:28:09,722
I work at the mill. That is,
I did work at the mill. Only I-
292
00:28:09,789 --> 00:28:12,054
- You have an appointment?
- No, but you see, I know that-
293
00:28:12,121 --> 00:28:14,121
It would have been better
had you made an appointment.
294
00:28:14,188 --> 00:28:16,497
Mr. Birnley's busy now.
A meeting.
295
00:28:16,564 --> 00:28:18,531
But I couldn't make
an appointment. Sorry.
296
00:28:18,597 --> 00:28:20,631
Write a letter
or telephone.
297
00:28:25,535 --> 00:28:27,139
There's no question
of it.
298
00:28:28,540 --> 00:28:30,473
But, Mr. Birnley-
299
00:28:30,540 --> 00:28:33,807
It's all very well between these four walls,
but what are the shareholders going to say?
300
00:28:33,873 --> 00:28:38,315
£8,300 for sundries?
301
00:28:38,382 --> 00:28:41,549
- What sundries? - Davidson
will be here at any moment.
302
00:28:41,615 --> 00:28:43,615
Now, he should be able
to answer that.
303
00:28:56,900 --> 00:28:59,900
Oh, Mr. Birnley's
expecting you.
304
00:29:01,300 --> 00:29:03,300
No, please, listen.
Let me explain!
305
00:29:03,366 --> 00:29:05,403
Please! Please!
306
00:29:07,542 --> 00:29:10,876
What's all this?
Oh, it's nothing.
307
00:29:36,469 --> 00:29:39,936
Please give this to Mr. Birnley.
I promise you he'll want to see me.
308
00:29:40,002 --> 00:29:43,669
I expect my works manager to know everything,
Davidson, down to the smallest detail.
309
00:29:43,736 --> 00:29:47,211
I should hardly call
£8,000 a detail.
310
00:29:47,278 --> 00:29:50,278
Judging by the job numbers,
Mr. Birnley, Hoskins must know.
311
00:29:50,345 --> 00:29:53,311
Well, who's Hoskins? Your
head of research, Sir.
312
00:29:53,378 --> 00:29:56,621
Well, can you find his private
number, or is it too much to hope?
313
00:29:56,687 --> 00:29:58,454
Oh, do try.
314
00:30:02,187 --> 00:30:05,054
How can it be impossible?
I've got them here. But-
315
00:30:05,122 --> 00:30:06,963
Let me speak to him.
316
00:30:12,263 --> 00:30:15,836
- Oh, it's you.
- Hello. Have you done it?
317
00:30:15,903 --> 00:30:17,438
- Yes, I have, but I-
- Come right in.
318
00:30:22,505 --> 00:30:26,246
Look. Listen, I'm asking
you a simple question.
319
00:30:26,313 --> 00:30:28,247
What is it, Knudsen?
320
00:30:28,314 --> 00:30:31,481
No, I don't care what his name
is. I want to know what he-
321
00:30:35,081 --> 00:30:37,924
Very well, then. You must
find him and send him up here.
322
00:30:37,990 --> 00:30:39,990
No, certainly not.
Tell him to go away.
323
00:30:41,490 --> 00:30:44,156
What do you mean,
you can't?
324
00:30:44,223 --> 00:30:46,231
Well, you must know
his address.
325
00:30:46,298 --> 00:30:48,465
Why, hang it all,
he's an employee.
326
00:31:10,850 --> 00:31:14,116
Now, look here.
He said to go away.
327
00:31:14,183 --> 00:31:17,626
- She's gone to fetch him. Really, she has.
- Daphne, have you gone mad?
328
00:31:17,693 --> 00:31:20,659
I'm in the middle of a difficult meeting.
I don't know what you're talking about.
329
00:31:20,726 --> 00:31:22,759
How can you
if you won't listen?
330
00:31:22,826 --> 00:31:24,759
Whatever it is can wait
for half an hour.
331
00:31:24,826 --> 00:31:27,035
This friend of yours
can't be so important-
332
00:31:27,101 --> 00:31:29,134
No, don't, don't, don't!
Please, don't!
333
00:31:41,177 --> 00:31:45,380
Ah, there you are at last!
Now listen to me.
334
00:31:45,447 --> 00:31:47,386
I will not listen to
you. Get out! I won't.
335
00:31:47,453 --> 00:31:49,386
Daddy!
Knudsen!
336
00:31:49,453 --> 00:31:51,386
You're an irresponsible
young idiot. Knudsen! Father!
337
00:31:51,453 --> 00:31:53,486
And you're a pompous and
ungrateful old ass. Oh!
338
00:31:53,553 --> 00:31:55,959
- Sidney!
- Knudsen! Knudsen!
339
00:31:56,026 --> 00:31:58,161
Knudsen!
340
00:31:58,228 --> 00:32:00,161
No, father, listen to me. Knudsen!
341
00:32:00,228 --> 00:32:04,562
If you think I'd give it to you, you must be
crazy, not if you were the last man on earth.
342
00:32:04,629 --> 00:32:07,471
Even if I liked you, I wouldn't
give it to you if you went down...
343
00:32:07,537 --> 00:32:09,404
On your knees and
begged for it. Knudsen.
344
00:32:09,471 --> 00:32:12,071
I won't stay in your
house another minute. Oh!
345
00:32:25,818 --> 00:32:28,889
You've made an idiot
of yourself, father.
346
00:32:28,956 --> 00:32:31,889
And I'm delighted to say
you're going to regret it.
347
00:32:31,956 --> 00:32:33,889
You need
a good spanking.
348
00:32:33,956 --> 00:32:35,895
You don't even know
what he's done.
349
00:32:35,962 --> 00:32:38,931
Well, apart from costing
me £8,000, what has he done?
350
00:32:39,032 --> 00:32:44,231
He's made a new kind of cloth. It
never gets dirty, and it lasts forever.
351
00:32:44,297 --> 00:32:46,305
Well, that's ridiculous.
352
00:32:46,372 --> 00:32:47,974
Oh, it is, is it?
353
00:32:48,041 --> 00:32:52,306
Do you know what
a long-chain molecule is?
354
00:32:52,373 --> 00:32:54,807
Do you know what happens if one
makes one of infinite length...
355
00:32:54,874 --> 00:32:57,549
With optimum
interchain attractions?
356
00:32:57,616 --> 00:32:59,549
Do you know what it means?
357
00:32:59,616 --> 00:33:04,050
It means that to break the fiber,
you'd have to split the molecule.
358
00:33:04,116 --> 00:33:06,992
It means, for all practical
purposes, it would last forever.
359
00:33:07,059 --> 00:33:11,958
And it has a surface charge
of static electricity.
360
00:33:12,059 --> 00:33:14,825
It repels dirt.
361
00:33:14,892 --> 00:33:16,867
That may be nonsense,
of course.
362
00:33:16,934 --> 00:33:20,068
Maybe he hasn't really done it.
Maybe he's talking through his hat.
363
00:33:20,134 --> 00:33:23,701
On the other hand,
maybe he has.
364
00:33:23,767 --> 00:33:25,872
Maybe you're talking
through yours.
365
00:33:25,940 --> 00:33:28,409
The point is
you don't know,
366
00:33:28,476 --> 00:33:31,609
And you're too pigheaded
to find out.
367
00:33:45,757 --> 00:33:48,360
£8,300.
368
00:33:48,427 --> 00:33:50,095
They're bound
to ask questions.
369
00:34:14,746 --> 00:34:18,088
Stratton, you're coming straight
away with me to see mister-
370
00:34:18,355 --> 00:34:22,621
Ah, Hoskins. I've decided
to authorize Mr. Stratton...
371
00:34:22,688 --> 00:34:24,888
To continue
his research here.
372
00:34:24,955 --> 00:34:28,997
I'm sure I can rely on you
to give him everything he needs.
373
00:34:29,064 --> 00:34:31,397
- Yes, Sir.
- Well, there you are, Sidney.
374
00:34:31,463 --> 00:34:33,763
Well, you've got
your contract.
375
00:34:35,165 --> 00:34:36,772
And you'll get
your equipment.
376
00:34:38,173 --> 00:34:40,106
Now, is there
anything else?
377
00:34:40,173 --> 00:34:44,472
- There is just one thing.
- Yes, my boy.
378
00:34:44,539 --> 00:34:47,815
I've been thinking about the
possibility of... chain reactions.
379
00:34:47,881 --> 00:34:51,315
And I think probably we
ought to... clear the lab.
380
00:34:51,382 --> 00:34:54,182
Clear the lab?
Only as a precaution.
381
00:34:54,248 --> 00:34:56,488
Secrecy, you mean?
382
00:34:56,555 --> 00:34:58,757
Th-That too.
383
00:34:58,824 --> 00:35:01,590
You're a shrewd boy.
See about that, Hoskins.
384
00:35:01,657 --> 00:35:05,761
And you'll see that not a word gets
out about this, even in the mills.
385
00:35:05,828 --> 00:35:10,000
Well, perhaps we shall have a little
surprise to spring on our competitors.
386
00:35:10,066 --> 00:35:12,799
Yes.
387
00:35:46,165 --> 00:35:48,069
Well, there we are.
388
00:35:49,403 --> 00:35:52,369
Shall we try it now,
389
00:35:52,436 --> 00:35:54,302
Or do you think we ought
to wait until after lunch?
390
00:35:56,242 --> 00:35:57,811
Whatever you say.
391
00:35:59,577 --> 00:36:01,311
Let's have a go now.
392
00:36:03,744 --> 00:36:05,714
Oh, sorry.
Mr. Hoskins?
393
00:36:05,782 --> 00:36:08,354
Next door.
Thanks.
394
00:36:17,530 --> 00:36:19,695
Oh, Mr. Hoskins.
395
00:36:19,762 --> 00:36:23,430
Good morning. I didn't know
where to find you at first.
396
00:36:23,496 --> 00:36:25,465
Would you just okay these
for accounts, please?
397
00:36:32,405 --> 00:36:34,971
It does seem an extraordinary
amount. I suppose it's necessary.
398
00:36:37,414 --> 00:36:39,014
My dear king-
399
00:37:05,902 --> 00:37:07,541
It shouldn't
have done that.
400
00:37:09,740 --> 00:37:15,175
Accounts have sent us a
rough estimate, Sir. £18,749.
401
00:37:15,242 --> 00:37:17,183
Mm-Hmm.
Might be worse.
402
00:37:17,250 --> 00:37:20,150
Plus, two thousand to cover
the damage to the building.
403
00:37:20,217 --> 00:37:22,816
What?
404
00:37:22,883 --> 00:37:25,352
Oh, I see.
405
00:37:25,419 --> 00:37:27,092
Anything else?
Yes, Sir.
406
00:37:31,359 --> 00:37:33,292
Radioactive thorium!
407
00:37:33,359 --> 00:37:35,293
Well, what does
he want that for?
408
00:37:49,244 --> 00:37:51,877
What?
409
00:37:51,943 --> 00:37:54,611
Shut the door. There's
another one due at any moment.
410
00:37:57,520 --> 00:38:00,719
What is it all for,
exactly?
411
00:38:00,785 --> 00:38:03,119
It's a lot of tomfoolery
if you ask me.
412
00:38:07,661 --> 00:38:09,595
Hello, yes,
Hoskins here.
413
00:38:09,661 --> 00:38:11,895
Manchester daily express here.
414
00:38:11,961 --> 00:38:14,794
We heard there were some
accidents in the laboratory.
415
00:38:14,861 --> 00:38:16,869
Explosion.
416
00:38:16,936 --> 00:38:19,037
I just wondered
if there was a story in it.
417
00:38:19,104 --> 00:38:22,104
Must be some stupid rumor.
418
00:38:22,171 --> 00:38:26,242
Of course, we are making
some structural alterations.
419
00:38:26,310 --> 00:38:28,146
But that's all.
420
00:38:29,513 --> 00:38:31,647
Yes, right.
Good-Bye.
421
00:38:32,946 --> 00:38:35,114
There's the-
422
00:38:37,189 --> 00:38:39,855
Uh-Oh. There go
the fireworks again.
423
00:38:39,922 --> 00:38:41,855
Good as blackpool,
eh, Frank?
424
00:38:41,922 --> 00:38:43,855
Someone will get hurt
if it goes on.
425
00:38:43,922 --> 00:38:48,298
If anyone does, it'll be sid. He's
the one who's taking all the chances.
426
00:38:48,364 --> 00:38:50,398
And if you was any kind
of a shop steward,
427
00:38:50,464 --> 00:38:52,797
You'd be getting him
danger money.
428
00:38:52,864 --> 00:38:54,797
Fat lot he needs it.
429
00:38:54,864 --> 00:38:57,973
Jumped out of his overalls
into a cushy job pretty fast...
430
00:38:58,040 --> 00:39:00,507
And a cushy
pay packet too.
431
00:39:00,574 --> 00:39:03,706
Well, whatever he gets,
he earns all right.
432
00:39:03,773 --> 00:39:07,316
It's Birnley's pockets he's lining, or
they wouldn't have pushed him into it.
433
00:39:09,149 --> 00:39:11,782
And a fat lot they care
if he goes through the roof.
434
00:39:13,449 --> 00:39:15,619
Me too.
435
00:39:28,866 --> 00:39:31,833
Well... here's hoping.
436
00:39:36,306 --> 00:39:40,376
I must frankly admit
that I'm discouraged.
437
00:39:40,443 --> 00:39:42,142
Very discouraged.
438
00:39:43,909 --> 00:39:45,913
No one's allowed in, Sir.
Yes, I know.
439
00:39:45,980 --> 00:39:48,252
Mr. Stratton's orders, Sir.
Mr. Birnley's orders.
440
00:39:48,318 --> 00:39:50,252
He gave me
strict instructions, Sir.
441
00:39:50,318 --> 00:39:52,151
I hardly think
that applies to us.
442
00:40:10,203 --> 00:40:11,703
Well, what are
we waiting for?
443
00:40:21,679 --> 00:40:25,814
Would you like to? It's easy. No.
444
00:40:42,597 --> 00:40:44,863
It must have worked.
445
00:40:53,539 --> 00:40:55,642
Were you here
just now?
446
00:40:55,709 --> 00:40:59,415
Yes. Why? My dear
boy, what's the matter?
447
00:40:59,481 --> 00:41:03,148
Nothing.
It's just that it worked.
448
00:41:03,214 --> 00:41:06,821
Do you mean-
Just now?
449
00:41:06,889 --> 00:41:09,157
Stratton,
you should have-
450
00:41:09,223 --> 00:41:13,023
Davidson! Oh.
451
00:41:14,590 --> 00:41:16,128
We've got it,
all right. Look.
452
00:41:17,633 --> 00:41:19,832
We've got the answer,
Mr. Birnley.
453
00:41:19,899 --> 00:41:22,299
We can go ahead now.
454
00:42:41,838 --> 00:42:45,172
Fortunately there's a chemical
change at 300 degrees centigrade.
455
00:42:59,189 --> 00:43:01,289
Hm. Quite remarkable.
456
00:43:01,356 --> 00:43:03,656
We shall have to do
a little ground work on that.
457
00:43:03,723 --> 00:43:05,894
Seven and a half.
Seven and a half.
458
00:43:05,959 --> 00:43:07,998
- Though as you say,
- Thirty-Five.
459
00:43:08,064 --> 00:43:10,899
We shall only need to vary the
intermediates to make a substitute for...
460
00:43:10,964 --> 00:43:13,832
Wool, cotton, linen-
Whatever you please.
461
00:43:13,899 --> 00:43:16,672
Yes, thirty-One.
Thirty-One.
462
00:43:16,739 --> 00:43:19,340
And, of course, there's
the question of dyeing.
463
00:43:19,407 --> 00:43:21,474
Excuse me.
Thank you.
464
00:43:21,541 --> 00:43:23,641
At the moment,
the fiber's intractable.
465
00:43:23,707 --> 00:43:26,480
It repels dye
just as it does dirt.
466
00:43:26,547 --> 00:43:29,383
- But, uh-
- We shall have to, uh,
467
00:43:29,450 --> 00:43:31,550
Introduce the coloring matter
at an earlier stage,
468
00:43:31,616 --> 00:43:35,016
Left shoulder. While the
polymer is still in the melt.
469
00:43:37,592 --> 00:43:40,225
Yes, seven.
Seven.
470
00:43:40,292 --> 00:43:42,225
You won't find any
difficulty in stitching.
471
00:43:42,292 --> 00:43:45,494
The needle will simply pass
through between the weave as usual.
472
00:43:45,561 --> 00:43:47,967
If he could let me have
paper patterns of the suit.
473
00:43:48,034 --> 00:43:51,100
- Paper patterns?
- Yes, I shall have to have, um,
474
00:43:51,167 --> 00:43:54,668
Templates made and get
the pieces cut out for you.
475
00:43:54,734 --> 00:43:58,109
Well, just as you wish. I suppose you
wouldn't prefer for us to cut them out?
476
00:43:58,176 --> 00:44:01,376
Oh, I'm afraid
you wouldn't be able to.
477
00:44:43,045 --> 00:44:45,213
Come in.
478
00:45:01,531 --> 00:45:04,564
- Well, what's funny about it?
- It's just the suit.
479
00:45:04,631 --> 00:45:06,771
It looks as if
it's wearing you.
480
00:45:12,273 --> 00:45:13,773
It's still a bit luminous.
481
00:45:20,882 --> 00:45:23,615
But it'll wear off.
Oh, no.
482
00:45:23,682 --> 00:45:27,891
No? No, it makes you look
like a knight in shining armor.
483
00:45:29,958 --> 00:45:33,724
- That's what you are.
- Me?
484
00:45:33,791 --> 00:45:37,600
Don't you understand
what this means?
485
00:45:37,667 --> 00:45:41,366
Millions of people all over the
world, living lives of drudgery,
486
00:45:41,433 --> 00:45:45,034
Fighting an endless losing battle
against shabbiness and dirt.
487
00:45:45,099 --> 00:45:47,576
You've won that battle
for them.
488
00:45:47,642 --> 00:45:49,142
You've set them free.
489
00:45:51,075 --> 00:45:53,642
The whole world's
going to bless you.
490
00:46:02,451 --> 00:46:04,618
Unbreakable?
491
00:46:04,685 --> 00:46:07,225
That's what they're saying,
Mr. Corland.
492
00:46:09,293 --> 00:46:12,961
Green, is-
Is that possible?
493
00:46:13,027 --> 00:46:16,298
Well, uh, if he's using
a heavy hydrogen,
494
00:46:16,365 --> 00:46:18,836
He might get
a more complex molecule.
495
00:46:18,903 --> 00:46:22,036
In plain language-
Yes or no?
496
00:46:22,102 --> 00:46:24,669
It's, uh, possible.
497
00:46:27,845 --> 00:46:29,712
I'm very grateful
to you, king. I-
498
00:46:31,712 --> 00:46:34,712
I think the...
industry will be.
499
00:46:43,320 --> 00:46:46,258
Get me Sir John Kierlaw.
500
00:47:27,799 --> 00:47:30,332
Now, now, Davidson.
501
00:47:30,399 --> 00:47:32,666
Hardly that, surely.
502
00:47:32,732 --> 00:47:35,166
Well, as soon as
I have finished with the press,
503
00:47:35,233 --> 00:47:37,574
I should like to see
the heads of all departments.
504
00:47:42,975 --> 00:47:45,008
Yes?
505
00:47:45,075 --> 00:47:47,717
One moment, please.
506
00:47:47,784 --> 00:47:49,884
It's Sir John Kierlaw.
507
00:47:49,950 --> 00:47:51,717
Sir John-
508
00:47:53,283 --> 00:47:55,217
All right. I'll-
I'll speak to him.
509
00:47:55,284 --> 00:47:58,726
- He's here.
- Here?
510
00:48:10,501 --> 00:48:12,902
Michael.
So it was-
511
00:48:12,968 --> 00:48:14,702
Oh.
512
00:48:27,118 --> 00:48:29,120
No, no,
the asthma atomizer.
513
00:48:37,327 --> 00:48:40,528
Now, some fool...
514
00:48:40,595 --> 00:48:43,795
Has invented
an indestructible cloth.
515
00:48:43,862 --> 00:48:46,232
- Right?
- Yes.
516
00:48:46,300 --> 00:48:49,337
Where is he?
How much does he want?
517
00:48:49,404 --> 00:48:52,237
I'm afraid we have Mr.
Birnley to contend with first.
518
00:48:52,304 --> 00:48:56,008
As I understand it, Mr. Birnley intends
to manufacture and market this product.
519
00:48:58,114 --> 00:49:01,313
- Certainly.
- Are you mad?
520
00:49:01,379 --> 00:49:03,947
Well, I consider it
my duty to do it.
521
00:49:04,013 --> 00:49:06,318
It'll knock the bottom out of
everything, down to the primary producers.
522
00:49:06,384 --> 00:49:08,322
What about the sheep farmers
and cotton growers?
523
00:49:08,388 --> 00:49:10,288
The importers and middlemen.
The big stores, even.
524
00:49:10,355 --> 00:49:13,189
It'll ruin all of them! The
point. Let us stick to the point.
525
00:49:13,255 --> 00:49:16,628
- What about us?
- Well, I'll admit some individuals...
526
00:49:16,695 --> 00:49:19,065
May suffer temporarily.
527
00:49:19,132 --> 00:49:21,132
But I will not stand
in the way of progress.
528
00:49:21,198 --> 00:49:23,331
The welfare of the
community must come first.
529
00:49:23,397 --> 00:49:25,332
You're not likely
to suffer much.
530
00:49:25,399 --> 00:49:27,372
Michael, that's unworthy
of you. Sir John,
531
00:49:27,439 --> 00:49:29,974
Surely you realize this is the
greatest step forward. Step forward?
532
00:49:30,040 --> 00:49:32,273
Over a precipice.
It means disaster.
533
00:49:32,340 --> 00:49:35,007
Disaster? Was the
spinning jenny a disaster?
534
00:49:35,074 --> 00:49:38,282
Was the mechanical loom? For
those who didn't control them, yes.
535
00:49:38,349 --> 00:49:41,549
Besides, they increased
output. This will finish it.
536
00:49:41,616 --> 00:49:43,516
Just arriving now, Sir.
537
00:49:49,625 --> 00:49:53,259
He's the one to make the complaint,
isn't he? Well, what's this?
538
00:49:53,324 --> 00:49:56,396
- Worker's playtime?
- It's sid!
539
00:49:56,463 --> 00:49:58,901
Look whose car.
540
00:49:58,967 --> 00:50:01,300
- Sid!
- Hello, Bertha.
541
00:50:01,367 --> 00:50:04,201
- Hello.
- What have they done to you?
542
00:50:04,268 --> 00:50:06,238
Well, it's really
what I've done.
543
00:50:06,305 --> 00:50:09,277
- We are just going to announce
it to the press. - Announce what?
544
00:50:09,342 --> 00:50:11,576
- My new fiber.
- Mind!
545
00:50:18,186 --> 00:50:21,252
Mr. Corland.
In Mr. Birnley's office.
546
00:50:21,318 --> 00:50:24,186
It never gets dirty?
547
00:50:24,252 --> 00:50:27,159
- And never wears out?
- That's right.
548
00:50:27,227 --> 00:50:29,661
Now what do you think
of him?
549
00:50:29,727 --> 00:50:31,661
- And you think they'll go
ahead with it? - Certainly.
550
00:50:31,727 --> 00:50:34,727
You're not even born yet.
551
00:50:34,794 --> 00:50:37,101
What do you think happened
to all the other things?
552
00:50:37,168 --> 00:50:39,103
The razor blade
that never gets blunt.
553
00:50:39,170 --> 00:50:42,336
And the car that runs on water,
with a pinch of something in it.
554
00:50:42,403 --> 00:50:46,107
No. They'll never let your stuff
on the market in a million years.
555
00:50:46,174 --> 00:50:49,112
He's right, you know.
Vested interest.
556
00:50:49,179 --> 00:50:52,412
The dead hand of monopoly. It's
not like that at all, I assure you.
557
00:50:52,478 --> 00:50:54,645
Everything's organized. We're
telling the newspapers this morning,
558
00:50:54,712 --> 00:50:57,220
And then going right ahead.
559
00:50:57,287 --> 00:51:00,921
But if this stuff never wears out,
we'll only have one lot to make.
560
00:51:00,988 --> 00:51:04,654
- That's right.
- I've been looking everywhere for you.
561
00:51:04,721 --> 00:51:07,395
First of all,
I want to apologize.
562
00:51:07,462 --> 00:51:10,231
Didn't recognize a genius
when I saw one.
563
00:51:10,297 --> 00:51:12,463
Excuse me, Sir. I
- I've just come from Mr. Birnley.
564
00:51:12,530 --> 00:51:15,432
One or two things
he asked me to straighten out.
565
00:51:19,173 --> 00:51:21,873
That's lovely. Six months's
work and that'll be the lot.
566
00:51:21,939 --> 00:51:23,973
Every mill in the country
will be laid off.
567
00:51:24,039 --> 00:51:27,982
It's Birnley's doing. Sidney
wouldn't invent a thing like that.
568
00:51:28,048 --> 00:51:29,982
Something oughta
be done about it.
569
00:51:30,048 --> 00:51:34,115
Something is gonna be done. We'll get
the works committee together for a start.
570
00:51:34,182 --> 00:51:36,119
I don't want to
be selfish about it.
571
00:51:36,186 --> 00:51:38,991
Later on, I might be able to
offer it to other manufacturers-
572
00:51:39,057 --> 00:51:41,024
Under license. You want
us to cut our throats...
573
00:51:41,091 --> 00:51:43,690
While you build up another fortune
in royalties on our dying efforts!
574
00:51:43,757 --> 00:51:46,462
Well, after all, may I point out
that I control this process.
575
00:51:46,528 --> 00:51:50,499
- Do you?
- Of course I do.
576
00:51:50,566 --> 00:51:53,200
A sordid matter
of details, Sir John.
577
00:51:53,267 --> 00:51:57,274
- Well? - Stratton's diary of his
first successful experiment-
578
00:51:57,341 --> 00:51:59,642
September 15.
579
00:51:59,708 --> 00:52:01,808
Stratton's contract
with Mr. Birnley-
580
00:52:01,875 --> 00:52:04,376
October 1.
581
00:52:04,441 --> 00:52:06,513
Sir John.
582
00:52:18,893 --> 00:52:21,693
I expect he's on his way to us
now, but I'll just make sure.
583
00:52:28,936 --> 00:52:32,403
The works committee?
I'm sorry, Mr. Birnley's busy.
584
00:52:32,468 --> 00:52:35,137
No. No, no, no,
I can't interrupt him now.
585
00:52:36,507 --> 00:52:39,678
No! No! Mr. Davidson,
wait! You can't go there!
586
00:52:42,412 --> 00:52:44,878
Sir John Kierlaw.
Mr. Cranford.
587
00:52:44,945 --> 00:52:46,884
- How do you do?
- Mr. Mannering.
588
00:52:46,951 --> 00:52:49,354
- How do you do?
- Mr. Corland you know, of course.
589
00:52:49,421 --> 00:52:51,486
This is Mr. Stratton,
gentlemen.
590
00:52:54,987 --> 00:52:56,993
- What's this?
- A new contract.
591
00:53:00,363 --> 00:53:02,462
Sign it, young man.
592
00:53:08,871 --> 00:53:11,671
What was wrong
with the old one?
593
00:53:11,738 --> 00:53:14,504
Well, this is
a big thing, Sidney.
594
00:53:14,571 --> 00:53:16,811
Too big for one mill.
595
00:53:16,877 --> 00:53:20,214
And so I decided it was necessary
to bring in these other gentlemen.
596
00:53:20,281 --> 00:53:22,014
I see.
597
00:53:25,883 --> 00:53:27,823
Yes?
598
00:53:27,889 --> 00:53:30,223
Mr. Birnley, it's the
works committee. They say-
599
00:53:30,290 --> 00:53:32,956
- No, no, I'm busy. - It's urgent!
It's about Mr. Stratton.
600
00:53:33,023 --> 00:53:34,889
Mr. Birnley
will see them later.
601
00:53:38,698 --> 00:53:40,366
I think
it's all in order.
602
00:53:45,567 --> 00:53:49,141
Thanks.
Oh, that's ingenious.
603
00:53:49,208 --> 00:53:51,741
- May I?
- Of course.
604
00:54:00,916 --> 00:54:03,783
How much petrol
as against how much ink?
605
00:54:04,983 --> 00:54:07,290
I really don't know.
606
00:54:16,130 --> 00:54:19,335
There's just one thing-
Wilson, my assistant.
607
00:54:19,402 --> 00:54:22,534
He's been a great help on this, and
I'd like him to get some of the credit.
608
00:54:24,435 --> 00:54:29,877
Of course. We all realize the
value of Mr. Wilson's contribution.
609
00:54:29,943 --> 00:54:32,943
I mean, when the results are published,
I'd like his name to be mentioned.
610
00:54:34,977 --> 00:54:39,386
There may be a little delay
in publication, of course.
611
00:54:39,453 --> 00:54:41,086
Delay? Oh.
612
00:54:44,086 --> 00:54:45,554
Why?
613
00:54:49,462 --> 00:54:52,495
You see, Sidney, we have to
wait till the right moment.
614
00:54:52,561 --> 00:54:56,065
- Why not now?
- To announce it right away...
615
00:54:56,132 --> 00:54:59,037
Might upset the delicate
balance of the market.
616
00:54:59,104 --> 00:55:01,071
Would it?
617
00:55:01,137 --> 00:55:02,970
But what happens when you
begin to sell the stuff?
618
00:55:04,737 --> 00:55:07,278
Leave these problems
to us, Mr. Stratton.
619
00:55:07,344 --> 00:55:10,313
- Just sign the document.
- Sir John's right, Sidney.
620
00:55:13,180 --> 00:55:15,347
You are going ahead
with production?
621
00:55:15,414 --> 00:55:18,822
Well, Sidney, I-
622
00:55:28,064 --> 00:55:31,931
- I'd like to think this over.
- Young man, come here.
623
00:55:31,997 --> 00:55:33,964
We need control
of this discovery.
624
00:55:34,031 --> 00:55:39,598
Complete control. If you want twice the
amount in that contract, we'll pay it.
625
00:55:39,673 --> 00:55:41,606
A quarter of a million.
626
00:55:42,706 --> 00:55:44,606
- To suppress it?
- Yes.
627
00:55:54,915 --> 00:55:56,720
Excuse me.
628
00:56:06,027 --> 00:56:08,394
Wait! Now listen,
all of you!
629
00:56:13,434 --> 00:56:15,368
Sidney! Sidney!
630
00:56:15,435 --> 00:56:17,509
Stop him!
631
00:56:20,443 --> 00:56:25,344
This is too much no, no, no,
wait. Wait, please, all of you.
632
00:56:25,410 --> 00:56:28,352
- Yes, Mr. Birnley?
- S- S-Sidney, no!
633
00:56:28,418 --> 00:56:31,651
- I beg your pardon, Mr. Birnley?
- Miss Johnson, there's a room-
634
00:56:33,585 --> 00:56:36,156
Stop him!
Sidney, stop that!
635
00:56:37,659 --> 00:56:39,161
Look here.
You can't-
636
00:56:40,727 --> 00:56:42,660
Stop a minute!
637
00:56:48,236 --> 00:56:51,802
Stop him!
Stop him! Stop him!
638
00:56:51,869 --> 00:56:54,936
For goodness sake,
stop him!
639
00:56:55,003 --> 00:56:58,312
Stop him. He-
He mustn't leave the mill.
640
00:56:58,379 --> 00:57:00,445
- How can we stop him?
- By force.
641
00:57:00,512 --> 00:57:03,412
- By force? - How else?
- I will not resort to violence.
642
00:57:03,479 --> 00:57:06,149
If he sells to anybody
else, he ruins us all.
643
00:57:06,216 --> 00:57:08,720
Then we must reason
with the boy.
644
00:57:08,787 --> 00:57:10,687
How can we reason with him
when he's not here?
645
00:57:12,054 --> 00:57:13,954
Yes, Sir?
646
00:57:20,463 --> 00:57:22,397
This way, gentlemen.
647
00:57:22,463 --> 00:57:25,331
Oh, I'm sorry.
Wrong floor!
648
00:57:44,714 --> 00:57:46,587
Is he all right?
649
00:57:49,390 --> 00:57:51,624
- Yes.
- Pity.
650
00:58:18,584 --> 00:58:21,750
Any news of him?
651
00:58:21,817 --> 00:58:23,750
He's up at Birnley's.
652
00:58:23,817 --> 00:58:28,593
What did I tell ya?
Right in their pocket.
653
00:58:28,660 --> 00:58:32,326
You've no right to talk like that.
Perhaps he can't help himself.
654
00:58:32,393 --> 00:58:35,394
- They say he had a headache.
- Aye, sticks out a mile.
655
00:58:35,462 --> 00:58:37,767
Birnley won't see the works
committee and sid can't face us.
656
00:58:37,834 --> 00:58:39,335
There.
657
00:58:49,378 --> 00:58:52,711
Mr. Stratton lives here?
Yes, but, uh-
658
00:58:52,777 --> 00:58:54,711
Now he's going to
live with Mr. Birnley.
659
00:58:54,810 --> 00:59:00,553
I've come to collect his baggage.
Also, to give you two weeks' rent.
660
00:59:00,620 --> 00:59:02,786
Now who's right?
661
00:59:02,853 --> 00:59:07,394
It's just as I told you.
Sitting right in their laps.
662
00:59:39,356 --> 00:59:43,289
- Well, give me some figures.
- Fallen to what?
663
00:59:43,556 --> 00:59:47,228
46.9?
664
00:59:47,296 --> 00:59:50,131
No, no, no, no.
No, don't sell.
665
00:59:50,198 --> 00:59:52,598
No, of course not. There's
not a word of truth in it.
666
00:59:52,665 --> 00:59:55,901
Yes, yes. I'll be on
- On here till further notice.
667
00:59:55,967 --> 01:00:00,040
Well, that's just
the beginning.
668
01:00:00,107 --> 01:00:02,107
Hello, yes?
669
01:00:02,174 --> 01:00:06,143
Yeah? Calcutta?
Tomorrow'll be a nosedive.
670
01:00:06,211 --> 01:00:10,450
Just on these rumors. It's absurd.
There must have been a leakage.
671
01:00:10,516 --> 01:00:13,849
- Well, you should know, you started the
first one. - It's no good your blaming me-
672
01:00:13,916 --> 01:00:16,755
- You know very well - Sir John's right.
Let's keep to the point, shall we?
673
01:00:16,822 --> 01:00:20,325
All right, put him on. There's only one
thing that will put the market together,
674
01:00:20,392 --> 01:00:23,958
And that is a denial backed with suppression
- Total and permanent.
675
01:00:24,025 --> 01:00:27,432
- Hello, Mottram. - How? We've already
offered him a quarter of a million.
676
01:00:27,499 --> 01:00:32,301
Well, we can't keep him here forever.
There are one or two laws in the country.
677
01:00:32,368 --> 01:00:35,870
I've got it. Maybe I should talk
to him, let him name his own price.
678
01:00:35,937 --> 01:00:37,875
I think not, Michael.
I will-
679
01:00:37,942 --> 01:00:40,643
Gentlemen! Gentlemen.
680
01:00:42,310 --> 01:00:45,712
Knudsen? His door's
locked. The key's gone.
681
01:00:45,779 --> 01:00:47,650
I have it, miss Birnley.
682
01:00:49,219 --> 01:00:51,119
I'm sorry, miss Birnley.
683
01:00:51,185 --> 01:00:54,786
No one goes in, he doesn't come
out. Mr. Birnley's instructions.
684
01:00:54,853 --> 01:00:59,194
There's no sense in pursuing this boy
with money! It means nothing to him!
685
01:00:59,261 --> 01:01:02,128
- What else could? - Yes, yes,
yes. Put him on, will you?
686
01:01:04,261 --> 01:01:07,335
Women?
687
01:01:07,402 --> 01:01:09,936
He didn't seem to me
to be the type.
688
01:01:10,003 --> 01:01:13,170
It's often that type
that, um-
689
01:01:13,237 --> 01:01:17,076
Very true. If we could
just find a friend of his.
690
01:01:17,143 --> 01:01:21,379
I mean, someone who knew
the best way to talk to him.
691
01:01:21,446 --> 01:01:23,346
Father?
What's going on?
692
01:01:23,413 --> 01:01:25,347
What have you
been doing to Sidney?
693
01:01:25,414 --> 01:01:27,353
Now, really, Daphne,
it's no concern of yours.
694
01:01:27,420 --> 01:01:30,221
I want to know just exactly
what you've done to Sidney.
695
01:01:30,288 --> 01:01:32,422
- W- Will you please-
- I'm sorry, father-
696
01:01:32,488 --> 01:01:35,156
- This is a very important business
meeting. - Miss Birnley, just a minute.
697
01:01:35,222 --> 01:01:38,731
Stand by the phone, will you?
I'll ring you back.
698
01:01:38,798 --> 01:01:43,597
Um, miss Birnley, I take it you
know Mr. Stratton quite well?
699
01:01:43,664 --> 01:01:45,901
How well?
700
01:01:45,966 --> 01:01:48,706
We're very good friends.
Why not?
701
01:01:48,773 --> 01:01:51,573
Why not? It may be
very useful to us.
702
01:01:54,440 --> 01:01:56,477
I thought I told you-
Mr. Birnley?
703
01:01:56,544 --> 01:01:58,549
Oh, it's for you.
704
01:02:00,782 --> 01:02:03,549
- Hello?
- Sit down, miss Birnley.
705
01:02:06,084 --> 01:02:08,925
No, Davidson, I cannot.
706
01:02:08,990 --> 01:02:11,491
Miss Birnley,
707
01:02:11,558 --> 01:02:15,793
We're trying to buy the world rights
to Mr. Stratton's new discovery.
708
01:02:15,861 --> 01:02:18,166
But he doesn't seem
to trust us.
709
01:02:18,233 --> 01:02:21,900
Doesn't he?
Why not?
710
01:02:21,966 --> 01:02:24,567
Miss Birnley, you're the
daughter of an industrialist.
711
01:02:24,633 --> 01:02:28,509
You must realize how
reckless exploitation...
712
01:02:28,576 --> 01:02:31,275
Of anything new would upset
the delicate balance of trade.
713
01:02:31,342 --> 01:02:36,045
You understand that?
I am beginning to.
714
01:02:36,111 --> 01:02:38,651
Good. Good.
715
01:02:38,718 --> 01:02:41,084
You want to suppress it.
716
01:02:43,218 --> 01:02:48,126
But, gentlemen, if you aren't able to
persuade him, why should I be able to?
717
01:02:52,327 --> 01:02:56,832
Uh, all men are susceptible,
miss Birnley.
718
01:02:56,899 --> 01:03:00,135
I need hardly tell you that
you're a very attractive girl.
719
01:03:02,269 --> 01:03:04,269
Thank you.
720
01:03:04,336 --> 01:03:06,808
Tell them I'll
see them tomorrow.
721
01:03:06,875 --> 01:03:09,845
Well, Michael,
what do you say?
722
01:03:09,912 --> 01:03:13,078
It's a desperate
situation, Daphne,
723
01:03:13,144 --> 01:03:15,614
For the whole industry.
724
01:03:19,187 --> 01:03:24,120
Yes. Yes, I'm beginning
to realize that.
725
01:03:24,187 --> 01:03:26,391
There's no need to explain
what's at stake.
726
01:03:26,458 --> 01:03:29,296
When I tell you we've already offered
stratton a quarter of a million,
727
01:03:29,363 --> 01:03:31,630
- You can see for yourself.
- I can, indeed.
728
01:03:31,696 --> 01:03:35,866
But, since we're on the subject
of price, what do I get out of it?
729
01:03:35,933 --> 01:03:38,205
- Miss Birnley!
- Daphne!
730
01:03:38,272 --> 01:03:40,772
I haven't had much experience
with these sort of things,
731
01:03:40,839 --> 01:03:44,472
But I've always understood
it was comparatively well paid.
732
01:03:44,539 --> 01:03:47,712
Now, miss Birnley
- This isn't anything to joke about.
733
01:03:47,779 --> 01:03:49,714
I suggest 2,000.
734
01:03:49,781 --> 01:03:53,114
Aren't you rating
my value a little low?
735
01:03:53,180 --> 01:03:55,315
Wouldn't 5,000 be fairer?
736
01:03:55,382 --> 01:03:58,723
- Five thousand. Agreed.
- Agreed.
737
01:03:58,790 --> 01:04:02,189
- It's a pleasure to do business
with you, Sir John. - Well, Daphne?
738
01:04:20,207 --> 01:04:22,808
And about time too.
739
01:04:37,959 --> 01:04:40,326
I want to
talk to you, Sidney.
740
01:04:40,392 --> 01:04:43,092
I never thought
you would be on their side.
741
01:04:47,031 --> 01:04:51,602
You may not believe me, Sidney,
but I want what's best for you.
742
01:04:56,940 --> 01:05:00,344
I- I don't like this
any more than you do.
743
01:05:00,410 --> 01:05:04,844
I hate this town.
The mill, everything.
744
01:05:04,911 --> 01:05:07,651
People who think of nothing
but moneygrubbing.
745
01:05:11,286 --> 01:05:14,753
- Don't you feel like that?
- Yes.
746
01:05:16,357 --> 01:05:20,662
I want to
get away, Sidney.
747
01:05:20,729 --> 01:05:24,962
I want to see something of the
world beyond this dirty little town.
748
01:05:25,029 --> 01:05:30,704
To make a life for myself where there
are people who know the way to live.
749
01:05:30,771 --> 01:05:34,071
Italy, maybe.
France?
750
01:05:34,137 --> 01:05:36,341
Well, why don't you?
751
01:05:36,408 --> 01:05:38,580
I can't.
752
01:05:38,647 --> 01:05:43,780
But you could.
And you could take me.
753
01:05:47,787 --> 01:05:49,756
How?
754
01:05:51,789 --> 01:05:56,593
I know what they offered you. You
could live the rest of your life on it.
755
01:05:56,660 --> 01:06:00,364
Go anywhere.
Do as you please.
756
01:06:00,431 --> 01:06:05,767
And if you want me,
I'd come too.
757
01:06:31,159 --> 01:06:34,958
What's wrong?
758
01:06:35,025 --> 01:06:37,030
I'm sorry. No.
759
01:06:38,734 --> 01:06:42,134
Not even if it means me?
760
01:06:42,233 --> 01:06:45,904
- No.
- Thank you, Sidney.
761
01:06:46,104 --> 01:06:49,010
What for?
762
01:06:49,077 --> 01:06:51,276
If you'd said yes,
I'd have strangled you.
763
01:06:51,342 --> 01:06:54,309
Now, we've got to get
that suit to the newspapers.
764
01:06:54,376 --> 01:06:56,715
Show it to them
and tell them the whole story.
765
01:06:56,781 --> 01:06:59,585
That will blow the lid off everything,
and they'll never get it back on.
766
01:06:59,652 --> 01:07:01,585
But how?
767
01:07:11,294 --> 01:07:15,261
Would you stake your life
on this?
768
01:07:15,361 --> 01:07:18,470
You can issue a categorical
denial to the press.
769
01:07:20,636 --> 01:07:22,803
The stuff does not exist.
770
01:07:22,870 --> 01:07:26,507
It has never been invented.
It never could be.
771
01:07:26,574 --> 01:07:30,746
There is no panic here
whatsoever.
772
01:07:30,812 --> 01:07:33,445
Certainly Mr. Birnley
will confirm that.
773
01:07:35,681 --> 01:07:37,819
No, no, no.
Good heavens, Davidson,
774
01:07:37,886 --> 01:07:41,354
I told you to deal with them in
your own way. Yes, Mr. Birnley.
775
01:07:41,421 --> 01:07:44,588
- They've come out. - What?
- On strike.
776
01:07:44,654 --> 01:07:47,494
- Strike?
- They've got the whole mill out.
777
01:07:47,561 --> 01:07:50,830
I tried to get you on the telephone,
but you kept on being engaged.
778
01:07:50,897 --> 01:07:54,597
Well, you better get them back at all
costs. Otherwise, there'll be a landslide.
779
01:07:54,663 --> 01:07:56,601
- Landslide?
- Now, Mr. Birnley, I-
780
01:07:59,606 --> 01:08:03,639
- Then go and do something! - They want a
guarantee we're not going into production.
781
01:08:03,706 --> 01:08:06,376
- But, we're not intending to. - Good heavens,
man, that's what we're out to prevent.
782
01:08:06,443 --> 01:08:09,015
Yes, I know. But they won't
take one's word for anything.
783
01:08:09,082 --> 01:08:11,182
Oh, this is insanity!
784
01:08:11,249 --> 01:08:15,082
They're afraid of being out of work
and so they down tools. What am I to do?
785
01:08:15,150 --> 01:08:18,524
Get them up here.
786
01:08:18,590 --> 01:08:22,191
Up to the house.
I'll talk to them.
787
01:08:22,258 --> 01:08:24,891
Well, what are you waiting for?
788
01:08:26,996 --> 01:08:30,299
But what guarantee can we give
them? We don't control the thing.
789
01:08:30,366 --> 01:08:34,399
Oh, I don't know.
Sir John-
790
01:09:33,954 --> 01:09:37,593
It's only a matter of five pence.
You're very unreasonable.
791
01:09:45,531 --> 01:09:48,671
- Excuse me. - Right?
- Can you let me have five pence?
792
01:09:48,738 --> 01:09:51,038
No coppers at all.
Well, more would do.
793
01:09:51,105 --> 01:09:54,138
I've got three and eleven, but I want four
and four. I've got to get to Manchester.
794
01:09:54,205 --> 01:09:58,247
I could more than pay you back as soon
as I've done it. I could give you £100.
795
01:09:58,313 --> 01:10:01,081
I've got some money at my digs.
Better get it then.
796
01:10:03,281 --> 01:10:05,782
Kierlaw or anyone else.
And Frank'll-
797
01:10:05,849 --> 01:10:10,789
It's Sid!
Hey! Wait for me!
798
01:10:10,856 --> 01:10:13,389
Sid!
799
01:10:13,456 --> 01:10:15,423
Sid, I want to
talk to you.
800
01:10:15,490 --> 01:10:17,395
Can't talk now,
gotta find a shilling.
801
01:10:17,462 --> 01:10:19,332
Sid, where are you going?
Your room's lent.
802
01:10:26,937 --> 01:10:29,208
- Where's that vase?
- Who are you?
803
01:10:29,275 --> 01:10:31,841
Sid, the room's let
to some old geezer.
804
01:10:31,908 --> 01:10:35,309
Oh, I beg your pardon.
What's going on?
805
01:10:35,376 --> 01:10:37,381
Will you please
kindly leave this room?
806
01:10:37,446 --> 01:10:39,716
- Oh, Sid.
- Sorry.
807
01:10:39,783 --> 01:10:42,050
Sid, I knew you'd
turn out right in the end.
808
01:10:42,117 --> 01:10:45,251
- They tried to soften you up. - They locked
me in the attic. - Oh, you can't tell me.
809
01:10:45,318 --> 01:10:47,356
Human life means nothing
to 'em, but you got away.
810
01:10:47,422 --> 01:10:50,026
I must go now. Don't you worry.
They won't get at you again.
811
01:10:50,092 --> 01:10:53,926
I'm going up to a meeting there now.
Wait till I tell them. What a trump card.
812
01:10:53,992 --> 01:10:55,928
Thanks, Bertha. But there's
a train to Manchester at 8:13.
813
01:10:55,995 --> 01:10:58,801
- Manchester? What for? -To give it to
the newspapers the whole story.
814
01:10:58,868 --> 01:11:00,801
Here, wait a minute.
What story?
815
01:11:00,868 --> 01:11:04,135
The whole thing. My invention and how people
tried to stop it. But they're not going to.
816
01:11:04,201 --> 01:11:07,006
Sid!
Whose side are you on?
817
01:11:07,073 --> 01:11:09,977
The same as you. Don't you
understand? They want to stop it.
818
01:11:10,044 --> 01:11:12,910
So do we.
819
01:11:19,886 --> 01:11:23,353
Sid, listen.
No, Sid.
820
01:11:25,154 --> 01:11:28,161
Sid, don't go!
821
01:11:28,227 --> 01:11:32,728
Sid-
Now, look, Sid. Sid!
822
01:11:40,503 --> 01:11:43,937
Will you please stop?
Please, stop.
823
01:11:46,307 --> 01:11:50,646
Stop it.
Stop it.
824
01:11:50,713 --> 01:11:52,946
I'll fetch Mrs. Watson.
825
01:11:56,550 --> 01:11:58,922
Here, you can't do that.
That's my room. Open that door.
826
01:11:58,989 --> 01:12:01,022
Let me out of here.
Let him out of there.
827
01:12:01,089 --> 01:12:04,488
Not likely. All right,
I'll fetch the police.
828
01:12:04,555 --> 01:12:07,494
Hey! Wait a minute!
829
01:12:12,365 --> 01:12:14,931
Let me out!
830
01:12:24,940 --> 01:12:27,780
Bertha!
What's up?
831
01:12:27,847 --> 01:12:31,982
Harry, stay here. Don't
let either of them escape.
832
01:12:32,049 --> 01:12:35,917
Eh? Sid's gone mad. He
doesn't know what he's doing.
833
01:12:35,985 --> 01:12:39,758
He's got us all
muddled up with Birnley.
834
01:12:50,733 --> 01:12:54,633
This is beyond belief, gentlemen.
And if Sir John was suggesting...
835
01:12:54,700 --> 01:12:57,005
What I could hardly believe
he could be suggesting-
836
01:12:57,072 --> 01:12:59,410
Now, my dear Birnley,
837
01:12:59,476 --> 01:13:01,942
Let your daughter deal
with stratton in her own way.
838
01:13:02,009 --> 01:13:06,079
- After all, she went into it with
her eyes open. - Well, I didn't.
839
01:13:06,146 --> 01:13:08,618
Yes? The works committee is here.
840
01:13:08,684 --> 01:13:13,818
Oh, well-
Well, show them up.
841
01:13:13,885 --> 01:13:18,059
N- Now, Birnley-
B- Birnley, listen-
842
01:13:21,361 --> 01:13:23,394
Who is that?
843
01:13:23,461 --> 01:13:26,264
It's me, daddy.
844
01:13:29,203 --> 01:13:32,869
Daphne, I-I just wondered
if you were still there.
845
01:13:32,936 --> 01:13:36,039
Yes, I'm still here.
846
01:13:36,106 --> 01:13:38,678
Daphne, I-I want to
talk to you.
847
01:13:38,745 --> 01:13:43,012
Not now, father.
848
01:13:43,079 --> 01:13:47,919
Daphne.
Birnley, don't be ridiculous.
849
01:13:47,985 --> 01:13:50,987
But she's locked in.
850
01:13:55,856 --> 01:13:58,729
Crazy or not, we've got him.
We'll get some sense into him.
851
01:13:58,796 --> 01:14:02,397
Daphne!
Open-Open the door, please.
852
01:14:04,030 --> 01:14:07,602
Daphne, open this door.
Daphne!
853
01:14:07,669 --> 01:14:09,872
No.
854
01:14:20,248 --> 01:14:21,948
Knudsen?
855
01:14:22,014 --> 01:14:27,387
Ladies and gentlemen, Sir John will
now explain to you the situation.
856
01:14:29,457 --> 01:14:32,857
We're talking to Mr. Birnley.
No one else.
857
01:14:32,923 --> 01:14:35,758
Mr. Birnley will be along
in a few minutes.
858
01:14:35,825 --> 01:14:38,832
He better come now. And
we'll do the explaining.
859
01:14:38,899 --> 01:14:41,233
You see, the boot's
on the other foot now.
860
01:14:41,299 --> 01:14:44,099
Now that Sidney stratton's
with us.
861
01:14:44,166 --> 01:14:46,402
W- With you?
That's right.
862
01:15:04,984 --> 01:15:07,222
Sidney's apologies.
863
01:15:07,289 --> 01:15:10,426
But, from now on, you'll just
have to, um, count him out.
864
01:15:16,696 --> 01:15:20,435
- Hello.
- Hello.
865
01:15:29,578 --> 01:15:33,077
Who's that?
866
01:15:38,051 --> 01:15:41,053
- Well, what is it? - You know,
there's a man in that room.
867
01:15:41,120 --> 01:15:43,320
I know that.
Well, he's got out.
868
01:15:43,387 --> 01:15:45,187
Eh?
869
01:15:55,997 --> 01:15:58,102
He went that way.
870
01:16:04,405 --> 01:16:06,509
All right.
871
01:16:06,576 --> 01:16:08,379
Thank you.
872
01:16:10,581 --> 01:16:15,013
- Good-Bye. - Here, let
me out of here. Let me-
873
01:16:15,080 --> 01:16:16,917
Listen!
874
01:16:19,323 --> 01:16:23,356
What are we arguing for?
Nobody wants to market it.
875
01:16:23,423 --> 01:16:25,891
- Quite right.
- My dear friends,
876
01:16:25,958 --> 01:16:30,965
You must see that our bone
of contention is nonexistent.
877
01:16:31,031 --> 01:16:34,798
Capital and labor
are hand in hand in this.
878
01:16:34,864 --> 01:16:39,407
Once again, as so often in the past,
each needs the help of the other.
879
01:16:44,474 --> 01:16:46,612
- Mr. Birnley?
- Yes?
880
01:16:46,678 --> 01:16:48,849
- Can I speak to Bertha? - Who?
- Bertha.
881
01:16:48,916 --> 01:16:50,949
Is somebody called Bertha?
882
01:16:54,916 --> 01:16:57,288
- Who is it?
- It's me, Bertha, Harry.
883
01:16:57,355 --> 01:17:01,692
- Harry, you... - I don't know how he did it.
There were bars on the window.
884
01:17:01,758 --> 01:17:05,426
- And the kid said he got out.
When I went in, he'd gone! - What!
885
01:17:08,367 --> 01:17:10,800
We'll get him
at the station!
886
01:17:12,834 --> 01:17:15,869
Michael!
887
01:17:15,936 --> 01:17:18,808
- Corland? Corland, you take
your car, I'll take mine. - Right!
888
01:17:18,876 --> 01:17:22,076
- Frank, you're not going with them.
- They're not going without me.
889
01:17:22,143 --> 01:17:24,809
They're not going to
take me for a ride.
890
01:17:28,250 --> 01:17:32,252
Wait for me.
Wait.
891
01:17:32,319 --> 01:17:34,918
Wait. Wait.
892
01:17:34,985 --> 01:17:39,595
Okay, ducks.
Room for one more inside.
893
01:17:56,173 --> 01:17:58,445
There he is!
894
01:17:58,512 --> 01:18:01,513
- There.
- All right, boys, get after him.
895
01:18:06,650 --> 01:18:10,522
The other way!
Cut him off!
896
01:18:17,393 --> 01:18:18,997
There! Come on, lads.
897
01:18:26,702 --> 01:18:29,473
There's a light
bobbing up and down over there.
898
01:18:29,540 --> 01:18:31,773
That's not a light,
it's sid.
899
01:18:40,048 --> 01:18:42,015
There he is!
900
01:18:54,758 --> 01:18:56,528
Well, cheerio, Alf.
901
01:18:58,098 --> 01:19:00,433
There he is!
After him, lads.
902
01:19:00,500 --> 01:19:03,066
Come on.
After him!
903
01:19:36,463 --> 01:19:39,803
Hey! What's the matter?
904
01:19:39,870 --> 01:19:41,803
Dad! What've you
been doing?
905
01:19:41,870 --> 01:19:44,169
Nothing.
906
01:19:44,236 --> 01:19:45,937
Hello.
907
01:19:55,913 --> 01:19:57,950
That way.
908
01:20:27,778 --> 01:20:31,848
Here, don't you know
there's a strike on?
909
01:20:39,989 --> 01:20:43,989
Now, listen, there'll only
be trouble if you stay here.
910
01:20:44,056 --> 01:20:48,498
It's the stability.
It isn't stable.
911
01:20:52,866 --> 01:20:54,866
Mrs. Watson,
have you got something?
912
01:20:54,933 --> 01:20:56,703
My suit,
they can see me.
913
01:20:56,803 --> 01:21:01,808
Why can't you scientists
leave things alone?
914
01:21:03,508 --> 01:21:07,681
What about my bit of washing
when there's no washing to do?
915
01:21:17,222 --> 01:21:21,159
There he is, lads!
There he is.
916
01:21:21,226 --> 01:21:24,793
- There!
- There he is.
917
01:21:26,496 --> 01:21:31,835
All right, lads. We got him.
918
01:22:08,737 --> 01:22:13,104
The work,
it's coming to pieces!
919
01:22:14,738 --> 01:22:17,074
We're saved!
920
01:22:25,481 --> 01:22:28,520
Look! Look!
921
01:22:28,588 --> 01:22:30,122
Sir John!
Sir John!
922
01:22:48,171 --> 01:22:50,574
Look! Look!
923
01:22:50,640 --> 01:22:53,674
Look, it's funny. Look!
924
01:23:23,534 --> 01:23:28,207
Here, lad, wear this.
925
01:23:38,283 --> 01:23:40,885
The crisis is over now.
926
01:23:40,952 --> 01:23:45,453
The news of Sidney's failure
brought relief to the world.
927
01:23:45,519 --> 01:23:47,457
I see.
928
01:23:47,523 --> 01:23:51,461
It had been a hard and bitter
experience for all of us.
929
01:23:51,527 --> 01:23:55,195
But we faced the future
with confidence.
930
01:23:55,261 --> 01:23:58,368
We have seen the last
of Sidney Stratton.
931
01:24:03,870 --> 01:24:06,373
I see.
932
01:24:10,445 --> 01:24:14,412
At least, I hope
we've seen the last of him.
70669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.