Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,825 --> 00:00:12,487
- Are you ready?
- Yes.
2
00:00:14,031 --> 00:00:15,329
Too slow.
3
00:00:15,967 --> 00:00:18,665
Oh, I see how this game is done.
Now my turn.
4
00:00:21,444 --> 00:00:23,242
Ready?
Yeah.
5
00:00:23,749 --> 00:00:24,910
Too slow.
6
00:00:26,353 --> 00:00:30,349
No, Fez, that's not how the game works.
You're supposed to hit my hands.
7
00:00:30,427 --> 00:00:31,588
Too slow.
8
00:00:33,433 --> 00:00:36,097
Who wants cookies?
Cool.
9
00:00:36,171 --> 00:00:39,370
- Thank you very much.
- They're carob. Nature's chocolate.
10
00:00:39,444 --> 00:00:40,536
- I think not.
- No.
11
00:00:40,613 --> 00:00:42,104
Come on.
12
00:00:42,182 --> 00:00:44,277
You wouldn't have known
if I hadn't told you.
13
00:00:44,353 --> 00:00:49,020
Eric, I picked out a really snazzy outfit
for you to wear on Career Day.
14
00:00:49,094 --> 00:00:51,964
That's goody.
15
00:00:53,703 --> 00:00:55,400
Fine, Mr. Grumpy...
16
00:00:55,473 --> 00:00:58,035
but I can't wait to show off
my little man at work.
17
00:00:58,712 --> 00:01:00,238
You know what? Me neither.
18
00:01:00,315 --> 00:01:01,806
Help me.
19
00:01:03,788 --> 00:01:06,350
Why Career Day, man? It's so lame.
20
00:01:06,426 --> 00:01:08,794
That's just 'cause
your mom's the lunch lady.
21
00:01:10,100 --> 00:01:11,728
Your mom is Gross Edna?
22
00:01:13,906 --> 00:01:16,274
I mean, cool.
23
00:01:17,246 --> 00:01:18,441
You bet it's cool.
24
00:01:18,515 --> 00:01:21,680
That's why I'm spending the day
with Hyde and his mom. Right?
25
00:01:24,058 --> 00:01:27,360
- Eric, I need you in the garage.
- Okay. Look, I'll be right back.
26
00:01:27,431 --> 00:01:30,300
You can explain exactly
what you did to this car.
27
00:01:30,369 --> 00:01:32,362
Okay. Look, I'll see you tomorrow.
28
00:01:35,379 --> 00:01:37,280
Hold the light steady.
29
00:01:37,784 --> 00:01:38,979
Higher.
30
00:01:39,486 --> 00:01:40,681
Higher.
31
00:01:41,122 --> 00:01:42,819
Not in my eyes!
32
00:01:44,262 --> 00:01:46,232
Do I look like a carburetor?
33
00:01:47,367 --> 00:01:50,100
Not in this light.
34
00:01:51,542 --> 00:01:52,908
That's one.
35
00:01:53,946 --> 00:01:54,936
Sorry.
36
00:01:55,315 --> 00:01:57,342
Eric, you're in high school.
37
00:01:57,419 --> 00:02:00,356
You'd think they'd take
5 minutes out of teaching macram�...
38
00:02:00,424 --> 00:02:02,758
and show you how to hold
a damned flashlight!
39
00:02:03,831 --> 00:02:05,595
Dad, isn't that what college is for?
40
00:02:06,836 --> 00:02:09,033
That's two. You wanna go for three?
41
00:02:09,708 --> 00:02:11,074
Give me that.
42
00:02:12,747 --> 00:02:15,309
See, the damn thing is shot.
43
00:02:15,652 --> 00:02:16,847
I need a rebuild kit.
44
00:02:16,955 --> 00:02:19,323
We'll work on this tomorrow.
45
00:02:19,426 --> 00:02:23,661
- Dad, tomorrow's Career Day.
- Yeah, I'm working half-days.
46
00:02:23,733 --> 00:02:24,996
I'll be home by noon.
47
00:02:25,069 --> 00:02:29,100
I think I'm gonna go to the hospital
with mom.
48
00:02:29,344 --> 00:02:32,908
Yeah, what for?
It's Career Day, not Career Half-Day.
49
00:02:33,117 --> 00:02:36,146
Okay, look, that's not three,
that's what my teacher said...
50
00:02:40,932 --> 00:02:43,994
Fine, Eric. I'll fix the car...
51
00:02:45,006 --> 00:02:48,376
and you go with your mom
and see if you want to be a nurse.
52
00:02:52,085 --> 00:02:54,487
Hanging out
53
00:02:55,859 --> 00:02:58,056
Down the street
54
00:02:59,599 --> 00:03:01,865
The same old thing
55
00:03:03,239 --> 00:03:05,641
We did last week
56
00:03:06,545 --> 00:03:09,948
Not a thing to do
57
00:03:10,619 --> 00:03:13,750
But talk to you
58
00:03:13,959 --> 00:03:15,985
Whoa, yeah
59
00:03:18,366 --> 00:03:20,427
Hello, Wisconsin!
60
00:03:28,819 --> 00:03:31,415
Okay, so, now, this is my ward.
61
00:03:31,490 --> 00:03:34,325
I have to check with the night nurse.
You say hi to the girls.
62
00:03:35,264 --> 00:03:36,357
Hi, girls.
63
00:03:36,599 --> 00:03:41,404
Hi. You must be Eric.
I recognize you from all the pictures.
64
00:03:41,475 --> 00:03:43,911
Your face has cleared up real nice.
65
00:03:49,123 --> 00:03:50,421
Thanks for noticing that.
66
00:03:51,694 --> 00:03:54,028
You know, your mom does the work
of five nurses.
67
00:03:54,098 --> 00:03:56,192
This place would fall apart without her.
68
00:03:56,303 --> 00:03:59,297
- And she's so funny!
- Yeah, she is.
69
00:03:59,374 --> 00:04:01,070
Wait, no, she's not.
70
00:04:01,712 --> 00:04:06,085
Oh, yeah. And she draws
these funny cartoons. See?
71
00:04:06,154 --> 00:04:09,216
Now, I warn you, it's a little racy, but...
72
00:04:09,292 --> 00:04:12,594
Oh, honey,
you don't need to see that.
73
00:04:12,665 --> 00:04:15,227
It's just, a certain body part...
74
00:04:15,303 --> 00:04:18,173
has been shoved up
another body part for comic effect.
75
00:04:18,409 --> 00:04:20,971
So have you met everybody?
76
00:04:21,114 --> 00:04:23,880
Nurse Forman, I just talked to the lab.
77
00:04:23,952 --> 00:04:26,479
Why didn't you bring down
that blood sample?
78
00:04:26,858 --> 00:04:28,349
Because you didn't give it to me?
79
00:04:29,061 --> 00:04:30,860
I most certainly did.
80
00:04:32,034 --> 00:04:36,668
Next time I have something to give you,
you tell me.
81
00:04:38,412 --> 00:04:39,573
Will do.
82
00:04:43,154 --> 00:04:44,919
What is his problem?
83
00:04:45,158 --> 00:04:48,597
Well, you all know my theory.
84
00:04:53,840 --> 00:04:56,310
- Edna.
- Steven.
85
00:04:57,113 --> 00:04:59,709
Fez, this is, my mom.
86
00:05:00,185 --> 00:05:02,212
Nice to meet you, Mrs. Gross Edna.
87
00:05:05,194 --> 00:05:07,687
No, honey. It's Miss Gross Edna.
88
00:05:07,865 --> 00:05:11,031
You see, Mr. Gross Edna ran off
with Miss Perfect Ass.
89
00:05:13,009 --> 00:05:14,944
But she can laugh about it now.
90
00:05:15,012 --> 00:05:18,975
Yes, she can. Shut up.
91
00:05:20,823 --> 00:05:23,989
I am so excited to be in
the food service industry.
92
00:05:26,667 --> 00:05:28,465
May I cut the cheese?
93
00:05:32,978 --> 00:05:34,412
Is he kidding?
94
00:05:34,715 --> 00:05:36,377
We can never tell.
95
00:05:37,987 --> 00:05:39,478
Knock yourself out.
96
00:05:39,557 --> 00:05:42,187
But if you cut off a finger,
you're out of here.
97
00:05:42,262 --> 00:05:44,390
Steven, you can start
by slicing pizza.
98
00:05:44,466 --> 00:05:46,902
No. I'm here as an observer.
99
00:05:46,971 --> 00:05:49,874
A fly on the wall. One of many.
100
00:05:51,411 --> 00:05:55,476
What a surprise. Lazy, just like your father.
101
00:05:56,020 --> 00:05:59,288
No, actually, I'm lazy in a way
that's entirely my own.
102
00:06:00,127 --> 00:06:02,029
You two are hilarious.
103
00:06:03,100 --> 00:06:05,536
- Here, put these on.
- I'm not wearing these.
104
00:06:05,604 --> 00:06:08,598
Crap, sorry, don't blame me.
It's the stupid...
105
00:06:13,218 --> 00:06:14,949
Those health codes.
106
00:06:15,022 --> 00:06:16,650
May I keep these?
107
00:06:17,125 --> 00:06:18,458
Sure, baby.
108
00:06:20,264 --> 00:06:23,566
This is so cool. My dad's office.
109
00:06:23,837 --> 00:06:25,203
Dad's desk.
110
00:06:25,875 --> 00:06:27,776
Dad's phone, ding-ding.
111
00:06:28,313 --> 00:06:29,542
My dad.
112
00:06:31,451 --> 00:06:32,714
Yeah, I love this.
113
00:06:32,787 --> 00:06:36,089
Yeah, Michael, this is where
all the magic happens.
114
00:06:36,160 --> 00:06:38,858
Okay, let's get started.
115
00:06:39,166 --> 00:06:41,728
Question number one: "What's your job?"
116
00:06:42,137 --> 00:06:45,165
I'm a senior executive,
statistical analysis technician.
117
00:06:48,950 --> 00:06:52,980
- You're a senior execu-what?
- In plain English...
118
00:06:53,057 --> 00:06:55,186
I concatenate diverse
statistical information...
119
00:06:55,262 --> 00:06:57,664
to maximize the potential utilization
of data.
120
00:07:00,738 --> 00:07:01,831
So...
121
00:07:02,742 --> 00:07:04,438
you give people data?
122
00:07:06,115 --> 00:07:08,517
You know, a lot of people think that. No.
123
00:07:09,120 --> 00:07:12,286
My job's not about output,
it's about throughput.
124
00:07:14,897 --> 00:07:17,367
So you throughput data?
125
00:07:18,871 --> 00:07:21,137
Now you've lost me, son.
126
00:07:22,044 --> 00:07:23,774
Listen, Michael...
127
00:07:23,846 --> 00:07:25,509
you know the eight-tracks
you love so much?
128
00:07:25,583 --> 00:07:26,710
You make them?
No.
129
00:07:27,888 --> 00:07:30,188
But because of us,
other people who make them...
130
00:07:30,259 --> 00:07:32,160
are able to make them better.
131
00:07:32,730 --> 00:07:34,358
So you fix stuff?
132
00:07:35,668 --> 00:07:37,330
You could say that.
133
00:07:38,640 --> 00:07:39,699
But I wouldn't.
134
00:07:46,455 --> 00:07:48,287
You picked a good day to do this, Donna.
135
00:07:48,358 --> 00:07:50,794
We're starting
a three-day promotional sale.
136
00:07:50,863 --> 00:07:54,198
You'll finally get to see
why they call me Bargain Bob.
137
00:07:56,439 --> 00:07:58,966
Yeah, Dad, 'cause that's been
a real stumper.
138
00:08:00,146 --> 00:08:02,082
You're such a cutie.
139
00:08:02,517 --> 00:08:05,283
You keep your eyes peeled
and your pencil sharp...
140
00:08:05,355 --> 00:08:08,486
because you're gonna learn
how a serious businessman operates.
141
00:08:08,561 --> 00:08:10,497
Good, the clowns are here.
142
00:08:14,105 --> 00:08:16,667
Hello, Mr. Forman,
what are you doing home?
143
00:08:17,310 --> 00:08:20,009
That's right, you're only working part-time.
144
00:08:22,487 --> 00:08:26,688
If it makes you feel any better,
my dad feels really, really sorry for you.
145
00:08:29,199 --> 00:08:31,567
Aren't you supposed to be at Career Day?
146
00:08:31,770 --> 00:08:33,399
No, I'm a sophomore.
147
00:08:33,507 --> 00:08:35,533
I'm surprised
you didn't know that about me.
148
00:08:38,015 --> 00:08:40,349
Right. My mistake.
149
00:08:40,419 --> 00:08:43,391
Listen, while you're here,
why don't you hold this flashlight...
150
00:08:43,459 --> 00:08:45,394
on that carburetor there.
151
00:08:47,032 --> 00:08:48,159
Like this?
152
00:08:55,179 --> 00:08:58,811
My God. One of you is not useless.
153
00:09:03,094 --> 00:09:05,462
A world of careersis waiting for you.
154
00:09:05,532 --> 00:09:07,900
Talk to your guidance counselor today.
155
00:09:07,970 --> 00:09:10,566
These people are readyfor the jobs of tomorrow.
156
00:09:10,674 --> 00:09:11,733
Are you?
157
00:09:12,143 --> 00:09:15,274
Good morning! This is my son.
He's making my rounds with me.
158
00:09:15,350 --> 00:09:17,547
You let me know
if this gets to be too much for you.
159
00:09:17,621 --> 00:09:21,151
Okay, Mom, I think that I can handle it...
Good God! What is that?
160
00:09:25,334 --> 00:09:28,602
Remember this the next time
you want a skateboard.
161
00:09:38,091 --> 00:09:39,923
I have some bad news.
162
00:09:43,234 --> 00:09:45,932
Oh. I have some good news.
163
00:09:52,851 --> 00:09:54,787
Okay, now push!
164
00:09:55,356 --> 00:09:58,886
Ma'am, you're hurting me.
You don't know what pain is!
165
00:09:59,430 --> 00:10:00,455
Okay.
166
00:10:08,246 --> 00:10:09,304
All right.
167
00:10:09,382 --> 00:10:13,185
This is the performance index
before my involvement.
168
00:10:13,389 --> 00:10:14,482
And this...
169
00:10:15,793 --> 00:10:16,852
is after.
170
00:10:19,066 --> 00:10:22,128
Okay. So, you're responsible for this.
171
00:10:23,340 --> 00:10:27,040
You can't credit me with that.
That's probably a statistical anomaly.
172
00:10:29,818 --> 00:10:32,220
But you made the chart, right?
173
00:10:32,423 --> 00:10:34,757
I wish.
174
00:10:38,635 --> 00:10:39,864
So do I.
175
00:10:45,547 --> 00:10:47,483
Okay, question number three:
176
00:10:47,551 --> 00:10:50,853
"Was the food service industry
your first career choice?"
177
00:10:52,360 --> 00:10:53,919
Heck, no, Fez.
178
00:10:54,296 --> 00:10:56,459
I always wanted to go into show biz.
179
00:10:56,567 --> 00:10:59,471
In fact, I was in
the Tommy Bartlett water show...
180
00:10:59,540 --> 00:11:00,872
at the Wisconsin Dells.
181
00:11:00,942 --> 00:11:04,779
Yes, women waterskiing in bikinis.
182
00:11:05,384 --> 00:11:06,909
Very erotic.
183
00:11:08,355 --> 00:11:10,587
Anyway...
184
00:11:10,927 --> 00:11:13,659
I was the top girl on the pyramid...
185
00:11:13,933 --> 00:11:16,403
when they fired me for getting knocked up.
186
00:11:18,574 --> 00:11:21,671
Let me finish this one for you, Edna.
187
00:11:21,747 --> 00:11:25,983
Fez, this is the story where I ruin my
mother's fabulous water skiing career.
188
00:11:26,155 --> 00:11:27,487
Yeah, you did.
189
00:11:27,557 --> 00:11:31,087
They said a pregnant girl on water skis
would make the audience nervous.
190
00:11:32,633 --> 00:11:35,399
Not to mention, you were
probably hideously fat.
191
00:11:36,840 --> 00:11:40,940
No. I looked great.
I kept my weight down by smoking.
192
00:11:42,484 --> 00:11:44,818
See, that's that maternal instinct
kicking in again.
193
00:11:44,889 --> 00:11:46,654
Yeah, you're damn right I'm maternal.
194
00:11:46,726 --> 00:11:49,925
- I raised you alone.
- Alone? Hardly.
195
00:11:49,998 --> 00:11:53,266
There was "uncle" Chet,
and "uncle" Larry...
196
00:11:53,337 --> 00:11:56,103
and yeah, "uncle" hot tub Johnny.
197
00:11:56,510 --> 00:11:59,845
I suppose I should've just become a nun
when your father walked out on me.
198
00:11:59,916 --> 00:12:01,852
Hell, he must've been crazy
to leave all this.
199
00:12:01,920 --> 00:12:04,618
Always a smart ass, Steven.
Just like your father.
200
00:12:04,691 --> 00:12:07,218
You know what?
One thing he did do right: He left!
201
00:12:07,297 --> 00:12:11,430
All right. That's right, Steven,
just walk. Just like everyone else.
202
00:12:13,708 --> 00:12:15,404
Okay, question number four:
203
00:12:17,548 --> 00:12:20,018
"Would you say you are a people person?"
204
00:12:30,732 --> 00:12:33,636
Come on, Jackie! Harder!
Come on, give it all you got.
205
00:12:33,704 --> 00:12:35,570
- Yeah!
- My God, I did it!
206
00:12:37,578 --> 00:12:39,570
I did it! I'm changing a tire!
207
00:12:39,648 --> 00:12:41,618
I feel like Nancy Drew.
208
00:12:43,221 --> 00:12:46,716
A girl needs to know
what to do in an emergency.
209
00:12:46,861 --> 00:12:50,163
You know, I'm surprised your father
hasn't taught you this already.
210
00:12:50,902 --> 00:12:52,598
Yeah...
211
00:12:52,972 --> 00:12:56,172
Daddy works really hard, so he
doesn't spend a lot of time with me.
212
00:12:57,247 --> 00:12:59,911
But he did promise me
a Mustang for my birthday.
213
00:12:59,985 --> 00:13:01,146
So I love him.
214
00:13:04,960 --> 00:13:08,524
You know, Jackie,
I've been a father a long time...
215
00:13:09,436 --> 00:13:11,463
so trust me when I tell you this.
216
00:13:13,777 --> 00:13:17,375
The Mustang's front end is problematic.
Get yourself a Firebird.
217
00:13:19,253 --> 00:13:22,419
All right, let's start Mr. Harris
on a full course of penicillin.
218
00:13:23,060 --> 00:13:26,931
Doctor, you might
want to consider erythromycin.
219
00:13:27,102 --> 00:13:30,198
And why would I want to do that, nurse?
220
00:13:31,142 --> 00:13:35,138
It's just that,
Mr. Harris is allergic to penicillin...
221
00:13:35,549 --> 00:13:39,044
and I thought erythromycin
might make him a touch less dead.
222
00:13:41,527 --> 00:13:45,125
I know that when I go to the hospital,
I like to not die.
223
00:13:50,144 --> 00:13:51,338
Okay...
224
00:13:55,119 --> 00:13:57,851
do you have customers?
225
00:13:59,226 --> 00:14:01,024
No, they're more like clients.
226
00:14:01,097 --> 00:14:02,793
- But you have clients?
- Sort of.
227
00:14:02,866 --> 00:14:03,925
And you provide them a product?
228
00:14:04,002 --> 00:14:05,436
It's more like a service.
229
00:14:05,504 --> 00:14:06,938
A service?
Not...
230
00:14:07,007 --> 00:14:09,706
To maximize the potential utilization
of the data?
231
00:14:11,715 --> 00:14:14,551
If we did that, we'd go out of business.
232
00:14:24,172 --> 00:14:25,868
Red. Forman around?
233
00:14:26,008 --> 00:14:28,535
No, he's with his mom for Career Day.
234
00:14:29,215 --> 00:14:31,708
Which is where you're supposed to be.
What's the deal?
235
00:14:31,786 --> 00:14:32,776
Man.
236
00:14:33,055 --> 00:14:35,423
Edna's riding me again
about being just like my dad.
237
00:14:35,492 --> 00:14:37,051
So I just took off.
238
00:14:39,066 --> 00:14:41,366
Didn't your dad... take off?
239
00:14:42,873 --> 00:14:44,569
Irony. Far out.
240
00:14:46,846 --> 00:14:49,646
Look, you and your mom
have a bad history.
241
00:14:50,820 --> 00:14:52,483
And neither of you...
242
00:14:53,057 --> 00:14:55,391
can nurture the other's self esteem...
243
00:14:55,930 --> 00:14:59,390
because you've both been damaged
by past criticism and shame.
244
00:15:03,076 --> 00:15:04,339
Are you okay?
245
00:15:06,448 --> 00:15:10,251
I'm working half-days,
so I watch a lot of Donahue.
246
00:15:13,061 --> 00:15:17,125
Okay, I'm not sure, but I think
I found the u-joint.
247
00:15:19,506 --> 00:15:23,502
- God bless you, Jackie.
- Okay, I'm going back in.
248
00:15:33,565 --> 00:15:36,331
Could someone help me get Mr.
Anderson on the gurney, please?
249
00:15:36,403 --> 00:15:38,339
I'll give you a hand, Mom.
Okay.
250
00:15:39,776 --> 00:15:41,210
So, what's wrong with him?
251
00:15:41,279 --> 00:15:42,679
- He's dead.
- Oh, my...
252
00:15:45,654 --> 00:15:46,780
What?
253
00:15:48,659 --> 00:15:51,289
Didn't we just see this guy
a half an hour ago?
254
00:15:51,364 --> 00:15:56,032
Honey, he was dead then.
I didn't have the heart to tell you.
255
00:15:57,341 --> 00:16:00,370
I'm so sorry you didn't get a chance
to meet him.
256
00:16:01,248 --> 00:16:03,013
Wait, Mr. Anderson?
257
00:16:03,586 --> 00:16:05,749
Isn't this the guy
you always talked about at dinner?
258
00:16:05,823 --> 00:16:07,793
The guy whose daughter just got married?
259
00:16:08,128 --> 00:16:09,995
Yeah, he just showed me the pictures.
260
00:16:10,065 --> 00:16:12,501
It was a beautiful wedding.
261
00:16:12,870 --> 00:16:14,361
I'm gonna miss him.
262
00:16:15,808 --> 00:16:19,440
So, okay, you grab that end,
and let's get moving.
263
00:16:19,883 --> 00:16:22,149
We have to serve dinner in 20 minutes.
264
00:16:25,827 --> 00:16:28,957
And then we look at the chi square here...
265
00:16:29,032 --> 00:16:32,266
apply the standard deviation here...
266
00:16:32,739 --> 00:16:37,271
and correlate the results
with the actualization median here.
267
00:16:38,049 --> 00:16:40,781
And that's what I do.
268
00:16:42,156 --> 00:16:44,991
And I can't make it any clearer than that.
269
00:16:53,376 --> 00:16:55,608
I'm just gonna say you're a farmer.
270
00:17:05,265 --> 00:17:07,235
Okay, next question:
271
00:17:07,536 --> 00:17:09,699
"What has this job taught you?"
272
00:17:10,241 --> 00:17:12,871
One thing I've learned:
Midgets make money.
273
00:17:15,283 --> 00:17:19,189
I don't know why, but people see
a midget, they wanna buy a blender.
274
00:17:20,927 --> 00:17:23,159
I guess it reminds them that life is short.
275
00:17:27,205 --> 00:17:29,038
Write.
276
00:17:31,112 --> 00:17:34,414
Marketing is important.Know your customer.
277
00:17:34,818 --> 00:17:37,050
That's not what I said.
278
00:17:37,524 --> 00:17:39,356
None of this is what I said.
279
00:17:39,694 --> 00:17:43,828
Sure it is, Dad. I mean, I just cleaned up
the language a bit...
280
00:17:43,902 --> 00:17:46,873
to make you sound more dignified.
281
00:17:47,409 --> 00:17:48,638
Dignified?
282
00:17:48,711 --> 00:17:50,874
What are you saying?
You're embarrassed by me?
283
00:17:50,949 --> 00:17:53,215
What have I ever done
that's embarrassing?
284
00:17:56,091 --> 00:17:57,582
Just look around.
285
00:17:58,963 --> 00:18:01,593
All right. Let me tell you what I see.
286
00:18:02,202 --> 00:18:05,402
You see clowns, I see your tuition
at Harvard.
287
00:18:05,475 --> 00:18:08,776
You see your dad as a ringmaster,
I see you going to grad school.
288
00:18:08,847 --> 00:18:13,015
You see a chimpanzee in a tutu.
Okay, that just makes me laugh.
289
00:18:16,127 --> 00:18:17,790
The chimp is cute.
290
00:18:17,864 --> 00:18:21,928
The point is, Donna,
you're capable of great things.
291
00:18:28,182 --> 00:18:31,677
And if this is what I have to do
so you can achieve them...
292
00:18:32,758 --> 00:18:34,751
then that's what I'll do.
293
00:18:38,835 --> 00:18:40,167
Dad.
294
00:18:41,240 --> 00:18:42,731
I feel really bad.
295
00:18:42,809 --> 00:18:46,373
Nobody feels
really bad around Bargain Bob!
296
00:18:48,253 --> 00:18:50,154
Unless you got bit by a monkey.
297
00:18:52,293 --> 00:18:55,288
Bad, bad,blood, blood
298
00:18:55,366 --> 00:18:58,428
is taking you for a ride
299
00:18:58,504 --> 00:18:59,972
the only good thing
300
00:19:00,041 --> 00:19:01,133
about bad blood
301
00:19:01,209 --> 00:19:04,306
is letting it slide
302
00:19:04,382 --> 00:19:06,181
Mom, how do you do this every day?
303
00:19:06,252 --> 00:19:08,483
You're running around
and people are sick and dying...
304
00:19:14,467 --> 00:19:16,096
I mean, poor Mr. Anderson.
305
00:19:16,170 --> 00:19:19,939
Look, you knew this guy, Mom.
How do you deal with all this?
306
00:19:20,010 --> 00:19:21,342
Here we go now.
307
00:19:21,413 --> 00:19:22,813
- Bad- Bad
308
00:19:22,882 --> 00:19:24,282
- Blood- Blood
309
00:19:24,352 --> 00:19:27,551
The bitch is in her smile
310
00:19:27,624 --> 00:19:29,685
The lie is on her lips
311
00:19:29,762 --> 00:19:32,528
Such an evil child
312
00:19:44,889 --> 00:19:47,052
What are you doing?
313
00:19:47,126 --> 00:19:49,596
Throwing out the disgusting used meat.
314
00:19:50,800 --> 00:19:53,829
No, sweetie, you've gotta
toss that in the chili bucket.
315
00:19:56,877 --> 00:19:58,345
The chili bucket?
316
00:19:58,681 --> 00:20:01,777
- I thought that was the garbage.
- No.
317
00:20:01,953 --> 00:20:04,287
Have you thrown a lot in there?
Some.
318
00:20:05,193 --> 00:20:09,064
Most things just break down in there.
It'll be fine.
319
00:20:12,206 --> 00:20:15,542
- Hi.
- Steven, you came back.
320
00:20:15,745 --> 00:20:17,977
You don't know what that means to me.
321
00:20:18,817 --> 00:20:21,049
- Yeah?
- Yeah.
322
00:20:21,723 --> 00:20:23,692
Honey, could you clean up
those pizza trays?
323
00:20:23,759 --> 00:20:25,422
I'm gonna skip out early.
324
00:20:28,468 --> 00:20:32,202
Guess what I did in the chili bucket?
Go ahead, guess.
325
00:20:34,914 --> 00:20:37,407
Steven, I'm sorry.
326
00:20:37,952 --> 00:20:40,354
I'm not being a very good mom, am I?
327
00:20:40,891 --> 00:20:41,881
No.
328
00:20:42,528 --> 00:20:45,989
All right, I've got a better idea.
Let's do something together.
329
00:20:46,868 --> 00:20:48,667
Come on, I'll buy you a beer.
330
00:20:53,548 --> 00:20:54,743
A beer?
331
00:20:56,787 --> 00:21:00,225
- Yeah, that actually sounds good.
- You got your fake ID?
332
00:21:00,293 --> 00:21:02,024
- You know it.
- That's my boy.
333
00:21:06,471 --> 00:21:10,535
Baby, baby, baby,baby, baby, whoa.
334
00:21:10,779 --> 00:21:12,942
"Autumn is harvest time for the farmer.
335
00:21:15,354 --> 00:21:17,847
"At dawn, my dad and I
were out in the field...
336
00:21:17,925 --> 00:21:20,088
"picking carrots fresh off the trees."
337
00:21:24,738 --> 00:21:26,400
Kelso, carrots don't...
338
00:21:28,010 --> 00:21:30,037
That's good. You should put that down.
339
00:21:32,518 --> 00:21:35,080
So, what do you guys want to do
when you graduate?
340
00:21:35,658 --> 00:21:38,254
Not touch dead people, ever.
341
00:21:39,965 --> 00:21:42,265
I want to go back to my homeland...
342
00:21:42,570 --> 00:21:45,474
with all that knowledge
I have learned in Wisconsin...
343
00:21:45,776 --> 00:21:47,939
and rule with an iron fist.
344
00:21:57,307 --> 00:22:00,279
Hey, Dad. Hey, Jackie.
345
00:22:00,814 --> 00:22:04,981
- Hi, Eric. How was Career Day?
- It was good. I learned a lot.
346
00:22:05,356 --> 00:22:08,191
Good. Now you're going to learn
something else.
347
00:22:08,260 --> 00:22:10,628
Jackie's gonna teach you
how to hold a flashlight.
348
00:22:11,266 --> 00:22:12,255
Jackie?
349
00:22:12,669 --> 00:22:15,299
Yeah, I finally found
one of your friends I like.
350
00:22:15,374 --> 00:22:17,640
Jackie isn't really one of my friends.
351
00:22:18,513 --> 00:22:19,639
That's one.
352
00:22:23,956 --> 00:22:26,119
That's how you do that.
26407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.