All language subtitles for teen-wolf.S4E11_480P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,505 --> 00:00:02,021 SCOTT: Previously on Teen Wolf... 2 00:00:02,045 --> 00:00:03,236 Where's the she-wolf? 3 00:00:03,270 --> 00:00:06,239 La Iglesia. The church was built over the ruins of an Aztec temple. 4 00:00:06,273 --> 00:00:07,953 If it's being used to disseminate the list, 5 00:00:07,977 --> 00:00:10,258 then it's probably gonna keep going until everyone's dead. 6 00:00:10,992 --> 00:00:12,118 __ 7 00:00:12,145 --> 00:00:13,679 You wanna bail on the plan. 8 00:00:13,714 --> 00:00:17,984 Not when I'm this close to killing Scott McCall. 9 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:54,986 --> 00:00:56,787 Hey! Hey, relax. 11 00:00:56,821 --> 00:00:58,122 I'm going to open the bag. 12 00:00:58,156 --> 00:01:00,357 Hey, do you hear me? I'm going to open the bag. 13 00:01:00,391 --> 00:01:01,759 (GIRL WHIMPERING) 14 00:01:08,432 --> 00:01:10,200 It's Kalissa, right? 15 00:01:18,442 --> 00:01:20,877 I guess you're coming to a certain conclusion. 16 00:01:22,413 --> 00:01:24,548 You're not going to be leaving here. 17 00:01:25,616 --> 00:01:28,218 It's okay that you're scared. 18 00:01:28,252 --> 00:01:31,520 See, contrary to traditional culinary practices, 19 00:01:32,790 --> 00:01:35,324 it actually tastes better for someone like me 20 00:01:35,358 --> 00:01:36,759 when the kill's been frightened. 21 00:01:38,495 --> 00:01:39,696 (SNARLS) 22 00:01:39,730 --> 00:01:41,030 (SOBS) 23 00:01:41,065 --> 00:01:42,699 Look at me, Kalissa. 24 00:01:42,733 --> 00:01:44,300 Open your eyes. 25 00:01:44,334 --> 00:01:45,768 (SOBBING) 26 00:01:45,803 --> 00:01:47,269 Kalissa. 27 00:01:47,304 --> 00:01:48,770 Open your eyes. 28 00:01:48,805 --> 00:01:50,206 (GROWLING) 29 00:02:13,529 --> 00:02:14,896 Okay, wait! Stop! 30 00:02:15,564 --> 00:02:16,965 The dead pool's over. 31 00:02:16,999 --> 00:02:18,734 You're not going to get paid. 32 00:02:18,768 --> 00:02:19,701 It's over. 33 00:02:19,735 --> 00:02:22,570 I'm not here to kill you, Patrick. 34 00:02:22,605 --> 00:02:24,805 I'm taking you back to Eichen House. 35 00:02:24,840 --> 00:02:28,175 Where they know all about your culinary practices. 36 00:02:37,352 --> 00:02:40,087 Are you... Are you a cop? 37 00:02:40,122 --> 00:02:41,122 Veterinarian. 38 00:02:48,329 --> 00:02:52,466 While I'm relieved to have Patrick back in our care, 39 00:02:52,500 --> 00:02:56,069 I still need to advise you against doing this, Alan. 40 00:02:56,103 --> 00:02:59,072 There's a reason this floor isn't listed in the brochure. 41 00:02:59,106 --> 00:03:02,008 DEATON: I came through on my end of our bargain. 42 00:03:02,042 --> 00:03:04,645 Now it's your turn. All I want to do is talk to him. 43 00:03:06,914 --> 00:03:08,782 The last person that went in to see Valack 44 00:03:08,816 --> 00:03:11,417 left the room but not the building. 45 00:03:11,451 --> 00:03:13,386 All they did was talk. 46 00:03:14,388 --> 00:03:15,521 I'll keep that in mind. 47 00:03:31,271 --> 00:03:32,271 Dr. Valack? 48 00:03:32,872 --> 00:03:35,140 You must be important. 49 00:03:35,175 --> 00:03:37,743 They don't usually let people get this close. 50 00:03:40,013 --> 00:03:42,114 They let me read. 51 00:03:42,148 --> 00:03:46,251 Unfortunately, all I get are these trashy romance novels. 52 00:03:46,286 --> 00:03:48,687 I've read this one seven times. 53 00:03:48,721 --> 00:03:51,924 I was hoping we could talk. My name is Dr. Alan Deaton. 54 00:04:03,035 --> 00:04:05,069 Oh, I know your specialty, Dr. Deaton. 55 00:04:06,439 --> 00:04:08,640 And I know it's not cats and dogs. 56 00:04:08,674 --> 00:04:11,743 I'm here because of what you know about South American mythology. 57 00:04:12,177 --> 00:04:13,177 No. 58 00:04:14,146 --> 00:04:15,913 You want to know about Kate Argent. 59 00:04:17,415 --> 00:04:20,918 You want to know about La Loba. The Bone Woman. 60 00:04:22,654 --> 00:04:24,355 I need to know what she did to Derek Hale. 61 00:04:25,590 --> 00:04:26,991 And if he's dying. 62 00:04:27,025 --> 00:04:29,260 - Why? - Because of a promise I made. 63 00:04:29,995 --> 00:04:31,128 To a woman I loved. 64 00:04:33,297 --> 00:04:35,699 Maybe you should write the romance novels. 65 00:04:35,734 --> 00:04:38,068 If you want to know more, Dr. Deaton, 66 00:04:39,170 --> 00:04:40,738 you have to come closer. 67 00:04:40,772 --> 00:04:43,139 I've been advised against that. I only want to talk. 68 00:04:44,376 --> 00:04:46,142 To hear what you know. 69 00:04:46,177 --> 00:04:47,878 You need to see what I know. 70 00:04:48,712 --> 00:04:50,713 You do that by coming closer. 71 00:04:56,720 --> 00:04:59,722 I don't know much about trepanation, 72 00:04:59,757 --> 00:05:02,859 but I'm relatively certain that just because you drilled a hole 73 00:05:02,894 --> 00:05:04,174 in your own head, it doesn't mean 74 00:05:04,195 --> 00:05:07,463 you've somehow gifted yourself with extra-sensory perception. 75 00:05:07,498 --> 00:05:08,931 Come a little closer. 76 00:05:09,767 --> 00:05:11,133 Take a look for yourself. 77 00:05:13,504 --> 00:05:17,106 That's it. Come and have a look. 78 00:05:19,376 --> 00:05:20,843 Come on. 79 00:05:36,426 --> 00:05:39,260 (MUSIC PLAYING) 80 00:06:04,453 --> 00:06:09,620 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 81 00:06:14,195 --> 00:06:16,597 Hey, sorry I'm back so late. 82 00:06:16,631 --> 00:06:19,032 I was closing up the Animal Clinic. 83 00:06:19,067 --> 00:06:20,901 I got more hours to earn a little extra... 84 00:06:23,438 --> 00:06:24,438 ...money. 85 00:06:26,140 --> 00:06:27,740 How much more did you need? 86 00:06:28,977 --> 00:06:31,778 This is payment from the dead pool. 87 00:06:31,812 --> 00:06:33,052 I found it in Garrett's locker. 88 00:06:34,048 --> 00:06:35,382 This belongs to Derek? 89 00:06:39,587 --> 00:06:41,888 So you're just keeping it safe for him 90 00:06:41,922 --> 00:06:43,923 in a gym bag underneath your bed? 91 00:06:50,831 --> 00:06:52,064 How long have you had it? 92 00:06:54,434 --> 00:06:55,702 Too long. 93 00:06:55,736 --> 00:06:57,056 You know you have to give it back? 94 00:06:57,805 --> 00:06:58,938 I was going to. 95 00:06:58,973 --> 00:07:00,306 Do I want to know why you haven't? 96 00:07:11,551 --> 00:07:12,751 Because of you. 97 00:07:14,321 --> 00:07:15,321 Me? 98 00:07:19,492 --> 00:07:20,526 (SIGHS) 99 00:07:24,631 --> 00:07:26,698 You mean because we've been struggling a little? 100 00:07:26,733 --> 00:07:30,101 Mom, we're struggling a lot. 101 00:07:35,307 --> 00:07:36,307 Scott, 102 00:07:38,144 --> 00:07:40,345 you can save people's lives. 103 00:07:40,379 --> 00:07:42,880 But you cannot save them from life. 104 00:07:42,915 --> 00:07:44,882 Life is full of struggle. 105 00:07:44,917 --> 00:07:46,384 But it doesn't have to be. 106 00:07:46,419 --> 00:07:47,419 Honey. 107 00:07:47,420 --> 00:07:49,620 Do you know what just one of these can do? 108 00:07:51,623 --> 00:07:52,890 This gets us a new roof. 109 00:07:53,859 --> 00:07:56,126 And this pays for Stiles' MRI. 110 00:07:56,161 --> 00:07:58,128 This pays for Eichen House. 111 00:08:00,098 --> 00:08:03,801 And this one means you don't have to work the double shift at the hospital 112 00:08:03,835 --> 00:08:05,469 and come home totally exhausted. 113 00:08:10,841 --> 00:08:12,176 What about this one? 114 00:08:27,191 --> 00:08:29,525 (GRUNTING) 115 00:08:35,432 --> 00:08:36,499 Oh! 116 00:08:36,533 --> 00:08:37,901 (CHUCKLES) 117 00:08:37,935 --> 00:08:39,668 When did you get so good? 118 00:08:39,703 --> 00:08:41,137 You been practicing? 119 00:08:41,171 --> 00:08:43,939 Or did you just suddenly get superhuman reflexes? 120 00:08:43,974 --> 00:08:46,775 Uh... Practicing. 121 00:08:46,810 --> 00:08:47,977 Yeah, I've been practicing. 122 00:08:49,246 --> 00:08:50,879 And I should be studying. 123 00:08:51,781 --> 00:08:53,249 Where are you going? 124 00:08:53,283 --> 00:08:55,318 Home? I got a History test tomorrow. 125 00:08:55,952 --> 00:08:57,552 Come on. One more game. 126 00:08:58,688 --> 00:09:00,322 Yeah, you said that four games ago. 127 00:09:02,759 --> 00:09:05,227 Study here. You can stay over. 128 00:09:06,997 --> 00:09:09,364 Come on, one more game. Just one. 129 00:09:10,333 --> 00:09:11,333 You okay? 130 00:09:15,704 --> 00:09:19,073 Yeah. You're right. You should go. 131 00:09:20,176 --> 00:09:21,843 I should probably study too. 132 00:09:28,184 --> 00:09:29,483 See you at school. 133 00:10:19,700 --> 00:10:21,133 (FLOOR CREAKING) 134 00:10:24,405 --> 00:10:25,605 (SNARLING) 135 00:10:25,639 --> 00:10:26,872 (HEAVY BREATHING) 136 00:10:29,210 --> 00:10:31,277 (FOOTSTEPS) 137 00:10:41,454 --> 00:10:42,621 (PANTING) 138 00:10:50,463 --> 00:10:51,496 You're not there. 139 00:10:52,599 --> 00:10:53,932 You're not there. 140 00:11:03,243 --> 00:11:04,243 (GASPS) 141 00:11:16,288 --> 00:11:18,322 (THUNDER CRACKING) 142 00:11:25,830 --> 00:11:27,331 (ALARM BUZZING) 143 00:11:31,303 --> 00:11:32,336 Braeden. 144 00:12:11,909 --> 00:12:13,910 (SCREAMS) 145 00:12:17,327 --> 00:12:18,360 Stiles. 146 00:12:18,862 --> 00:12:20,430 Stiles. Hmm? 147 00:12:20,464 --> 00:12:23,344 You've got an early morning practice for the big game tomorrow, remember? 148 00:12:23,368 --> 00:12:25,100 Hi. 149 00:12:25,135 --> 00:12:27,804 If I'm going to watch an entire lacrosse game, you better not suck. 150 00:12:27,838 --> 00:12:28,971 Not gonna suck. 151 00:12:29,005 --> 00:12:30,940 Remember you were supposed to drive me to school early 152 00:12:30,974 --> 00:12:32,874 so I can get more studying in for the math test? 153 00:12:32,909 --> 00:12:36,069 The one that determines whether or not I'm gonna be a senior with you next year? 154 00:12:36,093 --> 00:12:37,494 - Stiles! - (GROANS) 155 00:12:37,680 --> 00:12:38,747 (GRUNTS) 156 00:12:53,362 --> 00:12:55,562 What are you doing? I haven't even brushed my teeth yet. 157 00:12:56,566 --> 00:12:57,666 I don't care. 158 00:13:00,402 --> 00:13:01,402 (MUSIC PLAYING) 159 00:13:08,711 --> 00:13:11,833 __ 160 00:13:14,816 --> 00:13:16,817 Okay. Don't you wanna know why 161 00:13:16,852 --> 00:13:19,692 - it took so long to return it? - How much do you make at the Animal Clinic? 162 00:13:19,716 --> 00:13:21,254 Minimum wage. 163 00:13:21,289 --> 00:13:23,991 That's why. Everyone can be tempted, Scott. 164 00:13:24,626 --> 00:13:26,059 Even a True Alpha. 165 00:13:26,094 --> 00:13:27,427 You're not angry? 166 00:13:27,462 --> 00:13:29,022 It's not even mine. It belongs to Peter. 167 00:13:29,531 --> 00:13:30,531 Where's your money? 168 00:13:31,533 --> 00:13:32,800 You're standing on it. 169 00:13:37,138 --> 00:13:38,872 There's another vault? 170 00:13:38,906 --> 00:13:41,108 No. I own the building. 171 00:13:42,410 --> 00:13:43,877 And I have my own bank accounts. 172 00:13:43,911 --> 00:13:45,712 All the money from the vault was Peter's. 173 00:13:45,746 --> 00:13:48,266 I think we'd actually be better off if the rest never came back. 174 00:13:53,821 --> 00:13:55,388 I know Lydia was here last night. 175 00:13:56,891 --> 00:13:59,659 Deaton's still working on figuring out what Kate did to you. 176 00:13:59,693 --> 00:14:02,562 If anyone can find an answer, it's him. 177 00:14:03,330 --> 00:14:04,664 (GASPS) 178 00:14:55,914 --> 00:14:57,549 Keep monitoring him every hour. 179 00:14:58,283 --> 00:14:59,951 If nothing changes... 180 00:15:02,520 --> 00:15:04,421 They never listen. 181 00:15:04,456 --> 00:15:06,824 MALIA: Lydia? Lydia. 182 00:15:06,858 --> 00:15:10,360 Did you hear me? Look. I passed. 183 00:15:12,130 --> 00:15:15,132 - C-minus. - Your notes are great when they're not written in code. 184 00:15:18,203 --> 00:15:19,836 Disappointed, Malia. 185 00:15:20,572 --> 00:15:22,038 Profoundly disappointed. 186 00:15:27,812 --> 00:15:28,912 I'll send you my notes. 187 00:15:45,830 --> 00:15:47,130 It's over. 188 00:15:47,164 --> 00:15:50,133 The computers are off. No more assassins. No more murders. 189 00:15:51,067 --> 00:15:52,401 No one's dying. 190 00:15:57,407 --> 00:15:58,407 Not yet. 191 00:16:01,245 --> 00:16:02,645 That's a lot of weight. 192 00:16:04,047 --> 00:16:05,847 I'm trying to get ready for the game tomorrow. 193 00:16:05,871 --> 00:16:06,515 You need a spot? 194 00:16:06,549 --> 00:16:09,351 No. Do you? 195 00:16:10,620 --> 00:16:13,155 This is my warm-up, you ass. 196 00:16:15,825 --> 00:16:17,325 Wait, what are you doing? 197 00:16:17,994 --> 00:16:18,994 I'm spotting you. 198 00:16:19,029 --> 00:16:20,228 I said I don't need one. 199 00:16:20,263 --> 00:16:22,964 Are you kidding me? This is like 300 pounds. 200 00:16:22,998 --> 00:16:24,166 You're gonna kill yourself. 201 00:16:39,514 --> 00:16:41,049 Do I look like I need help? 202 00:16:52,460 --> 00:16:53,494 (GRUNTS) 203 00:17:05,807 --> 00:17:06,807 (PANTING) 204 00:17:09,777 --> 00:17:10,844 (GROANS) 205 00:17:15,683 --> 00:17:17,217 (STRUGGLING) 206 00:17:19,787 --> 00:17:20,854 (COUGHING) 207 00:17:22,590 --> 00:17:23,590 (GROANING) 208 00:17:25,526 --> 00:17:26,526 Liam? 209 00:17:27,861 --> 00:17:29,229 I'm fine. 210 00:17:30,698 --> 00:17:32,798 If you don't want to be with us, that's okay. 211 00:17:32,833 --> 00:17:34,567 But don't push your friends away too. 212 00:18:11,904 --> 00:18:13,372 How'd you find her? 213 00:18:13,406 --> 00:18:15,274 Keen sense of smell. You? 214 00:18:16,976 --> 00:18:18,376 This came out of Scott's side. 215 00:18:18,410 --> 00:18:21,579 There were traces of calcium hydroxide on it. 216 00:18:21,613 --> 00:18:24,615 It's used by water treatment plants as an anti-corrosive. 217 00:18:24,650 --> 00:18:28,787 You tracked Kate and her Berserkers all the way down here. 218 00:18:28,821 --> 00:18:29,921 That's very impressive. 219 00:18:31,257 --> 00:18:33,424 I wonder if one of them might still be around. 220 00:18:36,628 --> 00:18:38,462 (SNARLING) 221 00:18:54,636 --> 00:18:57,839 - Doesn't look like Derek's home. - He's not. 222 00:18:58,807 --> 00:19:00,367 Then how come we're stopping here first? 223 00:19:01,677 --> 00:19:02,677 You'll see. 224 00:19:04,847 --> 00:19:07,314 I can't see anything. Can you turn on the lights? 225 00:19:08,749 --> 00:19:11,485 Yeah, actually, I need you to do that. 226 00:19:21,929 --> 00:19:23,364 (MUSIC PLAYING) 227 00:19:28,168 --> 00:19:29,202 KIRA: Oh. 228 00:19:32,039 --> 00:19:34,140 Did I do okay? 229 00:19:34,174 --> 00:19:36,576 For our first real date? It's a start. 230 00:19:45,585 --> 00:19:46,752 Did you bring a movie? 231 00:19:48,889 --> 00:19:50,623 I borrowed it from Stiles. 232 00:19:50,657 --> 00:19:53,577 He says you've never seen it and that he's going to kill you if you don't. 233 00:19:53,960 --> 00:19:55,161 Star Wars. 234 00:19:55,195 --> 00:19:56,562 (LAUGHS) 235 00:20:00,600 --> 00:20:02,034 Where's the TV? 236 00:20:11,912 --> 00:20:13,879 So, this is the fourth one? 237 00:20:13,914 --> 00:20:15,447 No, it's the first one. 238 00:20:15,481 --> 00:20:16,714 Even though it says fourth. 239 00:20:16,749 --> 00:20:18,783 Then what's the first one? 240 00:20:18,817 --> 00:20:22,254 The fourth one. You know what? Forget the movie. 241 00:20:23,656 --> 00:20:25,424 (MUSIC PLAYING) 242 00:21:42,065 --> 00:21:43,332 Scott? 243 00:21:44,134 --> 00:21:45,668 (GROWLING) 244 00:22:02,718 --> 00:22:04,999 Drop what you're doing. I'm taking you both out to dinner. 245 00:22:05,023 --> 00:22:07,055 Whatever you want. 246 00:22:07,089 --> 00:22:10,992 Dad, I don't think a man of your debts should be treating anyone to anything. 247 00:22:11,027 --> 00:22:13,795 Well, there's one debt we no longer have to worry about. 248 00:22:13,829 --> 00:22:16,998 - What is that? - A letter of apology from Eichen House. 249 00:22:17,033 --> 00:22:19,734 Apparently, they've decided to forgive our debt due to... 250 00:22:21,470 --> 00:22:24,272 Well, you and Lydia almost getting murdered. 251 00:22:24,306 --> 00:22:27,441 - They can do that? - They can do it and they did it. 252 00:22:27,476 --> 00:22:30,444 I have never been so happy to have almost been murdered. 253 00:22:30,479 --> 00:22:32,413 Well, we're not out of it yet. But... 254 00:22:32,447 --> 00:22:35,015 We're going to be okay. 255 00:22:35,050 --> 00:22:37,552 And at least for the moment, I can afford to take my son 256 00:22:37,586 --> 00:22:38,886 and his girlfriend out to dinner. 257 00:22:40,955 --> 00:22:42,923 Malia, what's your favorite food? 258 00:22:42,957 --> 00:22:43,957 Deer. 259 00:22:46,394 --> 00:22:48,696 Pizza. She likes pizza. 260 00:22:54,402 --> 00:22:58,438 Unfortunately, while I promised Kate I wouldn't kill you, 261 00:23:00,241 --> 00:23:01,773 I also can't let you leave. 262 00:23:03,510 --> 00:23:04,643 (SCREAMING) 263 00:23:12,219 --> 00:23:15,521 No, no, no, no, no. Allow me. 264 00:23:15,922 --> 00:23:18,090 (MOANING) 265 00:23:21,928 --> 00:23:23,394 (PANTING) 266 00:23:27,333 --> 00:23:32,804 Now you rest here for a while. You've had a hard time, for a very long time. 267 00:23:42,348 --> 00:23:45,350 I know something's going on. I know you don't want to talk about it. 268 00:23:46,619 --> 00:23:48,819 But you're still my best friend. 269 00:23:50,456 --> 00:23:51,622 And, um... 270 00:23:53,258 --> 00:23:56,794 considering the fact that the last good friend I made 271 00:23:56,828 --> 00:24:00,030 turned out to be a professional killer, 272 00:24:00,065 --> 00:24:02,967 I'm thinking that I don't have too many options for new ones. 273 00:24:03,001 --> 00:24:08,238 So when you're ready to talk, talk. 274 00:24:08,273 --> 00:24:13,277 Until then, I know I can kick your ass at at least one of these games. 275 00:24:22,219 --> 00:24:24,320 Never played this one. 276 00:24:55,218 --> 00:24:56,251 (ROARS) 277 00:25:22,144 --> 00:25:23,244 (GROANS) 278 00:26:05,819 --> 00:26:06,819 Ah! 279 00:26:34,715 --> 00:26:36,282 What do you want from us? 280 00:26:36,316 --> 00:26:38,217 I want a little bit of insight, Scott. 281 00:26:38,251 --> 00:26:41,020 - To what? - My family. 282 00:26:41,054 --> 00:26:44,323 The Argent family has been around for over 400 years. 283 00:26:44,357 --> 00:26:49,628 A powerful, wealthy, aristocratic family of werewolf hunters. 284 00:26:49,662 --> 00:26:53,031 But yet somehow, in less than a year, 285 00:26:53,065 --> 00:26:55,366 this great family is decimated 286 00:26:55,401 --> 00:26:57,001 by a teenage boy. 287 00:26:59,572 --> 00:27:01,473 So my question is simple. 288 00:27:04,209 --> 00:27:09,780 What the hell is so special about Scott McCall? 289 00:27:12,952 --> 00:27:14,018 You want me? 290 00:27:15,354 --> 00:27:16,354 Take me. 291 00:27:16,855 --> 00:27:18,323 Just me. 292 00:27:18,357 --> 00:27:20,024 No, we're all going. 293 00:27:21,626 --> 00:27:23,828 We're all going to church! 294 00:27:25,964 --> 00:27:27,665 (ROARING) 295 00:27:30,794 --> 00:27:32,846 Everything's fine. I got a text from him this morning 296 00:27:32,875 --> 00:27:34,355 and he said he might be a little late. 297 00:27:34,379 --> 00:27:36,243 Well, how late is late? Is he always late? 298 00:27:36,278 --> 00:27:39,481 We're playing Devenford Prep again and this time it's an actual game. 299 00:27:39,515 --> 00:27:41,516 - He shouldn't be late. - Who shouldn't be late? 300 00:27:45,955 --> 00:27:47,154 Scott and Kira. 301 00:27:47,189 --> 00:27:48,489 They might be slightly late. 302 00:27:48,523 --> 00:27:51,192 (STAMMERING) Slightly late is still late. 303 00:27:51,226 --> 00:27:52,393 What are they doing? 304 00:27:56,831 --> 00:27:59,633 They're doing something that's going to make them slightly late. 305 00:27:59,667 --> 00:28:03,604 What could Scott and Kira be doing right now 306 00:28:03,638 --> 00:28:05,718 that's more important than playing in the first game? 307 00:28:11,513 --> 00:28:12,913 Oh, Coach. 308 00:28:14,115 --> 00:28:16,550 (MUSIC PLAYING) 309 00:28:35,369 --> 00:28:36,669 They're still not here. 310 00:28:36,703 --> 00:28:38,571 Okay, what's really going on? 311 00:28:38,605 --> 00:28:40,005 Are you nervous about the full moon? 312 00:28:40,029 --> 00:28:41,229 It's not for another 24 hours. 313 00:28:44,645 --> 00:28:48,748 Liam, you're gonna be fine. Okay? Just try not to rage out on anyone. 314 00:28:48,782 --> 00:28:50,917 - You're not worried? - Okay, I'm mildly concerned. 315 00:28:51,384 --> 00:28:52,384 Mildly. 316 00:28:59,359 --> 00:29:00,559 We're gonna lose without him. 317 00:29:00,593 --> 00:29:03,695 No, we're not. We can be just as good without Scott. 318 00:29:03,729 --> 00:29:05,849 Okay? I've been practicing. Let me tell you something. 319 00:29:06,766 --> 00:29:08,934 I'm getting good. Really good. 320 00:29:10,102 --> 00:29:11,102 (WHISTLE BLOWS) 321 00:29:12,572 --> 00:29:13,605 (MUSIC PLAYING) 322 00:29:17,610 --> 00:29:18,610 (GRUNTS) 323 00:29:23,282 --> 00:29:24,562 Yeah. I'm gonna call Scott again. 324 00:29:29,788 --> 00:29:30,788 They're gone. 325 00:29:33,492 --> 00:29:34,892 How long have you been like this? 326 00:29:34,926 --> 00:29:35,926 I don't know. 327 00:29:37,463 --> 00:29:39,397 Might have blacked out a few times. 328 00:29:39,431 --> 00:29:40,631 Peter Hale did this? 329 00:29:40,665 --> 00:29:41,732 You were following him? 330 00:29:41,766 --> 00:29:43,046 Every day since Meredith Walker. 331 00:29:44,002 --> 00:29:46,670 Listen to me. Kate's going after Scott. 332 00:29:47,838 --> 00:29:49,106 Peter and Kate. 333 00:29:50,475 --> 00:29:51,641 You've got to warn them. 334 00:29:51,675 --> 00:29:53,876 I can't. There's no service down here. 335 00:29:53,911 --> 00:29:55,979 Then just go. 336 00:29:56,013 --> 00:29:58,373 If I leave right now, you'll be dead by the time I get back. 337 00:29:59,950 --> 00:30:01,150 We're getting you out of here. 338 00:30:09,192 --> 00:30:10,359 Come on! 339 00:30:12,162 --> 00:30:13,395 (BLOWS WHISTLE) 340 00:30:15,933 --> 00:30:17,533 All right. Neither of them are answering. 341 00:30:17,557 --> 00:30:18,801 I gotta go see what's going on. 342 00:30:18,836 --> 00:30:20,756 You're leaving? What are you going to tell Coach? 343 00:30:22,105 --> 00:30:24,507 Stupid! Stupid old... 344 00:30:24,541 --> 00:30:26,041 Uh, you don't tell him anything. Okay? 345 00:30:27,043 --> 00:30:28,677 Liam, you're gonna be okay. All right? 346 00:30:29,513 --> 00:30:30,679 (WHISTLE BLOWS) 347 00:30:42,224 --> 00:30:44,993 MALIA: Want me to stay here if he shows up? STILES: Yes. 348 00:30:47,396 --> 00:30:49,998 Liam! Get on the field! 349 00:30:50,033 --> 00:30:51,332 FAN: Go Brett, go! Whoo! 350 00:30:55,604 --> 00:30:57,071 (WHISTLE BLOWS) 351 00:30:57,105 --> 00:30:58,206 (CROWD CHEERING) 352 00:31:34,275 --> 00:31:37,711 Liam, for the love of God, move! 353 00:31:58,151 --> 00:31:59,801 (WHISTLE BLOWS) 354 00:32:07,046 --> 00:32:11,449 So, who's winning? 355 00:32:16,355 --> 00:32:17,656 Still nothing. 356 00:32:17,690 --> 00:32:20,125 I think we're going to have to move him to the sixth floor. 357 00:32:20,159 --> 00:32:21,399 You're not taking him anywhere. 358 00:32:23,429 --> 00:32:26,149 Well, unless you're family, I don't think you can make that decision. 359 00:32:26,865 --> 00:32:28,866 We're close enough. 360 00:32:30,436 --> 00:32:33,871 Let me talk to him. He's not responding to any stimuli. 361 00:32:33,906 --> 00:32:36,866 We can talk to him, but there's no way of knowing he's actually hearing us. 362 00:32:37,743 --> 00:32:40,811 Trust me on this. He'll hear me. 363 00:32:49,154 --> 00:32:50,154 Come on, Liam. 364 00:33:00,098 --> 00:33:01,298 (WHISTLE BLOWS) 365 00:33:05,803 --> 00:33:07,237 What the hell did you do that for? 366 00:33:07,272 --> 00:33:09,912 Because you're afraid. I can smell it on you from across the field. 367 00:33:10,575 --> 00:33:11,641 Are you hurt? No. 368 00:33:11,676 --> 00:33:13,176 Are you still alive? Obviously. 369 00:33:13,210 --> 00:33:14,210 Then get up. 370 00:33:18,015 --> 00:33:19,950 You good to play? 371 00:33:19,984 --> 00:33:21,944 You planning on pulling something like that again? 372 00:33:21,968 --> 00:33:23,235 Only if I have to. 373 00:33:28,559 --> 00:33:29,658 (WHISTLE BLOWS) 374 00:33:31,428 --> 00:33:32,695 I told you not to come here. 375 00:33:32,729 --> 00:33:34,497 If you want to have a clandestine meeting 376 00:33:34,531 --> 00:33:36,632 you need to choose a clandestine location. 377 00:33:36,666 --> 00:33:37,800 After what happened with you and Meredith, 378 00:33:37,834 --> 00:33:39,602 I'm pretty sure I can do without any 379 00:33:39,636 --> 00:33:41,704 kind of one-on-one father-daughter time. 380 00:33:41,738 --> 00:33:43,172 How about mother-daughter time? 381 00:33:45,642 --> 00:33:48,911 That's right. I found our Desert Wolf. 382 00:33:53,516 --> 00:33:54,783 Is she definitely my mother? 383 00:33:58,955 --> 00:33:59,955 Yes. 384 00:34:01,624 --> 00:34:04,593 But if you want to find her, you're going to have to do something for me. 385 00:34:04,627 --> 00:34:06,328 Something that's come naturally to you 386 00:34:06,362 --> 00:34:07,395 for a very long time. 387 00:34:09,398 --> 00:34:11,533 Do you always have to get something in return? 388 00:34:11,567 --> 00:34:13,367 When it's something I can't do on my own? Yes. 389 00:34:17,539 --> 00:34:18,606 What do you want? 390 00:34:23,278 --> 00:34:25,079 I want you to kill Kate Argent. 391 00:35:03,584 --> 00:35:04,851 Scott? 392 00:35:21,302 --> 00:35:22,669 Scott? 393 00:35:25,305 --> 00:35:26,538 Scott! 394 00:35:34,204 --> 00:35:35,204 You okay? 395 00:35:37,674 --> 00:35:40,709 - We lost. - But you're okay, right? 396 00:35:43,446 --> 00:35:44,446 Why'd you do that? 397 00:35:45,315 --> 00:35:46,548 Why'd you help me? 398 00:35:46,582 --> 00:35:48,951 Because of Scott. He saved me. 399 00:35:50,486 --> 00:35:51,720 He saved all of us. 400 00:35:53,122 --> 00:35:54,356 Do you know how lucky you are? 401 00:35:55,424 --> 00:35:56,491 What do you mean? 402 00:35:56,525 --> 00:35:59,126 Scott's a True Alpha. 403 00:35:59,161 --> 00:36:01,641 That means he didn't get his power because he was born with it. 404 00:36:01,665 --> 00:36:03,866 He didn't get it by stealing or killing someone. 405 00:36:04,767 --> 00:36:05,834 He earned it. 406 00:36:08,437 --> 00:36:10,957 You're not strong just because you can lift a lot of weight now. 407 00:36:11,840 --> 00:36:14,575 You're strong because you endure. 408 00:36:14,609 --> 00:36:16,944 Satomi calls it strength of character. 409 00:36:19,114 --> 00:36:20,714 You're lucky to have him. 410 00:36:25,520 --> 00:36:26,954 Then why isn't he here? 411 00:36:28,423 --> 00:36:29,923 (SCREAMING) 412 00:36:32,326 --> 00:36:33,394 Sorry. 413 00:36:34,362 --> 00:36:35,429 I'm sorry. 414 00:36:38,500 --> 00:36:39,500 I can't do it myself. 415 00:36:41,302 --> 00:36:43,583 It's not bending back and it's not coming out of the wall. 416 00:36:44,238 --> 00:36:45,238 Leave. 417 00:36:46,874 --> 00:36:47,941 I can't do that either. 418 00:36:50,177 --> 00:36:51,177 I need you to help me. 419 00:36:52,479 --> 00:36:54,247 I know you're hurt and tired, 420 00:36:54,282 --> 00:36:56,783 but I need you to gather everything you've got and help me. 421 00:36:57,952 --> 00:36:59,185 I've got nothing. 422 00:37:00,221 --> 00:37:01,587 Grab the bar, sir. 423 00:37:04,491 --> 00:37:05,691 I've got nothing left. 424 00:37:07,127 --> 00:37:09,995 Please, go. Just go. 425 00:37:11,632 --> 00:37:12,712 You're running out of time. 426 00:37:13,567 --> 00:37:14,567 You know what you need? 427 00:37:15,201 --> 00:37:16,836 Adrenaline. 428 00:37:16,870 --> 00:37:20,339 There's two ways to get it. Fear and anger. 429 00:37:20,373 --> 00:37:22,613 Since you don't look like a guy who's afraid of anything, 430 00:37:22,637 --> 00:37:24,009 you need to get angry. 431 00:37:24,044 --> 00:37:26,044 You need to get so angry that your brain lets loose 432 00:37:26,046 --> 00:37:27,712 every bit of adrenaline it has left. 433 00:37:28,481 --> 00:37:29,714 I'm too tired to be angry. 434 00:37:31,517 --> 00:37:34,252 Okay. 435 00:37:34,286 --> 00:37:37,055 I don't know much about you or what you've been through. 436 00:37:38,891 --> 00:37:40,051 But Lydia told me some of it. 437 00:37:44,363 --> 00:37:45,997 And I know about Allison. 438 00:37:49,201 --> 00:37:50,701 I know how she felt about Scott. 439 00:37:52,338 --> 00:37:54,258 And I think if she knew what was happening to him 440 00:37:54,282 --> 00:37:55,773 she'd be pretty angry. 441 00:37:55,807 --> 00:37:57,741 At least angry enough to try one more time 442 00:37:57,776 --> 00:37:58,977 to get the hell out of here. 443 00:37:59,945 --> 00:38:01,879 So whatever trigger you need, 444 00:38:01,913 --> 00:38:05,883 if it's Allison, or your sister, or Peter, use it. 445 00:38:07,285 --> 00:38:08,385 Use it right now. 446 00:38:20,699 --> 00:38:21,732 (SCREAMING) 447 00:38:37,081 --> 00:38:38,181 What the hell happened? 448 00:38:39,017 --> 00:38:40,177 It was supposed to be a date. 449 00:38:40,183 --> 00:38:41,584 They were both here? 450 00:38:41,619 --> 00:38:43,620 And they're both gone. 451 00:38:43,654 --> 00:38:45,087 (CELL PHONE VIBRATES) 452 00:38:46,757 --> 00:38:47,857 Hey. 453 00:38:47,892 --> 00:38:49,358 LYDIA: Scott's been taken. 454 00:38:49,393 --> 00:38:51,360 STILES: Scott and Kira. We just don't know where. 455 00:38:51,395 --> 00:38:52,795 DEATON: Mexico. 456 00:38:52,830 --> 00:38:55,350 And if you want to save his life, that's where you're going too. 457 00:39:08,412 --> 00:39:09,611 Tell me, Scott. 458 00:39:14,751 --> 00:39:18,319 They ever teach you the myth of Artemis and Actaeon in school? 459 00:39:23,125 --> 00:39:25,060 No? I didn't think so. 460 00:39:26,796 --> 00:39:29,630 Well, Artemis was a goddess. 461 00:39:29,665 --> 00:39:33,968 And Actaeon was a hunter that happened to see Artemis bathing naked one day. 462 00:39:36,805 --> 00:39:38,806 This did not make the goddess too happy. 463 00:39:38,840 --> 00:39:44,179 In fact, she was so angry, Artemis turned Actaeon into a deer 464 00:39:44,213 --> 00:39:47,414 and this sent his own hounds into a frenzy. 465 00:39:49,250 --> 00:39:53,654 He was actually torn apart by his own hunting dogs. 466 00:40:05,233 --> 00:40:06,366 What are you doing? 467 00:40:07,569 --> 00:40:08,835 (CHUCKLES) 468 00:40:08,869 --> 00:40:10,837 I'm not gonna turn you into a deer. 469 00:40:12,574 --> 00:40:17,177 But you are about to become something unrecognizable 470 00:40:17,212 --> 00:40:18,445 to your friends. 471 00:40:20,014 --> 00:40:21,547 They won't know what they're fighting. 472 00:40:22,750 --> 00:40:24,150 Or killing. 473 00:40:25,086 --> 00:40:26,152 Kate, hold on... 474 00:40:26,621 --> 00:40:27,621 (MUSIC PLAYING) 475 00:40:27,655 --> 00:40:30,189 No, Kate, no. 476 00:40:30,725 --> 00:40:32,191 No, Kate. Don't. 477 00:40:35,762 --> 00:40:37,196 No, no. No! 478 00:40:37,764 --> 00:40:38,797 Wait. No, no! 479 00:40:39,600 --> 00:40:41,700 Kate, don't! No! Stop! 480 00:40:41,735 --> 00:40:42,801 Wait, no! 481 00:40:54,014 --> 00:40:56,214 (SCREAMING) 482 00:40:56,235 --> 00:40:59,983 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 483 00:41:00,305 --> 00:41:06,645 -= www.OpenSubtitles.org =-33841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.