All language subtitles for t.gged s01e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,310 Previously on "Tagged. 2 00:00:02,310 --> 00:00:05,670 I get out like two weeks ago and not even a text? 3 00:00:05,670 --> 00:00:07,580 So you got like right back to work? 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,510 I got to give the people what they need, you know? 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,396 Stop following me. 6 00:00:11,396 --> 00:00:13,920 I got a message yesterday. 7 00:00:13,920 --> 00:00:16,309 These violent delights have violent ends. 8 00:00:16,309 --> 00:00:17,910 What does that even mean? 9 00:00:17,910 --> 00:00:19,390 It's Shakespeare. 10 00:00:19,390 --> 00:00:21,920 "Romeo and Juliet" was our spring play freshman year. 11 00:00:21,920 --> 00:00:22,980 I was Juliet. 12 00:00:22,980 --> 00:00:24,070 Of course you were. 13 00:00:24,070 --> 00:00:26,100 It's a junk drive, but the video files corrupt. 14 00:00:26,100 --> 00:00:28,066 I don't know if it has anything to do with the other video. 15 00:00:28,066 --> 00:00:29,960 You never know. 16 00:00:29,960 --> 00:00:33,213 I hate that this is wrong. 17 00:00:33,213 --> 00:00:34,013 Dad? 18 00:00:34,013 --> 00:00:34,980 On your knee's. 19 00:00:34,980 --> 00:00:35,846 Dad, what are you doing? 20 00:00:35,846 --> 00:00:36,960 How do you know this guy? 21 00:00:36,960 --> 00:00:38,103 Never seen him before. 22 00:00:38,103 --> 00:00:40,060 The suspect in that girl's murder 23 00:00:40,060 --> 00:00:41,440 was wearing the exact same mask. 24 00:00:45,140 --> 00:00:45,940 Mom? 25 00:00:53,440 --> 00:00:54,940 I tagged you guys. 26 00:01:10,520 --> 00:01:12,380 How's your mom 27 00:01:12,380 --> 00:01:14,580 She's sleeping now. 28 00:01:14,580 --> 00:01:16,940 They had to pump her stomach. 29 00:01:16,940 --> 00:01:20,420 I bet she thinks I did it this time. 30 00:01:20,420 --> 00:01:21,496 I'm scared, Row. 31 00:01:25,310 --> 00:01:26,930 He could have really hurt her. 32 00:01:30,430 --> 00:01:32,154 Killed her even. 33 00:01:32,154 --> 00:01:35,450 And I did it to her so many times before. 34 00:01:35,450 --> 00:01:36,250 Why? 35 00:01:39,080 --> 00:01:42,806 No one else has to turn their phone in at nine every night. 36 00:01:42,806 --> 00:01:44,740 I mean, she would take my computer away. 37 00:01:44,740 --> 00:01:50,220 It's just-- I'd feel so disconnected. 38 00:01:50,220 --> 00:01:53,720 You know, like I was missing out on something. 39 00:01:53,720 --> 00:01:55,590 And it would just make me so stressed. 40 00:01:55,590 --> 00:02:00,235 Like, just absolutely crazy with anxiety. 41 00:02:00,235 --> 00:02:01,560 At least she cares. 42 00:02:06,440 --> 00:02:07,712 I totally messed up with Jake. 43 00:02:07,712 --> 00:02:11,880 I-- I don't know what to do. 44 00:02:11,880 --> 00:02:13,490 I was worried he would get in more trouble 45 00:02:13,490 --> 00:02:16,370 if I said that I knew him. 46 00:02:16,370 --> 00:02:17,670 We have to get him out. 47 00:02:17,670 --> 00:02:18,470 How? 48 00:02:21,360 --> 00:02:23,900 Figure out who Monkeyman is. 49 00:02:23,900 --> 00:02:27,510 Well, he left you a big ass clue last night. 50 00:02:27,510 --> 00:02:28,310 Why roses? 51 00:02:28,310 --> 00:02:30,070 I don't know. 52 00:02:30,070 --> 00:02:31,810 Roses and violets. 53 00:02:31,810 --> 00:02:32,610 Red and blue. 54 00:02:35,270 --> 00:02:37,996 Another school's colors? 55 00:02:37,996 --> 00:02:41,250 Are you still going to be able to go out tonight? 56 00:02:41,250 --> 00:02:43,220 I really think we should all be together. 57 00:02:43,220 --> 00:02:46,780 My aunt's staying here with my mom. 58 00:02:46,780 --> 00:02:49,330 She'll never have a clue. 59 00:02:49,330 --> 00:02:51,290 Have your heard from Elisia? 60 00:02:51,290 --> 00:02:52,090 Nothing. 61 00:02:54,870 --> 00:02:57,430 She was pissed about you and Jake. 62 00:02:57,430 --> 00:03:01,430 I kept telling everyone to be honest, 63 00:03:01,430 --> 00:03:02,540 and I'm the biggest liar of all. 64 00:03:17,860 --> 00:03:20,040 Only 12 hours left. 65 00:03:20,040 --> 00:03:25,270 I was thinking, a bunch of guys audition for Romeo last fall. 66 00:03:25,270 --> 00:03:28,590 What of Monkeyman auditioned and didn't get the part? 67 00:03:28,590 --> 00:03:30,360 Can you think of anyone who was pissed? 68 00:03:30,360 --> 00:03:34,680 I mean, you always piss someone off with auditions. 69 00:03:34,680 --> 00:03:36,450 I'm sure there were a few guys that were upset. 70 00:03:36,450 --> 00:03:38,384 Who? 71 00:03:38,384 --> 00:03:39,550 You know how bad I am with names. 72 00:03:42,332 --> 00:03:46,320 Do you have a list of the guys who tried out? 73 00:03:46,320 --> 00:03:48,123 It was a long time ago. 74 00:04:01,434 --> 00:04:04,392 What's that? 75 00:04:04,392 --> 00:04:05,378 Find that list of Romeos. 76 00:04:18,580 --> 00:04:19,880 Someone wanted the police to have this. 77 00:04:19,880 --> 00:04:22,340 They left it on our front porch. 78 00:04:22,340 --> 00:04:24,650 Dad said something about the file being corrupt. 79 00:04:24,650 --> 00:04:25,450 Think it's Monkeyman? 80 00:04:25,450 --> 00:04:26,800 I don't think so. 81 00:04:26,800 --> 00:04:30,050 Why would he send something to the cops? 82 00:04:30,050 --> 00:04:32,325 Dad thought it might be connected. 83 00:04:32,325 --> 00:04:34,291 Yeah, I'll take a look at it. 84 00:04:34,291 --> 00:04:35,990 Anything interesting I'll just shoot to your phone. 85 00:04:38,985 --> 00:04:41,680 So you know the countdown is at ten hours. 86 00:04:41,680 --> 00:04:42,740 Where you going to be? 87 00:04:42,740 --> 00:04:44,930 Just at home. 88 00:04:44,930 --> 00:04:46,984 Dad will be there. 89 00:04:49,610 --> 00:04:52,030 So I found out some more stuff about Elisia's parents 90 00:04:52,030 --> 00:04:52,920 in the police report. 91 00:04:52,920 --> 00:04:54,600 The reason they think it's arson? 92 00:04:54,600 --> 00:04:57,090 They found traces of kerosene at the house. 93 00:04:57,090 --> 00:04:58,260 I know she told you it was candles, 94 00:04:58,260 --> 00:05:00,274 but someone started that fire. 95 00:05:00,274 --> 00:05:01,140 Well, Hailey trusts her. 96 00:05:09,044 --> 00:05:11,860 Brie, about the pills? 97 00:05:11,860 --> 00:05:13,930 I was just really worried, you know? 98 00:05:13,930 --> 00:05:16,065 I believed Hailey when she said they were yours. 99 00:05:16,065 --> 00:05:17,165 But I shouldn't have gone to dad. 100 00:05:17,165 --> 00:05:19,270 I-- I should have trust you enough to ask. 101 00:05:22,860 --> 00:05:24,670 I know mom screwed you up, but not 102 00:05:24,670 --> 00:05:27,210 everyone is going to leave you. 103 00:05:27,210 --> 00:05:30,060 You can trust me, all right? 104 00:05:30,060 --> 00:05:31,810 Hailey too. 105 00:05:31,810 --> 00:05:34,210 We're in this together. 106 00:05:34,210 --> 00:05:35,010 It's all right. 107 00:05:40,301 --> 00:05:43,200 It's Ash. 108 00:05:43,200 --> 00:05:44,151 He knows something. 109 00:05:46,917 --> 00:05:48,300 Yo. 110 00:05:48,300 --> 00:05:49,620 I've been asking around. 111 00:05:49,620 --> 00:05:50,420 Check it. 112 00:05:50,420 --> 00:05:52,220 I guess like a week ago Raven was messing 113 00:05:52,220 --> 00:05:53,630 with someone right here at the grotto, 114 00:05:53,630 --> 00:05:54,550 being an asshole to them. 115 00:05:54,550 --> 00:05:57,840 So she was mean to someone and then she just winds up dead? 116 00:05:57,840 --> 00:05:59,040 Who was it? 117 00:05:59,040 --> 00:06:00,570 Someone told me that dude Brandon 118 00:06:00,570 --> 00:06:02,520 was here when it happened. 119 00:06:02,520 --> 00:06:04,290 You know him? 120 00:06:04,290 --> 00:06:05,520 I do. 121 00:06:05,520 --> 00:06:06,540 OK, well we have 6 hours. 122 00:06:06,540 --> 00:06:07,932 So call him. 123 00:06:07,932 --> 00:06:10,606 Well, he doesn't really like me right now thanks to you. 124 00:06:22,220 --> 00:06:23,020 No. 125 00:06:23,020 --> 00:06:24,850 No answer. 126 00:06:24,850 --> 00:06:26,580 Do we have to go to that party tonight? 127 00:06:26,580 --> 00:06:27,710 It's just-- 128 00:06:27,710 --> 00:06:30,420 I'm not going to stay at home alone. 129 00:06:30,420 --> 00:06:32,660 After what happened last night how can you even say that? 130 00:06:32,660 --> 00:06:33,460 OK, OK, OK, OK. 131 00:06:33,460 --> 00:06:35,328 If you go, I go. 132 00:06:35,328 --> 00:06:36,200 OK. 133 00:06:36,200 --> 00:06:38,128 But we have to find Elisia, all right? 134 00:06:38,128 --> 00:06:38,996 Yeah. 135 00:06:38,996 --> 00:06:40,300 OK. 136 00:06:40,300 --> 00:06:42,040 Did you find that list of Romeos yet? 137 00:06:42,040 --> 00:06:42,840 No. 138 00:06:49,490 --> 00:06:51,462 Roses are red, violets are blue. 139 00:06:51,462 --> 00:06:53,032 Huh? 140 00:06:53,032 --> 00:06:54,759 Roses are red, violets are blue. 141 00:06:58,060 --> 00:06:59,830 My room. 142 00:06:59,830 --> 00:07:00,650 Roses and violets. 143 00:07:41,400 --> 00:07:42,200 Jake? 144 00:07:47,678 --> 00:07:48,674 What? 145 00:08:10,284 --> 00:08:11,084 Scoot. 146 00:08:25,590 --> 00:08:27,210 You didn't have to do this. 147 00:08:27,210 --> 00:08:28,620 You shouldn't be in there. 148 00:08:33,070 --> 00:08:33,870 What they ask you? 149 00:08:36,539 --> 00:08:37,539 I didn't tell them anything. 150 00:08:41,390 --> 00:08:44,179 How'd you get me out? 151 00:08:44,179 --> 00:08:47,350 Told them you were home Sunday night. 152 00:08:47,350 --> 00:08:50,430 That's when that girl was shot, night before school started. 153 00:08:50,430 --> 00:08:52,395 But I wasn't home. 154 00:08:52,395 --> 00:08:53,295 Well, now I'm your alibi. 155 00:08:55,950 --> 00:08:58,840 Look, no one knows where I was Sunday. 156 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 They believed we were both home. 157 00:09:01,200 --> 00:09:03,130 We should tell them the truth. 158 00:09:03,130 --> 00:09:06,510 You can't tell them you were with Rowan. 159 00:09:06,510 --> 00:09:07,520 She isn't even 17. 160 00:09:12,992 --> 00:09:13,792 Yeah. 161 00:09:16,738 --> 00:09:20,890 Well, thanks, cuz. 162 00:09:20,890 --> 00:09:21,690 Means a lot. 163 00:09:24,440 --> 00:09:25,610 You've done a lot for me. 164 00:09:29,490 --> 00:09:30,940 I haven't been easy. 165 00:09:35,000 --> 00:09:35,805 You're going to be OK. 166 00:10:00,250 --> 00:10:01,266 I found it. 167 00:10:01,266 --> 00:10:03,130 Found what? 168 00:10:03,130 --> 00:10:09,940 The note from freshman year from a secret admirer. 169 00:10:09,940 --> 00:10:12,680 Roses are red, violets are blue, meet me at the duck 170 00:10:12,680 --> 00:10:14,080 pond promptly at two. 171 00:10:14,080 --> 00:10:15,670 So did you end up going? 172 00:10:15,670 --> 00:10:17,620 No. 173 00:10:17,620 --> 00:10:18,815 I didn't know who it was from. 174 00:10:18,815 --> 00:10:21,050 How come I didn't know about this? 175 00:10:21,050 --> 00:10:23,441 You were hanging out more with Nikki. 176 00:10:23,441 --> 00:10:24,430 So you stood him up. 177 00:10:27,170 --> 00:10:28,740 I didn't mean to be an asshole. 178 00:10:28,740 --> 00:10:32,565 I didn't know it was from. 179 00:10:32,565 --> 00:10:35,487 HAILEY: Rowan, look. 180 00:10:42,810 --> 00:10:46,410 So Raven bullied him on Sunday. 181 00:10:46,410 --> 00:10:48,460 I stood him up. 182 00:10:48,460 --> 00:10:49,260 You-- 183 00:10:49,260 --> 00:10:51,840 Rejected him from being my Romeo. 184 00:10:51,840 --> 00:10:54,250 And Elisia stole his teddy bear. 185 00:10:54,250 --> 00:10:56,890 Or she burned it in an online video. 186 00:11:02,160 --> 00:11:05,090 Have you stopped? 187 00:11:05,090 --> 00:11:06,010 With the pills? 188 00:11:13,340 --> 00:11:14,540 I'm trying. 189 00:11:14,540 --> 00:11:16,612 Why did you even start taking them? 190 00:11:16,612 --> 00:11:20,610 Nikki gave me a few last year, cause I was 191 00:11:20,610 --> 00:11:23,150 just always so stressed out. 192 00:11:23,150 --> 00:11:27,160 I felt like they fixed me, you know? 193 00:11:27,160 --> 00:11:28,570 You don't need to be fixed Hailey. 194 00:11:47,494 --> 00:11:50,482 And it's not-- no. 195 00:11:50,482 --> 00:11:51,478 OK. 196 00:11:55,515 --> 00:11:56,315 Oh, it's Brie. 197 00:11:56,315 --> 00:12:00,114 She sent a video from the junk drive. 198 00:12:07,479 --> 00:12:08,461 That's Ash. 199 00:12:12,389 --> 00:12:13,862 Is Ash Monkeyman? 200 00:12:17,790 --> 00:12:19,400 We have to tell Elisia. 201 00:12:40,510 --> 00:12:43,690 Elisia, I know I should have 202 00:12:43,690 --> 00:12:44,740 been honest about everything. 203 00:12:44,740 --> 00:12:49,210 And I'm sorry, but we have something to tell you. 204 00:12:49,210 --> 00:12:50,980 Something really important. 205 00:12:50,980 --> 00:12:55,660 So please, please, call me back. 206 00:13:05,046 --> 00:13:06,540 Rowan, go away.13709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.