All language subtitles for t.gged s01e09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,890 Previously on "Tagged." 2 00:00:02,890 --> 00:00:05,475 Monkey man wants us to figure out who he is. 3 00:00:05,475 --> 00:00:07,270 Everyone's a suspect. 4 00:00:07,270 --> 00:00:08,830 What about your sister? 5 00:00:08,830 --> 00:00:10,050 Anybody could be. 6 00:00:10,050 --> 00:00:12,220 Jake, Brie. 7 00:00:12,220 --> 00:00:16,590 I woke up at that motel in South U, face down. 8 00:00:16,590 --> 00:00:19,525 And this guy was behind me. 9 00:00:19,525 --> 00:00:21,410 If someone hadn't stopped him-- 10 00:00:21,410 --> 00:00:24,040 Brie told me that Elisia's parents died a year ago. 11 00:00:24,040 --> 00:00:26,660 In a fire. 12 00:00:26,660 --> 00:00:28,210 It was my fault. 13 00:00:28,210 --> 00:00:29,200 He said it's my turn. 14 00:00:29,200 --> 00:00:30,780 I-- I'm not going. 15 00:00:30,780 --> 00:00:33,253 Are your parents too strict? 16 00:00:33,253 --> 00:00:34,744 Here's a solution. 17 00:00:38,223 --> 00:00:39,217 I tagged you guys. 18 00:01:06,249 --> 00:01:07,049 Hey. 19 00:01:11,025 --> 00:01:14,007 What happened? 20 00:01:14,007 --> 00:01:16,530 Are you OK? 21 00:01:16,530 --> 00:01:18,270 He took me downtown. 22 00:01:18,270 --> 00:01:19,070 Seriously. 23 00:01:19,070 --> 00:01:20,450 To the actual police station. 24 00:01:24,220 --> 00:01:27,420 School called home. 25 00:01:27,420 --> 00:01:29,550 My mom was there. 26 00:01:29,550 --> 00:01:31,380 What did you say to them? 27 00:01:31,380 --> 00:01:34,120 I said that it was a joke. 28 00:01:34,120 --> 00:01:37,710 A video I made when my mom was sleeping. 29 00:01:37,710 --> 00:01:41,250 They had no way to prove it. 30 00:01:41,250 --> 00:01:42,470 My mom believed me. 31 00:01:46,400 --> 00:01:49,500 How many times have you done it? 32 00:01:49,500 --> 00:01:50,300 Hailey? 33 00:01:56,640 --> 00:02:00,200 Your dad, Row, he, um-- 34 00:02:00,200 --> 00:02:04,170 he asked me about the shotgun video. 35 00:02:04,170 --> 00:02:06,275 They know. 36 00:02:06,275 --> 00:02:09,201 I lied and I said I thought it was a prank. 37 00:02:13,584 --> 00:02:16,506 Speaking of. 38 00:02:16,506 --> 00:02:20,364 Hey, you found my board? 39 00:02:20,364 --> 00:02:21,164 Oh, yeah. 40 00:02:24,140 --> 00:02:25,260 It was at the motel. 41 00:02:34,590 --> 00:02:37,700 Where did you get this? 42 00:02:37,700 --> 00:02:38,610 I found it in my locker. 43 00:02:38,610 --> 00:02:39,410 He's mine. 44 00:02:43,590 --> 00:02:46,295 I got him in like second grade. 45 00:02:46,295 --> 00:02:48,750 Well, stole him, actually. 46 00:02:48,750 --> 00:02:50,850 From who? 47 00:02:50,850 --> 00:02:52,130 This kid in my class. 48 00:02:52,130 --> 00:02:53,780 I took it from his bag. 49 00:02:53,780 --> 00:02:56,730 It was kind of messed up, actually. 50 00:02:56,730 --> 00:02:58,950 Because he said it was his dad's, or something. 51 00:02:58,950 --> 00:03:03,130 And that it meant the whole world to him. 52 00:03:03,130 --> 00:03:07,860 But I told the teacher it was mine and she believed me. 53 00:03:07,860 --> 00:03:11,045 Who was the kid, Elisia? 54 00:03:11,045 --> 00:03:12,330 Are you thinking that-- 55 00:03:12,330 --> 00:03:14,070 He said that the name of the game 56 00:03:14,070 --> 00:03:16,070 was to figure out who he was. 57 00:03:16,070 --> 00:03:19,650 We thought the clues were to find you, but maybe they were-- 58 00:03:19,650 --> 00:03:20,640 maybe they were to find him. 59 00:03:23,320 --> 00:03:26,100 I got a message yesterday. 60 00:03:26,100 --> 00:03:27,810 Maybe it's a clue, too. 61 00:03:27,810 --> 00:03:29,890 I mean, it was the-- 62 00:03:29,890 --> 00:03:33,060 you know those theater masks, like the happy and sad faces? 63 00:03:33,060 --> 00:03:34,305 And I also got this text. 64 00:03:41,430 --> 00:03:44,950 These violent delights have violent ends? 65 00:03:44,950 --> 00:03:47,360 What does that even mean? 66 00:03:47,360 --> 00:03:48,160 We need Brie. 67 00:03:51,900 --> 00:03:55,130 I can sneak out. 68 00:03:55,130 --> 00:03:58,040 I don't know if we can trust Brie anymore. 69 00:03:58,040 --> 00:04:00,140 She's only one that can help up. 70 00:04:01,760 --> 00:04:02,670 It's my dad. 71 00:04:02,670 --> 00:04:03,470 Again. 72 00:04:06,340 --> 00:04:08,037 You two go. 73 00:04:08,037 --> 00:04:09,770 I don't really think Brie wants to see me right now. 74 00:04:12,590 --> 00:04:13,880 I'm going to go back to school. 75 00:04:13,880 --> 00:04:16,750 Anything's better than my dad's wrath. 76 00:04:16,750 --> 00:04:19,341 There's only 28 hours left. 77 00:04:19,341 --> 00:04:21,610 Well then that means something's 78 00:04:21,610 --> 00:04:23,020 going to happen tomorrow night. 79 00:04:23,020 --> 00:04:25,890 Have you guys seen the flyers for Nikki's party? 80 00:04:25,890 --> 00:04:28,888 Everyone is going now. 81 00:04:28,888 --> 00:04:30,940 Row, You said that we should all stick together. 82 00:04:30,940 --> 00:04:31,740 I'll go. 83 00:04:34,701 --> 00:04:37,900 Look, I'd rather be with you guys than at home alone. 84 00:04:40,648 --> 00:04:43,430 OK, I'll go. 85 00:04:43,430 --> 00:04:45,320 But we have to figure out who he is before then. 86 00:04:50,446 --> 00:04:51,920 No, that was ridiculous, dude. 87 00:04:51,920 --> 00:04:52,720 Yeah. 88 00:04:52,720 --> 00:04:53,520 Hey. 89 00:04:53,520 --> 00:04:54,660 Hi-- Hi. 90 00:04:54,660 --> 00:04:57,000 Rebel donuts? 91 00:04:57,000 --> 00:04:58,870 That note was from you to meet you after the assembly. 92 00:04:58,870 --> 00:04:59,820 No, no. It's cool. 93 00:04:59,820 --> 00:05:00,620 Rick came. 94 00:05:00,620 --> 00:05:01,970 You missed out. 95 00:05:01,970 --> 00:05:02,875 Hey, you want one? 96 00:05:02,875 --> 00:05:04,506 Yeah, definitely. 97 00:05:04,506 --> 00:05:06,502 Ooh, school colors, right? 98 00:05:06,502 --> 00:05:07,302 Yeah. 99 00:05:07,302 --> 00:05:08,226 Oh, my gosh. 100 00:05:08,226 --> 00:05:09,160 It's so good. 101 00:05:09,160 --> 00:05:10,570 This is my life. - Yeah? 102 00:05:10,570 --> 00:05:11,370 OK. 103 00:05:11,370 --> 00:05:13,178 Hold that right there. 104 00:05:13,178 --> 00:05:14,040 ERIC: It's good, right? 105 00:05:14,040 --> 00:05:14,852 Mhm. 106 00:05:14,852 --> 00:05:16,168 It's so good. 107 00:05:19,992 --> 00:05:22,060 Dude, I'm sorry. 108 00:05:22,060 --> 00:05:23,420 I'm sorry I've been so distracted. 109 00:05:23,420 --> 00:05:25,430 I-- I didn't know the note was from you. 110 00:05:25,430 --> 00:05:26,230 Yeah, yeah. 111 00:05:26,230 --> 00:05:27,030 It was stupid. 112 00:05:27,030 --> 00:05:29,020 Don't even worry about it. 113 00:05:29,020 --> 00:05:30,814 Thank you so much. 114 00:05:30,814 --> 00:05:32,240 It's fine. 115 00:05:32,240 --> 00:05:33,447 Another time. All right. 116 00:05:33,447 --> 00:05:34,261 Have a good one. 117 00:05:34,261 --> 00:05:35,061 Yeah, you too. 118 00:05:51,090 --> 00:05:53,470 What happened? 119 00:05:53,470 --> 00:05:58,884 Rowan's mom had an affair with a teacher at Hitland last year. 120 00:05:58,884 --> 00:06:00,848 Everyone knew about it. 121 00:06:00,848 --> 00:06:04,610 I didn't realize that was her mom. 122 00:06:04,610 --> 00:06:06,220 It happened right around the time 123 00:06:06,220 --> 00:06:08,470 when Nikki and I started hanging out. 124 00:06:08,470 --> 00:06:12,760 I was a pretty awful friend when, you know, 125 00:06:12,760 --> 00:06:13,840 she needed me the most. 126 00:06:18,420 --> 00:06:19,950 Where's Rowan? 127 00:06:19,950 --> 00:06:22,950 She figured you were pissed. 128 00:06:22,950 --> 00:06:24,750 I'm more curious which of her loser friends 129 00:06:24,750 --> 00:06:27,570 blamed me for their own bad habit. 130 00:06:27,570 --> 00:06:29,950 I have my theories. 131 00:06:29,950 --> 00:06:32,920 So I got your text. 132 00:06:32,920 --> 00:06:35,410 That quote you found, it's Shakespeare. 133 00:06:35,410 --> 00:06:37,300 "Rome and Juliet". 134 00:06:37,300 --> 00:06:40,210 Could of Googled that your damn selves. 135 00:06:40,210 --> 00:06:42,750 These violent delights have violent ends, 136 00:06:42,750 --> 00:06:47,630 and in they're triumph die, like fire and powder, 137 00:06:47,630 --> 00:06:50,390 which as they kiss consume. 138 00:06:50,390 --> 00:06:53,960 Romeo and Juliet was our spring play freshman year. 139 00:06:53,960 --> 00:06:55,480 We put it on the auditorium. 140 00:06:55,480 --> 00:06:57,200 And were you in it? 141 00:06:57,200 --> 00:06:58,000 Maybe he was there. 142 00:06:58,000 --> 00:07:00,480 Maybe he watched you. 143 00:07:00,480 --> 00:07:03,270 I was Juliet. 144 00:07:03,270 --> 00:07:04,960 Of course you were. 145 00:07:04,960 --> 00:07:05,950 Next request. 146 00:07:05,950 --> 00:07:07,619 It's going to take me a while to find records 147 00:07:07,619 --> 00:07:08,585 from your second grade class. 148 00:07:11,380 --> 00:07:12,877 Did you guys know there were new stalker 149 00:07:12,877 --> 00:07:14,103 videos up on his account? - Yeah. 150 00:07:14,103 --> 00:07:14,903 No. 151 00:07:20,994 --> 00:07:22,210 You knew about this? 152 00:07:28,398 --> 00:07:31,815 Where are you going? 153 00:07:31,815 --> 00:07:34,970 Screw you both. 154 00:07:34,970 --> 00:07:35,770 What's her problem? 155 00:07:40,420 --> 00:07:43,030 I told you to wait for me last night. 156 00:07:43,030 --> 00:07:44,170 I came home and went to bed. 157 00:07:44,170 --> 00:07:45,790 I was tired. 158 00:07:45,790 --> 00:07:48,220 You're always so annoying. 159 00:07:48,220 --> 00:07:50,120 I called. 160 00:07:50,120 --> 00:07:50,920 My phone was dead. 161 00:07:54,730 --> 00:07:56,440 I was worried. 162 00:07:56,440 --> 00:07:58,790 Why were you even there? 163 00:07:58,790 --> 00:08:02,498 People hang out there sometimes, OK? 164 00:08:02,498 --> 00:08:03,947 Not your kind of people. 165 00:08:09,260 --> 00:08:11,680 I know you saw the video, the girl getting shot. 166 00:08:15,180 --> 00:08:17,140 It was a prank. 167 00:08:17,140 --> 00:08:19,935 The crime scene last night, we found her. 168 00:08:19,935 --> 00:08:20,735 It's real. 169 00:08:32,897 --> 00:08:34,630 Can you put the phone down for five seconds, please? 170 00:08:39,159 --> 00:08:42,270 I want to know why you're asking about missing girls. 171 00:08:42,270 --> 00:08:43,720 It was a class project, OK? 172 00:08:51,120 --> 00:08:53,300 I don't want you hanging out with Hailey anymore. 173 00:08:53,300 --> 00:08:54,270 You love Hailey. 174 00:08:54,270 --> 00:08:56,450 No, I know those were her pills. 175 00:08:56,450 --> 00:08:57,250 She has a problem. 176 00:09:03,984 --> 00:09:05,579 It's not for me. 177 00:09:28,040 --> 00:09:29,137 Dad, who is it? 178 00:09:29,137 --> 00:09:32,616 Hello? 179 00:09:38,774 --> 00:09:39,574 Dad? 180 00:09:48,116 --> 00:09:48,916 Dad? 181 00:09:55,084 --> 00:09:55,884 Dad? 182 00:10:00,260 --> 00:10:01,060 What is that? 183 00:10:15,410 --> 00:10:18,990 I wanted to ask you about that night? 184 00:10:18,990 --> 00:10:19,790 Are you OK? 185 00:10:19,790 --> 00:10:21,518 I mean, we never got to talk about it. 186 00:10:29,003 --> 00:10:33,494 He didn't-- you know. 187 00:10:36,987 --> 00:10:37,985 Don't worry about it. 188 00:10:43,500 --> 00:10:45,560 ASH: I know how you are. 189 00:10:45,560 --> 00:10:46,910 First the fire, then drugs. 190 00:10:46,910 --> 00:10:48,920 Now this. 191 00:10:48,920 --> 00:10:51,580 You need an outlet. 192 00:10:51,580 --> 00:10:52,420 What about sex? 193 00:11:03,766 --> 00:11:05,100 I got what I deserved. 194 00:11:05,100 --> 00:11:05,900 Don't say that. 195 00:11:09,360 --> 00:11:11,040 I really believe that, Ash. 196 00:11:14,130 --> 00:11:23,870 After what happened to my mom and dad, I deserved it. 197 00:11:23,870 --> 00:11:24,810 That's not true. 198 00:11:24,810 --> 00:11:27,160 Stop. 199 00:11:27,160 --> 00:11:28,030 Stop. 200 00:11:28,030 --> 00:11:28,830 Why? 201 00:11:28,830 --> 00:11:30,501 Why do you always pull away? 202 00:11:30,501 --> 00:11:35,850 Because I don't want you to make me feel better about it. 203 00:11:35,850 --> 00:11:37,795 I shouldn't feel better, OK? 204 00:11:44,020 --> 00:11:46,495 Just stay away from me, Ash. 205 00:12:15,700 --> 00:12:18,680 it's a junk drive, but the video file's corrupt. 206 00:12:18,680 --> 00:12:20,124 Yeah, I could bring it by to you tonight. 207 00:12:20,124 --> 00:12:22,090 I don't know if it has anything to do with the other video. 208 00:12:22,090 --> 00:12:22,890 You never know. 209 00:12:26,250 --> 00:12:27,050 No. 210 00:12:27,050 --> 00:12:30,524 No return address it was just dropped off on my porch. 211 00:12:30,524 --> 00:12:32,190 No. 212 00:12:32,190 --> 00:12:32,990 That's a good idea. 213 00:12:32,990 --> 00:12:33,790 Sounds good. 214 00:12:38,330 --> 00:12:41,282 Rowan? 215 00:12:41,282 --> 00:12:42,758 Come here. 216 00:12:42,758 --> 00:12:46,250 What the hell are you doing here? 217 00:12:46,250 --> 00:12:47,690 What's wrong? 218 00:12:47,690 --> 00:12:49,902 What are you doing with my sister? 219 00:12:49,902 --> 00:12:51,660 I saw you two together. 220 00:12:51,660 --> 00:12:55,330 It's-- it's not like that. 221 00:12:55,330 --> 00:12:57,520 We went to high school together, OK? 222 00:12:57,520 --> 00:13:00,500 And she saw a video of us on that website 223 00:13:00,500 --> 00:13:03,670 and she told me everything. 224 00:13:03,670 --> 00:13:05,300 She said there must be a good reason 225 00:13:05,300 --> 00:13:06,230 you can't go to your dad. 226 00:13:06,230 --> 00:13:10,234 And, look, I want to help. 227 00:13:10,234 --> 00:13:11,600 Why didn't you tell me what was going on? 228 00:13:15,072 --> 00:13:17,580 I'm sorry. 229 00:13:17,580 --> 00:13:25,576 I'm sorry I lied about my age, but I knew you wouldn't-- 230 00:13:25,576 --> 00:13:26,534 if you knew. 231 00:13:29,890 --> 00:13:31,120 I hate that this is wrong. 232 00:13:39,586 --> 00:13:40,582 Come here. 233 00:14:10,462 --> 00:14:13,450 Mom? 234 00:14:22,112 --> 00:14:22,912 Mom? 235 00:14:26,398 --> 00:14:38,350 I-- Mom? 236 00:14:38,350 --> 00:14:39,844 Mom? 237 00:14:39,844 --> 00:14:41,338 Mom, please. 238 00:14:41,338 --> 00:14:44,326 Please. 239 00:14:44,326 --> 00:14:46,318 Mom. 240 00:15:00,760 --> 00:15:03,748 Mom. 241 00:15:20,730 --> 00:15:23,330 We can't. 242 00:15:23,330 --> 00:15:24,130 We can't. 243 00:15:31,480 --> 00:15:33,130 Jake. 244 00:15:33,130 --> 00:15:33,930 Dad? 245 00:15:34,730 --> 00:15:35,920 - No, get away from me. - I found it. 246 00:15:35,920 --> 00:15:37,150 I was going to ask you-- - Dad? 247 00:15:37,150 --> 00:15:37,950 Dad? 248 00:15:45,300 --> 00:15:49,010 Put your hands where I can see them. 249 00:15:49,010 --> 00:15:49,810 On your knees. 250 00:15:49,810 --> 00:15:52,600 Dad, what are you doing? 251 00:15:52,600 --> 00:15:55,154 How do you know this guy? 252 00:15:55,154 --> 00:15:56,360 I've never seen him before. 253 00:16:02,720 --> 00:16:04,310 Get in the house, Rowan. 254 00:16:04,310 --> 00:16:07,580 Get in the house. 255 00:16:07,580 --> 00:16:08,568 Got any weapons? 256 00:16:08,568 --> 00:16:09,884 - No, no. - Get down. 257 00:16:09,884 --> 00:16:10,684 Get down. 258 00:16:35,738 --> 00:16:38,208 Hailey? 259 00:16:38,208 --> 00:16:39,280 Sean, Sean. 260 00:16:39,280 --> 00:16:40,080 What? happened? 261 00:16:40,080 --> 00:16:42,355 She won't wake up, Sean. 262 00:16:42,355 --> 00:16:43,720 She won't wake up. 263 00:16:43,720 --> 00:16:44,630 She won't wake up. 264 00:16:44,630 --> 00:16:45,430 Shh. 265 00:16:49,050 --> 00:16:50,878 She won't wake up. 266 00:16:50,878 --> 00:16:52,270 Hello? 267 00:16:52,270 --> 00:16:53,270 Yes. 268 00:16:53,270 --> 00:16:54,740 Yes, could I get an ambulance, please? 269 00:16:54,740 --> 00:16:55,540 Hurry. 270 00:17:22,092 --> 00:17:24,800 What happens now? 271 00:17:24,800 --> 00:17:27,030 They take him downtown, they question him. 272 00:17:27,030 --> 00:17:28,079 Why? 273 00:17:28,079 --> 00:17:29,980 Because the suspect in that girl's murder was 274 00:17:29,980 --> 00:17:31,610 wearing the exact same mask. 275 00:17:31,610 --> 00:17:33,210 You telling me that the guy was just on the side 276 00:17:33,210 --> 00:17:34,780 of the house for no reason? 277 00:17:34,780 --> 00:17:35,580 You don't know him? 278 00:17:35,580 --> 00:17:36,680 That's what I said, isn't it? 279 00:17:40,544 --> 00:17:42,854 I'm exhausted. 280 00:17:44,410 --> 00:17:45,920 Who's that? 281 00:17:45,920 --> 00:17:46,860 Doesn't matter.17787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.