Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,440
Previously on "T@gged."
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,780
How do you know the
girl from the video?
3
00:00:05,780 --> 00:00:06,760
They call her Raven.
4
00:00:06,760 --> 00:00:07,960
And I think she
might be homeless,
5
00:00:07,960 --> 00:00:09,310
she's always begging for change.
6
00:00:09,310 --> 00:00:10,190
Check this out.
7
00:00:10,190 --> 00:00:12,230
There's a reflection of the
shooter in the car window.
8
00:00:12,230 --> 00:00:13,195
It's a monkey mask.
9
00:00:13,195 --> 00:00:14,450
Whose pills are these?
10
00:00:14,450 --> 00:00:16,110
They're Brie's
11
00:00:16,110 --> 00:00:17,800
I gave my
dad Brie's pills,
12
00:00:17,800 --> 00:00:20,140
so he's probably sending
her back to Hope First.
13
00:00:20,140 --> 00:00:22,068
You ratted her out?
14
00:00:22,068 --> 00:00:23,565
Ow!
15
00:00:23,565 --> 00:00:28,056
You are
seriously such a little bitch.
16
00:00:28,056 --> 00:00:30,551
Ash.
17
00:00:39,533 --> 00:00:40,531
I tagged you guys.
18
00:00:52,040 --> 00:00:55,107
You said you
recognized the victim?
19
00:00:55,107 --> 00:00:56,440
Don't go anywhere,
because we might have
20
00:00:56,440 --> 00:00:58,390
some more questions for you.
21
00:00:58,390 --> 00:01:01,050
OK.
22
00:01:06,484 --> 00:01:07,472
Oh, shit.
23
00:01:07,472 --> 00:01:08,460
It's my dad.
24
00:01:14,390 --> 00:01:16,090
Monkeyman was there, Rowan.
25
00:01:16,090 --> 00:01:16,900
I'm not kidding you.
26
00:01:16,900 --> 00:01:18,786
He was standing right above me.
27
00:01:18,786 --> 00:01:22,000
And I started screaming, and
then these dudes came over
28
00:01:22,000 --> 00:01:27,440
and I ran off when
they weren't looking.
29
00:01:27,440 --> 00:01:28,410
ROWAN: Did the cops see you?
30
00:01:33,110 --> 00:01:38,280
I got a message, and
it said "your turn."
31
00:01:41,591 --> 00:01:45,380
Do you think he's
going to kidnap me?
32
00:01:45,380 --> 00:01:48,410
What the hell is
going on down there?
33
00:01:48,410 --> 00:01:49,780
It's that girl.
34
00:01:49,780 --> 00:01:51,220
Raven.
35
00:01:51,220 --> 00:01:53,090
Hailey found her body.
36
00:01:53,090 --> 00:01:53,890
Damn.
37
00:01:56,510 --> 00:01:57,330
Well, these will help.
38
00:02:01,740 --> 00:02:02,790
I don't want them.
39
00:02:02,790 --> 00:02:03,670
Well great, cool.
40
00:02:03,670 --> 00:02:04,660
Good for you.
41
00:02:04,660 --> 00:02:07,540
But you text me, so pay up.
42
00:02:07,540 --> 00:02:08,979
Those pills weren't
for Brie, were they?
43
00:02:14,980 --> 00:02:15,850
Stop, please.
44
00:02:21,210 --> 00:02:22,970
Great.
45
00:02:22,970 --> 00:02:26,100
You didn't text me
earlier, did you?
46
00:02:26,100 --> 00:02:28,630
No, I was just headed
to your house right now.
47
00:02:28,630 --> 00:02:31,687
I got a text earlier
that said to meet me here.
48
00:02:31,687 --> 00:02:32,920
I was so out of it
that I didn't even
49
00:02:32,920 --> 00:02:34,460
realize it wasn't from you.
50
00:02:34,460 --> 00:02:36,280
Who was it?
51
00:02:36,280 --> 00:02:37,373
Monkeyman.
52
00:02:41,157 --> 00:02:42,580
Dad.
53
00:02:42,580 --> 00:02:44,750
Rowan, what the hell
are you doing here?
54
00:02:44,750 --> 00:02:46,250
Those pills aren't Brie's.
55
00:02:46,250 --> 00:02:48,210
Do you know
anything about this?
56
00:02:48,210 --> 00:02:49,010
Did you see anything?
57
00:02:49,010 --> 00:02:51,160
No, I just saw your cruiser,
and I needed to tell you
58
00:02:51,160 --> 00:02:52,550
that the pills aren't Brie's.
59
00:02:52,550 --> 00:02:53,510
I know.
60
00:02:53,510 --> 00:02:56,610
The clinic told me she's clean.
61
00:02:56,610 --> 00:02:57,860
Do you-- do you hang out here?
62
00:02:57,860 --> 00:02:59,770
I don't understand
what you're doing here.
63
00:02:59,770 --> 00:03:01,961
Brie's home?
64
00:03:01,961 --> 00:03:03,920
Did she tell you anything?
65
00:03:03,920 --> 00:03:04,720
Fricks?
66
00:03:09,330 --> 00:03:10,130
Don't go anywhere.
67
00:03:10,130 --> 00:03:10,970
Stand right here.
68
00:03:10,970 --> 00:03:12,530
Actually, I want you
to sit in my car.
69
00:03:12,530 --> 00:03:13,260
I have something
I've got to finish,
70
00:03:13,260 --> 00:03:14,060
and I'll drive you home.
71
00:03:32,056 --> 00:03:33,760
I'll stop taking
them, I promise.
72
00:03:33,760 --> 00:03:36,560
I didn't tell him
they were yours.
73
00:03:36,560 --> 00:03:37,790
I should have told you.
74
00:03:37,790 --> 00:03:38,920
I'm sorry, I'll--
75
00:03:39,860 --> 00:03:41,830
It doesn't even matter now.
76
00:03:41,830 --> 00:03:44,180
Now we know that
Monkeyman is a killer.
77
00:03:44,180 --> 00:03:46,220
Haley, a real killer.
78
00:03:46,220 --> 00:03:47,120
We have to check on Elisia.
79
00:03:54,710 --> 00:03:55,510
Elisia.
80
00:04:48,494 --> 00:04:49,294
Where is she?
81
00:05:05,728 --> 00:05:09,350
The power went out.
82
00:05:09,350 --> 00:05:11,540
Do you think he cut the power?
83
00:05:11,540 --> 00:05:12,970
All of a sudden,
the lights went out.
84
00:05:16,373 --> 00:05:17,173
What's wrong?
85
00:05:19,980 --> 00:05:21,970
She's dead.
86
00:05:21,970 --> 00:05:24,840
The girl in the video
is actually dead.
87
00:05:24,840 --> 00:05:27,810
He shot her.
88
00:05:27,810 --> 00:05:30,710
Monkeyman killed her.
89
00:05:30,710 --> 00:05:31,510
It's real.
90
00:05:59,174 --> 00:06:00,162
Hey.
91
00:06:00,162 --> 00:06:00,962
Hey.
92
00:06:00,962 --> 00:06:03,288
There's something
I need to show you.
93
00:06:03,288 --> 00:06:04,088
OK.
94
00:06:26,760 --> 00:06:31,190
I told my mom I was sleeping
over at your place tonight.
95
00:06:31,190 --> 00:06:32,040
She's so gullible.
96
00:06:35,150 --> 00:06:35,950
I don't see anyone.
97
00:06:40,690 --> 00:06:44,780
You guys should stay
here for a while, though.
98
00:06:44,780 --> 00:06:47,280
In case he cut the power.
99
00:06:47,280 --> 00:06:48,792
Because he's out there.
100
00:06:52,030 --> 00:06:54,940
The timer's down to 47 hours.
101
00:06:54,940 --> 00:06:55,840
Two days.
102
00:07:06,465 --> 00:07:07,265
Then what happens?
103
00:07:11,410 --> 00:07:13,610
That will be Saturday.
104
00:07:13,610 --> 00:07:16,250
Nicki's having a party.
105
00:07:16,250 --> 00:07:17,490
Not interested.
106
00:07:17,490 --> 00:07:18,290
Not invited.
107
00:07:20,410 --> 00:07:23,170
We should probably stay
home anyways, to be safe.
108
00:07:26,572 --> 00:07:27,410
I don't feel safe.
109
00:07:30,089 --> 00:07:30,889
Do you?
110
00:07:50,800 --> 00:07:51,730
It's just Nicki.
111
00:07:58,630 --> 00:08:02,770
Do you guys think
Monkeyman could be a girl?
112
00:08:02,770 --> 00:08:04,780
Let's go over
everything we know.
113
00:08:04,780 --> 00:08:07,560
We have the pill problem,
that's one thing we know.
114
00:08:07,560 --> 00:08:09,310
That-- that's her secret.
115
00:08:09,310 --> 00:08:10,110
I knew it.
116
00:08:13,580 --> 00:08:15,360
I saw you buy from Ash.
117
00:08:15,360 --> 00:08:17,340
She knew.
118
00:08:17,340 --> 00:08:19,420
She knew, everyone knew.
119
00:08:19,420 --> 00:08:20,220
Well you know what?
120
00:08:20,220 --> 00:08:23,070
You're judgy.
121
00:08:23,070 --> 00:08:24,610
And you have a big mouth.
122
00:08:24,610 --> 00:08:25,410
What?
123
00:08:25,410 --> 00:08:27,730
I asked you not
to tell Brandon.
124
00:08:27,730 --> 00:08:29,450
Dude, you told me
to stand up for my--
125
00:08:29,450 --> 00:08:32,039
Your turn, Rowan.
126
00:08:32,039 --> 00:08:33,244
Time to share.
127
00:08:35,900 --> 00:08:37,330
How do you know my cousin?
128
00:08:40,480 --> 00:08:44,538
Someone left this note
for me on my locker.
129
00:08:47,170 --> 00:08:48,830
Monkeyman?
130
00:08:48,830 --> 00:08:51,140
Why would a Monkeyman want
to meet at a doughnut shop
131
00:08:51,140 --> 00:08:52,550
after the spirit assembly?
132
00:08:52,550 --> 00:08:54,560
I don't know someone
also wrote "die
133
00:08:54,560 --> 00:08:56,520
bitch" on the mirror at school.
134
00:08:56,520 --> 00:08:58,310
That's normal
everyday high school.
135
00:08:58,310 --> 00:08:59,810
Normal?
136
00:08:59,810 --> 00:09:01,100
Would you do that?
137
00:09:01,100 --> 00:09:03,930
Rowan.
138
00:09:44,970 --> 00:09:46,780
Pom poms?
139
00:09:46,780 --> 00:09:48,990
The spirit assembly.
140
00:09:48,990 --> 00:09:51,090
What if he's going to
bring these guns to school?
141
00:09:51,090 --> 00:09:52,010
He said it's my turn.
142
00:09:52,010 --> 00:09:52,810
We can't go.
143
00:09:52,810 --> 00:09:53,610
We have to go.
144
00:09:53,610 --> 00:09:54,910
No, no, no.
145
00:09:54,910 --> 00:09:56,900
We have to warn people, Haley.
146
00:09:56,900 --> 00:09:59,742
Call a bomb threat,
do something.
147
00:10:02,508 --> 00:10:03,430
It's my dad.
148
00:10:03,430 --> 00:10:04,230
I have to go.
149
00:10:12,600 --> 00:10:13,400
Elisia.
150
00:10:18,900 --> 00:10:20,000
Why do you have this?9527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.