All language subtitles for shangai 132_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,200 --> 00:03:47,952 Is this the secret deal with Japanese? 2 00:03:48,160 --> 00:03:49,991 It is, Mr. gau 3 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 all right 4 00:04:00,840 --> 00:04:01,989 Here you are 5 00:04:02,120 --> 00:04:05,192 I've told you, I'd charge nothing from this job 6 00:04:05,600 --> 00:04:08,034 thank you, for the country 7 00:04:08,040 --> 00:04:10,474 I'm sorry I didn't follow the rule 8 00:04:19,920 --> 00:04:20,920 Do you know my nickname? 9 00:04:21,400 --> 00:04:22,469 Black hat 10 00:04:22,680 --> 00:04:24,557 leave it there 11 00:04:24,560 --> 00:04:26,039 a real man never does dirty thing 12 00:06:51,400 --> 00:06:52,400 Please, master tsau 13 00:06:54,760 --> 00:06:56,751 excuse me a while, master tsau 14 00:06:57,320 --> 00:06:59,390 Mr. shen will be right down 15 00:07:15,040 --> 00:07:15,995 Sheau-shen - Mr. shen 16 00:07:16,000 --> 00:07:17,240 it's been a long time, sit down 17 00:07:22,680 --> 00:07:25,478 You're so much sought after in Shanghai 18 00:07:25,600 --> 00:07:29,070 and you must have been busy in chungching too 19 00:07:29,360 --> 00:07:30,588 you came to see me 20 00:07:30,600 --> 00:07:31,919 it must be very important 21 00:07:32,200 --> 00:07:35,670 I've got a big favor to ask you 22 00:07:36,520 --> 00:07:39,717 be my guest, just name it 23 00:07:39,880 --> 00:07:41,996 I'll do anything I can 24 00:07:42,000 --> 00:07:43,911 well then, thanks 25 00:07:44,640 --> 00:07:47,712 I suppose you know the new government in nanking 26 00:07:48,320 --> 00:07:51,596 declaring independence 27 00:07:51,600 --> 00:07:52,919 and seeking peace 28 00:07:53,920 --> 00:07:55,717 I'm afraid it's just a kind of farce 29 00:07:55,960 --> 00:07:57,188 that's it 30 00:07:57,640 --> 00:07:59,710 the deal is made with Japanese 31 00:07:59,960 --> 00:08:01,996 it's a contract of betrayal 32 00:08:02,000 --> 00:08:04,594 to make China a Japanese colony 33 00:08:05,120 --> 00:08:08,112 if the secret could be open to the public 34 00:08:08,120 --> 00:08:11,112 the ambition of Japan the real face 35 00:08:11,360 --> 00:08:13,351 of the new government will be exposed 36 00:08:13,880 --> 00:08:16,314 it must be a kind of top secret 37 00:08:16,600 --> 00:08:18,113 how could it be open? 38 00:08:18,120 --> 00:08:20,111 Somebody's got it stolen 39 00:08:21,200 --> 00:08:22,838 who could do things like that? 40 00:08:23,040 --> 00:08:24,189 Mr. gau 41 00:08:24,800 --> 00:08:27,030 some minister of the new government 42 00:08:27,040 --> 00:08:29,634 I'm sure you know something about him 43 00:08:29,640 --> 00:08:30,675 it's heard that 44 00:08:30,840 --> 00:08:33,308 he with his status can accept this secret 45 00:08:33,840 --> 00:08:36,400 but I wonder why he did that? 46 00:08:36,640 --> 00:08:38,153 He realized he was fooled 47 00:08:38,520 --> 00:08:40,590 he thought it was a meeting for seeking peace 48 00:08:40,800 --> 00:08:42,472 later he found it's nothing 49 00:08:42,480 --> 00:08:44,391 but a trap unlike what he thought 50 00:08:44,840 --> 00:08:47,115 so he stole the deal and left nanking 51 00:08:47,560 --> 00:08:49,676 he's in Shanghai right now 52 00:08:50,320 --> 00:08:51,912 he's a real man 53 00:08:51,920 --> 00:08:54,514 he wanted to be in chungching via Hong Kong 54 00:08:54,760 --> 00:08:56,671 he would open the secret to the whole world 55 00:08:57,080 --> 00:09:00,197 how could the nanking authority let him get away? 56 00:09:00,560 --> 00:09:01,560 I got it 57 00:09:01,720 --> 00:09:04,837 you want me to protect him leaving Shanghai safe 58 00:09:04,840 --> 00:09:05,840 that's it 59 00:09:06,120 --> 00:09:07,758 he knows many secrets 60 00:09:07,760 --> 00:09:09,432 and the deal is more important 61 00:09:09,720 --> 00:09:11,915 the nanking authority won't let him go 62 00:09:12,640 --> 00:09:14,278 only you, the rascal of Shanghai 63 00:09:14,280 --> 00:09:17,875 the mighty shen gan-fuh, Mr. shen 64 00:09:18,320 --> 00:09:19,912 can work out things like that 65 00:09:20,280 --> 00:09:22,236 sheau-shen 66 00:09:22,560 --> 00:09:24,994 such a person and such a matter 67 00:09:25,760 --> 00:09:29,719 I'll do everything I can 68 00:09:30,720 --> 00:09:32,756 it doesn't matter how much I'd sacrifice 69 00:09:33,120 --> 00:09:34,712 he will leave here safely for sure 70 00:09:35,160 --> 00:09:38,436 I am minister Hong from the interior ministry, wei shau-tien please 71 00:09:41,360 --> 00:09:42,759 yes, I'm wei shau-tien 72 00:09:42,880 --> 00:09:44,632 right now Mr. gau's heading for Shanghai 73 00:09:45,120 --> 00:09:48,157 tsau sheau-shen'll reach him with shen gan-fuh 74 00:09:49,720 --> 00:09:53,030 Mr. gau's carrying some top secret paper 75 00:09:53,560 --> 00:09:55,551 besides he knows a lot of other secrets 76 00:09:56,000 --> 00:09:58,992 we have to put him away before he leaves 77 00:09:59,680 --> 00:10:01,557 get the paper back 78 00:10:01,560 --> 00:10:03,198 go now 79 00:10:03,200 --> 00:10:04,918 I'm going to Shanghai immediately 80 00:10:06,360 --> 00:10:07,429 Mr. gau 81 00:10:17,360 --> 00:10:19,157 The place where the secret deal's stored 82 00:10:19,320 --> 00:10:21,629 only me and other two people know 83 00:10:22,080 --> 00:10:24,878 if the secret deal is gone and I've left nanking 84 00:10:25,440 --> 00:10:28,000 it means the nanking authority assures 85 00:10:28,400 --> 00:10:30,311 you're the man taking the paper away 86 00:10:30,320 --> 00:10:34,996 yes, so I want you to do me a favor 87 00:10:35,400 --> 00:10:38,312 I'm nothing, but the deal is important 88 00:10:38,320 --> 00:10:40,231 don't you worry 89 00:10:40,400 --> 00:10:42,789 I'll protect you and the deal definitely 90 00:10:43,840 --> 00:10:46,274 it'll be arranged okay the day after tomorrow 91 00:10:46,600 --> 00:10:48,670 you may go to Hong Kong by ship of a neutral state 92 00:10:49,160 --> 00:10:50,593 thanks, Mr. shen 93 00:10:50,600 --> 00:10:53,273 you're welcome, we're all for the country 94 00:10:55,600 --> 00:10:57,600 there's a man coming upstairs the opposite building 95 00:11:52,800 --> 00:11:53,915 It's sheau-Yang, the rifle? 96 00:11:53,920 --> 00:11:55,194 Looks like it 97 00:11:58,720 --> 00:12:01,792 he's one of the so-called thirteen rascals 98 00:12:02,200 --> 00:12:05,590 bought by nanking's intelligence chief Hong shu-wu 99 00:12:06,800 --> 00:12:09,792 it looks like Mr. Hong knows everything about you 100 00:12:10,000 --> 00:12:11,991 he knows you already came to my place too 101 00:12:14,480 --> 00:12:15,754 do we have to do sheau-Yang... 102 00:12:15,760 --> 00:12:18,593 Don't make a mountain 103 00:12:21,920 --> 00:12:24,150 it'll be more difficult for his leaving 104 00:12:24,600 --> 00:12:26,033 we have to pretend 105 00:12:26,480 --> 00:12:29,119 that we're not being watched 106 00:12:30,280 --> 00:12:31,960 ask the guys at the door to come back here 107 00:12:33,040 --> 00:12:34,109 I want to see fon Jin-bang 108 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 sure 109 00:13:02,360 --> 00:13:04,954 This is Mr. gau, fon Jin-bang 110 00:13:07,200 --> 00:13:08,758 how do you do, Mr. gau 111 00:13:11,760 --> 00:13:13,478 sheau-sun told you everything? 112 00:13:13,960 --> 00:13:16,269 Protect him leaving here 113 00:13:16,280 --> 00:13:17,918 and find a shelter for him 114 00:13:18,320 --> 00:13:19,799 I'll contact with you 115 00:13:20,680 --> 00:13:22,432 it's important 116 00:13:23,400 --> 00:13:24,913 you've got an important responsibility 117 00:13:24,920 --> 00:13:25,750 I got it 118 00:13:25,760 --> 00:13:27,716 just don't make a move right now 119 00:13:33,480 --> 00:13:35,471 Let's see who's got Patience 120 00:14:53,200 --> 00:14:54,758 Sheau-Yang didn't move 121 00:14:57,080 --> 00:14:59,548 he's one of the thirteen rascals 122 00:14:59,560 --> 00:15:00,675 he's not a fool 123 00:15:01,240 --> 00:15:02,468 take another one out 124 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 yes 125 00:15:10,040 --> 00:15:12,873 We'll make him stirred by continuing sequence 126 00:15:13,800 --> 00:15:16,268 and seduce him 127 00:15:16,280 --> 00:15:17,280 to do it 128 00:15:17,800 --> 00:15:20,872 once he makes a move, we pretend to search 129 00:15:21,280 --> 00:15:22,759 then he won't stay out there 130 00:15:23,480 --> 00:15:24,913 and at that time 131 00:15:25,360 --> 00:15:27,749 we'll send Mr. gau out 132 00:15:33,960 --> 00:15:34,949 Okay 133 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 yes 134 00:15:38,960 --> 00:15:41,076 the last person will be sacrificed 135 00:15:41,080 --> 00:15:42,433 it can't be done by a outsider 136 00:15:43,520 --> 00:15:45,360 that person has to be found among our brothers 137 00:15:45,760 --> 00:15:47,990 you found yet? 138 00:15:48,960 --> 00:15:50,075 Sheau-gan's willing 139 00:15:50,080 --> 00:15:51,229 sheau-gan? 140 00:15:54,640 --> 00:15:56,120 Any people you've got in your family? 141 00:15:56,360 --> 00:15:58,476 My father is dead and no brothers 142 00:15:58,480 --> 00:16:00,436 and the rest are a mother and a sister 143 00:16:00,440 --> 00:16:03,796 do you know sheau-Yang's a real gun fighter? 144 00:16:03,800 --> 00:16:04,800 I do 145 00:16:07,880 --> 00:16:10,314 okay, this is a dying for the country 146 00:16:10,680 --> 00:16:13,433 I'll take care of your little sister and mother 147 00:16:13,840 --> 00:16:14,909 thank you, sir. 148 00:16:20,600 --> 00:16:21,510 Get your suit 149 00:16:21,520 --> 00:16:22,520 yes 150 00:16:33,320 --> 00:16:33,957 Now 151 00:16:33,960 --> 00:16:34,960 yes 152 00:17:07,480 --> 00:17:08,480 It's about time 153 00:17:08,880 --> 00:17:10,632 send more people to escort him out 154 00:17:11,160 --> 00:17:12,673 pretend he's respectable 155 00:17:13,560 --> 00:17:15,790 and has to be well-protected 156 00:17:35,280 --> 00:17:36,508 Please, Mr. gau 157 00:17:40,640 --> 00:17:42,517 Mr. gau... 158 00:17:44,000 --> 00:17:44,716 Sun shiang 159 00:17:44,720 --> 00:17:45,720 let's go 160 00:17:48,520 --> 00:17:50,272 assassin, he killed Mr. shen's guest 161 00:17:52,920 --> 00:17:54,239 go get him, search 162 00:17:54,240 --> 00:17:55,832 assassin! 163 00:17:55,840 --> 00:17:57,159 Hurry! We go that way 164 00:17:57,560 --> 00:17:59,312 take Mr. gau away immediately 165 00:17:59,320 --> 00:18:00,355 yes, sir 166 00:18:03,160 --> 00:18:05,355 keep searching 167 00:18:05,640 --> 00:18:07,676 hurry! 168 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Where's the money? 169 00:18:40,040 --> 00:18:42,235 I'll let you die without regret 170 00:18:42,240 --> 00:18:43,719 you killed the wrong guy 171 00:18:44,080 --> 00:18:46,196 it's shen gan-fuh's man 172 00:19:14,480 --> 00:19:16,869 Shau-tien, tell them 173 00:19:16,880 --> 00:19:17,880 yes, sir 174 00:19:19,680 --> 00:19:22,274 minister Hong would like to see Mr. shen 175 00:19:22,280 --> 00:19:23,349 yes, sir 176 00:19:32,120 --> 00:19:33,235 Please, minister Hong 177 00:19:52,280 --> 00:19:54,191 Please be seated 178 00:19:56,120 --> 00:19:58,190 what brings you here? 179 00:19:58,200 --> 00:19:59,235 Let's save the courtesy 180 00:20:06,400 --> 00:20:11,030 I have to say thanks for your taking care of 181 00:20:11,040 --> 00:20:12,519 shau-tien when he was in Shanghai 182 00:20:13,160 --> 00:20:17,472 don't mention it. He's a promising young man, instead 183 00:20:18,800 --> 00:20:21,268 you're just a tease, Mr. shen 184 00:20:21,680 --> 00:20:24,877 everyone knows that you mighty shen tops 185 00:20:24,880 --> 00:20:29,032 the thirteen rascals around Shanghai 186 00:20:29,800 --> 00:20:31,711 listen 187 00:20:31,720 --> 00:20:33,392 you know who I am 188 00:20:34,120 --> 00:20:37,476 the so-called thirteen rascals... 189 00:20:37,720 --> 00:20:41,713 Prodigal, rich man, coach, butcher, student, young master, 190 00:20:41,720 --> 00:20:44,996 bear, tiger, eagle, leopard, glasses, smoker 191 00:20:45,360 --> 00:20:46,839 and rifle 192 00:20:47,040 --> 00:20:49,793 you've got at least four or five of them 193 00:20:49,800 --> 00:20:51,756 they're under wei's command 194 00:20:52,760 --> 00:20:56,435 one of my men was just killed... 195 00:20:56,880 --> 00:20:59,678 By sheau-Yang the rifle 196 00:21:00,800 --> 00:21:02,552 it's a mistake 197 00:21:04,120 --> 00:21:06,998 that's why I'm here 198 00:21:09,080 --> 00:21:11,435 shau-tien's punished sheau-Yang 199 00:21:13,600 --> 00:21:16,034 the thirteen rascals are not so good at all 200 00:21:16,600 --> 00:21:18,670 it's not the way you look 201 00:21:22,880 --> 00:21:26,953 in order to keep away from misunderstanding... 202 00:21:26,960 --> 00:21:29,633 I'd like to ask a favor of you 203 00:21:30,200 --> 00:21:31,758 it's threatening 204 00:21:33,600 --> 00:21:36,114 okay, let's call it quits 205 00:21:40,800 --> 00:21:42,870 anything else, minister Hong? 206 00:21:43,920 --> 00:21:46,354 You must know that there's a guy 207 00:21:46,360 --> 00:21:48,191 named gau who left nanking 208 00:21:49,360 --> 00:21:50,395 I don't know 209 00:21:50,760 --> 00:21:54,639 that's not so. You are so well-informed 210 00:21:55,880 --> 00:21:59,668 I heard he's at your place when he just arrived 211 00:22:00,760 --> 00:22:02,159 what a piece of news! 212 00:22:02,520 --> 00:22:06,638 He must be some man of the hour 213 00:22:06,640 --> 00:22:08,870 what is he doing in this lonely island 214 00:22:08,880 --> 00:22:10,791 or in my house? 215 00:22:12,240 --> 00:22:15,312 It's not exactly true for you to say so 216 00:22:15,320 --> 00:22:18,118 you are an important official of the nanking government 217 00:22:18,480 --> 00:22:20,471 living in the concession area, I've never expected 218 00:22:21,880 --> 00:22:23,632 to get along with an honorable man like you 219 00:22:25,280 --> 00:22:28,477 you think the area here you live is always reliable 220 00:22:29,080 --> 00:22:31,116 Chinese government won't take it back? 221 00:22:31,960 --> 00:22:33,871 I will find another place to go 222 00:22:34,200 --> 00:22:36,270 when Japanese army intrudes 223 00:22:36,800 --> 00:22:37,835 Hong Kong? 224 00:22:40,880 --> 00:22:45,999 It won't be necessary to tell you, will it? 225 00:22:46,000 --> 00:22:50,755 You don't want to cooperate with us, do you? 226 00:22:50,760 --> 00:22:53,274 I didn't get the man. I have nothing to cooperate 227 00:22:56,720 --> 00:22:58,995 would you mind letting us search? 228 00:23:01,160 --> 00:23:03,958 You want to search my house? 229 00:23:05,000 --> 00:23:06,558 You are senior 230 00:23:07,360 --> 00:23:09,874 I'd like to learn something from you 231 00:23:12,280 --> 00:23:15,272 I'm old. I didn't get tough with anybody 232 00:23:15,280 --> 00:23:16,918 for a long time 233 00:23:48,680 --> 00:23:49,680 Come off it 234 00:23:57,600 --> 00:24:00,239 Can't you tell that... 235 00:24:01,040 --> 00:24:03,634 He's not in Mr. shen's house now 236 00:24:07,520 --> 00:24:09,112 of course 237 00:24:10,160 --> 00:24:12,799 he won't tell you where he has gone 238 00:24:13,600 --> 00:24:16,398 let's go get him out, sheau-tien 239 00:24:17,480 --> 00:24:19,710 you can go ahead for anything you like 240 00:24:21,760 --> 00:24:22,760 let's go 241 00:24:34,200 --> 00:24:35,155 Welcome sir 242 00:24:35,160 --> 00:24:36,320 sir may I carry your luggage? 243 00:24:37,840 --> 00:24:39,273 Welcome. This way, please 244 00:24:42,720 --> 00:24:45,109 good-bye. Welcome 245 00:24:53,960 --> 00:24:55,791 Don't worry 246 00:24:55,800 --> 00:24:57,756 Mr. shen will have everything arranged 247 00:24:57,760 --> 00:24:59,318 I'm going out to contact 248 00:24:59,520 --> 00:25:02,876 stay here and don't let anyone see you 249 00:25:02,880 --> 00:25:05,997 okay, I'll do anything as you told me 250 00:25:07,040 --> 00:25:08,473 tsau told me 251 00:25:08,800 --> 00:25:11,314 you're the leader of the thirteen rascals 252 00:25:11,720 --> 00:25:13,631 the most invaluable guy around Shanghai 253 00:25:14,320 --> 00:25:16,038 someone made a song 254 00:25:16,040 --> 00:25:18,713 singing mighty shen tops the rascals 255 00:25:19,400 --> 00:25:21,470 shen is the surname of shen gan-fuh 256 00:25:21,840 --> 00:25:24,035 does it just mean Mr. shen? 257 00:25:24,040 --> 00:25:27,953 That's right. Under him is prodigal, rich man, coach, 258 00:25:27,960 --> 00:25:30,838 butcher, student, young master, bear, tiger, eagle, leopard 259 00:25:30,840 --> 00:25:33,513 glasses, smoker and rifle 260 00:25:34,000 --> 00:25:37,390 but some of them 261 00:25:37,400 --> 00:25:39,994 have been bought over by Hong shu-wu 262 00:25:40,600 --> 00:25:44,149 sheau-Yang the rifle, hiding opposite the shens yesterday 263 00:25:44,160 --> 00:25:45,559 is one of the thirteen rascals 264 00:25:46,000 --> 00:25:48,719 he killed the wrong man and I'm afraid he's doomed too 265 00:25:50,600 --> 00:25:53,672 you often hang it on your mouth, but you don't smoke 266 00:25:54,320 --> 00:25:55,389 I got used to it 267 00:25:56,920 --> 00:26:00,959 so you're the smoker of the thirteen rascals? 268 00:26:03,280 --> 00:26:05,032 I'll be going out for contact 269 00:26:05,560 --> 00:26:06,834 stay here 270 00:26:06,840 --> 00:26:07,840 I know 271 00:26:15,680 --> 00:26:16,680 Welcom 272 00:26:17,160 --> 00:26:19,151 I'll have all the rooms on the third floor rented 273 00:26:19,840 --> 00:26:21,876 no one else is allowed to go up there 274 00:26:22,360 --> 00:26:24,555 they are the official from nanking government 275 00:26:24,560 --> 00:26:25,515 you need to be careful 276 00:26:25,520 --> 00:26:26,520 sure 277 00:26:34,520 --> 00:26:36,158 I just checked out 278 00:26:36,320 --> 00:26:37,435 follow me to get my luggage. 279 00:26:37,440 --> 00:26:38,440 Sure 280 00:26:45,600 --> 00:26:48,160 But you didn't have your luggage packed yet 281 00:26:49,480 --> 00:26:50,595 isn't that it? 282 00:26:55,280 --> 00:26:56,679 What a scene 283 00:26:57,120 --> 00:26:59,156 Hong shu-wu's men 284 00:26:59,160 --> 00:27:00,991 rented the whole third floor 285 00:27:01,920 --> 00:27:03,114 it looks that 286 00:27:03,400 --> 00:27:06,119 Hong wants to set up a base here and plot to assassinate your boss 287 00:27:06,120 --> 00:27:06,950 then we... 288 00:27:06,960 --> 00:27:09,793 We better hide away from him in some other places 289 00:27:09,800 --> 00:27:10,994 they're just downstairs 290 00:27:11,000 --> 00:27:12,558 get this waiter's suit on 291 00:27:19,600 --> 00:27:21,033 Please, Mr. Hong 292 00:27:28,440 --> 00:27:30,158 Follow him up to upstairs 293 00:27:31,160 --> 00:27:32,160 after you, Mr. Hong 294 00:27:39,920 --> 00:27:42,593 Help him with the luggage 295 00:27:46,400 --> 00:27:48,197 please, please, sir 296 00:27:52,800 --> 00:27:55,189 yellow cab 297 00:27:55,720 --> 00:27:57,199 yellow cab, here 298 00:27:57,720 --> 00:27:58,914 please, sir 299 00:28:01,200 --> 00:28:02,679 what do you want to do? 300 00:28:03,120 --> 00:28:04,120 Help you with the luggage 301 00:28:04,200 --> 00:28:05,758 it won't be necessary 302 00:28:09,720 --> 00:28:11,915 take him to wu's tailor, quick... 303 00:30:05,360 --> 00:30:07,157 Here we are, the wu's tailor 304 00:30:10,560 --> 00:30:11,560 come 305 00:30:17,360 --> 00:30:19,430 We're closing today 306 00:30:20,400 --> 00:30:21,674 this is Mr. gau 307 00:30:23,200 --> 00:30:24,269 Mr. gau 308 00:30:25,760 --> 00:30:28,354 your suit's ready, Mr. gau 309 00:30:33,440 --> 00:30:35,510 Please get in and get change 310 00:30:35,520 --> 00:30:36,520 all right 311 00:30:37,680 --> 00:30:39,796 you're two of the thirteen rascals... 312 00:30:40,760 --> 00:30:42,512 I'm not qualified 313 00:30:47,800 --> 00:30:49,392 What is thirteen rascals? 314 00:30:54,280 --> 00:30:57,477 There're good guys and bad guys, stronger or weaker... 315 00:30:57,480 --> 00:30:59,038 They're just categorized as a group 316 00:30:59,280 --> 00:31:01,714 nobody knows who the rest of them are 317 00:31:02,720 --> 00:31:04,915 as for coach, prodigal and rich man... 318 00:31:04,920 --> 00:31:07,912 They're Mr. shen's sworn brothers 319 00:31:07,920 --> 00:31:10,434 young master and student work for Mr. shen 320 00:31:10,440 --> 00:31:12,829 but these two kids got nice kung fu 321 00:31:12,840 --> 00:31:15,593 student and young master are out for some missions 322 00:31:15,600 --> 00:31:16,669 I have had them informed 323 00:31:16,680 --> 00:31:18,398 and they'll meet you soon 324 00:31:18,800 --> 00:31:21,394 but the butcher, nobody's seen him before 325 00:31:23,920 --> 00:31:25,751 bear, tiger, eagle, leopard, these four guys 326 00:31:25,760 --> 00:31:27,432 Mr. Hong has already got them, 327 00:31:27,600 --> 00:31:29,352 you have to stay alert if you run into them 328 00:31:37,360 --> 00:31:38,679 It's our men, go get the door 329 00:31:38,680 --> 00:31:39,680 sure 330 00:31:43,920 --> 00:31:44,920 Mr. gau 331 00:31:45,480 --> 00:31:47,675 sheau-sun, everything's okay? 332 00:31:48,360 --> 00:31:50,396 I'll take Mr. gau to tau tah-yeh's villa 333 00:31:50,400 --> 00:31:51,833 we'll rest there tonight 334 00:31:51,840 --> 00:31:53,353 and student will meet us there 335 00:31:53,560 --> 00:31:56,028 tau tah-yeh's the rich man of the rascals 336 00:31:58,480 --> 00:31:59,071 come on 337 00:31:59,080 --> 00:32:00,080 yes 338 00:32:01,880 --> 00:32:03,029 stay there 339 00:32:04,480 --> 00:32:06,040 shau-tien's men will be here right away 340 00:32:06,560 --> 00:32:09,028 what a hero, sheau-long 341 00:32:10,600 --> 00:32:12,079 I'll let you know what a hero is 342 00:32:17,600 --> 00:32:19,477 Just go without me, come on, go! 343 00:32:19,480 --> 00:32:20,595 Alright. Come on 344 00:32:24,320 --> 00:32:26,072 he's the glasses of the rascals? 345 00:32:26,080 --> 00:32:27,274 Yes, let's go 346 00:34:21,760 --> 00:34:26,880 Mr. gau's wearing a deep blue robe 347 00:34:29,400 --> 00:34:33,279 he's on the way to tau tah-yeh's villa 348 00:34:36,000 --> 00:34:37,752 Mr. Hong's got quick-judge eyes 349 00:34:38,360 --> 00:34:40,112 once he learned gau came here 350 00:34:40,880 --> 00:34:44,555 he could tell that they'd go to the tau's place 351 00:34:45,440 --> 00:34:46,759 and sleep there overnight 352 00:34:48,080 --> 00:34:49,991 he has sent tiger waiting over there 353 00:34:51,320 --> 00:34:53,754 ti... 354 00:35:01,640 --> 00:35:02,640 Master tiger 355 00:35:08,080 --> 00:35:09,479 They're on the alert 356 00:35:09,480 --> 00:35:12,392 but they never thought we'd attack first 357 00:35:12,800 --> 00:35:14,313 at least not so fast 358 00:35:14,560 --> 00:35:16,073 we've got the chance 359 00:35:16,760 --> 00:35:19,399 let's split here and Mark your own target 360 00:35:19,840 --> 00:35:23,196 we must get them beyond their expectation. Let's go 361 00:37:42,560 --> 00:37:44,278 What happened? 362 00:37:44,280 --> 00:37:45,508 Lets go check it out 363 00:37:45,520 --> 00:37:46,794 master tau... 364 00:37:46,800 --> 00:37:47,835 Master tau, what's wrong? 365 00:37:51,240 --> 00:37:53,071 Get in and take cover 366 00:37:53,080 --> 00:37:55,469 come on, get in and take cover 367 00:37:55,480 --> 00:37:57,391 - don't come out if there's any sound - What happened? 368 00:37:57,400 --> 00:37:59,120 - Getin - Master tau, let us go check it out 369 00:38:02,560 --> 00:38:03,629 what happened? 370 00:38:03,640 --> 00:38:05,631 None of your business, just get in, don't come out 371 00:38:06,920 --> 00:38:07,830 master tau master tau master tau 372 00:38:07,840 --> 00:38:08,840 why did you come out? 373 00:38:08,960 --> 00:38:11,190 Get in and hide 374 00:38:11,200 --> 00:38:13,350 go inside, don't come out 375 00:38:25,320 --> 00:38:26,320 Search 376 00:38:44,960 --> 00:38:47,349 So it's the tiger 377 00:38:50,560 --> 00:38:51,993 how fast you came here 378 00:38:52,000 --> 00:38:55,037 how can a small tailor's shop offer shelter? 379 00:38:55,440 --> 00:38:56,839 Mr. Hong knew that 380 00:38:56,840 --> 00:38:58,637 gau would be here long ago 381 00:38:58,840 --> 00:39:00,353 he wanted me to wait here 382 00:39:00,760 --> 00:39:05,231 you sure got too rich to know how to fight, uh? 383 00:39:06,040 --> 00:39:07,189 Not exactly 384 00:39:10,800 --> 00:39:11,800 how come? 385 00:39:19,680 --> 00:39:21,033 How fast you slip 386 00:41:26,920 --> 00:41:27,920 Brother... 387 00:41:31,960 --> 00:41:32,960 Brother... 388 00:42:09,320 --> 00:42:10,355 Brother... 389 00:42:11,160 --> 00:42:14,948 Let student avenge me 390 00:42:20,880 --> 00:42:22,359 Brother... 391 00:42:24,280 --> 00:42:27,750 Student? One of the rascals? 392 00:42:28,840 --> 00:42:30,592 She's tau's sister 393 00:42:30,600 --> 00:42:32,477 and student guan wei is her boyfriend 394 00:42:37,480 --> 00:42:39,436 What a pretty girl 395 00:42:40,960 --> 00:42:43,076 have you ever gone to bed with the student? 396 00:42:46,400 --> 00:42:47,400 Don't mess up with her 397 00:42:48,480 --> 00:42:50,198 after you, master tiger 398 00:42:50,200 --> 00:42:51,200 shut up 399 00:42:51,600 --> 00:42:54,319 I guess student's here to protect gau 400 00:42:54,800 --> 00:42:56,756 this girl must be very useful 401 00:42:57,040 --> 00:43:00,476 wang, lock her up over there don't insult her 402 00:43:01,200 --> 00:43:05,716 after we take care of student and Mr. gau, she'll be ours 403 00:43:06,280 --> 00:43:07,872 yes, let's go 404 00:43:12,760 --> 00:43:13,760 get in 405 00:43:17,080 --> 00:43:19,116 clean it up, split and take cover 406 00:43:19,120 --> 00:43:20,120 yes, sir 407 00:43:50,200 --> 00:43:51,200 Please, Mr. 408 00:44:10,440 --> 00:44:11,077 Sun shiang 409 00:44:11,080 --> 00:44:12,080 wait 410 00:44:15,240 --> 00:44:18,277 take him away, call wang to take that girl along 411 00:44:32,880 --> 00:44:33,880 Student? 412 00:44:36,520 --> 00:44:37,999 He's really something 413 00:44:39,680 --> 00:44:42,069 you're just in time, move 414 00:46:55,320 --> 00:46:56,320 Wang... 415 00:46:59,160 --> 00:47:00,195 Let's go 416 00:47:11,000 --> 00:47:13,594 Let's go. Quick 417 00:47:24,440 --> 00:47:26,874 I'll let you go 418 00:47:27,200 --> 00:47:29,475 leave gau, and you can take the girl with you 419 00:47:29,480 --> 00:47:31,516 don't listen to him, just go without me 420 00:47:32,720 --> 00:47:37,271 student, you've got nothing to do with gau 421 00:47:38,080 --> 00:47:41,675 of course the girl's more important, take her with you 422 00:48:23,840 --> 00:48:24,840 Mr gau 423 00:48:26,320 --> 00:48:28,200 do you know how to get huanlong road from here? 424 00:48:29,720 --> 00:48:32,029 There's a world club on the road 425 00:48:33,360 --> 00:48:34,475 try gambling there 426 00:48:36,040 --> 00:48:37,792 Mr. shen's got everything arranged 427 00:48:40,280 --> 00:48:41,679 I can't go with you now 428 00:48:43,640 --> 00:48:46,757 thanks. I'll never forget your help 429 00:50:07,520 --> 00:50:08,669 Siu guan 430 00:50:24,840 --> 00:50:27,752 Today I am going to test my luck 431 00:51:12,920 --> 00:51:14,751 Lien-sheng, bring your men in 432 00:51:15,200 --> 00:51:16,200 yes 433 00:51:45,000 --> 00:51:46,228 I've told you 434 00:51:46,240 --> 00:51:47,673 what gan-fuh has told me 435 00:51:47,680 --> 00:51:50,194 you can tell that's Mr. gau 436 00:51:50,480 --> 00:51:53,358 we noticed a stranger, about thirty years old 437 00:51:53,360 --> 00:51:55,794 wearing glasses, in deep blue robe 438 00:51:56,680 --> 00:51:59,319 this man's here right now, go check it out 439 00:51:59,400 --> 00:52:00,400 yes 440 00:52:08,320 --> 00:52:09,799 That's him I can see him there 441 00:52:10,080 --> 00:52:13,550 but Mr. shen said student'd come with him, didn't he? 442 00:52:13,560 --> 00:52:17,189 I recognize student, that's why I kept watching 443 00:52:17,200 --> 00:52:18,599 something goes wrong 444 00:52:19,480 --> 00:52:21,118 five of you go to find him first 445 00:52:21,120 --> 00:52:22,872 tell him which one is, lien-sheng 446 00:52:31,160 --> 00:52:32,160 Got it? 447 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 Yes 448 00:52:34,080 --> 00:52:36,992 he's very important to the country and the race 449 00:52:37,520 --> 00:52:39,909 the traitors in nanking want to assassinate him 450 00:52:40,400 --> 00:52:42,675 we'll be in charge of protecting him tonight 451 00:52:42,680 --> 00:52:45,672 and will escort him to the harbor heading for Hong Kong 452 00:52:45,680 --> 00:52:48,319 you have to be very careful from now on 453 00:52:48,320 --> 00:52:51,232 do anything with all you can to protect him 454 00:52:51,240 --> 00:52:52,240 yes, sir 455 00:52:59,880 --> 00:53:01,632 You're good brothers of mine 456 00:53:02,400 --> 00:53:04,595 but I'd rather sacrifice all of you 457 00:53:05,000 --> 00:53:08,072 to keep Mr. gau alive, understand? 458 00:53:08,080 --> 00:53:09,080 We understand 459 00:53:15,880 --> 00:53:16,880 Go ahead 460 00:53:17,040 --> 00:53:18,314 yes, let's go 461 00:53:32,280 --> 00:53:34,555 I just called tau tah-yeh's place 462 00:53:35,000 --> 00:53:37,389 he and student are dead 463 00:53:38,560 --> 00:53:41,757 so I know he wouldn't be here, that's why I go out to see 464 00:53:42,320 --> 00:53:43,753 according to tau's sister 465 00:53:43,760 --> 00:53:46,513 before student died, he wanted gau to be here 466 00:53:46,520 --> 00:53:48,556 we've lost two of our best guys here 467 00:53:48,560 --> 00:53:50,198 things are getting urgent 468 00:53:52,240 --> 00:53:53,673 I've got some information that 469 00:53:53,680 --> 00:53:56,399 they've sent several killers here 470 00:53:57,120 --> 00:53:59,350 including shiung lih the bear 471 00:53:59,360 --> 00:54:01,316 and butcher shiang fang 472 00:54:01,320 --> 00:54:03,709 they've decided 473 00:54:03,720 --> 00:54:05,551 to win this time anyhow 474 00:54:05,560 --> 00:54:07,471 it's a trouble that we've never seen them before 475 00:54:07,480 --> 00:54:10,950 it's the very trouble. Come with me 476 00:54:21,160 --> 00:54:22,160 Look 477 00:54:24,800 --> 00:54:26,392 there're two guys around Mr. gau 478 00:54:26,400 --> 00:54:28,755 a young man in tuxedo and a slim guy 479 00:54:28,760 --> 00:54:30,671 if they're just the men 480 00:54:30,680 --> 00:54:33,274 then the young man must be butcher shiang fang 481 00:54:33,280 --> 00:54:36,192 and that slim one could be shiung lih the bear 482 00:54:36,960 --> 00:54:40,316 that young man looks cool and stable 483 00:54:40,320 --> 00:54:43,869 he's a bit like shiang fang the butcher 484 00:54:44,520 --> 00:54:47,956 but that slim guy isn't like a bear's style 485 00:54:49,280 --> 00:54:52,352 it's difficult to tell a hidden killer 486 00:54:52,360 --> 00:54:53,952 maybe they look like ordinary people 487 00:54:53,960 --> 00:54:55,473 you're right 488 00:54:55,480 --> 00:54:57,391 keep an eye on these two guys 489 00:54:57,400 --> 00:55:00,358 let me know if there's any stranger coming in 490 00:55:00,360 --> 00:55:01,360 yes 491 00:55:27,080 --> 00:55:30,470 It's too crowded here, go to another table 492 00:55:30,960 --> 00:55:32,837 why don't you go to anther table? 493 00:55:36,600 --> 00:55:37,600 You, you 494 00:55:38,000 --> 00:55:39,991 all right after you after you 495 00:56:07,400 --> 00:56:08,400 Any condition? 496 00:56:09,640 --> 00:56:12,916 A guy came in, he looks very tough and rude 497 00:56:12,920 --> 00:56:14,319 nobody knows him 498 00:56:14,320 --> 00:56:16,880 he must be either shiang-fang or shiung li 499 00:56:17,960 --> 00:56:19,234 okay, I'll go out and see 500 00:56:20,360 --> 00:56:21,360 follow him 501 00:56:25,080 --> 00:56:27,196 boss yeh is here. Sit, sit down and play 502 00:56:27,200 --> 00:56:29,316 hello, how is the service today? 503 00:56:29,320 --> 00:56:30,833 Please be seated... 504 00:56:30,840 --> 00:56:31,840 Thanks 505 00:56:34,520 --> 00:56:36,160 do you mind too many people around here? 506 00:56:40,600 --> 00:56:41,749 May I have your name? 507 00:56:42,960 --> 00:56:46,839 I'm here for fun. What do you need my name for? 508 00:56:48,160 --> 00:56:50,594 We in this business like to make friends 509 00:56:53,480 --> 00:56:57,075 boss yeh's a celebrity in Shanghai, I dare not know you 510 00:56:57,760 --> 00:57:00,354 just a kind of some bums. Do you know me, friend? 511 00:57:01,160 --> 00:57:04,675 Everybody knows the famous yeh bu-fan the prodigal 512 00:57:05,200 --> 00:57:08,954 well, then do me a favor, go ahead and play more 513 00:57:10,480 --> 00:57:12,835 boss yeh, come join us 514 00:57:32,480 --> 00:57:33,959 Do you have a good time? 515 00:57:34,200 --> 00:57:36,794 Do you mind my joining you? 516 00:57:44,080 --> 00:57:45,149 Chips 517 00:57:47,280 --> 00:57:48,633 look, boss 518 00:57:49,040 --> 00:57:50,393 it's going to be a ball night 519 00:57:50,920 --> 00:57:53,388 and I'm afraid more killers are here 520 00:57:58,920 --> 00:58:00,990 But we can't tell who from whom 521 00:58:01,440 --> 00:58:03,396 there could be some of our friends inside too 522 00:58:03,400 --> 00:58:05,789 don't guess. One thing at a time 523 00:58:17,240 --> 00:58:18,240 Thanks 524 00:58:21,440 --> 00:58:22,440 good 525 00:59:21,560 --> 00:59:22,560 Three aces 526 00:59:37,440 --> 00:59:38,555 Four aces 527 00:59:39,200 --> 00:59:41,919 wait, I haven't touch my last card yet 528 00:59:42,080 --> 00:59:44,469 anyone would like to take a look for me? 529 00:59:49,240 --> 00:59:52,038 Ace? Straight flush 530 00:59:52,840 --> 00:59:53,511 you win 531 00:59:53,600 --> 00:59:56,512 it's not a matter of win or lose 532 00:59:57,440 --> 00:59:59,556 please have a good look at these cards 533 01:00:03,160 --> 01:00:04,479 what happened? 534 01:00:04,480 --> 01:00:06,436 Security guard 535 01:00:07,440 --> 01:00:08,634 what's wrong 536 01:00:21,400 --> 01:00:22,753 Brother lien-sheng... 537 01:00:22,760 --> 01:00:24,671 He's an informant from wei shau-tien 538 01:00:47,960 --> 01:00:51,475 You're the leopard, a big one or a small one? 539 01:00:52,560 --> 01:00:53,754 Yuan hai, the big leopard 540 01:01:27,160 --> 01:01:29,754 He's the leopard, and who are you then? 541 01:01:30,000 --> 01:01:31,069 Liang shau-shiung 542 01:01:31,560 --> 01:01:33,278 very good, young master 543 01:01:35,520 --> 01:01:38,034 boss yeh, the status you have 544 01:01:38,120 --> 01:01:40,350 with two to one, it's no good, is it? 545 01:01:42,240 --> 01:01:44,071 So you've been waiting for me 546 01:01:44,360 --> 01:01:47,636 may I know your name? Shiung, or shiang? 547 01:01:47,920 --> 01:01:50,718 I'm not armed, and I'm not some butcher 548 01:01:51,320 --> 01:01:53,880 my name is shiung, which means bear 549 01:01:55,400 --> 01:01:56,594 shiung lih 550 01:06:07,760 --> 01:06:08,760 Mr. gau 551 01:06:09,360 --> 01:06:10,360 thanks 552 01:06:10,600 --> 01:06:12,989 you're welcome. Are you okay? 553 01:06:13,000 --> 01:06:14,592 It's okay. Just some scratches 554 01:06:14,600 --> 01:06:16,795 alright. Let's accompany Mr. Gau to the harbor 555 01:06:16,800 --> 01:06:17,800 please 556 01:06:32,440 --> 01:06:33,839 Shiang fang the butcher? 557 01:06:33,960 --> 01:06:35,712 For a killer, a plain disguise 558 01:06:35,840 --> 01:06:39,355 is usually the best choice 559 01:06:40,160 --> 01:06:40,956 go take Mr. gau away 560 01:06:40,960 --> 01:06:41,960 okay 561 01:08:41,280 --> 01:08:42,800 Somebody could be up there, be careful 562 01:09:25,520 --> 01:09:26,520 Mr. gau 563 01:09:31,240 --> 01:09:33,595 this is the coach, Mr. gau 564 01:09:34,680 --> 01:09:37,274 the no.1 of the thirteen rascals 565 01:09:37,600 --> 01:09:38,635 where's prodigal? 566 01:09:40,280 --> 01:09:42,111 He's badly hurt by butcher 567 01:09:42,760 --> 01:09:44,318 and covered us to get away 568 01:09:58,000 --> 01:10:00,195 Please follow me inside, Mr. gau 569 01:10:00,640 --> 01:10:01,640 carry him in 570 01:10:21,560 --> 01:10:23,710 You've lost so many brothers for this issue 571 01:10:24,080 --> 01:10:25,672 I feel terribly sorry 572 01:10:27,280 --> 01:10:31,114 you're just risking your life for the country 573 01:10:31,560 --> 01:10:33,312 and they died for the country, too 574 01:10:33,360 --> 01:10:35,476 I'm sure they did it without regret 575 01:10:36,440 --> 01:10:39,671 but their sacrifice has got its prize 576 01:10:39,680 --> 01:10:42,194 Mr. gau has arrived here safe 577 01:10:42,440 --> 01:10:45,591 a steamer heading for Hong Kong sets out next morning 578 01:10:45,600 --> 01:10:47,192 I'll send him off 579 01:10:47,200 --> 01:10:49,714 on the board at dawn tomorrow 580 01:10:49,720 --> 01:10:50,720 thanks 581 01:11:21,200 --> 01:11:23,395 You really know how to find us 582 01:11:24,840 --> 01:11:25,909 it's not that difficult 583 01:11:26,240 --> 01:11:28,708 first, he wants to leave Shanghai 584 01:11:29,120 --> 01:11:32,669 second, with such a great master like you running things here 585 01:11:32,960 --> 01:11:34,837 this is the only safe way for him to go 586 01:13:41,000 --> 01:13:42,433 Are you hu tah-lih the eagle? 587 01:13:45,800 --> 01:13:47,279 It's finally your turn 588 01:14:26,960 --> 01:14:28,598 Did you kill prodigal? 589 01:14:29,960 --> 01:14:31,313 Then you must be butcher 590 01:14:33,560 --> 01:14:34,560 yes, I am 591 01:16:34,440 --> 01:16:38,035 You've been hiding among us for two years. Who are you? 592 01:16:38,520 --> 01:16:40,829 You know, the leopard includes two brothers 593 01:16:41,160 --> 01:16:44,436 leopard yuan hai is dead, and he's yuan Jiang 594 01:16:44,600 --> 01:16:45,600 that's right. 595 01:20:28,760 --> 01:20:31,228 You've totally broken the rule for assassins 596 01:20:33,080 --> 01:20:34,957 now what are you going to do next? 597 01:20:34,960 --> 01:20:36,473 I'm quitting out of this 598 01:20:36,480 --> 01:20:37,879 I'll kill you 599 01:20:37,880 --> 01:20:40,917 I'd be the judge to the rule 600 01:21:24,840 --> 01:21:25,840 Shiang fang 601 01:21:26,280 --> 01:21:29,192 we all know you're a professional killer. You get paid to kill. 602 01:21:29,640 --> 01:21:31,232 Why did you help us instead? 603 01:21:33,120 --> 01:21:34,997 I took the business from wei sheau-tien 604 01:21:35,200 --> 01:21:37,077 after I learn the story behind Mr. gau 605 01:21:37,440 --> 01:21:38,953 I kind of started to regret 606 01:21:39,560 --> 01:21:41,630 and then I saw your brothers on the dock 607 01:21:41,640 --> 01:21:43,517 they did everything just to protect Mr. gau 608 01:21:43,520 --> 01:21:46,671 they insist to fight even though they know they're not my equals 609 01:21:47,200 --> 01:21:49,919 okay. There are only you and me left 610 01:21:51,400 --> 01:21:52,833 this is our time 611 01:21:54,160 --> 01:21:55,878 since you're standing on our side 612 01:21:55,880 --> 01:21:57,313 why do you want to get tough? 613 01:21:57,320 --> 01:21:59,788 Thirteen rascals, coach and butcher 614 01:21:59,800 --> 01:22:01,552 my name is listed just behind yours 615 01:22:02,040 --> 01:22:04,838 everybody says you're the top of the thirteen rascals 616 01:22:05,760 --> 01:22:09,548 today we happen to be there. I want fight against you one on one 617 01:22:11,000 --> 01:22:13,673 I don't care what people say 618 01:22:14,040 --> 01:22:16,235 I never thought I was the top among the rascals. 619 01:22:16,240 --> 01:22:17,832 It's not necessary 620 01:22:17,840 --> 01:22:19,831 you hurt wei sheau-tien seriously 621 01:22:19,840 --> 01:22:22,593 I had promised him when I killed him 622 01:22:22,600 --> 01:22:24,272 I'd be the judge for what I've done 623 01:22:24,440 --> 01:22:27,238 I must fulfill my promise to the dead 624 01:22:27,800 --> 01:22:29,597 I'm sorry, coach 625 01:25:30,040 --> 01:25:31,393 Why did you do that? 626 01:25:32,320 --> 01:25:35,869 Your kung fu is better than mine. Mine is just crafty 627 01:25:35,920 --> 01:25:38,434 the rule of assassin is you can choose not to kill 628 01:25:38,440 --> 01:25:40,317 unless you're killed by the opposite 629 01:25:40,320 --> 01:25:42,595 I can do it without regret in this 630 01:26:13,880 --> 01:26:14,880 Please! 40242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.