All language subtitles for schoolgirls in chains - ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,359 --> 00:02:28,359 Mi stai facendo male! 2 00:03:33,589 --> 00:03:38,918 - Ciao, c'è qualche problema? - Sì, per qualche motivo non si accende il motore. 3 00:03:39,970 --> 00:03:43,053 - Vuoi che dia un'occhiata?- - Potresti? 4 00:03:55,757 --> 00:03:57,296 Beh... 5 00:03:57,380 --> 00:03:59,595 La tua macchinina ha bisogno di un meccanico. 6 00:03:59,644 --> 00:04:02,024 - Il carburatore è rotto. - È grave? 7 00:04:02,512 --> 00:04:05,034 - Non può ripartire. - Merda... 8 00:04:05,813 --> 00:04:09,096 - Se vuoi posso darti un passaggio dal meccanico. - Puoi? 9 00:04:09,200 --> 00:04:11,295 - Non ti credo problemi? - No, no... 10 00:04:14,542 --> 00:04:16,542 Sali. 11 00:04:44,264 --> 00:04:46,905 Dove stiamo andando? 12 00:04:48,092 --> 00:04:52,036 Un mio amico ha un'officina. 13 00:05:37,265 --> 00:05:39,749 Dov'è questo tuo amico? 14 00:05:40,482 --> 00:05:42,824 Poco più avanti. 15 00:05:59,405 --> 00:06:02,518 - Fammi scendere, per favore. - Perché? Siamo quasi arrivati. 16 00:06:02,617 --> 00:06:05,588 - Dove? - Dove ti sto portando. 17 00:06:06,601 --> 00:06:08,384 E dove sarebbe? 18 00:06:08,486 --> 00:06:11,959 Ti faccio conoscere Mamma. 19 00:06:15,336 --> 00:06:18,220 Fammi scendere, ti prego! 20 00:06:42,417 --> 00:06:45,723 - Tu chi sei? - Suo fratello. 21 00:07:44,354 --> 00:07:47,534 Ok, ci siamo divertiti abbastanza, ma non farlo di nuovo, ok? 22 00:07:51,817 --> 00:07:54,928 Non farmi del male, ti prego! 23 00:07:57,159 --> 00:07:59,159 Sali in macchina. 24 00:07:59,210 --> 00:08:01,210 Muoviti. 25 00:08:39,705 --> 00:08:43,526 È bella vero, Frank? Mi piace! 26 00:08:43,657 --> 00:08:46,906 Ci potremo gocare tutto il giorno! 27 00:08:47,055 --> 00:08:49,168 Le altre non sono più divertenti. 28 00:09:21,898 --> 00:09:23,898 Chi siete voi? 29 00:09:25,676 --> 00:09:28,515 Io sono Ginger, lei è Stevie 30 00:09:30,819 --> 00:09:34,425 - Cosa... cosa sta succedendo? - Non lo so... 31 00:09:35,013 --> 00:09:37,013 Non lo sai? 32 00:09:37,330 --> 00:09:40,079 - Da quanto tempo sei qua? - Due settimane, credo. 33 00:09:41,676 --> 00:09:43,676 E lei? 34 00:09:43,939 --> 00:09:46,183 Non so, credo circa due mesi. 35 00:09:49,093 --> 00:09:51,093 È malata? 36 00:09:51,877 --> 00:09:54,922 Peggiora di giorno in giorno. Non so cosa fare. 37 00:09:55,150 --> 00:09:57,150 Mio Dio... 38 00:09:57,753 --> 00:09:59,753 Cosa vogliono farci? 39 00:10:01,946 --> 00:10:05,326 Vedrai. Quando si sveglia. 40 00:10:05,915 --> 00:10:07,983 Quando conoscerai Mamma. 41 00:10:08,911 --> 00:10:11,474 Vorrai non essere mai entrata in questa casa. 42 00:10:11,604 --> 00:10:13,604 Ci faranno del male? 43 00:10:13,644 --> 00:10:16,717 - Avete provato a scappare, almeno? - Cosa credi? 44 00:10:17,728 --> 00:10:19,937 Servono le chiavi per entrare e uscire. 45 00:10:20,940 --> 00:10:23,903 Vuol dire che siete state di sopra... 46 00:10:24,159 --> 00:10:26,159 Una volta, per giocare con John. 47 00:10:26,415 --> 00:10:29,348 - Giocare con John? - Esatto. 48 00:10:30,963 --> 00:10:32,963 E Frank? 49 00:10:35,954 --> 00:10:37,954 Non lo so... 50 00:10:37,983 --> 00:10:40,159 Un giorno è gentile e quello dopo... 51 00:10:41,516 --> 00:10:44,249 la persona più cattiva che abbia mai incontrato. 52 00:10:48,278 --> 00:10:50,278 Chi è questa che chiamano Mamma? 53 00:10:50,660 --> 00:10:54,675 - Credo sia la loro madre. - E com'è? 54 00:10:55,664 --> 00:10:57,664 Non l'ho mai vista. 55 00:10:59,716 --> 00:11:03,936 Si sente solo il suo respiro quaggiù, ogni tanto. 56 00:11:04,267 --> 00:11:07,946 Lei è il vero mostro. 57 00:11:08,608 --> 00:11:11,189 Ma Mamma, l'avevi promesso! 58 00:11:11,238 --> 00:11:14,347 - Oggi no, John. - Ma perché no? 59 00:11:14,567 --> 00:11:16,567 Perché lo dico io. 60 00:11:17,808 --> 00:11:20,032 Sei cattiva, Mamma. 61 00:11:20,533 --> 00:11:22,533 Va in camera tua, John. 62 00:11:43,793 --> 00:11:45,793 Ciao! 63 00:11:47,440 --> 00:11:49,440 Vuoi giocare? 64 00:11:51,960 --> 00:11:57,498 Andiamo di sopra a giocare in salotto. Ci divertiremo un sacco! 65 00:12:19,876 --> 00:12:25,075 Dobbiamo stare attenti a non farci sentire dalla Mamma, ok? 66 00:12:44,987 --> 00:12:46,898 No... Restiamo fuori. 67 00:12:47,045 --> 00:12:50,448 - Ma non è permesso! - Dai, ci divertiremo. 68 00:12:50,559 --> 00:12:54,403 John, cosa stai facendo? Non ti avevo detto di andare in camera tua? 69 00:12:54,644 --> 00:12:57,141 Sì, Mamma. Ci vado subito. 70 00:12:57,192 --> 00:13:00,078 - Dobbiamo tornare di sotto. - No! Restiamo fuori... 71 00:13:00,309 --> 00:13:02,696 - Ma non è permesso! - Ci divertiremo un sacco. 72 00:13:02,828 --> 00:13:04,828 Dai, non faremo rumore. 73 00:13:04,964 --> 00:13:07,294 Mi prenderò una sculacciata! 74 00:13:09,179 --> 00:13:11,179 Dai, vieni. 75 00:13:11,890 --> 00:13:13,890 Stai tranquillo. Andiamo. 76 00:13:20,221 --> 00:13:21,925 Vieni. 77 00:13:24,660 --> 00:13:26,660 Dai... 78 00:14:03,467 --> 00:14:06,702 Ho un'idea, slegami così giochiamo a nascondino. 79 00:14:06,943 --> 00:14:10,141 - Non so... - Dai, ci divertiremo! 80 00:14:11,420 --> 00:14:14,412 - Ma poi scappi... - No, non scapperò! 81 00:14:14,560 --> 00:14:17,042 Ti prometto che non scapperò. 82 00:14:17,126 --> 00:14:19,126 Dai, sarà divertente. 83 00:14:19,694 --> 00:14:22,659 - Sicura che non scappi? - No, non lo farò. 84 00:14:23,817 --> 00:14:26,757 Tu stai qua, ok? 85 00:14:26,987 --> 00:14:29,615 Tu stai qua e io mi vado a nascodere. 86 00:14:29,899 --> 00:14:31,899 Ci stai? 87 00:14:32,342 --> 00:14:34,363 Vai a quell'albero, dai. 88 00:14:34,458 --> 00:14:36,458 Chiudi gli occhi, dai. 89 00:14:36,577 --> 00:14:38,577 Io mi nascondo. 90 00:14:39,175 --> 00:14:41,340 1,2,3,4... 91 00:14:51,059 --> 00:14:53,435 Arrivo, pronta o no! 92 00:14:53,466 --> 00:14:55,982 Scappa! Farai meglio a fuggire! 93 00:15:08,154 --> 00:15:13,592 Sto arrivando... Dove sei? 94 00:15:22,907 --> 00:15:25,584 Scappa! Scappa! 95 00:16:48,105 --> 00:16:52,494 - Perché sei scappata? - Non stavo scappando... 96 00:16:54,299 --> 00:16:56,299 Non mentire. 97 00:16:57,848 --> 00:17:01,627 Perché l'hai fatto? È mia amica! 98 00:17:02,103 --> 00:17:05,487 - Se la vuoi deve prendertene cura. - Lo farò! 99 00:17:05,879 --> 00:17:07,879 Lo prometto. 100 00:17:15,562 --> 00:17:17,814 Riportala dalla Mamma. 101 00:17:21,269 --> 00:17:23,779 Dev'essere punita. 102 00:18:23,860 --> 00:18:26,577 La Mamma si arrabbierà! 103 00:18:26,597 --> 00:18:30,144 Devi aiutarmi a trovarne un'altra, Frank. Me lo prometti? 104 00:18:30,359 --> 00:18:32,359 Eh? Me lo prometti? 105 00:18:32,567 --> 00:18:34,567 Dai, Frank, non è giusto! 106 00:18:34,615 --> 00:18:36,788 Per favore, Frank! 107 00:18:38,632 --> 00:18:40,632 Per favore... 108 00:19:27,038 --> 00:19:29,250 Hai letto i giornali? 109 00:19:30,192 --> 00:19:32,876 Un'altra ragazza scomparsa sulla provinciale. 110 00:19:32,988 --> 00:19:35,702 Da quando qualcuno è al sicuro sulla provinciale? 111 00:19:36,778 --> 00:19:40,437 - Non è divertente. - Oh, scusa... 112 00:19:42,880 --> 00:19:45,872 Basta con quella roba, non hai compiti da fare? 113 00:19:47,208 --> 00:19:50,062 Sì ma... conosco l'insegnate. 114 00:19:50,411 --> 00:19:53,756 Beh, non conta nulla! Sai che non è giusto. 115 00:19:54,117 --> 00:19:56,818 Voglio dire, non siamo parenti, ricordi? 116 00:19:57,074 --> 00:20:01,471 - E poi non ho voglia di leggere, stasera. - E cos'hai voglia di fare? 117 00:20:02,401 --> 00:20:05,553 - Farti contento. - Sai cosa mi farebbe contento... 118 00:20:06,249 --> 00:20:08,508 Che tu facessi i compiti. 119 00:20:11,199 --> 00:20:13,199 Beh... 120 00:20:13,407 --> 00:20:15,617 Conosco un altro modo. 121 00:20:24,469 --> 00:20:28,750 - Torno a fare i compiti. - Meglio se vai in camera da letto. 122 00:20:28,927 --> 00:20:33,303 - Per stasera te lo concedo. - Niente compiti? - Sì. 123 00:22:44,732 --> 00:22:47,358 John mi ha detto che ha trovato una ragazza che vuole 124 00:22:48,113 --> 00:22:50,734 Dovremmo portargliene un'altra, non sei d'accordo? 125 00:22:50,933 --> 00:22:54,883 - Sì, Mamma. - Quando avrà sistemato tutto, lo aiuterai. 126 00:22:54,984 --> 00:22:57,926 - Sì, Mamma. - Bravo ragazzo. 127 00:22:58,374 --> 00:23:00,374 Buonanotte, Mamma. 128 00:23:05,200 --> 00:23:09,357 È bello avere due bravi ragazzi. 129 00:23:31,443 --> 00:23:33,729 Frankie, cosa fai? 130 00:23:33,894 --> 00:23:35,743 Niente, Mamma. 131 00:23:35,867 --> 00:23:38,473 Guardi di nuovo quelle ragazzacce... 132 00:23:38,707 --> 00:23:41,903 - Sì, Mamma. - Va aletto, figliolo. 133 00:23:42,654 --> 00:23:44,654 Sì, Mamma. 134 00:24:24,276 --> 00:24:27,934 - Cosa vuoi? - Vuoi giocare? - Dov'è Sue? 135 00:24:28,102 --> 00:24:31,958 - È scappata. - Scappata? - Già... 136 00:24:34,821 --> 00:24:38,724 - Vuoi giocare? - Dov'è andata, Johnny? 137 00:24:39,708 --> 00:24:42,536 È andata al trenino ciuf ciuf. 138 00:24:45,100 --> 00:24:47,100 Frank l'ha rotta. 139 00:24:57,289 --> 00:24:59,378 Voglio giocare! 140 00:24:59,476 --> 00:25:01,812 Voglio giocare ora! 141 00:25:02,328 --> 00:25:05,526 Non ora, Johnny... Va a letto. 142 00:25:05,781 --> 00:25:07,781 No, voglio giocare ora! 143 00:25:10,195 --> 00:25:15,010 - Lo dirò alla Mamma. - Non lo farai o te le darò per bene! 144 00:25:17,026 --> 00:25:20,418 Dai, voglio giocare adesso! Voglio giocare al dottore! 145 00:25:23,081 --> 00:25:25,481 Fa il bravo, Johnny, va a letto. 146 00:25:25,661 --> 00:25:28,742 No! Voglio giocare adesso! 147 00:25:37,302 --> 00:25:39,067 Gioco io con te. 148 00:25:39,114 --> 00:25:41,381 No, non voglio giocare con te. 149 00:25:41,465 --> 00:25:44,257 Dai, tu non giochi più con me! 150 00:25:47,986 --> 00:25:49,986 Dai, Johnny... 151 00:25:50,813 --> 00:25:53,763 Ci divertiremo a giocare insieme... 152 00:26:07,395 --> 00:26:09,395 Giochiamo al dottore. 153 00:26:13,464 --> 00:26:16,942 - Come si gioca? - È semplice... 154 00:26:17,023 --> 00:26:19,127 Io faccio il dottore e tu la paziente. 155 00:26:19,240 --> 00:26:23,397 E tu fai finta di stare male e io ti esamino, ok? 156 00:26:27,932 --> 00:26:29,932 No, voglio giocare al dottore. 157 00:26:30,324 --> 00:26:33,377 Stai qua, torno subito. 158 00:26:53,289 --> 00:26:56,653 Ok, per prima cosa la paziente deve mettersi questo. 159 00:26:57,050 --> 00:27:00,542 Ok? Dammi la mano, mettiamolo sù. 160 00:27:01,007 --> 00:27:04,449 Qui c'è il tuo nome, non puoi togliertelo finché non sei guarita. 161 00:27:07,373 --> 00:27:10,316 Metti giù, no devi metterlo giù. 162 00:27:10,436 --> 00:27:13,583 Ok, ora ti ascolterò il petto. 163 00:27:14,059 --> 00:27:16,059 Devi aprirti la camicetta. 164 00:27:16,431 --> 00:27:18,431 Dai, apri la camicia! 165 00:27:18,697 --> 00:27:20,697 Apri la camicia! 166 00:27:23,894 --> 00:27:25,894 Sbrigati. 167 00:27:33,205 --> 00:27:35,933 Ok, ora ascolto il petto. Ok? 168 00:27:41,159 --> 00:27:45,039 Tossisci. Tossisci ancora. 169 00:27:49,975 --> 00:27:52,825 Ora guardiamo la lingua. 170 00:27:53,371 --> 00:27:55,371 Ok, tira fuori la lingua. 171 00:27:57,871 --> 00:27:59,984 Devi tossire. Tossisci! 172 00:28:03,225 --> 00:28:07,425 Ok, credo che tu sia malata. Quindi devi prendere delle pillole. 173 00:28:08,666 --> 00:28:10,666 Due di quelle rosa, ok? 174 00:28:12,099 --> 00:28:15,297 Queste ti faranno stare meglio, ok? 175 00:28:17,817 --> 00:28:21,461 Forza prendile. Ora ingoiale. 176 00:28:21,648 --> 00:28:24,682 Ok, ora ti ascolto di nuovo il petto. 177 00:28:26,060 --> 00:28:28,843 Ok, apriamo bene... 178 00:28:35,798 --> 00:28:38,616 No, non sei guarita... per niente. 179 00:28:38,673 --> 00:28:40,673 Credo che dovrò farti una puntura. 180 00:28:41,899 --> 00:28:44,443 Credo che dovrò farti male, mi spiace. 181 00:28:44,462 --> 00:28:47,955 Va bene, ora devi levarti i pantaloni, ok? 182 00:28:51,092 --> 00:28:54,545 Devi levarti i pantaloni! Devi toglierli! 183 00:28:55,750 --> 00:28:57,750 Toglili! 184 00:29:01,441 --> 00:29:03,441 Avanti! Levali! 185 00:29:19,089 --> 00:29:25,745 Ok, non ti farò male. Rilassati, sta tranquilla.. ok. 186 00:29:26,432 --> 00:29:28,432 Prima puliamo. 187 00:29:32,180 --> 00:29:34,219 Non farà male, promesso. 188 00:29:47,799 --> 00:29:51,033 Vedi, non ti ha fatto male, vero? 189 00:29:51,694 --> 00:29:54,468 Ok, ora guardo se sei guarita. 190 00:30:34,595 --> 00:30:36,595 Ok, sei guarita. 191 00:30:36,876 --> 00:30:41,211 Adesso tu fai la dottoressa e io faccio il paziente, ok? 192 00:30:41,673 --> 00:30:43,673 Dammi il bracciale. 193 00:30:46,463 --> 00:30:49,078 Ok, devo togliermi i vestiti? 194 00:30:50,061 --> 00:30:52,061 Li tolgo? 195 00:30:56,384 --> 00:30:59,477 John, sporcaccione, cosa stai facendo? 196 00:31:02,212 --> 00:31:04,212 John, rispondi! 197 00:31:05,597 --> 00:31:08,436 John, veni qua immediatamente. 198 00:31:33,831 --> 00:31:39,779 - Ti sei divertita? - No, non mi sono divertita! 199 00:31:40,395 --> 00:31:42,395 Sembrava di sì... 200 00:31:44,030 --> 00:31:46,030 Come fai a dirlo? 201 00:32:00,473 --> 00:32:04,846 Dobbiamo andarcene da qua o faremo la fine di Sue. 202 00:32:09,052 --> 00:32:14,638 Non hanno sentimenti. Non ho mai visto niente del genere. 203 00:32:48,781 --> 00:32:50,781 A cosa stai pensando? 204 00:32:52,415 --> 00:32:54,415 Niente. 205 00:32:56,366 --> 00:32:58,686 - Hai dato da mangiare agli animali? - Sì. 206 00:32:59,518 --> 00:33:02,598 Una delle due vorrebbe vederti. 207 00:33:03,416 --> 00:33:05,416 Davvero? 208 00:33:06,341 --> 00:33:08,341 Credo che le piaccia. 209 00:33:09,246 --> 00:33:11,994 - Quale delle due? - Ginger. 210 00:33:12,312 --> 00:33:14,312 Vuoi che vada a prenderla? 211 00:33:14,357 --> 00:33:17,005 Sì. Portala nel salone! 212 00:33:22,231 --> 00:33:24,231 Sta attento. 213 00:33:53,039 --> 00:33:55,039 Legala allo stipite. 214 00:34:04,827 --> 00:34:06,827 Meglio che bevi il tuo latte, John. 215 00:34:09,416 --> 00:34:12,811 Ma... Mamma non vuole che stai solo con lei. 216 00:34:13,130 --> 00:34:15,338 Non hai sentito la Mamma che ti chiama, John? 217 00:34:15,532 --> 00:34:17,532 No... 218 00:34:17,810 --> 00:34:19,810 Perché non vai a controllare? 219 00:34:38,912 --> 00:34:41,059 Beh, cosa vuoi? 220 00:34:41,179 --> 00:34:44,314 - Che siamo amici. - Lo siamo. 221 00:34:44,398 --> 00:34:46,398 Amici più intimi. 222 00:34:46,941 --> 00:34:49,825 Perché non vieni a sederti vicino a me? 223 00:35:01,667 --> 00:35:06,450 Sù, non mordo. 224 00:35:30,380 --> 00:35:32,380 Vedi? 225 00:35:37,847 --> 00:35:40,407 Voglio solo esserti amica. 226 00:35:42,243 --> 00:35:45,175 Perché ci tenete rinchiuse là sotto tutto il tempo? 227 00:35:45,363 --> 00:35:47,363 Perché ce l'ha detto la Mamma. 228 00:35:47,693 --> 00:35:49,972 Stai cercando di portarmi via dalla Mamma? 229 00:35:50,025 --> 00:35:53,328 - No... quanto tempo vuoi tenerci qua? - Non lo so! 230 00:35:53,805 --> 00:35:56,465 Perché mi fai tutte queste domande? 231 00:35:57,344 --> 00:35:59,344 Sei come tutte le altre. 232 00:35:59,470 --> 00:36:01,470 Avete solo una cosa in testa. 233 00:36:03,939 --> 00:36:08,097 - Non ho detto niente! - Sei proprio come dice la Mamma! 234 00:36:18,703 --> 00:36:20,703 Non muoverti. 235 00:36:23,542 --> 00:36:25,542 Sta ferma. 236 00:40:01,452 --> 00:40:04,457 Hai mai avuto una ragazza, Frank? 237 00:40:11,889 --> 00:40:13,889 Una volta. 238 00:40:15,045 --> 00:40:17,045 Tanto tempo fa. 239 00:40:17,781 --> 00:40:19,781 Era carina? 240 00:40:20,188 --> 00:40:21,874 Oh, sì. 241 00:40:22,093 --> 00:40:24,093 Era bella come il sole. 242 00:40:25,984 --> 00:40:28,973 - Dovevamo sposarci. - Cos'è successo? 243 00:40:29,846 --> 00:40:31,846 Alla Mamma... 244 00:40:32,724 --> 00:40:34,724 non piaceva. 245 00:40:35,605 --> 00:40:37,605 Diceva che era una poco di buono. 246 00:40:40,677 --> 00:40:42,811 Lei voleva conoscere la Mamma. 247 00:40:43,493 --> 00:40:45,493 Così la portai qua. 248 00:40:49,562 --> 00:40:55,381 Benvenuta! Frank mi ha parlato tanto di te che è come se ti conoscessi. 249 00:40:55,644 --> 00:40:58,888 - Spero abbia detto cose belle. - Ma certo! 250 00:40:59,636 --> 00:41:01,886 L'acqua bolle, vuoi un po' di te? 251 00:41:01,929 --> 00:41:05,200 - Certo, grazie. - Frank sì gentile, portalo qua. 252 00:41:05,935 --> 00:41:09,402 Faccio io. Credo che Frank voglia dirle qualcosa. 253 00:41:16,618 --> 00:41:21,630 - Non mi piace, è cattiva. - Ma no, Mamma, è buona! 254 00:41:22,265 --> 00:41:26,554 - Che cos'hai? - Mi fa male il petto. 255 00:41:27,937 --> 00:41:29,587 Puoi farmi un massaggio? 256 00:41:29,622 --> 00:41:33,145 - Le tue mani mi fanno sempre passare tutto. - Dove ti fa male? 257 00:41:34,125 --> 00:41:35,413 Qua. 258 00:41:35,667 --> 00:41:38,311 Un po' più in basso e un po' più forte. 259 00:41:38,650 --> 00:41:40,425 Così va meglio. 260 00:41:41,498 --> 00:41:43,498 Sì, sto meglio. 261 00:41:51,603 --> 00:41:54,005 Avevo un dolore tremendo al petto. 262 00:41:54,277 --> 00:41:57,808 Le sue mani sono il rimedio perfetto. 263 00:41:59,832 --> 00:42:01,832 Grazie, mio caro. 264 00:42:04,536 --> 00:42:07,299 - Gliel'hai detto? - Dirmi cosa? 265 00:42:07,917 --> 00:42:11,532 - Non gliel'hai detto. - No. - Dirmi cosa? 266 00:42:12,915 --> 00:42:16,225 Frank ed io ci sposiamo. 267 00:42:17,927 --> 00:42:20,780 Ma che bella sorpresa! 268 00:42:22,015 --> 00:42:25,865 Frank, non dovresti nascondere a tua madre cose così importanti. 269 00:42:26,904 --> 00:42:28,904 Quando il grande giorno? 270 00:42:29,021 --> 00:42:31,021 Fra due settimane. 271 00:42:31,134 --> 00:42:33,335 Ti sei trovata un bravo ragazzo, cara. 272 00:42:33,784 --> 00:42:34,870 Già. 273 00:42:35,432 --> 00:42:37,432 Lo so. 274 00:42:39,813 --> 00:42:43,575 Frank, perché non fai un giro così io e Jane possiamo conoscerci meglio? 275 00:42:44,137 --> 00:42:46,137 Cose fra donne. 276 00:43:04,680 --> 00:43:07,910 Dimmi cara, da quanto conosci Frank? 277 00:43:08,668 --> 00:43:11,418 Non da molto, un paio di mesi. 278 00:43:12,409 --> 00:43:17,254 Pensi sia abbastanza per costruire qualcosa che deve durare una vita? 279 00:43:18,178 --> 00:43:20,178 Credo di sì. 280 00:43:21,056 --> 00:43:26,307 Ho frequentato il padre di Frank, Dio lo abbia in gloria, per 5 anni, prima di sposarci. 281 00:43:27,351 --> 00:43:31,813 - Beh, i tempi sono cambiati. - Questo è vero. 282 00:43:32,354 --> 00:43:38,405 - Pensi di conoscere bene Frank, mia cara? - Oh, certamente. 283 00:43:38,795 --> 00:43:43,121 Sai che bagna ancora il letto, a volte? 284 00:43:49,585 --> 00:43:51,585 No... 285 00:43:52,044 --> 00:43:56,720 Beh, ci sono cose che dovreste sapere l'uno dell'altra. 286 00:44:01,226 --> 00:44:03,226 Io non le credo. 287 00:44:04,850 --> 00:44:08,476 Immagino tu abbia notato quanto siamo legati. 288 00:44:08,839 --> 00:44:11,682 Quanto lei è legata a lui, forse. 289 00:44:11,755 --> 00:44:17,353 È una cosa reciproca, credimi. È solo imbarazzato dalla tua presenza. 290 00:44:18,667 --> 00:44:22,431 Dimmi cara, avete mai fatto l'amore tu e Frank? 291 00:44:24,797 --> 00:44:28,189 Non credo siano affari suoi. 292 00:44:29,546 --> 00:44:33,110 Certo che no. E non lo farete mai. 293 00:44:39,046 --> 00:44:43,868 - Non è proprio l'idea che mi ero fatta di Frank. - Ah, no? 294 00:44:45,892 --> 00:44:47,892 Frank appartiene a me. 295 00:44:48,524 --> 00:44:50,524 In ogni sua parte. 296 00:44:53,322 --> 00:44:55,322 Cosa intende dire? 297 00:44:55,642 --> 00:44:57,851 Voglio dire che io e lui facciamo l'amore. 298 00:44:58,112 --> 00:45:00,667 Noi facciamo l'amore come due amanti. 299 00:45:01,116 --> 00:45:03,415 Da quando aveva 15 anni. 300 00:45:03,695 --> 00:45:05,695 E io voglio tenermelo. 301 00:45:08,723 --> 00:45:13,657 - Ma è incesto! - Io lo chiamo amore. 302 00:45:14,080 --> 00:45:16,080 Beh, non lo è. 303 00:45:16,906 --> 00:45:18,906 Lei è malata. 304 00:45:18,970 --> 00:45:21,211 Tu sei malata, con la tua mentalità ristretta. 305 00:45:24,883 --> 00:45:26,883 Io non le credo. 306 00:45:28,484 --> 00:45:30,484 Invece sì. 307 00:45:38,829 --> 00:45:41,363 Credo sia meglio che me ne vada. 308 00:45:44,137 --> 00:45:46,645 Torna quando vuoi, ti faremo guardare! 309 00:46:04,883 --> 00:46:07,651 Perché? 310 00:46:07,775 --> 00:46:11,803 Figlio mio, lo sai che ti amo. 311 00:46:13,184 --> 00:46:17,266 Sù, sù, figlio mio. Ti avevo detto che era cattiva. 312 00:46:17,376 --> 00:46:20,579 Ha cercato di portarti via da me. 313 00:46:20,866 --> 00:46:23,456 Rigirarti contro di me. 314 00:46:23,542 --> 00:46:28,625 E non riuscendoci ha cercato di farti il lavaggio del cervello! 315 00:46:29,357 --> 00:46:32,018 Le ragazzi giovani e carine sono tutte cattive. 316 00:46:33,341 --> 00:46:36,233 Non farai mai più una cosa del generre a tua madre, vero? 317 00:46:36,841 --> 00:46:38,841 Dovrebbero metterle tutte in gabbia. 318 00:46:39,192 --> 00:46:43,722 Non gli si dovrebbe permettere di mettersi fra una madre ed il suo ragazzo. 319 00:46:55,555 --> 00:46:59,953 Lo fai ancora... con tua madre? 320 00:47:00,940 --> 00:47:02,940 No. 321 00:47:03,847 --> 00:47:06,146 Sono io l'unica altra ragazza, Frank? 322 00:47:19,826 --> 00:47:24,513 Le ragazze giovani non sono cattive, Frank. Guardami, ti sembro cattiva? 323 00:47:28,161 --> 00:47:30,368 Lasciami andare, Frank. 324 00:47:39,851 --> 00:47:42,183 Il sesso non è un male. 325 00:47:44,401 --> 00:47:47,164 Lasciami andare, Frank. Prometto che tornerò a trovarti. 326 00:47:47,188 --> 00:47:49,546 No, è meglio se torni in cantina. 327 00:47:49,569 --> 00:47:54,098 - Non rimettermi là dentro... - Sì, tornerai in cantina! 328 00:49:49,099 --> 00:49:51,681 Sai, ho sempre la sensazione che qualcuno mi stesse seguendo. 329 00:49:53,555 --> 00:49:55,555 Senti, oggi ho visto uno. 330 00:49:58,035 --> 00:50:00,035 E chi ti seguirebbe? 331 00:50:01,160 --> 00:50:04,999 Non lo so. Dimmelo tu. Sei tu il professore di psicologia. 332 00:50:07,905 --> 00:50:09,905 Ti stai immaginando tutto. 333 00:50:10,899 --> 00:50:12,414 Giusto. 334 00:50:13,528 --> 00:50:15,528 È tutto nella mia mente. 335 00:50:17,996 --> 00:50:19,996 Ma se faccio una brutta fine... 336 00:50:20,612 --> 00:50:22,935 ricordati che ti avevo avvisato. 337 00:50:23,560 --> 00:50:26,930 Dì un po', stasera vieni ancora a ripassare la lezione? 338 00:50:28,594 --> 00:50:30,594 Va bene... 339 00:50:31,505 --> 00:50:33,625 Ma questa volta, mi porto i libri. 340 00:50:33,845 --> 00:50:36,548 No. Stasera non mi va proprio. 341 00:50:36,768 --> 00:50:38,768 Sei un pessimo insegnante. 342 00:50:38,856 --> 00:50:41,135 Mi devi aiutare. 343 00:50:42,852 --> 00:50:45,400 Prima il dovere e poi il piacere. 344 00:50:49,569 --> 00:50:52,231 Ok, togliamoci il pensiero. 345 00:50:52,549 --> 00:50:58,517 - Dov'eravamo rimasti? - Al capitolo sul comportamento umano. 346 00:51:07,668 --> 00:51:10,209 Buonanotte, Bob. 347 00:51:50,383 --> 00:51:54,067 Solo un'altra, Mamma. Non te lo chiederò più. 348 00:51:54,403 --> 00:51:56,615 Hai detto così anche l'ultima volta. 349 00:51:56,858 --> 00:51:58,858 Oh, ti prego, Mamma. 350 00:51:58,982 --> 00:52:00,982 E Stevie? 351 00:52:01,090 --> 00:52:03,131 Non è più divertente. 352 00:52:03,342 --> 00:52:06,392 È malata. Dice di avere la polmonite. 353 00:52:07,061 --> 00:52:11,883 Se te ne lascio avere un'altra, Johnny, prometti di averne cura? 354 00:52:12,328 --> 00:52:15,632 Sì, Mamma, lo prometto! 355 00:52:16,628 --> 00:52:19,719 Va bene. Ma questa è l'ultima. 356 00:52:20,422 --> 00:52:25,041 Grazie, Mamma. Sei una mamma meravigliosa. 357 00:52:54,166 --> 00:52:57,526 - È ora di andare, John, non viene. - Arriverà, arriverà! 358 00:52:57,662 --> 00:53:00,509 - Siamo qua da un sacco di tempo! - Oh, arriverà! 359 00:53:15,292 --> 00:53:17,377 - Torniamo un'altra volta. - No. 360 00:53:17,529 --> 00:53:19,249 Me l'avevi promesso. 361 00:53:19,459 --> 00:53:21,459 Ricordati cos'ha detto Mamma. 362 00:53:34,589 --> 00:53:36,921 Ecco! Arriva! 363 00:53:46,213 --> 00:53:48,241 Pare che il tuo amico non ci sia. 364 00:53:48,854 --> 00:53:52,857 - Spero proprio di no. - Cosa credi che abbia in mente? 365 00:53:53,400 --> 00:53:55,400 Molto divertente! 366 00:53:56,086 --> 00:53:58,758 Ci vediamo a lezione. 367 00:53:59,159 --> 00:54:01,159 Ci sei rimasta male? 368 00:54:03,111 --> 00:54:04,942 No... 369 00:54:05,044 --> 00:54:07,044 Lo andrò a prendere in fondo alla strada. 370 00:54:07,545 --> 00:54:09,545 Lo farai felice. 371 00:54:11,391 --> 00:54:13,391 Ciao, Bob. 372 00:54:13,465 --> 00:54:15,465 Ciao, Bonnie. 373 00:54:16,980 --> 00:54:18,980 Sta attenta. 374 00:55:04,332 --> 00:55:06,170 Ciao. 375 00:55:34,914 --> 00:55:37,237 Lasciami stare, cazzo! 376 00:55:38,006 --> 00:55:40,006 Non sei molto gentile. 377 00:55:40,019 --> 00:55:42,019 Ma vaffanculo. 378 00:55:44,909 --> 00:55:46,909 Johnny non si tocca. 379 00:55:47,516 --> 00:55:49,080 Alzati, ora. 380 00:55:49,134 --> 00:55:51,694 Ho detto alzati. 381 00:56:30,041 --> 00:56:34,596 - Chi sei? - Mi chiamo Bonnie. E tu? 382 00:56:35,528 --> 00:56:38,605 - Ginger. - E lei? 383 00:56:39,278 --> 00:56:41,492 Stevie. È malata. 384 00:56:43,207 --> 00:56:46,043 - Cos'ha? - Polmonite, credo. 385 00:56:46,204 --> 00:56:48,204 Non puoi fare nulla? 386 00:56:49,949 --> 00:56:52,345 - Non puoi? - E come faccio? 387 00:57:05,425 --> 00:57:07,425 Che diavolo sta succedendo qui? 388 00:57:07,850 --> 00:57:09,850 A te che sembra? 389 00:57:11,392 --> 00:57:13,392 Non ne ho la più pallida idea. 390 00:57:14,714 --> 00:57:18,290 Veniamo usate come giocattoli o compagne di giochi. 391 00:57:19,053 --> 00:57:21,223 Quel che serve all'occasione. 392 00:57:23,074 --> 00:57:26,701 - Da quanto sei qua? - Tanto. 393 00:57:28,019 --> 00:57:30,019 Hai provato a scappare? 394 00:57:30,139 --> 00:57:32,340 Non ci è permesso. 395 00:57:34,636 --> 00:57:36,636 Ci dev'essere un modo. 396 00:57:37,087 --> 00:57:39,354 È quello che pensavo anch'io. 397 00:58:38,598 --> 00:58:41,363 Penso che la consegnerò io stesso. 398 00:59:30,784 --> 00:59:35,405 Ok, il compito per domani è una discussione aperta sulla terapia primaria. 399 00:59:35,876 --> 00:59:37,876 Immagino abbiate tutti letto il libro. 400 00:59:43,794 --> 00:59:45,540 Ciao, Andy. 401 00:59:45,613 --> 00:59:49,813 - Hai visto Bonnie oggi? - No, non è venuta neanche alla lezione di letteratura. 402 00:59:51,048 --> 00:59:54,713 - Mi chiedo dove sia. - Che ha, prof? Ha perso qualcosa? 403 00:59:54,802 --> 00:59:58,758 Se sta cercando qualcuna a cui dare ripetizioni, mi offro volontaria. 404 00:59:58,999 --> 01:00:02,527 - Certo, ci scommetto. - Farei grandi progressi. 405 01:00:02,567 --> 01:00:06,897 - Guarda Bonnie: è scappata! - Sì, studiava giorno e notte. 406 01:00:07,081 --> 01:00:09,352 Magari non le interessava... 407 01:00:09,400 --> 01:00:12,043 O magari il professore non tiene gli occhi sul libro... 408 01:00:12,088 --> 01:00:14,574 Molto divertente... 409 01:00:15,012 --> 01:00:17,012 Ci vediamo domani, spiritosoni. 410 01:01:16,276 --> 01:01:19,683 Ciao. Vuoi giocare? 411 01:01:20,213 --> 01:01:23,359 - Cosa? - Vuoi giocare? 412 01:01:23,606 --> 01:01:25,606 Giocare? 413 01:01:25,908 --> 01:01:28,915 Giochi da bambini. 414 01:01:29,034 --> 01:01:31,034 È ancora un bambino. 415 01:01:33,896 --> 01:01:35,896 Sì, giochiamo. 416 01:01:37,991 --> 01:01:39,991 Giochiamo a "segui il capo". 417 01:01:42,331 --> 01:01:46,100 Dai, io faccio il capo e tu segui, ok? 418 01:01:46,155 --> 01:01:49,166 È come il trenino ciuf ciuf, ok? 419 01:01:49,274 --> 01:01:50,358 Ok, vieni. 420 01:01:50,720 --> 01:01:55,090 Io metto un piede avanti e tu lo metti dietro il mio, ok? 421 01:02:50,495 --> 01:02:56,190 Mi serve il numero dell'ospedale Parker, per favore. 422 01:03:00,050 --> 01:03:02,050 Grazie. 423 01:03:11,104 --> 01:03:12,827 Pronto? 424 01:03:12,945 --> 01:03:16,386 Sì, mi servirebbe un informazione riguardo John Barrows, per favore. 425 01:03:16,544 --> 01:03:19,326 Ok, destra e avanti, destra e avanti. 426 01:03:19,407 --> 01:03:22,782 - Continua ad andare! - Va bene! 427 01:03:22,922 --> 01:03:24,922 Ok, riproviamo. 428 01:03:27,211 --> 01:03:28,889 Sì? 429 01:03:28,970 --> 01:03:31,705 È stato rilasciato...? 430 01:03:33,106 --> 01:03:35,106 Va bene, ora... 431 01:03:35,152 --> 01:03:37,152 giochiamo a qualcos'altro. 432 01:03:38,432 --> 01:03:40,432 A che cosa? 433 01:03:41,139 --> 01:03:43,139 Che ne dici di "nascondino"? 434 01:03:43,661 --> 01:03:47,482 - Non so.. - Dai, è divertente. Tu ti nascondi... 435 01:03:48,028 --> 01:03:50,339 No, io mi nascondo e tu mi cerchi, ok? 436 01:03:52,251 --> 01:03:54,251 Mi prometti di non scappare? 437 01:03:55,393 --> 01:03:57,458 Promesso. Ok? 438 01:04:11,452 --> 01:04:13,452 Non sbirciare. 439 01:04:59,734 --> 01:05:01,910 Pensi di poter scappare? 440 01:05:03,896 --> 01:05:05,896 Lo vedremo! 441 01:05:10,637 --> 01:05:12,637 Non dovevi scappare! 442 01:05:14,506 --> 01:05:16,506 Sarai punita. 443 01:05:30,064 --> 01:05:32,064 Ora ti uccido. 444 01:06:12,993 --> 01:06:15,963 Mamma! 445 01:06:21,360 --> 01:06:23,360 Mamma! 446 01:06:30,593 --> 01:06:34,267 Non volevo giocare...! 447 01:06:34,566 --> 01:06:37,208 Non ci gioco più con loro. 448 01:06:39,224 --> 01:06:41,550 Vedi? La Mamma aveva ragione. 449 01:06:42,686 --> 01:06:46,704 Sono cattive. Sono tutte cattive. 450 01:06:49,576 --> 01:06:51,576 Staranno a digiuno. 451 01:07:00,295 --> 01:07:02,295 Devi essere punita. 452 01:07:16,486 --> 01:07:19,395 Non è colpa mia, Frank. 453 01:07:55,802 --> 01:07:59,253 Seguila John! Io prendo qualcosa! 454 01:08:45,877 --> 01:08:47,877 Chi è???? 455 01:08:48,791 --> 01:08:51,510 Ehi! 456 01:08:52,049 --> 01:08:56,031 Sono Robert Matthew, professore di psicologia. 457 01:08:56,668 --> 01:08:59,997 Mi chiedevo se potessi parlare con John Barrows. 458 01:09:00,370 --> 01:09:02,668 John non vive più qua. 459 01:09:03,996 --> 01:09:06,840 - E chi è lei? - Sono sua madre. 460 01:09:07,076 --> 01:09:09,423 Sa dove posso trovarlo? 461 01:09:09,810 --> 01:09:13,194 Non ne ho idea. Non lo vedo da parecchio tempo. 462 01:09:15,421 --> 01:09:17,421 Ma deve pur avere notizie! 463 01:09:18,057 --> 01:09:20,057 No. Da molto tempo. 464 01:09:23,914 --> 01:09:26,839 Capisco. Grazie! 465 01:10:01,822 --> 01:10:03,822 È stato divertente, vero John? 466 01:10:05,686 --> 01:10:08,532 - Hai cercato di scappare! - Non è vero. 467 01:10:09,097 --> 01:10:11,510 Stavo solo giocando. 468 01:10:12,354 --> 01:10:14,354 Hai giocato troppo. 469 01:10:15,013 --> 01:10:18,935 Perché non facciamo un altro gioco, John? E rimaniamo amici. 470 01:10:19,668 --> 01:10:22,568 - Non lo so. - Dai, sarà divertente. 471 01:10:23,580 --> 01:10:26,674 - Prometti che non scapperai di nuovo? - Lo prometto. 472 01:10:26,988 --> 01:10:28,988 Giuro!!!!!!!!!!!!! 473 01:10:34,694 --> 01:10:37,356 Ok, giochiamo al dottore. 474 01:10:41,215 --> 01:10:44,557 Non mi piace il dottore, giochiamo a "girtondo", John? 475 01:10:57,983 --> 01:10:59,983 Voglio giocare al dottore. 476 01:11:00,370 --> 01:11:02,370 Non so giocare. 477 01:11:03,052 --> 01:11:05,781 Ti tiri via i vestiti e io ti visito. 478 01:11:18,737 --> 01:11:20,737 Ti aiuto. 479 01:11:49,226 --> 01:11:53,422 Non va molto bene, è meglio che ti visiti. 480 01:11:59,196 --> 01:12:01,196 Ok, va bene. 481 01:12:01,646 --> 01:12:04,708 Ora fa vedere il sederino. 482 01:12:05,069 --> 01:12:08,324 - Non ho niente al sedere. - Non posso saperlo se non guardo. 483 01:12:26,883 --> 01:12:28,883 Oh, mi scusi. 484 01:12:39,564 --> 01:12:41,564 Ehi, conosce John Barrows? 485 01:12:42,496 --> 01:12:44,496 Cosa? 486 01:12:44,578 --> 01:12:46,578 Ho chiesto se conosce John Barrows. 487 01:12:46,676 --> 01:12:49,462 John Barrows, oh sì... 488 01:12:49,582 --> 01:12:51,604 Vive con suo fratello a casa della madre. 489 01:12:51,881 --> 01:12:55,311 - Lui è ancora là? - Sì, per quanto ne so. 490 01:12:56,560 --> 01:12:58,560 Non lo vedo da un po'. 491 01:13:00,433 --> 01:13:02,433 E com'è suo fratello? 492 01:13:02,531 --> 01:13:04,819 Pazzo. Come il resto della famiglia. 493 01:13:05,664 --> 01:13:07,664 Anche sua madre? 494 01:13:07,921 --> 01:13:09,921 Lei era la più folle di tutti. 495 01:13:10,223 --> 01:13:12,223 In che senso "era"? 496 01:13:12,254 --> 01:13:14,695 È morta circa 6 mesi fa. 497 01:13:17,139 --> 01:13:22,382 - No, è impossibile, le ho appena parlato. - Non credo proprio. 498 01:13:23,412 --> 01:13:25,794 È sicuro che sia morta? 499 01:13:26,106 --> 01:13:28,106 Sì. Sono andato al funerale. 500 01:13:29,899 --> 01:13:31,899 Era strana forte. 501 01:13:32,476 --> 01:13:35,771 Si dice abbia ucciso il marito. Ma non ci sono le prove. 502 01:13:36,065 --> 01:13:38,065 Le dico la verità, sono contento sia morta. 503 01:13:42,883 --> 01:13:47,115 - Non ho da cambiare. - Va bene, tenga il resto, ok? 504 01:14:13,607 --> 01:14:17,485 - John, sono stufa, facciamo un altro gioco. - No. Non ancora. 505 01:14:21,048 --> 01:14:23,510 Mi sa che ti serve un'operazione. 506 01:14:23,958 --> 01:14:29,606 - John, ascolta, perché non giochiamo a "guardia e ladri"? - No, l'operazione. 507 01:14:29,744 --> 01:14:31,884 Facciamo il girotondo? 508 01:14:32,162 --> 01:14:35,998 - No, devo operare. - Giochiamo alla "cavallina"! 509 01:14:43,740 --> 01:14:45,740 Ok? Tu fai la rana, ok? 510 01:16:24,175 --> 01:16:26,079 C'è qualcuno? 511 01:16:26,124 --> 01:16:29,676 - Chi è?????? - Ascolti. Vorrei parlarle! 512 01:16:30,204 --> 01:16:34,591 - No, non sto bene. - Aspetti! È importante! 513 01:16:34,668 --> 01:16:38,011 No... non ora. Se ne vada. 514 01:19:14,895 --> 01:19:18,608 - Sono stanco, dovremmo tornare ora. - No, John... 515 01:19:18,830 --> 01:19:23,081 Perché non andiamo in città? Ci prendiamo un gelato, ok? 516 01:19:23,179 --> 01:19:26,608 - Andiamo al cinema! - No, Mamma non vuole. 517 01:19:26,797 --> 01:19:30,226 Ma sì, John, mi ha chiesto lei di farti divertire! 518 01:19:30,777 --> 01:19:33,505 Non è vero. Sei una bugiarda. 519 01:19:33,703 --> 01:19:36,960 - Cerchi solo di scappare di nuovo. - No, Johnny. 520 01:19:37,446 --> 01:19:41,635 - Ho un'idea, andiamo a trovare i vicini. - No. Mamma non vuole. 521 01:19:43,353 --> 01:19:48,073 - Allora giochiamo ancora un po', ok? - No, voglio tornare. Ho fame! 522 01:19:48,431 --> 01:19:53,353 - Ok, vai a mangiare, io aspetto qua. - No. Vieni con me! 523 01:19:58,499 --> 01:20:00,499 Sei cattiva! 524 01:20:01,605 --> 01:20:04,859 Sai che non si gioca coi coltelli. 525 01:20:08,894 --> 01:20:11,393 Tieni. Vestiti. 526 01:20:11,820 --> 01:20:13,820 Dobbiamo tornare. 527 01:21:21,320 --> 01:21:23,320 Chi è quello? 528 01:21:23,373 --> 01:21:25,373 Non ci crederesti. 529 01:21:26,678 --> 01:21:31,370 - Mamma! Mamma! - La mia testa. 530 01:21:31,987 --> 01:21:34,154 Dov'è il tizio che mi ha quasi ucciso? 531 01:21:35,308 --> 01:21:38,414 Chi, Frank? Non lo so! 532 01:21:38,686 --> 01:21:43,100 Che diavolo sta succedendo qui? 533 01:22:09,532 --> 01:22:11,532 Chi siete? 534 01:22:11,605 --> 01:22:14,147 Va tutto bene. È Bob, ricordi? 535 01:22:14,283 --> 01:22:16,283 - Siamo libere... - Sì. 536 01:22:18,899 --> 01:22:21,010 Stevie, andiamo! 537 01:22:22,558 --> 01:22:24,558 - Mio Dio. - Cosa c'è? 538 01:22:26,925 --> 01:22:28,925 È morta. 539 01:22:30,960 --> 01:22:32,960 Oh Bob... 540 01:22:33,741 --> 01:22:37,803 Ok, andiamocene via di qua. 541 01:23:04,032 --> 01:23:05,906 Bonnie. 542 01:23:05,964 --> 01:23:08,610 Portala in macchina. Arrivo subito. 543 01:23:09,205 --> 01:23:12,003 - Andiamo e basta. - No, devo fare una cosa. 544 01:23:45,561 --> 01:23:47,561 Mamma... 545 01:24:01,893 --> 01:24:03,893 Porca troia. Bonnie! 546 01:24:04,969 --> 01:24:06,969 Sei impazzita? 547 01:24:07,143 --> 01:24:09,143 Mi hai fatto cagare sotto. 548 01:25:37,013 --> 01:25:41,333 sottotitoli a cura di francescovecchi 38891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.