Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,359 --> 00:02:28,359
Mi stai facendo male!
2
00:03:33,589 --> 00:03:38,918
- Ciao, c'è qualche problema?
- Sì, per qualche motivo non si accende il motore.
3
00:03:39,970 --> 00:03:43,053
- Vuoi che dia un'occhiata?-
- Potresti?
4
00:03:55,757 --> 00:03:57,296
Beh...
5
00:03:57,380 --> 00:03:59,595
La tua macchinina ha bisogno di un meccanico.
6
00:03:59,644 --> 00:04:02,024
- Il carburatore è rotto.
- È grave?
7
00:04:02,512 --> 00:04:05,034
- Non può ripartire.
- Merda...
8
00:04:05,813 --> 00:04:09,096
- Se vuoi posso darti un passaggio
dal meccanico. - Puoi?
9
00:04:09,200 --> 00:04:11,295
- Non ti credo problemi?
- No, no...
10
00:04:14,542 --> 00:04:16,542
Sali.
11
00:04:44,264 --> 00:04:46,905
Dove stiamo andando?
12
00:04:48,092 --> 00:04:52,036
Un mio amico ha un'officina.
13
00:05:37,265 --> 00:05:39,749
Dov'è questo tuo amico?
14
00:05:40,482 --> 00:05:42,824
Poco più avanti.
15
00:05:59,405 --> 00:06:02,518
- Fammi scendere, per favore.
- Perché? Siamo quasi arrivati.
16
00:06:02,617 --> 00:06:05,588
- Dove?
- Dove ti sto portando.
17
00:06:06,601 --> 00:06:08,384
E dove sarebbe?
18
00:06:08,486 --> 00:06:11,959
Ti faccio conoscere Mamma.
19
00:06:15,336 --> 00:06:18,220
Fammi scendere, ti prego!
20
00:06:42,417 --> 00:06:45,723
- Tu chi sei?
- Suo fratello.
21
00:07:44,354 --> 00:07:47,534
Ok, ci siamo divertiti abbastanza,
ma non farlo di nuovo, ok?
22
00:07:51,817 --> 00:07:54,928
Non farmi del male, ti prego!
23
00:07:57,159 --> 00:07:59,159
Sali in macchina.
24
00:07:59,210 --> 00:08:01,210
Muoviti.
25
00:08:39,705 --> 00:08:43,526
È bella vero, Frank?
Mi piace!
26
00:08:43,657 --> 00:08:46,906
Ci potremo gocare tutto il giorno!
27
00:08:47,055 --> 00:08:49,168
Le altre non sono più divertenti.
28
00:09:21,898 --> 00:09:23,898
Chi siete voi?
29
00:09:25,676 --> 00:09:28,515
Io sono Ginger, lei è Stevie
30
00:09:30,819 --> 00:09:34,425
- Cosa... cosa sta succedendo?
- Non lo so...
31
00:09:35,013 --> 00:09:37,013
Non lo sai?
32
00:09:37,330 --> 00:09:40,079
- Da quanto tempo sei qua?
- Due settimane, credo.
33
00:09:41,676 --> 00:09:43,676
E lei?
34
00:09:43,939 --> 00:09:46,183
Non so, credo circa due mesi.
35
00:09:49,093 --> 00:09:51,093
È malata?
36
00:09:51,877 --> 00:09:54,922
Peggiora di giorno in giorno.
Non so cosa fare.
37
00:09:55,150 --> 00:09:57,150
Mio Dio...
38
00:09:57,753 --> 00:09:59,753
Cosa vogliono farci?
39
00:10:01,946 --> 00:10:05,326
Vedrai.
Quando si sveglia.
40
00:10:05,915 --> 00:10:07,983
Quando conoscerai Mamma.
41
00:10:08,911 --> 00:10:11,474
Vorrai non essere mai entrata in questa casa.
42
00:10:11,604 --> 00:10:13,604
Ci faranno del male?
43
00:10:13,644 --> 00:10:16,717
- Avete provato a scappare, almeno?
- Cosa credi?
44
00:10:17,728 --> 00:10:19,937
Servono le chiavi per entrare e uscire.
45
00:10:20,940 --> 00:10:23,903
Vuol dire che siete state di sopra...
46
00:10:24,159 --> 00:10:26,159
Una volta,
per giocare con John.
47
00:10:26,415 --> 00:10:29,348
- Giocare con John?
- Esatto.
48
00:10:30,963 --> 00:10:32,963
E Frank?
49
00:10:35,954 --> 00:10:37,954
Non lo so...
50
00:10:37,983 --> 00:10:40,159
Un giorno è gentile e quello dopo...
51
00:10:41,516 --> 00:10:44,249
la persona più cattiva che
abbia mai incontrato.
52
00:10:48,278 --> 00:10:50,278
Chi è questa che chiamano Mamma?
53
00:10:50,660 --> 00:10:54,675
- Credo sia la loro madre.
- E com'è?
54
00:10:55,664 --> 00:10:57,664
Non l'ho mai vista.
55
00:10:59,716 --> 00:11:03,936
Si sente solo il suo respiro
quaggiù, ogni tanto.
56
00:11:04,267 --> 00:11:07,946
Lei è il vero mostro.
57
00:11:08,608 --> 00:11:11,189
Ma Mamma, l'avevi promesso!
58
00:11:11,238 --> 00:11:14,347
- Oggi no, John.
- Ma perché no?
59
00:11:14,567 --> 00:11:16,567
Perché lo dico io.
60
00:11:17,808 --> 00:11:20,032
Sei cattiva, Mamma.
61
00:11:20,533 --> 00:11:22,533
Va in camera tua, John.
62
00:11:43,793 --> 00:11:45,793
Ciao!
63
00:11:47,440 --> 00:11:49,440
Vuoi giocare?
64
00:11:51,960 --> 00:11:57,498
Andiamo di sopra a giocare in salotto.
Ci divertiremo un sacco!
65
00:12:19,876 --> 00:12:25,075
Dobbiamo stare attenti a
non farci sentire dalla Mamma, ok?
66
00:12:44,987 --> 00:12:46,898
No... Restiamo fuori.
67
00:12:47,045 --> 00:12:50,448
- Ma non è permesso!
- Dai, ci divertiremo.
68
00:12:50,559 --> 00:12:54,403
John, cosa stai facendo?
Non ti avevo detto di andare in camera tua?
69
00:12:54,644 --> 00:12:57,141
Sì, Mamma.
Ci vado subito.
70
00:12:57,192 --> 00:13:00,078
- Dobbiamo tornare di sotto.
- No! Restiamo fuori...
71
00:13:00,309 --> 00:13:02,696
- Ma non è permesso!
- Ci divertiremo un sacco.
72
00:13:02,828 --> 00:13:04,828
Dai, non faremo rumore.
73
00:13:04,964 --> 00:13:07,294
Mi prenderò una sculacciata!
74
00:13:09,179 --> 00:13:11,179
Dai, vieni.
75
00:13:11,890 --> 00:13:13,890
Stai tranquillo. Andiamo.
76
00:13:20,221 --> 00:13:21,925
Vieni.
77
00:13:24,660 --> 00:13:26,660
Dai...
78
00:14:03,467 --> 00:14:06,702
Ho un'idea, slegami
così giochiamo a nascondino.
79
00:14:06,943 --> 00:14:10,141
- Non so...
- Dai, ci divertiremo!
80
00:14:11,420 --> 00:14:14,412
- Ma poi scappi...
- No, non scapperò!
81
00:14:14,560 --> 00:14:17,042
Ti prometto che non scapperò.
82
00:14:17,126 --> 00:14:19,126
Dai, sarà divertente.
83
00:14:19,694 --> 00:14:22,659
- Sicura che non scappi?
- No, non lo farò.
84
00:14:23,817 --> 00:14:26,757
Tu stai qua, ok?
85
00:14:26,987 --> 00:14:29,615
Tu stai qua e io mi vado a nascodere.
86
00:14:29,899 --> 00:14:31,899
Ci stai?
87
00:14:32,342 --> 00:14:34,363
Vai a quell'albero, dai.
88
00:14:34,458 --> 00:14:36,458
Chiudi gli occhi, dai.
89
00:14:36,577 --> 00:14:38,577
Io mi nascondo.
90
00:14:39,175 --> 00:14:41,340
1,2,3,4...
91
00:14:51,059 --> 00:14:53,435
Arrivo, pronta o no!
92
00:14:53,466 --> 00:14:55,982
Scappa!
Farai meglio a fuggire!
93
00:15:08,154 --> 00:15:13,592
Sto arrivando...
Dove sei?
94
00:15:22,907 --> 00:15:25,584
Scappa! Scappa!
95
00:16:48,105 --> 00:16:52,494
- Perché sei scappata?
- Non stavo scappando...
96
00:16:54,299 --> 00:16:56,299
Non mentire.
97
00:16:57,848 --> 00:17:01,627
Perché l'hai fatto?
È mia amica!
98
00:17:02,103 --> 00:17:05,487
- Se la vuoi deve prendertene cura.
- Lo farò!
99
00:17:05,879 --> 00:17:07,879
Lo prometto.
100
00:17:15,562 --> 00:17:17,814
Riportala dalla Mamma.
101
00:17:21,269 --> 00:17:23,779
Dev'essere punita.
102
00:18:23,860 --> 00:18:26,577
La Mamma si arrabbierà!
103
00:18:26,597 --> 00:18:30,144
Devi aiutarmi a trovarne un'altra, Frank.
Me lo prometti?
104
00:18:30,359 --> 00:18:32,359
Eh?
Me lo prometti?
105
00:18:32,567 --> 00:18:34,567
Dai, Frank, non è giusto!
106
00:18:34,615 --> 00:18:36,788
Per favore, Frank!
107
00:18:38,632 --> 00:18:40,632
Per favore...
108
00:19:27,038 --> 00:19:29,250
Hai letto i giornali?
109
00:19:30,192 --> 00:19:32,876
Un'altra ragazza scomparsa sulla provinciale.
110
00:19:32,988 --> 00:19:35,702
Da quando qualcuno è
al sicuro sulla provinciale?
111
00:19:36,778 --> 00:19:40,437
- Non è divertente.
- Oh, scusa...
112
00:19:42,880 --> 00:19:45,872
Basta con quella roba,
non hai compiti da fare?
113
00:19:47,208 --> 00:19:50,062
Sì ma...
conosco l'insegnate.
114
00:19:50,411 --> 00:19:53,756
Beh, non conta nulla!
Sai che non è giusto.
115
00:19:54,117 --> 00:19:56,818
Voglio dire, non siamo parenti, ricordi?
116
00:19:57,074 --> 00:20:01,471
- E poi non ho voglia di leggere, stasera.
- E cos'hai voglia di fare?
117
00:20:02,401 --> 00:20:05,553
- Farti contento.
- Sai cosa mi farebbe contento...
118
00:20:06,249 --> 00:20:08,508
Che tu facessi i compiti.
119
00:20:11,199 --> 00:20:13,199
Beh...
120
00:20:13,407 --> 00:20:15,617
Conosco un altro modo.
121
00:20:24,469 --> 00:20:28,750
- Torno a fare i compiti.
- Meglio se vai in camera da letto.
122
00:20:28,927 --> 00:20:33,303
- Per stasera te lo concedo.
- Niente compiti? - Sì.
123
00:22:44,732 --> 00:22:47,358
John mi ha detto che ha trovato
una ragazza che vuole
124
00:22:48,113 --> 00:22:50,734
Dovremmo portargliene un'altra, non sei d'accordo?
125
00:22:50,933 --> 00:22:54,883
- Sì, Mamma.
- Quando avrà sistemato tutto, lo aiuterai.
126
00:22:54,984 --> 00:22:57,926
- Sì, Mamma.
- Bravo ragazzo.
127
00:22:58,374 --> 00:23:00,374
Buonanotte, Mamma.
128
00:23:05,200 --> 00:23:09,357
È bello avere due bravi ragazzi.
129
00:23:31,443 --> 00:23:33,729
Frankie, cosa fai?
130
00:23:33,894 --> 00:23:35,743
Niente, Mamma.
131
00:23:35,867 --> 00:23:38,473
Guardi di nuovo quelle ragazzacce...
132
00:23:38,707 --> 00:23:41,903
- Sì, Mamma.
- Va aletto, figliolo.
133
00:23:42,654 --> 00:23:44,654
Sì, Mamma.
134
00:24:24,276 --> 00:24:27,934
- Cosa vuoi?
- Vuoi giocare? - Dov'è Sue?
135
00:24:28,102 --> 00:24:31,958
- È scappata.
- Scappata? - Già...
136
00:24:34,821 --> 00:24:38,724
- Vuoi giocare?
- Dov'è andata, Johnny?
137
00:24:39,708 --> 00:24:42,536
È andata al trenino ciuf ciuf.
138
00:24:45,100 --> 00:24:47,100
Frank l'ha rotta.
139
00:24:57,289 --> 00:24:59,378
Voglio giocare!
140
00:24:59,476 --> 00:25:01,812
Voglio giocare ora!
141
00:25:02,328 --> 00:25:05,526
Non ora, Johnny...
Va a letto.
142
00:25:05,781 --> 00:25:07,781
No, voglio giocare ora!
143
00:25:10,195 --> 00:25:15,010
- Lo dirò alla Mamma.
- Non lo farai o te le darò per bene!
144
00:25:17,026 --> 00:25:20,418
Dai, voglio giocare adesso!
Voglio giocare al dottore!
145
00:25:23,081 --> 00:25:25,481
Fa il bravo, Johnny, va a letto.
146
00:25:25,661 --> 00:25:28,742
No! Voglio giocare adesso!
147
00:25:37,302 --> 00:25:39,067
Gioco io con te.
148
00:25:39,114 --> 00:25:41,381
No, non voglio giocare con te.
149
00:25:41,465 --> 00:25:44,257
Dai, tu non giochi più con me!
150
00:25:47,986 --> 00:25:49,986
Dai, Johnny...
151
00:25:50,813 --> 00:25:53,763
Ci divertiremo a giocare insieme...
152
00:26:07,395 --> 00:26:09,395
Giochiamo al dottore.
153
00:26:13,464 --> 00:26:16,942
- Come si gioca?
- È semplice...
154
00:26:17,023 --> 00:26:19,127
Io faccio il dottore e tu la paziente.
155
00:26:19,240 --> 00:26:23,397
E tu fai finta di stare male
e io ti esamino, ok?
156
00:26:27,932 --> 00:26:29,932
No, voglio giocare al dottore.
157
00:26:30,324 --> 00:26:33,377
Stai qua, torno subito.
158
00:26:53,289 --> 00:26:56,653
Ok, per prima cosa la paziente deve mettersi questo.
159
00:26:57,050 --> 00:27:00,542
Ok? Dammi la mano, mettiamolo sù.
160
00:27:01,007 --> 00:27:04,449
Qui c'è il tuo nome,
non puoi togliertelo finché non sei guarita.
161
00:27:07,373 --> 00:27:10,316
Metti giù,
no devi metterlo giù.
162
00:27:10,436 --> 00:27:13,583
Ok, ora ti ascolterò il petto.
163
00:27:14,059 --> 00:27:16,059
Devi aprirti la camicetta.
164
00:27:16,431 --> 00:27:18,431
Dai, apri la camicia!
165
00:27:18,697 --> 00:27:20,697
Apri la camicia!
166
00:27:23,894 --> 00:27:25,894
Sbrigati.
167
00:27:33,205 --> 00:27:35,933
Ok, ora ascolto il petto. Ok?
168
00:27:41,159 --> 00:27:45,039
Tossisci. Tossisci ancora.
169
00:27:49,975 --> 00:27:52,825
Ora guardiamo la lingua.
170
00:27:53,371 --> 00:27:55,371
Ok, tira fuori la lingua.
171
00:27:57,871 --> 00:27:59,984
Devi tossire. Tossisci!
172
00:28:03,225 --> 00:28:07,425
Ok, credo che tu sia malata.
Quindi devi prendere delle pillole.
173
00:28:08,666 --> 00:28:10,666
Due di quelle rosa, ok?
174
00:28:12,099 --> 00:28:15,297
Queste ti faranno stare meglio, ok?
175
00:28:17,817 --> 00:28:21,461
Forza prendile. Ora ingoiale.
176
00:28:21,648 --> 00:28:24,682
Ok, ora ti ascolto di nuovo il petto.
177
00:28:26,060 --> 00:28:28,843
Ok, apriamo bene...
178
00:28:35,798 --> 00:28:38,616
No, non sei guarita... per niente.
179
00:28:38,673 --> 00:28:40,673
Credo che dovrò farti una puntura.
180
00:28:41,899 --> 00:28:44,443
Credo che dovrò farti male, mi spiace.
181
00:28:44,462 --> 00:28:47,955
Va bene, ora devi levarti
i pantaloni, ok?
182
00:28:51,092 --> 00:28:54,545
Devi levarti i pantaloni!
Devi toglierli!
183
00:28:55,750 --> 00:28:57,750
Toglili!
184
00:29:01,441 --> 00:29:03,441
Avanti! Levali!
185
00:29:19,089 --> 00:29:25,745
Ok, non ti farò male.
Rilassati, sta tranquilla.. ok.
186
00:29:26,432 --> 00:29:28,432
Prima puliamo.
187
00:29:32,180 --> 00:29:34,219
Non farà male, promesso.
188
00:29:47,799 --> 00:29:51,033
Vedi, non ti ha fatto male, vero?
189
00:29:51,694 --> 00:29:54,468
Ok, ora guardo se sei guarita.
190
00:30:34,595 --> 00:30:36,595
Ok, sei guarita.
191
00:30:36,876 --> 00:30:41,211
Adesso tu fai la dottoressa
e io faccio il paziente, ok?
192
00:30:41,673 --> 00:30:43,673
Dammi il bracciale.
193
00:30:46,463 --> 00:30:49,078
Ok, devo togliermi i vestiti?
194
00:30:50,061 --> 00:30:52,061
Li tolgo?
195
00:30:56,384 --> 00:30:59,477
John, sporcaccione, cosa stai facendo?
196
00:31:02,212 --> 00:31:04,212
John, rispondi!
197
00:31:05,597 --> 00:31:08,436
John, veni qua immediatamente.
198
00:31:33,831 --> 00:31:39,779
- Ti sei divertita?
- No, non mi sono divertita!
199
00:31:40,395 --> 00:31:42,395
Sembrava di sì...
200
00:31:44,030 --> 00:31:46,030
Come fai a dirlo?
201
00:32:00,473 --> 00:32:04,846
Dobbiamo andarcene da qua
o faremo la fine di Sue.
202
00:32:09,052 --> 00:32:14,638
Non hanno sentimenti.
Non ho mai visto niente del genere.
203
00:32:48,781 --> 00:32:50,781
A cosa stai pensando?
204
00:32:52,415 --> 00:32:54,415
Niente.
205
00:32:56,366 --> 00:32:58,686
- Hai dato da mangiare agli animali?
- Sì.
206
00:32:59,518 --> 00:33:02,598
Una delle due vorrebbe vederti.
207
00:33:03,416 --> 00:33:05,416
Davvero?
208
00:33:06,341 --> 00:33:08,341
Credo che le piaccia.
209
00:33:09,246 --> 00:33:11,994
- Quale delle due?
- Ginger.
210
00:33:12,312 --> 00:33:14,312
Vuoi che vada a prenderla?
211
00:33:14,357 --> 00:33:17,005
Sì. Portala nel salone!
212
00:33:22,231 --> 00:33:24,231
Sta attento.
213
00:33:53,039 --> 00:33:55,039
Legala allo stipite.
214
00:34:04,827 --> 00:34:06,827
Meglio che bevi il tuo latte, John.
215
00:34:09,416 --> 00:34:12,811
Ma... Mamma non vuole
che stai solo con lei.
216
00:34:13,130 --> 00:34:15,338
Non hai sentito la Mamma
che ti chiama, John?
217
00:34:15,532 --> 00:34:17,532
No...
218
00:34:17,810 --> 00:34:19,810
Perché non vai a controllare?
219
00:34:38,912 --> 00:34:41,059
Beh, cosa vuoi?
220
00:34:41,179 --> 00:34:44,314
- Che siamo amici.
- Lo siamo.
221
00:34:44,398 --> 00:34:46,398
Amici più intimi.
222
00:34:46,941 --> 00:34:49,825
Perché non vieni a sederti vicino a me?
223
00:35:01,667 --> 00:35:06,450
Sù, non mordo.
224
00:35:30,380 --> 00:35:32,380
Vedi?
225
00:35:37,847 --> 00:35:40,407
Voglio solo esserti amica.
226
00:35:42,243 --> 00:35:45,175
Perché ci tenete rinchiuse là sotto
tutto il tempo?
227
00:35:45,363 --> 00:35:47,363
Perché ce l'ha detto la Mamma.
228
00:35:47,693 --> 00:35:49,972
Stai cercando di portarmi via dalla Mamma?
229
00:35:50,025 --> 00:35:53,328
- No... quanto tempo vuoi tenerci qua?
- Non lo so!
230
00:35:53,805 --> 00:35:56,465
Perché mi fai tutte queste domande?
231
00:35:57,344 --> 00:35:59,344
Sei come tutte le altre.
232
00:35:59,470 --> 00:36:01,470
Avete solo una cosa in testa.
233
00:36:03,939 --> 00:36:08,097
- Non ho detto niente!
- Sei proprio come dice la Mamma!
234
00:36:18,703 --> 00:36:20,703
Non muoverti.
235
00:36:23,542 --> 00:36:25,542
Sta ferma.
236
00:40:01,452 --> 00:40:04,457
Hai mai avuto una ragazza, Frank?
237
00:40:11,889 --> 00:40:13,889
Una volta.
238
00:40:15,045 --> 00:40:17,045
Tanto tempo fa.
239
00:40:17,781 --> 00:40:19,781
Era carina?
240
00:40:20,188 --> 00:40:21,874
Oh, sì.
241
00:40:22,093 --> 00:40:24,093
Era bella come il sole.
242
00:40:25,984 --> 00:40:28,973
- Dovevamo sposarci.
- Cos'è successo?
243
00:40:29,846 --> 00:40:31,846
Alla Mamma...
244
00:40:32,724 --> 00:40:34,724
non piaceva.
245
00:40:35,605 --> 00:40:37,605
Diceva che era una poco di buono.
246
00:40:40,677 --> 00:40:42,811
Lei voleva conoscere la Mamma.
247
00:40:43,493 --> 00:40:45,493
Così la portai qua.
248
00:40:49,562 --> 00:40:55,381
Benvenuta! Frank mi ha parlato tanto
di te che è come se ti conoscessi.
249
00:40:55,644 --> 00:40:58,888
- Spero abbia detto cose belle.
- Ma certo!
250
00:40:59,636 --> 00:41:01,886
L'acqua bolle, vuoi un po' di te?
251
00:41:01,929 --> 00:41:05,200
- Certo, grazie.
- Frank sì gentile, portalo qua.
252
00:41:05,935 --> 00:41:09,402
Faccio io.
Credo che Frank voglia dirle qualcosa.
253
00:41:16,618 --> 00:41:21,630
- Non mi piace, è cattiva.
- Ma no, Mamma, è buona!
254
00:41:22,265 --> 00:41:26,554
- Che cos'hai?
- Mi fa male il petto.
255
00:41:27,937 --> 00:41:29,587
Puoi farmi un massaggio?
256
00:41:29,622 --> 00:41:33,145
- Le tue mani mi fanno sempre
passare tutto. - Dove ti fa male?
257
00:41:34,125 --> 00:41:35,413
Qua.
258
00:41:35,667 --> 00:41:38,311
Un po' più in basso
e un po' più forte.
259
00:41:38,650 --> 00:41:40,425
Così va meglio.
260
00:41:41,498 --> 00:41:43,498
Sì, sto meglio.
261
00:41:51,603 --> 00:41:54,005
Avevo un dolore tremendo al petto.
262
00:41:54,277 --> 00:41:57,808
Le sue mani sono il rimedio perfetto.
263
00:41:59,832 --> 00:42:01,832
Grazie, mio caro.
264
00:42:04,536 --> 00:42:07,299
- Gliel'hai detto?
- Dirmi cosa?
265
00:42:07,917 --> 00:42:11,532
- Non gliel'hai detto. - No.
- Dirmi cosa?
266
00:42:12,915 --> 00:42:16,225
Frank ed io ci sposiamo.
267
00:42:17,927 --> 00:42:20,780
Ma che bella sorpresa!
268
00:42:22,015 --> 00:42:25,865
Frank, non dovresti nascondere
a tua madre cose così importanti.
269
00:42:26,904 --> 00:42:28,904
Quando il grande giorno?
270
00:42:29,021 --> 00:42:31,021
Fra due settimane.
271
00:42:31,134 --> 00:42:33,335
Ti sei trovata un bravo ragazzo, cara.
272
00:42:33,784 --> 00:42:34,870
Già.
273
00:42:35,432 --> 00:42:37,432
Lo so.
274
00:42:39,813 --> 00:42:43,575
Frank, perché non fai un giro così
io e Jane possiamo conoscerci meglio?
275
00:42:44,137 --> 00:42:46,137
Cose fra donne.
276
00:43:04,680 --> 00:43:07,910
Dimmi cara, da quanto conosci Frank?
277
00:43:08,668 --> 00:43:11,418
Non da molto, un paio di mesi.
278
00:43:12,409 --> 00:43:17,254
Pensi sia abbastanza per costruire
qualcosa che deve durare una vita?
279
00:43:18,178 --> 00:43:20,178
Credo di sì.
280
00:43:21,056 --> 00:43:26,307
Ho frequentato il padre di Frank, Dio lo
abbia in gloria, per 5 anni, prima di sposarci.
281
00:43:27,351 --> 00:43:31,813
- Beh, i tempi sono cambiati.
- Questo è vero.
282
00:43:32,354 --> 00:43:38,405
- Pensi di conoscere bene Frank, mia cara?
- Oh, certamente.
283
00:43:38,795 --> 00:43:43,121
Sai che bagna ancora il letto, a volte?
284
00:43:49,585 --> 00:43:51,585
No...
285
00:43:52,044 --> 00:43:56,720
Beh, ci sono cose che
dovreste sapere l'uno dell'altra.
286
00:44:01,226 --> 00:44:03,226
Io non le credo.
287
00:44:04,850 --> 00:44:08,476
Immagino tu abbia notato
quanto siamo legati.
288
00:44:08,839 --> 00:44:11,682
Quanto lei è legata a lui, forse.
289
00:44:11,755 --> 00:44:17,353
È una cosa reciproca, credimi.
È solo imbarazzato dalla tua presenza.
290
00:44:18,667 --> 00:44:22,431
Dimmi cara, avete mai
fatto l'amore tu e Frank?
291
00:44:24,797 --> 00:44:28,189
Non credo siano affari suoi.
292
00:44:29,546 --> 00:44:33,110
Certo che no.
E non lo farete mai.
293
00:44:39,046 --> 00:44:43,868
- Non è proprio l'idea
che mi ero fatta di Frank. - Ah, no?
294
00:44:45,892 --> 00:44:47,892
Frank appartiene a me.
295
00:44:48,524 --> 00:44:50,524
In ogni sua parte.
296
00:44:53,322 --> 00:44:55,322
Cosa intende dire?
297
00:44:55,642 --> 00:44:57,851
Voglio dire che
io e lui facciamo l'amore.
298
00:44:58,112 --> 00:45:00,667
Noi facciamo l'amore come due amanti.
299
00:45:01,116 --> 00:45:03,415
Da quando aveva 15 anni.
300
00:45:03,695 --> 00:45:05,695
E io voglio tenermelo.
301
00:45:08,723 --> 00:45:13,657
- Ma è incesto!
- Io lo chiamo amore.
302
00:45:14,080 --> 00:45:16,080
Beh, non lo è.
303
00:45:16,906 --> 00:45:18,906
Lei è malata.
304
00:45:18,970 --> 00:45:21,211
Tu sei malata, con la tua
mentalità ristretta.
305
00:45:24,883 --> 00:45:26,883
Io non le credo.
306
00:45:28,484 --> 00:45:30,484
Invece sì.
307
00:45:38,829 --> 00:45:41,363
Credo sia meglio che me ne vada.
308
00:45:44,137 --> 00:45:46,645
Torna quando vuoi,
ti faremo guardare!
309
00:46:04,883 --> 00:46:07,651
Perché?
310
00:46:07,775 --> 00:46:11,803
Figlio mio, lo sai che ti amo.
311
00:46:13,184 --> 00:46:17,266
Sù, sù, figlio mio.
Ti avevo detto che era cattiva.
312
00:46:17,376 --> 00:46:20,579
Ha cercato di portarti via da me.
313
00:46:20,866 --> 00:46:23,456
Rigirarti contro di me.
314
00:46:23,542 --> 00:46:28,625
E non riuscendoci ha cercato
di farti il lavaggio del cervello!
315
00:46:29,357 --> 00:46:32,018
Le ragazzi giovani e carine
sono tutte cattive.
316
00:46:33,341 --> 00:46:36,233
Non farai mai più una cosa
del generre a tua madre, vero?
317
00:46:36,841 --> 00:46:38,841
Dovrebbero metterle tutte in gabbia.
318
00:46:39,192 --> 00:46:43,722
Non gli si dovrebbe permettere
di mettersi fra una madre ed il suo ragazzo.
319
00:46:55,555 --> 00:46:59,953
Lo fai ancora... con tua madre?
320
00:47:00,940 --> 00:47:02,940
No.
321
00:47:03,847 --> 00:47:06,146
Sono io l'unica altra ragazza, Frank?
322
00:47:19,826 --> 00:47:24,513
Le ragazze giovani non sono cattive,
Frank. Guardami, ti sembro cattiva?
323
00:47:28,161 --> 00:47:30,368
Lasciami andare, Frank.
324
00:47:39,851 --> 00:47:42,183
Il sesso non è un male.
325
00:47:44,401 --> 00:47:47,164
Lasciami andare, Frank.
Prometto che tornerò a trovarti.
326
00:47:47,188 --> 00:47:49,546
No, è meglio se torni in cantina.
327
00:47:49,569 --> 00:47:54,098
- Non rimettermi là dentro...
- Sì, tornerai in cantina!
328
00:49:49,099 --> 00:49:51,681
Sai, ho sempre la sensazione
che qualcuno mi stesse seguendo.
329
00:49:53,555 --> 00:49:55,555
Senti, oggi ho visto uno.
330
00:49:58,035 --> 00:50:00,035
E chi ti seguirebbe?
331
00:50:01,160 --> 00:50:04,999
Non lo so. Dimmelo tu.
Sei tu il professore di psicologia.
332
00:50:07,905 --> 00:50:09,905
Ti stai immaginando tutto.
333
00:50:10,899 --> 00:50:12,414
Giusto.
334
00:50:13,528 --> 00:50:15,528
È tutto nella mia mente.
335
00:50:17,996 --> 00:50:19,996
Ma se faccio una brutta fine...
336
00:50:20,612 --> 00:50:22,935
ricordati che ti avevo avvisato.
337
00:50:23,560 --> 00:50:26,930
Dì un po', stasera
vieni ancora a ripassare la lezione?
338
00:50:28,594 --> 00:50:30,594
Va bene...
339
00:50:31,505 --> 00:50:33,625
Ma questa volta, mi porto i libri.
340
00:50:33,845 --> 00:50:36,548
No. Stasera non mi va proprio.
341
00:50:36,768 --> 00:50:38,768
Sei un pessimo insegnante.
342
00:50:38,856 --> 00:50:41,135
Mi devi aiutare.
343
00:50:42,852 --> 00:50:45,400
Prima il dovere e poi il piacere.
344
00:50:49,569 --> 00:50:52,231
Ok, togliamoci il pensiero.
345
00:50:52,549 --> 00:50:58,517
- Dov'eravamo rimasti?
- Al capitolo sul comportamento umano.
346
00:51:07,668 --> 00:51:10,209
Buonanotte, Bob.
347
00:51:50,383 --> 00:51:54,067
Solo un'altra, Mamma.
Non te lo chiederò più.
348
00:51:54,403 --> 00:51:56,615
Hai detto così anche l'ultima volta.
349
00:51:56,858 --> 00:51:58,858
Oh, ti prego, Mamma.
350
00:51:58,982 --> 00:52:00,982
E Stevie?
351
00:52:01,090 --> 00:52:03,131
Non è più divertente.
352
00:52:03,342 --> 00:52:06,392
È malata.
Dice di avere la polmonite.
353
00:52:07,061 --> 00:52:11,883
Se te ne lascio avere un'altra, Johnny,
prometti di averne cura?
354
00:52:12,328 --> 00:52:15,632
Sì, Mamma, lo prometto!
355
00:52:16,628 --> 00:52:19,719
Va bene.
Ma questa è l'ultima.
356
00:52:20,422 --> 00:52:25,041
Grazie, Mamma.
Sei una mamma meravigliosa.
357
00:52:54,166 --> 00:52:57,526
- È ora di andare, John, non viene.
- Arriverà, arriverà!
358
00:52:57,662 --> 00:53:00,509
- Siamo qua da un sacco di tempo!
- Oh, arriverà!
359
00:53:15,292 --> 00:53:17,377
- Torniamo un'altra volta.
- No.
360
00:53:17,529 --> 00:53:19,249
Me l'avevi promesso.
361
00:53:19,459 --> 00:53:21,459
Ricordati cos'ha detto Mamma.
362
00:53:34,589 --> 00:53:36,921
Ecco! Arriva!
363
00:53:46,213 --> 00:53:48,241
Pare che il tuo amico non ci sia.
364
00:53:48,854 --> 00:53:52,857
- Spero proprio di no.
- Cosa credi che abbia in mente?
365
00:53:53,400 --> 00:53:55,400
Molto divertente!
366
00:53:56,086 --> 00:53:58,758
Ci vediamo a lezione.
367
00:53:59,159 --> 00:54:01,159
Ci sei rimasta male?
368
00:54:03,111 --> 00:54:04,942
No...
369
00:54:05,044 --> 00:54:07,044
Lo andrò a prendere in fondo alla strada.
370
00:54:07,545 --> 00:54:09,545
Lo farai felice.
371
00:54:11,391 --> 00:54:13,391
Ciao, Bob.
372
00:54:13,465 --> 00:54:15,465
Ciao, Bonnie.
373
00:54:16,980 --> 00:54:18,980
Sta attenta.
374
00:55:04,332 --> 00:55:06,170
Ciao.
375
00:55:34,914 --> 00:55:37,237
Lasciami stare, cazzo!
376
00:55:38,006 --> 00:55:40,006
Non sei molto gentile.
377
00:55:40,019 --> 00:55:42,019
Ma vaffanculo.
378
00:55:44,909 --> 00:55:46,909
Johnny non si tocca.
379
00:55:47,516 --> 00:55:49,080
Alzati, ora.
380
00:55:49,134 --> 00:55:51,694
Ho detto alzati.
381
00:56:30,041 --> 00:56:34,596
- Chi sei?
- Mi chiamo Bonnie. E tu?
382
00:56:35,528 --> 00:56:38,605
- Ginger.
- E lei?
383
00:56:39,278 --> 00:56:41,492
Stevie. È malata.
384
00:56:43,207 --> 00:56:46,043
- Cos'ha?
- Polmonite, credo.
385
00:56:46,204 --> 00:56:48,204
Non puoi fare nulla?
386
00:56:49,949 --> 00:56:52,345
- Non puoi?
- E come faccio?
387
00:57:05,425 --> 00:57:07,425
Che diavolo sta succedendo qui?
388
00:57:07,850 --> 00:57:09,850
A te che sembra?
389
00:57:11,392 --> 00:57:13,392
Non ne ho la più pallida idea.
390
00:57:14,714 --> 00:57:18,290
Veniamo usate come giocattoli
o compagne di giochi.
391
00:57:19,053 --> 00:57:21,223
Quel che serve all'occasione.
392
00:57:23,074 --> 00:57:26,701
- Da quanto sei qua?
- Tanto.
393
00:57:28,019 --> 00:57:30,019
Hai provato a scappare?
394
00:57:30,139 --> 00:57:32,340
Non ci è permesso.
395
00:57:34,636 --> 00:57:36,636
Ci dev'essere un modo.
396
00:57:37,087 --> 00:57:39,354
È quello che pensavo anch'io.
397
00:58:38,598 --> 00:58:41,363
Penso che la consegnerò io stesso.
398
00:59:30,784 --> 00:59:35,405
Ok, il compito per domani è una discussione
aperta sulla terapia primaria.
399
00:59:35,876 --> 00:59:37,876
Immagino abbiate tutti letto il libro.
400
00:59:43,794 --> 00:59:45,540
Ciao, Andy.
401
00:59:45,613 --> 00:59:49,813
- Hai visto Bonnie oggi? - No, non è venuta
neanche alla lezione di letteratura.
402
00:59:51,048 --> 00:59:54,713
- Mi chiedo dove sia. - Che ha, prof?
Ha perso qualcosa?
403
00:59:54,802 --> 00:59:58,758
Se sta cercando qualcuna a cui dare
ripetizioni, mi offro volontaria.
404
00:59:58,999 --> 01:00:02,527
- Certo, ci scommetto.
- Farei grandi progressi.
405
01:00:02,567 --> 01:00:06,897
- Guarda Bonnie: è scappata!
- Sì, studiava giorno e notte.
406
01:00:07,081 --> 01:00:09,352
Magari non le interessava...
407
01:00:09,400 --> 01:00:12,043
O magari il professore
non tiene gli occhi sul libro...
408
01:00:12,088 --> 01:00:14,574
Molto divertente...
409
01:00:15,012 --> 01:00:17,012
Ci vediamo domani, spiritosoni.
410
01:01:16,276 --> 01:01:19,683
Ciao.
Vuoi giocare?
411
01:01:20,213 --> 01:01:23,359
- Cosa?
- Vuoi giocare?
412
01:01:23,606 --> 01:01:25,606
Giocare?
413
01:01:25,908 --> 01:01:28,915
Giochi da bambini.
414
01:01:29,034 --> 01:01:31,034
È ancora un bambino.
415
01:01:33,896 --> 01:01:35,896
Sì, giochiamo.
416
01:01:37,991 --> 01:01:39,991
Giochiamo a "segui il capo".
417
01:01:42,331 --> 01:01:46,100
Dai, io faccio il capo
e tu segui, ok?
418
01:01:46,155 --> 01:01:49,166
È come il trenino ciuf ciuf, ok?
419
01:01:49,274 --> 01:01:50,358
Ok, vieni.
420
01:01:50,720 --> 01:01:55,090
Io metto un piede avanti e
tu lo metti dietro il mio, ok?
421
01:02:50,495 --> 01:02:56,190
Mi serve il numero
dell'ospedale Parker, per favore.
422
01:03:00,050 --> 01:03:02,050
Grazie.
423
01:03:11,104 --> 01:03:12,827
Pronto?
424
01:03:12,945 --> 01:03:16,386
Sì, mi servirebbe un informazione
riguardo John Barrows, per favore.
425
01:03:16,544 --> 01:03:19,326
Ok, destra e avanti, destra e avanti.
426
01:03:19,407 --> 01:03:22,782
- Continua ad andare!
- Va bene!
427
01:03:22,922 --> 01:03:24,922
Ok, riproviamo.
428
01:03:27,211 --> 01:03:28,889
Sì?
429
01:03:28,970 --> 01:03:31,705
È stato rilasciato...?
430
01:03:33,106 --> 01:03:35,106
Va bene, ora...
431
01:03:35,152 --> 01:03:37,152
giochiamo a qualcos'altro.
432
01:03:38,432 --> 01:03:40,432
A che cosa?
433
01:03:41,139 --> 01:03:43,139
Che ne dici di "nascondino"?
434
01:03:43,661 --> 01:03:47,482
- Non so..
- Dai, è divertente. Tu ti nascondi...
435
01:03:48,028 --> 01:03:50,339
No, io mi nascondo e tu mi cerchi, ok?
436
01:03:52,251 --> 01:03:54,251
Mi prometti di non scappare?
437
01:03:55,393 --> 01:03:57,458
Promesso. Ok?
438
01:04:11,452 --> 01:04:13,452
Non sbirciare.
439
01:04:59,734 --> 01:05:01,910
Pensi di poter scappare?
440
01:05:03,896 --> 01:05:05,896
Lo vedremo!
441
01:05:10,637 --> 01:05:12,637
Non dovevi scappare!
442
01:05:14,506 --> 01:05:16,506
Sarai punita.
443
01:05:30,064 --> 01:05:32,064
Ora ti uccido.
444
01:06:12,993 --> 01:06:15,963
Mamma!
445
01:06:21,360 --> 01:06:23,360
Mamma!
446
01:06:30,593 --> 01:06:34,267
Non volevo giocare...!
447
01:06:34,566 --> 01:06:37,208
Non ci gioco più con loro.
448
01:06:39,224 --> 01:06:41,550
Vedi?
La Mamma aveva ragione.
449
01:06:42,686 --> 01:06:46,704
Sono cattive.
Sono tutte cattive.
450
01:06:49,576 --> 01:06:51,576
Staranno a digiuno.
451
01:07:00,295 --> 01:07:02,295
Devi essere punita.
452
01:07:16,486 --> 01:07:19,395
Non è colpa mia, Frank.
453
01:07:55,802 --> 01:07:59,253
Seguila John!
Io prendo qualcosa!
454
01:08:45,877 --> 01:08:47,877
Chi è????
455
01:08:48,791 --> 01:08:51,510
Ehi!
456
01:08:52,049 --> 01:08:56,031
Sono Robert Matthew,
professore di psicologia.
457
01:08:56,668 --> 01:08:59,997
Mi chiedevo se potessi
parlare con John Barrows.
458
01:09:00,370 --> 01:09:02,668
John non vive più qua.
459
01:09:03,996 --> 01:09:06,840
- E chi è lei?
- Sono sua madre.
460
01:09:07,076 --> 01:09:09,423
Sa dove posso trovarlo?
461
01:09:09,810 --> 01:09:13,194
Non ne ho idea.
Non lo vedo da parecchio tempo.
462
01:09:15,421 --> 01:09:17,421
Ma deve pur avere notizie!
463
01:09:18,057 --> 01:09:20,057
No. Da molto tempo.
464
01:09:23,914 --> 01:09:26,839
Capisco. Grazie!
465
01:10:01,822 --> 01:10:03,822
È stato divertente, vero John?
466
01:10:05,686 --> 01:10:08,532
- Hai cercato di scappare!
- Non è vero.
467
01:10:09,097 --> 01:10:11,510
Stavo solo giocando.
468
01:10:12,354 --> 01:10:14,354
Hai giocato troppo.
469
01:10:15,013 --> 01:10:18,935
Perché non facciamo un altro gioco,
John? E rimaniamo amici.
470
01:10:19,668 --> 01:10:22,568
- Non lo so.
- Dai, sarà divertente.
471
01:10:23,580 --> 01:10:26,674
- Prometti che non scapperai di nuovo?
- Lo prometto.
472
01:10:26,988 --> 01:10:28,988
Giuro!!!!!!!!!!!!!
473
01:10:34,694 --> 01:10:37,356
Ok, giochiamo al dottore.
474
01:10:41,215 --> 01:10:44,557
Non mi piace il dottore,
giochiamo a "girtondo", John?
475
01:10:57,983 --> 01:10:59,983
Voglio giocare al dottore.
476
01:11:00,370 --> 01:11:02,370
Non so giocare.
477
01:11:03,052 --> 01:11:05,781
Ti tiri via i vestiti
e io ti visito.
478
01:11:18,737 --> 01:11:20,737
Ti aiuto.
479
01:11:49,226 --> 01:11:53,422
Non va molto bene,
è meglio che ti visiti.
480
01:11:59,196 --> 01:12:01,196
Ok, va bene.
481
01:12:01,646 --> 01:12:04,708
Ora fa vedere il sederino.
482
01:12:05,069 --> 01:12:08,324
- Non ho niente al sedere.
- Non posso saperlo se non guardo.
483
01:12:26,883 --> 01:12:28,883
Oh, mi scusi.
484
01:12:39,564 --> 01:12:41,564
Ehi, conosce John Barrows?
485
01:12:42,496 --> 01:12:44,496
Cosa?
486
01:12:44,578 --> 01:12:46,578
Ho chiesto se conosce John Barrows.
487
01:12:46,676 --> 01:12:49,462
John Barrows, oh sì...
488
01:12:49,582 --> 01:12:51,604
Vive con suo fratello a casa della madre.
489
01:12:51,881 --> 01:12:55,311
- Lui è ancora là?
- Sì, per quanto ne so.
490
01:12:56,560 --> 01:12:58,560
Non lo vedo da un po'.
491
01:13:00,433 --> 01:13:02,433
E com'è suo fratello?
492
01:13:02,531 --> 01:13:04,819
Pazzo.
Come il resto della famiglia.
493
01:13:05,664 --> 01:13:07,664
Anche sua madre?
494
01:13:07,921 --> 01:13:09,921
Lei era la più folle di tutti.
495
01:13:10,223 --> 01:13:12,223
In che senso "era"?
496
01:13:12,254 --> 01:13:14,695
È morta circa 6 mesi fa.
497
01:13:17,139 --> 01:13:22,382
- No, è impossibile, le ho appena parlato.
- Non credo proprio.
498
01:13:23,412 --> 01:13:25,794
È sicuro che sia morta?
499
01:13:26,106 --> 01:13:28,106
Sì.
Sono andato al funerale.
500
01:13:29,899 --> 01:13:31,899
Era strana forte.
501
01:13:32,476 --> 01:13:35,771
Si dice abbia ucciso il marito.
Ma non ci sono le prove.
502
01:13:36,065 --> 01:13:38,065
Le dico la verità,
sono contento sia morta.
503
01:13:42,883 --> 01:13:47,115
- Non ho da cambiare.
- Va bene, tenga il resto, ok?
504
01:14:13,607 --> 01:14:17,485
- John, sono stufa, facciamo un altro gioco.
- No. Non ancora.
505
01:14:21,048 --> 01:14:23,510
Mi sa che ti serve un'operazione.
506
01:14:23,958 --> 01:14:29,606
- John, ascolta, perché non giochiamo a
"guardia e ladri"? - No, l'operazione.
507
01:14:29,744 --> 01:14:31,884
Facciamo il girotondo?
508
01:14:32,162 --> 01:14:35,998
- No, devo operare.
- Giochiamo alla "cavallina"!
509
01:14:43,740 --> 01:14:45,740
Ok?
Tu fai la rana, ok?
510
01:16:24,175 --> 01:16:26,079
C'è qualcuno?
511
01:16:26,124 --> 01:16:29,676
- Chi è??????
- Ascolti. Vorrei parlarle!
512
01:16:30,204 --> 01:16:34,591
- No, non sto bene.
- Aspetti! È importante!
513
01:16:34,668 --> 01:16:38,011
No... non ora.
Se ne vada.
514
01:19:14,895 --> 01:19:18,608
- Sono stanco, dovremmo tornare ora.
- No, John...
515
01:19:18,830 --> 01:19:23,081
Perché non andiamo in città?
Ci prendiamo un gelato, ok?
516
01:19:23,179 --> 01:19:26,608
- Andiamo al cinema!
- No, Mamma non vuole.
517
01:19:26,797 --> 01:19:30,226
Ma sì, John, mi ha chiesto
lei di farti divertire!
518
01:19:30,777 --> 01:19:33,505
Non è vero. Sei una bugiarda.
519
01:19:33,703 --> 01:19:36,960
- Cerchi solo di scappare di nuovo.
- No, Johnny.
520
01:19:37,446 --> 01:19:41,635
- Ho un'idea, andiamo a trovare i vicini.
- No. Mamma non vuole.
521
01:19:43,353 --> 01:19:48,073
- Allora giochiamo ancora un po', ok?
- No, voglio tornare. Ho fame!
522
01:19:48,431 --> 01:19:53,353
- Ok, vai a mangiare, io aspetto qua.
- No. Vieni con me!
523
01:19:58,499 --> 01:20:00,499
Sei cattiva!
524
01:20:01,605 --> 01:20:04,859
Sai che non si gioca coi coltelli.
525
01:20:08,894 --> 01:20:11,393
Tieni. Vestiti.
526
01:20:11,820 --> 01:20:13,820
Dobbiamo tornare.
527
01:21:21,320 --> 01:21:23,320
Chi è quello?
528
01:21:23,373 --> 01:21:25,373
Non ci crederesti.
529
01:21:26,678 --> 01:21:31,370
- Mamma! Mamma!
- La mia testa.
530
01:21:31,987 --> 01:21:34,154
Dov'è il tizio che
mi ha quasi ucciso?
531
01:21:35,308 --> 01:21:38,414
Chi, Frank? Non lo so!
532
01:21:38,686 --> 01:21:43,100
Che diavolo sta succedendo qui?
533
01:22:09,532 --> 01:22:11,532
Chi siete?
534
01:22:11,605 --> 01:22:14,147
Va tutto bene. È Bob, ricordi?
535
01:22:14,283 --> 01:22:16,283
- Siamo libere...
- Sì.
536
01:22:18,899 --> 01:22:21,010
Stevie, andiamo!
537
01:22:22,558 --> 01:22:24,558
- Mio Dio.
- Cosa c'è?
538
01:22:26,925 --> 01:22:28,925
È morta.
539
01:22:30,960 --> 01:22:32,960
Oh Bob...
540
01:22:33,741 --> 01:22:37,803
Ok, andiamocene via di qua.
541
01:23:04,032 --> 01:23:05,906
Bonnie.
542
01:23:05,964 --> 01:23:08,610
Portala in macchina.
Arrivo subito.
543
01:23:09,205 --> 01:23:12,003
- Andiamo e basta.
- No, devo fare una cosa.
544
01:23:45,561 --> 01:23:47,561
Mamma...
545
01:24:01,893 --> 01:24:03,893
Porca troia. Bonnie!
546
01:24:04,969 --> 01:24:06,969
Sei impazzita?
547
01:24:07,143 --> 01:24:09,143
Mi hai fatto cagare sotto.
548
01:25:37,013 --> 01:25:41,333
sottotitoli a cura di
francescovecchi
38891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.