All language subtitles for rogue.warfare.3.ultimative.schlacht.2020.german.dl.1080p.bluray.x264-universum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,868 --> 00:01:19,826 Ihre jeweiligen Länder halten Sie für die Besten der Besten. 2 00:01:20,622 --> 00:01:23,956 Worum ich Sie jetzt bitte, ist eine Herausforderung für Sie. 3 00:01:24,418 --> 00:01:26,034 Diese Mission ist streng vertraulich. 4 00:01:26,253 --> 00:01:29,371 Niemand darf wissen, wer Sie sind und was wir vorhaben. 5 00:01:34,386 --> 00:01:36,753 Wir stecken gemeinsam in diesem Kampf, verstanden? 6 00:01:37,055 --> 00:01:40,218 Wir sind keine Soldaten! Seht euch um! 7 00:01:40,517 --> 00:01:42,724 Denkt ihr, sie würden euch das nicht antun? 8 00:01:42,936 --> 00:01:44,802 Die Pläne werden bald in die Tat umgesetzt! 9 00:01:45,063 --> 00:01:46,804 Der Krieg steht bevor! 10 00:01:52,195 --> 00:01:55,563 Halten Sie zusammen! Und tun Sie Ihren Job. Verstanden? 11 00:01:55,574 --> 00:01:56,564 Ja, Sir. 12 00:01:57,367 --> 00:01:59,529 Sehr gut. Bringen wir es hinter uns. 13 00:02:01,163 --> 00:02:03,495 Fuck! Mann getroffen! Vorwärts! 14 00:02:03,498 --> 00:02:07,036 Mann getroffen. Verschwinden wir! 15 00:02:07,294 --> 00:02:11,583 Versteht ihr das nicht? Das ist Krieg! 16 00:02:14,092 --> 00:02:16,254 Los, weiter! Nur noch geradeaus! Über diesen Hügel! 17 00:02:19,848 --> 00:02:21,054 Bist du sicher? 18 00:02:21,767 --> 00:02:24,008 Ich bin zwei Monate weg und schon zweifelst du an mir? 19 00:02:24,019 --> 00:02:26,556 Nein, aber wir sind im Nirgendwo, weil du eine Ahnung hattest. 20 00:02:26,563 --> 00:02:28,975 Die ganze Mission basiert auf einer verdammten Ahnung. 21 00:02:28,982 --> 00:02:30,564 - Entspann dich! - Werde ich nicht! 22 00:02:30,567 --> 00:02:33,650 Das ist meine Mission! Mein Team! Wach endlich auf! 23 00:02:35,697 --> 00:02:38,735 - Was ist mit dem los? - Regen wir uns nicht auf. 24 00:02:43,538 --> 00:02:44,699 Sichtkontakt! 25 00:02:48,877 --> 00:02:49,833 Hier! 26 00:02:52,381 --> 00:02:54,497 Wo bist du, verdammter Hurensohn? 27 00:02:56,259 --> 00:02:58,216 Ralph? James? 28 00:02:58,762 --> 00:03:00,048 Leute? 29 00:03:02,474 --> 00:03:03,430 Leute! 30 00:03:03,850 --> 00:03:04,931 Wo seid ihr? 31 00:03:04,935 --> 00:03:06,050 Sichtkontakt! 32 00:03:06,269 --> 00:03:08,761 Verteilt euch! Schafft Distanz zwischen euch! 33 00:03:09,022 --> 00:03:09,978 Verstanden! 34 00:03:10,399 --> 00:03:12,106 - Hey, wo seid ihr? - In der Nähe. 35 00:03:12,109 --> 00:03:13,065 Könnt ihr mich hören? 36 00:03:13,276 --> 00:03:14,766 Nur noch über den Hügel. 37 00:03:14,778 --> 00:03:16,360 Stopp! Wir müssen sie aufhalten! 38 00:03:16,363 --> 00:03:19,230 Commander Brisco, bitte kommen, Sir! 39 00:03:19,241 --> 00:03:20,731 Ich glaube, ich habe sie verloren. 40 00:03:23,620 --> 00:03:27,238 Commander Brisco! Hallo? Hören Sie mich? 41 00:03:27,958 --> 00:03:29,744 Hört mich irgendjemand? 42 00:03:30,585 --> 00:03:33,418 Daniel! Ich warte! 43 00:03:33,964 --> 00:03:35,170 Komm raus! 44 00:03:38,343 --> 00:03:40,004 Fuck! Commander! 45 00:03:40,011 --> 00:03:42,469 Zwei unserer Männer sind tot! Zwei Männerr, Sir! 46 00:03:43,140 --> 00:03:44,301 Haltet durch! 47 00:03:48,687 --> 00:03:50,018 Hört mich irgendjemand? 48 00:03:50,021 --> 00:03:51,762 Ich wiederhole: Hört mich irgendjemand? 49 00:03:52,441 --> 00:03:55,354 Die Männer Jacques und Xu! Beide liegen hier tot! 50 00:03:56,486 --> 00:03:58,477 Du bist ein Kämpfer, Daniel! 51 00:03:58,488 --> 00:04:00,604 Das habe ich schon immer an dir geschätzt. 52 00:04:02,826 --> 00:04:05,284 Zeig dich! Los! Komm aus deinem Schatten! 53 00:04:41,364 --> 00:04:42,320 Daniel! 54 00:04:43,825 --> 00:04:46,283 Ich bin hier, okay? Sieh mich an! 55 00:04:46,953 --> 00:04:48,614 Halte durch! Hörst du mich? 56 00:04:48,914 --> 00:04:50,496 Halte durch! 57 00:04:50,499 --> 00:04:51,455 Fuck! 58 00:04:52,042 --> 00:04:52,998 Scheiße! 59 00:04:53,919 --> 00:04:55,000 Zu spät. 60 00:04:56,004 --> 00:04:57,711 Du bist unser Führer... 61 00:04:58,048 --> 00:05:00,164 Du hast mich ein bisschen... 62 00:05:00,175 --> 00:05:02,416 Spare deine Kraft! Ich habe es gleich. 63 00:05:03,261 --> 00:05:05,093 Halte durch, halte durch! Fuck! 64 00:05:05,889 --> 00:05:08,881 - Du kannst uns nicht retten! - Hör zu, ich bringe dich hier raus. 65 00:05:08,892 --> 00:05:11,259 Ich rette dich, verstanden? 66 00:05:14,397 --> 00:05:16,354 Du wolltest mich töten, Daniel? 67 00:05:17,317 --> 00:05:18,773 Hier bin ich! 68 00:05:19,736 --> 00:05:21,693 - Ich habe auf dich gewartet. - Geh nicht! 69 00:05:22,989 --> 00:05:24,821 Geh nicht weg, Bruder! 70 00:05:28,328 --> 00:05:30,069 Ich muss das zu Ende bringen. 71 00:05:37,879 --> 00:05:39,495 Waffe runter! 72 00:05:41,424 --> 00:05:43,335 Spürst du das auch? 73 00:05:43,927 --> 00:05:46,259 Die Wände um dich herum brechen zusammen! 74 00:05:46,847 --> 00:05:49,760 Ich stehe hier! Ich bin hier! 75 00:05:50,433 --> 00:05:52,219 Du ganz allein, Daniel! 76 00:05:53,687 --> 00:05:55,394 Dein Team ist tot! 77 00:05:56,898 --> 00:05:58,559 Deine Mission ist gescheitert. 78 00:06:00,026 --> 00:06:03,735 Aber nun kommst du ja doch noch an dein Ziel. 79 00:06:04,614 --> 00:06:06,104 Schieß endlich! 80 00:06:07,576 --> 00:06:09,158 Beende es! 81 00:06:10,620 --> 00:06:13,738 Um dich herum stapeln sich schon die Leichen. 82 00:06:27,095 --> 00:06:29,052 Ist mein Leben ihre Leben wert? 83 00:07:43,797 --> 00:07:47,006 Siehst du? Ich bin mehr als nur ein Mensch! 84 00:07:48,635 --> 00:07:50,467 Mehr als Fleisch! 85 00:07:52,138 --> 00:07:55,927 Ich bin eine Idee! Und eine Idee kann man nicht töten! 86 00:07:56,851 --> 00:07:58,683 Verstehst du es jetzt, Daniel? 87 00:08:02,774 --> 00:08:03,730 Fuck. 88 00:11:06,416 --> 00:11:07,998 In drei... 89 00:11:10,461 --> 00:11:12,202 Guten Morgen, ich bin Molly Turner. 90 00:11:12,213 --> 00:11:14,625 Ich berichte live die aktuellen Nachrichten 91 00:11:14,632 --> 00:11:17,545 von diesem noch unbekannten Ort hier im Mittleren Osten. 92 00:11:17,760 --> 00:11:20,878 Diverse Quellen besagen, dass die Vereinigten Staaten 93 00:11:20,889 --> 00:11:23,381 eine verdeckte Operation planen. 94 00:11:23,641 --> 00:11:25,757 Und das in dieser Wüste hinter mir. 95 00:11:25,768 --> 00:11:28,886 Details dieser gemeinsamen Operation sind streng geheim, 96 00:11:28,897 --> 00:11:31,104 aber wir wissen, dass die Vereinigten Staaten 97 00:11:31,107 --> 00:11:34,941 zusammen mit Russland, China, Frankreich, und Großbritannien 98 00:11:34,944 --> 00:11:37,857 eine Spezialgruppe gebildet haben, 99 00:11:37,864 --> 00:11:42,529 um eine neue Terrororganisation zu zerschlagen. 100 00:11:42,535 --> 00:11:45,118 Diese Informationen waren für uns ebenso überraschend, 101 00:11:45,121 --> 00:11:47,704 wie wohl auch für Sie, liebe Zuschauer. 102 00:11:47,707 --> 00:11:51,450 Wir wissen auch, dass ein amerikanischer Soldat, 103 00:11:51,461 --> 00:11:54,123 der kürzlich entführt wurde, wieder frei ist. 104 00:11:54,380 --> 00:11:58,294 Es sind noch keine Details über die Befreiung bekannt, 105 00:11:58,301 --> 00:12:01,635 aber wir arbeiten hart daran, Ihnen Informationen zu liefern. 106 00:12:02,222 --> 00:12:04,429 Unsere führenden Politiker scheinen derzeit 107 00:12:04,432 --> 00:12:07,174 alle aktuellen politischen Krisen hintenanzustellen, 108 00:12:07,185 --> 00:12:09,176 um gemeinsam zu kämpfen. 109 00:12:09,187 --> 00:12:13,055 Als eine Einheit. Für alle Nationen auf dieser Welt. 110 00:12:13,483 --> 00:12:17,101 Wir werden berichten, sobald wir neue Informationen haben. 111 00:12:17,111 --> 00:12:18,397 Ich bin Molly Turner. 112 00:12:19,989 --> 00:12:21,150 Und wir sind raus. 113 00:12:21,491 --> 00:12:24,074 - Gute Arbeit. - Danke. 114 00:12:31,084 --> 00:12:33,166 Was macht ihr jetzt wohl da draußen? 115 00:12:49,477 --> 00:12:51,263 Stell ihn auf den Tisch. 116 00:12:59,237 --> 00:13:00,727 Der Zünder. 117 00:13:03,199 --> 00:13:05,156 Befestige ihn unter dem Tisch. 118 00:13:14,377 --> 00:13:16,789 AKTIVIERUNGS-PROTOKOLL 119 00:13:18,131 --> 00:13:19,997 - Fertig? Gehen wir. - Gehen wir! 120 00:13:21,926 --> 00:13:23,462 Vorwärts! 121 00:13:55,043 --> 00:13:57,660 Du siehst aus wie Scheiße. 122 00:13:59,297 --> 00:14:03,165 - Wie geht es dir heute, Kumpel? - Beschissen. 123 00:14:03,760 --> 00:14:07,549 Ich kann nicht schlafen und muss noch ein paar Tage das Bett hüten. 124 00:14:08,014 --> 00:14:09,630 Wieso so lange? 125 00:14:10,058 --> 00:14:13,141 Die Hand ist infiziert und ich soll mich nicht überanstrengen. 126 00:14:14,145 --> 00:14:15,727 Und dein Bein? 127 00:14:16,439 --> 00:14:19,101 Die haben Tests gemacht. Das Messer ging glatt durch. 128 00:14:19,442 --> 00:14:20,932 Nichts Ernstes, denke ich. 129 00:14:20,943 --> 00:14:22,058 Scheiße! 130 00:14:26,407 --> 00:14:27,363 Danke. 131 00:14:29,911 --> 00:14:31,822 - Ich liebe dich, Bruder. - Ich dich auch, Bruder. 132 00:14:31,829 --> 00:14:34,446 - Danke für die Rettung. - Jederzeit. 133 00:14:35,500 --> 00:14:37,366 Ladys, soll ich den Raum verlassen? 134 00:14:38,961 --> 00:14:40,372 Fick dich. 135 00:14:42,465 --> 00:14:44,251 Daniel, du solltest noch nicht rumlaufen. 136 00:14:45,009 --> 00:14:48,422 Die fünf Minuten bringen mich schon nicht um. 137 00:14:48,846 --> 00:14:51,429 Außerdem will ich raus aus diesem Höllenloch. 138 00:14:52,141 --> 00:14:53,757 Wie du meinst. 139 00:15:03,319 --> 00:15:04,935 Wie geht es Ihnen, Daniel? 140 00:15:04,946 --> 00:15:06,983 Sie sind die zwölfte Person, die mich das fragt. 141 00:15:06,989 --> 00:15:08,400 Also scheinbar wieder gut. 142 00:15:08,408 --> 00:15:11,025 Jedenfalls habe ich keine Lust auf die Reservebank. 143 00:15:11,035 --> 00:15:12,571 Gehen Sie es ruhig an! 144 00:15:16,040 --> 00:15:19,749 Es wird Zeit, über unsere nächste Operation zu sprechen. 145 00:15:20,211 --> 00:15:22,293 Daniel, du machst auch mit? 146 00:15:22,922 --> 00:15:25,380 - Wie geht es dir? - Es geht ihm gut. 147 00:15:25,550 --> 00:15:28,713 Ich habe verstanden. Das wird er wohl von jedem gefragt. 148 00:15:29,637 --> 00:15:31,503 Mir geht es gut. Danke, Jacques. 149 00:15:31,514 --> 00:15:33,801 Wir freuen uns einfach, dass du zurück bist. 150 00:15:34,100 --> 00:15:35,056 Vielen Dank. 151 00:15:36,185 --> 00:15:38,847 Diese Fotos sind nach Ihrer Rettungsmission gefunden worden. 152 00:15:38,855 --> 00:15:41,847 Diese Tunnel sind sehr speziell. Auf den einzelnen Fotos sehen Sie, 153 00:15:41,858 --> 00:15:44,441 dass sich die Felsen der Tunnelwände unterscheiden. 154 00:15:44,444 --> 00:15:46,731 Unsere Experten erforschen gerade ihre Herkunft. 155 00:15:46,737 --> 00:15:48,148 Sir, wie wollen Sie das machen? 156 00:15:48,156 --> 00:15:50,898 Unsere Analytiker können eine Datenbank zu Hilfe ziehen. 157 00:15:50,908 --> 00:15:53,570 - Wir sollten die Region bald kennen. - Das sind gute Neuigkeiten. 158 00:15:54,245 --> 00:15:57,112 Nicht ganz. Wir wissen immer noch nicht, was sie vorhaben. 159 00:15:57,123 --> 00:15:59,740 Daniel, ich hatte gehofft, dass Sie uns damit helfen können. 160 00:15:59,750 --> 00:16:01,832 Ihr kennt euch doch mit radiologischen Waffen aus. 161 00:16:02,170 --> 00:16:03,126 Auskennen? 162 00:16:03,796 --> 00:16:06,333 Wie viele Leute kennst du, die mit Erfolg eine entschärften? 163 00:16:06,340 --> 00:16:08,672 Ihr Anführer sprach viel über Loyalität, 164 00:16:08,676 --> 00:16:11,259 er würde Sprengstoff nutzen, um sich Gehö6r zu verschaffen. 165 00:16:11,262 --> 00:16:14,300 So viel ich weiß, entwickeln sie kompakte, starke Bomben, 166 00:16:14,307 --> 00:16:16,298 die einen viel größeren Einschlag haben. 167 00:16:16,517 --> 00:16:18,679 - Jesus. - Gehen wir davon aus, 168 00:16:18,686 --> 00:16:21,144 dass er mehrere, radiologische Bomben gebaut hat. 169 00:16:21,397 --> 00:16:25,311 Ein Statement zu machen, ist das ultimative Ziel für ihn. 170 00:16:25,318 --> 00:16:30,028 - Was hat er vor? - Er will eine Idee sein. 171 00:16:46,589 --> 00:16:48,546 - Seid ihr fertig? - Ja. 172 00:16:49,550 --> 00:16:50,836 Gut. 173 00:16:51,302 --> 00:16:54,670 Sie werden die Hinweise auf den Fotos, die ich dort liegengelassen habe, 174 00:16:54,680 --> 00:16:56,842 finden und mir direkt in die Falle laufen. 175 00:16:59,185 --> 00:17:01,096 Ein Hilfspaket. Speziell für Sie. 176 00:17:02,522 --> 00:17:05,230 - Wieviel Zeit haben wir noch? - Nicht viel. 177 00:17:06,275 --> 00:17:07,390 Verstanden. 178 00:17:11,906 --> 00:17:13,772 Sagt “Hallo” zu meinen neuen Freunden! 179 00:17:14,742 --> 00:17:16,824 Scarface! Al Pacino? 180 00:17:17,161 --> 00:17:19,402 Schon kapiert! Wir alle kennen den Film. 181 00:17:22,250 --> 00:17:25,413 - Ihr zwei seid humorlos. - Hau schon ab! 182 00:17:26,546 --> 00:17:31,461 - Und? Was ist mit Daniel? - Er will wieder ins Team. 183 00:17:32,176 --> 00:17:35,089 - Warum nicht? - Er ist nicht bereit. 184 00:17:36,013 --> 00:17:37,595 Ein Nein wird er nicht akzeptieren. 185 00:17:47,650 --> 00:17:49,937 - Mein Führer. - Was ist los? 186 00:17:51,112 --> 00:17:56,778 - Wie lautet Ihre Entscheidung? - Ja. Ich habe eine Zielliste erstellt. 187 00:17:57,368 --> 00:17:58,403 Gut. 188 00:18:00,162 --> 00:18:02,745 Mach dich in 36 Stunden bereit. 189 00:18:03,833 --> 00:18:06,165 Die Welt wird ein anderer Ort sein. 190 00:18:08,296 --> 00:18:10,162 Ja, das wird sie. 191 00:18:16,512 --> 00:18:20,176 - Wie sieht's aus? - Wir haben noch drei mögliche Locations. 192 00:18:20,182 --> 00:18:22,514 - Und die Herkunft? - Ich arbeite daran, Sir. 193 00:18:23,477 --> 00:18:24,433 Weitermachen! 194 00:18:29,692 --> 00:18:30,807 Warte! 195 00:18:33,195 --> 00:18:36,313 Es muss genau richtig geladen werden. 196 00:18:38,993 --> 00:18:40,779 Sieh mir zu, wie ich das mache. 197 00:18:42,079 --> 00:18:43,285 Nicht so. 198 00:18:43,998 --> 00:18:45,238 Sondern so. 199 00:18:45,625 --> 00:18:46,831 Nicht so. 200 00:18:46,834 --> 00:18:47,949 Sondern so! 201 00:18:50,713 --> 00:18:53,171 Ruhig und vorsichtig. 202 00:18:59,889 --> 00:19:01,300 Siehst du? 203 00:19:09,857 --> 00:19:11,393 Verschließe es. 204 00:19:18,449 --> 00:19:20,156 Lade sie in den Truck. 205 00:19:22,578 --> 00:19:24,410 Aber vorsichtig. 206 00:19:50,356 --> 00:19:52,097 Woran arbeitest du? 207 00:19:53,943 --> 00:19:56,560 Diese kleinen Schönheiten sind meine Erfüllung! 208 00:19:57,154 --> 00:19:58,644 Erfüllung? 209 00:19:58,656 --> 00:20:00,442 Ja. Hast du schon mal "Wer wird Millio..." 210 00:20:01,492 --> 00:20:03,483 Nein, nichts für ungut. 211 00:20:03,494 --> 00:20:06,031 Jeder dieser bösen Jungs hat eine Sicherung. 212 00:20:07,331 --> 00:20:08,947 Direkt hinter dem Pin! 213 00:20:10,209 --> 00:20:12,200 Weißt du, wie eine Granate funktioniert? 214 00:20:12,962 --> 00:20:14,748 - Okay. 215 00:20:14,922 --> 00:20:16,663 Ich versuche, die Sicherung zu kürzen. 216 00:20:17,049 --> 00:20:19,131 Die typische Granate hat eine Lebensdauer 217 00:20:19,135 --> 00:20:20,842 von ungefähr fünf bis sieben Sekunden. 218 00:20:21,137 --> 00:20:23,549 Ich möchte sie kürzen. Auf zwei bis drei Sekunden. 219 00:20:25,683 --> 00:20:27,390 Und wenn sie runterfällt? 220 00:20:27,852 --> 00:20:29,342 Pech gehabt. 221 00:20:30,938 --> 00:20:32,269 Blödmann. 222 00:20:33,441 --> 00:20:35,102 Was sagst du? 223 00:20:35,109 --> 00:20:36,850 Du bist verrückt! 224 00:20:36,861 --> 00:20:38,397 Du auch! 225 00:20:47,747 --> 00:20:53,083 - Wie geht's dir heute? - Nicht schlecht. 226 00:20:53,461 --> 00:20:55,668 Ich war bei dem Team. Das war gut. 227 00:21:05,306 --> 00:21:07,092 Lass mich nachsehen. 228 00:21:17,943 --> 00:21:20,105 Sieht so aus, als verheilt es sehr gut. 229 00:21:22,072 --> 00:21:24,109 Ich kann also gehen? 230 00:21:25,785 --> 00:21:27,571 Warte noch einen Tag! 231 00:21:28,954 --> 00:21:31,491 Es war ernsthaft infiziert. Du hast viel durchgemacht. 232 00:21:31,665 --> 00:21:33,622 Ich weiß, was ich durchgemacht habe. 233 00:21:36,212 --> 00:21:39,079 Aber dein Verstand ist das, was mich am meisten besorgt. 234 00:21:41,592 --> 00:21:42,548 Es ist... 235 00:21:43,511 --> 00:21:46,720 Ich finde einfach keine Ruhe, wenn er noch da draußen ist. 236 00:21:50,684 --> 00:21:52,220 Das verstehe ich. 237 00:21:54,230 --> 00:21:56,016 Aber das ist wichtig. 238 00:21:58,567 --> 00:22:01,525 Nimm dir die Worte der anderen zu Herzen! 239 00:22:04,782 --> 00:22:05,738 Danke. 240 00:22:23,759 --> 00:22:26,842 - Wie sieht's aus? - Immer noch nichts gefunden. 241 00:22:27,179 --> 00:22:29,090 Es sind jetzt nur noch drei Locations. 242 00:22:29,515 --> 00:22:31,552 Aber die Bilder ähneln sich noch zu sehr. 243 00:22:31,892 --> 00:22:33,508 Ich sehe, was du meinst. 244 00:22:33,519 --> 00:22:34,725 - Verdammt. - Ja. 245 00:22:34,937 --> 00:22:38,020 - Ich suche weiter. - Sag mir Bescheid, ja? 246 00:22:39,733 --> 00:22:41,315 - Galina? - Commander! 247 00:22:44,113 --> 00:22:46,150 Hat sie Sie wieder rumkommandiert? 248 00:22:46,615 --> 00:22:48,572 Fangen Sie nicht damit an! 249 00:22:48,993 --> 00:22:51,030 - Haben Sie was? - Noch nichts, Sir. 250 00:22:51,787 --> 00:22:54,074 Dann haben wir nur eine letzte Möglichkeit. 251 00:23:04,967 --> 00:23:06,332 Hey, Galina. 252 00:23:07,428 --> 00:23:10,170 Endlich jemand, der das hier wertschätzt. 253 00:23:11,348 --> 00:23:13,089 Hier, sieh dir das mal an. 254 00:23:13,100 --> 00:23:15,262 Du weißt, wie Granaten funktionieren, oder? 255 00:23:15,269 --> 00:23:16,304 Ja. 256 00:23:16,937 --> 00:23:19,144 Ich entnehme also die Sicherung... 257 00:23:19,440 --> 00:23:22,057 und mache vorsichtig einige kleine Veränderungen. 258 00:23:22,067 --> 00:23:24,855 - Damit sie schneller explodiert! - Verdammt, Xu! 259 00:23:25,821 --> 00:23:28,984 Ich sitze hier Stunden herum und verbringe meine Zeit... 260 00:23:28,991 --> 00:23:30,823 Du musst am Ball bleiben. 261 00:23:30,826 --> 00:23:32,191 Das ist gut! 262 00:23:32,870 --> 00:23:35,362 Kriegsraum, Leute! In zehn Minuten. 263 00:23:37,166 --> 00:23:39,578 Ich mache es kurz. Wir haben Probleme herauszufinden, 264 00:23:39,585 --> 00:23:42,327 welche der drei Positionen die richtige sein mag. 265 00:23:42,671 --> 00:23:45,880 Uns läuft die Zeit davon, deswegen schlage ich vor, Sie teilen sich auf. 266 00:23:45,883 --> 00:23:48,921 - Wer mit wem? - Galina, Ralph, Xu. 267 00:23:48,928 --> 00:23:51,340 Ihr geht zusammen. James und Jacques. Ihr auch! 268 00:23:51,889 --> 00:23:52,845 Daniel? 269 00:23:54,183 --> 00:23:56,766 - Ich bleibe mit Ihnen hier. - Sehr gut. 270 00:23:56,769 --> 00:24:00,387 Da kommen sicher noch mehr Einsätze. Machen Sie sich für alles bereit. 271 00:24:00,397 --> 00:24:02,684 - Wir gehen bei Sonnenaufgang. - Ja, Sir! 272 00:24:19,583 --> 00:24:21,165 Ich fahre. 273 00:24:31,929 --> 00:24:33,590 - Okay. - Habe eine schlechte Orientierung. 274 00:24:33,847 --> 00:24:35,429 Oh Gott, hilf uns. 275 00:24:40,270 --> 00:24:42,227 Wir sind auf dem Weg! Bleibt in der Leitung! 276 00:24:55,869 --> 00:24:57,610 Da vorne sollte es sein! 277 00:24:58,372 --> 00:25:00,033 Hier ist gar nichts! 278 00:25:03,377 --> 00:25:05,288 Hier war seit Jahren niemand. 279 00:25:57,765 --> 00:25:59,847 Achtung! Hier könnte was sein. 280 00:26:07,941 --> 00:26:09,523 Das gefällt mir nicht. 281 00:26:09,943 --> 00:26:11,399 Bleib cool! 282 00:26:12,821 --> 00:26:14,653 Wir sehen uns hier nur um. 283 00:26:27,795 --> 00:26:29,661 Okay, hier! Hier muss es sein! 284 00:26:43,185 --> 00:26:45,017 Bist du dir sicher? 285 00:26:46,897 --> 00:26:49,434 Ich weiß nicht. Haben wir uns verfahren? 286 00:26:57,950 --> 00:26:59,941 Ich glaube, du hast Recht. 287 00:27:01,995 --> 00:27:04,612 Das war wohl nichts, Mann. Fahren wir! 288 00:27:13,173 --> 00:27:16,040 Ihr solltet nicht hier sein. 289 00:27:17,052 --> 00:27:19,510 - Was sagt er? - Ihr solltet nicht hier sein! 290 00:27:20,514 --> 00:27:23,131 - Keine Ahnung. - Verlasst jetzt diesen Ort. 291 00:27:23,142 --> 00:27:24,223 Sprechen Sie Englisch? 292 00:27:24,226 --> 00:27:26,217 Geht! Verlasst jetzt diesen Ort! 293 00:27:26,228 --> 00:27:27,389 Ich verstehe nicht. 294 00:27:27,396 --> 00:27:29,182 Geht! Verlasst diesen Ort! 295 00:27:30,691 --> 00:27:32,181 Lass los! 296 00:27:32,776 --> 00:27:34,312 Ruhig, ja? 297 00:27:34,486 --> 00:27:35,726 Hey! 298 00:27:36,363 --> 00:27:37,728 Beruhige dich! 299 00:27:43,871 --> 00:27:45,908 Wir wollen uns hier doch nur umsehen. 300 00:27:46,290 --> 00:27:47,906 Dürfen wir? 301 00:27:48,125 --> 00:27:49,741 Ihr kommt! 302 00:27:50,419 --> 00:27:51,625 Wir nicht... 303 00:27:51,962 --> 00:27:53,293 kämpfen. 304 00:27:53,547 --> 00:27:54,503 Okay. 305 00:27:55,674 --> 00:27:59,542 Wir wollen Ihnen nichts tun. Wir wollen uns nur umsehen. 306 00:28:08,395 --> 00:28:10,807 Der Tunnel muss hier irgendwo sein. 307 00:28:12,608 --> 00:28:14,349 Suchen wir weiter. 308 00:28:19,364 --> 00:28:20,320 Dort! 309 00:28:28,999 --> 00:28:31,832 Verdammte Scheiße! Da drin verkauft nur einer was. 310 00:28:34,087 --> 00:28:35,873 Was machst du da? 311 00:28:35,881 --> 00:28:37,246 Ganz ruhig. 312 00:28:42,804 --> 00:28:44,715 Schöne Ware haben Sie. 313 00:28:56,568 --> 00:28:59,560 - Wir haben nicht viel Zeit. - Ich will mich nur umsehen. 314 00:29:13,919 --> 00:29:15,409 Hast du was? 315 00:29:15,420 --> 00:29:17,002 Er muss lange im Zelt gelebt haben. 316 00:29:17,631 --> 00:29:21,340 Der Tunnel ist zusammengebrochen. Sonst ist hier nichts. 317 00:29:23,220 --> 00:29:24,927 Okay, gehen wir. 318 00:29:27,391 --> 00:29:29,473 Wir verschwinden, okay? 319 00:29:38,986 --> 00:29:40,021 Danke. 320 00:30:16,189 --> 00:30:17,930 Du sprichst arabisch? 321 00:30:18,483 --> 00:30:21,817 Ein bisschen. Habe ich mal irgendwo aufgeschnappt. 322 00:30:23,238 --> 00:30:24,820 Beeindruckend. 323 00:30:25,073 --> 00:30:26,905 Die hatten nur Angst. 324 00:30:27,951 --> 00:30:29,942 Ja, aber nicht nur die. 325 00:30:30,370 --> 00:30:31,906 Nette Menschen. 326 00:30:33,332 --> 00:30:35,243 Nett würde ich nicht sagen. 327 00:30:36,001 --> 00:30:39,164 Die haben nichts außer den heftigen Krieg um sie herum. 328 00:30:40,589 --> 00:30:42,330 Das ist traurig. 329 00:30:48,055 --> 00:30:51,093 - James, wir fahren zurück zur Basis! - Verstanden! Wir kommen! 330 00:31:07,908 --> 00:31:11,071 - Wie lief es? - Außer diesen Dorfbewohnern... 331 00:31:11,078 --> 00:31:13,069 Die waren nicht sehr erfreut über uns. 332 00:31:14,122 --> 00:31:15,908 - Und bei euch? - Nichts! 333 00:31:16,458 --> 00:31:18,449 Da draußen war seit Jahren niemand. 334 00:31:18,460 --> 00:31:20,827 - Totale Zeitverschwendung. - Wurde mir berichtet. 335 00:31:20,837 --> 00:31:24,375 Eine Location bleibt noch. Das muss sie sein. 336 00:31:35,685 --> 00:31:37,141 Mein Führer. 337 00:31:39,314 --> 00:31:44,275 Die nächsten Tage werden entscheidend für unseren Kampf um den Frieden sein. 338 00:31:44,861 --> 00:31:46,818 Der Glaube und Loyalität. 339 00:31:47,239 --> 00:31:51,198 Ein Grund, für den man kämpfen und sterben würde. 340 00:31:51,701 --> 00:31:52,862 Ja. 341 00:31:52,869 --> 00:31:55,907 Wir sind in den letzten Zügen. Jetzt fügt sich alles zusammen. 342 00:31:56,498 --> 00:31:58,990 Der Westen kapiert, WOZU wir fähig sind. 343 00:31:59,000 --> 00:32:02,959 Endlich. Ich will seinen Respekt, auf und außerhalb des Kampffelds. 344 00:32:02,963 --> 00:32:06,706 16 Jahre Krieg. Wer nun erwartet, dass der Feind seine Waffen ablegt, 345 00:32:07,342 --> 00:32:09,583 und nicht kämpfen will, ist ein Narr. 346 00:32:10,220 --> 00:32:12,006 Wie Sie voraussagten. 347 00:32:12,013 --> 00:32:14,550 Es wäre töricht zu glauben, sie hätten den Kampf gewonnen. 348 00:32:15,142 --> 00:32:18,635 Nach unserer Mission werden die Völker dieses Landes 349 00:32:19,312 --> 00:32:22,395 aufstehen und kämpfen. Sie holen sich zurück, was uns gehört! 350 00:32:22,899 --> 00:32:25,687 Alle Soldaten dieser Welt könnten uns nicht aufhalten. 351 00:32:25,986 --> 00:32:27,943 Man sieht den Sieg am Horizont. 352 00:32:28,697 --> 00:32:31,610 Hast du die Gasverbindungen und Detonatoren untersucht? 353 00:32:31,867 --> 00:32:32,823 Ja. 354 00:32:33,160 --> 00:32:37,745 Langsam fügt sich alles zusammen. Ich werde alles für Sie vorbereiten. 355 00:32:38,123 --> 00:32:40,160 Und die Explosion wird gewaltig sein. 356 00:32:40,792 --> 00:32:44,376 In ein paar Tagen wird die Welt aufwachen. 357 00:32:44,963 --> 00:32:47,295 - In einer neuen Realität. - Gut. 358 00:32:47,632 --> 00:32:49,999 Die ersten Tests im Dorf sind gescheitert, 359 00:32:50,510 --> 00:32:53,127 aber nach den neuen Erkenntnissen über die Explosionen 360 00:32:53,138 --> 00:32:55,004 werden Sie diesmal nicht enttäuscht werden. 361 00:32:55,390 --> 00:32:58,849 Wir dürfen keine Fehler machen. Wir sind zu kurz vor dem Sieg. 362 00:32:59,561 --> 00:33:04,055 Die Trucks werden gerade beladen. Geben Sie uns die Zielliste, 363 00:33:04,065 --> 00:33:07,228 und einer erfolgreichen Mission steht nichts mehr im Wege. 364 00:33:07,235 --> 00:33:10,102 Du sollst die Liste bekommen. Wir löschen sie aus! 365 00:33:10,780 --> 00:33:13,989 Wir werden die Welt ausbluten und die Auswirkungen darauf 366 00:33:14,242 --> 00:33:16,074 kann niemand ignorieren. 367 00:33:16,077 --> 00:33:19,035 - Exzellent. - Es wird eine Warnung für sie sein! 368 00:33:19,664 --> 00:33:23,373 Und dann wird die Balance einer neuen Welt auf uns zukommen. 369 00:33:23,627 --> 00:33:27,416 Melden Sie es den Soldaten! Die Zeit des Krieges ist fast abgelaufen. 370 00:33:28,798 --> 00:33:32,792 Wir stehen ihnen bei. Bis zum Ende, mein Führer. 371 00:33:33,887 --> 00:33:36,879 Ein stiller Frieden ist am Horizont. 372 00:33:50,570 --> 00:33:52,060 Herrschaften! 373 00:33:53,240 --> 00:33:56,449 In den beiden Tunneln war nichts. Ich weiß, was Sie denken. 374 00:33:56,451 --> 00:33:59,284 Wir müssen aggressiv bleiben. Bald kriegen wir sie! 375 00:33:59,496 --> 00:34:01,954 - Sehe ich auch so. - Der dritte Tunnel. 376 00:34:02,207 --> 00:34:05,666 - Ich will dort eine schnelle Operation. - Müssen wir noch was wissen? 377 00:34:05,961 --> 00:34:08,874 - Nein, soweit nicht. - Schnell. Rein und raus. 378 00:34:09,464 --> 00:34:13,048 Genau so. Reingehen! Finden! Eliminieren! 379 00:34:14,427 --> 00:34:16,338 - Sir! - Entlassen! 380 00:34:28,608 --> 00:34:32,101 - Wird das jemals enden? - Die sind wie ein Nest voller Ameisen. 381 00:34:32,445 --> 00:34:34,686 Je mehr du tötest, desto mehr kommen nach. 382 00:34:34,698 --> 00:34:36,905 Wir haben eine Mission zu erledigen. 383 00:35:05,103 --> 00:35:07,970 Da ist es! Wir töten sie alle und hauen ab! 384 00:35:08,940 --> 00:35:10,271 Da vorne! 385 00:35:12,944 --> 00:35:14,651 Das muss es sein! 386 00:35:16,156 --> 00:35:17,112 Da! 387 00:35:18,199 --> 00:35:19,815 Das ist es! 388 00:35:21,411 --> 00:35:24,449 - Die Satelliten zeigen auf die Berge. - Verstanden. 389 00:35:24,456 --> 00:35:27,369 Wir nähern uns dem Tunnel, Sir. Wir sind gleich da. 390 00:35:45,560 --> 00:35:47,301 Da vorne ist der Ausgang. 391 00:35:55,236 --> 00:35:57,022 Seht euch das mal an! 392 00:35:59,199 --> 00:36:01,861 Hey, sei ruhig! Sonst sitzen wir in der Falle. 393 00:36:04,746 --> 00:36:07,659 Okay, gehen wir los! 394 00:36:08,333 --> 00:36:09,664 Ausrücken! 395 00:36:18,843 --> 00:36:20,584 Hier stimmt etwas nicht. 396 00:36:21,137 --> 00:36:23,469 Ja, finde ich auch. 397 00:36:26,434 --> 00:36:27,890 Niemand ist hier. 398 00:36:28,478 --> 00:36:30,185 Haben wir sie verpasst? 399 00:36:30,188 --> 00:36:32,395 Scheint so. Das ist der falsche Ort. 400 00:36:33,316 --> 00:36:39,437 Alles was Daniel gesagt hat: Das Sarin, seine Armee, sein Plan. 401 00:36:40,198 --> 00:36:43,862 - Das macht keinen Sinn. - Was machen wir jetzt? 402 00:36:44,869 --> 00:36:46,576 Wir müssen ganz sicher sein. 403 00:36:46,579 --> 00:36:51,198 Denkst du echt, eine Riesen-Armee kommt gleich hinter den Felsen hervorgesprungen? 404 00:36:51,209 --> 00:36:54,827 - Das ist nicht der Punkt! - Die müssen doch was zurückgelassen haben. 405 00:36:55,922 --> 00:36:57,162 Gehen wir! 406 00:36:57,924 --> 00:37:00,040 - Sind sie da? - Sie nähern sich. 407 00:37:00,844 --> 00:37:03,176 Ich hasse Warten, ich hasse Warten, ich... 408 00:37:03,388 --> 00:37:04,344 Zelte. 409 00:37:05,473 --> 00:37:07,214 Immer diese scheiß Zelte. 410 00:37:15,692 --> 00:37:16,978 Auf dein Zeichen. 411 00:37:24,492 --> 00:37:25,448 Gesichert! 412 00:37:26,745 --> 00:37:28,327 Seht euch das mal an! 413 00:37:34,419 --> 00:37:35,705 Willkommen! 414 00:37:36,212 --> 00:37:39,750 Du und deine Kumpanen wurdet in die Irre geführt. 415 00:37:40,300 --> 00:37:42,632 Dieser Krieg ist noch lange nicht vorbei. 416 00:37:42,802 --> 00:37:46,796 Erneut wird der Krieg auf beiden Seiten anfangen zu toben. 417 00:37:47,265 --> 00:37:49,131 Auf welcher Seite stehst du? 418 00:37:49,142 --> 00:37:51,850 Dieses Land war einst die Wiege der Menschheit, 419 00:37:52,395 --> 00:37:54,306 das Zentrum der Humanität, 420 00:37:54,856 --> 00:37:58,565 und ihr trampelt auf dieser Erde herum, als wäre es nichts! 421 00:37:59,068 --> 00:38:02,186 Diese Länder waren tausende von Jahren Kriegen ausgesetzt. 422 00:38:02,822 --> 00:38:05,530 Und wurden eine Todeszone für eure kapitalistischen Ideen! 423 00:38:05,950 --> 00:38:09,193 Ich versichere euch: Unsere Zeit ist gekommen. 424 00:38:10,038 --> 00:38:13,576 Wir werden aufstehen und unsere Gebiete zurückholen. 425 00:38:17,128 --> 00:38:19,745 Ralph, das ist seine finale Kriegserklärung. 426 00:38:26,221 --> 00:38:27,757 Sonst ist hier nichts. 427 00:38:29,057 --> 00:38:30,013 Sekunde. 428 00:38:32,268 --> 00:38:33,758 Was hast du? 429 00:38:36,773 --> 00:38:37,763 Raus! 430 00:38:49,160 --> 00:38:50,116 Gott! 431 00:38:59,838 --> 00:39:01,920 Der Typ pisst mich echt an! 432 00:39:02,131 --> 00:39:04,088 Ich werde diesen Mistkerl umbringen! 433 00:39:11,015 --> 00:39:12,722 Es ist vorbei! 434 00:39:13,184 --> 00:39:14,720 Gehen wir! 435 00:39:14,936 --> 00:39:16,051 Na los! 436 00:39:16,271 --> 00:39:18,308 Vielleicht werden wir abgehört. 437 00:39:32,453 --> 00:39:34,194 Commander, hören Sie mich? 438 00:39:34,205 --> 00:39:35,991 - Ja. - Das war eine Falle! 439 00:39:36,457 --> 00:39:38,494 Er wusste von vornherein, dass wir kommen. 440 00:39:38,501 --> 00:39:40,868 Noch eine Falle? Er ist uns immer voraus. 441 00:39:42,005 --> 00:39:43,621 Es geht uns gut. 442 00:39:49,387 --> 00:39:51,469 Also mir geht es nicht gut. 443 00:39:53,683 --> 00:39:55,640 Er sagte etwas über eine “Todeszone... 444 00:39:56,227 --> 00:39:58,138 Du meinst, das hat was zu bedeuten? 445 00:39:58,479 --> 00:40:02,017 Ich weiß es nicht. Das kann ich nur mit einem Computer rausfinden. 446 00:40:02,025 --> 00:40:03,982 Wir sollten alle schnell verschwinden. 447 00:40:06,070 --> 00:40:07,026 Gehen wir! 448 00:40:21,586 --> 00:40:23,293 Wir nähern uns dem Ziel. 449 00:40:23,671 --> 00:40:25,287 Drei Minuten noch. 450 00:40:40,813 --> 00:40:43,271 - Geht's Ihnen gut? - Alles okay. 451 00:40:44,525 --> 00:40:46,732 Hey! Was ist mir ihr? 452 00:40:47,236 --> 00:40:49,648 - Uns wurde eine Falle gestellt. - Galina! 453 00:40:50,865 --> 00:40:53,732 Gehen Sie zum Arzt! Sie brauchen medizinische Unterstützung. 454 00:40:53,743 --> 00:40:55,905 Ich habe keine Zeit für Medizin! 455 00:40:56,412 --> 00:40:58,073 Er spielt mit uns! 456 00:40:58,081 --> 00:41:01,369 - Was immer er vorhat, passiert jetzt. - Ich will, dass Sie erst zum Arzt gehen. 457 00:41:01,376 --> 00:41:02,662 - Aber ich muss... - Verstehe. 458 00:41:02,669 --> 00:41:04,660 Aber Sie müssen zuerst untersucht werden! 459 00:41:04,671 --> 00:41:06,503 Dann können Sie tun, was Sie wollen. Na los! 460 00:41:06,839 --> 00:41:07,795 Na schön. 461 00:41:09,217 --> 00:41:11,083 Ganz ruhig. Mann! 462 00:41:11,302 --> 00:41:13,009 Sie hat nur ein Ziel. 463 00:41:13,012 --> 00:41:16,380 - Wenn sie was will, hält sie nichts auf. - Sie ist Russin. 464 00:41:19,394 --> 00:41:21,510 - Und? - Ja, Sir. 465 00:41:21,521 --> 00:41:24,513 Nur kleine Kratzer. Die haben es wirklich ernst gemeint. 466 00:41:24,524 --> 00:41:26,356 Wir stehen in der Schussilinie. 467 00:41:27,068 --> 00:41:28,854 Machen Sie keine Fehler! 468 00:41:48,965 --> 00:41:51,878 Unsere Leute haben es bestätigt: Ihre Falle hat zugeschnappt. 469 00:41:52,677 --> 00:41:56,295 - Sind sie tot? - Bisher haben wir keine Beweise. 470 00:42:01,269 --> 00:42:04,011 Dann findet es heraus. Ich will, dass sie tot sind! 471 00:42:04,022 --> 00:42:05,137 Ja, Oberster Führer! 472 00:42:10,111 --> 00:42:11,567 Geh jetzt. 473 00:42:17,118 --> 00:42:19,610 Hast du Dateien über die Todeszone? 474 00:42:19,620 --> 00:42:23,488 Eine Liste alter Basislager, nach dem Krieg zurückgelassen? 475 00:42:24,000 --> 00:42:25,616 Lass mich sehen. 476 00:42:26,544 --> 00:42:30,788 Viele sind's nicht. Die meisten Lager werden zerstört, sobald wir sie verlassen. 477 00:42:31,883 --> 00:42:33,544 Aber nicht alle von ihnen. 478 00:42:33,551 --> 00:42:34,882 Siehst du? 479 00:42:34,886 --> 00:42:38,470 Das ist ein Ordner, den jemand “Todeszone" genannt hat. 480 00:42:39,140 --> 00:42:41,848 Wieso sollte man ein altes Lager stehenlassen? 481 00:42:42,643 --> 00:42:43,599 Geld. 482 00:42:43,895 --> 00:42:46,478 Es kostet mehr, es abzureißen, als stehenzulassen. 483 00:42:49,233 --> 00:42:51,315 Es war wohl nicht der angenehmste Ort, 484 00:42:51,319 --> 00:42:53,981 weil wohl alle Leute das Gebäude eilig verlassen haben. 485 00:42:54,697 --> 00:42:56,859 Viele Daten haben wir von dem Lager nicht mehr. 486 00:42:56,866 --> 00:42:59,528 - Das ist perfekt. - Das ist was? 487 00:43:00,745 --> 00:43:04,830 Perfekt, um sich zu verstecken. Direkt vor unserer Nase. 488 00:43:06,292 --> 00:43:11,787 Ich will, dass alles bereit ist, sobald wir unsere Befehle bekommen. 489 00:43:13,091 --> 00:43:14,126 Mein Führer! 490 00:43:16,052 --> 00:43:18,589 - Sind wir bereit? - Ja, hier entlang. 491 00:43:23,142 --> 00:43:24,632 Haben Sie was? 492 00:43:24,644 --> 00:43:27,636 - Die Todeszone. - Eine Zone, während des Krieges. 493 00:43:27,647 --> 00:43:32,266 Es ist nicht nur das. Es ist der Name eines Lagers, das noch im Krieg aktiv war. 494 00:43:32,276 --> 00:43:34,768 Sie nutzen sie als Operationsbasis. 495 00:43:34,779 --> 00:43:37,897 - Woher wissen Sie das? - Er hat es im Video einmal erwähnt. 496 00:43:37,907 --> 00:43:39,989 Wenn er sich wirklich dort niedergelassen hat, 497 00:43:39,992 --> 00:43:42,825 wäre das sehr herablassend und arrogant. 498 00:43:42,829 --> 00:43:45,617 Er wäre direkt vor unserer Nase, nur weil er es kann. 499 00:43:45,623 --> 00:43:49,241 - Zeigen Sie es mir! - Mitten im Nirgendwo. 500 00:43:49,669 --> 00:43:51,330 Extrem viel Platz. 501 00:43:51,337 --> 00:43:53,829 Wer denkt daran, im eigenen Hinterhof nachzuschauen? 502 00:43:53,840 --> 00:43:56,673 - Der perfekte Ort, um sich zu verstecken. - Ganz sicher? 503 00:43:56,676 --> 00:43:59,839 Sir, dort ist er bestimmt. Ich bin mir sicher. 504 00:43:59,846 --> 00:44:02,554 Marina, schicken Sie eine Kamera über dieses Gelände. 505 00:44:02,557 --> 00:44:05,174 Es zu überwachen, wird uns nicht helfen. 506 00:44:05,685 --> 00:44:07,767 Er ist uns immer eine Nasenlänge voraus. 507 00:44:07,770 --> 00:44:10,478 Zeit, den Spieß umzudrehen. Wir müssen dort sofort hin! 508 00:44:10,481 --> 00:44:12,768 Nein, wir können nicht weiter in der Wüste herumirren, 509 00:44:12,775 --> 00:44:14,357 in der Hoffnung, irgendwas zu finden. 510 00:44:14,360 --> 00:44:16,442 - Sir... - Ich glaube Ihnen, 511 00:44:16,445 --> 00:44:18,903 aber ich will es noch mal sehen. Ich brauche Jacques und Xu! 512 00:44:18,906 --> 00:44:20,237 Ja, Sir. 513 00:44:24,787 --> 00:44:27,028 Der Commander will Sie beide sehen. Jetzt! 514 00:44:28,958 --> 00:44:29,914 Toll. 515 00:44:30,710 --> 00:44:32,917 Was habe ich jetzt wieder falsch gemacht? 516 00:44:36,924 --> 00:44:38,881 - Was ist denn los? - Gut, dass Sie hier sind. 517 00:44:39,552 --> 00:44:41,919 Galina fand eben eine alte Operationsbasis. 518 00:44:41,929 --> 00:44:44,512 - Sie werden sie untersuchen. - Was meinen Sie mit untersuchen? 519 00:44:44,515 --> 00:44:48,008 Genau das! Gehen Sie hin und verschaffen Sie sich einen Eindruck. 520 00:44:48,019 --> 00:44:49,430 - Verstanden. - Perfekt. 521 00:44:49,437 --> 00:44:50,723 Ja, Sir. Lass uns gehen! 522 00:45:21,093 --> 00:45:22,959 Wir sind gleich bei der Location. 523 00:45:22,970 --> 00:45:24,552 Da drüben ist es! 524 00:45:24,555 --> 00:45:26,171 Gleich sollten wir sie sehen können. 525 00:45:27,308 --> 00:45:28,890 Denken Sie dran: Ruhig! 526 00:45:42,281 --> 00:45:43,237 Sichtkontakt! 527 00:45:49,497 --> 00:45:50,987 Galina hatte Recht. 528 00:45:52,416 --> 00:45:54,157 - Gute Arbeit. - Danke. 529 00:45:55,044 --> 00:45:56,534 Haben Sie was gefunden? 530 00:45:56,545 --> 00:45:59,128 - Ist die Drohne schon aktiv? - Kommt sofort, Sir. 531 00:46:07,056 --> 00:46:08,842 Das gibt es ja nicht! 532 00:46:16,857 --> 00:46:18,473 Verschwinden wir! 533 00:46:22,238 --> 00:46:25,321 Diese Kisten werden in die Trucks geladen. 534 00:46:26,575 --> 00:46:28,236 Er wird bald abhauen. 535 00:46:32,790 --> 00:46:34,406 - Wie war es da draußen? - Heiß. 536 00:46:34,834 --> 00:46:37,952 - Verdammt heiß! - Sie haben es eilig. Und fahren bald! 537 00:46:38,504 --> 00:46:41,496 Galina hatte Recht. Die Typen fackeln nicht lange. 538 00:46:59,108 --> 00:47:01,816 Mein Führer! Wir sind bereit. 539 00:47:03,279 --> 00:47:04,519 Gut. 540 00:47:04,905 --> 00:47:07,863 Die Liste ist abgearbeitet. Die Männer haben ihre Befehle. 541 00:47:08,617 --> 00:47:12,906 Morgen bei Sonnenuntergang verlassen die Trucks die Basis 542 00:47:13,581 --> 00:47:15,242 und sind auf dem Weg. 543 00:47:15,666 --> 00:47:16,781 Exzellent. 544 00:47:17,460 --> 00:47:21,954 Mein Führer. Ich erinnere mich sehr oft an den Beginn unserer Mission. 545 00:47:22,840 --> 00:47:24,956 Zusammen sind wir so weit gekommen. 546 00:47:25,468 --> 00:47:28,506 Zwei Soldaten liegen im Sand und sterben. 547 00:47:29,555 --> 00:47:31,592 Beide mit den Narben des Krieges. 548 00:47:32,892 --> 00:47:35,259 Zusammen haben wir den Mut gefunden, 549 00:47:35,770 --> 00:47:40,731 um uns gegen alles, was unseren Völkern aufgezwungen wurde aufzulehnen. 550 00:47:41,275 --> 00:47:44,518 Viel zu lange haben die anderen 551 00:47:45,321 --> 00:47:49,781 Befehle erteilt, uns ausgeraubt und unsere Kultur zerstört! 552 00:47:49,784 --> 00:47:54,153 Ja, der Westen wird niemals unsere Welt verstehen. 553 00:47:54,580 --> 00:47:58,039 Sie sehen uns an als eine Gruppe von Terroristen. 554 00:47:59,835 --> 00:48:02,202 Sie können nicht hinter die Masken sehen. 555 00:48:02,380 --> 00:48:06,669 Sie erkennen nicht, dass zwei Soldaten ihrem Land dienen. 556 00:48:08,135 --> 00:48:09,625 Zwei Väter... 557 00:48:12,473 --> 00:48:17,434 die ihre Frauen und Kinder verloren haben. 558 00:48:17,895 --> 00:48:22,139 Sie sehen uns an und sehen eine Gruppe von Männern mit Masken. 559 00:48:22,900 --> 00:48:24,857 Mit einer Waffe in der Hand. 560 00:48:25,277 --> 00:48:28,110 Die Geschichte wird uns niemals gewogen sein. 561 00:48:28,906 --> 00:48:32,740 Nein, aber die Geschichte hat einen Platz für die, 562 00:48:33,119 --> 00:48:35,451 die aufstehen und für ihre Rechte kämpfen. 563 00:48:35,454 --> 00:48:38,572 Was es sie auch kostet. Egal, was der Grund ist. 564 00:48:39,417 --> 00:48:42,580 Du warst immer loyal, was das anging. Von Beginn an. 565 00:48:43,462 --> 00:48:45,749 Sie haben uns stark geführt. 566 00:48:46,632 --> 00:48:49,169 Egal, wie sich die nächsten Kämpfe entwickeln, 567 00:48:49,760 --> 00:48:51,501 Sie kennen unsere Haltung. 568 00:48:52,221 --> 00:48:54,758 Sie wissen, wofür wir kämpfen werden. 569 00:48:55,516 --> 00:48:57,632 Wir stehen Ihnen bei. Bis zum Ende. 570 00:49:01,147 --> 00:49:03,764 Der finale Schritt wird live übertragen. 571 00:49:04,024 --> 00:49:06,140 Wie? Live? 572 00:49:07,361 --> 00:49:12,856 Ja, ich will, dass die Leute es sehen, und zwar in allen Ländern. 573 00:49:13,200 --> 00:49:15,441 Aber das Team, sie werden... 574 00:49:15,453 --> 00:49:17,660 Wir sind fast in den letzten Zügen des Krieges. 575 00:49:17,997 --> 00:49:20,329 Das Team kann uns nicht aufhalten. 576 00:49:21,375 --> 00:49:23,082 Ein letzter Schritt noch. 577 00:49:23,544 --> 00:49:26,582 Unsere Völker müssen die geleistete Arbeit verstehen. 578 00:49:26,922 --> 00:49:30,415 Sie werden hören und sehen, was wir alles fertiggebracht haben. 579 00:49:31,385 --> 00:49:34,173 Eure Worte werden ihnen Kraft geben. 580 00:49:34,597 --> 00:49:36,884 Sie werden kämpfen, ohne Angst zu haben. 581 00:49:37,933 --> 00:49:39,344 So wie wir. 582 00:49:39,852 --> 00:49:43,311 Diese Mission hat mir viel beigebracht. 583 00:49:44,523 --> 00:49:47,231 Vor allem, Widerstand zu leisten. 584 00:49:49,487 --> 00:49:51,478 Sie haben sich aufgelehnt! 585 00:49:51,780 --> 00:49:54,568 Aus den vergessenen Tiefen unserer Wüste. 586 00:49:55,284 --> 00:49:56,991 Sie gründeten eine Koalition 587 00:49:57,745 --> 00:50:01,955 und Ihre Ideen sind in diesen Ländern auf Zuspruch gestoßen. 588 00:50:04,418 --> 00:50:07,080 Unsere Völker stehen in Ihrer Schuld. 589 00:50:07,630 --> 00:50:09,871 - Für Ihre Führung! - Schuld? 590 00:50:10,925 --> 00:50:12,962 Das ist nicht das, was ich auslösen will. 591 00:50:13,552 --> 00:50:17,341 Unsere Völker brauchen eine Idee. Einen Grund! 592 00:50:17,348 --> 00:50:20,932 Und sie brauchen eine laute Stimme. Ein Schwert! 593 00:50:21,477 --> 00:50:25,687 Ein Schwert, Ihre Gabe und mit Ihrem Blut geschärft. 594 00:50:26,607 --> 00:50:29,349 Ohne Ihre Führung wären diese Länder verloren. 595 00:50:29,818 --> 00:50:32,230 Und Gruppen von Soldaten, verstreut über das ganze Land. 596 00:50:32,446 --> 00:50:34,312 Ohne eine Chance, zurückzukämpfen. 597 00:50:34,657 --> 00:50:38,195 Sie gaben ihnen diese Chance und den Glauben zurück. 598 00:50:38,619 --> 00:50:41,862 Wenn man sie jetzt sieht, dann stehen sie vereint. 599 00:50:42,790 --> 00:50:46,033 Hinter einer Maske. Und für eine Idee. 600 00:50:46,460 --> 00:50:49,498 Glaube nicht an mich! Glaube an eine Idee! 601 00:50:49,755 --> 00:50:52,122 Sie ist viel stärker als ein Mann mit einer Waffe. 602 00:50:52,758 --> 00:50:56,843 - Oder ein Land mit ihrem Militär. - Ja, wir glauben an Sie. 603 00:50:56,845 --> 00:51:00,133 Wir sind alle Soldaten. Und kämpfen am Ende des Tages gemeinsam. 604 00:51:00,516 --> 00:51:02,473 Wir stehen Ihnen bei. Bis zum Ende. 605 00:51:02,685 --> 00:51:06,223 In diesem Augenblick ist das Team auf der Suche nach uns. 606 00:51:06,647 --> 00:51:10,185 Sie geben alles für diesen Krieg. Aber ohne wahre Überzeugung 607 00:51:10,192 --> 00:51:12,399 schaffen sie es nicht, uns zu bezwingen. 608 00:51:12,403 --> 00:51:16,112 Es wird zu spät sein. Ihre Mission wird ein totales Versagen. 609 00:51:16,657 --> 00:51:18,773 Für falsche Annahmen sind wir zu weit gekommen. 610 00:51:18,784 --> 00:51:21,025 Ein Scheitern werden wir auch nicht hinnehmen. 611 00:51:21,954 --> 00:51:25,618 Sie können kommen, aber sie treffen auf mehr Feuerwaffen, 612 00:51:25,833 --> 00:51:27,915 als sie sich jemals hätten vorstellen können. 613 00:51:27,918 --> 00:51:31,127 Ich will Soldaten um die Basis. Rund um die Uhr. 614 00:51:31,839 --> 00:51:33,329 Ja, mein Führer. 615 00:51:33,716 --> 00:51:34,672 Gut. 616 00:51:34,883 --> 00:51:37,124 Nun senkt sich die Sonne, mein Freund. 617 00:51:38,971 --> 00:51:41,087 Es ist ein schöner Sonnenuntergang. 618 00:51:41,098 --> 00:51:45,217 - In der Tat. - Vielleicht versteht man unsere Idee bald. 619 00:51:45,519 --> 00:51:47,510 Ja, bald, Führer, bald. 620 00:51:48,731 --> 00:51:50,722 - Hol die Männer! - Ja. 621 00:51:51,275 --> 00:51:53,812 Ich will mich ein letztes Mal an unsere Länder wenden. 622 00:51:54,361 --> 00:51:56,602 Und beenden, was wir angefangen haben. 623 00:51:56,947 --> 00:52:00,406 Wir werden Ihre Anwesenheit mit Freude erwarten, Oberster Führer. 624 00:52:01,410 --> 00:52:03,026 Keine Fehler! 625 00:52:04,204 --> 00:52:06,946 Dieser Krieg endet jetzt. 626 00:52:07,750 --> 00:52:09,036 Natürlich. 627 00:52:22,890 --> 00:52:25,097 - Alles klar? - Alles klar. 628 00:52:25,517 --> 00:52:27,007 Bereit für den Einsatz, Sir. 629 00:52:27,019 --> 00:52:28,134 Zu Ihrem Team! 630 00:52:35,027 --> 00:52:36,859 Wir sind bereit. 631 00:52:37,363 --> 00:52:39,229 Bei Sonnenaufgang geht's los. 632 00:52:44,703 --> 00:52:46,364 Hast du auch so viele Störungen? 633 00:52:49,291 --> 00:52:51,498 Hier ist eine Menge Datenverkehr. 634 00:52:54,338 --> 00:52:57,080 - Er wird gleich live gehen. - Hol Commander Brisco! 635 00:52:58,759 --> 00:52:59,715 Bereit? 636 00:53:03,097 --> 00:53:04,679 - Smith? - Sir? 637 00:53:05,391 --> 00:53:07,928 - Was ist los? - Das werden Sie sehen wollen. 638 00:53:08,143 --> 00:53:10,760 LIVE-ÜBERTRAGUNG 639 00:53:11,230 --> 00:53:13,187 - Holen Sie das Team her! - Ja, Sir. 640 00:53:14,817 --> 00:53:15,978 Was ist das? 641 00:53:15,984 --> 00:53:19,022 LIVE-ÜBERTRAGUNG GLEICH ONLINE 642 00:53:25,119 --> 00:53:26,905 Er ist gleich live im Netz zu sehen. 643 00:53:27,454 --> 00:53:28,785 Zeigen Sie's! 644 00:53:29,164 --> 00:53:30,529 Westliche Welt! 645 00:53:31,083 --> 00:53:35,202 Ich sage das aus meinem Glauben und tiefster Überzeugung heraus, 646 00:53:35,462 --> 00:53:39,046 dass wir ein Gleichgewicht in die Welt bringen wollen. 647 00:53:39,508 --> 00:53:41,499 Ihr habt unseren Reichtum genommen, 648 00:53:41,760 --> 00:53:44,127 unsere Männer und unser Öl. 649 00:53:44,555 --> 00:53:46,967 Bald werdet ihr verstehen, wofür ich kämpfe. 650 00:53:47,766 --> 00:53:49,677 Jetzt ist Schluss! 651 00:53:52,104 --> 00:53:54,015 Wir müssen es endgültig beenden. 652 00:53:54,273 --> 00:53:57,311 Wenn wir das nicht schaffen, wird alles umsonst sein. 653 00:53:58,235 --> 00:53:59,817 Die Welt sieht uns zu. 654 00:54:00,904 --> 00:54:02,941 Sie wissen, was auf dem Spiel steht. 655 00:54:04,908 --> 00:54:07,275 Seien Sie sich bewusst, dass wir Opfer bringen werden. 656 00:54:09,079 --> 00:54:10,695 Wer ist dabei? 657 00:54:11,039 --> 00:54:13,155 - Dabei. - Ich auch! 658 00:54:15,294 --> 00:54:16,955 Ich bin auch dabei. 659 00:54:19,506 --> 00:54:20,462 Ich auch. 660 00:54:23,260 --> 00:54:26,798 Ohne mich schafft ihr es sowieso nicht. Ich bin dabei. 661 00:54:27,681 --> 00:54:30,298 Gut. An die Vorbereitungen. 662 00:54:34,146 --> 00:54:35,386 Commander Brisco? 663 00:54:35,397 --> 00:54:38,685 Ja, ich will den Präsidenten sprechen. Wir rücken jeden Moment aus. 664 00:54:39,151 --> 00:54:41,188 Das sind gute Neuigkeiten. Er kommt sofort. 665 00:54:47,993 --> 00:54:49,825 Commander, da bin ich. 666 00:54:49,828 --> 00:54:50,863 Ja, Sir. 667 00:54:52,915 --> 00:54:54,656 Sie haben Neuigkeiten? 668 00:54:54,666 --> 00:54:57,499 Alle Hinweise deuten auf eine alte Operations-Basis hin, 669 00:54:57,503 --> 00:54:59,790 die nach dem Krieg in der Todeszone verlassen wurde. 670 00:55:00,756 --> 00:55:02,246 Die Todeszone? 671 00:55:02,257 --> 00:55:04,840 Das alte Lager wurde nie abgerissen 672 00:55:04,843 --> 00:55:07,505 und wird nun von ihnen als Operations-Basis benutzt. 673 00:55:07,513 --> 00:55:10,676 Direkt vor unserer Nase. Die Tunnel sollten uns nur ablenken. 674 00:55:11,141 --> 00:55:12,882 Was ist mit den Sarin-Bomben? 675 00:55:12,893 --> 00:55:14,759 Ich weiß, dass er welche besitzt. 676 00:55:16,438 --> 00:55:21,854 Dann sichern Sie das Gelände, damit nichts entwendet wird. 677 00:55:22,236 --> 00:55:25,274 Ich bin sicher, dass meine Männer die Situation in den Griff kriegen, Sir. 678 00:55:25,948 --> 00:55:29,691 - Scheitern ist keine Option, Commander. - Das werden wir nicht. 679 00:55:29,701 --> 00:55:32,534 Gut. Ich schicke Predator-Drohnen über das Gelände, 680 00:55:32,538 --> 00:55:36,372 und wenn etwas außer Kontrolle gerät, setzen wir ein paar Raketen auf ihn an. 681 00:55:36,792 --> 00:55:38,499 Sir, meine Männer werden da unten sein. 682 00:55:39,169 --> 00:55:43,128 Das verstehe ich. Meine Entscheidung, und ich werde damit leben müssen. 683 00:55:44,174 --> 00:55:46,962 Das Leben von Wenigen für die Leben von Vielen, aber... 684 00:55:47,219 --> 00:55:48,926 hoffen wir, dass es dazu gar nicht kommt. 685 00:55:49,304 --> 00:55:50,465 Wir schaffen das. 686 00:55:50,472 --> 00:55:52,509 Ja, ich hoffe. Gehen Sie an die Arbeit! 687 00:55:52,724 --> 00:55:53,839 Ja, Sir! 688 00:55:54,059 --> 00:55:55,265 KEIN SIGNAL 689 00:56:11,201 --> 00:56:12,987 Bringen wir es zu Ende! 690 00:56:16,540 --> 00:56:17,951 Ich schärfe es nur. 691 00:56:21,169 --> 00:56:22,125 Danke. 692 00:56:24,131 --> 00:56:26,463 - Wie sieht's aus? - Wir sind bereit, Sir. 693 00:56:29,428 --> 00:56:31,590 Ich muss Ihnen nicht sagen, was auf dem Spiel steht. 694 00:56:32,222 --> 00:56:34,680 Viele Leben sind in Gefahr, wenn wir die Bomben holen. 695 00:56:35,017 --> 00:56:37,054 Verstanden, es geht um alles oder nichts. 696 00:56:40,397 --> 00:56:42,354 Beeilen Sie sich und bringen Sie es zu Ende! 697 00:56:42,608 --> 00:56:43,689 Verstanden, Sir. 698 00:56:44,192 --> 00:56:45,933 Noch ein paar Stunden bis Sonnenaufgang. 699 00:56:46,862 --> 00:56:47,818 Viel Glück! 700 00:56:48,113 --> 00:56:49,444 - Sir! - Abtreten! 701 00:57:20,062 --> 00:57:22,178 Wir erreichen gleich das Ziel. Frohes Jagen! 702 00:57:36,370 --> 00:57:37,701 Da hinten! Nordnordost. 703 00:57:38,413 --> 00:57:39,744 Das ist es! 704 00:57:40,248 --> 00:57:41,784 Okay, wir müssen los! 705 00:57:41,792 --> 00:57:42,907 Waffen bereit. 706 00:57:43,251 --> 00:57:46,118 Seid schnell und zielsicher und verschwendet keine Schüsse! 707 00:57:46,463 --> 00:57:48,249 Du bist ja wieder ganz der Alte! 708 00:57:48,799 --> 00:57:51,257 Die Satelliten-Bilder zeigen hohe Aktivität. 709 00:57:51,760 --> 00:57:54,127 Wir werden gleich viel Gesellschaft haben. 710 00:57:57,307 --> 00:57:58,763 - Na dann los! - Okay. 711 00:57:59,101 --> 00:58:00,591 Vorwärts, vorwärts! 712 00:58:39,641 --> 00:58:41,382 Da ist ganz schön viel los! 713 00:58:42,227 --> 00:58:43,809 Wie sieht's aus? 714 00:58:44,146 --> 00:58:45,853 Eine Wachhütte am Eingang. 715 00:58:46,398 --> 00:58:48,264 Sie haben Türme an jeder Ecke. 716 00:58:48,650 --> 00:58:50,812 Ein lautloses Eindringen wird schwierig werden. 717 00:58:53,155 --> 00:58:55,613 Wir brauchen da drinnen jemand. Xu, das machst du! 718 00:58:55,991 --> 00:58:56,947 Verstanden. 719 00:59:38,784 --> 00:59:40,274 Ich bin bei der Basis. 720 00:59:40,285 --> 00:59:41,867 Du hast freie Bahn. 721 00:59:47,084 --> 00:59:49,371 - Wie sieht's aus? - Gut, sie sind auf Position! 722 00:59:49,377 --> 00:59:50,788 Satellitenbild stabil. 723 00:59:50,796 --> 00:59:52,412 - Drohnen Status? - Wenige Minuten. 724 00:59:52,631 --> 00:59:54,872 Das Waffensystem wird aktiviert, wenn sie dort ist. 725 00:59:55,634 --> 00:59:58,922 - Halten wir den Plan in der Hinterhand. - Verstanden, Sir. 726 01:00:16,238 --> 01:00:19,572 Ein Wächter bewegt sich zur anderen Seite. Du hast freie Bahn. 727 01:00:31,878 --> 01:00:33,994 Xu, auf mein Kommando. 728 01:00:34,589 --> 01:00:35,545 Drei, 729 01:00:35,882 --> 01:00:37,964 zwei, eins. 730 01:00:44,224 --> 01:00:46,556 Okay, und jetzt weiter! Geh zum Haupteingang! 731 01:01:10,417 --> 01:01:11,907 Er ist drin. 732 01:01:12,335 --> 01:01:13,951 Ich hoffe, das klappt. 733 01:01:14,588 --> 01:01:17,080 - Ja, das wird es. - Wächter auf Turm zwei. 734 01:01:23,513 --> 01:01:25,345 Turm zwei gesichert. 735 01:01:34,232 --> 01:01:36,599 Xu, geh zu der Hütte und gib uns etwas Deckung! 736 01:01:46,745 --> 01:01:49,157 Sobald der Weg frei ist, geht es los! 737 01:01:49,706 --> 01:01:51,447 Jacques, du gehst mit mir! 738 01:01:51,458 --> 01:01:53,165 - Verstanden. - Deckt die Wand! 739 01:01:53,168 --> 01:01:56,957 Ralph, James, wir gehen durch den Haupteingang. 740 01:01:57,297 --> 01:01:59,413 Daniel, schaffst du das auch? 741 01:01:59,716 --> 01:02:00,672 Vorwärts! 742 01:02:04,179 --> 01:02:05,544 Na, dann los! 743 01:02:15,023 --> 01:02:17,014 Wieso kommst du so spät? 744 01:02:25,367 --> 01:02:27,779 Haupteingang gesichert. Kommt rein! 745 01:02:42,842 --> 01:02:44,674 Xu, finde die Bombe! 746 01:02:56,523 --> 01:02:58,309 Wir sind auf dem Turm! 747 01:03:03,154 --> 01:03:05,942 Jacques, behalte das Haupttor im Auge! Sei bereit! 748 01:03:31,474 --> 01:03:33,385 Hier sind Dutzende von Wachen. 749 01:03:33,393 --> 01:03:36,761 Einen nach dem anderen eliminieren. Es darf nichts hinausgeschmuggelt werden. 750 01:04:02,047 --> 01:04:04,414 Galina, halt dich bereit! Noch nicht feuern! 751 01:04:13,016 --> 01:04:14,222 Ich warte. 752 01:04:20,732 --> 01:04:23,599 Scheiße, der Transporter fährt gerade vor. 753 01:04:24,569 --> 01:04:26,355 Xu, wie ist dein Status? 754 01:04:31,951 --> 01:04:33,783 Xu, hörst du mich? Dein Status! 755 01:04:34,537 --> 01:04:36,198 Ich sehe die Bomben vor mir! 756 01:04:36,206 --> 01:04:38,197 Sie wurden bisher noch nicht aktiviert. 757 01:04:40,585 --> 01:04:42,542 Aber sie werden bald verfrachtet. 758 01:04:44,130 --> 01:04:45,086 Xu! 759 01:04:46,591 --> 01:04:48,548 Du! Was machst du denn da? 760 01:04:52,222 --> 01:04:53,303 Sie sind hier! 761 01:04:53,807 --> 01:04:56,048 Ich will, dass sie verschwinden. Ich will sie tot! 762 01:04:56,267 --> 01:04:58,008 Und enttäuscht mich nicht! 763 01:05:03,149 --> 01:05:04,435 Scheiße! 764 01:05:04,442 --> 01:05:06,058 Da vorne ist er! Da vorne! 765 01:05:08,863 --> 01:05:10,319 Schnappt ihn euch! 766 01:05:16,830 --> 01:05:18,286 Wir haben Gesellschaft! 767 01:05:18,289 --> 01:05:19,825 Feuer frei! 768 01:05:19,833 --> 01:05:21,244 Los, hinterher. 769 01:05:28,007 --> 01:05:28,963 Daniel! 770 01:05:30,802 --> 01:05:31,917 Daniel! 771 01:05:52,615 --> 01:05:53,776 Daniel! 772 01:05:54,993 --> 01:05:56,575 Daniel, wir müssen vorwärts! 773 01:05:57,454 --> 01:06:00,162 Daniel! Was ist? Komm zu dir! Hey, hey! 774 01:06:01,541 --> 01:06:04,954 Daniel! Jetzt steht auf! Und bring die Schweine um! 775 01:06:07,046 --> 01:06:09,583 Wir sind am Arsch! Das war eine scheiß Idee! 776 01:06:09,591 --> 01:06:10,547 Okay? 777 01:06:11,134 --> 01:06:13,592 - Du schaffst das! - Daniel, wir müssen los! 778 01:06:28,735 --> 01:06:30,646 Gib mir Deckung! Ich gehe rein! 779 01:06:45,418 --> 01:06:48,285 - Galina, verschaffe mir etwas Zeit! - Ich versuche es! 780 01:06:50,965 --> 01:06:52,751 Das sind zu viele! 781 01:06:53,843 --> 01:06:56,335 - Merci! - Los, Zu der Bombe! 782 01:06:56,596 --> 01:06:59,554 Schieß den Weg frei! Jacques, los, zu der Bombe! 783 01:07:25,041 --> 01:07:27,954 - Ich habe sie! - Kannst du sie entschärfen? 784 01:07:28,211 --> 01:07:29,997 Ich bin schon dabei! 785 01:07:30,338 --> 01:07:31,294 Okay! 786 01:07:34,133 --> 01:07:36,625 Okay, rot, blau. 787 01:07:39,389 --> 01:07:40,345 Vorwärts! 788 01:07:51,901 --> 01:07:54,393 - Sie ist entschärft! - Gehen wir! 789 01:07:55,321 --> 01:07:57,733 Gute Arbeit, gute Arbeit! Los! 790 01:08:03,371 --> 01:08:06,830 - Feuer halten! Und los! - War es das?! Sind wir fertig? 791 01:08:15,717 --> 01:08:17,458 Wir kommen jetzt zu euch! 792 01:08:18,136 --> 01:08:20,047 Nicht schießen! Ich bin es! 793 01:08:21,806 --> 01:08:22,762 Xu! 794 01:08:23,391 --> 01:08:26,099 Xu, was soll der Scheiß, Mann?! Zieh die Maske ab! 795 01:08:27,353 --> 01:08:29,435 - Hauen wir ab! - Wir kommen! 796 01:08:30,356 --> 01:08:32,563 - Ich bin hinter dir! - Na los! 797 01:08:46,873 --> 01:08:47,829 Weiter! 798 01:08:48,583 --> 01:08:50,369 Da vorne sind sie! 799 01:08:51,169 --> 01:08:52,125 Achtung! 800 01:08:54,130 --> 01:08:56,462 Keine Munition! Wechsel! 801 01:09:22,325 --> 01:09:25,238 Haltet den Truck auf! Los! Wir müssen ihn aufhalten! 802 01:09:25,745 --> 01:09:28,703 - Sprengt das Tor! - Ich werde es versuchen. 803 01:09:44,555 --> 01:09:45,511 Roger! 804 01:09:47,016 --> 01:09:47,972 Lauft! 805 01:10:00,405 --> 01:10:03,238 Mein Führer, Sie müssen die Basis verlassen. 806 01:10:08,037 --> 01:10:10,654 Mein Führer! Mein Führer! Wir müssen hier schnell raus! 807 01:10:10,665 --> 01:10:12,781 Ohne Sie gibt es keine Mission. 808 01:10:16,212 --> 01:10:17,623 Gehen wir! 809 01:10:23,845 --> 01:10:25,802 Da ist er! Gib mir Deckung! 810 01:10:34,105 --> 01:10:35,220 Tötet sie! 811 01:10:50,204 --> 01:10:51,786 Los, los, los! 812 01:10:52,832 --> 01:10:53,788 Scheiße! 813 01:11:11,642 --> 01:11:13,178 Töte sie! 814 01:11:13,186 --> 01:11:15,974 Ich versichere Ihnen, dass wir nicht scheitern werden. 815 01:11:18,274 --> 01:11:20,060 Bis bald, mein Freund. 816 01:11:31,245 --> 01:11:32,201 Weiter! 817 01:11:33,122 --> 01:11:34,783 Gib mir Deckung! 818 01:11:43,674 --> 01:11:45,585 Jemand getroffen? Alles gut? 819 01:11:46,344 --> 01:11:50,303 - Nichts passiert! - Er ist nicht hier. 820 01:11:50,306 --> 01:11:52,343 Daniel! Er ist im Labor. 821 01:11:52,600 --> 01:11:53,681 Verstanden! 822 01:11:53,684 --> 01:11:56,267 - Bringen Sie es jetzt zu Ende! - Ja, Sir! 823 01:11:57,480 --> 01:12:00,017 - Alles klar. - Schaffst du das? 824 01:12:05,112 --> 01:12:06,068 Los! 825 01:14:13,658 --> 01:14:16,616 Ich sagte doch, Daniel: So oder so! 826 01:14:16,994 --> 01:14:18,985 Es endet alles, wie ich es will! 827 01:14:21,040 --> 01:14:24,408 - Es ist nicht vorbei. - Du verstehst es immer noch nicht. 828 01:14:25,419 --> 01:14:28,457 Ideen sind viel stärker als jede Bombe und jeder Krieg! 829 01:14:29,090 --> 01:14:31,331 Egal, ob ich heute gewinne oder du. 830 01:14:31,676 --> 01:14:34,384 Morgen macht jemand da weiter, wo ich aufgehört habe. 831 01:14:34,387 --> 01:14:37,379 Und wenn ich dich heute aufhalte und morgen egal ist? 832 01:14:43,312 --> 01:14:44,928 Halte sie auf! 833 01:14:45,189 --> 01:14:46,805 Das werde ich! 834 01:14:58,995 --> 01:15:00,611 Los, weiter! 835 01:15:01,455 --> 01:15:02,411 Vorwärts! 836 01:15:06,168 --> 01:15:07,784 Du kannst nicht überall sein! 837 01:15:12,967 --> 01:15:14,878 War das nah genug? 838 01:15:20,766 --> 01:15:22,928 Ich vermisse unsere Konversationen. 839 01:15:25,396 --> 01:15:27,353 Wir sind gar nicht so unterschiedlich. 840 01:15:28,649 --> 01:15:31,061 Wir fühlen uns unserem Heimatland verpflichtet, 841 01:15:31,610 --> 01:15:35,319 -haben beide jemanden verloren. - Ich bin nicht wie du! 842 01:15:59,013 --> 01:16:00,845 - Weiter! - Mir nach! 843 01:16:11,859 --> 01:16:14,647 Du hast deine Würde, ich habe meine. 844 01:16:14,653 --> 01:16:17,236 Du hast deine Loyalität, ich habe meine. 845 01:16:17,865 --> 01:16:20,823 Du hast deine Mission. Und ich habe meine. 846 01:16:22,787 --> 01:16:25,996 Du bist schwach. Und bist verrückt geworden! 847 01:16:26,415 --> 01:16:31,581 Wirf sie weg! Die Rifle auch! 848 01:16:39,595 --> 01:16:43,759 Steh auf! Du scheinst oft in dieser Situation zu sein. 849 01:16:43,766 --> 01:16:46,383 - Nur mit dir. - Daniel, ich bin berührt. 850 01:16:47,770 --> 01:16:49,226 Steh auf! 851 01:16:57,029 --> 01:16:57,985 Lauf! 852 01:17:01,117 --> 01:17:02,073 Kommt! 853 01:17:06,664 --> 01:17:08,029 Beeilt euch! 854 01:17:10,334 --> 01:17:11,950 Hörst du das? 855 01:17:12,545 --> 01:17:14,661 Dein Team ist in Schwierigkeiten. 856 01:17:15,923 --> 01:17:18,460 Meine Waffen werden von hier fortgebracht. 857 01:17:18,843 --> 01:17:20,459 Noch wurde nichts fortgebracht. 858 01:17:20,928 --> 01:17:23,044 Vielleicht. Vielleicht auch nicht. 859 01:17:23,472 --> 01:17:26,385 Meine Männer sind heute bereit, zu sterben. 860 01:17:26,392 --> 01:17:27,974 Deine auch? 861 01:17:30,229 --> 01:17:32,766 Roger! Lauft! 862 01:17:48,497 --> 01:17:51,285 Bald werden meine Bomben in ganz Europa verstreut sein. 863 01:17:51,292 --> 01:17:54,580 Bereit, gezündet zu werden. Ich habe genug Sarin Bomben, 864 01:17:55,087 --> 01:17:56,748 um ganze Städte auszulöschen! 865 01:17:57,089 --> 01:17:59,956 Und jede Sekunde werden meine Männer entwischen 866 01:18:00,718 --> 01:18:02,925 und meine Mission fortführen. 867 01:18:04,805 --> 01:18:08,139 Und vergiss nicht: Du und dein Team seid gescheitert! 868 01:18:39,548 --> 01:18:41,164 Ich gehe rein! 869 01:18:58,067 --> 01:18:59,023 Nein! 870 01:19:07,243 --> 01:19:09,450 Das ist für dich! 871 01:19:11,747 --> 01:19:13,613 Es ist nicht vorbei! 872 01:19:14,041 --> 01:19:15,907 Es ist nicht vorbei! 873 01:19:51,787 --> 01:19:53,653 Fahr jetzt den Truck raus! 874 01:20:25,612 --> 01:20:26,943 Geh mit ihm! 875 01:21:09,073 --> 01:21:10,279 Der Truck! 876 01:21:16,163 --> 01:21:17,119 Fuck! 877 01:21:18,040 --> 01:21:19,530 - Drohne einholen! - Ja, Sir. 878 01:21:19,541 --> 01:21:21,373 Ziel erfasst! Zwei Minuten! 879 01:21:49,071 --> 01:21:51,859 Das ist nicht das Ende. 880 01:21:52,616 --> 01:21:54,402 Für dich schon! 881 01:22:00,040 --> 01:22:02,156 - Ziel anvisiert. - Erlaubnis gewährt. 882 01:22:02,167 --> 01:22:03,532 - Ziel erfasst. - Feuer! 883 01:23:17,993 --> 01:23:20,280 Sir, wir sind gesund und unverletzt. 884 01:23:21,872 --> 01:23:23,909 Ich schicke Ihnen sofort einen Wagen! 885 01:23:23,916 --> 01:23:25,532 Sie kommen her! 886 01:23:26,585 --> 01:23:28,542 Willkommen zurück, Bruder! 887 01:23:29,129 --> 01:23:30,790 Alles in Ordnung? 888 01:23:32,007 --> 01:23:32,963 Ja. 889 01:23:33,967 --> 01:23:35,503 Es ist vorbei. 890 01:23:35,511 --> 01:23:37,297 - Gehen wir nach Hause. - Ja. 891 01:23:37,638 --> 01:23:39,345 Gute Arbeit! 892 01:23:39,348 --> 01:23:41,430 Der Kampf ist noch nicht vorbei. 893 01:23:41,850 --> 01:23:44,683 Nur die Toten haben ein Kriegsende gesehen. 894 01:23:44,686 --> 01:23:46,802 Vermissen werde ich es hier nicht. 895 01:23:47,397 --> 01:23:49,638 Was, glaubt ihr, wird aus diesem Ort? 896 01:23:50,067 --> 01:23:52,149 Das übernehmen die Politiker. 897 01:23:52,319 --> 01:23:56,688 In der Nacht der Zukunft haben wir ein wenig Frieden gefunden. 898 01:23:57,616 --> 01:24:00,153 Frieden mit den Brüdern, die ihr Leben gegeben haben, 899 01:24:01,370 --> 01:24:03,281 damit diese Mission ein Erfolg wird. 900 01:24:03,288 --> 01:24:04,995 Amen, Bruder. 901 01:24:05,666 --> 01:24:07,577 Verschwinden wir von hier. 902 01:24:08,502 --> 01:24:12,040 - Dabei gewöhne ich mich gerade an euch. - Endlich. Nach drei Monaten. 903 01:24:12,923 --> 01:24:15,335 Hey, Xu, wir mögen alle dein neues Outffit. 904 01:24:15,342 --> 01:24:17,299 Aber das hast du fallengelassen. 905 01:24:18,303 --> 01:24:20,635 Im Ernst, du siehst super aus! 906 01:25:08,770 --> 01:25:10,386 Herrschaften. 907 01:25:14,484 --> 01:25:16,145 Eines muss ich Ihnen lassen. 908 01:25:16,153 --> 01:25:19,020 Die Bedingungen waren hart, aber Sie haben es geschafft. 909 01:25:19,573 --> 01:25:20,813 Danke, Commander. 910 01:25:20,824 --> 01:25:23,657 Die letzten Monate waren für uns alle schrecklich. 911 01:25:23,660 --> 01:25:27,449 Ich möchte Ihnen sagen, dass Sie die härtesten, tapfersten Soldaten sind, 912 01:25:27,831 --> 01:25:29,196 die ich kenne. 913 01:25:31,585 --> 01:25:35,374 Und wenn Sie mal wieder einen Kampf austragen müssen, bin ich dabei. 914 01:25:37,674 --> 01:25:38,630 Abtreten! 915 01:25:39,384 --> 01:25:40,340 Sir! 916 01:26:16,088 --> 01:26:19,126 Hey, packst du etwa schon? 917 01:26:19,132 --> 01:26:20,748 Du weißt doch, wie das ist. 918 01:26:20,967 --> 01:26:23,800 Zurück in die Staaten. Sehen, dass Geld reinkommt. 919 01:26:24,471 --> 01:26:26,303 Ja, ich weiß, was du meinst. 920 01:26:27,766 --> 01:26:29,382 Was ist mir dir? 921 01:26:29,726 --> 01:26:31,763 Ich glaube, ich nehme eine Auszeit. 922 01:26:32,104 --> 01:26:35,222 Diese Mission war ganz anders. 923 01:26:35,691 --> 01:26:37,648 Die Umgebung und die Menschen. 924 01:26:40,195 --> 01:26:41,981 Jetzt bin ich also Schuld. 925 01:26:43,031 --> 01:26:43,987 Quatsch! 926 01:26:44,908 --> 01:26:46,524 Niemals, Mann. 927 01:26:49,079 --> 01:26:53,164 Hey, du warst gut da draußen. 928 01:26:54,418 --> 01:26:56,000 Wir waren gut. 929 01:27:00,382 --> 01:27:02,714 Und schleim beim nächsten Mal nicht so viel rum! 930 01:27:02,718 --> 01:27:04,300 Das passt nicht zu dir. 931 01:27:08,890 --> 01:27:10,631 Wir hatten Glück, Mr Präsident. 932 01:27:10,976 --> 01:27:14,264 Sehr gut, Commander. Ich habe an dem Team nie gezweifelt. 933 01:27:14,938 --> 01:27:19,398 - Alles lief gut. - Sie haben sich Ihre Ferien verdient. 934 01:27:19,693 --> 01:27:22,025 Nein, ich hasse Ferien. 935 01:27:24,990 --> 01:27:28,483 Richten Sie dem Team Grüße und meine Dankbarkeit aus. 936 01:27:29,202 --> 01:27:30,488 Werde ich, Sir. 937 01:27:31,872 --> 01:27:33,909 KEIN SIGNAL 938 01:27:35,959 --> 01:27:37,996 Wie geht es bei euch weiter? 939 01:27:39,546 --> 01:27:42,208 - Ich werde auf Tour gehen. - Schon wieder? 940 01:27:42,215 --> 01:27:44,126 Ich trommel die Band wieder zusammen. 941 01:27:44,134 --> 01:27:46,091 - Die Snakeheads. - Gut! 942 01:27:46,970 --> 01:27:48,301 Punkrock. 943 01:27:48,305 --> 01:27:53,015 Ich werde am Strand rumliegen, mich bräunen, 944 01:27:54,102 --> 01:27:55,888 einen Drink nehmen... 945 01:28:01,860 --> 01:28:05,603 Seid vorsichtig. Ich kann nicht dauernd auf euch aufpassen. 946 01:28:09,242 --> 01:28:11,233 Das war echt ein Abenteuer! 947 01:28:13,413 --> 01:28:15,404 Dich werde ich am meisten vermissen. 948 01:28:16,041 --> 01:28:17,873 Du bist trotzdem verrückt! 949 01:28:24,174 --> 01:28:25,756 Alles okay? 950 01:28:26,676 --> 01:28:28,508 Wirst du es vermissen? 951 01:28:29,888 --> 01:28:30,844 Nein. 952 01:28:32,974 --> 01:28:34,885 Du konntest immer auf mich zählen. 953 01:28:35,769 --> 01:28:37,385 - Wir sind Brüder. - Ja. 954 01:28:38,814 --> 01:28:40,600 Oh, diese Mission... 955 01:28:40,816 --> 01:28:42,898 Ja, total verrückt. Komm jetzt! 956 01:28:55,288 --> 01:28:58,246 Eigentlich schuldet Ihnen die Menschheit etwas. 957 01:28:59,668 --> 01:29:02,205 Nun verschwinden Sie, bevor noch etwas anderes passiert. 958 01:29:02,212 --> 01:29:04,749 - Ja, Sir! - Hauen Sie endlich ab! 959 01:29:13,849 --> 01:29:16,341 Das beste, verdammte Team der Welt. 71158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.