Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,160
- Эй, про еду не забудьте!
- Хорошо.
2
00:00:56,480 --> 00:00:59,220
- Здравствуйте.
- Добрый день.
3
00:00:59,220 --> 00:01:04,260
- Хомченко, Денисов, Стасевич. Где найти?
- Это "Обезьяны" что ли?
4
00:01:04,420 --> 00:01:05,680
- Да. "Рокет манки".
5
00:01:05,680 --> 00:01:09,240
- Я сам бы хотел знать, где эти балбесы.
6
00:01:09,240 --> 00:01:14,160
- Мало того, что взносы за 3 месяца не заплатили, да ещё два компьютера мне сломали.
7
00:01:14,160 --> 00:01:16,480
Придётся, видимо, самому к ним домой идти.
8
00:01:16,480 --> 00:01:18,140
- А дома их нет. Мы там были.
9
00:01:18,140 --> 00:01:21,600
- Может кто-то из ваших пацанов с ними общается?
10
00:01:23,460 --> 00:01:27,220
- А вон, за крайним столом сидит. Стас. Позвать?
11
00:01:27,220 --> 00:01:29,620
- Нет, спасибо, мы сами.
12
00:01:43,640 --> 00:01:47,540
- Здорово.
- Привет. А что происходит?
13
00:01:47,540 --> 00:01:49,560
- Ты, говорят, с "Обезьянами" общаешься?
14
00:01:49,560 --> 00:01:54,300
- Это ерунда. Я с лохами не общаюсь. А что надо?
- Заработать хочешь?
15
00:01:54,300 --> 00:01:56,420
- Ну конечно. А можно поконкретнее?
16
00:01:56,420 --> 00:02:00,780
- Можно. Скажи мне, пожалуйста, кто у них в команде - "слабое звено"?
17
00:02:00,780 --> 00:02:02,860
- Да они там все лохи.
18
00:02:03,160 --> 00:02:06,080
- Ну а если подумать?
19
00:03:05,140 --> 00:03:08,780
- Это матрица! Матрица! 100% матрица!
20
00:03:08,780 --> 00:03:10,080
- Это фильм "Матрица" что ли?
21
00:03:10,080 --> 00:03:15,820
- Чайник! Какой фильм? Матрица - это математическая единица, понимаешь? 9 строк и 15 колонок.
22
00:03:16,260 --> 00:03:18,240
- Ой, извини.
23
00:03:19,700 --> 00:03:25,480
- Да, конечно, я слушаю. Хорошо. Конечно. Да.
24
00:03:25,480 --> 00:03:27,480
- До свидания.
25
00:03:28,560 --> 00:03:30,580
- Извини, мне там звонили.
26
00:03:30,740 --> 00:03:34,500
- Да, конечно. Смотри: у каждой буквы есть свой порядковый номер.
27
00:03:34,500 --> 00:03:37,500
Типа "а", "б", "в", "г" - это 1, 2, 3, 4... Теперь понимаешь?
28
00:03:37,500 --> 00:03:39,220
- Не очень.
29
00:03:39,220 --> 00:03:41,360
- Кто тебе звонил?
- Не важно.
30
00:03:41,360 --> 00:03:42,620
- А ну выбрось сим-карту!
31
00:03:42,620 --> 00:03:46,480
- Зачем? Я его просто отключу.
- Выбрось, я сказал! Мы все так сделали. Нас отследить могут!
32
00:03:46,480 --> 00:03:48,140
- Мы что, шпионы какие-то?
33
00:03:48,140 --> 00:03:50,320
- Седьмое правило геймера: не делай из себя мишень.
34
00:03:50,320 --> 00:03:51,960
- Ты надоел уже!
35
00:03:54,620 --> 00:03:57,060
- Опять ругается Хомяк? Есть хочет?
36
00:03:57,060 --> 00:03:59,080
- Надеюсь, вас никто не видел?
37
00:03:59,400 --> 00:04:01,720
- Хоть бы спасибо сказал.
38
00:04:04,220 --> 00:04:07,960
- Вы тут как "свои". Откуда такой наряд?
39
00:04:07,960 --> 00:04:11,120
- У моего брата в историческом клубе много таких нарядов.
40
00:04:11,120 --> 00:04:13,780
- Почему вы решили, что они прячутся где-то здесь?
41
00:04:15,740 --> 00:04:20,040
- Я не говорила, что именно здесь. В любом случае, они где-то рядом с Замком.
42
00:04:20,040 --> 00:04:23,480
Затеряться среди туристов - это самое логичное в их случае.
43
00:04:23,480 --> 00:04:25,920
И они не так глупы, как вы думаете.
44
00:04:25,920 --> 00:04:32,060
Вот её фото. Передай парням, пусть ищут. А мне пора возвращаться.
45
00:04:38,860 --> 00:04:39,980
- Чуть не опоздали!
46
00:04:39,980 --> 00:04:41,720
- Говорил же, будильник пораньше поставить!
47
00:04:41,720 --> 00:04:44,440
- Успокойтесь вы! Мы вроде бы успели!
48
00:04:44,440 --> 00:04:48,420
- Не на солнце смотрите, а на тень! На верхнюю точку. Туда!
49
00:05:00,980 --> 00:05:05,260
- Может мы что-то неправильно расшифровали?
- Какая может быть дверь под водой?
50
00:05:05,560 --> 00:05:08,200
- А что если раньше тут не было воды?
51
00:05:08,420 --> 00:05:11,580
Сколько времени прошло? Пара столетий?
52
00:05:11,580 --> 00:05:14,940
- Точно! Ведь её могло просто затопить.
53
00:05:15,090 --> 00:05:21,720
- А я думаю - наоборот. Тайный ход потому и тайный, чтобы его враги не нашли. Его специально затопили!
54
00:05:21,960 --> 00:05:24,730
- Что-то слабо верится.
- А почему бы и нет?
55
00:05:25,000 --> 00:05:29,680
- В фильмах про шпионов так часто делали. Ну, давай, Хомяк.
56
00:05:29,680 --> 00:05:32,320
- Что "давай"?
- Ныряй. Твоя идея.
57
00:05:32,320 --> 00:05:34,690
- Ты обалдел? Я плавать не умею.
58
00:05:34,690 --> 00:05:36,280
- Вода наверное холодная ещё.
59
00:05:36,280 --> 00:05:39,330
- Мы что, полдня будем стоять ждать, пока она согреется?
60
00:05:40,280 --> 00:05:42,060
- Что, слабо, слабаки?
61
00:05:42,210 --> 00:05:46,880
- А ты у нас тут самый крутой перец? Морж северного флота? Покажи пример.
62
00:05:48,360 --> 00:05:54,570
- Тоже мне команда. Нас в любую секунду могут выследить "чёрные копатели". А вы тут дурачитесь, да?
63
00:05:54,700 --> 00:05:56,690
- Дашка...
- Погоди!
64
00:05:57,840 --> 00:05:59,770
- Учитесь, слабаки.
65
00:06:04,300 --> 00:06:07,330
- Выпендривается он. Ничего он там не найдёт.
66
00:06:07,330 --> 00:06:08,450
- Почему же?
67
00:06:08,450 --> 00:06:13,180
- Потому что его послезавтра в деревню отправляют. И вся слава достанется другим.
68
00:06:13,180 --> 00:06:16,280
- Ах так? Тогда я сама проверю!
69
00:06:25,080 --> 00:06:27,810
- Смотри не замёрзни здесь.
70
00:06:30,160 --> 00:06:31,860
- Тут сплошной ил!
71
00:06:32,340 --> 00:06:34,520
И вода мутная.
72
00:06:40,290 --> 00:06:42,530
- Что там?!
- Не знаю!
73
00:06:43,400 --> 00:06:46,020
- Осторожно! Крокодил!
74
00:06:46,660 --> 00:06:48,880
- Тьфу ты!
- Бревно!
75
00:06:49,100 --> 00:06:52,220
- Чего орёшь?!
- А что, пошутить нельзя?
76
00:07:11,480 --> 00:07:14,220
- Ребята, плывите сюда! Я кое-что нашёл.
77
00:07:14,220 --> 00:07:16,320
- А что там?
- Плыви, увидишь.
78
00:07:16,320 --> 00:07:18,060
- Я сейчас иду! Подожди.
79
00:07:18,060 --> 00:07:21,020
- Ты говорил, что плавать не умеешь!
- Нырять - это не плавать.
80
00:07:38,160 --> 00:07:39,970
- Ребят, я чувствую, вход точно где-то здесь.
81
00:07:39,970 --> 00:07:42,840
- Тоннель ведёт прямо в замок. Что у нас там?
82
00:07:43,650 --> 00:07:45,090
- Развалины костёла.
83
00:07:45,090 --> 00:07:47,000
- А мы что, туда голые полезем?
84
00:07:47,000 --> 00:07:51,290
- Значит надо подготовиться. Пластиковые мешки взять. Фонарики, верёвки.
85
00:07:51,290 --> 00:07:52,250
- Еды побольше!
86
00:07:52,250 --> 00:07:56,130
- А родителям что сказать?
- По старой схеме: он - у тебя, ты - у меня, готовимся к турниру.
87
00:07:56,130 --> 00:07:59,520
- Собираемся вечером у палатки.
88
00:08:00,010 --> 00:08:01,960
- Здравствуйте.
89
00:08:02,440 --> 00:08:03,730
- Привет.
90
00:08:03,730 --> 00:08:07,460
- Ты сейчас опоздаешь на экзамен.
- Я не могу. Привезли столько товаров.
91
00:08:07,460 --> 00:08:09,370
- Электричка через 20 минут. Ты успеешь.
92
00:08:09,370 --> 00:08:12,280
- Петрович не отпускает. Такой наплыв туристов.
93
00:08:12,280 --> 00:08:15,000
- Ты 3 года училась. Ты сможешь экзамен сдать!
94
00:08:15,100 --> 00:08:17,160
Хочешь, я могу поработать за прилавком.
95
00:08:17,160 --> 00:08:20,020
- Но а как же твой турнир? Ты же говорил, что это важно.
96
00:08:20,020 --> 00:08:23,160
- Чёрт с этим турниром. Мам, поезжай на экзамен.
97
00:08:24,260 --> 00:08:26,130
- Это хорошо, но ты ещё совсем маленький.
98
00:08:26,130 --> 00:08:29,260
- Я не маленький! Я тебя прикрою. Ты сдашь экзамен.
99
00:08:29,480 --> 00:08:31,940
Я прошёл испытание "Рокет манки" - это что-то значит.
100
00:08:32,160 --> 00:08:37,610
- Да, но...
- У нас ничего не получится, если ты будешь зарабатывать так мало за этим прилавком.
101
00:08:38,000 --> 00:08:39,460
Пожалуйста.
102
00:08:41,690 --> 00:08:45,660
- Спасибо, сын. Тамара, пригляди за Димкой. Я после обеда вернусь.
103
00:08:45,660 --> 00:08:47,400
- Да, хорошо.
104
00:08:55,560 --> 00:08:57,650
- Здравствуйте.
- Здравствуй.
105
00:09:01,090 --> 00:09:02,240
- А где папа?!
106
00:09:02,240 --> 00:09:06,570
- Всё нормально с вашим папой. Ваш папа пришёл в себя и скоро поправится.
107
00:09:06,570 --> 00:09:09,480
- Его сейчас повезли на томографию. Если хотите, можете подождать.
108
00:09:09,480 --> 00:09:13,810
- У меня ещё дел много. Можно я ему записку оставлю?
- Пожалуйста.
109
00:09:17,810 --> 00:09:20,920
- Вы серьёзно думаете, что дети могут что-то найти?
110
00:09:21,090 --> 00:09:25,340
- Не знаю про "найти", а ненужное внимание привлечь могут.
111
00:09:25,420 --> 00:09:31,600
Сегодня заходил следователь, спрашивал: не знает ли кто, куда пропала дочка Вербицкого?
112
00:09:31,600 --> 00:09:35,600
Не хватало ещё, чтобы весь город начал разыскивать этих пацанов.
113
00:09:35,600 --> 00:09:42,060
Я не для того столько лет пробивал разрешения на работу в Замке и создавал этот дурацкий фонд, чтобы всё пошло насмарку.
114
00:09:56,440 --> 00:09:58,380
- Вон их палатка.
115
00:09:58,380 --> 00:09:59,970
- Замечательно.
116
00:10:00,340 --> 00:10:03,120
Надеюсь, до ночи они никуда не сбегут.
117
00:10:03,770 --> 00:10:06,140
И чтобы - без шума.
118
00:10:06,140 --> 00:10:08,420
- Я так понимаю, что сегодня вылазка отменяется?
119
00:10:08,420 --> 00:10:09,700
- Выходит, что да.
120
00:10:09,700 --> 00:10:14,760
- Где эта "алгебра ходячая"? Если он нас бросил, кто в этом "арифмометре" разбираться будет?
121
00:10:14,840 --> 00:10:16,560
- Думаешь я знаю?
122
00:10:17,300 --> 00:10:19,340
- Явился не запылился, смотрите-ка.
123
00:10:19,340 --> 00:10:21,780
- Ребята, простите пожалуйста.
- Можешь не извиняться.
124
00:10:21,780 --> 00:10:24,700
- Придётся из-за тебя здесь ещё одну ночь комаров кормить.
125
00:10:24,700 --> 00:10:26,970
- Мать экзамен провалила.
- И что?
126
00:10:27,170 --> 00:10:30,900
- Смеётся. Говорит, что до конца жизни будет в этом ларьке работать.
127
00:10:30,900 --> 00:10:34,640
А мне кроме училища ничего не светит. Только улицы подметать.
128
00:10:34,640 --> 00:10:36,460
- Радужная перспектива.
129
00:10:36,460 --> 00:10:40,160
- Ты, Димон, не бойся. Сокровища найдём и тебе долю выделим.
130
00:10:40,160 --> 00:10:41,520
- Если нас комары не съедят.
131
00:10:41,520 --> 00:10:47,130
- Ладно, давайте уже собираться. Берём только самое необходимое. Дай пакеты.
132
00:11:24,740 --> 00:11:28,370
- Юра, просыпайся! Хомяк!
- Что ты хочешь? Опять новое правило придумал?
133
00:11:28,370 --> 00:11:29,600
- Дашку похищают!
134
00:11:29,600 --> 00:11:32,440
- В смысле? Кто? "Чёрные копатели" что ли?
135
00:11:32,440 --> 00:11:35,260
- Да! Пошли скорее!
- Страшно как-то.
136
00:11:35,380 --> 00:11:37,690
- Пошли, я сказал!
- Хомяка куда?
137
00:11:37,690 --> 00:11:40,930
- Он спит как сурок. Ты его не разбудишь.
- Эх, ладно. Давай.
138
00:11:55,940 --> 00:11:58,100
- Тут жди. Я за машиной.
139
00:11:58,100 --> 00:12:00,100
- Не рыпайся, я сказал!
140
00:12:00,100 --> 00:12:02,100
- Я кому сказал, не рыпаться?
141
00:12:02,490 --> 00:12:03,940
- Что ты рыпаешься? Что ты...
142
00:12:03,940 --> 00:12:07,020
- Вали его!
- На!!! Получи!
143
00:12:07,020 --> 00:12:09,400
- Гады! Гадёныши!!!
144
00:12:17,540 --> 00:12:21,970
- Дашка, дай я.
- Ай! Больно.
- Ну прости, пожалуйста.
145
00:12:21,970 --> 00:12:23,730
- Вот этого верзилу мы завалили. Это точно.
146
00:12:23,730 --> 00:12:26,600
- Ты был крут!
- Ты настоящий молодец!
147
00:12:27,220 --> 00:12:30,100
- Того не стоило конечно.
- Да это он со страху.
148
00:12:30,100 --> 00:12:32,040
- Со страху кое-кто спал в палатке!
149
00:12:32,040 --> 00:12:33,720
- Я не спал! Я палатку охранял!
150
00:12:33,720 --> 00:12:36,200
- Нас выследили! Надо сматываться. Быстро!
151
00:13:26,140 --> 00:13:28,330
- Нас подождите!
152
00:13:39,570 --> 00:13:41,130
- Мрачновато тут.
153
00:13:41,130 --> 00:13:42,810
- И не жарко.
154
00:13:42,970 --> 00:13:49,100
- Слушайте меня внимательно. Самое главное правило в лабиринте: держаться правой рукой за стену.
155
00:13:49,100 --> 00:13:53,960
- Я пойду первый. Хомяк будет замыкать строй. А ты, Дашка, будешь считать наши шаги.
156
00:13:53,960 --> 00:13:58,050
А ты, Юрка, будешь простукивать стены. Я думаю, в них спрятан потайной лаз.
157
00:13:58,050 --> 00:14:01,080
Сейчас пойдём просто на разведку местности.
158
00:14:01,370 --> 00:14:04,940
А потом, когда соберёмся получше, пойдём вглубь тоннеля. Насколько это возможно.
159
00:14:04,940 --> 00:14:06,940
- Почему ты командуешь?
- Давай, ты.
160
00:14:06,940 --> 00:14:08,700
- Он там порулит...
161
00:14:09,720 --> 00:14:10,780
- Успокойтесь!
162
00:14:10,890 --> 00:14:13,760
- Ты, Гена, не обижайся, но здесь правда, лучше довериться Димке.
163
00:14:13,760 --> 00:14:16,240
- Да мне всё равно, пусть идёт первый.
164
00:14:18,880 --> 00:14:22,770
- Ребята, подождите, я тут что-то нашёл. Похоже, это цепь.
165
00:14:29,310 --> 00:14:32,380
- Что это?!
- Откуда я знаю?
166
00:14:33,120 --> 00:14:36,700
- Как мы отсюда выберемся?
- Заткнись! Разорался тут!
167
00:14:36,700 --> 00:14:38,650
- Может его разобрать?
168
00:14:38,930 --> 00:14:40,250
- Это может обвалиться!
169
00:14:40,250 --> 00:14:41,700
- Надо на помощь звать.
170
00:14:41,700 --> 00:14:43,000
- Кого?
171
00:14:44,160 --> 00:14:45,960
Тут уже давно никого нету!
172
00:14:45,960 --> 00:14:48,170
- Мы что отсюда никогда не выберемся что ли?
173
00:14:48,170 --> 00:14:50,960
- Я не знаю!
- Видимо, осталась только одна дорога.
174
00:14:50,960 --> 00:14:53,640
- Вперёд. Давайте одеваться.
175
00:14:56,050 --> 00:14:58,930
- Спасибо, это замечательная новость.
176
00:14:58,930 --> 00:15:02,410
Да, мы очень волновались. Скажите, когда можно будет его проведать?
177
00:15:02,520 --> 00:15:05,050
Спасибо, вы нас очень порадовали.
178
00:15:05,380 --> 00:15:08,260
Скажите, а сколько он ещё в больнице пробудет?
179
00:15:08,860 --> 00:15:11,140
Спасибо ещё раз.
180
00:15:12,010 --> 00:15:13,820
Ты всё слышала?
181
00:15:14,040 --> 00:15:17,290
Вербицкий выздоравливает. Времени у нас мало.
182
00:15:17,290 --> 00:15:21,180
Твои кретины даже с пацанами разобраться не смогли. Где их теперь искать?
183
00:15:21,180 --> 00:15:23,200
- Думаю, вот здесь.
184
00:15:24,100 --> 00:15:26,690
- Смеёшься? Под землёй?
185
00:15:27,000 --> 00:15:30,200
Господи. Поверила детским каракулям...
186
00:15:30,450 --> 00:15:33,130
А счётную машинку почему не забрали?
187
00:15:33,130 --> 00:15:36,370
- Парнишка, который отдал мне эти расчёты, сказал, что не нашёл "арифмометр".
188
00:15:36,460 --> 00:15:41,370
Но вместе с дочкой Вербицкого они собираются обследовать именно этот подземный ход.
189
00:15:41,370 --> 00:15:43,740
- Какой там подземный ход? Этот?
190
00:15:43,740 --> 00:15:45,240
- Вот этот.
- Так, стоп!
191
00:15:45,240 --> 00:15:50,210
- А выйти они могут только сюда. Правильно?
- Да.
192
00:15:56,850 --> 00:15:58,530
- Нам сюда.
193
00:16:23,690 --> 00:16:26,610
- С ума сойти можно. Наши предки всё в голове считали.
194
00:16:26,610 --> 00:16:29,700
- Скоро и нам придётся. Батарея у телефона почти села.
195
00:16:29,700 --> 00:16:31,410
- Даша, сколько ты насчитала?
196
00:16:31,410 --> 00:16:33,840
- 315 шагов.
197
00:16:33,840 --> 00:16:35,970
- Сейчас я всё это переведу в "локти", и пойдём дальше.
198
00:16:35,970 --> 00:16:37,360
- Куда переведёшь?
199
00:16:37,360 --> 00:16:39,060
- Не куда, а во что.
200
00:16:39,480 --> 00:16:44,050
В 17 веке были такие меры длины: пядь, сажень, локоть, верста.
201
00:16:44,050 --> 00:16:45,500
- Ничего себе!
202
00:16:45,500 --> 00:16:47,920
- Всё понятно. А как это по-нашему будет?
203
00:16:48,010 --> 00:16:54,640
- Смотри, если Дашкин шаг примерно 45-50 см, то это получается около 300 "локтей".
204
00:16:54,640 --> 00:16:56,880
- А если использовали "сажень"?
205
00:16:56,880 --> 00:16:59,890
- Тогда с помощью "Абака" пересчитаем всё в "сажени".
206
00:17:00,000 --> 00:17:06,050
- Я очень долго не мог понять, что с "Абаком" не так? Я его по-разному пробовал, а он не мог даже выдать действие 2х2=4.
207
00:17:06,050 --> 00:17:08,450
Потом я понял, в чём его секрет шифрования.
208
00:17:08,450 --> 00:17:12,480
Оказывается, он показывает не абстрактные числа, а координаты тоннеля!
209
00:17:12,480 --> 00:17:15,880
Стартовая точка - это был наш подводный грот.
210
00:17:15,880 --> 00:17:18,000
А потом по тоннелю ходили - 300 "локтей".
211
00:17:18,000 --> 00:17:22,210
- Слушай, Лобачевский, куда нам дальше идти? Я как бы есть хочу.
212
00:17:22,330 --> 00:17:23,780
- Худеть тебе надо.
213
00:17:23,780 --> 00:17:26,340
- Что я вам - балерина, чтобы худеть?
214
00:17:26,540 --> 00:17:30,220
- Теперь мы должны пройти 30 саженей налево.
215
00:17:32,240 --> 00:17:34,780
- Это примерно 90 шагов
- Идём.
216
00:17:56,290 --> 00:18:00,120
- Хорошая штука! Достань мне такую. Как думаешь, сколько она стоит?
217
00:18:00,200 --> 00:18:02,060
- Откуда я знаю?
218
00:18:02,900 --> 00:18:08,000
- Это директор распорядился, чтобы все сотрудники оделись соответственно эпохе. Чтобы не выделяться.
219
00:18:08,000 --> 00:18:11,970
Такая вот "изюминка". На кухню даже целого барана притащили.
220
00:18:11,970 --> 00:18:15,640
- А то я смотрю на тебе какая-то тряпка непонятная.
221
00:18:32,930 --> 00:18:34,780
- Что ты тут рисуешь?
- Ничего.
222
00:18:34,780 --> 00:18:37,360
- Иди-ка вперёд, чтобы я всё видел.
223
00:18:51,380 --> 00:18:54,440
- Ребята, тут какой-то завал.
224
00:19:04,540 --> 00:19:05,900
- Аааа! Нога!
225
00:19:06,490 --> 00:19:07,760
- Где мы?!
226
00:19:07,860 --> 00:19:10,980
- Донжон. Это самое опасное место в мире.
227
00:19:10,980 --> 00:19:12,080
- Нога!
228
00:19:12,980 --> 00:19:14,680
- Надо выход искать!
229
00:19:14,820 --> 00:19:17,290
- Мы с Хомяком там посмотрим. Пошли!
230
00:19:17,960 --> 00:19:20,080
- Моя нога! Я кажется её сломал.
231
00:19:20,080 --> 00:19:22,360
- Где болит?
- Аааа! Везде!
232
00:19:22,360 --> 00:19:25,180
- Да потерпи, ты! У меня бинт есть.
233
00:19:25,180 --> 00:19:29,020
- По чертежам Вербицкого, тоннель проходит вон там.
234
00:19:29,020 --> 00:19:31,410
А мы копаем со стороны костёла.
235
00:19:32,940 --> 00:19:34,700
- От костёла...
236
00:19:36,130 --> 00:19:41,170
Слушай, а что это там за строение у самого озера?
237
00:19:41,170 --> 00:19:42,690
- Какой-то флигель был.
238
00:19:42,690 --> 00:19:45,720
- Неплохой флигель, надо будет купить.
239
00:19:46,130 --> 00:19:49,240
- Слушай, похоже в том месте тоннель уходит под воду.
240
00:19:49,240 --> 00:19:54,360
Как ты думаешь, князь мог предусмотреть систему затопления на случай форс-мажора?
241
00:19:54,480 --> 00:19:55,570
- Вполне возможно.
242
00:19:55,570 --> 00:19:57,780
- Надо будет сказать этому...
243
00:19:57,780 --> 00:19:59,370
- Соловцу?
- Да!
244
00:19:59,370 --> 00:20:03,690
- Дурацкая фамилия. Пусть проверит. А то, не дай бог докопаемся...
245
00:20:05,090 --> 00:20:09,760
Тоже флигель хороший. Как думаешь, сколько стоит?
246
00:20:11,460 --> 00:20:15,800
Что ты смотришь? Дай тряпку! Я не хочу выделяться.
247
00:20:18,330 --> 00:20:19,780
- Одни стены кругом.
248
00:20:19,780 --> 00:20:21,410
Какой-то каменный колодец.
249
00:20:21,410 --> 00:20:23,220
- Это что, опять ловушка?
250
00:20:23,220 --> 00:20:24,540
- Не знаю.
251
00:20:25,850 --> 00:20:28,940
- Надо тебе какой-нибудь костыль найти.
252
00:20:28,940 --> 00:20:30,770
- Как выбираться будем?
- Не знаю.
253
00:20:30,770 --> 00:20:33,650
- А я шутку вспомнил.
- Да какая шутка тут может быть?!
254
00:20:33,760 --> 00:20:35,380
- Вот именно!
255
00:20:39,480 --> 00:20:42,460
- Как сквозь землю провалились!
256
00:20:44,640 --> 00:20:46,700
- Вроде голоса! Ты слышишь?
257
00:20:47,720 --> 00:20:50,240
- Слышу только как сердце колотится.
258
00:21:00,320 --> 00:21:02,260
- Надо на карту взглянуть.
259
00:21:02,410 --> 00:21:03,810
- Думаю, что проход завален.
260
00:21:03,810 --> 00:21:07,540
- Да пошёл ты к чёрту со своей картой и "Завещанием". Ты нас сюда привёл! Ты!
261
00:21:07,540 --> 00:21:09,360
- Заткнись, Хомяк!
262
00:21:10,010 --> 00:21:12,940
- Ты что, ногу сломал?! Вот придурок!
263
00:21:12,940 --> 00:21:16,280
У нас теперь ни телефона, ни интернета. Или у тебя новое правило есть?
264
00:21:16,280 --> 00:21:19,620
- Успокойся! Если мы что-нибудь не придумаем, мы отсюда не выберемся.
265
00:21:19,620 --> 00:21:22,820
- Заткнись, балласт!
- Кто балласт?!
266
00:21:29,100 --> 00:21:30,600
- Возвращаться надо.
267
00:21:30,600 --> 00:21:32,320
- С пустыми руками?!
268
00:21:33,480 --> 00:21:36,980
- Найдёшь и тут в подземелье? Дышать нечем.
269
00:21:37,080 --> 00:21:39,040
- Сколько их хоть было, ты заметил?
270
00:21:39,040 --> 00:21:40,740
- Не хватало мне ещё детей считать.
271
00:21:40,740 --> 00:21:42,480
- Шустрые черти!
272
00:21:43,460 --> 00:21:46,500
- Там точно какие-то звуки.
- Какие звуки?
273
00:21:47,060 --> 00:21:48,500
- Слышите?
274
00:21:49,090 --> 00:21:50,720
- Может на помощь позвать надо?
275
00:21:50,720 --> 00:21:54,930
- А если это "чёрные копатели"? Завалят эту яму, и мы пропали.
276
00:22:02,770 --> 00:22:04,250
- Кажется ушли.
277
00:22:04,250 --> 00:22:05,810
- Может зря не позвали?
278
00:22:06,570 --> 00:22:07,920
- Я знаю, что делать.
279
00:22:07,920 --> 00:22:10,260
- А мы и забыли - с нами супер-вумен. ((superwoman?)).
280
00:22:18,520 --> 00:22:21,760
- Ничего не выйдет. Надо "пирамиду" строить.
281
00:22:21,880 --> 00:22:25,140
- Хомяк, иди сюда. Я на тебя заберусь.
282
00:22:25,140 --> 00:22:27,140
- Давай подсажу.
283
00:22:28,480 --> 00:22:30,080
- Давай.
284
00:22:36,130 --> 00:22:38,980
- Что бы вы без меня делали, обезьяны!
285
00:23:09,890 --> 00:23:11,920
- Держите, мартышки!
286
00:23:20,050 --> 00:23:21,960
Я готова!
287
00:23:32,240 --> 00:23:33,280
- Давай.
288
00:23:38,250 --> 00:23:39,530
- Я твой должник.
289
00:23:39,530 --> 00:23:40,690
- Да ладно.
290
00:23:44,500 --> 00:23:45,860
- Помоги.
291
00:24:11,400 --> 00:24:13,100
- Давай руку!
292
00:24:13,100 --> 00:24:14,610
- Давай.
293
00:24:16,050 --> 00:24:17,400
- Всё.
294
00:24:18,170 --> 00:24:19,490
- Спасибо.
- Пожалуйста.
295
00:24:19,490 --> 00:24:22,000
- Хомяк, ты там как?
- Эй, верёвку давай!
296
00:24:33,540 --> 00:24:37,520
- Ну ты Хомяк - кабан. Тебе надо бульдозер вызывать.
297
00:24:37,520 --> 00:24:40,860
- Если бы не я, ваши скелеты нашли бы только через 200 лет.
298
00:24:42,600 --> 00:24:43,980
- Куда дальше?
299
00:24:44,250 --> 00:24:47,650
- До ближайшего поворота. А дальше просчитаем координаты.
300
00:24:47,650 --> 00:24:49,060
- Тихо!
301
00:24:50,080 --> 00:24:51,600
- Какие-то звуки.
- Где?
302
00:24:51,600 --> 00:24:52,660
- Там.
303
00:24:58,330 --> 00:25:00,300
- Ребята, кажется - там.
304
00:25:14,620 --> 00:25:17,460
- Больно!
- Димон, на палку.
305
00:25:17,610 --> 00:25:19,840
- Спасибо.
- Горелым пахнет.
306
00:25:19,840 --> 00:25:21,460
- Видимо, мы здесь не одни.
307
00:25:21,560 --> 00:25:23,320
- Давайте подойдём, посмотрим.
308
00:25:23,320 --> 00:25:25,170
- Это же запах барбекью!
309
00:25:25,170 --> 00:25:27,740
Аж слюнки текут!
- Заткнись!
310
00:25:27,740 --> 00:25:30,290
- Я как будто год не ел, понимаете!
311
00:25:30,980 --> 00:25:33,450
- Стойте здесь. Я посмотрю.
312
00:25:33,800 --> 00:25:37,850
- Как говорит наш "Магистр": маскировка - мать конспирации.
313
00:25:37,850 --> 00:25:41,180
- Ему говорить можно, что угодно. Тут пожрать некогда!
314
00:25:41,330 --> 00:25:46,260
- Скажи спасибо, что я пиво и колбасу на кухне взял.
315
00:25:46,410 --> 00:25:48,570
Хоть пожрём, пока никого нет.
316
00:25:48,570 --> 00:25:50,440
- Ну что? Там есть выход?
317
00:25:50,440 --> 00:25:53,450
- Насчёт выхода - не знаю. Там какие-то рыцари.
318
00:25:53,450 --> 00:25:54,650
- Рыцари?
- Да.
319
00:25:54,650 --> 00:25:56,920
- Это наверное из этой исторической тусовки.
320
00:25:56,920 --> 00:26:00,170
- Я не знаю, откуда они. Но их рожи мне не нравятся.
321
00:26:00,420 --> 00:26:02,680
- Они там колбасу жарят!
322
00:26:03,900 --> 00:26:05,450
- Надоело!
323
00:26:05,740 --> 00:26:11,810
Сами пусть ползают по этому тоннелю! Ты понимаешь, что мы делаем всю грязную работу за них?
324
00:26:11,880 --> 00:26:15,000
Каждый день башкой рискуем. За что?
325
00:26:16,520 --> 00:26:20,240
За какие-то мифические горы золота?
- Ты что, предлагаешь их кинуть? ((to cheat))
326
00:26:22,700 --> 00:26:24,570
- Я предлагаю сделать по-умному.
327
00:26:24,570 --> 00:26:27,700
- Надо будет сейчас незаметно прокрасться мимо них, и двигаться дальше.
328
00:26:27,700 --> 00:26:31,450
- А куда "дальше"? Дима, ты знаешь - ноутбук сломан.
329
00:26:31,450 --> 00:26:34,530
Телефон не работает. Надо подойти и спросить, где тут выход.
330
00:26:34,530 --> 00:26:36,260
Ну, подумаешь, парни колбасу жарят.
331
00:26:36,260 --> 00:26:39,500
- Дашка, ты права. Иди, посмотри. Мы, если что, тебя прикроем.
332
00:26:39,730 --> 00:26:41,260
- Хомяк...
333
00:26:41,260 --> 00:26:42,860
- Слабак.
334
00:26:43,820 --> 00:26:45,920
Все вы тут слабаки.
335
00:26:50,170 --> 00:26:54,330
- Если нам повезёт, у меня есть один план...
336
00:26:54,810 --> 00:26:57,020
- Эй! Кто там?
337
00:26:57,020 --> 00:26:58,490
- Нас подслушивали!
338
00:26:58,490 --> 00:27:03,780
- Вы не волнуйтесь, я вас не подслушивала. Я только хотела спросить, где тут выход?
339
00:27:04,160 --> 00:27:08,010
- Девочка. Откуда ты взялась?
340
00:27:08,010 --> 00:27:09,810
- Да я тут случайно оказалась.
341
00:27:09,810 --> 00:27:11,810
- Да ладно, ладно. Не бойся.
342
00:27:11,930 --> 00:27:15,730
Подойди поближе, поможешь снять мне сапоги.
343
00:27:18,220 --> 00:27:22,540
- Слушай, Ланцелот, кажется она похожа на дочку Вербиц...
344
00:27:22,540 --> 00:27:26,000
...Ко... Косоглазой Пипины.
345
00:27:28,530 --> 00:27:31,580
Которую вчера на костре сожгли.
346
00:27:32,280 --> 00:27:37,140
- Ааа... Ведьмина дочка, точно! И одета как-то...
347
00:27:37,140 --> 00:27:38,330
- Моя мама - не ведьма!
348
00:27:38,330 --> 00:27:39,220
- Ведьма, ведьма!
349
00:27:39,220 --> 00:27:41,800
- А за её поимку обещали кошель таллеров! ((bag of Middle Age dollars))
350
00:27:41,800 --> 00:27:44,460
- Даша! Беги!
351
00:27:54,280 --> 00:27:56,480
- Я не понимаю, что это за "рыцари"?
352
00:27:56,480 --> 00:27:58,850
У одного из них голос знакомый был.
353
00:27:58,850 --> 00:28:01,730
- Тот, что покрупнее: мне его физиономия знакома.
354
00:28:01,730 --> 00:28:04,240
- Так может это ваши предки восстали из глубины веков?
355
00:28:04,240 --> 00:28:06,240
- Ты дурак что ли?
356
00:28:06,240 --> 00:28:07,450
- Пошёл бы и сам спросил у них.
357
00:28:07,450 --> 00:28:10,000
- Раз такой умный.
- Ребята, успокойтесь!
358
00:28:10,120 --> 00:28:13,250
- Если это "чёрные копатели", то зачем маскарад этот весь?
359
00:28:13,250 --> 00:28:15,250
- Бежать отсюда надо!
360
00:28:15,530 --> 00:28:17,250
- Бежим!
361
00:28:19,120 --> 00:28:20,720
- Сюда свети!
362
00:28:20,720 --> 00:28:22,210
- Куда бежать?
363
00:28:22,210 --> 00:28:23,080
- Вперёд!
364
00:28:23,620 --> 00:28:26,760
- Последний раз их видели здесь.
365
00:28:27,080 --> 00:28:28,250
И вот тут.
366
00:28:28,620 --> 00:28:34,410
- Если тоннель проходит прямо под Замком, то вполне логично, что где-то из подвалов есть выход в подземный лабиринт.
367
00:28:34,850 --> 00:28:37,260
- Людей отправила?
- Ещё утром.
368
00:28:37,500 --> 00:28:41,040
- Так, помни, дочь Вербицкого мне нужна целой и невредимой.
369
00:28:41,420 --> 00:28:43,780
- А не боитесь, если всё откроется?
370
00:28:44,400 --> 00:28:48,620
- Вербицкий будет мне благодарен за возвращение дочери. Это хороший бонус.
371
00:28:48,620 --> 00:28:53,580
Если вдруг, не дай бог, выяснится, что кто-то здесь вместо реставрации долбит стены.
372
00:28:53,580 --> 00:28:57,260
В поисках сокровищ. Будет неплохо иметь Вербицкого на своей стороне.
373
00:28:59,060 --> 00:29:01,760
Вот такой вот манёвр.
374
00:29:01,840 --> 00:29:06,240
Слушай, кому бы эту штуковину подороже продать?
375
00:29:06,320 --> 00:29:07,530
- Что?
376
00:29:07,740 --> 00:29:11,650
- Покупателя, говорю, найди. Вот что.
377
00:29:11,650 --> 00:29:14,330
- Снова здравствуйте.
378
00:29:14,330 --> 00:29:16,330
- Мы ходим кругами.
379
00:29:18,890 --> 00:29:21,800
- Чего ты орёшь?!
- Фу! Там крыса!
380
00:29:21,800 --> 00:29:24,120
- Крысёнок. Ну подумаешь.
381
00:29:24,120 --> 00:29:26,120
- Убери её.
382
00:29:27,970 --> 00:29:29,480
- Надоело!
383
00:29:29,770 --> 00:29:33,520
Я устала от этого тёмного грязного подземелья. Я хочу домой!
384
00:29:33,660 --> 00:29:35,060
- Ну и куда ты пойдёшь?
385
00:29:35,060 --> 00:29:36,800
- Куда захочу, туда и пойду.
386
00:29:36,800 --> 00:29:40,280
- Стой, а как же загадки Радзивиллов. А тайник с сокровищами?
387
00:29:40,410 --> 00:29:42,280
Ты сама нас сюда привела!
388
00:29:47,730 --> 00:29:48,930
- Даша...
389
00:29:50,240 --> 00:29:53,600
Если бы не ты, мы бы даже из колодца не выбрались.
390
00:29:53,600 --> 00:29:57,760
Ты очень сильная и умная девочка. Многие пацаны тебе даже завидуют.
391
00:29:57,760 --> 00:29:59,810
Просто не говорят об этом.
392
00:29:59,860 --> 00:30:01,810
- Достань воду, пожалуйста.
393
00:30:02,520 --> 00:30:04,660
- Подержи. Давай.
394
00:30:05,970 --> 00:30:08,170
- Это, кстати, последняя бутылка.
395
00:30:17,210 --> 00:30:19,450
- Куда?
- Налево.
396
00:30:20,530 --> 00:30:22,040
- А может направо?
397
00:30:22,210 --> 00:30:24,040
- А может и направо.
398
00:30:24,140 --> 00:30:26,210
- Может карту посмотрим?
399
00:30:26,660 --> 00:30:30,820
- Сюда пошли. У меня уже мозоли от этого маскарада.
400
00:30:35,500 --> 00:30:39,240
- Надо сравнить карту тоннеля с какими-нибудь ориентирами.
401
00:30:49,200 --> 00:30:50,820
- Пакет пропал!
402
00:30:50,820 --> 00:30:52,680
Там были расчёты и "Завещание"!
403
00:30:52,680 --> 00:30:54,680
- Как же мы теперь отсюда выберемся?
404
00:30:55,090 --> 00:30:57,720
- Подожди, ты хочешь сказать, что его кто-то украл?
405
00:30:57,720 --> 00:31:00,300
- А есть другие варианты? Предлагай.
406
00:31:00,490 --> 00:31:02,600
- Только если кто-то из нас "крыса". ((traitor))
407
00:31:04,330 --> 00:31:05,920
- Хомяк!
408
00:31:06,460 --> 00:31:08,610
- Эй, вы что? Крайнего нашли, что ли?
409
00:31:08,610 --> 00:31:11,200
- Ты последний в палатке оставался, когда на Дашку напали!
410
00:31:11,200 --> 00:31:14,300
- Сам потерял и на других сваливаешь? Дай, посмотрю!
411
00:31:14,300 --> 00:31:15,260
- Нет там ничего.
412
00:31:15,260 --> 00:31:17,400
- Хорошо, что я "Абак" заранее перепрятал.
413
00:31:17,400 --> 00:31:20,290
- Хомяк, покажи-ка свой рюкзак!
- А ты свой покажи!
414
00:31:20,400 --> 00:31:22,890
- Ты кому звонил? Почему сим-карту не достал?
415
00:31:22,890 --> 00:31:24,320
А что ты на стенах чертил?
416
00:31:24,320 --> 00:31:26,280
- Ничего я не чертил! Я тайный ход искал!
417
00:31:26,280 --> 00:31:29,760
И чтобы родителям позвонить, а должен у тебя разрешение спрашивать? Да?
418
00:31:29,760 --> 00:31:30,930
- Врёт он всё!
419
00:31:31,050 --> 00:31:32,930
- Не верите, можете обыскать.
420
00:31:36,020 --> 00:31:38,810
- Ну что? Есть что-нибудь?
421
00:31:38,810 --> 00:31:42,250
- Ничего нет? Могу даже раздеться. ((Мне всё можно. ?))
422
00:31:42,250 --> 00:31:45,060
- Успокойтесь! Мы все здесь в западне.
423
00:31:45,060 --> 00:31:47,760
"Завещание" я помню наизусть.
- Подожди, Даша.
424
00:31:47,760 --> 00:31:50,500
А не покажешь ты нам все свои карманы?
- Зачем?!
425
00:31:50,500 --> 00:31:52,360
- Художник!
426
00:31:52,360 --> 00:31:55,890
Ничего не рисовал, говоришь? А мел у тебя откуда?
427
00:31:55,890 --> 00:31:57,420
Мел у тебя откуда?
428
00:31:57,420 --> 00:31:58,960
- Давай-ка и его мобильный телефон проверим.
429
00:31:58,960 --> 00:32:00,720
- Давай мобильник проверим.
430
00:32:00,720 --> 00:32:03,240
Давай, показывай. Или Юрка прав насчёт "крысы".
431
00:32:03,240 --> 00:32:04,820
- Чего молчишь?
432
00:32:04,820 --> 00:32:06,820
- Да пошёл ты!
- Ах, ты предатель!
433
00:32:06,860 --> 00:32:09,620
- Ребята, хватит! Прекратите! Не надо!
434
00:32:09,620 --> 00:32:11,620
- Верёвку давай!
435
00:32:16,980 --> 00:32:19,260
- Нет, так нет. Может мы не туда пошли?
436
00:32:19,260 --> 00:32:22,800
- Свети под ноги. Здесь всё в пыли.
437
00:32:22,800 --> 00:32:24,760
Должны остаться следы.
438
00:32:25,220 --> 00:32:27,100
- Давай, вставай!
439
00:32:27,930 --> 00:32:30,890
- Что-то я проголодался. Дай-ка его рюкзак.
440
00:32:34,820 --> 00:32:36,660
Как вкусно пахнет. Хотите?
441
00:32:37,060 --> 00:32:39,650
Ему еда уже не понадобится. Можем поделить.
442
00:32:39,650 --> 00:32:41,400
- Я вам всё расскажу!
443
00:32:41,400 --> 00:32:43,400
- Опять наврёшь?
- Нет! Честное слово!
444
00:32:43,400 --> 00:32:48,010
Мне звонили и угрожали, что расскажут отцу про долг в компьютерном клубе! Вы понимаете?
445
00:32:48,010 --> 00:32:51,650
И взамен на это они сказали, что отправят меня на турнир за границу!
446
00:32:51,650 --> 00:32:52,680
- Кто сказал?
447
00:32:52,680 --> 00:32:54,600
- Я не знаю! Это же было по телефону!
448
00:32:54,600 --> 00:32:56,050
- Как ты так лоханулся?! ((How the hell you acted so stupid?))
449
00:32:56,050 --> 00:32:59,720
- Я не подумал... Точнее - подумал. Понимаете, у моего отца итак уже был один раз инфаркт.
450
00:32:59,720 --> 00:33:07,240
Итак он ходит сам не свой. И потом ещё на меня деньги все тратит. Чтобы у меня было всё как у всех. Ну простите меня!
451
00:33:07,240 --> 00:33:09,020
- Какой же ты...
452
00:33:09,410 --> 00:33:11,130
Развяжи его!
- Зачем?
453
00:33:11,130 --> 00:33:13,860
- Пусть катится на все четыре стороны, предатель!
454
00:33:14,020 --> 00:33:17,320
- Пускай катится. Только теперь по этим меткам нас любой дурак разыщет.
455
00:33:17,320 --> 00:33:18,580
- Это мысль!
456
00:33:18,580 --> 00:33:21,480
По его меткам мы сможем выбраться отсюда и сориентироваться.
457
00:33:21,640 --> 00:33:24,320
- Ну можно. Забирай!
458
00:33:25,140 --> 00:33:28,740
Будешь помогать Димке идти! Я пойду впереди.
459
00:33:40,810 --> 00:33:42,240
Осторожно, здесь спуск.
460
00:33:44,050 --> 00:33:46,200
И камней целая куча.
461
00:33:58,200 --> 00:34:01,120
- Ребята, давайте так: вы туда, а я здесь посмотрю.
462
00:34:01,120 --> 00:34:02,700
- Окей.
463
00:34:03,640 --> 00:34:06,000
- Ребята! Давайте сюда, быстрее!
464
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
- Что там?
- Не знаю.
465
00:34:08,000 --> 00:34:10,900
- Смотрите, как оно здесь оказалось?
466
00:34:12,900 --> 00:34:16,140
- Но судя по виду, этому не может быть 200 лет.
467
00:34:16,140 --> 00:34:18,420
- Давайте попробуем войти.
468
00:34:21,410 --> 00:34:23,200
- Наконец-то.
469
00:34:23,200 --> 00:34:25,140
Хоть какая-то цивилизация.
470
00:34:25,140 --> 00:34:28,890
- Даша, можешь мне ногу посмотреть? Мне кажется, бинт развязался.
471
00:34:28,980 --> 00:34:30,490
- Может здесь и еда есть?
472
00:34:30,490 --> 00:34:35,610
- Еда вряд ли. А вот свет должен быть. Надо включатель найти.
473
00:34:42,810 --> 00:34:44,360
- Ты что наделал!
474
00:34:44,360 --> 00:34:47,000
- Я нечаянно.
- Куда ты свои руки кривые суёшь?!
475
00:34:47,000 --> 00:34:50,340
- Сейчас хозяева придут, и что мы им скажем? Сам отвечать будешь.
476
00:34:50,340 --> 00:34:54,100
- Если хозяева придут - бежать придётся.
- А что это такое?
477
00:34:54,200 --> 00:34:56,850
- Зачем внутри одних предметов прятать какие-то другие?
478
00:34:56,850 --> 00:35:01,560
- Ребята, это жулики! Они так свои сокровища прячут. Я по телевизору видел.
479
00:35:01,840 --> 00:35:06,130
- Так! Так-так-так...
480
00:35:06,260 --> 00:35:09,760
Мы их везде ищем. А они все - тут.
481
00:35:10,060 --> 00:35:11,920
- Мы это нечаянно разбили.
482
00:35:11,920 --> 00:35:17,600
- Нечаянно? Знаете детки, в чём ваша беда?
483
00:35:18,000 --> 00:35:22,410
Вы суёте нос, куда не надо.
484
00:35:22,500 --> 00:35:25,290
- Вон тот здоровый мне рот заклеивал.
485
00:35:25,290 --> 00:35:26,540
- Держи!
486
00:35:26,820 --> 00:35:29,050
- Да не меня! За ними давай!
487
00:35:36,280 --> 00:35:38,290
- Кочергина не видели?
488
00:35:38,440 --> 00:35:40,260
- Вот Ирина Буткевич, она знает.
489
00:35:40,260 --> 00:35:42,050
- Анатолий Григорьевич, как вы?
490
00:35:42,050 --> 00:35:45,600
- Потом, Ирина. Надо срочно организовать поиски детей. Они в тоннеле под Замком.
491
00:35:45,600 --> 00:35:49,020
- С чего вы взяли, что там дети?
- Там не только дети, там ещё и "чёрные копатели". Надо торопиться.
492
00:35:49,020 --> 00:35:53,680
- Но как мы попадем в тоннель?
- Я знаю один проход - в подвале под кухней ресторана.
493
00:36:01,940 --> 00:36:05,560
- Обалдеть, ребята. Приплыли. Там тупик.
494
00:36:05,560 --> 00:36:08,320
- Видимо мы попали в ложный ход.
495
00:36:09,650 --> 00:36:12,760
- Ребята, подождите, я пойду посмотрю. Может поворот пропустили.
496
00:36:12,760 --> 00:36:14,520
- Ну иди, иди.
497
00:36:17,290 --> 00:36:20,040
Нет. Не доверяю я ему. Пойду-ка с ним.
498
00:36:20,040 --> 00:36:21,360
- Давай.
499
00:36:22,220 --> 00:36:25,540
- Дима, а что если мы отсюда никогда не выберемся?
500
00:36:25,540 --> 00:36:27,140
- Нашла тему.
501
00:36:27,290 --> 00:36:30,210
- А тебе что, совсем не страшно?
502
00:36:30,490 --> 00:36:32,530
- Конечно страшно.
503
00:36:33,720 --> 00:36:35,980
Хочешь я тебе одну восточную притчу расскажу?
504
00:36:35,980 --> 00:36:38,360
- Давай, только без страшилок.
505
00:36:38,800 --> 00:36:41,560
- Один парень влюбился в принцессу.
506
00:36:41,560 --> 00:36:46,700
Они хотели пожениться, но её отец - султан, - как во всех сказках, был против этого брака.
507
00:36:46,700 --> 00:36:51,160
И чтобы избавиться от нежелательного жениха, он придумал для него неразрешимую задачу.
508
00:36:51,160 --> 00:36:55,640
В одной из 6 комнат он спрятал принцессу. А в других 5 - посадил тигров.
509
00:36:55,640 --> 00:37:01,810
У парня была всего одна попытка, чтобы угадать, где находится принцесса, либо... умереть от клыков тигра.
510
00:37:01,810 --> 00:37:03,040
- И что дальше?
511
00:37:03,040 --> 00:37:06,050
- Это задача на математическую логику.
512
00:37:06,450 --> 00:37:12,040
- Обалдеть можно. Ты можешь хоть о чём-то думать, кроме своей алгебры?
513
00:37:16,580 --> 00:37:20,410
- Это же надо - так кирпичом в грудь кинуть!
514
00:37:20,410 --> 00:37:21,800
Больно!
515
00:37:21,800 --> 00:37:27,050
На стены! На стены светите. Тут должны быть метки этих гадёнышей.
516
00:37:32,890 --> 00:37:34,680
- Хочешь я тебе секрет расскажу?
517
00:37:34,680 --> 00:37:35,940
- Обожаю секреты.
518
00:37:35,940 --> 00:37:37,690
- Только ты - никому не говори!
519
00:37:39,050 --> 00:37:42,040
Все эти "правила геймера" я сам придумал.
520
00:37:42,040 --> 00:37:43,410
- И что?
521
00:37:43,720 --> 00:37:46,580
- Я их все выдумал. Все до одного.
522
00:37:46,780 --> 00:37:49,120
- Ты сейчас так глупо выглядишь.
523
00:37:52,090 --> 00:37:55,450
- Ребята, хватит болтать. Мы с Хомяком другой ход нашли.
524
00:37:55,450 --> 00:37:57,940
- Где?
- Там.
525
00:38:02,530 --> 00:38:04,220
- Вот, смотрите.
526
00:38:13,720 --> 00:38:15,200
- Максимыч!
- Да?
527
00:38:15,200 --> 00:38:19,090
- Ты со своими людьми иди в ту сторону. А мы с Ириной пройдём здесь.
528
00:38:19,090 --> 00:38:22,700
- Толя, подожди, рацию возьми. А ты дай свою. Мало ли что.
529
00:38:22,700 --> 00:38:26,130
Будь на связи. Мобильные телефоны здесь не работают. Ира, за мной!
530
00:38:30,610 --> 00:38:32,370
- Нога!
531
00:38:38,380 --> 00:38:40,000
- Как-то холодновато здесь.
532
00:38:40,000 --> 00:38:41,960
- Просто вода рядом.
533
00:38:43,040 --> 00:38:45,180
- Надо проём заложить.
534
00:39:14,690 --> 00:39:16,330
- Ребята...
535
00:39:16,860 --> 00:39:19,450
Ребята! Смотрите, что я нашёл!
536
00:39:39,010 --> 00:39:42,380
- Даша, что там было в "Завещании" про змею?
537
00:39:42,380 --> 00:39:47,180
- И головой накрывши хвост, дары укрыла древняя богиня.
538
00:39:48,660 --> 00:39:50,300
- Змея - это последняя подсказка.
539
00:39:50,300 --> 00:39:51,900
- Тайник за этой стеной?
540
00:39:51,900 --> 00:39:54,100
- Не спеши.
541
00:39:54,960 --> 00:39:57,500
- Что скажешь, профессор?
542
00:40:08,940 --> 00:40:10,880
- Это шифр хранилища.
543
00:40:11,090 --> 00:40:12,880
Девять простых чисел.
544
00:40:12,880 --> 00:40:15,440
Последняя строка "Завещания". Но у нас его нет.
545
00:40:15,440 --> 00:40:16,540
- А как же "Арифмометр"?
546
00:40:16,540 --> 00:40:18,660
- А что "Арифмометр" без завещания?
547
00:40:18,660 --> 00:40:23,040
- Я же говорила, что помню его наизусть. У меня память тренированная.
548
00:40:24,200 --> 00:40:27,080
- Диктуй. Другого выхода нет.
549
00:40:27,660 --> 00:40:29,400
- Даша!
550
00:40:30,980 --> 00:40:33,140
- Дарья!
551
00:40:33,260 --> 00:40:35,020
- Анатолий Григорьевич!
552
00:40:35,740 --> 00:40:39,540
А что было в дашиной записке?
553
00:40:39,540 --> 00:40:45,140
- Она написала, что они с ребятами разгадали "Завещание" и отправляются на поиски тайника.
554
00:40:45,140 --> 00:40:47,410
Чтобы опередить "чёрных копателей".
555
00:40:47,410 --> 00:40:52,680
- И всё? Жаль, что она мне ничего не сказала. Я ведь навещала её, когда вы были в больнице.
556
00:40:52,680 --> 00:40:54,570
- Даша!
557
00:40:55,280 --> 00:40:57,740
- Даша!
558
00:40:58,090 --> 00:40:59,640
- Даша!
559
00:41:01,620 --> 00:41:04,580
- 8 чисел. Не хватает одного. Должно быть 9.
560
00:41:04,580 --> 00:41:08,330
- Там ещё приписка была "Недремлющее око на страже".
561
00:41:08,330 --> 00:41:09,920
- А в оригинале?
562
00:41:09,920 --> 00:41:13,300
- Non slamburing oculus prusidio.
563
00:41:14,540 --> 00:41:19,170
- Считаем последние 9 букв. Переводим в простые числа.
564
00:41:19,450 --> 00:41:20,890
Дай "Абак".
565
00:41:22,920 --> 00:41:24,650
Посвети.
566
00:41:32,780 --> 00:41:35,140
Да! Всё есть! Есть девятое число!
567
00:41:35,380 --> 00:41:39,010
- Если верить легенде, то у нас будет только одна попытка. Правильно?
568
00:41:39,010 --> 00:41:41,320
- Давай, Димон! Я в тебя верю.
569
00:41:44,770 --> 00:41:46,660
- Чёрт! Оно заблокировано!
570
00:41:46,660 --> 00:41:49,020
- Подожди, тут же эта эмблема с орлом.
571
00:41:49,020 --> 00:41:52,420
А где тот медальон, который ты нашёл в подвале?
- Был в палатке.
572
00:41:52,620 --> 00:41:54,740
Он исчез, когда на Дашку напали.
573
00:41:54,740 --> 00:41:56,740
- Из-за кого-то!
574
00:41:57,640 --> 00:42:02,250
- Удачливые вы ребята!
575
00:42:02,780 --> 00:42:06,810
Другие годами ищут. И без успеха.
576
00:42:07,730 --> 00:42:09,040
Но...
577
00:42:11,640 --> 00:42:13,520
По-моему, только этого не хватает.
578
00:42:13,520 --> 00:42:14,970
- Это моё!
579
00:42:15,960 --> 00:42:17,850
- Не трогайте его!
580
00:42:17,850 --> 00:42:20,560
- Я всё папе расскажу, он из вас котлету сделает!
581
00:42:20,560 --> 00:42:21,850
- Мы вас в тюрьму посадим!
582
00:42:21,850 --> 00:42:26,300
- В тюрьму? Что ты говоришь? Всё готово. Лучше бы ты пароль подсказал.
583
00:42:26,680 --> 00:42:28,740
- Ну, кто нам подскажет? Может ты?
584
00:42:28,740 --> 00:42:30,440
- Пошёл ты... ((Fuck off...))
585
00:42:30,440 --> 00:42:33,120
- Чему вас в школе учат? Вот тебе за грубость.
586
00:42:33,120 --> 00:42:35,860
- Ну, кто следующий?
587
00:42:35,860 --> 00:42:37,370
- Мы ничего не скажем!
588
00:42:37,370 --> 00:42:39,930
- Господи. Прямо герои какие-то.
589
00:42:40,380 --> 00:42:44,410
А самим не интересно узнать, что там за этой стеной?
590
00:42:44,410 --> 00:42:46,300
- Интересно. Но вы нас убьёте!
591
00:42:46,300 --> 00:42:49,180
- Убьёте? Боевиков ((action movies) насмотрелся?
592
00:42:49,180 --> 00:42:53,410
Ой, какие умные ребятки...
593
00:42:53,410 --> 00:42:58,220
Всё на стене записали. Одной циферки только не хватает.
594
00:42:58,220 --> 00:43:00,410
Ну, кто нам цифру подскажет?
595
00:43:00,700 --> 00:43:02,920
Ну-ка сделай ей больно.
596
00:43:03,600 --> 00:43:05,040
- Отпусти!
597
00:43:05,040 --> 00:43:10,200
- Ну что вы смотрите, смотрите?! Неужели никому не дорога эта девчонка?! Он же ей сейчас руку сломает!
598
00:43:10,200 --> 00:43:12,050
Цифра!
599
00:43:12,050 --> 00:43:15,220
- Ну что стоите смотрите?!
600
00:43:15,220 --> 00:43:19,780
Цифра! Цифра!
601
00:43:19,780 --> 00:43:21,540
- Я скажу!
- Димка, молчи!
602
00:43:21,540 --> 00:43:23,340
- Димка, говори.
603
00:43:23,340 --> 00:43:24,600
- Димка, не надо!
604
00:43:24,600 --> 00:43:26,600
- Дима, не слушай их. Говори.
605
00:43:26,720 --> 00:43:29,260
- "6".
- Что ты сказал? "6"?
606
00:43:29,260 --> 00:43:30,930
- Предатель!
607
00:43:31,600 --> 00:43:35,640
- Боже. Моя любимая цифра.
608
00:44:04,130 --> 00:44:07,380
- Даша!
609
00:44:07,540 --> 00:44:12,450
- Капитан, приём! Это Вербицкий. Мы нашли их! Срочно вызывайте спасателей!
610
00:44:13,130 --> 00:44:15,240
Прорыв воды в тоннеле!
611
00:44:15,610 --> 00:44:17,010
- Дашка!
612
00:44:17,370 --> 00:44:18,700
- Дашка!
613
00:44:18,700 --> 00:44:21,000
- Анатолий Григорьевич, я с вами!
614
00:44:21,000 --> 00:44:22,300
- Дашка!
615
00:44:22,660 --> 00:44:24,100
- Дашка!
616
00:44:38,210 --> 00:44:40,820
- Ты специально ему неправильное число назвал?
617
00:44:40,820 --> 00:44:41,880
- Конечно!
618
00:44:41,880 --> 00:44:44,810
Я знал, что если ввести неправильную цифру, то сработает защита.
619
00:44:44,810 --> 00:44:47,250
- Круто сработало! Мы все вымокли насквозь.
620
00:44:47,250 --> 00:44:50,220
- Получается, ты наш спаситель? Молодец!
621
00:44:50,220 --> 00:44:53,890
- Ладно. Только маме не говорите, что я по подземелью лазил.
622
00:44:53,890 --> 00:44:56,880
Скажите, что с велосипеда упал.
- Окей. Скажем.
623
00:44:56,880 --> 00:44:58,880
- Ага. Так она и поверит.
624
00:45:00,170 --> 00:45:02,460
- Все живы?
- Живы, живы.
625
00:45:02,620 --> 00:45:05,090
- Молодцы. Только мокрые совсем. Сейчас вас по домам развезём.
626
00:45:05,090 --> 00:45:06,730
- На вашей машине? ((police car)) Ни за что не поедем!
627
00:45:06,730 --> 00:45:09,290
- Лучше сами доберёмся.
628
00:45:10,400 --> 00:45:13,240
- Пока, ребята.
- Димон, давай! Мы тебя навестим потом.
629
00:45:13,240 --> 00:45:13,940
- Ты держись.
630
00:45:13,940 --> 00:45:16,180
- Верните мой мобильный телефон!
631
00:45:16,180 --> 00:45:20,000
- Смотри, я же говорил, что их посадят!
- Один мой звонок, и ваши головы полетят!
632
00:45:20,000 --> 00:45:23,680
- Я ничего не делал! Меня заставили!
633
00:45:23,680 --> 00:45:27,620
- Это вам даром не пройдёт! Я буду жаловаться!
634
00:45:31,050 --> 00:45:35,940
- Максимыч! Кто бы мог подумать, что Кочергин прикрывал "чёрных копателей".
635
00:45:35,940 --> 00:45:41,940
- Не только "прикрывал", он был кем-то вроде "наводчика". А под видом раскопок, они искали княжеские сокровища.
636
00:45:41,940 --> 00:45:45,380
- Обалдеть можно. Но мы их всё-таки опередили!
637
00:45:45,380 --> 00:45:47,490
- Да. Вы молодцы. Частично.
638
00:45:47,490 --> 00:45:51,010
- Анатолий Григорьевич! Идите сюда. Надо чтобы бы посмотрели.
639
00:45:51,120 --> 00:45:53,770
- Сейчас!
- Дядя Толя, подождите! Её тоже арестовать надо!
640
00:45:53,770 --> 00:45:56,570
- За что?!
- Она была с ними заодно! Мы всё можем доказать!
641
00:45:56,570 --> 00:45:58,960
- Да, это она! Серьёзно! Реально.
642
00:45:58,960 --> 00:46:00,380
- Но это ещё ничего не доказывает.
643
00:46:00,380 --> 00:46:04,520
- Вот, смотрите! Она мне звонила и шантажировала. Чтобы я украл "Завещание" и карту.
644
00:46:04,520 --> 00:46:06,520
- Мы сейчас всё узнаем. Ирина Михайловна!
645
00:46:07,520 --> 00:46:12,240
Вот тут ребята утверждают, что вы помогали преступникам.
646
00:46:12,740 --> 00:46:17,970
- Я просто хотела помочь, чтобы с ними ничего не случилось.
647
00:46:18,200 --> 00:46:20,780
- Я сейчас сам всё объясню.
648
00:46:20,930 --> 00:46:27,420
Когда Кочергин предложил Ирине Михайловне стать сообщницей, она сразу пришла к нам и всё рассказала.
649
00:46:27,420 --> 00:46:32,510
Но улик у нас было мало. Мы попросили её помочь.
650
00:46:32,740 --> 00:46:36,590
- Класс! У вас тут тайны круче, чем в Замке Радзивиллов.
651
00:46:36,590 --> 00:46:39,550
Шеф - преступник. Помощница - тайный агент.
652
00:46:39,550 --> 00:46:41,490
- А дочка - сыщик в юбке.
653
00:46:41,490 --> 00:46:45,440
- Анатолий Григорьевич. Там спасатели нашли какие-то чемоданы.
654
00:46:45,540 --> 00:46:47,220
Я сказала, чтобы выносили их...
Ставьте их сюда.
655
00:46:47,220 --> 00:46:49,260
- Они прогнили. Что там может быть?
656
00:46:49,260 --> 00:46:50,970
- Ух ты, тяжелые!
657
00:46:50,970 --> 00:46:54,480
Ну-ка, что там?
658
00:46:54,480 --> 00:46:58,270
Что мы имеем?
659
00:46:58,970 --> 00:47:01,490
Польские злотые ((banknotes)) 1936 года.
660
00:47:01,570 --> 00:47:04,190
- Там ещё несколько таких чемоданов.
661
00:47:04,190 --> 00:47:06,670
- Кое-что пойдёт в экспозицию.
662
00:47:06,720 --> 00:47:10,000
А остальное можно выставить на аукцион. Вы хорошо всё осмотрели?
663
00:47:10,000 --> 00:47:14,000
- Дальше там только бездонный колодец. Воду откачивать бесполезно.
664
00:47:14,030 --> 00:47:15,910
- Интересно.
665
00:47:15,910 --> 00:47:17,700
- Похоже остались мы без турнира.
666
00:47:17,700 --> 00:47:20,380
- Спокойно, ребята.
- Я попробую поговорить с коллекционерами.
667
00:47:20,380 --> 00:47:22,340
- Что-нибудь придумаем.
668
00:47:22,890 --> 00:47:26,430
- Когда снимут мне гипс, надо будет обязательно прийти сюда и искупаться.
669
00:47:26,430 --> 00:47:30,360
- Хорошо было бы. Только жалко, что ты уезжаешь.
670
00:47:30,400 --> 00:47:33,230
- Куда я уезжаю?
- А тебе Дашка ничего не говорила?
671
00:47:33,230 --> 00:47:35,730
- А посмотри, что у меня есть!
- Что это?
672
00:47:35,730 --> 00:47:40,970
- А это - приглашение на собеседование в Оксфордский Колледж. Не придётся тебе улицы подметать.
673
00:47:41,260 --> 00:47:44,580
- Я не понял.
- Сам почитаешь и всё поймёшь.
674
00:47:44,580 --> 00:47:51,330
- Мы поняли только то, что все академики были в диком восторге от того, какие ты расчёты проводил на "арифмомере" Якобсона.
675
00:47:51,330 --> 00:47:52,440
- Как они там оказались?
676
00:47:52,440 --> 00:47:59,110
- Мы твой ноутбук починили, скачали анкету. Написали про "Абак", про приключения. Плюс твои формулы - и ты уже в Окфорде.
677
00:47:59,320 --> 00:48:03,500
- Но мы же всё это сделали вместе!
- А ты про нас не волнуйся. Ты ещё услышишь про "Рокет манки".
678
00:48:03,500 --> 00:48:05,540
- Пока!
679
00:48:05,690 --> 00:48:06,970
- Вы куда? Мы же только встретились!
680
00:48:06,970 --> 00:48:10,470
- Дима, это тот медальон к "арифмометру".
681
00:48:10,540 --> 00:48:13,300
Спасатели нашли его в затопленном подвале.
682
00:48:13,300 --> 00:48:15,620
Возьми себе на память.
683
00:48:15,930 --> 00:48:22,810
И я хотела сказать... Ты извини меня, что назвала тебя тогда предателем. Выздоравливай.
684
00:48:31,550 --> 00:48:34,290
Зал взрывается аплодисментами.
685
00:48:34,290 --> 00:48:37,050
Сейчас это могут быть последние минуты матча.
686
00:48:37,050 --> 00:48:41,710
Поначалу лидировала команда - чемпион прошлого сезона - "Медуза".
687
00:48:41,750 --> 00:48:44,180
Но потом "Рокет манки" дали им достойный отпор.
688
00:48:44,240 --> 00:48:46,140
- Удар в щит!
689
00:48:46,140 --> 00:48:47,550
((?))
690
00:48:47,960 --> 00:48:49,310
- Манки!!!
691
00:48:49,310 --> 00:48:51,310
- Жми давай!
692
00:48:52,040 --> 00:48:53,600
Небывалое напряжение!
693
00:48:53,600 --> 00:48:56,950
4:4 !!! Они не дали им затащить просто так! ((?))
694
00:48:58,920 --> 00:49:01,020
"Медуза" всё-таки равняет счёт!
695
00:49:01,020 --> 00:49:03,580
А "Рокет манки" ещё придётся попотеть сегодня.
696
00:49:03,800 --> 00:49:05,910
- Хомяк! Жмите давайте!
697
00:49:06,430 --> 00:49:07,910
4:4
698
00:49:07,910 --> 00:49:09,500
((?))
699
00:49:09,980 --> 00:49:11,190
Это будет матч года! ((?))
700
00:49:11,190 --> 00:49:12,600
- Пуш ((?)) его!
701
00:49:13,150 --> 00:49:14,600
Но что мы видим?!
702
00:49:14,600 --> 00:49:17,620
((?))
703
00:49:17,910 --> 00:49:19,620
Это победа!
704
00:49:19,790 --> 00:49:24,020
"Рокет манки" становятся чемпионами этого года!
705
00:49:38,420 --> 00:49:40,910
- "Рокет манки"!
706
00:49:47,210 --> 00:49:49,810
- Ребята! Идите скорее сюда!
707
00:49:49,810 --> 00:49:52,190
Димка на связии!
- Димон?
708
00:49:52,190 --> 00:49:54,530
- Димон? Где он там?
709
00:49:56,240 --> 00:49:58,520
- Димка! Привет!
- Привет!
710
00:49:58,520 --> 00:50:02,600
- Привет, ребята. Вы не подумайте, это не моя одежда. Это пофотографироваться дали.
711
00:50:03,430 --> 00:50:06,560
Мне ещё 3 года тут учиться. На бакалавра.
712
00:50:06,560 --> 00:50:09,390
А если на магистра, то...
- Мозги не высуши ((?)) на магистра.
713
00:50:09,690 --> 00:50:12,410
- Видишь, что у нас есть?
- Ого!
714
00:50:12,410 --> 00:50:13,740
- Как у вас это получилось?
715
00:50:13,740 --> 00:50:18,650
- Всё очень просто. Дашкин отец возглавил фонд "Возрожение". Теперь он наш инвестор. Так что всё "супер".
716
00:50:18,650 --> 00:50:22,110
- Ребята, вы молодцы. Что я могу сказать? Поздравляю! Круто!
717
00:50:22,130 --> 00:50:26,540
- Да, есть немного. "Рокет манки" - вперёд!
76943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.