All language subtitles for outcast 2010 .English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:01,535 (whirring) 2 00:00:01,535 --> 00:00:05,106 (traditional Indian music) 3 00:00:16,684 --> 00:00:19,353 (dynamic music) 4 00:00:23,991 --> 00:00:28,996 (drums banging) (instrumental music) 5 00:00:30,764 --> 00:00:33,667 (eerie whispering) 6 00:01:28,422 --> 00:01:31,259 (boys chattering) 7 00:01:32,393 --> 00:01:35,296 - [Boy] Yo, yo, yo, yo, what's that? 8 00:01:43,804 --> 00:01:47,275 (upbeat electronic music) 9 00:02:19,673 --> 00:02:22,410 (wings flapping) 10 00:02:27,581 --> 00:02:30,318 (heels clacking) 11 00:02:43,130 --> 00:02:44,164 (door creaking softly) 12 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 (thrilling organ music) (growling) 13 00:02:46,166 --> 00:02:49,169 (character screams) 14 00:02:50,904 --> 00:02:53,207 (character screams) (growling) 15 00:02:53,207 --> 00:02:54,007 - Nella. 16 00:03:00,348 --> 00:03:01,849 - Hiya, Toma. 17 00:03:01,849 --> 00:03:03,584 (lips smack) 18 00:03:03,584 --> 00:03:06,254 I'm gonna make some dinner, all right? 19 00:03:06,254 --> 00:03:07,721 - Dinner. 20 00:03:07,721 --> 00:03:09,490 - Yeah, bangers and mash. 21 00:03:12,226 --> 00:03:14,595 (character screams) (thrilling organ music) 22 00:03:14,595 --> 00:03:17,598 (suspenseful music) 23 00:03:18,466 --> 00:03:21,034 (gong banging) 24 00:03:22,035 --> 00:03:24,538 (car zooming) 25 00:03:26,139 --> 00:03:28,208 (sniffs) 26 00:03:31,111 --> 00:03:33,881 (wipers swiping) 27 00:03:37,685 --> 00:03:42,690 (thunder cracking) (water dripping) 28 00:03:48,829 --> 00:03:53,834 (fire crackling) (chimes chiming) 29 00:04:07,348 --> 00:04:09,483 (dog growling) 30 00:04:09,483 --> 00:04:12,219 (doors slamming) 31 00:04:14,455 --> 00:04:15,989 - Father! 32 00:04:15,989 --> 00:04:16,824 Found him. 33 00:04:22,430 --> 00:04:24,898 - I'm here to accept the proposal. 34 00:04:24,898 --> 00:04:25,733 - Inside. 35 00:04:40,481 --> 00:04:43,384 (door creaks) 36 00:04:43,384 --> 00:04:46,119 (heels clacking) 37 00:04:49,156 --> 00:04:49,990 - Yes, well, 38 00:04:51,224 --> 00:04:53,126 obviously all of the hot list housing 39 00:04:53,126 --> 00:04:55,963 requires an effort on the part of the occupant. 40 00:04:55,963 --> 00:04:58,366 Hence, the quick availability of the properties. 41 00:05:04,972 --> 00:05:06,474 Don't you want to have a look around? 42 00:05:20,521 --> 00:05:23,290 (dramatic music) 43 00:05:45,513 --> 00:05:48,115 (egg cracking) 44 00:05:55,556 --> 00:05:56,890 - We'll take it. 45 00:05:59,059 --> 00:06:01,161 (tapping) 46 00:06:16,176 --> 00:06:21,181 (sucking through teeth) (tapping) 47 00:06:31,659 --> 00:06:34,495 (thrilling music) 48 00:07:09,196 --> 00:07:10,030 - It's done. 49 00:07:10,030 --> 00:07:11,231 (gasps) 50 00:07:11,231 --> 00:07:14,602 (ghastly whispering) 51 00:07:14,602 --> 00:07:15,435 - Shit! 52 00:07:18,639 --> 00:07:19,473 Shit. 53 00:07:27,881 --> 00:07:30,050 (slicing) 54 00:07:35,422 --> 00:07:37,591 (slicing) 55 00:07:51,672 --> 00:07:53,173 (slicing) 56 00:07:53,173 --> 00:07:56,009 (inhaling) 57 00:07:56,009 --> 00:07:58,445 (whispering) 58 00:08:05,252 --> 00:08:07,988 (blood dripping) 59 00:08:13,493 --> 00:08:15,663 (tapping) 60 00:08:18,732 --> 00:08:21,134 (whispering) 61 00:08:22,570 --> 00:08:24,972 (eerie electronic music) 62 00:08:24,972 --> 00:08:27,808 (brush scratches) 63 00:08:30,744 --> 00:08:33,080 (bird caws) 64 00:09:08,682 --> 00:09:10,350 - Now, the tattoos will grant you 65 00:09:10,350 --> 00:09:11,919 our magic for one moon only. 66 00:09:13,220 --> 00:09:14,554 Liam speaks for me. 67 00:09:14,554 --> 00:09:16,056 He'll show you the rituals once you 68 00:09:16,056 --> 00:09:18,091 have permission from the laird. 69 00:09:20,594 --> 00:09:21,428 Cathal. 70 00:09:22,930 --> 00:09:24,431 - Yes. 71 00:09:24,431 --> 00:09:27,601 - You can use these powers to hunt down and kill the boy. 72 00:09:27,601 --> 00:09:28,736 No others. 73 00:09:28,736 --> 00:09:29,569 - Yes. 74 00:09:32,906 --> 00:09:35,743 (thrilling music) 75 00:09:39,046 --> 00:09:39,880 - You all right? 76 00:09:41,081 --> 00:09:42,382 - Yeah. 77 00:09:42,382 --> 00:09:43,550 Where do we start? 78 00:09:43,550 --> 00:09:45,185 - Bonnie Scotland, Lothian. 79 00:09:48,822 --> 00:09:51,591 (engine roaring) 80 00:09:52,492 --> 00:09:55,395 (liquid splashing) 81 00:09:59,633 --> 00:10:02,135 (can rattles) 82 00:10:11,278 --> 00:10:12,713 - Happy birthday. 83 00:10:13,781 --> 00:10:14,848 - Thanks, Ma. 84 00:10:24,858 --> 00:10:28,028 (match striking) 85 00:10:28,028 --> 00:10:33,033 (fire crackling) (solemn instrumental music) 86 00:10:37,004 --> 00:10:39,472 - This is the end of the road. 87 00:10:43,443 --> 00:10:44,477 Come on then. 88 00:10:51,785 --> 00:10:54,254 (fire raging) 89 00:11:19,780 --> 00:11:21,081 - It's okay. 90 00:11:21,081 --> 00:11:22,649 He's not gonna bite you. 91 00:11:23,717 --> 00:11:24,918 Do you want to pet him? 92 00:11:35,562 --> 00:11:37,798 - Ruff ruff ruff ruff ruff. 93 00:11:39,232 --> 00:11:41,234 Ruff ruff ruff. 94 00:11:41,234 --> 00:11:43,303 Ruff ruff ruff ruff ruff. 95 00:11:44,704 --> 00:11:45,505 Dog. 96 00:11:48,809 --> 00:11:51,511 (heels clacking) 97 00:11:53,546 --> 00:11:54,815 - Hey, dog. 98 00:11:54,815 --> 00:11:57,584 You're beautiful, aren't you? 99 00:11:57,584 --> 00:11:58,852 Here you go, Toma. 100 00:12:00,220 --> 00:12:00,954 - Sweets. 101 00:12:02,990 --> 00:12:04,992 (heels clacking) 102 00:12:04,992 --> 00:12:06,093 - Oh, he's gorgeous. 103 00:12:06,093 --> 00:12:08,661 What's his name? - It's Bran. 104 00:12:08,661 --> 00:12:09,496 - Hi, Bran. 105 00:12:12,800 --> 00:12:13,867 You just move in now? 106 00:12:14,968 --> 00:12:16,269 We're on the same landing. 107 00:12:17,404 --> 00:12:18,605 I'm Petronella. 108 00:12:22,776 --> 00:12:23,877 - I'm Fergal. 109 00:12:26,446 --> 00:12:27,514 - Come on. 110 00:12:27,514 --> 00:12:28,982 - [Fergal] What? 111 00:12:28,982 --> 00:12:30,417 - Come on, we'll take your dog for a proper walk. 112 00:12:30,417 --> 00:12:31,651 I'll show you around. 113 00:12:31,651 --> 00:12:33,386 I'm meeting a pal over at the swings. 114 00:12:35,655 --> 00:12:36,489 Come on. 115 00:12:37,590 --> 00:12:42,562 (chains rattling) (swings creaking softly) 116 00:12:46,566 --> 00:12:48,401 Why do people do that? 117 00:12:50,871 --> 00:12:52,505 Well, you don't say much, do you? 118 00:12:55,308 --> 00:12:56,877 Aren't you gonna give me a push? 119 00:12:58,145 --> 00:12:59,179 - Sorry? 120 00:12:59,179 --> 00:13:00,547 - A push, come on. 121 00:13:03,183 --> 00:13:05,685 (bird trills) 122 00:13:13,994 --> 00:13:16,696 Come on, you push like a lassie. 123 00:13:16,696 --> 00:13:19,299 (laughing) 124 00:13:19,299 --> 00:13:20,133 Whoa! 125 00:13:22,435 --> 00:13:25,205 (laughing) 126 00:13:25,205 --> 00:13:26,039 Whoa! 127 00:13:35,248 --> 00:13:36,083 - Nella! 128 00:13:38,919 --> 00:13:40,153 - Hey, Ally. 129 00:13:40,153 --> 00:13:41,088 - [Ally] Apparently likes the minutes. 130 00:13:41,088 --> 00:13:42,489 They're coming back. 131 00:13:42,489 --> 00:13:44,791 Should be out bangers, helping Cheek she keeping it. 132 00:13:44,791 --> 00:13:45,758 - Is Tuck coming back? 133 00:13:45,758 --> 00:13:47,360 - Aye, he's still 15. 134 00:13:47,360 --> 00:13:49,930 He looks terrible, but Liza's bird 135 00:13:49,930 --> 00:13:51,698 gave him a proper hiding like. 136 00:13:51,698 --> 00:13:54,534 (boys chattering) 137 00:13:56,870 --> 00:13:58,872 - How are you doing? 138 00:13:58,872 --> 00:14:00,640 - What do you think you're doing? 139 00:14:00,640 --> 00:14:02,475 You can drop with the babes now by the way. 140 00:14:02,475 --> 00:14:03,676 - How do you mean? 141 00:14:03,676 --> 00:14:04,811 - Do you think after shooting your mouth off 142 00:14:04,811 --> 00:14:06,279 about me in the chippy, telling everyone 143 00:14:06,279 --> 00:14:07,814 what a slag I am and all that, 144 00:14:07,814 --> 00:14:10,017 I'm gonna let you so much as touch me again? 145 00:14:10,918 --> 00:14:12,119 Watch it, Cam. 146 00:14:12,119 --> 00:14:12,920 (sucks teeth) - How do you mean? 147 00:14:12,920 --> 00:14:13,921 - How do you mean? 148 00:14:13,921 --> 00:14:15,255 How do you mean? 149 00:14:15,255 --> 00:14:17,090 Is that all you can say? 150 00:14:17,090 --> 00:14:18,325 Is that it, you wee dick? 151 00:14:25,398 --> 00:14:26,566 - What the fuck you looking at? 152 00:14:26,566 --> 00:14:28,068 - It has nothing to do with him. 153 00:14:28,068 --> 00:14:29,302 - I wasn't talking to you. 154 00:14:29,302 --> 00:14:31,204 - I said what the fuck you looking at? 155 00:14:31,204 --> 00:14:32,772 Shite, you better look away. 156 00:14:32,772 --> 00:14:34,074 You're getting done, you wee dick. 157 00:14:34,074 --> 00:14:35,342 - No. 158 00:14:35,342 --> 00:14:38,078 You're the one with the wee dick. 159 00:14:39,812 --> 00:14:41,081 - Go it easy boy. 160 00:14:41,081 --> 00:14:41,915 (speaking dialect) 161 00:14:41,915 --> 00:14:43,016 Game on, aye. 162 00:14:43,016 --> 00:14:44,284 Oi. 163 00:14:44,284 --> 00:14:45,118 Come on, boys. 164 00:14:45,118 --> 00:14:45,953 Game on, aye. 165 00:14:45,953 --> 00:14:47,687 He's a got it. 166 00:14:47,687 --> 00:14:48,621 (Ally sighs) 167 00:14:48,621 --> 00:14:49,889 - For fuck's sake, Petronella. 168 00:14:49,889 --> 00:14:52,292 You're lucky he's not the type to hit lassies. 169 00:14:52,292 --> 00:14:53,493 - What? 170 00:14:53,493 --> 00:14:56,563 It's not like I could take him (chuckles) 171 00:14:57,830 --> 00:14:58,798 (traffic humming) 172 00:14:58,798 --> 00:15:01,734 (suspenseful music) 173 00:15:06,006 --> 00:15:11,011 (gong banging) (feet pattering) 174 00:15:19,886 --> 00:15:22,956 - All right, boys, what can I get you? 175 00:15:22,956 --> 00:15:25,325 - It would be me honor to buy his lordship a drink. 176 00:15:34,267 --> 00:15:38,371 Lordship, me father sends his warmest greetings. 177 00:15:38,371 --> 00:15:40,573 I have to request your favor and permission. 178 00:15:41,674 --> 00:15:44,011 We bring a hunt to your lands. 179 00:15:44,011 --> 00:15:45,778 - I can well what it is you seek. 180 00:15:47,847 --> 00:15:49,216 I felt his presence here. 181 00:15:50,717 --> 00:15:52,319 - We're here to help you. 182 00:15:52,319 --> 00:15:53,453 Our hunt is just. 183 00:15:58,891 --> 00:16:00,460 - Do you think I'm a puzzled wing? 184 00:16:00,460 --> 00:16:01,528 Like I need your help. 185 00:16:02,529 --> 00:16:03,363 Just. 186 00:16:04,764 --> 00:16:06,499 What would you know about what was just and all? 187 00:16:09,402 --> 00:16:11,471 Keep your monkey's leash held tight, aye? 188 00:16:13,373 --> 00:16:15,708 Out of respect for your father. 189 00:16:15,708 --> 00:16:17,244 I'm sure he's got his reasons, 190 00:16:18,411 --> 00:16:19,679 but I don't like this fool running 191 00:16:19,679 --> 00:16:22,515 around in his shiny new skin bringing attention 192 00:16:22,515 --> 00:16:23,350 down on us. 193 00:16:24,651 --> 00:16:26,086 Things are bad enough. 194 00:16:26,086 --> 00:16:27,754 - Natural order. 195 00:16:27,754 --> 00:16:29,122 The deed is his to do. 196 00:16:30,090 --> 00:16:31,358 I guide him in this. 197 00:16:33,460 --> 00:16:34,627 - So you vouch for him? 198 00:16:37,964 --> 00:16:38,798 - I do. 199 00:16:42,702 --> 00:16:43,536 - Very well. 200 00:16:45,138 --> 00:16:46,206 I'll consult in this. 201 00:16:50,210 --> 00:16:53,012 I'll let you know my decision in the morning. 202 00:16:59,986 --> 00:17:02,522 (gong banging) 203 00:17:05,658 --> 00:17:06,893 - What the fuck was that? 204 00:17:06,893 --> 00:17:08,128 I'm trying to do the right thing here. 205 00:17:08,128 --> 00:17:10,463 - Calm down, gotta let the dog see the rabbit. 206 00:17:10,463 --> 00:17:11,464 We need his permission, you know. 207 00:17:11,464 --> 00:17:12,532 - He called me a fucking monkey! 208 00:17:12,532 --> 00:17:13,766 - He coulda done a lot worse. 209 00:17:13,766 --> 00:17:14,701 You're left with all your bits still on ya. 210 00:17:14,701 --> 00:17:16,469 Let's see what he says tomorrow. 211 00:17:16,469 --> 00:17:17,837 - All right, well, I need a drink. 212 00:17:17,837 --> 00:17:20,140 - I thought you didn't drink? - I didn't, I just. 213 00:17:20,140 --> 00:17:21,374 I got it on wing. 214 00:17:21,374 --> 00:17:22,842 - Is that such a good idea, Cathal? 215 00:17:22,842 --> 00:17:24,977 - Listen to me, I'm all geared up for the hunt, you know. 216 00:17:24,977 --> 00:17:26,479 My skin's itchy with all this fire. 217 00:17:26,479 --> 00:17:29,316 And I have to sit in a box while some old sod prevaricates 218 00:17:29,316 --> 00:17:31,351 about whether or not I can get on with it? 219 00:17:31,351 --> 00:17:33,820 I'm going for a drink, it'll keep me calm. 220 00:17:33,820 --> 00:17:34,954 - All right, all right. 221 00:17:36,789 --> 00:17:41,794 (seagulls caw) (thrilling music) 222 00:17:42,395 --> 00:17:44,731 (gong banging) 223 00:17:47,100 --> 00:17:49,869 (utensils clang) 224 00:18:01,581 --> 00:18:03,216 - So what were you doin' all day? 225 00:18:06,219 --> 00:18:07,320 - Just looking around. 226 00:18:09,256 --> 00:18:10,190 - You meet anyone? 227 00:18:13,460 --> 00:18:14,294 - Some kids. 228 00:18:17,096 --> 00:18:18,298 - Girl kids or boy kids? 229 00:18:19,666 --> 00:18:21,067 - (sighs) Ma. 230 00:18:22,969 --> 00:18:24,971 - So you were hanging around with girls? 231 00:18:26,973 --> 00:18:27,974 You admit it? 232 00:18:32,779 --> 00:18:36,616 - If I'm going to live like a normal kid 233 00:18:40,052 --> 00:18:41,588 I'm gonna meet girls. 234 00:18:45,658 --> 00:18:47,560 - There's meeting and there's meeting. 235 00:18:49,596 --> 00:18:52,165 You know what I'm talking about. 236 00:18:53,300 --> 00:18:54,367 (objects crash) (dramatic music) 237 00:18:54,367 --> 00:18:56,536 I can see it, Fergal! 238 00:18:56,536 --> 00:18:58,771 I can see it in you! 239 00:18:58,771 --> 00:19:00,707 The desires, the change. 240 00:19:01,541 --> 00:19:03,476 You can't be like that! 241 00:19:11,083 --> 00:19:12,985 (drum banging) 242 00:19:12,985 --> 00:19:16,055 (eerie violin music) 243 00:19:33,506 --> 00:19:36,243 (moaning softly) 244 00:19:51,524 --> 00:19:54,294 (moaning softly) 245 00:20:04,871 --> 00:20:07,440 (gasps softly) 246 00:20:09,809 --> 00:20:11,978 (moaning) 247 00:20:17,817 --> 00:20:21,153 (dramatic tinny rattle) 248 00:20:25,925 --> 00:20:28,695 (growling softly) 249 00:20:28,695 --> 00:20:30,530 - Ruff ruff ruff ruff. 250 00:20:33,165 --> 00:20:34,834 Ruff ruff ruff ruff. 251 00:20:37,970 --> 00:20:40,006 Ruff ruff ruff ruff ruff. 252 00:20:42,074 --> 00:20:43,276 Ruff ruff ruff! 253 00:20:46,045 --> 00:20:49,616 (people chattering) (fire crackling) 254 00:20:49,616 --> 00:20:52,519 (electronic music) 255 00:20:57,324 --> 00:20:58,257 - [Ally] James. 256 00:20:58,257 --> 00:20:59,759 - What? 257 00:20:59,759 --> 00:21:01,260 - They can see you. 258 00:21:02,295 --> 00:21:03,563 - So? 259 00:21:03,563 --> 00:21:05,031 - I'm not doing it with an audience. 260 00:21:07,700 --> 00:21:08,968 - Another frigid bitch? 261 00:21:08,968 --> 00:21:10,870 Just what I need. 262 00:21:10,870 --> 00:21:12,939 - Don't egg me like that, aye. 263 00:21:12,939 --> 00:21:15,274 - For fuck's sake. 264 00:21:15,274 --> 00:21:17,109 - You're as bad as that fucking Paki. 265 00:21:20,580 --> 00:21:22,148 Oi. 266 00:21:22,148 --> 00:21:24,517 - Hey! 267 00:21:24,517 --> 00:21:26,185 You shag her? - Yeah. 268 00:21:33,360 --> 00:21:35,728 (girl laughs) 269 00:21:35,728 --> 00:21:38,498 (heels clacking) 270 00:21:53,546 --> 00:21:56,816 (dog barking) 271 00:21:56,816 --> 00:21:59,786 (breathing heavily) 272 00:22:12,632 --> 00:22:15,502 (creature growls) 273 00:22:15,502 --> 00:22:17,437 (creature hisses) 274 00:22:17,437 --> 00:22:20,206 (heels clacking) 275 00:22:26,846 --> 00:22:28,014 (whooshing) 276 00:22:28,014 --> 00:22:29,816 (creature growls) (Ally gasps) 277 00:22:29,816 --> 00:22:32,552 (screaming) 278 00:22:32,552 --> 00:22:36,389 (bones crunch) (gasping) 279 00:22:36,389 --> 00:22:37,223 (creature growls) 280 00:22:37,223 --> 00:22:39,992 (wings flapping) 281 00:22:46,733 --> 00:22:47,567 - Cheers. 282 00:22:48,868 --> 00:22:50,169 (food sizzling) 283 00:22:50,169 --> 00:22:53,072 You're looking the worse for wear for last night. 284 00:22:53,072 --> 00:22:54,474 Good food, you're only a man. 285 00:22:55,542 --> 00:22:56,375 Trust me. 286 00:22:57,777 --> 00:23:00,079 You'll feel a human again with that inside ya. 287 00:23:00,079 --> 00:23:01,914 - I'm just not hungry, all right? 288 00:23:04,484 --> 00:23:06,385 - You'll have your hunt. 289 00:23:06,385 --> 00:23:09,456 Seeking and divining are allowed. 290 00:23:09,456 --> 00:23:11,057 You won't be allowed to consult. 291 00:23:15,595 --> 00:23:17,730 - Me father did grant the power to consult. 292 00:23:19,165 --> 00:23:20,833 The skin allows him all of our glamors and our magics, 293 00:23:20,833 --> 00:23:22,401 and I've been giving him instruction. 294 00:23:22,401 --> 00:23:24,604 - I won't allow it. 295 00:23:24,604 --> 00:23:26,338 I've spoken to the dead. 296 00:23:26,338 --> 00:23:27,707 They don't want him in their domain. 297 00:23:27,707 --> 00:23:29,676 - They don't want me in their domain? 298 00:23:31,377 --> 00:23:32,812 - Not that I blame them like. 299 00:23:34,747 --> 00:23:37,249 I don't want you in my domain. 300 00:23:38,618 --> 00:23:40,620 You don't think I care about last night? 301 00:23:45,157 --> 00:23:46,793 You don't think you were watched? 302 00:23:52,264 --> 00:23:53,099 - Sorry, laird. 303 00:23:57,970 --> 00:23:58,771 Thank you. 304 00:24:00,406 --> 00:24:01,608 Right. 305 00:24:01,608 --> 00:24:03,042 We better be off then. 306 00:24:03,042 --> 00:24:03,876 Come on. 307 00:24:12,919 --> 00:24:16,523 (crunching) (knocking) 308 00:24:16,523 --> 00:24:19,191 (door creaking) 309 00:24:20,259 --> 00:24:21,093 - You again? 310 00:24:21,961 --> 00:24:23,596 (sighs) What now? 311 00:24:23,596 --> 00:24:25,665 - Is your mother here now? 312 00:24:25,665 --> 00:24:26,899 Don't care. 313 00:24:26,899 --> 00:24:28,000 - Excuse me? 314 00:24:28,000 --> 00:24:28,835 - [Toma] Nella. 315 00:24:30,136 --> 00:24:32,371 - I said, I don't know. 316 00:24:32,371 --> 00:24:34,040 (bird chirping) 317 00:24:34,040 --> 00:24:35,341 - What do you think the social would make 318 00:24:35,341 --> 00:24:37,343 of you minding that lad all on your own? 319 00:24:38,511 --> 00:24:40,513 You're only a school child. 320 00:24:40,513 --> 00:24:41,347 - Go on. 321 00:24:42,515 --> 00:24:44,050 I don't know, but I'm pretty sure 322 00:24:44,050 --> 00:24:46,318 it's none of your fuckin' business. 323 00:24:46,318 --> 00:24:47,787 - How dare you speak to me like that? 324 00:24:47,787 --> 00:24:49,922 - Well, why'd you threaten the social on us? 325 00:24:49,922 --> 00:24:52,491 - Look, I'm not threatening anyone. 326 00:24:52,491 --> 00:24:55,962 Just please, pass the message on to your mother. 327 00:25:02,935 --> 00:25:03,770 - You all right? 328 00:25:05,171 --> 00:25:08,841 - Yes, I'm just having some trouble finding a flat. 329 00:25:10,009 --> 00:25:11,611 - Really? 330 00:25:11,611 --> 00:25:13,512 Don't they teach you that in housing school? 331 00:25:16,749 --> 00:25:18,885 - You don't happen to know which flat the Nickery's 332 00:25:18,885 --> 00:25:21,520 are residing in, Mary and Fergal. 333 00:25:24,591 --> 00:25:25,424 - Sorry. 334 00:25:35,768 --> 00:25:38,004 (knocking) 335 00:25:39,739 --> 00:25:40,640 - Hey. 336 00:25:40,640 --> 00:25:41,574 Hi. - Fergal. 337 00:25:45,578 --> 00:25:47,013 Fuck is all this? 338 00:25:51,150 --> 00:25:52,785 - Protection runes. 339 00:25:52,785 --> 00:25:55,254 My Ma has some different beliefs. 340 00:25:55,254 --> 00:25:56,088 - No shit. 341 00:25:57,323 --> 00:25:59,525 So what, is she like a witch or something? 342 00:26:00,960 --> 00:26:03,329 - Yeah, I guess you could say that. 343 00:26:04,363 --> 00:26:05,197 - Cool. 344 00:26:07,099 --> 00:26:08,668 - Hey, listen, my Mom doesn't like me 345 00:26:08,668 --> 00:26:11,137 hanging around with, um, girls. 346 00:26:12,705 --> 00:26:13,539 - Ooh. 347 00:26:14,941 --> 00:26:15,775 Forbidden fruit. 348 00:26:17,744 --> 00:26:20,079 (crunching) 349 00:26:21,180 --> 00:26:24,150 Don't worry, I won't tell your Mom. 350 00:26:27,486 --> 00:26:29,188 Be over at the swings after lunch. 351 00:26:33,292 --> 00:26:36,395 (boys chattering) 352 00:26:36,395 --> 00:26:37,229 - Yeah, boys. 353 00:26:39,198 --> 00:26:40,432 - Oh, hey, Petro-head. 354 00:26:40,432 --> 00:26:41,934 - Look, Gene, just fuck off, all right? 355 00:26:41,934 --> 00:26:44,170 - I think she's still in love with you, ginger boy. 356 00:26:44,170 --> 00:26:46,572 - Listen, did either of you see Ally last night? 357 00:26:47,940 --> 00:26:48,875 - What? 358 00:26:48,875 --> 00:26:50,810 - Ally, she never came home. 359 00:26:50,810 --> 00:26:52,444 - No, I never seen her. 360 00:26:54,413 --> 00:26:55,581 - You did, didn't you? 361 00:26:55,581 --> 00:26:56,783 (chuckles) 362 00:26:56,783 --> 00:26:58,284 - It's none of your fucking business anyway. 363 00:26:58,284 --> 00:27:00,486 - Oh, no, that's nice. 364 00:27:00,486 --> 00:27:01,854 Don't waste your time, do ya? 365 00:27:01,854 --> 00:27:02,789 Come on. 366 00:27:02,789 --> 00:27:04,456 You might get her to call home 367 00:27:04,456 --> 00:27:06,058 before her Mom calls the police. 368 00:27:10,096 --> 00:27:12,264 - Weren't you hanging out with her? 369 00:27:12,264 --> 00:27:13,866 - I don't know. 370 00:27:13,866 --> 00:27:15,267 Better fuck off with you, mate, all right? 371 00:27:15,267 --> 00:27:16,102 - All right, man. 372 00:27:16,102 --> 00:27:17,436 I'm only fucking asking. 373 00:27:17,436 --> 00:27:18,270 Come on. 374 00:27:33,319 --> 00:27:35,688 - It's a good likeness. 375 00:27:35,688 --> 00:27:37,690 You have his image inside your head now. 376 00:27:38,958 --> 00:27:40,559 Just remember what I've told ya. 377 00:27:41,493 --> 00:27:43,262 Self-control. 378 00:27:43,262 --> 00:27:45,631 Stay out of fights, stay away from girls. 379 00:27:52,204 --> 00:27:53,973 Take the dog out. 380 00:27:53,973 --> 00:27:55,541 I have to cover the protection. 381 00:28:03,215 --> 00:28:05,718 (bird cawing) 382 00:28:07,353 --> 00:28:08,654 - You've got a nice smile. 383 00:28:10,389 --> 00:28:12,424 Even though you're totally balmy clearly. 384 00:28:14,026 --> 00:28:16,896 It makes me feel okay with ya, like I could trust you. 385 00:28:18,097 --> 00:28:18,998 - I trust you too. 386 00:28:21,567 --> 00:28:22,401 - How come? 387 00:28:24,670 --> 00:28:26,572 - Because you came by my house earlier. 388 00:28:28,440 --> 00:28:30,376 - Right, you live next door to me. 389 00:28:30,376 --> 00:28:34,881 - Yeah, but the runes my Mom painted up 390 00:28:34,881 --> 00:28:37,616 mean no one meaning us any harm can find the house. 391 00:28:39,051 --> 00:28:41,821 - You don't really think your Mom's a witch, do ya? 392 00:28:44,757 --> 00:28:49,061 - Me and my Ma, we're from people who are different to you. 393 00:28:50,062 --> 00:28:52,031 We're not normal. 394 00:28:53,532 --> 00:28:55,301 Most of our people left this world. 395 00:28:56,769 --> 00:28:59,638 Those that stayed just hid in the shadows, 396 00:28:59,638 --> 00:29:00,506 waiting patiently. 397 00:29:14,987 --> 00:29:17,756 (dramatic music) 398 00:29:29,235 --> 00:29:30,069 - Tell you what. 399 00:29:31,871 --> 00:29:34,240 Your balminess is very cute. 400 00:29:39,979 --> 00:29:41,180 - I should go. 401 00:29:41,180 --> 00:29:43,282 I'm gonna be really late. 402 00:29:44,984 --> 00:29:45,952 - Sure, you don't want your Mom 403 00:29:45,952 --> 00:29:47,553 turning you into a toad, do ya? 404 00:29:50,923 --> 00:29:53,692 Can I see you later, Fergal? 405 00:29:53,692 --> 00:29:54,961 - I don't know. 406 00:29:55,828 --> 00:29:56,829 - Okay, but. 407 00:29:58,664 --> 00:29:59,999 Would you like to? 408 00:30:01,667 --> 00:30:03,002 - Yeah. 409 00:30:03,002 --> 00:30:04,170 Yeah, I would. 410 00:30:08,908 --> 00:30:11,510 (swing creaks) 411 00:30:38,237 --> 00:30:39,205 - Looking for me? 412 00:30:40,506 --> 00:30:41,874 - Yes, yes I was. 413 00:30:44,743 --> 00:30:46,012 - Why do you mean us harm? 414 00:30:48,014 --> 00:30:49,882 - I don't know what you're talking about. 415 00:30:49,882 --> 00:30:52,684 - The only people I protected me and me boy from 416 00:30:52,684 --> 00:30:54,853 are those that mean us harm. 417 00:30:54,853 --> 00:30:57,589 - I don't know what your talking about, Ms. Nickery. 418 00:30:57,589 --> 00:30:58,557 I'm here because some of your forms 419 00:30:58,557 --> 00:31:00,492 have been filled in incorrectly. 420 00:31:01,593 --> 00:31:04,096 And I'm rather concerned that you may 421 00:31:04,096 --> 00:31:07,099 have deliberately filled them in inaccurately. 422 00:31:07,099 --> 00:31:09,801 - I lied on them, what of it? 423 00:31:11,303 --> 00:31:13,705 - Well, in that case, I shall have no choice, 424 00:31:13,705 --> 00:31:15,507 but to remove you from the property. 425 00:31:17,209 --> 00:31:19,145 - And how on earth do you plan to do that 426 00:31:19,145 --> 00:31:21,147 when you can't even find our house? 427 00:31:23,582 --> 00:31:25,251 I could have you wandering these streets 428 00:31:25,251 --> 00:31:27,719 like a lost child till your end if I wanted. 429 00:31:28,887 --> 00:31:30,689 - Don't try and frighten me. 430 00:31:30,689 --> 00:31:32,124 I'll have the police on you. 431 00:31:32,124 --> 00:31:32,959 I'm warning you. 432 00:31:34,493 --> 00:31:35,527 - You're warning me? 433 00:31:36,395 --> 00:31:38,497 (gong banging) 434 00:31:38,497 --> 00:31:39,631 Listen carefully. 435 00:31:40,766 --> 00:31:43,469 These are words of power. 436 00:31:43,469 --> 00:31:45,871 I put upon you this curse. 437 00:31:45,871 --> 00:31:49,008 You will wander these parts tortured, unable 438 00:31:49,008 --> 00:31:51,610 to know your path, your name, your way. 439 00:31:53,012 --> 00:31:55,447 This will be your lot until you breathe your last. 440 00:31:55,447 --> 00:31:57,984 (gong banging) 441 00:31:59,618 --> 00:32:01,153 - Oh. 442 00:32:01,153 --> 00:32:03,990 (voice muttering) 443 00:32:12,031 --> 00:32:14,400 - Divining is most effective at sunset. 444 00:32:14,400 --> 00:32:15,934 We will perform it once a day. 445 00:32:15,934 --> 00:32:17,203 I'll summon the bird. 446 00:32:17,203 --> 00:32:18,670 You say the words and perform the sacrifice, 447 00:32:18,670 --> 00:32:20,139 just like I told ya. 448 00:32:20,139 --> 00:32:22,474 You reach out with your heart and you read them out. 449 00:32:22,474 --> 00:32:23,475 - I understand. 450 00:32:23,475 --> 00:32:24,910 - It's a slow, steady method. 451 00:32:24,910 --> 00:32:26,612 She can't block us unless she gets her 452 00:32:26,612 --> 00:32:28,414 hand on one of the sacrifices. 453 00:32:28,414 --> 00:32:29,548 And we will find them this way. 454 00:32:29,548 --> 00:32:31,183 Might just take a wee while. 455 00:32:31,183 --> 00:32:32,018 - Okay. 456 00:32:33,085 --> 00:32:33,986 Summon the bird. 457 00:32:38,224 --> 00:32:40,559 (whistling) 458 00:32:42,761 --> 00:32:45,531 (wings flapping) 459 00:32:50,902 --> 00:32:53,439 (bird squeals) 460 00:33:11,490 --> 00:33:15,161 (speaking foreign language) 461 00:33:20,666 --> 00:33:23,935 - Now reach out and feel for your prey. 462 00:33:32,144 --> 00:33:34,980 (liquid bubbling) 463 00:33:42,421 --> 00:33:43,322 - This way. 464 00:33:47,093 --> 00:33:48,394 About six miles. 465 00:33:52,431 --> 00:33:53,232 - Cathal. 466 00:34:00,206 --> 00:34:02,908 You can't be leaving a mess around like that. 467 00:34:02,908 --> 00:34:05,411 It'll come back and bite us in the arse. 468 00:34:45,083 --> 00:34:47,853 (dramatic music) 469 00:35:18,417 --> 00:35:21,086 (glass rattles) 470 00:35:24,256 --> 00:35:27,659 (voice muttering softly) 471 00:35:42,241 --> 00:35:45,744 (voices muttering softly) 472 00:35:55,421 --> 00:35:56,788 - Where? 473 00:35:56,788 --> 00:35:57,623 Oh. 474 00:35:59,057 --> 00:36:00,192 Which way? 475 00:36:00,192 --> 00:36:04,263 Where was I supposed to be going? 476 00:36:04,263 --> 00:36:05,264 No, hold on. 477 00:36:06,665 --> 00:36:09,601 (voices muttering) 478 00:36:10,836 --> 00:36:12,238 It was that way. 479 00:36:12,238 --> 00:36:14,072 I was, I was that way. 480 00:36:33,625 --> 00:36:36,262 (whacking) 481 00:36:36,262 --> 00:36:39,097 (growling softly) 482 00:36:48,740 --> 00:36:51,009 (cracking) 483 00:36:52,944 --> 00:36:55,180 (dragging) 484 00:37:06,392 --> 00:37:07,826 (screams) 485 00:37:07,826 --> 00:37:08,760 (growling) 486 00:37:08,760 --> 00:37:10,028 (crunching) 487 00:37:10,028 --> 00:37:12,731 (groaning) 488 00:37:12,731 --> 00:37:14,900 (choking) 489 00:37:16,635 --> 00:37:18,169 - Toma, Toma. 490 00:37:19,070 --> 00:37:20,539 Come on. 491 00:37:20,539 --> 00:37:21,473 We're gonna be late. 492 00:37:21,473 --> 00:37:22,674 You've slept in. 493 00:37:24,075 --> 00:37:24,943 Toma, come on! 494 00:37:26,645 --> 00:37:29,381 (birds chirping) 495 00:37:49,968 --> 00:37:52,538 (egg cracking) 496 00:37:55,374 --> 00:37:58,143 (dramatic music) 497 00:38:04,149 --> 00:38:05,551 - [Liam] She's settling here, 498 00:38:05,551 --> 00:38:07,218 letting destiny take it's course. 499 00:38:08,387 --> 00:38:09,855 - Why doesn't she keep on running? 500 00:38:10,722 --> 00:38:12,257 - Time for that's passed. 501 00:38:12,257 --> 00:38:13,659 Whatever will be, will be. 502 00:38:14,793 --> 00:38:17,228 The future's not ours to see. 503 00:38:17,228 --> 00:38:18,664 - How can you joke about this? 504 00:38:18,664 --> 00:38:20,031 - Isn't that just like an Irishman 505 00:38:20,031 --> 00:38:21,700 to make a joke out of a serious thing, 506 00:38:21,700 --> 00:38:23,268 and a serious thing out of a joke? 507 00:38:23,268 --> 00:38:24,570 - Look, my head's wrecked. 508 00:38:26,071 --> 00:38:27,406 - Be back by sunset! 509 00:38:28,574 --> 00:38:29,475 Have a clear head! 510 00:38:37,449 --> 00:38:38,917 (bird chirping) 511 00:38:38,917 --> 00:38:41,920 (people chattering) 512 00:38:46,091 --> 00:38:48,927 (voice muttering) 513 00:38:51,597 --> 00:38:53,699 - [Cathal Voiceover] Make her pay. 514 00:38:53,699 --> 00:38:55,066 This hunt is nothing. 515 00:38:55,967 --> 00:38:57,202 Kill them both. 516 00:39:07,713 --> 00:39:09,147 You're close, bitch. 517 00:39:09,147 --> 00:39:10,248 I smell you. 518 00:39:12,117 --> 00:39:15,020 (electronic music) 519 00:39:29,300 --> 00:39:31,970 - Hey, watch where you're going? 520 00:39:33,805 --> 00:39:34,740 (cars zooming) 521 00:39:34,740 --> 00:39:35,674 - Shit! 522 00:39:35,674 --> 00:39:36,508 Shit! 523 00:39:37,809 --> 00:39:38,644 Shit! 524 00:39:40,679 --> 00:39:43,782 (wings flapping) 525 00:39:43,782 --> 00:39:45,951 (panting) 526 00:40:03,168 --> 00:40:06,705 (people chattering) 527 00:40:06,705 --> 00:40:07,539 Shit! 528 00:40:12,978 --> 00:40:15,647 (bird warbling) 529 00:40:17,048 --> 00:40:20,952 (chanting in foreign language) 530 00:40:25,957 --> 00:40:27,793 Where the fuck are ya? 531 00:40:28,760 --> 00:40:29,595 Come on! 532 00:40:40,438 --> 00:40:43,141 (dramatic music) 533 00:40:57,823 --> 00:40:59,958 (thrilling music) 534 00:40:59,958 --> 00:41:02,861 (breathing heavily) 535 00:41:29,755 --> 00:41:33,258 (girl laughing distantly) 536 00:41:34,726 --> 00:41:35,594 (water splashing) 537 00:41:35,594 --> 00:41:36,427 - Jesus! 538 00:41:41,099 --> 00:41:43,301 - And don't be spending so long in the bath. 539 00:41:47,338 --> 00:41:51,376 (whispering in foreign language) 540 00:42:17,703 --> 00:42:19,638 I need you to eat this. 541 00:42:21,039 --> 00:42:21,873 Please. 542 00:42:23,241 --> 00:42:24,509 Please, Fergal. 543 00:42:38,790 --> 00:42:41,627 You need to keep your strength up. 544 00:42:50,636 --> 00:42:53,338 (chewing softly) 545 00:42:58,576 --> 00:43:00,045 That's a good lad. 546 00:43:04,816 --> 00:43:07,252 (lips smack) 547 00:43:17,328 --> 00:43:19,998 (dramatic music) 548 00:43:19,998 --> 00:43:22,768 (swing creaking) 549 00:43:24,002 --> 00:43:26,504 (bird cawing) 550 00:43:35,246 --> 00:43:37,315 (gong banging) 551 00:43:37,315 --> 00:43:38,149 - Are you able to summon here? 552 00:43:38,149 --> 00:43:39,417 - Will you just relax? 553 00:43:39,417 --> 00:43:40,351 They're in this estate. 554 00:43:40,351 --> 00:43:42,788 Keep patient, we'll find them. 555 00:43:45,323 --> 00:43:47,659 (whistling) 556 00:43:54,700 --> 00:43:57,035 (whistling) 557 00:44:03,574 --> 00:44:04,575 - What's the matter? 558 00:44:05,911 --> 00:44:08,279 - It's not working, she might have blocked us. 559 00:44:10,348 --> 00:44:11,482 - What are you's doing? 560 00:44:12,784 --> 00:44:15,186 - None of your fucking business. 561 00:44:15,186 --> 00:44:18,123 - How 'bout I make it my business, you cunt? 562 00:44:18,123 --> 00:44:20,158 (smacking) (groaning) 563 00:44:20,158 --> 00:44:22,560 (man groans) 564 00:44:27,232 --> 00:44:28,099 - Hurts, does it? 565 00:44:34,840 --> 00:44:35,673 Now. 566 00:44:37,909 --> 00:44:39,477 (finger cracking) (groaning) 567 00:44:39,477 --> 00:44:40,812 Have you seen her? 568 00:44:40,812 --> 00:44:42,080 - No. 569 00:44:42,080 --> 00:44:43,915 - There's no sense in that and you know it. 570 00:44:43,915 --> 00:44:45,350 - Have you seen her? 571 00:44:47,152 --> 00:44:48,553 (finger cracking) - Ah, no, no! 572 00:44:49,888 --> 00:44:50,722 - You sure? 573 00:44:53,358 --> 00:44:55,393 - She blocked the divining. 574 00:44:55,393 --> 00:44:57,662 She must have found one of our birds. 575 00:44:57,662 --> 00:45:00,231 I hope we'd been careful with that. 576 00:45:00,231 --> 00:45:01,399 - So what now? 577 00:45:01,399 --> 00:45:03,735 - Seeking, divining then seeking. 578 00:45:04,936 --> 00:45:05,737 We should be able to gather all the stuff 579 00:45:05,737 --> 00:45:06,905 for sunset tomorrow. 580 00:45:06,905 --> 00:45:07,873 - Oh, so we just ride off another day. 581 00:45:07,873 --> 00:45:09,240 I want their blood, Liam. 582 00:45:09,240 --> 00:45:10,976 I want these marks made permanent. 583 00:45:12,477 --> 00:45:14,479 - Nobody ever said it was gonna be easy. 584 00:45:33,631 --> 00:45:36,401 (heels clacking) 585 00:45:40,772 --> 00:45:43,008 (growling) 586 00:45:47,478 --> 00:45:50,248 (heels clacking) 587 00:46:07,098 --> 00:46:09,367 (growling) 588 00:46:15,006 --> 00:46:17,775 (dramatic music) 589 00:46:26,885 --> 00:46:29,654 (dramatic music) 590 00:46:34,960 --> 00:46:36,962 (gasps) 591 00:46:43,534 --> 00:46:46,304 (tinny rattling) 592 00:46:48,006 --> 00:46:50,508 (bird cawing) 593 00:46:57,748 --> 00:46:58,783 - [Mary] Good? 594 00:46:58,783 --> 00:46:59,617 - Mm. 595 00:47:01,086 --> 00:47:04,755 - Fish and cold potatoes, you've always loved that. 596 00:47:19,137 --> 00:47:24,142 (clicking teeth) (dog whines) 597 00:47:27,445 --> 00:47:29,948 (bird chirps) 598 00:47:37,622 --> 00:47:40,391 (dramatic music) 599 00:47:42,693 --> 00:47:45,296 You need to stay away from him. 600 00:47:49,167 --> 00:47:50,101 - Nice to meet you. 601 00:47:52,370 --> 00:47:54,205 Fergal's told me a lot about you. 602 00:47:56,007 --> 00:47:57,275 - Look, I'm not gonna force you 603 00:47:57,275 --> 00:47:59,477 any more than I will him. 604 00:47:59,477 --> 00:48:01,312 You're both of age. 605 00:48:01,312 --> 00:48:02,780 But I'm warning you. 606 00:48:02,780 --> 00:48:04,382 Stay away. 607 00:48:05,883 --> 00:48:07,152 - I will. 608 00:48:07,152 --> 00:48:08,119 That's nice of you. 609 00:48:09,254 --> 00:48:10,688 At least you're not gonna force me. 610 00:48:11,789 --> 00:48:15,060 - You don't know Fergal, not the way I do. 611 00:48:15,060 --> 00:48:17,562 I know you think you do, but you don't understand-- 612 00:48:17,562 --> 00:48:19,130 - No, you don't understand. 613 00:48:20,398 --> 00:48:22,600 Fergal's a wonderful guy. 614 00:48:22,600 --> 00:48:24,669 You've kept him locked away from people his whole life, 615 00:48:24,669 --> 00:48:26,071 and now he's finally living. 616 00:48:27,405 --> 00:48:28,239 Let him go. 617 00:48:31,176 --> 00:48:32,010 - Petronella. 618 00:48:34,712 --> 00:48:37,815 I warned you, remember that. 619 00:48:40,285 --> 00:48:42,487 - Just fuck off, all right? 620 00:48:42,487 --> 00:48:43,788 Don't try and threaten me. 621 00:48:50,161 --> 00:48:53,098 (eerie harp music) 622 00:49:05,376 --> 00:49:07,645 (knocking) 623 00:49:16,854 --> 00:49:18,656 (lips smack) 624 00:49:18,656 --> 00:49:19,991 Come out. 625 00:49:19,991 --> 00:49:21,759 Come enjoy some walk. 626 00:49:23,728 --> 00:49:27,165 I just wanna hang out with you for a bit. 627 00:49:27,165 --> 00:49:29,800 Just be with you. 628 00:49:29,800 --> 00:49:32,270 (chuckles) 629 00:49:32,270 --> 00:49:33,271 - It's gonna rain. 630 00:49:35,673 --> 00:49:37,375 (lips smack) 631 00:49:37,375 --> 00:49:38,943 - I know somewhere we could hang out. 632 00:49:38,943 --> 00:49:43,948 (rain pouring) (gong banging) 633 00:49:45,183 --> 00:49:47,918 (laughs giddily) 634 00:49:52,523 --> 00:49:53,391 (thunder cracking) 635 00:49:53,391 --> 00:49:56,127 (wings flapping) 636 00:49:57,695 --> 00:49:58,896 Oh man. 637 00:49:58,896 --> 00:50:00,731 Look at all the pigeons. 638 00:50:00,731 --> 00:50:02,167 - I hate pigeons. 639 00:50:03,801 --> 00:50:06,737 (thunder cracking) 640 00:50:08,539 --> 00:50:11,376 (thrilling music) 641 00:50:17,748 --> 00:50:18,649 - Petronella. 642 00:50:18,649 --> 00:50:19,650 - It's okay. 643 00:50:24,689 --> 00:50:27,092 (lips smack) 644 00:50:32,597 --> 00:50:35,366 (suspenseful music) 645 00:50:35,366 --> 00:50:37,802 (lips smack) 646 00:50:45,076 --> 00:50:48,413 (Petronella moans) 647 00:50:48,413 --> 00:50:51,149 (thunder cracks) 648 00:51:11,035 --> 00:51:12,770 Just be gentle, okay? 649 00:51:17,175 --> 00:51:18,943 (Petronella moans) 650 00:51:18,943 --> 00:51:21,446 (buttons pop) 651 00:51:26,584 --> 00:51:29,086 (can rattles) 652 00:51:32,423 --> 00:51:33,591 - Sorry, what did I do? 653 00:51:33,591 --> 00:51:35,560 - Shh, there's someone down there. 654 00:51:35,560 --> 00:51:36,394 - What? 655 00:51:36,394 --> 00:51:37,228 - Look. 656 00:51:41,199 --> 00:51:42,867 Do you think he's living here? 657 00:51:47,705 --> 00:51:50,441 (dramatic music) 658 00:51:51,676 --> 00:51:53,811 - We have to go, now. 659 00:51:53,811 --> 00:51:56,614 (thrilling music) 660 00:52:16,201 --> 00:52:18,469 - There's no one following. 661 00:52:19,404 --> 00:52:21,439 - Are you okay? 662 00:52:21,439 --> 00:52:23,208 - I don't understand. 663 00:52:25,176 --> 00:52:28,145 - My Mom told me that if I ever met my father I was to run. 664 00:52:29,714 --> 00:52:31,182 Run as fast as I could. 665 00:52:33,218 --> 00:52:34,919 She's been telling me for years. 666 00:52:37,255 --> 00:52:41,158 There's a beast after me, Petronella. 667 00:52:42,393 --> 00:52:43,428 Because of my father. 668 00:52:46,231 --> 00:52:47,965 I think it might even be my father. 669 00:52:50,501 --> 00:52:51,302 But. 670 00:52:52,837 --> 00:52:57,808 Mama said it would be far worse if I was with you or myself. 671 00:52:59,910 --> 00:53:00,745 - Look, Fergal. 672 00:53:05,416 --> 00:53:07,752 Nevermind your mother, okay? 673 00:53:10,221 --> 00:53:11,289 What do you wanna do? 674 00:53:15,460 --> 00:53:19,897 - I wanna go. 675 00:53:19,897 --> 00:53:21,499 I wanna leave this place. 676 00:53:24,769 --> 00:53:26,837 But I can't go on my own. 677 00:53:30,508 --> 00:53:32,042 Would you come with me? 678 00:53:35,012 --> 00:53:40,017 - Fergal, I'd love to, I really would, it's just, Toma. 679 00:53:44,289 --> 00:53:46,724 Fergal, I just need to think. 680 00:53:58,569 --> 00:54:00,871 (lips smack) 681 00:54:20,758 --> 00:54:23,260 (rain smacks) 682 00:54:24,295 --> 00:54:25,896 - You're home, son. 683 00:54:28,699 --> 00:54:30,234 What's the matter? 684 00:54:30,234 --> 00:54:31,502 Your tongue tire out? 685 00:54:39,444 --> 00:54:40,445 Was it good? 686 00:54:42,713 --> 00:54:43,514 The heat. 687 00:54:45,616 --> 00:54:46,517 Was it good? 688 00:54:48,986 --> 00:54:51,589 Did you feel the blood coursing through your veins? 689 00:54:53,057 --> 00:54:55,326 Or your pores opening up? 690 00:54:56,727 --> 00:54:59,997 Your skin become so sensitive you could hardly stand it? 691 00:55:05,102 --> 00:55:07,472 I can still remember the night. 692 00:55:10,207 --> 00:55:12,977 I can still remember the feeling 693 00:55:12,977 --> 00:55:14,745 of his hand on my skin. 694 00:55:16,213 --> 00:55:21,218 One night of passion and 15 years of hiding in shit. 695 00:55:23,454 --> 00:55:28,459 I thought it was a bit of fun before it took my life away. 696 00:55:33,197 --> 00:55:36,701 Sure, why am I telling you? 697 00:55:40,638 --> 00:55:45,643 Look at ya. 698 00:55:50,715 --> 00:55:52,717 The big man, aren't you? 699 00:55:54,919 --> 00:55:58,689 And the big man knows best, isn't that right? 700 00:56:01,125 --> 00:56:01,959 Hm? 701 00:56:12,002 --> 00:56:14,772 (fire crackling) 702 00:56:23,648 --> 00:56:24,749 (sniffs) 703 00:56:24,749 --> 00:56:27,418 (insects chirp) 704 00:56:40,364 --> 00:56:43,033 (insects chirp) 705 00:56:47,972 --> 00:56:50,708 (dramatic music) 706 00:56:55,112 --> 00:56:57,882 (blood dripping) 707 00:57:27,077 --> 00:57:28,546 - Now? 708 00:57:28,546 --> 00:57:31,448 - She's gonna try to block you, but you've gotta be strong. 709 00:57:31,448 --> 00:57:32,750 Push your will past hers. 710 00:57:32,750 --> 00:57:35,085 Don't let her into your mind, yeah? 711 00:57:35,085 --> 00:57:37,387 - So it'll be a fight? 712 00:57:37,387 --> 00:57:40,290 - A battle of wills, yeah. 713 00:57:40,290 --> 00:57:41,125 - Good. 714 00:57:45,763 --> 00:57:47,297 (breathing heavily) 715 00:57:47,297 --> 00:57:49,534 (slamming) 716 00:57:57,508 --> 00:58:00,010 (bird cawing) 717 00:58:40,685 --> 00:58:43,453 (match striking) 718 00:58:45,389 --> 00:58:48,158 (blowing softly) 719 00:58:59,003 --> 00:59:02,139 (exhaling softly) 720 00:59:02,139 --> 00:59:04,975 (inhaling softly) 721 00:59:11,315 --> 00:59:15,019 - Now, feel her in your mind and move towards her. 722 00:59:18,923 --> 00:59:20,891 (breathing softly) 723 00:59:20,891 --> 00:59:25,395 (chanting softly in foreign language) 724 00:59:43,013 --> 00:59:46,951 (chanting in foreign language) 725 01:00:11,108 --> 01:00:13,010 She's fighting it, concentrate. 726 01:00:15,212 --> 01:00:16,213 Concentrate. 727 01:00:19,483 --> 01:00:23,387 (chanting in foreign language) 728 01:00:50,280 --> 01:00:52,649 (inhaling loudly) 729 01:00:52,649 --> 01:00:54,785 (blowing) 730 01:00:58,923 --> 01:01:00,991 (panting) 731 01:01:04,194 --> 01:01:05,229 - Cathal! 732 01:01:05,229 --> 01:01:07,531 Cathal, Cathal, come on, Cathal! 733 01:01:07,531 --> 01:01:08,365 - What? 734 01:01:08,365 --> 01:01:09,700 Get off me! 735 01:01:09,700 --> 01:01:11,068 Get off! 736 01:01:11,068 --> 01:01:11,902 Fuck! 737 01:01:16,741 --> 01:01:21,478 (blowing) (wick sizzles) 738 01:01:31,321 --> 01:01:34,058 (bottles rattle) 739 01:01:38,228 --> 01:01:41,331 (door creaks softly) 740 01:01:46,737 --> 01:01:51,575 - Tomatsk, go outside and play with your ball, yes? 741 01:01:51,575 --> 01:01:53,510 Play with your ball. 742 01:01:53,510 --> 01:01:55,579 - What's wrong with you? 743 01:01:55,579 --> 01:01:59,049 - He cannot be in this house all of the time. 744 01:01:59,049 --> 01:02:00,217 - Right. 745 01:02:00,217 --> 01:02:01,518 So you can get skinned full in peace? 746 01:02:01,518 --> 01:02:03,320 Fuck what's best for him, aye. 747 01:02:03,320 --> 01:02:05,522 - I am his mother, not you! 748 01:02:09,994 --> 01:02:12,897 Now take your ball and go and play. 749 01:02:26,176 --> 01:02:29,146 - Dog. 750 01:02:29,146 --> 01:02:30,981 - Come on, Bran. - Dog. 751 01:02:31,849 --> 01:02:34,184 - Ruff ruff ruff ruff ruff ruff. 752 01:02:34,184 --> 01:02:35,853 Ruff ruff ruff ruff. 753 01:02:54,538 --> 01:02:57,574 (gentle piano music) 754 01:03:09,286 --> 01:03:12,389 Ruff ruff ruff ruff ruff ruff ruff. 755 01:03:12,389 --> 01:03:14,458 Ruff ruff ruff ruff ruff. 756 01:03:17,928 --> 01:03:18,762 Dog. 757 01:03:20,097 --> 01:03:21,999 Ruff ruff ruff ruff ruff ruff. 758 01:03:21,999 --> 01:03:23,533 - My, but you're a sensitive one 759 01:03:23,533 --> 01:03:25,335 for such a big fella, aren't ya? 760 01:03:33,210 --> 01:03:34,378 Get your ball. 761 01:03:36,080 --> 01:03:37,982 Come on, Bran, come on. 762 01:03:51,461 --> 01:03:54,464 (ghastly breathing) 763 01:04:12,382 --> 01:04:14,318 - All right, you Mongol hairy cunt, ya. 764 01:04:16,720 --> 01:04:18,788 See what I've got for you? 765 01:04:18,788 --> 01:04:19,990 Do you see it? 766 01:04:23,360 --> 01:04:24,194 (grunts) 767 01:04:24,194 --> 01:04:26,964 (wings flapping) 768 01:04:38,442 --> 01:04:39,276 - Toma? 769 01:04:40,510 --> 01:04:41,511 Toma! 770 01:04:46,050 --> 01:04:47,217 Toma? 771 01:04:47,217 --> 01:04:49,486 (screaming distantly) 772 01:04:49,486 --> 01:04:51,088 Toma? 773 01:04:51,088 --> 01:04:53,023 Toma, Toma! 774 01:04:54,558 --> 01:04:57,761 (Toma screaming) 775 01:04:57,761 --> 01:04:58,595 Toma! 776 01:05:07,037 --> 01:05:08,138 What? 777 01:05:08,138 --> 01:05:10,907 (Toma screaming) 778 01:05:13,343 --> 01:05:14,178 No. 779 01:05:15,479 --> 01:05:17,581 (crying) 780 01:05:25,155 --> 01:05:28,892 (voice muttering on radio) 781 01:05:28,892 --> 01:05:32,396 (men chattering on radio) 782 01:05:40,104 --> 01:05:41,638 (siren blaring) 783 01:05:41,638 --> 01:05:44,474 (camera clicking) 784 01:05:47,344 --> 01:05:50,447 (people chattering) 785 01:05:50,447 --> 01:05:51,515 - [Officer] Come on, the car's just over here, Ma'am. 786 01:05:51,515 --> 01:05:52,882 Just follow me. 787 01:05:52,882 --> 01:05:54,884 Your son is down at the station, 788 01:05:54,884 --> 01:05:56,353 but unfortunately you won't be able 789 01:05:56,353 --> 01:06:00,157 to see him until the detectives have finished interviewing. 790 01:06:00,157 --> 01:06:01,058 It's a very serious crime he's committed. 791 01:06:01,058 --> 01:06:02,659 You understand that. 792 01:06:04,428 --> 01:06:06,630 (people chattering) 793 01:06:06,630 --> 01:06:07,998 Come on, Ma'am, the car's just over here. 794 01:06:07,998 --> 01:06:08,832 She's going. 795 01:06:10,434 --> 01:06:12,602 (people chattering) 796 01:06:12,602 --> 01:06:14,938 (screaming) 797 01:06:16,840 --> 01:06:17,674 - No! 798 01:06:21,045 --> 01:06:21,878 No! 799 01:06:24,614 --> 01:06:25,449 No! 800 01:06:26,883 --> 01:06:28,885 - [Officer] You need to lift your legs. 801 01:06:28,885 --> 01:06:32,122 (mother groans loudly) 802 01:06:39,329 --> 01:06:41,831 (flute music) 803 01:06:46,002 --> 01:06:48,838 (water splashing) 804 01:07:04,788 --> 01:07:06,456 - Go to your room, Fergal. 805 01:07:06,456 --> 01:07:07,991 Stay there. 806 01:07:07,991 --> 01:07:08,825 Go to your room! 807 01:07:18,068 --> 01:07:20,737 (cans rattling) 808 01:07:25,942 --> 01:07:27,111 - Where are you going? 809 01:07:27,111 --> 01:07:28,612 - It's over, Cathal. 810 01:07:28,612 --> 01:07:29,713 The laird's gonna have it himself. 811 01:07:29,713 --> 01:07:30,547 We have to go. 812 01:07:33,150 --> 01:07:34,384 - I thought it had to be me or you. 813 01:07:34,384 --> 01:07:35,252 I mean, how the fuck is he gonna do it? 814 01:07:35,252 --> 01:07:36,353 - There's other ways. 815 01:07:36,353 --> 01:07:38,054 It requires a sacrifice on his behalf. 816 01:07:38,888 --> 01:07:40,657 He doesn't trust you. 817 01:07:41,625 --> 01:07:42,726 - And me? 818 01:07:42,726 --> 01:07:43,927 What happens to me? 819 01:07:43,927 --> 01:07:45,929 - Go back to your life. 820 01:07:45,929 --> 01:07:47,164 We've tried everything we can. 821 01:07:47,164 --> 01:07:48,365 - No, we haven't tried everything. 822 01:07:48,365 --> 01:07:49,833 - He said no! 823 01:07:49,833 --> 01:07:51,568 - Look, Liam, your father gave me the part of consultant. 824 01:07:51,568 --> 01:07:53,637 We'll go and find those who know. 825 01:07:53,637 --> 01:07:54,838 We know where to go. 826 01:07:54,838 --> 01:07:56,306 (chuckles) 827 01:07:56,306 --> 01:07:57,474 - Do you not learn? 828 01:07:59,243 --> 01:08:00,544 You a wee bit simple like? 829 01:08:02,112 --> 01:08:03,380 - What the fuck's that supposed to mean? 830 01:08:03,380 --> 01:08:05,249 - The laird said no talking to the dead. 831 01:08:05,249 --> 01:08:07,083 Runes and incantations are not to be messed with, Cathal. 832 01:08:07,083 --> 01:08:08,017 Not in this world. 833 01:08:09,219 --> 01:08:10,887 Do you not remember what happened the last time? 834 01:08:12,689 --> 01:08:14,624 You knew it wasn't allowed. 835 01:08:14,624 --> 01:08:16,726 You knew you weren't allowed or didn't ya? 836 01:08:16,726 --> 01:08:18,094 But you were so thirsty for secrets. 837 01:08:18,094 --> 01:08:19,296 You've got all this blood on your hands 838 01:08:19,296 --> 01:08:21,097 and you still can't see it, can ya? 839 01:08:21,097 --> 01:08:22,299 - She tricked me. - No! 840 01:08:23,667 --> 01:08:26,536 She was a child, she was 15! 841 01:08:26,536 --> 01:08:28,138 You tricked her! 842 01:08:35,979 --> 01:08:37,381 - I need a drink. 843 01:08:40,317 --> 01:08:42,051 Will you have a drink with me, Liam? 844 01:08:42,051 --> 01:08:43,753 - What, I just don't have the time, Cathal. 845 01:08:43,753 --> 01:08:46,523 - I know. (glass shatters) 846 01:08:46,523 --> 01:08:48,292 Have a fucking drink, aye. 847 01:08:50,026 --> 01:08:51,561 You people. 848 01:08:51,561 --> 01:08:54,331 All this far and you do nothing! 849 01:08:54,331 --> 01:08:55,432 (Liam groans) 850 01:08:55,432 --> 01:08:56,700 Huh? 851 01:08:56,700 --> 01:09:01,137 Years I spent trying to worm my way in with you, 852 01:09:01,137 --> 01:09:02,939 but your arrogance! 853 01:09:02,939 --> 01:09:04,974 How do you expect any respect when 854 01:09:04,974 --> 01:09:06,943 you treat people like that, huh? 855 01:09:06,943 --> 01:09:09,513 Well, where's your arrogance now? 856 01:09:09,513 --> 01:09:10,814 (Liam groans) Huh? 857 01:09:10,814 --> 01:09:13,717 Where's your fucking rules now, huh? 858 01:09:15,719 --> 01:09:17,120 You know what? 859 01:09:17,120 --> 01:09:20,957 She won't fucking beat me, you hear? 860 01:09:20,957 --> 01:09:23,393 I'll fucking kill them both! 861 01:09:23,393 --> 01:09:24,628 Fuck your rules! 862 01:09:42,979 --> 01:09:45,148 (banging) 863 01:09:52,055 --> 01:09:54,057 (sighs) 864 01:09:58,595 --> 01:10:00,497 - Petronella. 865 01:10:00,497 --> 01:10:01,331 - Hiya. 866 01:10:02,299 --> 01:10:04,033 - What are you doing? 867 01:10:07,504 --> 01:10:08,338 - I'm going. 868 01:10:09,973 --> 01:10:10,807 I'm leaving. 869 01:10:13,710 --> 01:10:14,611 Do you wanna come? 870 01:10:17,814 --> 01:10:19,516 I'll be at the swings. 871 01:10:20,750 --> 01:10:21,585 Later. 872 01:10:24,521 --> 01:10:27,023 (door creaks) 873 01:10:37,066 --> 01:10:39,836 (heels clacking) 874 01:10:56,820 --> 01:10:59,856 (door creaks softly) 875 01:11:11,735 --> 01:11:14,471 (dramatic music) 876 01:11:19,242 --> 01:11:24,247 (gurgling) (blood splattering) 877 01:11:47,971 --> 01:11:49,172 - Hello, James. 878 01:11:59,115 --> 01:12:01,751 (fabric ripping) 879 01:12:15,064 --> 01:12:17,200 (dramatic music) 880 01:12:17,200 --> 01:12:19,569 (sawing) 881 01:12:19,569 --> 01:12:21,838 (groaning) 882 01:12:24,073 --> 01:12:26,075 (gasps) 883 01:12:56,773 --> 01:12:57,574 Now. 884 01:12:59,876 --> 01:13:03,713 (speaking In foreign language) 885 01:13:05,949 --> 01:13:06,916 Come on. 886 01:13:06,916 --> 01:13:08,918 Come on, James, come on. 887 01:13:10,253 --> 01:13:13,022 (blood dripping) 888 01:13:24,768 --> 01:13:25,835 12. 889 01:13:25,835 --> 01:13:26,970 Which block? 890 01:13:26,970 --> 01:13:28,404 Show me the block. 891 01:13:31,541 --> 01:13:34,277 (blood dripping) 892 01:14:28,565 --> 01:14:30,033 (clicking) - Couldn't sleep? 893 01:14:35,739 --> 01:14:36,773 - No, I was just-- 894 01:14:36,773 --> 01:14:37,607 - Taking money? 895 01:14:38,875 --> 01:14:39,709 Running away? 896 01:14:41,945 --> 01:14:44,447 Go on, I won't bite ya. 897 01:14:47,684 --> 01:14:51,988 I should've done more, prepared you for life without me. 898 01:14:55,224 --> 01:14:56,059 Sit down. 899 01:15:03,132 --> 01:15:04,801 A man came among us. 900 01:15:07,170 --> 01:15:08,572 One of the festivals. 901 01:15:10,273 --> 01:15:11,407 Spring's arrival. 902 01:15:16,746 --> 01:15:18,782 We thought he was a friend to our people. 903 01:15:23,419 --> 01:15:24,253 I was young. 904 01:15:27,857 --> 01:15:28,992 A youth's flattery. 905 01:15:30,560 --> 01:15:35,298 I knew what he was doing, but some part of me, 906 01:15:36,900 --> 01:15:41,470 something deep, wanted him. 907 01:15:44,307 --> 01:15:45,141 Wanted to. 908 01:15:50,914 --> 01:15:53,282 Otherwise I would have stopped him, wouldn't I? 909 01:15:56,319 --> 01:16:01,257 Any fruit of such a union would bring a terrible beast. 910 01:16:05,528 --> 01:16:07,296 My father couldn't kill me. 911 01:16:09,165 --> 01:16:10,800 I was meant to be his heir. 912 01:16:16,105 --> 01:16:16,940 But you. 913 01:16:22,746 --> 01:16:23,747 You were forbidden. 914 01:16:25,915 --> 01:16:27,917 (sighs) 915 01:16:29,452 --> 01:16:30,486 So he sent Cathal. 916 01:16:32,856 --> 01:16:36,192 Surely you felt it coming for ya. 917 01:16:38,594 --> 01:16:39,663 The beast. 918 01:16:43,566 --> 01:16:44,934 Do you understand? 919 01:16:51,207 --> 01:16:53,376 (banging) 920 01:16:55,779 --> 01:16:57,446 Go to your room. 921 01:16:57,446 --> 01:16:58,848 (banging) 922 01:16:58,848 --> 01:16:59,683 Go. 923 01:17:00,583 --> 01:17:02,752 (banging) 924 01:17:11,961 --> 01:17:15,131 (light bulb shatters) 925 01:17:18,301 --> 01:17:20,469 (banging) 926 01:17:29,412 --> 01:17:30,246 Cathal. 927 01:17:33,750 --> 01:17:35,184 You have blood on your hands. 928 01:17:41,290 --> 01:17:42,091 - Mary. 929 01:17:43,459 --> 01:17:44,728 Long time no see. 930 01:17:46,195 --> 01:17:49,098 Aren't you gonna invite me in for a cup a tea? 931 01:17:49,098 --> 01:17:49,899 - Sure. 932 01:17:51,100 --> 01:17:53,737 Come in, we have a lot to talk about. 933 01:17:56,072 --> 01:17:57,673 - Talk about. 934 01:17:57,673 --> 01:18:00,543 (electric buzzing) 935 01:18:03,713 --> 01:18:05,248 (Mary shouts) 936 01:18:05,248 --> 01:18:07,683 (objects crashing) (Cathal groans) 937 01:18:07,683 --> 01:18:11,154 (Cathal grunts) (Mary groans) 938 01:18:11,154 --> 01:18:12,655 Bitch! 939 01:18:12,655 --> 01:18:13,489 Bitch! 940 01:18:14,924 --> 01:18:17,961 (Cathal groans) 941 01:18:17,961 --> 01:18:19,295 - You fucking bastard! 942 01:18:19,295 --> 01:18:21,865 You ugly fucking-- - Me, you spoiled that filth. 943 01:18:21,865 --> 01:18:23,066 You tricked me. 944 01:18:23,066 --> 01:18:24,600 - You wanted him behind the curtain. 945 01:18:24,600 --> 01:18:26,302 You should be more careful what you wish for! 946 01:18:26,302 --> 01:18:28,071 - My cause is just. 947 01:18:28,071 --> 01:18:29,305 - Just! 948 01:18:29,305 --> 01:18:30,940 You don't know the meaning of the word! 949 01:18:30,940 --> 01:18:31,875 (smashing) (Mary groans) 950 01:18:31,875 --> 01:18:33,076 - How's that for just, aye? 951 01:18:33,076 --> 01:18:34,310 Who'd a thought all of that fucking 952 01:18:34,310 --> 01:18:35,912 magic and what good is it now? 953 01:18:36,813 --> 01:18:37,646 - [Mary] I am found! 954 01:18:37,646 --> 01:18:38,481 (spitting) 955 01:18:38,481 --> 01:18:41,150 (Cathal groans) 956 01:18:44,420 --> 01:18:46,923 (Mary grunts) 957 01:18:50,159 --> 01:18:51,694 (Cathal grunts) 958 01:18:51,694 --> 01:18:54,263 (wall crashes) 959 01:19:11,848 --> 01:19:12,681 - Right. 960 01:19:23,793 --> 01:19:24,627 Boy! 961 01:19:33,002 --> 01:19:35,504 (door creaks) 962 01:19:39,642 --> 01:19:40,476 Boy. 963 01:19:47,216 --> 01:19:48,051 There you are. 964 01:19:55,458 --> 01:19:57,961 You know I'm gonna kill you, right? 965 01:19:57,961 --> 01:20:00,396 I'm gonna kill you and then this 966 01:20:00,396 --> 01:20:02,866 beautiful skin becomes mine forever. 967 01:20:05,234 --> 01:20:07,403 (panting) 968 01:20:15,044 --> 01:20:19,615 Blood of your blood, cast on iron, this is how you die. 969 01:20:20,816 --> 01:20:22,551 Them's the fucking terms! 970 01:20:24,520 --> 01:20:26,255 (panting softly) 971 01:20:26,255 --> 01:20:28,824 This is how it has to end, son. 972 01:20:31,794 --> 01:20:32,628 Now! 973 01:20:33,596 --> 01:20:35,031 (Cathal groans) 974 01:20:35,031 --> 01:20:36,432 (creature growling) 975 01:20:36,432 --> 01:20:38,334 (Cathal grunts) 976 01:20:38,334 --> 01:20:40,970 (Cathal groans) 977 01:20:42,705 --> 01:20:45,174 (Cathal gags) 978 01:20:46,375 --> 01:20:48,511 (choking) 979 01:20:49,778 --> 01:20:52,581 (growling) 980 01:20:52,581 --> 01:20:55,018 (ripping) 981 01:20:55,018 --> 01:20:57,586 (blood gushes) 982 01:20:58,854 --> 01:21:01,590 (creature growls) 983 01:21:03,259 --> 01:21:06,362 (fingers scratching) 984 01:21:37,060 --> 01:21:39,828 (creature roars) 985 01:22:00,950 --> 01:22:02,018 - Petronella. 986 01:22:08,724 --> 01:22:11,327 - I thought you weren't comin'. 987 01:22:18,701 --> 01:22:23,572 (growls softly) (Fergal groans) 988 01:22:23,572 --> 01:22:24,407 You okay? 989 01:22:27,610 --> 01:22:30,113 - Yeah, I'm just really tired. 990 01:22:31,747 --> 01:22:32,982 - Come on then. 991 01:22:34,150 --> 01:22:37,153 You can sleep here for a couple hours. 992 01:22:51,534 --> 01:22:53,902 The most terrible stuff. 993 01:22:53,902 --> 01:22:56,105 We can leave it all behind. 994 01:23:00,009 --> 01:23:02,211 - What if I'm not a good man? 995 01:23:02,211 --> 01:23:03,046 - You are. 996 01:23:07,316 --> 01:23:08,917 I love you, Fergal. 997 01:23:25,000 --> 01:23:27,936 (Petronella moans) 998 01:23:31,974 --> 01:23:34,643 (Fergal grunts) 999 01:23:40,183 --> 01:23:45,188 (Fergal moans) (Petronella moans) 1000 01:23:49,592 --> 01:23:52,161 (Fergal moans) 1001 01:24:01,904 --> 01:24:06,909 (Fergal moans) (Petronella moans) 1002 01:24:08,911 --> 01:24:10,012 - Petronella. 1003 01:24:19,054 --> 01:24:20,756 - It's okay. 1004 01:24:20,756 --> 01:24:21,590 It's nice. 1005 01:24:24,793 --> 01:24:29,732 (Fergal groans) (cracking) 1006 01:24:31,234 --> 01:24:32,067 It's okay. 1007 01:24:33,469 --> 01:24:34,770 It's okay. 1008 01:24:34,770 --> 01:24:35,771 Fergal. 1009 01:24:35,771 --> 01:24:36,605 Fergal! 1010 01:24:37,573 --> 01:24:39,208 Fergal. 1011 01:24:39,208 --> 01:24:42,145 (Fergal growls) No! 1012 01:24:46,215 --> 01:24:48,884 (loud growling) 1013 01:24:57,293 --> 01:24:59,528 (whimpering) 1014 01:24:59,528 --> 01:25:01,730 (growling) 1015 01:25:09,338 --> 01:25:13,742 (hissing) (growling) 1016 01:25:23,519 --> 01:25:25,388 (dramatic music) 1017 01:25:25,388 --> 01:25:27,556 - Shh, shh, shh, shh, shh! 1018 01:25:28,791 --> 01:25:30,259 I can help ya. 1019 01:25:30,259 --> 01:25:31,494 I know what to do about the creature. 1020 01:25:31,494 --> 01:25:33,262 I know how to stop it, you understand? 1021 01:25:34,530 --> 01:25:36,332 Now. do you understand? 1022 01:25:36,332 --> 01:25:37,166 Okay. 1023 01:25:38,901 --> 01:25:41,036 Right now he's between beast and man 1024 01:25:41,036 --> 01:25:42,571 and can only be killed with a knife 1025 01:25:42,571 --> 01:25:44,807 that's daubed with blood of his own blood. 1026 01:25:44,807 --> 01:25:45,708 And I'm his uncle. 1027 01:25:47,210 --> 01:25:48,944 You stand over there and I'll get 1028 01:25:48,944 --> 01:25:51,280 to him before he gets to you, okay? 1029 01:25:52,515 --> 01:25:53,349 Go on. 1030 01:26:07,930 --> 01:26:10,098 (hissing) 1031 01:26:18,441 --> 01:26:20,709 (growling) 1032 01:26:25,814 --> 01:26:26,982 - Run, Fergal! 1033 01:26:30,353 --> 01:26:31,587 (growling) 1034 01:26:31,587 --> 01:26:34,089 (Liam groans) 1035 01:26:36,225 --> 01:26:37,226 (growling) 1036 01:26:37,226 --> 01:26:40,729 (dramatic music) 1037 01:26:40,729 --> 01:26:43,131 (whimpering) 1038 01:26:46,769 --> 01:26:47,603 No. 1039 01:26:51,707 --> 01:26:52,541 No! 1040 01:27:00,883 --> 01:27:05,888 (ripping) (blood splattering) 1041 01:27:15,030 --> 01:27:15,864 Fergal. 1042 01:27:25,541 --> 01:27:27,109 Fergal, I love you. 1043 01:27:36,819 --> 01:27:38,421 I love you, Fergal. 1044 01:27:48,797 --> 01:27:51,700 (machine drilling) 1045 01:27:54,370 --> 01:27:56,872 (car honking) 1046 01:28:03,712 --> 01:28:07,115 (feet pattering) 1047 01:28:07,115 --> 01:28:10,853 - [Laird] Anywhere you have to stay? 1048 01:28:10,853 --> 01:28:11,687 - No. 1049 01:28:15,324 --> 01:28:17,826 - You're not far gone, are ya? 1050 01:28:21,330 --> 01:28:22,230 You hungry? 1051 01:28:27,803 --> 01:28:29,472 Come on. 1052 01:28:29,472 --> 01:28:31,907 I'll buy you a cup a tea and some chips. 1053 01:28:37,513 --> 01:28:39,081 - How'd you know I was pregnant? 1054 01:28:39,982 --> 01:28:40,916 - You couldn't have killed him 1055 01:28:40,916 --> 01:28:43,619 if you weren't with his child. 1056 01:28:43,619 --> 01:28:44,453 Come on. 1057 01:28:49,224 --> 01:28:51,994 (coins rattling) 1058 01:28:59,234 --> 01:29:00,068 Yeah. 1059 01:29:01,637 --> 01:29:04,707 Wee charm, for you and the babe like. 1060 01:29:06,709 --> 01:29:07,843 Come on. 1061 01:29:07,843 --> 01:29:10,679 (thrilling music) 1062 01:29:42,978 --> 01:29:45,313 (whooshing) 1063 01:29:47,149 --> 01:29:49,685 (electronic music) 1064 01:29:49,685 --> 01:29:52,521 (voice muttering) 1065 01:31:02,457 --> 01:31:05,728 - [Man] Send the beast up to his breast. 1066 01:31:05,728 --> 01:31:09,732 I've seen the mist fall round and round in jest. 1067 01:31:11,834 --> 01:31:14,169 For he comes, a human child. 1068 01:31:15,137 --> 01:31:17,873 Through the waters in the world. 1069 01:31:17,873 --> 01:31:20,042 With a fear hand and hand. 1070 01:31:25,848 --> 01:31:28,684 (thrilling music) 1071 01:31:37,059 --> 01:31:39,461 (rock music) 1072 01:32:26,074 --> 01:32:28,476 (rock music) 62932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.