All language subtitles for my.future.boyfriend.2011.dvdrip.xvid.fragment-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,398 --> 00:00:15,553 A�o: 3127 despu�s de Cristo 2 00:00:39,557 --> 00:00:41,201 Mira esto. 3 00:00:57,356 --> 00:00:58,590 �Qu� es esto? 4 00:00:58,710 --> 00:01:02,853 Dinero. Esa era algo que defin�a la riqueza, hace muchos siglos. 5 00:01:02,973 --> 00:01:06,584 - �Puedes leer la fecha de emisi�n? - 2012. 6 00:01:16,369 --> 00:01:18,510 �Es este un libro? 7 00:01:19,588 --> 00:01:23,904 S�, pero mucho m�s peque�o que los que hemos encontrado antes. 8 00:01:24,088 --> 00:01:27,069 Y el �nico que he visto con una cubierta de papel. 9 00:01:27,736 --> 00:01:30,041 Es extremadamente raro. 10 00:01:33,950 --> 00:01:35,977 Amor prohibido. 11 00:01:36,742 --> 00:01:38,922 Pero, �qu� significa eso? 12 00:01:41,342 --> 00:01:43,486 En verdad no tengo idea. 13 00:01:45,721 --> 00:01:48,219 �Para qu� supones que esta nave se utiliz�? 14 00:01:48,339 --> 00:01:51,721 Algunos tipos de actividades, revelan la naturaleza de los artefactos. 15 00:01:51,841 --> 00:01:53,600 Seg�n lo que le� en el cuaderno de bit�cora del capit�n... 16 00:01:53,601 --> 00:01:56,590 se hundi� durante un tif�n en alg�n momento del a�o 2012. 17 00:01:56,710 --> 00:01:59,880 Es incre�ble que esto fuera una vez el fondo del oc�ano Pac�fico. 18 00:02:00,500 --> 00:02:03,951 Las cosas tienden a cambiar en el curso de 1.000 a�os. 19 00:02:24,361 --> 00:02:28,841 Recien salida de la imprenta, mi nueva novela. Toma una. 20 00:02:31,539 --> 00:02:35,643 - Luces radiante hoy. - Gracias. 21 00:02:35,778 --> 00:02:38,818 Eso significa que brillas. Hago un curso de vocabulario por Internet. 22 00:02:38,938 --> 00:02:42,712 Me agrada eso de radiante. Y a cambio... 23 00:02:42,747 --> 00:02:44,742 una copia gratis de mi nueva novela, que la disfutes. 24 00:02:44,743 --> 00:02:45,538 Vaya portada. 25 00:02:45,858 --> 00:02:48,407 �De qu� trata? �De una bella y talentosa escritora 26 00:02:48,408 --> 00:02:49,956 encuentra el amor verdadero y la felicidad... 27 00:02:50,076 --> 00:02:52,884 con un tipo muy inteligente pero algo m�s joven? 28 00:02:53,004 --> 00:02:55,849 - Algo por el estilo. - Excelente. Lo leer� en el almuerzo. 29 00:02:55,969 --> 00:02:56,793 Estupendo. 30 00:03:00,495 --> 00:03:02,272 Muy curioso. 31 00:03:04,707 --> 00:03:09,376 "Elizabeth Barret vive en Nueva Orleans y es reportera de la revista Noticias ". 32 00:03:09,576 --> 00:03:11,867 Tiempos extra�os. 33 00:03:14,002 --> 00:03:16,667 "Amor Prohibido" es su primera novela. 34 00:03:17,002 --> 00:03:18,070 �Profacts? 35 00:03:18,071 --> 00:03:19,738 S�, 497. 36 00:03:19,858 --> 00:03:22,016 Define la palabra "amor". 37 00:03:22,536 --> 00:03:25,972 Lo siento, 497. El acceso a esa palabra est� prohibido. 38 00:03:26,647 --> 00:03:29,320 Prohibido? �Por qu�? 39 00:03:30,196 --> 00:03:34,716 Lo siento, 497. El acceso a dicha informaci�n tambi�n est� prohibido. 40 00:03:39,405 --> 00:03:43,921 Interesante, muy interesante. Tal vez incluso sorpresivo tambi�n. 41 00:03:45,172 --> 00:03:49,278 Cuando le� la historia, 359, algo muy extra�o me pas�. 42 00:03:49,380 --> 00:03:50,840 Bastante indescriptible. 43 00:03:51,584 --> 00:03:54,300 Una cosa indescriptible es mejor que indescriptible. 44 00:03:55,348 --> 00:03:58,389 Pero fue tan poderosa y no tengo ni idea de d�nde vino. 45 00:03:58,509 --> 00:04:01,457 Y aqu� hay palabras que nunca he o�do antes. 46 00:04:03,178 --> 00:04:05,751 �Qu�, por ejemplo, es "lujuria"? 47 00:04:07,051 --> 00:04:13,030 O �"pasi�n"? �Y qu� es "sexo"? 48 00:04:15,660 --> 00:04:17,678 No tengo ni una pista. 49 00:04:18,394 --> 00:04:21,271 Le pregunt� a Profacts la definici�n de la palabra "amor". 50 00:04:21,506 --> 00:04:23,977 - �En serio? �Y qu� te dijo? - Acceso prohibido. 51 00:04:24,097 --> 00:04:26,777 Entonces ah� lo tenemos, debe ser algo peligroso. 52 00:04:28,014 --> 00:04:32,905 Pero �por qu�? �C�mo es que una simple palabra puede ser tan peligrosa? 53 00:04:36,675 --> 00:04:39,028 En verdad no deber�a decirtelo, 497... 54 00:04:40,048 --> 00:04:42,550 pero las antiguas leyendas dicen que esta 55 00:04:42,551 --> 00:04:45,852 condici�n de amor era c�mo alguna clase de virus. 56 00:04:45,957 --> 00:04:46,681 �En serio? 57 00:04:46,682 --> 00:04:50,005 La cual al parecer hace a la gente comportarse de forma extra�a e il�gica... 58 00:04:50,125 --> 00:04:54,949 y que, en casos extremos, conduce a la demencia obsesiva. 59 00:04:56,269 --> 00:05:00,924 Hasta ahora se pens� que es la ra�z para todo el sufrimiento en el mundo. 60 00:05:01,924 --> 00:05:03,143 O as� se dec�a. 61 00:05:04,043 --> 00:05:07,193 Y eso, 497, es el por qu� de su sentido prohibido 62 00:05:07,194 --> 00:05:09,943 y el por qu� tienes que dejarlo hasta all�. 63 00:05:10,475 --> 00:05:14,712 �Sabes, 359? Si pudiera hablar con la mujer que escribi� este libro, 64 00:05:14,713 --> 00:05:16,550 estoy seguro que ella podr�a explic�rmelo. 65 00:05:16,650 --> 00:05:21,032 Estoy seguro que ella podr�a, pero ya que muri� hace 10 siglos es s�lo algo acad�mico. 66 00:05:48,733 --> 00:05:50,733 Fecha actual: Mayo 5, 3127 67 00:05:55,058 --> 00:05:57,845 Debo hacerlo. Eso creo. 68 00:06:03,793 --> 00:06:05,793 Nada mal, 497. 69 00:06:06,171 --> 00:06:10,106 Estoy muy impresionado. No muchos pueden operar esta m�quina. 70 00:06:10,526 --> 00:06:13,392 La fecha fijada apropiadamente. Las frecuencias alineadas. 71 00:06:13,593 --> 00:06:15,458 La energ�a principal correcta. 72 00:06:15,578 --> 00:06:21,364 En resumen, un gran trabajo, 497. Pero, dime una cosa s�lo por curiosidad... 73 00:06:21,464 --> 00:06:24,339 �Ten�as planeado regresar? 74 00:06:26,469 --> 00:06:29,408 No... hab�a considerado eso. 75 00:06:32,573 --> 00:06:34,036 Lo siento 497. 76 00:06:34,037 --> 00:06:37,900 Estoy decidido a ir, lo sabe. Sin importar las consecuencias. 77 00:06:40,568 --> 00:06:43,315 De acuerdo, d�jame ver ese libro de nuevo. 78 00:06:47,000 --> 00:06:51,618 Dime, �Por qu� alguien querr�a comprometer a cualquiera en esta clase de comportamiento? 79 00:06:51,718 --> 00:06:53,770 Es lo que quiero averiguar. 80 00:06:55,218 --> 00:06:58,000 - �Va a a ayudarme con esto? - En contra de mi buen juicio. 81 00:06:58,120 --> 00:07:01,115 Tienes s�lo 48 horas, que son m�s que suficientes 82 00:07:01,116 --> 00:07:03,810 para aprender todo lo de este sin sentido del amor. 83 00:07:03,910 --> 00:07:05,999 No puede ser tan complicado. 84 00:07:06,264 --> 00:07:11,743 Cuando el cron�metro llega a cero, la m�quina se conecta al MPX 990... 85 00:07:11,928 --> 00:07:16,256 y te regresa de inmediato del pasado, as� que pon atenci�n a lo que digo, 497... 86 00:07:16,317 --> 00:07:19,262 hagas lo que hagas, nunca te quites tu 990. 87 00:07:19,382 --> 00:07:22,675 No obstante, si por la raz�n que sea, tienes que volver antes... 88 00:07:22,795 --> 00:07:27,270 todo lo que tienes que hacer es oprimir estos dos botones a la vez 89 00:07:27,271 --> 00:07:28,746 y regresar�s inmediatamente. 90 00:07:29,366 --> 00:07:32,048 Buena suerte, muchacho. La vas a necesitar. 91 00:07:34,704 --> 00:07:38,737 Fecha y hora actual: 05.04.3127 Fecha L�mite: 04/03/2011 92 00:07:49,790 --> 00:07:53,851 - Srita. Barrett, a mi oficina. Ahora. - Bueno, un momento, Ozwald. 93 00:07:54,671 --> 00:07:57,656 - Luces estupenda. - Gracias. Me encanta esa foto. 94 00:07:58,615 --> 00:08:00,576 Bobbi, �puedes guardar un secreto? 95 00:08:01,296 --> 00:08:03,939 - Por supuesto. - Richard me propondr� matrimonio. 96 00:08:04,174 --> 00:08:06,505 Bien, �Y c�mo es que eso es un secreto? 97 00:08:06,605 --> 00:08:09,977 �l tiene un plan y no quiero que sepa que lo s�... 98 00:08:10,097 --> 00:08:11,837 porque eso lo arruinar�a. 99 00:08:11,937 --> 00:08:14,811 El tipo y sus planes. �Qu� es esta vez? 100 00:08:15,162 --> 00:08:20,898 Alquil� un restaurante, s�lo reservado para nosotros. Con violinistas. 101 00:08:21,018 --> 00:08:26,844 - �Y c�mo conseguiste esa informaci�n? - Andr�, el director, es un boca floja. 102 00:08:27,518 --> 00:08:33,358 Y la guinda del pastel es que el chef Roger pondr� el anillo en una gran dona. 103 00:08:33,458 --> 00:08:38,662 - �Pondr� anillo en una gran dona? - Est� bien, pero es cursi fuera de... 104 00:08:38,782 --> 00:08:44,236 - pero es dulce. �No crees? - Y asumo, por tu entusiasmo... 105 00:08:44,356 --> 00:08:49,962 - que le vas a dar el "S�"? - Me inclino a ir en esa direcci�n. 106 00:08:50,582 --> 00:08:54,113 - Ya veo. - Pues lo que yo veo es distinto. 107 00:08:54,633 --> 00:08:57,952 Tienes raz�n. Y vamos a empezar con el volumen 1. 108 00:08:58,325 --> 00:09:02,611 La hero�na espera a un hombre en el universo que se hizo para ella misma. 109 00:09:03,087 --> 00:09:06,481 Ya sabes, el tipo cuyo coraz�n tiene tu nombre escrito. 110 00:09:06,601 --> 00:09:09,981 Bobbi, no es porque yo escrib� de eso en mi novela... �Sab�as de mi novela? 111 00:09:10,281 --> 00:09:12,883 No digo que creo que eso es lo que en verdad me va a suceder... 112 00:09:12,993 --> 00:09:16,803 y creo que Richard Babcock est� muy cerca de la perfecci�n. 113 00:09:16,894 --> 00:09:22,026 Es inteligente, guapo, muy educado, viene de una buena familia... 114 00:09:22,046 --> 00:09:24,092 �Y qu� hay de estar enamorada? 115 00:09:24,093 --> 00:09:27,839 Bueno... Por supuesto que s�. 116 00:09:28,259 --> 00:09:29,621 - Casi, s�. - Escuch� eso. 117 00:09:29,741 --> 00:09:31,817 Eso espero. 118 00:09:34,057 --> 00:09:35,999 No importa, ella est� aqu�. 119 00:09:36,900 --> 00:09:38,300 - Hola. - Hola. 120 00:09:39,043 --> 00:09:39,806 �Qu� es esto? 121 00:09:39,926 --> 00:09:43,811 - Se llama libro, Ozwald. - "Amor Prohibido", �eh? 122 00:09:44,509 --> 00:09:47,583 - Suena sucio. - No, es una novela rom�ntica. 123 00:09:47,683 --> 00:09:52,738 Ya sabes, esa cosa que a veces pasa entre un hombre y una mujer... 124 00:09:52,858 --> 00:09:55,883 Oh, eso. Espero que sea mejor que tu �ltimo trabajo... 125 00:09:55,983 --> 00:09:59,412 sea mejor que el del tipo cuyas partes privadas eran radioactivas 126 00:09:59,413 --> 00:10:01,041 por estar demasiado cerca del microondas. 127 00:10:01,461 --> 00:10:04,256 �Qu� hab�a de malo en eso? Te encant� cuando te lo propuse. 128 00:10:04,376 --> 00:10:07,954 Eso fue hasta que vi esto. Mira el tama�o de su cabeza. 129 00:10:08,074 --> 00:10:10,014 - S�. - Parece un mango gigante. 130 00:10:10,015 --> 00:10:13,415 - Lo s�. - La gente no lee sobre alguien cabez�n... 131 00:10:13,434 --> 00:10:17,550 cuyas partes brillan en la oscuridad. Quieren leer historias edificantes. 132 00:10:17,970 --> 00:10:22,484 De acuerdo. Pues, te prometo que har� una completa y amplia 133 00:10:22,485 --> 00:10:25,198 sobre alguien atractivo, con una historia edificante. 134 00:10:25,298 --> 00:10:27,610 No es necesario. �l est� sentado en tu cub�culo. 135 00:10:28,530 --> 00:10:31,359 Joven, guapo, parece ser inteligente tambi�n. 136 00:10:31,360 --> 00:10:33,589 Muy bien �Cu�l es su historia edificante? 137 00:10:33,639 --> 00:10:36,310 Dice que es del futuro. Del a�o 3000 o algo as�. 138 00:10:36,430 --> 00:10:38,611 No, no otro tipo del futuro. 139 00:10:38,612 --> 00:10:41,592 Vamos, ya sabes c�mo ser�. Habr� un holocausto nuclear... 140 00:10:41,693 --> 00:10:44,795 y ahora la gente anda por el desierto en busca de bater�as para chupar... 141 00:10:44,895 --> 00:10:46,524 o partes de cuerpos para masticar. 142 00:10:46,624 --> 00:10:49,575 No, ya estoy aburrida, por favor �Podr�as encontrar a alguien m�s? 143 00:10:49,695 --> 00:10:53,240 - Deja que tenga un buen d�a. - Este tipo pregunt� por ti. 144 00:10:53,340 --> 00:10:55,596 Espec�ficamente. No quiere hablar con nadie m�s. 145 00:10:55,597 --> 00:10:56,852 �Por m�, espec�ficamente? 146 00:10:56,952 --> 00:10:58,999 - Aj�. - Esto ser� realmente bueno. 147 00:11:00,453 --> 00:11:01,863 Como mi dec�a mi pap�: 148 00:11:02,164 --> 00:11:05,064 "No sabes lo que te depara el futuro, hasta que te alcanza. " 149 00:11:06,183 --> 00:11:07,691 No tengo idea de lo que eso significa. 150 00:11:10,301 --> 00:11:14,500 Un imbecil que vio Avatar y cree que puede venderme su visi�n del futuro. 151 00:11:14,620 --> 00:11:17,946 La se�ora Moreau acaba de decirme lo de tu compromiso con Richard Babcock. 152 00:11:18,015 --> 00:11:21,533 - �Eso hizo? - Supongo que tengo que felicitarte. 153 00:11:21,633 --> 00:11:23,321 Pero en verdad no puedo hacerlo, 154 00:11:23,322 --> 00:11:27,209 porque creo que deber�as estar con alguien m�s a tu nivel. 155 00:11:27,829 --> 00:11:29,912 Alguien con un ojo hacia el futuro. 156 00:11:29,913 --> 00:11:32,795 Prefiero estar con alguien con una personalidad estable. 157 00:11:32,895 --> 00:11:35,615 - Creo que cometes un error. - Gracias, Theo, pero... 158 00:11:35,850 --> 00:11:39,971 la verdad es que sigo un curso que no puede ser modificado. 159 00:11:40,772 --> 00:11:41,772 Hola. 160 00:11:43,082 --> 00:11:44,202 Hola. 161 00:11:45,103 --> 00:11:48,722 Soy PAX 497-341. 162 00:11:51,547 --> 00:11:53,935 Y t� eres Elizabeth Barrett. 163 00:11:55,965 --> 00:11:58,245 S�, soy yo. 164 00:12:09,433 --> 00:12:12,190 �Nos conocemos de antes? Es decir, c�mo sabe mi nombre. 165 00:12:12,710 --> 00:12:16,033 No, te reconoc� por esta foto. 166 00:12:16,588 --> 00:12:18,615 �Tiene mi libro? 167 00:12:19,343 --> 00:12:23,325 - �D�nde compr� este? - No lo compr�, lo encontr�. 168 00:12:23,380 --> 00:12:24,680 �Lo...? 169 00:12:24,681 --> 00:12:26,362 Por favor, no pienses que soy impertinente. 170 00:12:26,363 --> 00:12:29,644 Pero tengo que decir que en persona eres a�n m�s brillante. 171 00:12:30,003 --> 00:12:32,785 Oh, por favor. �Estuvo hablando con Theo? 172 00:12:32,983 --> 00:12:34,490 �Perd�n? 173 00:12:35,310 --> 00:12:39,450 No importa. Bueno, �Sobre qu� quiere hablar conmigo hoy? 174 00:12:39,470 --> 00:12:41,700 Se�or... 175 00:12:41,701 --> 00:12:43,930 PAX 497-341. 176 00:12:44,029 --> 00:12:48,947 Mi designaci�n num�rica. Ya no usamos nombres convencionales en el siglo 32. 177 00:12:49,033 --> 00:12:52,450 Puedes llamarme 497 si lo prefieres. Todo el mundo lo hace. 178 00:12:52,572 --> 00:12:56,793 �Qu� hay s� s�lo te llamo Pax? �Est� bien? Siempre he sido mala con los n�meros. 179 00:12:56,950 --> 00:13:00,966 S�, P-A-X. Eso ser� igualmente bueno. 180 00:13:01,121 --> 00:13:04,436 Igualmente bueno. �Qu� es lo que quieres hablar conmigo hoy, Pax? 181 00:13:04,971 --> 00:13:07,167 Hay ciertos comportamientos humanos que describes, 182 00:13:07,168 --> 00:13:08,964 que me parecen incomprensible, tales como... 183 00:13:09,184 --> 00:13:12,156 Espera. Normalmente, me encantar�a hablar acerca de mi libro... 184 00:13:12,266 --> 00:13:15,319 pero, ver�s, tengo a un impaciente editor troglodita... 185 00:13:15,321 --> 00:13:18,028 que anda detr�s de m� para que haga un art�culo sobre un hombre del futuro... 186 00:13:18,406 --> 00:13:23,462 as� que podr�amos ir a lo relevante y me dices ex�ctamente cual es tu punto. 187 00:13:23,506 --> 00:13:27,449 - �Mi punto? - S�, el hombre vuelve del siglo 32... 188 00:13:27,549 --> 00:13:31,146 �A qu�?, �A evitar un holocausto nuclear? �A frustrar un intento de asesinato? 189 00:13:31,210 --> 00:13:33,770 - Puedes empezar. - Nada de eso. 190 00:13:34,632 --> 00:13:36,341 Regres� para verte. 191 00:13:37,642 --> 00:13:38,350 �Para verme? 192 00:13:38,450 --> 00:13:40,332 - S�. - S�lo eso. �Ninguna otra raz�n? 193 00:13:40,432 --> 00:13:43,321 - Correcto. - Pues, estoy halagada... 194 00:13:43,441 --> 00:13:45,677 Lo estoy, pero si voy escribir un art�culo de alguien 195 00:13:45,678 --> 00:13:47,914 que retrocede en el tiempo desde el siglo 32... 196 00:13:48,014 --> 00:13:52,229 Necesitar� un motivo m�s relevante que venir a verme. 197 00:13:52,629 --> 00:13:55,235 He viajado m�s de 1.000 a�os en el tiempo... 198 00:13:55,706 --> 00:13:57,388 para verte. 199 00:13:59,886 --> 00:14:03,222 Que tierno. �Por qu� no hablamos sobre el futuro de donde vienes? 200 00:14:03,322 --> 00:14:07,431 - �Qu� pasar� con la raza humana? - Puedo decirte lo que no pasar�. 201 00:14:07,551 --> 00:14:10,778 La Tierra no ser� destruida por una edad de hielo en el a�o 2012. 202 00:14:11,698 --> 00:14:12,857 Vaya, eso es un alivio. 203 00:14:12,877 --> 00:14:18,775 Sin embargo, ser� impactada severamente por el cometa Abidon en el a�o 2386. 204 00:14:19,487 --> 00:14:22,860 Eso es realmente bueno. En mucho tiempo no hemos hecho una historia sobre cometas. 205 00:14:22,960 --> 00:14:25,021 D�game, �qu� sucede despu�s de la colisi�n? 206 00:14:25,022 --> 00:14:26,683 �Es el fin de la humanidad como la conocemos? 207 00:14:26,783 --> 00:14:29,497 Lo que queda de la humanidad va a salir de las ruinas 208 00:14:29,498 --> 00:14:32,812 y hay seis siglos de renacimiento y reevoluci�n... 209 00:14:33,106 --> 00:14:34,976 lo que produce una sociedad ut�pica. 210 00:14:34,977 --> 00:14:38,846 Un mundo perfecto, sin guerras, enfermedades, contaminaci�n y odios. 211 00:14:38,966 --> 00:14:41,426 Suena fant�stico. Cuenteme m�s sobre este futuro. 212 00:14:42,046 --> 00:14:46,398 Es... muy... agradable. 213 00:14:47,198 --> 00:14:48,225 Presiento que hay un "pero". 214 00:14:48,825 --> 00:14:53,924 Cuando le� tu libro, me di cuenta que hay algunas cosas que no tenemos en el siglo 32. 215 00:14:54,242 --> 00:14:58,024 Como... amor, por ejemplo. 216 00:14:58,229 --> 00:15:03,432 Y... pasi�n, y algo llamado "sexo". 217 00:15:04,553 --> 00:15:06,645 Ahora entiendo por qu� la violencia y la pobreza 218 00:15:06,646 --> 00:15:08,737 se eliminaron de la experiencia humana... 219 00:15:08,837 --> 00:15:12,210 pero el amor, la pasi�n y el sexo. No tengo ni idea. 220 00:15:13,811 --> 00:15:15,011 Ya veo. 221 00:15:16,204 --> 00:15:17,387 - �Liz? - �Qu�? 222 00:15:17,388 --> 00:15:19,588 - Tienes un visitante. - Dile que vuelva ma�ana. 223 00:15:22,701 --> 00:15:24,332 �Quieres que vuelva ma�ana? 224 00:15:24,333 --> 00:15:25,464 No. 225 00:15:25,534 --> 00:15:29,182 Por supuesto que no. Lo siento. No me di cuenta que eras t�, cari�o. 226 00:15:29,302 --> 00:15:32,121 - Ha sido un d�a loco. - Me lo imagino. 227 00:15:35,446 --> 00:15:37,981 Hola, soy Richard Babcock. 228 00:15:43,359 --> 00:15:45,163 - Soy Pax. - �Pax? 229 00:15:45,783 --> 00:15:47,207 Una abreviatura de Paxton, supongo. 230 00:15:47,208 --> 00:15:52,031 No, una abreviatura de PAX 497-341. 231 00:15:52,131 --> 00:15:53,714 Ya veo. 232 00:15:54,215 --> 00:15:55,198 S�. 233 00:15:55,199 --> 00:15:57,799 Escuche, Pax, �nos permite un seg... 234 00:15:57,898 --> 00:16:00,833 para que podamos hablar? Puede esperar afuera. 235 00:16:00,933 --> 00:16:02,924 - Por supuesto. - Gracias. 236 00:16:04,312 --> 00:16:06,015 Cree que viene del futuro. 237 00:16:06,016 --> 00:16:07,216 - Vaya. - S�. 238 00:16:07,735 --> 00:16:09,725 Perd�name por irrumpir as�. 239 00:16:09,726 --> 00:16:13,515 Es solo que estoy muy emocionado por lo de ma�ana en la noche. 240 00:16:15,083 --> 00:16:16,878 �Puedo ayudarte en algo? 241 00:16:18,564 --> 00:16:21,062 �Puede decirme cu�nto tiempo dura un seg.? 242 00:16:21,063 --> 00:16:22,063 �Sex, Seg? 243 00:16:22,182 --> 00:16:23,142 Ya sabes, es la abreviatura de segundo. 244 00:16:23,143 --> 00:16:25,103 Pero nadie se refiere a un segundo cuando lo dicen. 245 00:16:25,223 --> 00:16:27,925 Por lo general significa, hasta nuevo aviso. 246 00:16:28,060 --> 00:16:30,171 Lo pregunto porque espero un seg. 247 00:16:30,172 --> 00:16:32,683 mientras Elizabeth Barret habla con Richard Babcock. 248 00:16:32,765 --> 00:16:34,343 Ese tipo es tan imb�cil. 249 00:16:34,463 --> 00:16:38,114 �Sabes que act�a como si ella no supiera? Hablo en serio, lo vi con mis propios ojos. 250 00:16:38,234 --> 00:16:40,206 El tono de tu voz indica disgusto hacia �l. 251 00:16:40,326 --> 00:16:44,145 "Disgusto", una palabra de tres s�labas que significa que lo odio, �correcto? 252 00:16:44,217 --> 00:16:46,080 T� lo has dicho, hermano. 253 00:16:46,200 --> 00:16:49,019 Solo deb� haber tomado medidas, es todo. 254 00:16:49,139 --> 00:16:51,305 Oye, �Sabes lo que significa Kizmit? 255 00:16:51,705 --> 00:16:53,283 No estoy familiarizado con esa palabra. 256 00:16:53,284 --> 00:16:56,661 Solo apr�ndetela. Significa el destino. Especialmente en relaci�n con el romance. 257 00:16:57,002 --> 00:17:02,032 Richard Babcock se gan� la loter�a en el �rea del Kizmit. Las cosas est�pidas pasan. 258 00:17:02,152 --> 00:17:05,487 Esa es una ley del universo, �no? 259 00:17:05,999 --> 00:17:07,773 En verdad as� es. 260 00:17:07,893 --> 00:17:10,622 Tengo que irme, pero te recojo ma�ana por la noche a las siete y cuarto. 261 00:17:10,742 --> 00:17:14,198 - All� estar�. - De acuerdo. 262 00:17:16,063 --> 00:17:20,011 Richard, Richard, no te olvides de mi firma de libros esta noche. 263 00:17:20,178 --> 00:17:23,193 - No lo olvidar�. A las 6:30. - A las 6:30. Es importante. 264 00:17:24,293 --> 00:17:28,983 Liz, ten cuidado porque Adolfo Hitler viene en esta direcci�n. 265 00:17:31,027 --> 00:17:34,731 No puedo atenderlo hoy. Dile que tuve una emergencia. 266 00:17:34,851 --> 00:17:38,348 Por favor, si�ntese. No es largo. 267 00:17:38,468 --> 00:17:43,779 Ella tuvo que salir. El ej�rcito rojo se acerca a Batton Rouge. As� que si�ntese. 268 00:17:45,698 --> 00:17:47,424 Liz, �a d�nde vas? 269 00:17:47,425 --> 00:17:49,951 No puedo trabajar aqu�. Demasiadas distracciones. 270 00:17:50,051 --> 00:17:55,142 Creo que llevar� al almorzar al Sr. 3000 y escuchar� su historia. 271 00:17:55,262 --> 00:17:57,400 Acceso al diccionario de l�xicograf�as, por favor. 272 00:17:57,420 --> 00:18:01,335 Defina la palabra "idiota" cuando es usada como descripci�n de un ser humano. 273 00:18:02,836 --> 00:18:03,836 Responda, por favor. 274 00:18:03,855 --> 00:18:07,566 - Le habla a una l�mpara. - S�, es un bicho raro. 275 00:18:07,686 --> 00:18:12,167 Y tambi�n apuesto. Si me permites decirlo. 276 00:18:12,287 --> 00:18:14,281 - No lo hab�a notado. - Est�s bromeando. 277 00:18:14,401 --> 00:18:16,178 Pues, creo que es encantador. 278 00:18:16,179 --> 00:18:19,556 Sigue la corriente, Bobbi. �l solo tiene... 279 00:18:24,058 --> 00:18:28,157 una imaginaci�n animada, poco gracioso. Hay una historia. Ese es mi objetivo. 280 00:18:28,277 --> 00:18:30,931 Por supuesto. No dije nada diferente. 281 00:18:31,031 --> 00:18:32,634 Ve. 282 00:18:37,469 --> 00:18:39,550 - �Quieres almorzar? - �Almorzar? 283 00:18:39,570 --> 00:18:41,970 S�, yo invito. 284 00:18:43,107 --> 00:18:44,901 Esto puede ser interesante. 285 00:18:56,357 --> 00:18:59,573 La poblaci�n parece estar en alg�n estado man�aco... 286 00:18:59,775 --> 00:19:02,911 s�lo se dedican a caminar sin un claro prop�sito o direcci�n. 287 00:19:03,470 --> 00:19:07,908 Sin lugar a dudas es el resultado de una atmosfera ruidosa y ca�tica. 288 00:19:08,028 --> 00:19:12,513 �Quieres dejar de hablar con tu reloj? La gente empieza a mirarnos raro. 289 00:19:12,633 --> 00:19:16,343 - Perd�na, solo hago un reporte de todo. - Por supuesto. 290 00:19:16,344 --> 00:19:17,344 Hola. 291 00:19:20,009 --> 00:19:22,499 Por aqu�. Aqu� mismo. 292 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 Hola. 293 00:19:27,480 --> 00:19:28,919 Ah� hay una mesa. 294 00:19:36,563 --> 00:19:40,423 �Disculpen? �Estos dos ni�os les pertenecen? 295 00:19:42,046 --> 00:19:45,979 - Lo siento. Por aqu�. - Es muy interesante. 296 00:19:46,659 --> 00:19:49,059 �Dos j�venes de una misma asociaci�n? 297 00:19:49,179 --> 00:19:52,917 - �Qu� quieres decir con asociaci�n? - La forma de vida conveniente... 298 00:19:53,017 --> 00:19:56,395 - de personas en un entorno dom�stico. - �Quieres decir familias? 299 00:19:56,495 --> 00:19:58,638 S�, familias. 300 00:19:59,527 --> 00:20:01,144 As� es c�mo Uds. las llaman. 301 00:20:01,564 --> 00:20:04,225 �As� que no hay familias en el futuro? 302 00:20:04,226 --> 00:20:06,886 Supongo que eso reduce el n�mero de neur�ticos. 303 00:20:09,877 --> 00:20:13,516 Quiero la ensalada y tr�igale a �l una de sus especialidades. Gracias. 304 00:20:16,344 --> 00:20:21,376 En el siglo 32, los hombres y las mujeres son unidos por un computador matriz. 305 00:20:21,377 --> 00:20:23,277 S�lo para propositos de compa��a. 306 00:20:23,311 --> 00:20:25,952 Pues, qu� rom�ntico. �qu� hay de los ni�os? 307 00:20:26,072 --> 00:20:29,648 - �Ni�os? - Procreaci�n. 308 00:20:29,944 --> 00:20:32,838 La procreaci�n se lleva a cabo en laboratorios. 309 00:20:32,939 --> 00:20:35,532 Pero solamente cuando la poblaci�n est� por debajo de cierto nivel. 310 00:20:35,632 --> 00:20:38,185 No, lo siento, esto no puede funcionar. 311 00:20:38,285 --> 00:20:40,067 - �Perd�n? - Bueno, no puedo decirle a mis lectores... 312 00:20:40,167 --> 00:20:44,128 que no hay sexo en el futuro. Eso es lo que todos piensan. 313 00:20:44,228 --> 00:20:47,864 As� que tendremos mucho sexo en el futuro. De hecho voy a trabajar en eso. 314 00:20:47,984 --> 00:20:53,745 Esa es una de las preguntas que quer�a hacerte. �Qu� es exactamente el sexo? 315 00:20:56,646 --> 00:20:57,946 Muy bien. 316 00:20:58,547 --> 00:20:59,547 Mira... 317 00:21:02,667 --> 00:21:03,793 Est�s bromeando, �verdad? 318 00:21:03,794 --> 00:21:07,019 No s� exactamente lo que significa la palabra "bromeando". 319 00:21:07,855 --> 00:21:10,087 Estoy muy interesado en aprender lo que es el sexo... 320 00:21:10,088 --> 00:21:12,320 Muy bien, vas a preguntarle eso a alguien m�s... 321 00:21:12,440 --> 00:21:14,719 porque no tengo la intenci�n de explicarle que es el sexo 322 00:21:14,720 --> 00:21:16,598 a un hombre adulto una vez m�s en mi vida. 323 00:21:23,757 --> 00:21:26,221 - �Qu� es eso? - �La m�sica? 324 00:21:26,341 --> 00:21:32,088 Es Blues, para ser exactos. Tienen m�sica en el futuro, �eh? 325 00:21:32,188 --> 00:21:35,239 No como esa. En mi era se utiliza la m�sica para reprimir. 326 00:21:35,859 --> 00:21:38,750 - �Reprimir? - Calmar de los impulsos biorritmicos... 327 00:21:38,850 --> 00:21:40,676 por la aplicaci�n de curas mel�dicas. 328 00:21:40,677 --> 00:21:44,502 Pero debo decir que encuentro este sonido m�s bien estimulante. 329 00:21:48,230 --> 00:21:51,237 �Es normal este reflejo de mover la cabeza con el ritmo? 330 00:21:51,357 --> 00:21:54,838 - No tanto. - Me agrada mucho esta m�sica. 331 00:21:58,708 --> 00:22:00,697 Grabaci�n. 332 00:22:03,389 --> 00:22:08,924 El blues. Un emocionante y estimulante conjunto de tonos arm�nicos. 333 00:22:20,277 --> 00:22:23,546 Mi pie sube y baja al piso con el ritmo como un reflejo. 334 00:22:23,646 --> 00:22:27,366 No es util para suprimir pero no creo que ese sea su prop�sito. 335 00:22:27,486 --> 00:22:33,285 Vamos a sentarnos. S�. Ah� lo tienes. 336 00:22:35,841 --> 00:22:38,454 Mira esto. Mi pulso se incrementa. 337 00:22:42,246 --> 00:22:46,925 Tal vez estoy experimentando en este momento un ligero ataque al coraz�n. 338 00:22:47,295 --> 00:22:52,777 Y, sin embargo, me siento extra�amente muy alegre. 339 00:22:52,877 --> 00:22:55,684 Tal vez te olvidaste de tomar tus medicinas esta ma�ana. 340 00:22:55,784 --> 00:22:57,292 �Mis medicinas? 341 00:22:57,912 --> 00:23:00,513 �Por qu� no pruebas tu Jumbalaya? 342 00:23:00,633 --> 00:23:05,941 S�. Jumbalaya. Qu� palabra m�s deliciosa. 343 00:23:08,333 --> 00:23:10,612 - Ten cuidado. Tiene picante. - �Picante? 344 00:23:12,732 --> 00:23:15,186 No. M�s bien es... 345 00:23:21,231 --> 00:23:22,831 picante. 346 00:23:40,606 --> 00:23:43,273 - �La gente realmente se come esto? - S�. 347 00:23:47,520 --> 00:23:48,614 Tengo que irme. 348 00:23:48,934 --> 00:23:51,057 Creo que debo volver a la oficina. Ya sabes, para escribir 349 00:23:51,058 --> 00:23:53,481 todo esto del futuro mientras a�n lo tenga fresco en mi mente. 350 00:23:53,701 --> 00:23:56,351 Pero tengo un mont�n de preguntas acerca de tu libro y... 351 00:23:56,471 --> 00:24:00,791 solo tengo cerca de 44 horas, 9 minutos y 42 segundos antes de volver al 3127. 352 00:24:00,844 --> 00:24:04,570 - Muy bien, �Por qu� me llamas...? - �Llamar? 353 00:24:05,585 --> 00:24:10,938 - Ya sabes, con un... tel�fono. - S�, con un tel�fono. 354 00:24:10,939 --> 00:24:11,939 De acuerdo. 355 00:24:13,963 --> 00:24:15,365 Te ver� m�s tarde. 356 00:24:20,973 --> 00:24:23,099 Sigue caminando. Sigue caminando. 357 00:24:25,410 --> 00:24:29,537 - Disfrut� de mi primera comida... - Est� hablando de nuevo con su reloj. 358 00:24:29,657 --> 00:24:32,982 - Una sensaci�n interesante... - En verdad deber�a buscar otro trabajo. 359 00:24:34,207 --> 00:24:38,640 �Saben?, estoy disfrutando de esta misi�n m�s de lo que esperaba. 360 00:24:41,490 --> 00:24:44,816 - Entonces, �C�mo estuvo tu almuerzo? - Fue diferente, �tengo mensajes? 361 00:24:44,817 --> 00:24:45,817 Gracias. 362 00:24:47,180 --> 00:24:52,527 Espera, todos son de Pax. Lo dej� hace solo 15 minutos. 363 00:24:53,179 --> 00:24:56,565 Oficina de Liz Barrett. Adivina qui�n es. 364 00:24:57,671 --> 00:24:58,928 D�melo, gracias. 365 00:24:59,048 --> 00:25:01,645 Pax, �qu� haces? 366 00:25:01,646 --> 00:25:04,543 Te llamo desde una m�quina de tel�fono... 367 00:25:05,043 --> 00:25:06,640 Es una experiencia muy interesante. 368 00:25:06,641 --> 00:25:09,341 Es dif�cil de creer que algo tan grande y convencional 369 00:25:09,342 --> 00:25:11,842 pueda ser usado como... instrumento de comunicaci�n. 370 00:25:11,936 --> 00:25:15,838 - Bien, no tienes que gritar. - Disculpa. 371 00:25:15,873 --> 00:25:18,835 - Dijiste que te llamara m�s tarde... - Espera, ahora no te escucho. 372 00:25:18,855 --> 00:25:21,620 Dijiste que te llamara m�s tarde y ahora es tarde, as� que te estoy llamando. 373 00:25:21,640 --> 00:25:24,074 Me refiero a m�s tarde... ya sabes, como... 374 00:25:24,094 --> 00:25:25,488 - �Esta noche? - No, esta noche no. 375 00:25:25,489 --> 00:25:27,889 Tengo un evento en la "Maison Bonaparte" esta noche. 376 00:25:27,906 --> 00:25:29,383 Ll�mame... ll�mame ma�ana. 377 00:25:29,384 --> 00:25:30,860 Ya veo. 378 00:25:31,180 --> 00:25:32,131 Ma�ana entonces. 379 00:25:32,132 --> 00:25:34,283 S�, pero eso no significa un minuto... 380 00:25:34,403 --> 00:25:35,991 despu�s de la medianoche. Realmente significa 381 00:25:35,992 --> 00:25:38,079 ma�ana cerca de las 10:00 A.M. �De acuerdo? 382 00:25:38,908 --> 00:25:43,076 Eso me da 19 horas, 27 minutos y 53,8 segundos libres. 383 00:25:43,196 --> 00:25:46,516 �Tienes algunas sugerencias sobre lo que pueda hacer? 384 00:25:47,680 --> 00:25:50,012 No s�, �por qu� no visitas lugares de inter�s... 385 00:25:50,032 --> 00:25:52,196 y charlas con alg�n tipo del siglo 21? 386 00:25:52,197 --> 00:25:53,197 Es una idea excelente. 387 00:25:53,816 --> 00:25:54,902 Bueno... 388 00:25:58,203 --> 00:26:00,717 �C�mo se despide uno en esta m�quina de tel�fono? 389 00:26:00,718 --> 00:26:03,231 �C�mo lo hacen en el 3127? 390 00:26:04,525 --> 00:26:06,520 Decimos "Adi�s." 391 00:26:06,521 --> 00:26:08,515 Supongo que algunas cosas nunca cambian. 392 00:26:08,835 --> 00:26:10,374 Adi�s, Pax. 393 00:26:18,556 --> 00:26:23,594 Reginald, cuatro m�s de estos... �C�mo fue que los llamaste? 394 00:26:23,614 --> 00:26:26,202 - Huracanes. - S�, huracanes. 395 00:26:26,822 --> 00:26:27,795 De inmediato. 396 00:26:27,796 --> 00:26:29,369 Tenemos una bebida similar... 397 00:26:29,401 --> 00:26:32,344 en el siglo 32, llamada Papoons. 398 00:26:32,545 --> 00:26:34,488 Nunca hab�a tomado uno de estos hasta la fecha. 399 00:26:35,008 --> 00:26:38,268 Aqu� tienen se�ores, cuatro huracanes. 400 00:26:38,269 --> 00:26:40,329 �Cu�nto le debo, se�or? 401 00:26:40,801 --> 00:26:44,294 Veamos... ser�an 600 d�lares. 402 00:26:50,962 --> 00:26:55,049 Aqu� tiene, buen hombre. Y 100 m�s por su excelente servicio. 403 00:26:55,430 --> 00:26:57,932 - Un servicio excelente. - Un servicio excelente. 404 00:26:57,933 --> 00:27:00,835 Por Elizabeth Barret. 405 00:27:01,044 --> 00:27:03,855 �Por Elizabeth Barret! 406 00:27:17,393 --> 00:27:19,768 Dios m�o. 407 00:27:20,763 --> 00:27:24,939 Mi vientre me arde. 408 00:27:25,559 --> 00:27:28,827 Escuchen, tengo una gran idea. 409 00:27:30,223 --> 00:27:34,791 - Vayamos a ver a Elizabeth Barret. - �Te refieres a dejar el bar? 410 00:27:34,892 --> 00:27:36,092 S�. 411 00:27:36,115 --> 00:27:39,407 Ella es una persona muy especial. 412 00:27:39,527 --> 00:27:43,386 Y deseo pasar todos los minutos que me quedan con ella. 413 00:27:44,006 --> 00:27:47,591 Ella tiene una fiesta en un lugar llamado "Napole�n". 414 00:27:48,093 --> 00:27:50,632 - �Saben d�nde queda? - Claro que s�. 415 00:27:51,138 --> 00:27:53,396 Vamos, andando. 416 00:27:56,442 --> 00:27:59,942 En verdad les va a agradar. 417 00:28:14,411 --> 00:28:16,736 Ah� est�, es ella. 418 00:28:16,856 --> 00:28:19,206 Esa nena est� humeante. 419 00:28:20,442 --> 00:28:23,509 �Elizabeth, soy yo, Pax! 420 00:28:23,510 --> 00:28:26,577 P.A.X 497 y algo... 421 00:28:28,097 --> 00:28:30,484 - Aqu� vienen los problemas. - Pax, �qu� est�s haciendo aqu�? 422 00:28:31,301 --> 00:28:34,480 Segu� tu consejo, habl� con un grupo 423 00:28:34,481 --> 00:28:37,660 de personas interesantes del siglo 21... 424 00:28:39,340 --> 00:28:41,819 Antoine dijo que eres "una nena muy humeante." 425 00:28:42,347 --> 00:28:46,352 Pero debo admitirlo. No he visto el humo real. 426 00:28:49,267 --> 00:28:51,411 Espero que est� hablando metaf�ricamente. 427 00:28:52,207 --> 00:28:53,898 Bueno, es suficiente Pax. Hola, socio. 428 00:28:54,018 --> 00:28:57,878 - Richard Bapkok. - S�, ese soy yo, eres... 429 00:28:57,998 --> 00:29:00,152 - �l es alguna clase de idiota. - Ll�venselo de aqu�. 430 00:29:00,272 --> 00:29:03,242 - Eso fue lo que dijo. - Yo lo har�. 431 00:29:04,464 --> 00:29:05,806 Hola, hola. 432 00:29:06,407 --> 00:29:07,148 Lo siento mucho. 433 00:29:07,268 --> 00:29:09,451 �Vamos a alguna parte? 434 00:29:10,071 --> 00:29:13,996 Tengo que decirte, Elizabeth, nunca me he sentido tan euf�rico... 435 00:29:14,721 --> 00:29:17,058 por ver a otro ser humano en toda mi vida. 436 00:29:17,178 --> 00:29:21,006 No s� lo que piensas que est�s haciendo, pero esta noche es muy importante para m�... 437 00:29:21,126 --> 00:29:24,904 y tu comportamiento no es apropiado, y mucho menos apreciado. 438 00:29:25,024 --> 00:29:27,544 Yo s�lo quer�a verte. 439 00:29:27,664 --> 00:29:30,146 Oye, me doy cuenta que piensas que lo que haces es normal... 440 00:29:30,147 --> 00:29:33,112 pero debes aprender a comportarte apropiadamente 441 00:29:33,113 --> 00:29:34,878 o alguien te pondr� en tu lugar. 442 00:29:34,898 --> 00:29:39,071 No estoy bromeando, Pax. Escucha, est� mi vida y est� mi trabajo. 443 00:29:40,055 --> 00:29:43,289 T� eres parte de mi trabajo. 444 00:29:43,905 --> 00:29:45,979 Esta es mi vida. 445 00:29:46,859 --> 00:29:48,179 �Entiendes la diferencia? 446 00:29:48,380 --> 00:29:51,132 Hay un tono en tu voz que no hab�a o�do antes. 447 00:29:51,252 --> 00:29:54,295 Porque me avergonzaste delante de mis amigos, mis colegas... 448 00:29:54,315 --> 00:29:56,897 mi editor. Y estoy molesta. 449 00:29:57,061 --> 00:30:00,168 Seguramente tienen ira en el siglo 32. 450 00:30:00,603 --> 00:30:02,995 No, no la tenemos. 451 00:30:03,898 --> 00:30:05,462 Por supuesto que no. 452 00:30:08,123 --> 00:30:09,636 Bueno, Pax... 453 00:30:09,756 --> 00:30:11,322 Me doy cuenta que eres un poco raro. 454 00:30:11,723 --> 00:30:15,343 As� que, debo insistir que si vas seguir con esas raras historias sobre el futuro... 455 00:30:15,463 --> 00:30:18,896 que mantengas tus cosas extra�as lejos de m�. 456 00:30:19,604 --> 00:30:21,433 Lo siento, Elizabeth. 457 00:30:23,242 --> 00:30:25,721 El alcohol, contenido en los Papoons... 458 00:30:26,244 --> 00:30:30,648 Afect� mi patr�n de comportamiento normal. 459 00:30:33,095 --> 00:30:37,762 El alcohol tiende a hacerle eso a la gente, as� que te sugiero que te alejes de el. 460 00:30:37,882 --> 00:30:40,520 Tendr� mi mayor atenci�n. 461 00:30:41,421 --> 00:30:43,159 Voy a regresar adentro, Pax. 462 00:30:44,471 --> 00:30:48,553 Y en verdad no quiero estar preocupada m�s por ti esta noche. 463 00:30:49,173 --> 00:30:50,722 �Entiendes lo que digo? 464 00:30:50,723 --> 00:30:53,672 S�, lo entiendo. 465 00:30:53,992 --> 00:30:55,419 Bien. 466 00:31:11,044 --> 00:31:15,134 Vamos, Liz. Fue el punto culminante de la noche si me preguntas. 467 00:31:15,135 --> 00:31:16,135 Gracias. 468 00:31:16,154 --> 00:31:20,206 - �Qu� le dijiste? - Que se mantenga alejado de m�. 469 00:31:20,207 --> 00:31:21,207 �Ay! 470 00:31:21,508 --> 00:31:24,468 Lo s�, lo s�, pero �qu� m�s puedo hacer? 471 00:31:25,496 --> 00:31:27,784 Bueno, puedo pensar en un mont�n cosas. 472 00:31:28,004 --> 00:31:29,637 Pervertida. 473 00:31:36,526 --> 00:31:38,616 SERVICIO SECRETO INVESTIGACIONES ESPECIALES 474 00:31:39,436 --> 00:31:42,380 Se�or, necesito que vea esto. 475 00:31:42,800 --> 00:31:47,281 Al cantinero que lo recibi�, le pareci� extra�o, as� que lo traje. 476 00:31:47,401 --> 00:31:51,297 S�, veo que es falso. �Ves el uno y los dos ceros? por eso lo digo. 477 00:31:51,417 --> 00:31:53,241 M�relo m�s cerca, se�or. 478 00:31:56,906 --> 00:31:59,728 Serie 2012, �qu� clase de idiota pone esa fecha en dinero falso? 479 00:31:59,848 --> 00:32:02,212 Si eso le parece extra�o, mire la firma. 480 00:32:03,013 --> 00:32:05,180 �Secretario del Tesoro, Lyon Ellis? 481 00:32:05,300 --> 00:32:07,173 Lyon Ellis no es el Secretario del Tesoro. 482 00:32:07,174 --> 00:32:09,715 El Presidente no anunciar� su candidatura hasta la pr�xima semana. 483 00:32:09,835 --> 00:32:12,716 Y esa informaci�n no es del dominio p�blico a�n. 484 00:32:13,269 --> 00:32:15,518 Bueno, �qu� est� pasando? 485 00:32:30,124 --> 00:32:33,854 Parezco experimentar una molestia f�sica anormal, 486 00:32:34,255 --> 00:32:36,884 por causa de mi contacto reciente con Elizabeth Barret. 487 00:32:39,123 --> 00:32:41,476 Tengo curiosidad... 488 00:32:41,529 --> 00:32:46,774 que tal placer y tal dolor pueden venir de la misma fuente. 489 00:32:48,778 --> 00:32:50,570 Tal vez est�n relacionados. 490 00:32:52,578 --> 00:32:58,504 Mi misi�n no est� completada, pero me siento muy demotivado para continuar. 491 00:33:00,603 --> 00:33:02,748 Tal vez deber�a regresar a casa. 492 00:33:20,106 --> 00:33:23,838 - �Qu� est� mal contigo? - Nada, �por qu� crees eso? 493 00:33:23,958 --> 00:33:27,144 Bueno, usualmente cuando alguien anda en las nebulosas y derrama el caf�... 494 00:33:27,264 --> 00:33:31,612 y lo revuelve todo, hay algo o alguien en su mente. 495 00:33:32,224 --> 00:33:34,721 Hablando de eso, �Lo has visto despu�s de anoche? 496 00:33:34,722 --> 00:33:36,419 �A Pax?, no, no lo he visto. 497 00:33:36,539 --> 00:33:40,403 Mira, creo que es un tipo muy tierno, y s� no ten�a la intenci�n de perjudicarme 498 00:33:40,523 --> 00:33:43,021 es solo que es tan... da�ino. 499 00:33:43,222 --> 00:33:46,726 Encuentrame un hombre que no sea da�ino y te pagar� dinero en efectivo por �l. 500 00:33:47,451 --> 00:33:49,733 As� que, �cu�ndo lo volver�s a ver? 501 00:33:49,853 --> 00:33:52,627 Honestamente, Bobby, despu�s de lo que me hizo anoche... 502 00:33:52,628 --> 00:33:54,508 no s� si quiera verlo de nuevo. 503 00:33:55,028 --> 00:33:56,314 - �Srita. Barrett! - �Qu�? 504 00:33:56,434 --> 00:33:59,464 �Podr�a honrar mi oficina con su presencia, por favor? 505 00:33:59,584 --> 00:34:01,136 - S�. - Yo lo hago. 506 00:34:01,356 --> 00:34:03,942 Gracias, all� voy. 507 00:34:08,634 --> 00:34:11,474 Ozwald, lo que sea, no estoy de humor. 508 00:34:11,975 --> 00:34:13,525 Est�s en la jugada para esto. 509 00:34:13,658 --> 00:34:15,020 Si�ntate. 510 00:34:15,821 --> 00:34:17,821 Es acerca del art�culo que escribiste sobre el hombre del futuro. 511 00:34:18,493 --> 00:34:19,652 S�, lo siento mucho. 512 00:34:19,753 --> 00:34:22,412 �De qu� est�s hablando? Es tu mejor trabajo. 513 00:34:23,732 --> 00:34:25,763 - �Lo es? - La raza humana permanece unida 514 00:34:25,983 --> 00:34:29,132 y crea el futuro perfecto, �bromeas? es genial. 515 00:34:29,252 --> 00:34:31,723 Al fin, algo sobre lo que podemos regocijarnos. 516 00:34:31,843 --> 00:34:34,751 Bueno, c�lmate, es decir, todo es pura ficci�n. 517 00:34:34,871 --> 00:34:38,090 D�jame llamar a Stephen King para decirle que puede dejar de escribir inmediatamente. 518 00:34:38,240 --> 00:34:41,858 Esta es exactamente la clase de basura que la gente quiere escuchar. 519 00:34:42,804 --> 00:34:45,121 Todo va a estar bien, incluso si no lo es. 520 00:34:45,522 --> 00:34:48,045 Vivir en la negaci�n es tan humano como respirar. 521 00:34:48,265 --> 00:34:52,071 Recuerda, hace unos minutos no estaba animada, a�n no lo estoy. 522 00:34:53,212 --> 00:34:55,120 Entonces te tengo algo que te har� feliz. 523 00:34:55,121 --> 00:34:57,859 Decid� publicar esta columna semanal... 524 00:34:57,979 --> 00:34:59,696 con tu nombre. 525 00:35:01,497 --> 00:35:02,497 Est�s bromeando. 526 00:35:03,116 --> 00:35:05,400 Muy bien, ahora t� y tu tipo del futuro se pondr�n a trabajar 527 00:35:05,401 --> 00:35:07,684 en la pr�xima columna, de inmediato �de acuerdo? 528 00:35:07,804 --> 00:35:10,685 Ofr�cele 100 por semana, y ni un centavo m�s. 529 00:35:10,913 --> 00:35:13,055 S�, acerca de eso, Ozwald... 530 00:35:14,654 --> 00:35:19,123 Tal vez pude haberle dicho que... se esfumara, anoche. 531 00:35:19,124 --> 00:35:21,224 Y... y no s� d�nde est�. 532 00:35:23,565 --> 00:35:25,920 Liz, adivina qui�n vino. 533 00:35:29,221 --> 00:35:30,221 �S�! 534 00:35:32,070 --> 00:35:35,949 Hola, �qu� est�s haciendo aqu�? Quiero decir, estoy muy contenta... 535 00:35:36,069 --> 00:35:38,218 de verte. Hola, �c�mo est�s? 536 00:35:39,045 --> 00:35:41,088 - Me siento muy bien. Gracias. - Qu� bueno. 537 00:35:41,208 --> 00:35:44,048 Regres� para hablarte de lo que pas� anoche. 538 00:35:44,049 --> 00:35:49,030 S�... ven conmigo. Lo siento mucho, de verdad. 539 00:35:49,150 --> 00:35:52,681 Debo ofrecerte disculpas. No deb� hablarte de esa forma. 540 00:35:52,801 --> 00:35:54,865 Yo soy el que debe disculparse. 541 00:35:54,985 --> 00:35:56,750 No ten�a idea de lo que me pasaba. 542 00:35:57,051 --> 00:36:00,145 Aunque, sospecho que el alcohol tuvo algo que ver con eso. 543 00:36:00,203 --> 00:36:01,245 S�, usualmente es as�. 544 00:36:02,046 --> 00:36:05,692 Para disculparme, pas� la ma�ana buscando un regalo apropiado. 545 00:36:06,276 --> 00:36:10,160 Es lo que hacemos en el siglo 32, cuando hemos ofendido a alguien. 546 00:36:10,456 --> 00:36:13,538 - �Un regalo? - Pero no pude hallar nada adecuado. 547 00:36:13,679 --> 00:36:18,625 Una gran franela con un cangrejo sonriente, no parece adecuado por mi comportamiento. 548 00:36:20,252 --> 00:36:23,099 Pero entonces... encontr� esto. 549 00:36:25,664 --> 00:36:29,158 Curiosamente, estaba en la calle. Lo primero que pens�... 550 00:36:29,278 --> 00:36:34,138 "Bueno, esto debe ser un error" Pero, el an�lisis muestra que es genuino. 551 00:36:35,053 --> 00:36:36,148 Es una roca. 552 00:36:36,149 --> 00:36:37,844 No es s�lo una roca, Elizabeth. 553 00:36:38,364 --> 00:36:42,720 Es Cuarzo, di�xido de silic�n puro. 554 00:36:42,721 --> 00:36:44,221 �No es hermoso? 555 00:36:44,622 --> 00:36:45,922 Vaya. 556 00:36:48,186 --> 00:36:52,196 Me trajiste Cuarzo. No s� qu� decir. 557 00:36:52,283 --> 00:36:55,231 El cuarzo es el mineral m�s raro en nuestra galaxia. 558 00:36:55,351 --> 00:36:58,870 - M�s valioso que el oro o los diamantes. - �En serio? �Desde cu�ndo? 559 00:36:58,990 --> 00:37:03,948 Desde el siglo 28. Cuando se utiliz�, como combustible para los viajes espaciales. 560 00:37:15,670 --> 00:37:18,236 Quiero que lo conserves. 561 00:37:21,297 --> 00:37:24,545 Nadie me hab�a dado combustible para cohetes. 562 00:37:24,696 --> 00:37:27,876 �No te gusta? - S� me gusta. 563 00:37:28,209 --> 00:37:31,062 Much�simo, gracias. 564 00:37:33,125 --> 00:37:35,380 Bien, pong�monos a trabajar. 565 00:37:42,868 --> 00:37:45,073 - �Hay algo malo? - No. 566 00:37:47,167 --> 00:37:50,852 S�lo que yo he viajado un milenio para venir aqu� y sin embargo... 567 00:37:51,458 --> 00:37:55,279 a pesar del valor de los datos antropol�gicos, me concentr� en... 568 00:37:55,399 --> 00:37:57,964 todo lo que me importa en este momento es... 569 00:37:58,865 --> 00:38:01,329 la forma en que brillan tus ojos cuando sonr�es. 570 00:38:07,954 --> 00:38:11,793 Eso es muy dulce de tu parte, Pax. 571 00:38:11,913 --> 00:38:15,436 Pero mi jefe est� all� y nos vamos... no hagas eso. 572 00:38:15,856 --> 00:38:19,824 Vamos a hacer un mont�n de art�culos de la serie acerca de sus futuras historias. 573 00:38:19,944 --> 00:38:23,093 As� que, creo que lo mejor es que ahora pongamos manos a la obra. 574 00:38:24,033 --> 00:38:25,720 Quiero hacer un trato contigo. 575 00:38:25,840 --> 00:38:28,370 T� respondes algunas de mis preguntas esta vez. 576 00:38:28,871 --> 00:38:31,701 Y yo te dir� todo lo que quieras saber sobre el futuro. 577 00:38:32,844 --> 00:38:35,736 - Tengo una especie de plazo. - Ese es el trato. 578 00:38:38,356 --> 00:38:42,833 Muy bien. De acuerdo, �qu� te gustar�a saber? 579 00:38:52,089 --> 00:38:53,721 El concepto de "Amor". 580 00:38:53,841 --> 00:38:55,579 Que describes en gran parte de tu libro incluye... 581 00:38:55,580 --> 00:38:59,335 Lo encuentro un concepto muy convincente, pero algo vago. 582 00:39:00,236 --> 00:39:03,249 �Puedes decirme exactamente c�mo funciona? 583 00:39:04,576 --> 00:39:08,682 No puedo explicarte " el amor". 584 00:39:10,293 --> 00:39:12,211 Pero, de acuerdo. 585 00:39:12,331 --> 00:39:17,399 Puedo tratar de decirte lo que deseo, que funciona, �de acuerdo? 586 00:39:18,142 --> 00:39:20,478 Por supuesto. 587 00:39:22,019 --> 00:39:27,324 Es algo que pasa cuando conoces a alguien y te sientes profundamente conectado... 588 00:39:27,835 --> 00:39:32,127 y no es como si esa conexi�n fuera parte de algo intencional. 589 00:39:32,625 --> 00:39:37,236 Sino m�s bien... algo fuera de ti mismo. 590 00:39:39,127 --> 00:39:41,259 Algo contra lo que no puedes luchar. 591 00:39:41,379 --> 00:39:45,597 Algo... que simplemente... dejas ser. 592 00:39:47,761 --> 00:39:50,496 Algo que te hace desear querer vivir para siempre... 593 00:39:50,497 --> 00:39:52,402 y piensas que no puedes vivir sin eso. 594 00:39:54,861 --> 00:39:59,015 Es algo que te hace hacer cosas que normalmente no har�as. 595 00:40:01,776 --> 00:40:04,045 Lo siento, yo s�lo me dejo llevar. 596 00:40:09,442 --> 00:40:14,951 Eso fue realmente interesante. Tu explicaci�n fue muy convincente. 597 00:40:16,731 --> 00:40:22,413 Gracias. Pero me temo que es m�s fantas�a que la historia de que vienes del futuro. 598 00:40:22,533 --> 00:40:24,841 Entonces, no es ninguna fantas�a despu�s de todo. 599 00:40:28,717 --> 00:40:31,050 �No? 600 00:41:22,737 --> 00:41:25,133 - Hola. - Hola. 601 00:41:51,249 --> 00:41:55,094 Ver�s, el amor no es algo que puedas explicar. 602 00:41:55,095 --> 00:41:57,396 S�lo tienes que experimentarlo. 603 00:41:59,072 --> 00:42:02,205 Ya veo. �Sabes? estas piezas de hojaldre 604 00:42:02,206 --> 00:42:05,338 rellenas con jalea de manzana son sorprendentemente sabrosas. 605 00:42:06,983 --> 00:42:10,161 Se llaman bu�uelos y son muy adictivas. 606 00:42:10,497 --> 00:42:12,384 Es por eso que este caf� es uno de mis lugares favoritos 607 00:42:12,385 --> 00:42:13,871 en toda Nueva Orleans. 608 00:42:14,091 --> 00:42:17,782 Ya veo por qu�. Me gustan mucho estos bu�uelos. 609 00:42:19,924 --> 00:42:21,377 Mira eso de all�. 610 00:42:21,378 --> 00:42:23,831 Vi a dos personas haciendo lo mismo anoche. 611 00:42:23,951 --> 00:42:28,928 Y en el parque. Un comportamiento muy extra�o. Se aprietan los labios. 612 00:42:29,939 --> 00:42:30,905 �Cu�l es el prop�sito? 613 00:42:31,406 --> 00:42:34,103 �Quieres decir besarse? �Cu�l es el prop�sito de besarse? 614 00:42:36,022 --> 00:42:37,884 No lo s�, no tiene ning�n prop�sito. 615 00:42:37,985 --> 00:42:40,946 Solo es algo que se hace con alguien que te gusta mucho. 616 00:42:41,066 --> 00:42:43,315 Ya veo. 617 00:42:48,620 --> 00:42:50,161 Muy bien. 618 00:42:53,425 --> 00:42:55,749 Interesante sensaci�n. 619 00:42:56,779 --> 00:42:59,457 No es desagradable para nada, ya me preguntaba por qu� es tan popular. 620 00:42:59,577 --> 00:43:02,391 Bueno, bueno, t�malo con calma, socio. 621 00:43:02,518 --> 00:43:05,237 Pero dijiste que es algo que haces, cuando alguien te gusta mucho. 622 00:43:05,357 --> 00:43:07,448 Y t� me gustas mucho. 623 00:43:07,723 --> 00:43:12,996 Bueno, eso es dulce de tu parte, pero por lo general pides permiso. 624 00:43:14,268 --> 00:43:16,350 Ya veo. En ese caso... 625 00:43:16,470 --> 00:43:18,784 Elizabeth Barret, �puedo por favor poner mis labios 626 00:43:18,785 --> 00:43:21,098 sobre los los tuyos? Estar�a muy agradecido. 627 00:43:23,381 --> 00:43:26,372 - No creo que sea una buena idea. - �Por qu� no? 628 00:43:27,530 --> 00:43:30,128 Porque... no lo es. 629 00:43:31,327 --> 00:43:34,858 Tenemos que irnos. �Listo para irte? �Est�s listo para volver a trabajar? 630 00:43:34,978 --> 00:43:36,542 �Nos trae la cuenta? 631 00:43:38,854 --> 00:43:41,184 Me gusta mucho tu veh�culo. 632 00:43:41,985 --> 00:43:43,514 Gracias. 633 00:43:45,492 --> 00:43:47,978 - Y el olor. - S�. 634 00:43:49,445 --> 00:43:51,597 Aqu� estamos, es por aqu�. 635 00:43:52,789 --> 00:43:56,269 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 636 00:43:56,709 --> 00:43:59,037 No pises... Bueno, no importa. 637 00:44:00,215 --> 00:44:02,872 Richard, Theo hola, �qu� haces...? 638 00:44:02,873 --> 00:44:03,773 Aqu� est�s. 639 00:44:03,830 --> 00:44:07,278 - �Me has olvidado por completo? - �Qu� est�s haciendo aqu�? 640 00:44:08,216 --> 00:44:10,909 Tenemos una reservaci�n para cenar a las 7:30, Elizabeth. 641 00:44:10,910 --> 00:44:11,610 Cierto. 642 00:44:11,629 --> 00:44:14,647 - �No lo olvidaste, cierto? - No, no lo hice. 643 00:44:15,167 --> 00:44:18,174 Lo siento, Richard, pero perd� por completo la noci�n del tiempo. 644 00:44:18,294 --> 00:44:21,244 Pax y yo hemos estado trabajando en nuestros art�culos sobre el futuro. 645 00:44:21,264 --> 00:44:23,675 Ozwald me ha enviado a recogerlos, Srita. Barrett. �Est�n listos? 646 00:44:23,795 --> 00:44:26,098 No, faltan detalles. Theo, escucha... 647 00:44:26,882 --> 00:44:30,364 Todav�a no he terminado el art�culo. Pero lo har�... 648 00:44:30,484 --> 00:44:33,781 ahora deseo que vigiles a Pax. No quiero que est� solo. 649 00:44:33,882 --> 00:44:35,616 M�telo en la habitaci�n que est� cerca del garaje. 650 00:44:35,636 --> 00:44:38,403 La llave est� debajo del felpudo. S�lo mantenlo entretenido. 651 00:44:38,523 --> 00:44:41,411 - �C�mo lo mantendr� entretenido? - Cr�eme, eso no es tan dif�cil. 652 00:44:41,431 --> 00:44:43,944 Lo encuentra todo interesante, especialmente el tema de "sexo". 653 00:44:44,064 --> 00:44:46,644 Bueno, �qui�n no? �verdad? 654 00:44:48,279 --> 00:44:50,360 Bueno, no. 655 00:44:50,780 --> 00:44:56,326 Pax, Theo te llevar� a mi cuarto de hu�spedes y pasar�s la noche all�. 656 00:44:56,446 --> 00:44:58,954 Y durante la ma�ana volveremos a trabajar en el art�culo �de acuerdo? 657 00:44:58,974 --> 00:45:03,232 - Pero, Elizabeth, s�lo tengo... - Lo s�, minutos, segundos... 658 00:45:03,497 --> 00:45:06,649 14 horas, 49 minutos y 50 segundos para ser exactos. 659 00:45:07,069 --> 00:45:09,316 - Pax, tenemos tiempo suficiente. - Pero... 660 00:45:09,336 --> 00:45:11,086 Solo conf�a en m�. �De acuerdo? 661 00:45:11,911 --> 00:45:14,058 Conf�o en ti por completo. 662 00:45:14,478 --> 00:45:17,954 Vamos, Pax. Veamos si la Srita. Barrett tiene algunos canales para adultos. 663 00:45:18,674 --> 00:45:20,167 Eso, no fue lo que quise decir. 664 00:45:21,917 --> 00:45:24,097 - Buenas noches, Elizabeth. - Buenas noches, Pax. 665 00:45:25,515 --> 00:45:28,160 - Richard Bapkok. - Buenas noches. 666 00:45:30,105 --> 00:45:33,389 - �Est�s lista? - S�, s�lo voy a arreglar algo. 667 00:45:33,509 --> 00:45:35,982 - Espera un minuto. - �Qu�? 668 00:45:37,389 --> 00:45:42,656 �Me das un beso? No nos hemos visto en 24 horas. 669 00:45:43,670 --> 00:45:45,646 Eso es mucho tiempo sin un beso. 670 00:45:51,047 --> 00:45:54,846 Elizabeth Barrett y Richard Jefferson Bapkok se ven muy felices juntos. 671 00:45:54,966 --> 00:45:58,405 Bueno, son novios, por un par horas de todos modos. 672 00:45:58,825 --> 00:46:00,712 Luego van a comprometerse. 673 00:46:01,532 --> 00:46:03,537 - �Comprometerse? - Para contraer matrimonio. 674 00:46:03,983 --> 00:46:06,399 La vida tan inc�moda con dos personas en un ambiente hogare�o. 675 00:46:06,819 --> 00:46:10,543 S�, tambi�n se puede decir. Se lo propondr� esta noche. 676 00:46:11,243 --> 00:46:14,639 �C�mo fue arreglada esta relaci�n? �A trav�s de una Red Global? 677 00:46:14,695 --> 00:46:16,319 �Te refieres a una cita por computador? 678 00:46:16,339 --> 00:46:20,620 No, nada de alta tecnolog�a. Hace un a�o, Elizabeth caminaba a lo largo del malec�n... 679 00:46:20,740 --> 00:46:24,861 cuando un viento huracanado le vol� su sombrero y casi cay� al Mississippi... 680 00:46:25,163 --> 00:46:28,904 y aconteci� que Bapkok pasaba por ah� en el momento exacto. 681 00:46:29,024 --> 00:46:33,635 �l salv� el sombrero, se lo devolvi�, y el resto ya lo sabes. 682 00:46:34,539 --> 00:46:37,958 - Qu� buena fortuna. - Para �l, pudo pasarme a m�... 683 00:46:38,230 --> 00:46:40,961 o a ti, o a cualquier otro. 684 00:46:41,581 --> 00:46:42,909 Pero supongo que ser�a estupendo que una persona 685 00:46:42,910 --> 00:46:44,238 tuviera sistemas para modificar el tiempo. 686 00:46:44,439 --> 00:46:46,939 Solo estar en el lugar correcto en el momento correcto. 687 00:46:47,458 --> 00:46:50,042 En el caso de Bapkok, su d�a de San Valent�n fue caminar por el malec�n. 688 00:46:51,029 --> 00:46:54,335 Y ahora, ese tipo va a pasar el resto de su vida con ella. 689 00:46:54,455 --> 00:46:56,805 Eso es una patada en el coco. 690 00:47:03,228 --> 00:47:06,582 Se siente m�s como una patada en el pecho. 691 00:47:24,705 --> 00:47:27,423 Est� bien, yo lo hago. 692 00:47:32,347 --> 00:47:36,573 - Ahora queremos el postre de caf�, Andr�. - De inmediato, Sr. Bapkok. 693 00:47:41,107 --> 00:47:43,153 Disculpa. 694 00:47:44,380 --> 00:47:46,405 Estuvo bueno �no? 695 00:47:51,871 --> 00:47:54,019 Gracias. 696 00:48:08,559 --> 00:48:11,072 El Chef Roger lo ha hecho especialmente para ti. 697 00:48:11,673 --> 00:48:13,586 Fue muy amable de su parte. 698 00:48:15,830 --> 00:48:17,469 Muy bien. 699 00:48:30,074 --> 00:48:32,560 - Come un poco m�s. - Ya est� bien, estoy llena. Muy llena. 700 00:48:32,580 --> 00:48:34,897 Vamos, a�n puedes comerte un poquito m�s, �no? 701 00:48:35,717 --> 00:48:37,196 �Richard! 702 00:48:37,197 --> 00:48:38,876 Vamos, prueba un poco del centro. 703 00:48:39,578 --> 00:48:41,043 Est� bien. 704 00:48:59,678 --> 00:49:03,622 Elizabeth Barrett, �quieres casarte conmigo? 705 00:49:08,483 --> 00:49:10,964 - No s� qu� decir. - Por favor, di "S�". 706 00:49:16,476 --> 00:49:19,892 - Elizabeth, �pasa algo malo? - No, es solo que... 707 00:49:21,233 --> 00:49:24,793 Es solo que es un gran compromiso y no quiero tomarlo a la ligera. 708 00:49:24,813 --> 00:49:26,677 No quiero que lo tomes a la ligera. 709 00:49:26,678 --> 00:49:29,141 Todo lo que quiero es que pienses racionalmente como yo. 710 00:49:29,261 --> 00:49:30,872 Es lo que trato de hacer. 711 00:49:33,639 --> 00:49:36,800 �Dir�as que hacemos una pareja perfecta? 712 00:49:38,990 --> 00:49:40,398 Eso supongo. 713 00:49:40,399 --> 00:49:42,507 �Y el destino hizo que aquel d�a nos conocieramos en malec�n? 714 00:49:43,196 --> 00:49:44,881 S�, as� es. 715 00:49:45,082 --> 00:49:46,766 �Entonces? 716 00:49:53,443 --> 00:49:55,312 S�. 717 00:49:56,532 --> 00:49:59,080 �Qu� pasa? Andre, �qu� est� pasando? 718 00:49:59,081 --> 00:50:00,481 - �Pax? - Hola. 719 00:50:00,782 --> 00:50:02,937 - �Qu� est� pasando? - �Qu� est�s haciendo aqu�? 720 00:50:03,257 --> 00:50:06,074 Te dej� en casa con instrucciones estrictas para que te quedaras all�. 721 00:50:07,691 --> 00:50:12,433 Tuve un impulso irresistible de estar aqu�. Lo cual no puedo explicar. 722 00:50:12,753 --> 00:50:15,055 - Me gustar�a una explicaci�n. - Richard, por favor. 723 00:50:15,075 --> 00:50:17,952 No, Elizabeth. Este tonto arruin� un momento importante para nosotros. 724 00:50:18,272 --> 00:50:20,422 Si alg�n d�a recuerdo la noche en que te propuse matrimonio... 725 00:50:20,423 --> 00:50:23,150 S�lo recordar� a un idiota que estaba escondido bajo la mesa de postres. 726 00:50:23,270 --> 00:50:25,283 Richard. 727 00:50:25,603 --> 00:50:28,043 Lo siento mucho, Richard Babcock. 728 00:50:28,044 --> 00:50:31,284 Y para disculparme, por favor, acepte este obsequio. 729 00:50:36,855 --> 00:50:39,850 Es una roca. Es Cuarzo, �me est�s dando Cuarzo? 730 00:50:39,906 --> 00:50:41,441 Eso es lo menos que puedo hacer. 731 00:50:41,442 --> 00:50:43,376 El Cuarzo es uno de los minerales m�s raros en nuestra galaxia. 732 00:50:43,596 --> 00:50:46,334 A�n m�s valioso que el oro o los diamantes. 733 00:50:46,335 --> 00:50:47,335 Vaya. 734 00:50:47,704 --> 00:50:49,004 �De qu� est� hablando? 735 00:50:49,705 --> 00:50:53,492 Lo utilizan como combustible para cohetes en el siglo 28. 736 00:50:54,112 --> 00:50:56,045 Combustible para cohetes. 737 00:50:57,189 --> 00:50:59,909 Andr�, eso ser� todo. Puede cargar este desastre a mi cuenta, por favor. 738 00:51:00,229 --> 00:51:01,819 S�, se�or Babcock. 739 00:51:02,784 --> 00:51:05,526 Cuando est�s lista, Elizabeth. 740 00:51:11,041 --> 00:51:13,940 Lo siento, te he arruinado la noche. 741 00:51:17,739 --> 00:51:21,358 Est� bien, Pax. La fiesta ya hab�a terminado de todos modos. 742 00:51:28,908 --> 00:51:32,340 Su nombre era Pax. No sabemos su apellido. 743 00:51:32,847 --> 00:51:35,426 - "El hombre espacial". - �Qu� m�s pueden decirnos? 744 00:51:35,731 --> 00:51:40,683 Ten�a una novia, es escritora. Su nombre es Elizabeth... 745 00:51:41,661 --> 00:51:44,567 - Barrett. - S�, Elizabeth Barrett. 746 00:51:44,568 --> 00:51:45,868 Escribi� una novela. 747 00:52:25,736 --> 00:52:28,266 �C�mo puedo salir de esta situaci�n? 748 00:52:37,587 --> 00:52:39,469 - �Pax? - Hola, Elizabeth. 749 00:52:40,089 --> 00:52:42,228 Pasa, pasa. 750 00:52:48,222 --> 00:52:51,943 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Vine a verte. 751 00:52:53,381 --> 00:52:55,383 Es gracioso, yo estaba a punto de ir a verte. 752 00:52:59,185 --> 00:53:01,481 Hay algo de lo que necesito hablar contigo. 753 00:53:02,666 --> 00:53:05,337 Estar� feliz de escuchar cualquier cosa que tengas que decir. 754 00:53:11,387 --> 00:53:16,950 Sabes que me estado viendo con Richard. Por cerca de un a�o. 755 00:53:18,485 --> 00:53:20,049 Lo s�. 756 00:53:20,050 --> 00:53:22,014 Y que estoy comprometida para casarme. 757 00:53:24,055 --> 00:53:25,139 Lo s�. 758 00:53:26,340 --> 00:53:27,224 Y... 759 00:53:27,344 --> 00:53:29,982 Bueno, hay algunas cosas... 760 00:53:31,461 --> 00:53:35,179 en donde la gente llega a un punto de no retorno. 761 00:53:35,980 --> 00:53:38,569 S�, por supuesto. Tienes raz�n. 762 00:53:39,418 --> 00:53:41,238 Muy l�gico. 763 00:53:42,258 --> 00:53:44,783 Y s� que estoy haciendo lo correcto al casarme con Richard, 764 00:53:44,784 --> 00:53:48,108 y me siento... muy feliz por eso. 765 00:53:49,169 --> 00:53:51,189 Tienes los pi�s sobre la tierra. 766 00:53:52,709 --> 00:53:54,149 S�, lo s�. 767 00:53:55,352 --> 00:54:01,019 As� qu�, es por eso que siento... que no deber�amos estar aqu�. 768 00:54:01,039 --> 00:54:05,538 - Al menos no tan cerca. - Tienes toda la raz�n. 769 00:54:07,549 --> 00:54:10,342 Esto es demasiado cercano. 770 00:54:11,843 --> 00:54:13,435 Creo que tenemos que parar. 771 00:54:14,056 --> 00:54:17,178 Estoy de acuerdo. Este no es... 772 00:54:18,238 --> 00:54:22,287 - No es el comportamiento adecuado... - No. 773 00:54:33,415 --> 00:54:34,919 �Ud. es Elizabeth Barrett? 774 00:54:36,512 --> 00:54:37,920 Hola. 775 00:54:40,340 --> 00:54:41,484 S�. 776 00:54:47,431 --> 00:54:49,898 Entonces, Ud. afirma que encontr� los 20.000 d�lares en un barco de crucero. 777 00:54:49,918 --> 00:54:51,418 Es correcto, se�or. 778 00:54:52,107 --> 00:54:55,150 Un crucero que Ud. encontr� en el fondo del oc�ano Pac�fico, 779 00:54:55,351 --> 00:54:57,394 despu�s que este se secara por completo. 780 00:54:57,514 --> 00:54:59,056 Bueno, no est� totalmente seco. 781 00:54:59,057 --> 00:55:00,599 �Y qu� los trajo consigo. con su m�quina del tiempo? 782 00:55:00,619 --> 00:55:02,509 Es un equipo de Transporte Temporal. 783 00:55:03,110 --> 00:55:04,110 Aj�. 784 00:55:06,215 --> 00:55:08,794 - �Alguna vez ha estado en el bur�? - En numerosas ocasiones. 785 00:55:08,914 --> 00:55:10,689 - �As� que lo admite? - Por supuesto. 786 00:55:10,764 --> 00:55:12,605 Yo supervis� la excavaci�n. 787 00:55:12,706 --> 00:55:13,447 �La qu�? 788 00:55:13,467 --> 00:55:17,388 Ver�, cuando la ciudad de Washington fue impactada por el cometa Abadom... 789 00:55:17,508 --> 00:55:18,831 Por el amor de Dios. 790 00:55:20,011 --> 00:55:23,293 - Se�or, hay algo que debe ver. - Hola. 791 00:55:24,187 --> 00:55:26,915 Lo que enviaron de D.C. La firma del secretario... 792 00:55:26,935 --> 00:55:30,753 - �Ya verificaron la firma del Secretario? - Coincide a la perfecci�n. 793 00:55:33,739 --> 00:55:36,640 - �Eso qu� significa? - Que tal vez el tipo no es un falsificador. 794 00:55:36,760 --> 00:55:39,059 Todo es real excepto la fecha. 795 00:55:39,179 --> 00:55:44,214 - Creo que el tipo dice la verdad. - �Qu� es del futuro? 796 00:55:45,704 --> 00:55:46,810 Eso no es posible. 797 00:55:46,811 --> 00:55:48,516 No s� c�mo explicarlo. 798 00:55:52,641 --> 00:55:57,517 De acuerdo. Lo que est� ocurriendo, est� m�s all� de mi jurisdicci�n. 799 00:55:59,721 --> 00:56:02,304 Comun�queme con la Agencia de Seguridad Nacional. 800 00:56:10,502 --> 00:56:14,425 Hemos hablado con su editor. Todo est� bien, es libre irse. 801 00:56:14,445 --> 00:56:16,540 Gracias. �Qu� hay de Pax? 802 00:56:16,541 --> 00:56:18,436 Me temo que deber� permanecer aqu�. 803 00:56:18,556 --> 00:56:20,679 Tenemos muchas evidencias que es un falsificador. 804 00:56:20,680 --> 00:56:24,451 Sin mencionar que sufre de alucinaciones o que es un mentiroso patol�gico. 805 00:56:25,471 --> 00:56:29,594 Estar� encerrado por largo tiempo. Vamos, olv�dese de ese tipo. 806 00:56:30,314 --> 00:56:32,954 �Podr�a al menos verlo antes de irme? 807 00:56:33,455 --> 00:56:34,755 �Por favor? 808 00:56:36,309 --> 00:56:38,726 Est� bien, pero s�lo por pocos minutos. 809 00:56:42,334 --> 00:56:45,259 Elizabeth, estoy tan feliz de verte. 810 00:56:45,379 --> 00:56:47,791 - Hola, Pax. - �Podemos irnos ya? 811 00:56:49,070 --> 00:56:52,554 - No me agrada mucho este sitio. - Me dijeron que eres... 812 00:56:52,674 --> 00:56:55,115 un falsificador de dinero. �Es cierto? 813 00:56:55,116 --> 00:56:57,956 El dinero que he estado usando es bastante genuino. 814 00:56:58,076 --> 00:57:00,621 - Como lo he explicado, lo traje del... - Del futuro. 815 00:57:00,741 --> 00:57:02,279 Est� bien, lo s�. 816 00:57:02,580 --> 00:57:04,118 Eso es correcto. 817 00:57:05,700 --> 00:57:11,246 �Sabes? pedirme creer toda tu historia del futuro ya era demasiado... 818 00:57:11,266 --> 00:57:15,989 �y ahora me pides que crea esto? 819 00:57:16,382 --> 00:57:22,035 Es decir, no s� si hay algo en lo que pueda creer acerca de ti. 820 00:57:23,117 --> 00:57:26,160 Todo lo que te dije es verdad, Elizabeth. 821 00:57:27,860 --> 00:57:32,022 La duplicidad no es parte de mi naturaleza. 822 00:57:35,855 --> 00:57:38,159 S�, estoy segura que no lo es. 823 00:57:41,052 --> 00:57:42,568 Lo siento, el tiempo ha terminado, Srita. Barrett. 824 00:57:42,569 --> 00:57:44,484 �Puede darnos unos minutos m�s? 825 00:57:44,604 --> 00:57:46,376 Me temo que no. 826 00:58:15,569 --> 00:58:18,348 Eso es algo que haces... 827 00:58:19,549 --> 00:58:21,749 cuando alguien te gusta mucho. 828 00:58:24,665 --> 00:58:26,339 Est�s lagrimeando. 829 00:58:33,997 --> 00:58:35,310 Adi�s, Pax. 830 00:58:35,311 --> 00:58:37,423 Nos veremos otra vez. 831 00:58:39,282 --> 00:58:40,807 �No es as�? 832 00:58:41,508 --> 00:58:42,508 Eso espero. 833 00:59:03,728 --> 00:59:05,392 Sr. Pax. 834 00:59:06,396 --> 00:59:08,276 Soy el agente Kurt Redding, estoy aqu� para... 835 00:59:08,277 --> 00:59:09,256 Hola. 836 00:59:09,976 --> 00:59:15,090 Hola. Estoy aqu� para informarle que a partir de este momento est� bajo arresto. 837 00:59:15,091 --> 00:59:16,677 Necesito sus pertenencias personales. 838 00:59:16,678 --> 00:59:19,398 Por favor, p�ngase de pie y vac�e sus bolsillos. 839 00:59:33,574 --> 00:59:35,642 Y el reloj. 840 00:59:36,731 --> 00:59:40,416 Pero no puedo hacer eso. Lo necesito para volver al a�o 3127. 841 00:59:41,892 --> 00:59:43,707 En, exactamente 43 minutos y 8 segundos. 842 00:59:43,727 --> 00:59:48,523 Ver�, la m�quina de teletransporte est� conectada a mi 990. 843 00:59:48,543 --> 00:59:52,492 Si no lo tengo puesto cuando el contador llegue a 0... 844 00:59:52,612 --> 00:59:54,622 Entonces nunca podr� regresar. 845 00:59:54,623 --> 00:59:56,632 Bueno, Sr. Pax, Ud. tiene una opci�n. 846 00:59:56,908 --> 01:00:00,593 Puede darme el reloj, o yo puedo quit�rselo. 847 01:00:00,858 --> 01:00:03,284 De cualquier forma voy a llev�rmelo. 848 01:00:07,076 --> 01:00:08,521 Ya veo. 849 01:00:29,678 --> 01:00:31,587 �C�mo podr�a llamar a esto? 850 01:00:34,671 --> 01:00:36,757 Brazalete. 851 01:00:43,483 --> 01:00:45,662 Un momento. 852 01:00:47,063 --> 01:00:48,563 �Qu� pas� con el? 853 01:00:53,086 --> 01:00:55,132 Transporte completado. 854 01:01:05,215 --> 01:01:08,749 Dios m�o, esto no est� bien. 855 01:01:13,879 --> 01:01:17,523 Liz, �c�mo estuvo el compromiso sorpresa? 856 01:01:19,815 --> 01:01:22,053 Bueno, estoy comprometida. 857 01:01:22,616 --> 01:01:28,519 Si no te importa �por qu� te ves mal para ser alguien que va a casarse? 858 01:01:28,739 --> 01:01:32,290 No tendr� nada que ver con ese tipo del futuro, �verdad? 859 01:01:33,049 --> 01:01:35,243 - �Es tan obvio? - Me temo que s�. 860 01:01:35,263 --> 01:01:37,430 No s� quien est� loco, o �l o yo. 861 01:01:37,431 --> 01:01:39,597 Es decir, s�, el tipo est� completamente tostado. 862 01:01:39,717 --> 01:01:42,247 Algunas cosas a tener en cuenta. Pero esta ma�ana... 863 01:01:42,267 --> 01:01:46,440 fue detenido bajo cargos de falsificaci�n. Y he estado con �l... 864 01:01:46,560 --> 01:01:49,927 en menos de 12 horas despu�s de comprometerme con otro hombre. 865 01:01:50,447 --> 01:01:53,645 - Eso me suena a amor. - Eso me suena a locura. 866 01:01:53,765 --> 01:01:56,579 Igual que la �ltima vez. 867 01:02:03,110 --> 01:02:04,452 Disculpe, se�or. 868 01:02:04,553 --> 01:02:06,194 �Qui�n carajo es Ud.? 869 01:02:06,314 --> 01:02:09,947 Soy Bob. 359-704. 870 01:02:10,031 --> 01:02:14,193 Y estoy aqu� para llevar de vuelta a 497 al siglo 32. 871 01:02:14,313 --> 01:02:17,004 �Podr�a tener la amabilidad de decirme d�nde est�? 872 01:02:17,705 --> 01:02:18,696 Claro. 873 01:02:21,290 --> 01:02:22,779 Gracias. 874 01:02:22,780 --> 01:02:24,668 359, �qu� est�s haciendo aqu�? 875 01:02:24,726 --> 01:02:27,339 He venido a efectuar tu rescate, 497. 876 01:02:27,640 --> 01:02:28,640 �Rescate? 877 01:02:28,854 --> 01:02:33,679 S�, y venir personalmente a buscarte era la primera fase de mi plan. 878 01:02:33,685 --> 01:02:35,176 Ya veo, muy bien. 879 01:02:35,196 --> 01:02:41,156 Pero, por desgracia, me quitaron mi MPX 990, lo que no era parte del plan. 880 01:02:41,650 --> 01:02:44,697 As� qu�... entonces estamos jodidos. 881 01:02:45,860 --> 01:02:47,059 �Jodidos? 882 01:02:47,060 --> 01:02:51,059 Jodidos. La jerga del siglo 21 usada cuando se est� en problemas. 883 01:02:51,113 --> 01:02:56,932 En verdad, s�, de hecho puede decirse que estamos excesivamente jodidos. 884 01:03:05,401 --> 01:03:07,288 - �Y bien? - Buenas noticias. 885 01:03:07,289 --> 01:03:09,689 Esto es lo primero que hay que quitar. 886 01:03:10,483 --> 01:03:15,038 He desarmado cosas m�s complicadas que este juguete para ni�os. 887 01:03:17,150 --> 01:03:19,610 D�jame ver. D�jame ver. 888 01:03:38,179 --> 01:03:39,859 - Hola. - �Qu� carajo...? 889 01:03:43,070 --> 01:03:46,256 497, usar la fuerza f�sica contra un ser humano, 890 01:03:46,457 --> 01:03:48,643 est� completamente fuera de tu car�cter. 891 01:03:48,763 --> 01:03:50,206 �Qu� pasa contigo? 892 01:03:50,207 --> 01:03:52,350 Sent� que era necesario en estas circunstancias... 893 01:03:52,370 --> 01:03:55,582 Aunque me siento muy extra�o y lleno de remordimientos. 894 01:03:55,671 --> 01:03:58,065 El Transporte Temporal se iniciar� en 10 minutos. 895 01:03:58,066 --> 01:03:59,459 10 minutos no es tiempo suficiente. 896 01:03:59,579 --> 01:04:02,284 - �No es tiempo suficiente para qu�? - Hay algo que debo hacer antes de irnos. 897 01:04:02,404 --> 01:04:05,304 �Qu� podr�a ser m�s importante que volver al siglo 32? 898 01:04:05,424 --> 01:04:07,635 Eso no lo entender�as. 899 01:04:14,125 --> 01:04:16,563 Debemos tomar este veh�culo. As� iremos mucho m�s r�pido. 900 01:04:16,683 --> 01:04:21,268 Creo que tuvimos cosas as� una vez. Alg�n tipo de transportaci�n �Cierto? 901 01:04:21,888 --> 01:04:23,495 Coloquialmente, es un carro. 902 01:04:23,496 --> 01:04:25,903 �As� es c�mo lo llaman? �Te importa si puedo operarlo? 903 01:04:26,023 --> 01:04:28,435 De acuerdo. Pero tenemos que apurarnos. 904 01:04:38,736 --> 01:04:40,785 Comenzar la secuencia de ignici�n, por favor. 905 01:04:42,498 --> 01:04:44,629 Creo que requiere una llave de alg�n tipo. 906 01:04:44,630 --> 01:04:46,560 Qu� est�pido soy. 907 01:04:46,980 --> 01:04:51,181 Veamos. Muy bien, muy bien, lo consegu�. 908 01:04:54,245 --> 01:04:55,611 Dime, �qu� es esto? 909 01:04:55,612 --> 01:04:58,577 Alg�n tipo de dispositivo de seguridad, me imagino. 910 01:04:58,697 --> 01:05:01,172 Habr�a sido mejor que dijera una advertencia. 911 01:05:02,545 --> 01:05:04,688 �Por qu� no nos movemos? 912 01:05:04,689 --> 01:05:06,831 Creo que hay que debes poner la palanca en D. 913 01:05:07,512 --> 01:05:08,421 Para Despegue. 914 01:05:08,422 --> 01:05:11,131 El Transporte Temporal se iniciar� en 8 minutos. 915 01:05:11,221 --> 01:05:13,582 Y luego oprimes el pedal en el piso a la derecha. 916 01:05:13,583 --> 01:05:15,743 �Tienen los pedales en el piso? 917 01:05:21,012 --> 01:05:26,354 - Tal vez D significa destrucci�n. - Prueba R para Restaurar. 918 01:05:34,591 --> 01:05:36,818 �No son ellos? 919 01:05:39,712 --> 01:05:42,494 �Crees que tenga la capacidad de atravesar paredes? 920 01:05:42,551 --> 01:05:45,865 Sugiero que oprimas el pedal de la izquierda. 921 01:05:48,162 --> 01:05:49,487 Dios m�o. 922 01:05:52,262 --> 01:05:56,290 Sugiero mover la palanca hacia atr�s a R, y luego, presionar el pedal derecho. 923 01:06:02,967 --> 01:06:05,245 - Se�or, mejor retroceda. - S�. 924 01:06:09,795 --> 01:06:11,868 Bien, creo que ya lo domino. 925 01:06:12,769 --> 01:06:13,941 Estoy en completo control. 926 01:06:23,959 --> 01:06:25,790 - Se�or... - Puedo manejarlo. 927 01:06:27,405 --> 01:06:29,405 - �Se�or! - No mires. 928 01:06:39,122 --> 01:06:41,082 �D�nde trabaja esa tal Barrett? 929 01:06:41,083 --> 01:06:43,042 Calle Salm�n, calle Delf�n. 930 01:06:50,066 --> 01:06:52,647 - Dios m�o, Richard. - Elizabeth. 931 01:06:53,741 --> 01:06:56,787 - Creo que tenemos que hablar. - �Qu� est�s haciendo aqu�? 932 01:06:56,907 --> 01:06:59,587 �Qu� estoy haciendo aqu�? Nunca me has preguntado eso antes. 933 01:07:00,428 --> 01:07:03,441 Lo lamento, me siento terrible hoy. 934 01:07:03,442 --> 01:07:05,655 �Hay algo que quieras decirme? 935 01:07:06,520 --> 01:07:09,669 Richard, por favor, no tienes que ser tan melodram�tico. 936 01:07:10,333 --> 01:07:13,358 Creo que bajo las circunstancias, tengo derecho a preguntar. 937 01:07:17,665 --> 01:07:18,983 �Qu� est�s tratando de decir? 938 01:07:19,003 --> 01:07:21,336 Todo lo que s� es que mi prometida pasa una inusual cantidad de tiempo 939 01:07:21,337 --> 01:07:26,070 con un hombre muy extra�o, que parece particularmente apegado a ella. 940 01:07:28,380 --> 01:07:30,596 Lo siento, Richard. 941 01:07:30,597 --> 01:07:34,013 �Sabes? no hace falta que te preocupes de �l, porque no vendr� m�s. 942 01:07:35,214 --> 01:07:36,914 - De acuerdo. - De acuerdo. 943 01:07:39,105 --> 01:07:41,115 Todo est� bien. 944 01:07:51,774 --> 01:07:55,022 El Transporte Temporal se iniciar� en 3 minutos. 945 01:08:02,519 --> 01:08:05,424 - �Qu� es ese sonido? - Lo llaman Blues. 946 01:08:06,405 --> 01:08:10,259 Estas notas arm�nicas me animan por completo. 947 01:08:10,379 --> 01:08:15,048 Mira, mi pie izquierdo se mueve como un acto reflejo a ese sonido. 948 01:08:15,168 --> 01:08:18,289 - Te lo explicar� m�s adelante. - Qu� absorbente. 949 01:08:24,331 --> 01:08:27,611 Disculpen, �tienen una cita? 950 01:08:30,974 --> 01:08:32,986 Pax, �qu� est�s haciendo? No debes estar aqu�. 951 01:08:33,106 --> 01:08:36,112 Ten�a que verte antes de regresar al siglo 32, Elizabeth. 952 01:08:36,232 --> 01:08:38,649 �Te dejaron en libertad? Dios, no me digas que te escapaste. 953 01:08:38,705 --> 01:08:41,097 �Escapar? �Qu� carajo est� pasando aqu�, Elizabeth? 954 01:08:41,098 --> 01:08:42,589 Richard, por favor. 955 01:08:42,609 --> 01:08:43,332 Hola. 956 01:08:43,333 --> 01:08:45,833 El Transporte Temporal se iniciar� en 2 minutos. 957 01:08:45,852 --> 01:08:47,986 - �Qu� es eso? �Qu� est� sucediendo? - No tengo mucho tiempo, Elizabeth. 958 01:08:48,206 --> 01:08:52,560 Vine al siglo 21 por un motivo estrictamente cient�fico. 959 01:08:52,680 --> 01:08:55,811 Mi misi�n era reunir datos arqueol�gicos. 960 01:08:55,912 --> 01:08:58,542 No ten�a ni idea de lo que iba a encontrar. 961 01:09:00,981 --> 01:09:02,821 Y entonces te conoc�. 962 01:09:02,941 --> 01:09:06,362 Y lo que pens� que era simplemente un comportamiento exc�ntrico y prehist�rico... 963 01:09:06,363 --> 01:09:09,784 ahora me doy cuenta que es la verdadera raz�n de la existencia. 964 01:09:11,632 --> 01:09:14,780 Siempre pens� que ten�amos la civilizaci�n perfecta. 965 01:09:14,781 --> 01:09:17,928 Pero ahora s� lo que hemos sacrificado. 966 01:09:18,085 --> 01:09:21,732 Algo demasiado precioso por esa perfecci�n. 967 01:09:23,682 --> 01:09:26,238 Quiero que regreses conmigo, Elizabeth. 968 01:09:26,339 --> 01:09:27,839 Al 3127. 969 01:09:28,889 --> 01:09:33,172 T� puedes ayudar a introducir el amor y la pasi�n en nuestro mundo. 970 01:09:33,192 --> 01:09:36,271 No estoy seguro que eso ser�a una buena idea, 497. 971 01:09:36,559 --> 01:09:38,536 Elizabeth... 972 01:09:39,137 --> 01:09:40,837 Por favor, ven conmigo. 973 01:09:41,218 --> 01:09:42,758 Elizabeth... 974 01:09:43,059 --> 01:09:45,359 No lo animes. Est� desvariando. 975 01:09:47,020 --> 01:09:48,545 Pax. 976 01:09:50,730 --> 01:09:56,310 Me gustar�a hacerlo, de verdad. Pero no puedo. 977 01:09:56,430 --> 01:09:59,244 El Transporte Temporal se iniciar� en 1 minuto. 978 01:10:00,037 --> 01:10:02,498 - �Servicio Secreto, nadie se mueva! - Dios m�o. 979 01:10:02,718 --> 01:10:05,599 - Cuidado con ellos. - Los tengo, no hay problema. 980 01:10:08,032 --> 01:10:13,125 Se�or, esta es una Mark 17. Dispara dardos paralizantes. 981 01:10:13,245 --> 01:10:15,456 Y si no quiere que la use, d�se vuelta, por favor 982 01:10:15,457 --> 01:10:17,667 y ponga las manos detr�s de la cabeza. 983 01:10:19,281 --> 01:10:22,099 - �Dispararle? Ni siquiera est� armado. - Elizabeth, detente. 984 01:10:22,219 --> 01:10:23,971 - Richard, Richard. - Retroceda, Srita. Barrett. 985 01:10:24,091 --> 01:10:27,441 Pax, por favor solo haz lo que dicen. Te lo ruego. 986 01:10:28,209 --> 01:10:31,582 No lo repetir�. D�se vuelta y ponga las manos detr�s de la cabeza. 987 01:10:32,402 --> 01:10:34,867 - Adi�s, Elizabeth. - Pax. 988 01:10:37,955 --> 01:10:42,720 Te amo. 989 01:10:44,975 --> 01:10:47,291 - Pax. - Se�or, es su �ltima oportunidad. 990 01:10:49,176 --> 01:10:55,162 El Transporte Temporal comienza en 5, 4, 3, 2, 1. 991 01:11:01,787 --> 01:11:04,006 Dios m�o, dijo la verdad todo el tiempo. 992 01:11:13,107 --> 01:11:14,207 �Elizabeth! 993 01:11:23,586 --> 01:11:27,772 No puedo explicarte qu� es el amor. 994 01:11:29,573 --> 01:11:30,973 Pero... muy bien. 995 01:11:31,184 --> 01:11:35,277 Puedo... puedo tratar de decirte lo que deseo, que funcione. 996 01:11:35,297 --> 01:11:40,945 Es algo que pasa cuando conoces a alguien y te sientes profundamente conectado... 997 01:11:41,163 --> 01:11:45,641 y no es como si esa conexi�n fuera parte de algo intencional. 998 01:11:45,942 --> 01:11:50,242 Sino m�s bien... algo fuera de ti mismo. 999 01:11:50,652 --> 01:11:52,683 Algo contra lo que no puedes luchar. 1000 01:11:52,884 --> 01:11:56,984 Algo... que simplemente... dejas ser. 1001 01:11:57,353 --> 01:11:59,964 Algo que te hace desear querer vivir para siempre... 1002 01:12:00,065 --> 01:12:02,275 y piensas que no puedes vivir sin eso. 1003 01:12:03,588 --> 01:12:09,305 Algo contra lo que no puedes luchar. Algo... que simplemente... dejas ser. 1004 01:12:20,524 --> 01:12:23,634 - Estoy lagrimeando. - No, no est�s lagrimeando. 1005 01:12:24,714 --> 01:12:26,879 Has sido infectado, me temo. 1006 01:12:26,880 --> 01:12:29,045 �Por alg�n virus que traje del 2011? 1007 01:12:29,613 --> 01:12:35,310 Mucho peor. Est�s infectado del m�s t�xico y antiguo de todos los contagios. 1008 01:12:35,430 --> 01:12:37,434 Me temo que durante la... 1009 01:12:37,554 --> 01:12:40,030 incesante batalla interna tu cerebro 1010 01:12:40,131 --> 01:12:43,307 le otorg� una victoria considerable... a tu coraz�n. 1011 01:12:44,375 --> 01:12:46,918 No puedo apartar a Elizabeth de mi mente. 1012 01:12:47,038 --> 01:12:52,674 �Sabes? No deber�a decir esto, pero, creo que ser� mejor que consideres regresar. 1013 01:12:54,404 --> 01:12:58,282 No le veo el sentido. No habr� ninguna meta. 1014 01:12:58,402 --> 01:13:01,856 Ella se casa con otro hombre. Si la hubiera conocido antes, tal vez... 1015 01:13:02,776 --> 01:13:04,512 las cosas hubieran sido diferentes. 1016 01:13:07,283 --> 01:13:12,464 �Sabes? tal vez haya una soluci�n para tu problema con el destino, 497. 1017 01:13:19,773 --> 01:13:22,013 D�a de San Valent�n de 2010. 1018 01:13:31,654 --> 01:13:33,252 Mi sombrero. 1019 01:13:44,669 --> 01:13:46,131 Est� bien, lo tengo. 1020 01:13:46,132 --> 01:13:48,594 Justo a tiempo, casi se cae al r�o. 1021 01:13:52,047 --> 01:13:55,863 - Creo que es tuyo. - Muchas gracias, es de mi madre. 1022 01:13:56,483 --> 01:13:59,473 - Me odiar�a si lo hubiera perdido. - De nada. 1023 01:14:04,414 --> 01:14:07,775 Gracias. Ya dije eso. 1024 01:14:07,895 --> 01:14:11,380 De todos modos, gracias. Una vez m�s. 1025 01:14:13,013 --> 01:14:16,368 - Adi�s. - Adi�s... Elizabeth. 1026 01:14:19,011 --> 01:14:23,677 - Disculpa �Nos hemos conocido antes? - S�, pero no lo recordar�s. 1027 01:14:24,656 --> 01:14:26,968 Fue en un tiempo diferente. 1028 01:14:31,269 --> 01:14:33,812 �Puedo invitarte una taza de caf�? 1029 01:14:34,213 --> 01:14:35,755 Quiero decir, ya sabes, solo para... 1030 01:14:36,134 --> 01:14:38,246 agradecerte por rescatar mi sombrero. 1031 01:14:38,366 --> 01:14:40,136 Eso me gustar�a mucho. 1032 01:14:40,237 --> 01:14:44,107 �S�? de acuerdo, estupendo, hay una cafeter�a doblando la esquina. 1033 01:14:44,227 --> 01:14:46,063 - �La conoces? - Claro que la conozco. 1034 01:14:46,064 --> 01:14:47,764 Es mi lugar favorito en Nueva Orleans. 1035 01:14:48,283 --> 01:14:50,029 �En serio? El m�o tambi�n. 1036 01:14:50,130 --> 01:14:52,576 Ah� encontr� el amor hace mucho tiempo. 1037 01:14:53,943 --> 01:14:55,665 Entonces, te gusta demasiado. 1038 01:14:56,166 --> 01:15:00,187 Y que lo digas. Tienen las panquecas m�s deliciosas. 1039 01:15:00,307 --> 01:15:03,109 Lo s�, estoy de acuerdo. �Has probado la torta de queso? 1040 01:15:03,229 --> 01:15:04,686 - �La qu�? - La torta de queso. 1041 01:15:04,687 --> 01:15:06,944 Se deshace al primer mordisco. 88207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.