All language subtitles for multiply-sounder-1972-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,549 --> 00:00:09,805 Think we'll get a coon tonight, Daddy? - We'd better. 2 00:00:12,450 --> 00:00:15,815 Jesus, will you come by here? 3 00:00:15,936 --> 00:00:19,552 Oh, Jesus, will you come by here? 4 00:00:20,192 --> 00:00:24,811 Jesus, will you come by here? 5 00:00:26,587 --> 00:00:29,596 Now is a needy time... 6 00:00:29,717 --> 00:00:33,316 Oh, now is a needy time... 7 00:00:33,838 --> 00:00:37,995 Now is a needy time. 8 00:00:41,823 --> 00:00:44,837 Come, if you don't stay long... 9 00:00:44,957 --> 00:00:48,430 Oh, come, if you don't stay long... 10 00:00:48,932 --> 00:00:52,914 Come, if you don't stay long. 11 00:00:54,939 --> 00:00:57,743 Now is a needy time... 12 00:00:57,863 --> 00:01:01,313 Oh, now is a needy time... 13 00:01:01,433 --> 00:01:06,063 Jesus, won't you come by here? 14 00:01:07,668 --> 00:01:10,480 He's got one already! Come on, boy, let's go. 15 00:01:15,536 --> 00:01:17,533 I hear you, boy, come on! 16 00:01:36,607 --> 00:01:39,049 Give me that lamp, boy, come on, let's... 17 00:01:39,169 --> 00:01:39,937 Man. 18 00:01:43,933 --> 00:01:46,447 There it is. Now come on, boy, let's go! 19 00:01:50,592 --> 00:01:52,811 Go, Sounder! I hear you. Come on! 20 00:02:12,448 --> 00:02:17,257 I think he's got him treed, boy. It's all over now for you, old coon! 21 00:02:18,589 --> 00:02:20,734 There he is. Come on, let's go. 22 00:02:31,707 --> 00:02:35,184 Sweet meat on the table. We hear you, boy. Come on! 23 00:02:46,728 --> 00:02:47,763 Shoot! 24 00:02:50,501 --> 00:02:51,462 Damn. 25 00:03:06,169 --> 00:03:09,129 Oh, Sounder, don't give up now. Come on, boy! 26 00:03:13,419 --> 00:03:16,897 That dog done found one already. Come on, sonny, let's go. 27 00:03:33,889 --> 00:03:34,925 Sounder! 28 00:03:38,772 --> 00:03:39,808 Sounder! 29 00:03:43,359 --> 00:03:44,543 Aww, shoot! 30 00:03:57,344 --> 00:04:00,452 Come on, Sounder, don't give up now. Come on, boy! 31 00:04:40,874 --> 00:04:41,910 Dammit! 32 00:04:42,576 --> 00:04:47,015 I remember a time when a bull couldn't stop that dog from catching that coon. 33 00:05:18,664 --> 00:05:20,145 It's alright, son. 34 00:05:21,402 --> 00:05:23,428 Old Sounder did his job. 35 00:05:23,548 --> 00:05:28,505 It's just, when I realized there wasn't gonna be no meat on the table, I just... 36 00:05:28,625 --> 00:05:30,577 ...acted foolish for a minute. 37 00:05:31,834 --> 00:05:35,887 If anybody's to blame, it's me, 'cause I oughta nailed him on that first shot. 38 00:05:36,007 --> 00:05:37,606 It's too dark, Daddy. 39 00:05:41,197 --> 00:05:42,208 Yeah. 40 00:05:44,354 --> 00:05:45,637 Alright, well... 41 00:05:48,338 --> 00:05:51,792 Well, I guess we better get on back to the cabin. Sounder! 42 00:06:04,588 --> 00:06:08,609 You know, son: there ain't no dog as good as Sounder. 43 00:06:09,459 --> 00:06:13,973 In all the years we've been tracking coons and possums in these woods... 44 00:06:14,465 --> 00:06:18,707 He ain't never tore one of them up yet. Mm-mmm, no... 45 00:06:18,828 --> 00:06:21,821 He always brought them back whole and healthy. 46 00:06:22,349 --> 00:06:23,335 Now you see? 47 00:06:23,455 --> 00:06:27,888 Now that's the difference between a hound dog that's mean and dirty... 48 00:06:28,008 --> 00:06:31,786 ...to one that's great. Like old Sounder here. 49 00:06:50,189 --> 00:06:52,612 We had one cornered, but he got away. 50 00:07:15,844 --> 00:07:19,717 I bet you you're tired, little boy. Ain't you, David Lee? - Yes, sir. 51 00:07:27,051 --> 00:07:28,960 You ought to be tired, too, Sounder... 52 00:07:29,080 --> 00:07:32,680 ...cause that coon sure whipped the hell out of you tonight. 53 00:07:32,800 --> 00:07:36,232 He beat you too, Daddy, and you had a big shootin' rifle. 54 00:07:36,878 --> 00:07:40,059 You don't make funny with your daddy like that, boy. 55 00:07:42,625 --> 00:07:44,795 - David Lee. - Yes, sir? 56 00:07:47,594 --> 00:07:50,750 You had a rough time out there tonight, so, uh... 57 00:07:51,194 --> 00:07:53,682 ...you stay home from that school tomorrow. 58 00:07:53,801 --> 00:07:55,310 But I want to go. 59 00:07:56,025 --> 00:07:59,305 Are you learning anything at that school? - Yes, sir. 60 00:08:07,267 --> 00:08:12,224 When the night comes in these parts, that old moon runs like a scared rabbit. 61 00:08:13,453 --> 00:08:19,026 You can stay here all night just looking and not see a thing out yonder. 62 00:08:20,413 --> 00:08:22,780 Are we going hunting again tomorrow, Daddy? 63 00:08:22,900 --> 00:08:24,087 Oh, yeah. 64 00:08:28,423 --> 00:08:32,691 I guess you wonder why, though, huh? What with the luck we've been having. 65 00:08:32,811 --> 00:08:34,837 But, like I always say... 66 00:08:34,956 --> 00:08:37,694 "You lose some of the time what you always go after..." 67 00:08:37,815 --> 00:08:40,330 "...but you lose all the time what you don't go after." 68 00:08:40,450 --> 00:08:43,438 Now, who says I didn't put my mark on you, boy? 69 00:08:45,494 --> 00:08:47,023 David Lee? 70 00:08:47,418 --> 00:08:49,415 Time to get to bed, son. 71 00:08:49,535 --> 00:08:50,994 Goodnight, Daddy. 72 00:08:51,462 --> 00:08:52,942 Goodnight, son. 73 00:09:01,084 --> 00:09:03,453 Don't wake Josie Mae and Earl, now. 74 00:09:04,179 --> 00:09:08,223 It's your bedtime too, hound dog. Now go on, get under there. Go on! 75 00:09:19,908 --> 00:09:22,400 I bet you could use a hot cup of coffee. 76 00:09:26,168 --> 00:09:29,325 I sure could, Miss Rebecca...mmm. 77 00:09:29,794 --> 00:09:31,767 Oh, Nathan Lee... 78 00:09:36,650 --> 00:09:39,857 Dammit! That boy done bitten my walnuts. 79 00:09:39,976 --> 00:09:43,801 I skin my fingers to the bone to pick 2 pounds that's worth almost nothing... 80 00:09:43,921 --> 00:09:46,493 ...at the commissary, and he done took about half of it. 81 00:09:46,613 --> 00:09:48,712 The boy is hungry, Rebecca. 82 00:09:57,892 --> 00:10:01,296 We've been through these hard times before, Nathan Lee... 83 00:10:01,416 --> 00:10:02,825 ...and we made it. 84 00:10:02,945 --> 00:10:05,317 And what did we make it to, Rebecca? 85 00:10:05,437 --> 00:10:08,435 Another season sharecropping for old man Perkins? 86 00:10:08,555 --> 00:10:10,019 Working ourselves to death... 87 00:10:10,139 --> 00:10:14,427 ...so he can get richer, and we can't even eat when cropping time is done? 88 00:10:35,562 --> 00:10:36,721 Nathan... 89 00:11:36,461 --> 00:11:37,474 Nathan? 90 00:11:48,785 --> 00:11:49,765 Nathan? 91 00:12:02,360 --> 00:12:03,390 Nathan? 92 00:12:06,605 --> 00:12:07,653 Nathan? 93 00:13:17,512 --> 00:13:21,146 Come on, y'all, get up! There's meat cooking in the kitchen. 94 00:13:21,608 --> 00:13:23,601 Come on, get up! Come on. 95 00:13:35,369 --> 00:13:37,763 - What's in there, Daddy? - Sausage and ham bone. 96 00:13:37,883 --> 00:13:39,135 Don't do that! 97 00:13:39,255 --> 00:13:41,287 Where did it come from? 98 00:13:42,422 --> 00:13:44,484 - Morning, Mama. - Morning. 99 00:13:44,604 --> 00:13:46,437 There's meat cooking on the stove. 100 00:13:46,557 --> 00:13:48,796 That's right. Go wash up. 101 00:13:49,145 --> 00:13:52,222 - Where'd it come from? - Where all meat comes from. 102 00:13:52,342 --> 00:13:57,170 Now go wash up & be snappy about it. You got 6 miles ahead of you to that school. 103 00:14:08,575 --> 00:14:10,023 Morning, Nathan. 104 00:14:10,496 --> 00:14:11,528 Morning. 105 00:14:12,541 --> 00:14:14,463 Did you have any to eat? 106 00:14:14,583 --> 00:14:18,325 Oh, no, I'll wait until after the children. Rebecca... 107 00:14:18,587 --> 00:14:19,652 Yes? 108 00:14:22,141 --> 00:14:24,308 What's the weather like out there? 109 00:14:25,444 --> 00:14:26,614 It's hot. 110 00:14:27,367 --> 00:14:30,949 Gonna be good baseball weather for our game today, then, huh? 111 00:14:31,069 --> 00:14:32,057 Mm-hmm. 112 00:14:34,878 --> 00:14:35,866 Morning, Daddy. 113 00:14:35,986 --> 00:14:37,849 Well...morning back at you! 114 00:14:38,342 --> 00:14:41,177 Hey, now, you save some of that for me, huh? 115 00:14:41,940 --> 00:14:42,978 Sounder? 116 00:14:43,520 --> 00:14:45,147 Hey, Sounder! Come on. 117 00:14:46,504 --> 00:14:50,968 There you go, boy. Now that ought to put you in good shape for tonight, huh? 118 00:14:54,584 --> 00:14:56,877 Now don't take all morning at that table, David Lee. 119 00:14:56,997 --> 00:14:59,837 Mama, when can me and Earl go to school with David Lee? 120 00:14:59,956 --> 00:15:01,121 Maybe soon. 121 00:15:32,257 --> 00:15:35,089 Tell you one thing we got plenty of, is wood. 122 00:15:40,156 --> 00:15:41,747 Ready to go, Mama. 123 00:15:42,253 --> 00:15:44,525 Well, tuck that shirt in, David Lee. 124 00:15:44,645 --> 00:15:47,761 And when you get out of that school, you come straight on home, you hear? 125 00:15:48,023 --> 00:15:50,907 You're gonna have to take this laundry work I've done for Ms. Boatwright. 126 00:15:51,027 --> 00:15:52,042 Good day. 127 00:15:55,170 --> 00:15:56,200 Bye, Daddy. 128 00:15:56,321 --> 00:15:57,286 Bye, son. 129 00:16:03,820 --> 00:16:06,371 Where was it you went last night, Nathan? 130 00:16:07,080 --> 00:16:09,196 I did what I had to do, Rebecca. 131 00:16:57,303 --> 00:17:03,151 ...and crown thy good with brotherhood, from sea to shining sea! 132 00:17:24,069 --> 00:17:26,550 Huckleberry Finn, Chapter 34. 133 00:17:27,247 --> 00:17:29,449 - I'm sorry, Ms. Clay. - You're late. 134 00:17:29,569 --> 00:17:31,981 - Yes, ma'am. - Well, take your seat. 135 00:17:33,988 --> 00:17:36,698 Now where were we, before we were interrupted? 136 00:17:36,817 --> 00:17:41,120 Oh, yeah. Huckleberry Finn, Chapter 34. her edition is abridged/censored.] 137 00:17:41,239 --> 00:17:44,088 This chapter is called, "We Cheer Up Jim." 138 00:17:44,449 --> 00:17:45,673 Here we go: 139 00:17:46,024 --> 00:17:49,885 Tom says: "What's the vittles for? Going to feed the dogs?" 140 00:17:50,375 --> 00:17:54,461 The "colored boy kind of smiled around gradually over his face, and says: 141 00:17:54,581 --> 00:17:56,399 "Yes, Mars Sid. A dog." 142 00:18:19,038 --> 00:18:22,951 - Brought your laundry, Ms. Boatwright. - Oh. Come on in, children! 143 00:18:28,045 --> 00:18:29,267 Come on in. 144 00:18:32,938 --> 00:18:36,576 Put it right up here on the table, David. Thanks. 145 00:18:37,678 --> 00:18:40,106 Yeah. Mmm, mmm. 146 00:18:41,589 --> 00:18:46,936 You tell Rebecca there ain't a Chinaman in all this world to beat her ironing. 147 00:18:48,557 --> 00:18:49,554 Well... 148 00:18:49,955 --> 00:18:51,074 Now, um... 149 00:18:51,492 --> 00:18:53,485 Here's for your mama's work... 150 00:18:53,605 --> 00:18:54,830 And, um... 151 00:18:55,870 --> 00:18:58,352 ...here's something for the 3 of you. - Thanks, Ms. Boatwright. 152 00:18:58,472 --> 00:19:00,661 - Thank you, Ms. Boatwright. - Thanks, Ms. Boatwright. 153 00:19:00,781 --> 00:19:02,442 Oh, by the way, David... 154 00:19:02,562 --> 00:19:04,893 I got that book I promised you. 155 00:19:05,836 --> 00:19:08,545 It's all about the Three Musketeers. 156 00:19:08,664 --> 00:19:10,327 Thanks, Ms. Boatwright! 157 00:19:10,447 --> 00:19:13,715 And when you've read it, we're going to talk about it. 158 00:19:15,602 --> 00:19:17,193 Yes, ma'am. We've got to hurry! 159 00:19:18,083 --> 00:19:20,687 Oh: tell Rebecca "hi" for me, you hear? 160 00:19:21,351 --> 00:19:23,727 Ms. Boatwright, what's a Chinaman? 161 00:19:24,042 --> 00:19:26,307 Come on, Josie Mae. We gotta hurry! 162 00:19:55,795 --> 00:19:57,596 Let's go, let's go, let's go, let's go! 163 00:20:02,487 --> 00:20:03,439 Let's go! 164 00:20:03,560 --> 00:20:05,863 Let's get you to first base on that! 165 00:20:06,711 --> 00:20:08,637 Alright, alright, let's get 'em, let's get 'em! 166 00:20:08,757 --> 00:20:09,854 Hi, Daddy! 167 00:20:09,974 --> 00:20:11,360 Let's get 'em, let's get 'em! 168 00:20:11,826 --> 00:20:12,788 Hi, Daddy. 169 00:20:13,364 --> 00:20:15,546 Look at you, look atcha, look at ya! 170 00:20:15,666 --> 00:20:17,086 Alright, alright! 171 00:20:17,659 --> 00:20:20,052 Alright, let's get 'em. Let's get 'em! 172 00:20:20,598 --> 00:20:21,646 Ball 4. 173 00:20:21,765 --> 00:20:22,748 Alright! 174 00:20:22,868 --> 00:20:24,146 Hi, Mama, what's the score? 175 00:20:24,265 --> 00:20:28,498 Hi, y'all. 3-2, but the other team has got the bases loaded with only 1 out. 176 00:20:28,617 --> 00:20:29,719 What inning is it? 177 00:20:29,839 --> 00:20:32,081 Last one. Now turn around and watch the game! 178 00:20:32,201 --> 00:20:34,351 Let's go, let's go, let's get 'em, let's get 'em! 179 00:20:34,472 --> 00:20:35,663 Let's get 'em. 180 00:20:41,538 --> 00:20:43,565 2 more to go, Daddy! 181 00:20:45,119 --> 00:20:46,464 Come on, Nathan! 182 00:20:46,584 --> 00:20:48,178 Come on, Daddy! 183 00:20:51,479 --> 00:20:53,016 - Let's get him! - One time! 184 00:20:53,136 --> 00:20:54,626 He ain't nothing but a rookie. 185 00:20:54,746 --> 00:20:55,812 Hey, out! 186 00:20:57,489 --> 00:20:59,062 One more to go, Daddy! 187 00:20:59,183 --> 00:21:01,369 One more and that's it. Come on! 188 00:21:01,489 --> 00:21:03,188 - Come on, Nathan! - Let's go! 189 00:21:03,308 --> 00:21:07,135 Throw him out, man, he ain't nothing but a rookie. Let's get him! 190 00:21:07,554 --> 00:21:10,332 One time. - He ain't nothing but a rookie. 191 00:21:34,507 --> 00:21:39,242 Speedball, Speedball, won't you please pitch that ball to me... 192 00:21:39,362 --> 00:21:43,001 He already pitched that ball for you today. Yes he did! 193 00:21:43,121 --> 00:21:48,967 Speedball, Speedball, won't you please pitch that ball to me... 194 00:21:51,962 --> 00:21:57,370 Well, the other team got 2 and Speedball's team got 3! - Got 3! 195 00:21:58,177 --> 00:22:00,865 You tell them, Ike! Yes, indeed. 196 00:22:01,362 --> 00:22:05,751 Speedball, Speedball, I do believe baseball is your game... 197 00:22:05,871 --> 00:22:09,475 It's his game alright! He proved that one today, didn't he? 198 00:22:09,595 --> 00:22:14,412 Speedball, Speedball, I do believe baseball is your game... 199 00:22:14,532 --> 00:22:16,980 It's his game! Not his shame, but his game! 200 00:22:17,398 --> 00:22:22,742 Oh, you're a regular partner, Nathan Lee Morgan is your name. 201 00:22:22,862 --> 00:22:26,072 Nathan Lee Morgan! That's his name. 202 00:22:26,191 --> 00:22:31,126 Oh, you're a regular partner, Nathan Lee Morgan is your name. 203 00:22:31,246 --> 00:22:33,251 Nathan Lee Morgan! 204 00:22:37,142 --> 00:22:39,671 Look here, man, if they heard me play like this up north, you know... 205 00:22:39,791 --> 00:22:41,949 ...I'd be richer than the man I sharecrop for! 206 00:22:42,069 --> 00:22:43,181 Oh, right! 207 00:22:43,301 --> 00:22:45,037 And if they saw me pitch the way I did... 208 00:22:45,157 --> 00:22:47,285 ...they'd hire me just to strike out Babe Ruth! 209 00:22:50,138 --> 00:22:53,666 Well, you know, that sure is a- thrilling, yes Lord! 210 00:22:53,786 --> 00:22:55,913 What they do in them white churches, Mama? 211 00:22:56,033 --> 00:22:58,333 Same as you do: they pray. 212 00:22:58,847 --> 00:22:59,987 Naw... 213 00:23:00,374 --> 00:23:05,492 One time by mistake I went to this white church down there in Rye Parish, y'know? 214 00:23:05,758 --> 00:23:09,629 And to this very day I don't know how I ever got out of there alive. 215 00:23:09,749 --> 00:23:14,231 Well, they probably thought you was crazy. - Oh man, I guess so, I guess so. 216 00:23:14,771 --> 00:23:18,002 But I went home. You know me: I did me some praying to the good Lord... 217 00:23:18,123 --> 00:23:19,266 Yeah, we know you... 218 00:23:19,386 --> 00:23:24,548 I asked the good Lord about this white church that I went to in Rye Parish... 219 00:23:24,668 --> 00:23:28,679 ...and I said, all I wanna know is how the devil I ever got out of there alive. 220 00:23:28,799 --> 00:23:30,864 And what did the good Lord say to you, Ike? 221 00:23:30,984 --> 00:23:34,761 Well, the good Lord said, "Ike, you know, you're doing better than Me." 222 00:23:34,880 --> 00:23:38,662 "'Cause I been trying to get in there for 200 years and I ain't make it yet." 223 00:23:41,438 --> 00:23:45,838 Oh, Ike, if ever there was a devil in this parish, you's it. 224 00:23:47,916 --> 00:23:50,053 You could make a song out of that, couldn't you, Ike? 225 00:23:50,173 --> 00:23:52,634 I believe I'll just do that, Speedball. 226 00:23:54,039 --> 00:23:56,567 - Bye, y'all. - Bye. Bye. 227 00:23:58,782 --> 00:24:03,199 Going to the country, Mama don't you want to go? 228 00:24:06,494 --> 00:24:10,535 Going to the country, Mama don't you want to go? 229 00:24:14,235 --> 00:24:18,628 Going to the country, Mama don't you want to go? 230 00:24:21,856 --> 00:24:23,339 - Oh, yeah. - Alright. 231 00:24:26,772 --> 00:24:27,803 Well... 232 00:24:28,396 --> 00:24:31,393 This here is where I'm going to have to say goodbye to y'all... 233 00:24:31,835 --> 00:24:33,162 It's been fun, Rebecca. 234 00:24:33,282 --> 00:24:34,925 - Us too, Ike. - Oh, yes. 235 00:24:35,045 --> 00:24:38,250 Looks like it's going to be a nice warm night coming up, Nathan. 236 00:24:38,370 --> 00:24:40,669 - You going in them woods? - Oh, yeah. 237 00:24:40,789 --> 00:24:43,509 Them coons and possums better hide deep from us tonight. 238 00:24:43,628 --> 00:24:49,052 Mm-hmm! - Critters in the woods better hide tonight, oh Lord, hide tonight... 239 00:24:49,172 --> 00:24:54,030 Hide tonight, oh Lord, hide tonight, hide tonight! 240 00:24:54,279 --> 00:24:57,667 Oh Lord, hide tonight, hide tonight! 241 00:24:58,010 --> 00:25:00,426 Critters in the woods better hide tonight, oh Lord... 242 00:25:00,545 --> 00:25:03,999 ...hit it so hard it went through Ike's legs and he bent down to get the ball... 243 00:25:04,119 --> 00:25:06,991 ...and all the dirt went into his face, hahaha! 244 00:25:07,415 --> 00:25:10,903 I tell you, Nathan Lee, you really did hit that ball that time, I must say... 245 00:25:11,023 --> 00:25:15,690 Didn't he, Josie Mae? 246 00:25:15,810 --> 00:25:18,895 Oh Lord, I thought I would die... 247 00:25:19,015 --> 00:25:21,492 Where's he going? Where you off to... 248 00:25:31,965 --> 00:25:35,137 Daddy, there's two men in front of the house. Who is that? 249 00:25:35,257 --> 00:25:36,260 Nathan... 250 00:25:40,488 --> 00:25:41,932 Hush up, Sounder. 251 00:25:46,411 --> 00:25:48,899 I guess we'd better see who they is. 252 00:26:02,036 --> 00:26:05,229 We've been in your house, Nathan. - Hold that dog. 253 00:26:05,951 --> 00:26:08,441 We found what we was looking for, too. 254 00:26:09,565 --> 00:26:13,037 Now you took some food and stuff from Jamie's smokehouse last night. 255 00:26:13,459 --> 00:26:16,109 My deputy and me, we've got to take you down to the county house. 256 00:26:16,229 --> 00:26:19,261 - What they doing, Mama? - Quiet, son, quiet! 257 00:26:23,277 --> 00:26:24,903 Get him in the truck. 258 00:26:26,087 --> 00:26:27,635 Sheriff Young? 259 00:26:29,165 --> 00:26:32,176 You've been knowing Nathan for a long time. You know the kind of man he is. 260 00:26:32,296 --> 00:26:35,832 And you know the troubles we've been having in these hard times... 261 00:26:39,125 --> 00:26:40,711 Alright, let's go! 262 00:27:00,817 --> 00:27:01,800 S... 263 00:27:11,338 --> 00:27:12,662 David Lee! 264 00:27:34,739 --> 00:27:36,225 Sounder! 265 00:27:38,112 --> 00:27:39,658 Sounder! 266 00:27:43,956 --> 00:27:45,460 Sounder! 267 00:27:48,413 --> 00:27:49,939 Sounder! 268 00:27:50,903 --> 00:27:52,367 Sounder! 269 00:27:55,628 --> 00:27:57,114 Sounder! 270 00:28:00,045 --> 00:28:01,592 Sounder! 271 00:28:06,418 --> 00:28:07,904 Sounder! 272 00:28:27,636 --> 00:28:30,808 Josie Mae, I'm fixing to go into town to see about your daddy. 273 00:28:30,928 --> 00:28:34,362 David Lee is in charge now, and you and Earl do just like he tells you, hear? 274 00:28:34,482 --> 00:28:38,276 - Yes, Mom - Yes, Mom. - David Lee? Watch the fire. 275 00:28:38,396 --> 00:28:41,348 And fix some of that corn mush for y'all to eat. 276 00:28:41,468 --> 00:28:43,545 Don't go too far now looking for Sounder. 277 00:28:43,664 --> 00:28:47,579 Anybody comes that's a stranger asking you questions, don't say nothing, hear? 278 00:28:47,699 --> 00:28:48,954 I won't. 279 00:28:49,074 --> 00:28:50,821 - Bye, son. - Bye, Mama. 280 00:28:50,941 --> 00:28:52,849 I won't be gone too long. 281 00:29:04,094 --> 00:29:06,059 - Bye, Mama. - Bye, Mama. 282 00:31:13,523 --> 00:31:14,769 How do you do? 283 00:31:15,210 --> 00:31:17,097 Good morning, Rebecca. 284 00:31:17,217 --> 00:31:20,190 I was sort of expecting you this morning. 285 00:31:20,503 --> 00:31:22,470 I've come to see Nathan. 286 00:31:22,852 --> 00:31:24,057 Well... 287 00:31:24,176 --> 00:31:26,487 I wish I could, but I can't let you. 288 00:31:28,333 --> 00:31:30,640 I don't understand that, Sheriff Young. 289 00:31:30,760 --> 00:31:32,246 Well, it's simple. 290 00:31:33,431 --> 00:31:35,176 That's the rules. 291 00:31:35,296 --> 00:31:36,597 I follow them. 292 00:31:36,717 --> 00:31:39,468 Ain't no visiting, except Sunday and holidays. 293 00:31:39,588 --> 00:31:41,053 No womenfolk no time. 294 00:31:41,173 --> 00:31:43,967 You mean to tell me, I can't see my own husband? 295 00:31:44,087 --> 00:31:47,471 Well, that's the way they do things here in Lansdowne... 296 00:31:47,913 --> 00:31:49,641 I just follow orders. 297 00:31:53,382 --> 00:31:57,579 But...I've got to see him, Mr. Sheriff, you know, I've got to see Nathan. 298 00:31:58,422 --> 00:32:00,648 Well, I'd like to help you... 299 00:32:00,768 --> 00:32:04,318 ...but that wouldn't do anything but get us both in trouble. 300 00:32:09,335 --> 00:32:11,222 They gonna give him a trial? 301 00:32:11,342 --> 00:32:13,411 Probably some time next week. 302 00:32:14,214 --> 00:32:16,033 I'll tell you what I'll do... 303 00:32:16,153 --> 00:32:21,222 Soon as I find out what day, I'll drive on out to your place and let you know. 304 00:32:29,869 --> 00:32:31,074 Rebecca. 305 00:32:38,513 --> 00:32:41,222 You've got you a low-life job, Mr. Sheriff. 306 00:33:17,036 --> 00:33:19,204 Rebecca, you're just the one I want to see. 307 00:33:19,324 --> 00:33:21,936 I brought these walnuts to trade. 308 00:33:27,327 --> 00:33:29,154 That's 1 dollar and 20 cents. 309 00:33:29,274 --> 00:33:31,845 - I want to get me some things. - I hope it ain't a lot, because... 310 00:33:31,965 --> 00:33:34,576 ...I can't give you no more credit until cropping season gets back. 311 00:33:34,696 --> 00:33:36,350 That is, if Nathan makes it. 312 00:33:36,470 --> 00:33:39,361 I didn't say nothing about no credit, Mr. Perkins. 313 00:33:39,481 --> 00:33:42,433 - What you want to order? - I need me some flour... 314 00:33:44,278 --> 00:33:45,745 Nutmeg... 315 00:33:47,953 --> 00:33:49,439 Chocolate... 316 00:33:50,744 --> 00:33:52,536 Extract... 317 00:33:52,656 --> 00:33:54,405 Oh, and some sugar... 318 00:33:57,014 --> 00:33:58,681 And give me 2 eggs. 319 00:33:59,545 --> 00:34:02,636 Now what I want to talk to you about is Nathan. 320 00:34:02,756 --> 00:34:04,951 He oughtn't have done what he did. 321 00:34:05,595 --> 00:34:08,988 Sneaking into Jamie's place and taking their goods. 322 00:34:09,770 --> 00:34:11,791 That looks bad on me. 323 00:34:11,911 --> 00:34:13,940 I been good to y'all. 324 00:34:14,060 --> 00:34:16,774 Didn't I go to all that trouble to get the people of Lansdowne... 325 00:34:16,894 --> 00:34:20,627 ...to let your David Lee go to their school? Didn't I? 326 00:34:23,007 --> 00:34:24,774 And another thing: 327 00:34:24,894 --> 00:34:27,344 With Nathan in jail and all... 328 00:34:27,827 --> 00:34:32,355 ...how are you going to crop for me when the spring season comes? Huh? 329 00:34:33,720 --> 00:34:36,231 Dammit, I'm talking to you, woman! 330 00:34:36,840 --> 00:34:40,334 I've got a farm to worry about, and I need some answers. 331 00:34:42,402 --> 00:34:45,494 Cropping season is a long way off, Mr. Perkins. 332 00:34:45,614 --> 00:34:48,370 By that time, Nathan ought to be home. 333 00:34:48,491 --> 00:34:49,555 If he ain't... 334 00:34:49,675 --> 00:34:52,365 ...believe me, the children and me will do the cropping. 335 00:34:52,485 --> 00:34:54,145 If we have too. 336 00:34:54,265 --> 00:34:56,937 Because we owe you all that money. 337 00:34:57,338 --> 00:34:58,763 Mr. Perkins. 338 00:35:02,016 --> 00:35:03,984 Do you think Sounder's dead, David Lee? 339 00:35:04,104 --> 00:35:05,128 Will he stay dead? 340 00:35:05,248 --> 00:35:07,835 He ain't dead. Now stop asking crazy questions. 341 00:35:07,954 --> 00:35:10,366 You don't have to get mad because you didn't find our dead dog. 342 00:35:10,485 --> 00:35:11,796 He's not dead! 343 00:35:11,916 --> 00:35:12,880 David Lee? 344 00:35:12,999 --> 00:35:15,169 Mama! Mama, Mama! 345 00:35:15,289 --> 00:35:16,818 Mama, Mama! 346 00:35:16,938 --> 00:35:18,103 Lord, it's hot. 347 00:35:18,223 --> 00:35:20,773 - Anything for me? - How have y'all been? 348 00:35:20,894 --> 00:35:22,279 Anybody been here? 349 00:35:22,399 --> 00:35:25,338 - No, ma'am. You see Daddy? - No, son. 350 00:35:25,457 --> 00:35:28,136 He'll have to wait until the holiday comes. 351 00:35:28,256 --> 00:35:31,810 Anyway, won't let womenfolk see their men no time! 352 00:35:32,504 --> 00:35:36,460 Can I see him when the holiday comes? - You sure can, son. 353 00:35:37,059 --> 00:35:38,845 Any sign of Sounder? 354 00:35:38,965 --> 00:35:40,386 No, ma'am. 355 00:35:40,506 --> 00:35:42,635 I looked all over these parts. 356 00:35:42,755 --> 00:35:46,430 Well, I think maybe he was whipped on the head by that shot. 357 00:35:46,550 --> 00:35:48,377 I don't think he's dead. 358 00:35:48,497 --> 00:35:50,613 Just gone off to heal himself somewhere. 359 00:35:50,733 --> 00:35:52,142 Nothing in here. 360 00:35:54,121 --> 00:35:55,246 No... 361 00:35:55,366 --> 00:35:59,683 I'm fixing to bake a cake for David Lee to take to your daddy this time. 362 00:36:00,325 --> 00:36:02,299 Make a chocolate cake, Mama. 363 00:36:03,485 --> 00:36:06,235 Daddy likes things that's chocolate. 364 00:36:09,581 --> 00:36:12,733 Defendant will rise and come before the bench. 365 00:36:24,120 --> 00:36:25,987 Nathan Lee Morgan... 366 00:36:26,106 --> 00:36:30,212 ...you have been found guilty of unlawful trespass.. 367 00:36:30,332 --> 00:36:31,877 ...and robbery. 368 00:36:32,801 --> 00:36:35,752 Is there anything you wish to say to the court, prior to... 369 00:36:35,872 --> 00:36:38,824 ...the court pronouncing sentence upon you? 370 00:36:41,233 --> 00:36:42,336 No, sir. 371 00:36:43,243 --> 00:36:47,038 The sentence of the court is that you be immediately remanded to the custody... 372 00:36:47,158 --> 00:36:49,112 ...of the sheriff of this parish. 373 00:36:49,231 --> 00:36:54,292 And that you be transferred forthwith to serve a term of 1 year at hard labor... 374 00:36:54,412 --> 00:36:58,555 ...at a parish prison camp to be hereafter designated. 375 00:36:59,263 --> 00:37:01,753 Collect and call the next case. 376 00:38:17,555 --> 00:38:19,102 Sounder! 377 00:38:22,002 --> 00:38:23,528 Sounder! 378 00:38:32,272 --> 00:38:33,759 Sounder! 379 00:38:36,429 --> 00:38:37,975 Sounder! 380 00:38:40,398 --> 00:38:41,885 Sounder! 381 00:38:46,488 --> 00:38:47,994 Sounder! 382 00:39:10,044 --> 00:39:11,552 David Lee... 383 00:39:11,671 --> 00:39:15,153 Be sure to ask your daddy to tell you what camp they're going to send him to. 384 00:39:15,273 --> 00:39:17,943 Look perk-ish now, so you don't grieve him none. 385 00:39:18,063 --> 00:39:19,725 OK, that's all, son. 386 00:39:20,530 --> 00:39:22,720 Don't forget what I told you, now! 387 00:39:51,127 --> 00:39:53,177 What have you got there, boy? 388 00:39:53,297 --> 00:39:54,601 A cake for my daddy. 389 00:39:54,721 --> 00:39:58,195 Well, put it on this table, and wait until I check it. 390 00:39:58,838 --> 00:40:00,994 Can't be too careful, boy. 391 00:40:01,114 --> 00:40:04,068 There just might be a steel file or a hacksaw in it. 392 00:40:13,384 --> 00:40:15,071 What's your daddy's name? 393 00:40:15,191 --> 00:40:16,817 Nathan Lee Morgan. 394 00:40:20,003 --> 00:40:21,157 OK, boy. 395 00:40:38,265 --> 00:40:40,735 3rd cell down there on your right. 396 00:40:51,789 --> 00:40:53,797 Well, look-y here. 397 00:40:55,593 --> 00:40:56,998 Hi, Daddy. 398 00:40:57,319 --> 00:40:58,818 Hi back at you. 399 00:41:00,009 --> 00:41:02,719 Mama's outside with Josie Mae and Earl. 400 00:41:06,414 --> 00:41:07,920 They is? 401 00:41:11,035 --> 00:41:12,521 Well... 402 00:41:13,545 --> 00:41:15,993 It sure is good to see you, son. 403 00:41:17,179 --> 00:41:20,934 This was a real cake, before the man outside put all these holes in it. 404 00:41:21,906 --> 00:41:24,858 Oh, now, that don't make no difference. 405 00:41:26,645 --> 00:41:28,291 If I know your mama... 406 00:41:28,411 --> 00:41:33,485 ...a few knife holes ain't gonna destroy the soul that she done put in this cake. 407 00:41:33,605 --> 00:41:36,596 Here. Now have a piece with your daddy. 408 00:41:41,784 --> 00:41:42,821 Mmm... 409 00:41:44,075 --> 00:41:45,038 Mmm. 410 00:41:49,274 --> 00:41:50,332 Daddy... 411 00:41:50,451 --> 00:41:52,932 We didn't find Sounder yet. 412 00:41:53,052 --> 00:41:54,940 Well, he'll show up one day. 413 00:41:59,867 --> 00:42:01,574 Think he's dead, Daddy? 414 00:42:02,416 --> 00:42:03,943 No, son. 415 00:42:04,284 --> 00:42:08,420 He'll come back to you just as soon as his wounds heal. Now, you'll see. 416 00:42:08,539 --> 00:42:10,257 Lord... 417 00:42:10,376 --> 00:42:12,404 ...this cake sure is tasty. 418 00:42:23,554 --> 00:42:26,527 It's a shame they won't let them come in here. 419 00:42:28,338 --> 00:42:32,895 Boy, if I had the strength, I'd knock down these damn walls just so I could... 420 00:42:33,015 --> 00:42:35,793 ...get my arms around your mama, just... 421 00:42:36,998 --> 00:42:39,247 Are they on this side of us, do you think? 422 00:42:39,367 --> 00:42:40,814 I think so. 423 00:42:40,934 --> 00:42:44,978 I'm going to see about that, if I have to break both of my arms! 424 00:42:57,687 --> 00:42:58,811 Son... 425 00:42:58,931 --> 00:43:02,304 ...don't ever let yourself get caught in a place like this! 426 00:43:04,655 --> 00:43:06,167 Daddy... 427 00:43:06,287 --> 00:43:09,831 ...can you say what camp they're going to send you to? 428 00:43:09,951 --> 00:43:12,882 No, they don't tell us things like that. 429 00:43:13,465 --> 00:43:16,397 But I don't want y'all to come here no more. 430 00:43:16,517 --> 00:43:18,572 Why, Daddy? You won't be here? 431 00:43:21,022 --> 00:43:22,990 Do like I tell you. 432 00:43:25,680 --> 00:43:27,046 Time's up. 433 00:43:27,166 --> 00:43:28,652 Come on, boy. 434 00:43:40,957 --> 00:43:42,143 Son... 435 00:43:51,386 --> 00:43:54,980 Oh, I'd rather be fishing for bream in the creek... 436 00:43:55,100 --> 00:43:58,233 ...than working in the sun out here all week. 437 00:43:58,353 --> 00:44:04,309 I expect a gal, hey Lord, I expects a gal, hey I got to 438 00:44:04,429 --> 00:44:10,339 Keep on working, keep on pulling, keep on hauling in the hot sun... 439 00:44:10,635 --> 00:44:12,544 Lord... 440 00:44:13,547 --> 00:44:16,478 Lord, children... 441 00:44:16,597 --> 00:44:18,484 Lord... 442 00:44:19,529 --> 00:44:21,958 Lord, child... 443 00:44:22,078 --> 00:44:27,903 If I expect to get outta the way I live, got to push and pull and deal and give. 444 00:44:28,323 --> 00:44:34,079 If I expect to change my ways some time, I got to do what I'm doing now... 445 00:44:34,199 --> 00:44:40,184 ...I got to do what I'm doing now. I got to do what I'm doing. 446 00:44:40,304 --> 00:44:42,759 Oh, Lord... 447 00:44:43,242 --> 00:44:45,489 Oh, Lord... 448 00:44:46,132 --> 00:44:51,473 Someday there'll be a change, Lord, someday there'll be a change. 449 00:44:52,546 --> 00:44:55,276 "Yes," said D'Artagnan, "but we shall..." 450 00:44:55,779 --> 00:44:58,086 "...inevitably...be shot." 451 00:44:58,589 --> 00:45:00,255 "Yes," rejoined Athos. 452 00:45:00,374 --> 00:45:04,340 "But you know very well that the bullets most to be feared..." 453 00:45:04,742 --> 00:45:06,950 "...are not those of the enemy." 454 00:45:07,070 --> 00:45:10,934 "Yet it seems to me," said Porthos, "that for such an..." 455 00:45:12,539 --> 00:45:17,178 "...expedition...we should have at least brought our muskets." 456 00:45:17,693 --> 00:45:20,946 "You are a simpleton, friend Porthos. Why should we... 457 00:45:21,065 --> 00:45:26,969 Give me this old time religion... 458 00:45:27,109 --> 00:45:33,085 Give me this old time religion... 459 00:45:34,103 --> 00:45:40,001 Give me that old time religion... 460 00:45:41,119 --> 00:45:47,084 Lord, it's good enough for me. 461 00:45:47,865 --> 00:45:53,828 Yes, it's good in the time of dying... 462 00:45:54,148 --> 00:46:00,069 Yes, it's good in the time of dying... 463 00:46:00,871 --> 00:46:06,613 Yes, it's good in the time of dying... 464 00:46:06,733 --> 00:46:12,703 Lord, it's good enough for me. 465 00:46:16,217 --> 00:46:18,540 Lord, if this wasn't a Sunday, I do believe... 466 00:46:18,660 --> 00:46:20,930 ...I'd do a dance to that music Ike's playing. 467 00:46:21,049 --> 00:46:23,807 Oh, go on, Harriet, and shake them feet. God ain't looking! 468 00:46:23,927 --> 00:46:26,707 Now, I might be a country woman, but I ain't no fool! 469 00:46:26,827 --> 00:46:30,361 Come on, Ms. Harriet. - Come on, Ms. Harriet. - Come on, Ms. Harriet. 470 00:46:30,481 --> 00:46:32,971 Well, you can't blame a girl for trying! 471 00:46:46,610 --> 00:46:48,175 Good day, Reverend. 472 00:46:48,757 --> 00:46:50,363 Rebecca... 473 00:46:50,745 --> 00:46:53,135 David Lee, give the reverend a seat. 474 00:46:57,498 --> 00:46:58,623 Word from Nathan? 475 00:46:58,743 --> 00:47:02,779 No, I haven't got anything, Rebecca. I went down to the courthouse... 476 00:47:02,898 --> 00:47:07,006 ...yesterday, to see about it, and they wouldn't tell me nothing... 477 00:47:07,126 --> 00:47:10,498 ...as to what labor camp Nathan was sent to. 478 00:47:11,684 --> 00:47:13,230 And I'm sorry. 479 00:47:15,458 --> 00:47:17,527 It's a damn shame, Reverend. 480 00:47:18,429 --> 00:47:20,175 It's a damn shame. 481 00:47:21,461 --> 00:47:24,874 Let us not take to bitterness, Sister Morgan. 482 00:47:25,878 --> 00:47:31,334 Why, in this same church, we have women with the same trouble you are having. 483 00:47:32,953 --> 00:47:34,579 What I tell them... 484 00:47:35,650 --> 00:47:41,412 ...whatever misery...or trials...take it to God. 485 00:47:44,276 --> 00:47:45,983 "Take it to God." 486 00:47:46,304 --> 00:47:48,534 It's not that simple, Rebecca. 487 00:47:49,016 --> 00:47:51,263 God works in a mysterious way. 488 00:47:52,609 --> 00:47:54,898 We brought nothing into this life... 489 00:47:55,874 --> 00:47:57,861 ...and we carry nothing out. 490 00:47:57,981 --> 00:48:00,049 Is that a blessing, Reverend? 491 00:48:00,834 --> 00:48:02,801 It's a blessing. 492 00:48:06,623 --> 00:48:07,808 Thank you. 493 00:49:35,275 --> 00:49:38,654 Easy, boy. Easy now. 494 00:49:39,600 --> 00:49:42,069 It's OK. It's OK. 495 00:50:21,411 --> 00:50:23,841 He eats alright. His throat ain't scarred. 496 00:50:23,961 --> 00:50:26,009 Then why don't he bark like he used to? 497 00:50:26,129 --> 00:50:27,454 Oh, he will. 498 00:50:29,644 --> 00:50:31,229 Get down and act like a possum. 499 00:50:31,349 --> 00:50:32,996 I don't look like no possum. 500 00:50:33,116 --> 00:50:34,662 Act like one! 501 00:50:42,835 --> 00:50:44,502 Get him, boy, get him! 502 00:50:44,622 --> 00:50:46,649 Don't tell that dog to get me! 503 00:50:46,769 --> 00:50:48,132 Oh, shut up. 504 00:50:48,252 --> 00:50:50,701 Why don't you get yourself a new dog? 505 00:50:59,836 --> 00:51:04,595 ...after Dr. Anthony Lorring believed a lie about her, and discarded her... 506 00:51:04,714 --> 00:51:07,988 ...and was tricked into marriage by his wife Millicent. 507 00:51:08,577 --> 00:51:11,457 For Ellen has just said to Michael: 508 00:51:11,576 --> 00:51:17,165 "Michael, over and over you've asked me to name a day for our marriage..." 509 00:51:17,285 --> 00:51:19,430 "Well, now I'm ready to do it." 510 00:51:19,550 --> 00:51:23,880 "I'll marry you this very afternoon, if you want me to." - Ms. Boatwright? 511 00:51:24,000 --> 00:51:26,221 "I'll go away from Simpsonville with you..." 512 00:51:26,341 --> 00:51:29,240 - Ms. Boatwright! - "...whenever you want me to." 513 00:51:29,360 --> 00:51:30,836 Half an hour ago... 514 00:51:30,955 --> 00:51:34,525 ...Ellen and Anthony Lorring and his vindictive wife Millicent... 515 00:51:34,645 --> 00:51:37,969 ...who hates Ellen, and has sworn to destroy both Ellen and Anthony... 516 00:51:38,089 --> 00:51:39,084 Ms. Boatwright! 517 00:51:39,204 --> 00:51:43,331 ...faced the young playboy Bruce Caufield in his hospital room... 518 00:51:43,450 --> 00:51:48,415 ...and heard Bruce reveal that Millicent is... 519 00:51:52,722 --> 00:51:53,785 David! 520 00:51:55,410 --> 00:51:57,279 Would you like a cool drink? 521 00:51:57,840 --> 00:51:59,086 No, thank you. 522 00:51:59,528 --> 00:52:02,275 I've got some work to do in the field today. 523 00:52:04,552 --> 00:52:05,798 Ms. Boatwright? 524 00:52:05,917 --> 00:52:07,122 Yes, David? 525 00:52:08,208 --> 00:52:11,941 Would you help me find out what camp they sent my father to? 526 00:52:12,061 --> 00:52:15,591 Well, the courthouse has rules about things like that, David, but... 527 00:52:15,711 --> 00:52:17,960 Well, I'll ask around town about it. 528 00:52:20,067 --> 00:52:22,236 See you tomorrow, Ms. Boatwright. 529 00:52:23,232 --> 00:52:24,477 David... 530 00:52:27,208 --> 00:52:29,878 I'll find out where your daddy is for you. 531 00:52:33,619 --> 00:52:35,465 Thanks, Ms. Boatwright. 532 00:52:37,333 --> 00:52:41,027 You don't mention this to anybody, David! Do you hear me? 533 00:52:59,272 --> 00:53:01,300 I can't do that, Rita! 534 00:53:01,962 --> 00:53:05,115 Now, we have a policy here on colored prisoners. 535 00:53:05,235 --> 00:53:08,016 And I ain't about to change that, even though we're good friends. 536 00:53:08,136 --> 00:53:10,715 Charlie, just because a man and his family are colored... 537 00:53:10,835 --> 00:53:13,405 Look: I don't make the rules, Rita! 538 00:53:13,525 --> 00:53:17,688 And you're putting yourself out on a limb, asking me to do such a thing! 539 00:53:17,807 --> 00:53:20,438 And I'll be damned if I'm going to jeopardize my job just because... 540 00:53:20,558 --> 00:53:22,708 ...you're in love with a little colored boy! 541 00:53:23,413 --> 00:53:24,638 Excuse me. 542 00:53:29,041 --> 00:53:33,530 Young here. Sheriff Young here. 543 00:53:33,650 --> 00:53:37,380 Yes, sir...yes, sir. 544 00:53:38,439 --> 00:53:41,090 You bet your life, sir. I'll be right over. 545 00:53:43,097 --> 00:53:44,745 That was Judge Elliott. 546 00:53:44,865 --> 00:53:47,636 When Judge Elliott calls me, I jump! 547 00:53:49,601 --> 00:53:50,966 Goodbye, Rita. 548 00:53:53,416 --> 00:53:55,002 But, Charlie... 549 00:53:55,604 --> 00:53:58,455 No. N-O: no! 550 00:55:12,410 --> 00:55:14,919 Did you find what you were looking for? 551 00:55:15,662 --> 00:55:16,847 Well, I... 552 00:55:16,967 --> 00:55:18,673 I did look, Charlie, but... 553 00:55:18,793 --> 00:55:20,743 No "buts" about it, Rita. 554 00:55:21,673 --> 00:55:25,548 Charlie, you have no legal right not to tell that boy where his father is. 555 00:55:25,668 --> 00:55:29,011 Do you hear that? You and this whole damn courthouse. 556 00:55:29,131 --> 00:55:31,038 What you're doing is wrong. 557 00:55:31,380 --> 00:55:33,348 You tell me about wrong! 558 00:55:33,950 --> 00:55:38,368 Now, you come in here as a friend, and I find you going through the files? 559 00:55:38,487 --> 00:55:41,031 You know I could have you arrested for that? 560 00:55:41,151 --> 00:55:44,425 If you give that information out, that's exactly what I'm going to do to you! 561 00:55:44,545 --> 00:55:47,115 And I'll tell this whole town how you got that information... 562 00:55:47,235 --> 00:55:48,863 ...and who you're giving it to! 563 00:55:48,983 --> 00:55:53,341 And you won't have a friend left in this parish to...bring you a piece of candy! 564 00:55:53,460 --> 00:55:55,809 You would do that, wouldn't you? 565 00:55:56,492 --> 00:55:59,363 Now you're getting the point, Mrs. Boatwright. 566 00:56:20,056 --> 00:56:22,252 Let's get out of here, David Lee. 567 00:56:35,255 --> 00:56:36,681 Ms. Boatwright... 568 00:56:37,283 --> 00:56:39,823 You know where my father is, don't you? 569 00:56:39,943 --> 00:56:40,967 No. 570 00:56:41,289 --> 00:56:43,799 He was wrong, David: I didn't find out. 571 00:56:45,608 --> 00:56:46,975 Ms. Boatwright, I saw you. 572 00:56:47,095 --> 00:56:49,344 You looked in there, and you found out where my father is. 573 00:56:49,464 --> 00:56:51,772 If I say I didn't, David, that's what I mean. 574 00:56:51,892 --> 00:56:55,211 Ms. Boat... - I don't know a damn thing. Now stop bothering me about it. 575 00:56:55,330 --> 00:56:56,534 Come. 576 00:56:57,357 --> 00:56:58,678 I'll take you home. 577 00:56:58,798 --> 00:57:00,043 I'll walk. 578 00:57:00,926 --> 00:57:03,516 Now, don't pout now, David. It's a long trip. 579 00:57:03,636 --> 00:57:05,472 I'm used to it. 580 00:57:06,094 --> 00:57:08,403 Well, you can't say I didn't try. 581 00:58:07,203 --> 00:58:08,588 Hello, David. 582 00:58:10,195 --> 00:58:11,660 Hi, Ms. Boatwright. 583 00:58:11,983 --> 00:58:14,413 I'm sorry about the way I acted the other day. 584 00:58:14,533 --> 00:58:16,560 Well, there's no need to be sorry, David. 585 00:58:17,444 --> 00:58:20,447 - Where's your mama? - Here I is, Ms. Boatwright. 586 00:58:26,942 --> 00:58:29,432 The camp where Nathan is at... 587 00:58:29,552 --> 00:58:31,701 ...is called Wishbone Labor Camp. 588 00:58:32,986 --> 00:58:34,603 And, um... 589 00:58:34,722 --> 00:58:36,795 ...it's in Nolantown. 590 00:58:36,915 --> 00:58:40,883 You sure is a crazy-acting woman sometimes, Ms. Boatwright. 591 00:58:52,423 --> 00:58:55,753 Now, um, we go from A-2, to, um... 592 00:58:58,963 --> 00:59:01,196 Now, let me see where we go from here... 593 00:59:01,316 --> 00:59:03,185 Are you having trouble, Ms. Boatwright? 594 00:59:03,305 --> 00:59:07,280 Oh, no, no, no: these maps are easy to read, but, um... 595 00:59:09,851 --> 00:59:11,458 There it is, right there. 596 00:59:11,577 --> 00:59:13,394 How do you get there, Ms. Boatwright? 597 00:59:13,514 --> 00:59:14,998 Well, um... 598 00:59:15,118 --> 00:59:19,494 There are numbers and letters on here to show you where to look on the map... 599 00:59:19,613 --> 00:59:21,027 ...but, um... 600 00:59:21,147 --> 00:59:24,068 Well, Nolanstown isn't under a number. 601 00:59:24,188 --> 00:59:27,386 But we know that it's in northern Lansdowne... 602 00:59:27,506 --> 00:59:31,201 ...and the number for northern Lansdowne is H-7. 603 00:59:31,984 --> 00:59:33,189 But, um... 604 00:59:33,310 --> 00:59:39,124 Since Lansdowne is the largest parish, it actually stretches across into A-2... 605 00:59:40,243 --> 00:59:41,528 ...and, uh... 606 00:59:41,648 --> 00:59:44,119 A-2...is, um... 607 00:59:46,349 --> 00:59:48,116 Am I making myself clear? 608 00:59:48,236 --> 00:59:53,204 Oh, yes. Oh, yes, it's clear, Ms. Boatwright. I'm sure we'll find it. 609 00:59:53,324 --> 00:59:56,205 I mean, when the time comes for us to find that place, we'll find it. 610 00:59:56,325 --> 00:59:59,425 - Won't we, children? - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. - Oh, yes, we'll find it. 611 00:59:59,545 --> 01:00:00,670 Yes we will. 612 01:00:27,880 --> 01:00:29,347 Hey, boy! 613 01:00:31,855 --> 01:00:34,505 Boy, you're getting heavy. Hey, Sounder! 614 01:00:35,615 --> 01:00:40,128 Boy, you're looking good. Hey, I'll race you to that tree stump. You ready? 615 01:00:41,033 --> 01:00:42,348 Go! Come on! 616 01:00:46,816 --> 01:00:49,164 You can run faster than that, come on! 617 01:01:17,022 --> 01:01:18,751 Then, after you go by Nolan... 618 01:01:18,871 --> 01:01:21,520 ...the first road you're gonna come to is that Jordan Road. 619 01:01:21,640 --> 01:01:22,824 And, um... 620 01:01:22,944 --> 01:01:25,183 ...you go all the way down to the end of the Jordan Road... 621 01:01:25,302 --> 01:01:27,220 ...to the labor camp, that's where it is... 622 01:01:27,340 --> 01:01:29,186 ...right at the end of the road. Now, look: 623 01:01:29,306 --> 01:01:32,678 It's going to be a long trip. And, uh, good luck to you! 624 01:01:32,797 --> 01:01:36,923 Thanks, Mr. Ike. - Alright, David Lee. Here's your food and things. 625 01:01:38,117 --> 01:01:41,068 If you get tired, you go into a railroad station or a church to rest. 626 01:01:41,188 --> 01:01:43,432 Don't you go to nobody's house, you hear? - Yes, ma'am. 627 01:01:43,552 --> 01:01:48,230 And you tell your daddy to send some word about what time he's gonna be home. 628 01:01:48,349 --> 01:01:51,497 - And tell him I love him, hear? - Tell him I said "hi," too. 629 01:01:51,617 --> 01:01:54,730 Alright, now get a move on. You're losing daylight. 630 01:01:58,004 --> 01:01:59,970 Come on, Sounder. Come on. 631 01:02:37,305 --> 01:02:40,608 Jesus, will you come by here? 632 01:02:40,728 --> 01:02:45,005 Oh, Jesus, will you come by here? 633 01:02:45,126 --> 01:02:49,732 Jesus, will you come by here? 634 01:02:51,656 --> 01:02:57,462 Now is a needy time, oh, now is a needy time... 635 01:02:58,783 --> 01:03:03,298 Now is a needy time. 636 01:03:06,794 --> 01:03:12,701 Come, if you don't stay long, oh, come, if you don't stay long... 637 01:03:13,881 --> 01:03:18,183 Come, if you don't stay long. 638 01:03:19,980 --> 01:03:25,883 Now is a needy time, oh, now is a needy time... 639 01:03:26,826 --> 01:03:31,033 Now is a needy time. 640 01:04:00,111 --> 01:04:06,101 Down on my knees and praying, I'm down on my knees and praying... 641 01:04:06,570 --> 01:04:10,424 Jesus, won't you come by here? 642 01:04:12,298 --> 01:04:18,194 Jesus, won't you come by here, oh, Jesus, won't you come by here? 643 01:04:18,834 --> 01:04:23,572 Jesus, won't you come by here? 644 01:05:28,172 --> 01:05:29,888 Come on, Sounder. 645 01:06:14,243 --> 01:06:16,011 Can you visit here, mister? 646 01:06:16,131 --> 01:06:18,688 You'll have to come back on visiting day. 647 01:06:19,085 --> 01:06:20,411 Well, when's that? 648 01:06:20,531 --> 01:06:21,742 Sunday. 649 01:06:22,138 --> 01:06:24,708 Do you know my father, Nathan Lee Morgan? 650 01:06:24,828 --> 01:06:28,528 Never heard of him, boy. We've got lots of men in that prison. 651 01:07:22,402 --> 01:07:23,768 Mister! 652 01:07:23,888 --> 01:07:25,655 Boy, where did you come from? 653 01:07:25,775 --> 01:07:29,670 I want to see about my daddy, Nathan Lee Morgan. Is he here? 654 01:07:29,790 --> 01:07:30,854 Yeah. 655 01:07:30,974 --> 01:07:33,326 What are you doing there, boy? Move! 656 01:07:33,446 --> 01:07:36,178 Mister, is Nathan Lee Morgan here? 657 01:07:36,298 --> 01:07:40,696 There's nobody here named Morgan. Now get away before you get us in trouble. 658 01:08:30,174 --> 01:08:31,660 Come on, Sounder. 659 01:08:34,933 --> 01:08:36,438 Come on, boy. 660 01:08:48,719 --> 01:08:50,385 2 times 3 are? 661 01:08:50,505 --> 01:08:51,370 6! 662 01:08:52,112 --> 01:08:53,778 6 times 6 are? 663 01:08:53,898 --> 01:08:54,983 36! 664 01:08:55,372 --> 01:08:57,179 - How many? - 36! 665 01:08:57,541 --> 01:09:00,070 36 minus 12 are? 666 01:09:01,757 --> 01:09:02,775 24. 667 01:09:02,895 --> 01:09:03,818 How many? 668 01:09:03,937 --> 01:09:06,064 - 24. - 36 minus 12? - Yes. 669 01:09:07,087 --> 01:09:09,458 - 24. - That's right, 24. 670 01:09:09,577 --> 01:09:11,613 24 times 2 are? 671 01:09:12,402 --> 01:09:13,426 48. 672 01:09:14,162 --> 01:09:16,291 - How many? - 48! 673 01:09:16,411 --> 01:09:18,881 48 plus 48 are? 674 01:09:20,259 --> 01:09:24,155 - 96. - 96! - Ninety-si... 675 01:09:26,735 --> 01:09:27,900 Excuse me. 676 01:09:29,025 --> 01:09:30,550 Yes, come in. 677 01:09:33,538 --> 01:09:34,561 Come in! 678 01:09:35,505 --> 01:09:36,750 Stay, Sounder. 679 01:09:50,307 --> 01:09:51,312 Yes? 680 01:09:52,727 --> 01:09:56,128 Well, can I please wash my hand where it's got blood all over it? 681 01:09:56,248 --> 01:09:57,995 Let me see that. 682 01:09:59,703 --> 01:10:01,249 Sit down over there. 683 01:10:03,024 --> 01:10:05,172 You don't live around here, do you? 684 01:10:05,292 --> 01:10:08,726 No, ma'am...I've come a long way. 685 01:10:08,846 --> 01:10:12,792 Me and my dog were just trying to find my father, and we got lost. 686 01:10:12,912 --> 01:10:14,518 Is he here in Borderdale? 687 01:10:14,947 --> 01:10:16,633 I don't know. 688 01:10:16,754 --> 01:10:18,522 He's in a prison camp. 689 01:10:22,175 --> 01:10:23,922 My name is Camille. 690 01:10:24,243 --> 01:10:27,559 Camille Johnson. I'm the supervisor of this school. 691 01:10:27,678 --> 01:10:30,389 - What's your name? - David Lee Morgan. 692 01:10:30,509 --> 01:10:32,555 And my dog's name is Sounder. 693 01:10:35,306 --> 01:10:36,893 That feels better. 694 01:10:42,797 --> 01:10:44,705 You keep looking around, David. 695 01:10:44,825 --> 01:10:46,372 Don't you go to school? 696 01:10:47,174 --> 01:10:49,805 Sometimes. But not like this. 697 01:10:53,442 --> 01:10:55,872 Well, it's a good thing that this hand did not become infected. 698 01:10:55,992 --> 01:10:57,819 How did you hurt it like this? 699 01:10:57,939 --> 01:11:01,373 Well, me and Sounder went to this prison camp looking for my daddy. 700 01:11:01,493 --> 01:11:03,647 And the guard hit me on my hand. 701 01:11:04,792 --> 01:11:08,868 Did your mother know you were going to see your father? - Yes, ma'am. 702 01:11:11,157 --> 01:11:12,308 That does it. 703 01:11:13,092 --> 01:11:14,578 Thanks, Ms. Johnson. 704 01:11:15,240 --> 01:11:16,585 David? 705 01:11:17,168 --> 01:11:21,198 Why don't you stay until school is over? I don't live far from here. 706 01:11:21,318 --> 01:11:25,514 You and your dog can come home with me and have yourselves a hot meal. 707 01:11:26,584 --> 01:11:29,555 Then we can talk about how to get you back home. 708 01:11:31,945 --> 01:11:33,451 Yes, ma'am. 709 01:11:34,761 --> 01:11:36,797 Take a seat back there. 710 01:12:18,562 --> 01:12:19,928 Stay, Sounder. 711 01:12:48,714 --> 01:12:51,143 You've got a pretty house, Ms. Johnson! 712 01:12:51,263 --> 01:12:52,448 I try. 713 01:12:55,679 --> 01:12:58,170 You've got a lot of books, too. 714 01:13:01,646 --> 01:13:05,401 Here. Let me tell you something about the books on these shelves. 715 01:13:06,525 --> 01:13:10,649 This book is about a woman who helped to free slaves. Her name is Harriet Tubman. 716 01:13:10,768 --> 01:13:12,777 She died in 1915. 717 01:13:13,917 --> 01:13:15,467 Thanks, Ms. Johnson. 718 01:13:16,607 --> 01:13:19,960 And this one is about a man called Crispus Attucks. 719 01:13:20,080 --> 01:13:22,951 He was the first black man to die in the American Revolution. 720 01:13:23,071 --> 01:13:27,184 The war that was fought to help this country become the United States. 721 01:13:30,016 --> 01:13:31,600 Ms. Johnson? 722 01:13:31,720 --> 01:13:35,035 Don't you teach in your school about folk who ain't dead? 723 01:13:35,154 --> 01:13:36,399 Sure! 724 01:13:38,326 --> 01:13:41,158 Here's one about a man who's very much alive. 725 01:13:41,951 --> 01:13:43,758 Dr. William E.B. DuBois. 726 01:13:43,878 --> 01:13:47,883 - What does he talk about? - Here, I'll read something he said: 727 01:13:52,330 --> 01:13:55,301 " the longing of black men must have respect:" 728 01:14:00,218 --> 01:14:02,755 "...the rich and bitter depth of their experience..." 729 01:14:02,875 --> 01:14:05,546 "...the unknown treasures of their inner life..." 730 01:14:05,667 --> 01:14:08,699 "...the strange rendings of nature they have seen..." 731 01:14:08,819 --> 01:14:11,312 "...may give the world new points of view..." 732 01:14:11,431 --> 01:14:16,602 "...and make their loving, living, and doing, precious to all human hearts." 733 01:14:16,722 --> 01:14:20,946 "And to themselves in these the days that try their souls..." 734 01:14:21,066 --> 01:14:24,254 "...the chance to soar in the dim blue air above the smoke..." 735 01:14:24,374 --> 01:14:26,202 "...is to their finer spirits..." 736 01:14:26,322 --> 01:14:30,317 "...boon and guerdon for what they lose on earth by being black." 737 01:14:35,276 --> 01:14:37,666 You're a nice lady, Ms. Johnson. 738 01:14:43,318 --> 01:14:46,036 Alright. Alright. 739 01:14:46,799 --> 01:14:48,626 Let's stop the laughing. 740 01:14:48,746 --> 01:14:50,394 Who else has a story to tell us? 741 01:14:51,318 --> 01:14:55,186 I got a story, Ms. Johnson. A true story that happened to me. 742 01:14:55,983 --> 01:14:59,195 You know the class is going to challenge your story, don't you, Clarence? 743 01:14:59,316 --> 01:15:01,031 Yes, Ms. Johnson. 744 01:15:01,151 --> 01:15:02,698 Alright, go on. 745 01:15:04,604 --> 01:15:07,767 Me and my little sister went down to the water hole last Saturday. 746 01:15:07,887 --> 01:15:12,496 You all was doing something wrong. You didn't tell us the name of your sister. 747 01:15:12,616 --> 01:15:16,679 Me and my sister Laura went down to the water hole last Saturday. 748 01:15:16,799 --> 01:15:19,229 We was playing along the edge of the water. 749 01:15:19,349 --> 01:15:21,558 Laura slipped and fell into the water. 750 01:15:21,678 --> 01:15:26,711 I started to run back home. But I turned around, ran back, dove into the water... 751 01:15:26,831 --> 01:15:29,301 ...and got her out before she could drown. 752 01:15:29,421 --> 01:15:31,969 How was your sister after you pulled her out of the water? 753 01:15:32,088 --> 01:15:34,077 She was dirty and wet. 754 01:15:34,197 --> 01:15:35,603 What made you run? 755 01:15:35,723 --> 01:15:37,972 I was going home to get my daddy. 756 01:15:38,092 --> 01:15:40,181 What made you stop and go back? 757 01:15:40,301 --> 01:15:42,065 Cause if I had ran home... 758 01:15:42,185 --> 01:15:45,298 ...by the time I should have got back, my sister would have drowned. 759 01:15:45,418 --> 01:15:47,788 How come you didn't know that at first? 760 01:15:47,908 --> 01:15:49,035 Cause I was scared. 761 01:15:49,155 --> 01:15:52,309 Hold it! Clarence's story ain't true. 762 01:15:52,790 --> 01:15:57,368 Me and Clarence went to the river a lot of times, and I know he can't swim! 763 01:16:05,123 --> 01:16:09,700 Clarence? Would you tell us a story that was not true, after telling us it was? 764 01:16:10,234 --> 01:16:11,841 No, Ms. Johnson. 765 01:16:11,961 --> 01:16:13,247 Can you swim? 766 01:16:13,366 --> 01:16:14,311 Yes, ma'am. 767 01:16:14,431 --> 01:16:18,666 Clarence! You know you can't swim. Every time Mr. Richie showed you... 768 01:16:18,786 --> 01:16:22,053 ...you fell down. And I had to always pull you out. 769 01:16:26,828 --> 01:16:28,194 Yes, ma'am. 770 01:16:28,313 --> 01:16:32,349 But when I saw my sister about to drown in the water... 771 01:16:32,469 --> 01:16:35,442 I tried, because I wasn't scared anymore. 772 01:16:35,562 --> 01:16:39,951 I was just swimming and kicking. I don't know how I was doing it, but I was. 773 01:16:40,071 --> 01:16:43,263 Because my sister was drowning. She was drowning! 774 01:16:44,971 --> 01:16:47,452 I believe Clarence's story. 775 01:16:47,572 --> 01:16:50,503 Do you want to stand up and tell us why, David? 776 01:16:53,722 --> 01:16:57,074 Well...some people came and took my father away. 777 01:16:57,517 --> 01:17:01,693 And other people said we couldn't work the farm. But we had to. 778 01:17:01,813 --> 01:17:04,202 Or else we would have lost the farm. 779 01:17:04,322 --> 01:17:07,415 But we planted the crops and they grew. 780 01:17:07,535 --> 01:17:10,554 I believe Clarence's story because of what he did. 781 01:17:10,674 --> 01:17:15,092 He couldn't swim, but he had to! Else his sister would have drowned! 782 01:17:18,364 --> 01:17:20,351 And that's how he did it. 783 01:17:36,733 --> 01:17:40,689 You know, that was a good thing you did for Clarence in class today. 784 01:17:40,808 --> 01:17:42,516 I believed his story. 785 01:17:42,635 --> 01:17:45,440 But I was afraid the other children wouldn't. 786 01:17:46,041 --> 01:17:49,858 I knew he was scared nobody would believe him as soon as he stood up. 787 01:17:49,978 --> 01:17:52,205 You did? How? 788 01:17:52,326 --> 01:17:54,751 I've been like that sometimes, myself. 789 01:17:54,871 --> 01:17:57,080 Thinking nobody would believe me. 790 01:17:58,949 --> 01:18:01,641 You want to hear another story? - Not now, David. 791 01:18:01,761 --> 01:18:05,936 It's getting late and you have a long trip ahead of you in the morning. 792 01:18:27,486 --> 01:18:30,785 What are you looking at out there? There's nothing to see. 793 01:18:30,905 --> 01:18:33,356 Daddy always looks out into the dark. 794 01:18:34,579 --> 01:18:36,768 Even when there's nothing to see. 795 01:18:37,089 --> 01:18:38,957 He says it's what you hear. 796 01:18:39,077 --> 01:18:41,295 You think about your father a lot, don't you? 797 01:18:41,414 --> 01:18:42,581 Yes, ma'am. 798 01:18:43,402 --> 01:18:46,384 You shouldn't worry about him too much, David. 799 01:18:47,708 --> 01:18:50,730 But what am I going to tell Mama when I get home? 800 01:18:51,032 --> 01:18:55,106 Tell her that I didn't see Daddy? And that's what I wanted to do! 801 01:18:55,226 --> 01:18:57,236 But you did all you could. 802 01:18:57,356 --> 01:19:00,045 Not many little boys could have gone on such a journey as you did. 803 01:19:00,164 --> 01:19:01,712 But where's Daddy? 804 01:19:03,799 --> 01:19:05,686 I can't answer that for you. 805 01:19:06,247 --> 01:19:10,444 But it's no fault of your own that you don't know where your father is. 806 01:19:10,564 --> 01:19:13,805 Tell me what you did that kept you from finding your father. 807 01:19:13,924 --> 01:19:15,914 Hmm? Come on, tell me! 808 01:19:16,034 --> 01:19:17,258 Nothing. 809 01:19:17,378 --> 01:19:19,486 And so you did your job, right? 810 01:19:21,237 --> 01:19:22,642 Yes, ma'am. 811 01:19:23,907 --> 01:19:27,219 Boy...you sure keep my mind jumping! 812 01:19:28,230 --> 01:19:30,271 And what does that mean? 813 01:19:30,391 --> 01:19:33,934 That means you keep me using my head, and that's good. 814 01:19:34,698 --> 01:19:36,183 Ms. Johnson? 815 01:19:38,277 --> 01:19:43,940 You think I can come back here and... study school with the other children? 816 01:20:13,065 --> 01:20:14,468 Full yet? 817 01:20:14,772 --> 01:20:15,694 Fine. 818 01:20:15,813 --> 01:20:18,437 Mama, mama! Josie Mae! Earl! 819 01:20:19,911 --> 01:20:21,425 - David Lee! - David Lee! 820 01:20:23,387 --> 01:20:24,539 David Lee? 821 01:20:27,024 --> 01:20:28,346 David Lee? 822 01:20:29,092 --> 01:20:32,785 Lord, boy, where have you been? You had me worried out of my mind! 823 01:20:32,906 --> 01:20:34,876 You find your daddy? 824 01:20:34,996 --> 01:20:36,690 No, I didn't see him. 825 01:20:36,810 --> 01:20:39,611 The men said they didn't know Daddy. 826 01:20:39,731 --> 01:20:41,530 Guess they sent him off to another camp. 827 01:20:41,651 --> 01:20:44,201 Why's your bag so heavy? What's in there? 828 01:20:44,321 --> 01:20:46,048 Some books Ms. Johnson gave me. 829 01:20:46,168 --> 01:20:47,583 Who's Ms. Johnson? 830 01:20:47,702 --> 01:20:52,311 Oh, she's a teacher. And I stayed over at her house some of the time. 831 01:20:52,431 --> 01:20:57,109 So when I left, she gave me these books. 832 01:20:57,992 --> 01:20:59,164 Well... 833 01:21:00,850 --> 01:21:03,491 Ms. Johnson must be a right nice lady. 834 01:21:03,611 --> 01:21:05,539 Oh, she is, Mama. 835 01:21:08,717 --> 01:21:10,167 Mama... 836 01:21:10,693 --> 01:21:14,488 When the fall comes, Ms. Johnson wants me to go to her school. 837 01:21:18,583 --> 01:21:20,929 Well, how can you do that? 838 01:21:21,994 --> 01:21:24,875 You don't live nowhere near that school. 839 01:21:24,995 --> 01:21:28,138 Well, she says I can live with her while school's going on. 840 01:21:28,257 --> 01:21:31,546 And when school's not going on, I could come back home. 841 01:21:35,641 --> 01:21:38,138 Well, who's going to help me here in the house? 842 01:21:39,672 --> 01:21:41,656 And in the field? 843 01:21:49,323 --> 01:21:50,519 Well... 844 01:21:51,201 --> 01:21:53,867 Maybe by that time, your dad will be back. 845 01:21:54,336 --> 01:21:57,408 If it's alright with him, it's alright with me. 846 01:22:56,928 --> 01:22:59,765 Giddyup, mule! Git! Git! Git! Git! 847 01:23:06,820 --> 01:23:07,801 Yeah. 848 01:23:12,681 --> 01:23:14,346 This finishes your share. 849 01:23:14,465 --> 01:23:16,906 You did a good job cropping, Rebecca. 850 01:23:28,232 --> 01:23:29,428 Giddyup, mule! 851 01:23:50,125 --> 01:23:54,392 Dear Ms. Johnson, How are you? I am doing OK. 852 01:23:54,511 --> 01:23:58,272 I told my mama, my brother, and my sister about you. 853 01:23:58,736 --> 01:24:00,593 And they like you too. 854 01:24:00,712 --> 01:24:04,857 I can't make this letter too long because I have work to do. 855 01:24:04,977 --> 01:24:08,078 Bless you, David Lee Morgan 856 01:24:09,770 --> 01:24:12,522 You sure write a good fine letter, son. 857 01:24:13,987 --> 01:24:15,992 A good fine letter. 858 01:24:40,000 --> 01:24:42,067 What's wrong with you, Sounder? 859 01:25:20,009 --> 01:25:21,608 Oh, my God. 860 01:25:23,015 --> 01:25:24,402 It's Nathan. 861 01:25:25,660 --> 01:25:27,000 Nathan! 862 01:25:29,456 --> 01:25:30,906 Nathan! 863 01:25:32,421 --> 01:25:34,234 Mama! What's the matter? 864 01:25:34,354 --> 01:25:35,599 Nathan! 865 01:25:39,200 --> 01:25:41,566 Nathan! Nathan. 866 01:25:42,910 --> 01:25:43,906 Daddy! 867 01:25:44,026 --> 01:25:46,297 - Daddy! - Daddy! 868 01:25:46,416 --> 01:25:48,386 - Daddy! - Daddy! - Nathan! 869 01:25:48,685 --> 01:25:50,838 - Daddy! - Daddy! 870 01:25:51,143 --> 01:25:52,609 - Nathan! - Daddy! 871 01:25:55,357 --> 01:25:56,615 Daddy! 872 01:25:57,095 --> 01:25:58,803 - Nathan. - Daddy! 873 01:26:03,662 --> 01:26:04,536 Daddy! 874 01:26:04,656 --> 01:26:06,050 - Daddy! - Daddy! 875 01:26:06,861 --> 01:26:08,780 Rebec...Rebecca. 876 01:26:09,292 --> 01:26:10,253 Daddy! 877 01:26:18,425 --> 01:26:19,812 - Nathan. - Uh-huh. 878 01:26:25,210 --> 01:26:26,958 Hey! Hey! 879 01:26:40,444 --> 01:26:42,513 It's good to...look at you! 880 01:26:44,044 --> 01:26:45,067 Hey! 881 01:26:50,762 --> 01:26:51,771 Earl. 882 01:26:58,006 --> 01:27:00,353 What's the matter with your leg, Daddy? 883 01:27:00,473 --> 01:27:02,563 Oh. I got it hurt. 884 01:27:03,386 --> 01:27:05,007 In a dynamite blast. 885 01:27:05,126 --> 01:27:09,354 When I wasn't no more use to them, they took some time off my sentence... 886 01:27:09,473 --> 01:27:11,430 ...and let me come home! 887 01:27:15,409 --> 01:27:20,079 That was some meal you fixed for us, Ms. Rebecca, and I sure wanna thank you. 888 01:27:20,199 --> 01:27:22,591 Well, I'm glad you like it, Nathan Lee! 889 01:27:22,711 --> 01:27:25,536 You know, I missed them dumplings almost as much as I missed you, Earl. 890 01:27:27,569 --> 01:27:32,064 Alright, children, it's 2 hours past your bedtime. Get a move on. Come on! 891 01:27:32,184 --> 01:27:33,144 You too, Earl. 892 01:27:33,263 --> 01:27:34,951 Goodnight, Daddy. 893 01:27:35,070 --> 01:27:37,596 Goodnight, you pretty little thing you. 894 01:27:38,193 --> 01:27:39,665 Goodnight, Daddy. 895 01:27:40,975 --> 01:27:42,576 Goodnight back at you. 896 01:27:48,089 --> 01:27:50,733 Go to bed. Take your shoes off. You hear? 897 01:27:50,853 --> 01:27:53,059 That was some journey you went on, boy! 898 01:27:54,316 --> 01:27:56,451 Daddy, I'm so glad you're home. 899 01:27:56,750 --> 01:27:58,903 Well...me too, son! 900 01:27:59,023 --> 01:28:00,631 We going hunting again? 901 01:28:00,750 --> 01:28:03,212 Well, sure we're going hunting again! 902 01:28:03,569 --> 01:28:06,789 I cleaned and oiled your stuff while you was gone. 903 01:28:08,070 --> 01:28:10,778 - Good. - Your turn now, David Lee. 904 01:28:16,914 --> 01:28:18,342 Goodnight, Daddy. 905 01:28:19,431 --> 01:28:21,115 Goodnight, son. 906 01:28:21,235 --> 01:28:23,258 Daddy, you're home now. That's all I want. 907 01:28:23,378 --> 01:28:26,267 I don't want nothing else. Just you to be home. 908 01:28:28,658 --> 01:28:30,171 Come here, boy. 909 01:29:36,747 --> 01:29:38,532 Hi-ya, Rebecca. 910 01:29:38,652 --> 01:29:39,663 Hi. 911 01:29:40,432 --> 01:29:43,140 Somebody told me Nathan's back. How is he? 912 01:29:43,822 --> 01:29:47,814 Why don't you pay him a visit, Mr. Perkins? He'll tell you how he is. 913 01:29:48,176 --> 01:29:50,821 I'll do that, Rebecca. I'll do just that. 914 01:29:57,190 --> 01:29:59,461 What does that old peckerwood want now? 915 01:29:59,581 --> 01:30:01,089 Well! 916 01:30:01,821 --> 01:30:03,910 He wants you to pay him a visit. 917 01:30:08,026 --> 01:30:10,242 The two of you could sit under a shady tree... 918 01:30:10,362 --> 01:30:13,335 ...drink ice-cold whiskey, and shoot the breeze! 919 01:30:14,487 --> 01:30:18,492 Well, I hope you told him I was too busy for that kind of stuff. 920 01:30:24,026 --> 01:30:25,263 Good morning! 921 01:30:28,376 --> 01:30:29,551 Mm-hmm. 922 01:30:31,395 --> 01:30:32,590 Yeah... 923 01:30:33,678 --> 01:30:36,311 Yeah, now, y'all done did a good job with this crop. 924 01:30:36,431 --> 01:30:38,431 - Well, thank you. - Mm-hmm. 925 01:30:40,093 --> 01:30:42,185 Well, come on, let's get to work! 926 01:30:42,305 --> 01:30:45,230 Are you sure you feel up to it, Nathan? - Yeah, I feel up to it! 927 01:30:45,350 --> 01:30:47,106 - Why not? - Alright. 928 01:30:47,879 --> 01:30:49,056 Come on, mule. 929 01:30:50,036 --> 01:30:51,887 Hey, come on! Come on, mule. 930 01:30:52,633 --> 01:30:53,635 Go on. 931 01:31:11,416 --> 01:31:15,641 You know, I sure am proud of the way you helped your mama keep this place going. 932 01:31:15,760 --> 01:31:17,111 Thanks, Daddy. 933 01:31:23,745 --> 01:31:25,481 You know, some people, some people... 934 01:31:25,601 --> 01:31:29,141 ...may think this is hard work, but it sure in the hell beats going to jail. 935 01:31:30,372 --> 01:31:32,761 You won't be going to jail, will you, Daddy? 936 01:31:32,881 --> 01:31:36,365 They'd have to kill me before I'd go back to that place. 937 01:31:39,021 --> 01:31:40,066 Come on. 938 01:31:41,048 --> 01:31:45,073 Ain't nobody going to jail, and ain't nobody getting hurt. 939 01:31:55,152 --> 01:31:57,936 Now, go on and get me some more of that cane. 940 01:32:08,007 --> 01:32:08,967 Oh! 941 01:32:09,087 --> 01:32:10,298 Whoa, mule! 942 01:32:10,418 --> 01:32:11,526 Whoa! Whoa! 943 01:32:12,166 --> 01:32:13,189 Daddy! 944 01:32:13,309 --> 01:32:14,319 Whoa! Whoa, mule! 945 01:32:14,438 --> 01:32:15,492 You alright, Daddy? 946 01:32:15,612 --> 01:32:17,945 I'm alright, I'm alright, just... 947 01:32:18,065 --> 01:32:20,611 Damn leg just won't act like it used to. 948 01:32:21,449 --> 01:32:23,006 You sure you're alright, Nathan? 949 01:32:23,126 --> 01:32:25,581 Yeah, I'll be alright, I just have to... 950 01:32:27,288 --> 01:32:29,249 I just have to rest for a minute or two. 951 01:32:29,369 --> 01:32:33,395 Here, let me help. - No, no, you just...stay where you is. 952 01:32:47,518 --> 01:32:49,236 You feel alright, Daddy? 953 01:32:50,216 --> 01:32:53,097 Yeah, I feel great. Just great. 954 01:32:55,313 --> 01:32:56,877 ...that double seam... 955 01:32:56,996 --> 01:33:00,239 ...and when you let it go, just zip off that finger there, you got it? 956 01:33:00,359 --> 01:33:03,488 Yeah. - Let's see. Closer. Yeah, that's it. 957 01:33:03,608 --> 01:33:06,949 Alright. Zip it, right in here, right over home plate. 958 01:33:09,529 --> 01:33:11,119 - Hey! - Strike 1! 959 01:33:11,546 --> 01:33:13,018 Aw, come on, Josie Mae. 960 01:33:13,138 --> 01:33:15,529 Hey, Ike! How you doing? 961 01:33:16,148 --> 01:33:20,158 Anytime it's Saturday, and I ain't got no work to do, I'm doing fine. 962 01:33:21,437 --> 01:33:23,038 - Hey, Ike. - Hi! 963 01:33:23,331 --> 01:33:25,036 Hey, what you got there? 964 01:33:28,975 --> 01:33:31,865 It seems this piece of mail's come this morning, over to Mr. Perkins' place... 965 01:33:31,984 --> 01:33:35,245 ...and, uh...he said for me to bring it over here. 966 01:33:35,365 --> 01:33:36,846 - Well, give it here. - Mm-mmm. 967 01:33:36,965 --> 01:33:40,434 Ain't for you. It's for the little important man over here. 968 01:33:41,644 --> 01:33:42,880 David Lee... 969 01:33:47,095 --> 01:33:50,616 Well, son, ain't you going to open it up and read it to us? 970 01:33:54,672 --> 01:33:57,203 OK, I've got to go now. I'll see y'all in church on Sunday. 971 01:33:57,323 --> 01:33:59,272 Mm-hmm. - Yeah, Ike, thank you for the trouble. 972 01:33:59,391 --> 01:34:00,814 Have a good day, now. 973 01:34:01,283 --> 01:34:02,251 Bye. 974 01:34:10,716 --> 01:34:12,687 Who's it from, David Lee? 975 01:34:13,923 --> 01:34:15,907 It's from Ms. Johnson, Daddy. 976 01:34:16,027 --> 01:34:17,763 Well, read it to us. 977 01:34:20,864 --> 01:34:24,896 "If you are coming to school here, be sure to bring some warm clothes." 978 01:34:25,015 --> 01:34:27,782 "The school term will begin September 8th..." 979 01:34:27,902 --> 01:34:32,730 "...and it would be good for you to be here by the 4th or 5th of the month." 980 01:34:32,850 --> 01:34:36,193 "I do hope everything is fine and you will be here." 981 01:34:36,312 --> 01:34:38,304 "Give my 'hello' to your family." 982 01:34:38,424 --> 01:34:40,968 "Yours truly, Ms. Camille Johnson" 983 01:34:43,480 --> 01:34:45,772 September 4, how far away is that? 984 01:34:47,936 --> 01:34:49,260 About a week. 985 01:34:49,379 --> 01:34:52,181 Well, come on, children, let's go! - Where you going? 986 01:34:52,301 --> 01:34:55,130 To the commissary, to get this boy some clothes! 987 01:34:55,250 --> 01:34:57,840 In fact, I'm going to get something for everybody. 988 01:34:57,960 --> 01:35:00,148 Nathan, you can't do that, we owe Mr. Perkins too much... 989 01:35:00,268 --> 01:35:02,964 Oh, don't tell me what we owe old man Perkins. 990 01:35:03,084 --> 01:35:06,184 I'll do the owing, and let him worry about the collecting. 991 01:35:06,303 --> 01:35:08,595 Come on, David Lee. Come on, didn't you hear me? 992 01:35:08,715 --> 01:35:13,153 But Daddy, you just got home. I want to stay home, and be with you. 993 01:35:13,274 --> 01:35:16,228 Well, I want to be with you too, but... 994 01:35:16,348 --> 01:35:21,099 ...but this school is something that's good for you, like, uh... 995 01:35:21,219 --> 01:35:23,142 ...like good air to breathe. 996 01:35:23,654 --> 01:35:25,722 I want you to have it. 997 01:35:25,842 --> 01:35:27,599 And that's the way it's going to be. 998 01:35:27,719 --> 01:35:29,828 But Daddy, who's going to help you in the field? 999 01:35:29,948 --> 01:35:32,601 Your leg is hurt. You can't work like you used to! 1000 01:35:32,721 --> 01:35:35,096 Who's gonna help you around the house? 1001 01:35:36,940 --> 01:35:38,702 Let me tell you something. 1002 01:35:40,033 --> 01:35:42,730 If I had both of my legs cut off... 1003 01:35:42,850 --> 01:35:46,144 ...I could do more work in that field than you could in 100 years. 1004 01:35:46,263 --> 01:35:48,131 I won't go, Daddy, I just won't go... 1005 01:35:48,251 --> 01:35:51,472 Wait just a minute. You don't tell me what you ain't gonna do. I tell you! 1006 01:35:51,592 --> 01:35:54,416 And if I say you're going to that school you're going. Now come on, I don't... 1007 01:35:54,536 --> 01:35:57,275 ...wanna hear nothing more out of you. David Lee! David Lee, come back here! 1008 01:35:57,395 --> 01:35:58,362 Nathan! 1009 01:36:00,733 --> 01:36:02,909 Please. Leave him be. 1010 01:36:04,914 --> 01:36:07,793 He missed you a great bit whilst you were gone. 1011 01:36:08,240 --> 01:36:13,205 He sweated and worried to find out just where you were & made that long journey. 1012 01:36:13,908 --> 01:36:18,449 You're home, and...it's only a natural thing for him to wanna be with you now. 1013 01:36:26,864 --> 01:36:27,846 David! 1014 01:36:31,984 --> 01:36:33,434 David Lee! 1015 01:36:39,576 --> 01:36:40,793 David Lee! 1016 01:36:43,437 --> 01:36:44,738 David Lee! 1017 01:36:55,315 --> 01:36:56,402 David! 1018 01:37:03,478 --> 01:37:04,865 David! 1019 01:37:13,719 --> 01:37:15,253 David Lee! 1020 01:37:18,453 --> 01:37:19,668 David! 1021 01:37:34,137 --> 01:37:35,396 David Lee! 1022 01:38:13,543 --> 01:38:15,803 Can I talk to you for a minute, son? 1023 01:38:36,746 --> 01:38:39,114 You know, when I got this leg hurt... 1024 01:38:39,775 --> 01:38:42,059 ...I was down in this rock quarry... 1025 01:38:42,506 --> 01:38:46,368 ...and all of a sudden there was this dynamite blast coming at me... 1026 01:38:46,488 --> 01:38:49,161 ...with the kind of force to kill 10 men. 1027 01:38:50,436 --> 01:38:51,610 Well, so I... 1028 01:38:51,950 --> 01:38:53,700 I got out the way of most of them rocks... 1029 01:38:53,819 --> 01:38:55,911 ...faster than the lightning in God's mind, cause... 1030 01:38:56,031 --> 01:39:00,847 ...I made it up in my head, just that quick... 1031 01:39:00,967 --> 01:39:04,366 ...that I was gonna beat the death that was coming at me. 1032 01:39:05,727 --> 01:39:09,417 Well, that's what I'm going to do with this trouble in my leg. 1033 01:39:09,951 --> 01:39:11,337 I'm gonna beat it. 1034 01:39:12,936 --> 01:39:15,901 Ain't nothing left for me to do but to beat it. 1035 01:39:18,056 --> 01:39:20,207 But that's what I want you to do. 1036 01:39:20,826 --> 01:39:24,719 I want you to beat the life they got all laid out for you in this place, cause... 1037 01:39:24,839 --> 01:39:29,341 There ain't nothing here, ain't nobody here but them bastards that sent me... 1038 01:39:34,921 --> 01:39:37,459 Son, don't get too used to this place. 1039 01:39:38,375 --> 01:39:42,241 Cause wherever you is, I'm gonna love you. I mean, me... 1040 01:39:42,361 --> 01:39:45,813 ...your mama, Josie Mae, and Earl... we're gonna love you even more. 1041 01:39:45,933 --> 01:39:49,917 Why, we're gonna come and see you at that school every chance we get. 1042 01:39:55,632 --> 01:39:57,146 I love you, son. 1043 01:40:00,432 --> 01:40:02,905 Don't ever think that I don't love you. 1044 01:40:14,492 --> 01:40:17,008 You think we're gonna get to be friends? 1045 01:40:39,109 --> 01:40:40,080 Boy... 1046 01:41:20,059 --> 01:41:22,245 Alright. Get a move on, bag boy. 1047 01:41:23,199 --> 01:41:24,569 You carry your own bag! 1048 01:41:24,689 --> 01:41:25,992 I'll carry it. 1049 01:41:26,739 --> 01:41:28,019 Naw, I will. 1050 01:41:29,319 --> 01:41:30,785 Thanks, Josie Mae. 1051 01:41:47,096 --> 01:41:49,218 Alright, now, you be good. 1052 01:41:49,799 --> 01:41:52,338 And you be smart, young man. OK? 1053 01:42:05,595 --> 01:42:08,049 I ought to be back tomorrow evening. 1054 01:42:08,168 --> 01:42:10,404 - Careful, now. - Giddyup, mule! 1055 01:42:15,799 --> 01:42:16,824 Bye. 1056 01:42:28,594 --> 01:42:30,386 You know something, Daddy? 1057 01:42:30,506 --> 01:42:31,964 What's that, son? 1058 01:42:32,327 --> 01:42:35,121 I'm gonna miss this old raggedy place... 1059 01:42:36,965 --> 01:42:39,589 ...but I sure ain't gonna worry about it. 1060 01:42:41,164 --> 01:42:42,208 Hey! 1061 01:42:45,594 --> 01:42:46,575 Hey! 1062 01:42:50,211 --> 01:42:53,240 Boy, did you see me pick him off at 3rd base? 1063 01:42:54,349 --> 01:42:57,826 I tell you, my speedball makes them all stand up and look! 1064 01:43:04,257 --> 01:43:08,744 I think I really could have made it in the big leagues, if I really wanted to. 81207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.