All language subtitles for lost.in.space.2018.s02e10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,016 --> 00:00:14,016 www.titlovi.com 2 00:00:17,016 --> 00:00:20,036 Prep the last wave for launch. I think it's finally time to strike this tent. 3 00:00:20,060 --> 00:00:21,940 I have an incoming Jupiter. 4 00:00:22,689 --> 00:00:23,689 Doesn't make sense. 5 00:00:25,108 --> 00:00:25,937 Who is it? 6 00:00:26,025 --> 00:00:28,775 The signature's the Jupiter 2. The Robinson ship. 7 00:00:30,321 --> 00:00:31,661 Jupiter 2, copy? 8 00:00:32,406 --> 00:00:33,866 Jupiter 2, please come in. 9 00:00:35,368 --> 00:00:36,948 What the hell are you doing? 10 00:00:50,383 --> 00:00:51,783 We should be close, any sign of it? 11 00:00:52,969 --> 00:00:53,969 No. 12 00:00:55,137 --> 00:00:56,137 Not yet. 13 00:00:56,305 --> 00:00:57,515 So, presumably, what? 14 00:00:57,598 --> 00:00:59,929 We find "X marks the spot", place Scarecrow there, 15 00:01:00,018 --> 00:01:02,097 retreat to an appropriately safe distance 16 00:01:02,978 --> 00:01:05,608 and watch the lightning... heal him? 17 00:01:06,149 --> 00:01:07,149 Presumably. 18 00:01:07,608 --> 00:01:10,239 The robot didn't give me very detailed instructions. 19 00:01:14,073 --> 00:01:15,073 There it is. 20 00:01:41,850 --> 00:01:44,061 It's okay. You're home. 21 00:01:44,145 --> 00:01:45,974 At least, I think this is your home. 22 00:01:46,271 --> 00:01:48,111 This is some very strange hospital. 23 00:01:50,359 --> 00:01:51,569 How's he doing? 24 00:01:53,822 --> 00:01:55,241 He's down to two lights. 25 00:02:05,667 --> 00:02:07,246 We're gonna make things right by you. 26 00:02:11,965 --> 00:02:13,164 What's that? 27 00:02:13,258 --> 00:02:15,587 No. No, it can't be happening yet. 28 00:02:21,473 --> 00:02:25,024 It appears to be our lightning storm. That's inconvenient. 29 00:02:35,905 --> 00:02:37,655 It's gonna hit us in a few minutes. 30 00:02:38,199 --> 00:02:40,329 Scarecrow won't make it through the night. 31 00:02:40,617 --> 00:02:42,698 It has to be now. -You think we have time 32 00:02:42,787 --> 00:02:45,497 to make it there and back? -We have time to get there. 33 00:02:45,706 --> 00:02:47,287 The Jupiter'll act as a Faraday cage. 34 00:02:47,959 --> 00:02:50,020 You'll be safe in here until someone can pick you up. 35 00:02:50,043 --> 00:02:51,043 I'm going with you. 36 00:02:51,086 --> 00:02:53,586 You're staying here, because you have an important job to do. 37 00:02:53,715 --> 00:02:54,754 From the cockpit? 38 00:02:54,841 --> 00:02:56,180 On Alpha Centauri. 39 00:02:57,801 --> 00:03:00,512 You're the only one who truly knows what happened here. 40 00:03:01,306 --> 00:03:02,885 I've made mistakes, 41 00:03:03,223 --> 00:03:06,443 and you can tell them that I tried to fix it before it was too late. 42 00:03:06,519 --> 00:03:07,598 Tell who? 43 00:03:09,980 --> 00:03:11,441 My boys. 44 00:03:12,901 --> 00:03:14,110 My wife. 45 00:03:14,193 --> 00:03:15,533 Can you do that for me? 46 00:03:17,237 --> 00:03:19,408 Will, I'm trusting you. Will. 47 00:03:20,699 --> 00:03:22,829 But not enough to think you wouldn't chase after me. 48 00:03:24,495 --> 00:03:26,534 No. No! Wait! 49 00:03:27,831 --> 00:03:30,042 Ben! No! 50 00:03:57,986 --> 00:03:59,156 This is the spot, then. 51 00:03:59,906 --> 00:04:00,906 Good. 52 00:04:01,866 --> 00:04:04,536 Ben, we can figure out some other way to do this. Ben! 53 00:04:04,661 --> 00:04:06,040 Will, it's okay. 54 00:04:06,120 --> 00:04:07,120 Ben. 55 00:04:07,163 --> 00:04:08,543 It's okay, Will. 56 00:04:10,457 --> 00:04:14,247 Thank you for reminding me who I used to be. 57 00:04:25,139 --> 00:04:27,769 Next time we meet, how about... 58 00:04:29,310 --> 00:04:31,439 let's do things differently from the start. 59 00:05:16,064 --> 00:05:17,644 Mayday! Mayday! 60 00:05:17,858 --> 00:05:19,988 This is Will Robinson aboard the Jupiter 2. 61 00:05:20,069 --> 00:05:21,238 Can anybody hear me? 62 00:05:21,821 --> 00:05:23,201 Mayday! Mayday! 63 00:06:53,829 --> 00:06:56,540 Penny, pick up the pace. Okay, come on, come on. 64 00:06:57,750 --> 00:06:58,750 Hey. 65 00:06:58,918 --> 00:07:01,278 You two are not supposed to be walking around unaccompanied. 66 00:07:03,548 --> 00:07:05,088 I'm so sorry, I, um... 67 00:07:05,507 --> 00:07:07,007 Gonna need to search your cart. 68 00:07:08,136 --> 00:07:10,406 I'm so sorry, we were just... We're restocking our Jupiter. 69 00:07:10,430 --> 00:07:13,269 This is actually for our new Jupiter with our new legal guardians, 70 00:07:13,348 --> 00:07:16,098 the Osovedos, and it's just been really hard. 71 00:07:16,185 --> 00:07:17,764 And I'm sorry, is that a crime too? 72 00:07:20,939 --> 00:07:22,019 I read the report. 73 00:07:22,817 --> 00:07:24,356 I'm sorry about your parents. 74 00:07:25,819 --> 00:07:26,819 You can go. 75 00:07:33,034 --> 00:07:34,074 Too much? 76 00:07:35,538 --> 00:07:37,538 Docking ports 27 through 43... 77 00:07:37,622 --> 00:07:39,502 Okay, this... This is it. Penny, this is it. 78 00:07:39,584 --> 00:07:42,303 All right, all right, all right. -Slow down, slow down, slow down. 79 00:07:47,675 --> 00:07:49,084 Hi. -Hi. 80 00:07:49,552 --> 00:07:50,552 Hi. 81 00:07:54,139 --> 00:07:56,100 Run into any problems? -No. 82 00:07:57,225 --> 00:07:58,975 I think I got everyone's order right. 83 00:08:02,398 --> 00:08:03,937 I don't know what we'd do without you. 84 00:08:04,024 --> 00:08:05,425 Well, you wouldn't have sandwiches. 85 00:08:07,569 --> 00:08:08,649 Any word from Will? 86 00:08:09,447 --> 00:08:11,197 No. Not yet. 87 00:08:13,910 --> 00:08:15,699 You better get going before you're seen. 88 00:08:16,411 --> 00:08:17,411 Okay. 89 00:08:20,457 --> 00:08:21,457 Okay. 90 00:08:24,586 --> 00:08:27,757 Hey, where's the mustard? This salami tastes like tofu. 91 00:08:28,132 --> 00:08:29,382 You know it's all tofu, right? 92 00:08:29,925 --> 00:08:31,175 Oh. Ah. 93 00:08:34,804 --> 00:08:38,424 Docking ports 44 to 60, prepare for incoming Jupiters. 94 00:08:38,725 --> 00:08:40,385 That's the last wave arriving. 95 00:08:40,477 --> 00:08:43,518 If Will's not here by the time the last of the colonists are here, 96 00:08:44,023 --> 00:08:46,322 how long do you think Hastings would wait for him? 97 00:08:46,442 --> 00:08:49,611 Well, I'm going as fast as I can, and we're trying to break into a place 98 00:08:49,695 --> 00:08:51,695 that was built to never be broken into. 99 00:08:52,072 --> 00:08:52,952 Just keep trying. 100 00:08:53,032 --> 00:08:55,991 So once we get to the robot, what are we gonna do then? 101 00:08:56,076 --> 00:08:58,537 Make sure the robot's still on our side. 102 00:09:07,964 --> 00:09:09,553 Has the robot found a way 103 00:09:09,631 --> 00:09:12,011 to get from wherever this place is to the colony? 104 00:09:12,092 --> 00:09:14,393 It's like looking for a needle in a haystack. 105 00:09:14,470 --> 00:09:16,059 It found the needle. 106 00:09:16,138 --> 00:09:18,768 Radio signature from one of our Jupiters, it seems. 107 00:09:18,975 --> 00:09:20,634 The signal is weak, barely a whisper, 108 00:09:20,725 --> 00:09:23,245 but there's only one place you're gonna find a signal like that. 109 00:09:23,645 --> 00:09:25,056 Alpha Centauri. 110 00:09:25,147 --> 00:09:27,067 Once the last ships have arrived, 111 00:09:27,567 --> 00:09:29,106 then we can get out of here. 112 00:09:29,610 --> 00:09:31,320 Contact, ma'am, from the planet. 113 00:09:31,403 --> 00:09:33,533 Two ships incoming from the equatorial region. 114 00:09:33,614 --> 00:09:34,703 Oh. And there they are. 115 00:09:38,995 --> 00:09:41,325 Identify them. -The lead ship is a Jupiter. 116 00:09:41,413 --> 00:09:42,793 And the second ship? 117 00:09:42,873 --> 00:09:43,873 Unknown. 118 00:09:43,915 --> 00:09:47,036 Resolute, do you copy? This is Victor Dahr piloting the Jupiter 2 119 00:09:47,168 --> 00:09:50,088 with the remaining colonists. We've sustained heavy damage 120 00:09:50,172 --> 00:09:52,091 All other Jupiters destroyed... 121 00:09:52,591 --> 00:09:55,552 The robots are in pursuit. They are jamming communications. 122 00:09:55,635 --> 00:09:57,846 How long until the Jupiter 2 arrives? -Ten minutes. 123 00:09:57,929 --> 00:09:59,929 And how long until the ship chasing it arrives? 124 00:10:00,015 --> 00:10:02,846 At its current speed, it's 18 minutes behind them. 125 00:10:05,895 --> 00:10:08,145 Mom. Mom! 126 00:10:08,231 --> 00:10:09,861 Will, do you copy? 127 00:10:09,942 --> 00:10:11,152 Mom, I'm with Victor. 128 00:10:11,235 --> 00:10:13,855 They're coming. There's a lot of them. -He's alive. 129 00:10:13,946 --> 00:10:15,655 Yeah. And being followed. 130 00:10:18,783 --> 00:10:20,793 You might want to hang onto something. 131 00:10:21,703 --> 00:10:22,703 I'm gonna open the Rift. 132 00:10:22,746 --> 00:10:24,706 But Will Robinson's not here yet. 133 00:10:24,789 --> 00:10:27,340 No, but 98 percent of the colonists are. 134 00:10:27,418 --> 00:10:29,668 I'm not gonna sacrifice their lives for his. 135 00:10:31,588 --> 00:10:32,798 Will, can you hear me? 136 00:10:35,509 --> 00:10:39,099 That noise. That only happens when the alien engine gets turned on. 137 00:10:39,179 --> 00:10:41,059 Hastings is trying to leave now. 138 00:10:41,139 --> 00:10:43,679 I'm not gonna be able to burn through this ceiling in time. 139 00:10:43,768 --> 00:10:45,097 There's another way in. 140 00:10:45,186 --> 00:10:46,186 What's that? 141 00:10:46,895 --> 00:10:47,895 The door. 142 00:10:49,690 --> 00:10:51,399 Take us to Alpha Centauri. 143 00:11:02,035 --> 00:11:03,826 Take us to Alpha Centauri. 144 00:11:06,791 --> 00:11:09,130 Will Robinson. 145 00:11:10,628 --> 00:11:12,798 He shouldn't even be able to remember him anymore. 146 00:11:18,802 --> 00:11:20,182 I thought you were dead. 147 00:11:20,261 --> 00:11:21,471 Common misunderstanding. 148 00:11:37,238 --> 00:11:38,278 Sleep tight. 149 00:11:57,591 --> 00:12:00,010 Take us to Alpha Centauri. 150 00:12:01,095 --> 00:12:03,095 Will Robinson. 151 00:12:14,149 --> 00:12:17,570 Take us to Alpha Centauri. 152 00:12:17,653 --> 00:12:20,283 Will Robinson. 153 00:12:25,702 --> 00:12:28,123 Put your hand on the control and take us there. 154 00:12:28,706 --> 00:12:30,076 Stop, you're breaking him. 155 00:12:31,375 --> 00:12:35,294 Will Robinson. 156 00:12:43,721 --> 00:12:45,811 Heh! Wow! 157 00:12:46,389 --> 00:12:47,809 We make a really good team. 158 00:12:53,855 --> 00:12:55,605 Maureen, I... 159 00:13:02,072 --> 00:13:04,162 I've got you. I've got you. 160 00:13:04,240 --> 00:13:05,620 No. No, no, no, no. 161 00:13:05,701 --> 00:13:07,791 Okay. 162 00:13:07,952 --> 00:13:09,163 Are we too late? 163 00:13:09,788 --> 00:13:10,869 I can't tell. 164 00:13:10,956 --> 00:13:12,245 Can you hear me? 165 00:13:19,048 --> 00:13:21,677 There! He's okay! You're okay. It's okay. 166 00:13:22,551 --> 00:13:24,801 Jupiter 2 docking at bay 61. 167 00:13:24,886 --> 00:13:27,057 Emergency personnel standing by. 168 00:13:27,389 --> 00:13:28,389 Will is here. 169 00:13:29,808 --> 00:13:32,058 Will is here. Okay? 170 00:13:33,312 --> 00:13:35,231 Hey. I tried to stop Hastings. 171 00:13:35,648 --> 00:13:36,648 Yeah? 172 00:13:36,856 --> 00:13:37,856 So did we. 173 00:13:44,532 --> 00:13:45,991 Okay, big guy. 174 00:13:50,538 --> 00:13:51,748 A little help here? 175 00:14:38,335 --> 00:14:39,495 You're okay. 176 00:14:41,046 --> 00:14:42,206 Isn't Adler with you? 177 00:14:43,131 --> 00:14:44,721 He got caught in the lightning. 178 00:14:50,639 --> 00:14:51,639 You okay? 179 00:14:54,684 --> 00:14:55,684 Hey. 180 00:14:57,605 --> 00:14:59,105 He wouldn't leave without you. 181 00:14:59,355 --> 00:15:00,686 We did what you asked. 182 00:15:01,524 --> 00:15:04,044 Scarecrow made it to the ring in time, but I don't know what happened, 183 00:15:04,068 --> 00:15:05,948 and now there's an army of them headed this way. 184 00:15:06,279 --> 00:15:07,409 Maureen! 185 00:15:07,489 --> 00:15:10,278 John. We need to get away from here as fast as possible. 186 00:15:10,366 --> 00:15:12,697 Yeah, I think the only reason we made it out is because 187 00:15:13,537 --> 00:15:14,826 we're not the thing they want. 188 00:15:15,246 --> 00:15:16,417 They want their engine. 189 00:15:16,498 --> 00:15:18,998 Well, maybe it's time we finally used it for what's it's for. 190 00:15:19,960 --> 00:15:21,419 Please take us to Alpha Centauri. 191 00:15:22,129 --> 00:15:23,129 No. 192 00:15:23,838 --> 00:15:24,879 It's a new word. 193 00:15:24,965 --> 00:15:27,335 I think he just likes saying it. -Danger. 194 00:15:27,927 --> 00:15:30,216 Wait, why would taking us to Alpha Centauri be dangerous? 195 00:15:31,138 --> 00:15:33,138 Once the alien engine's activated, 196 00:15:33,222 --> 00:15:35,102 how long does the hole in space open for? 197 00:15:35,183 --> 00:15:36,104 I don't know. 198 00:15:36,184 --> 00:15:38,554 Long enough for the robots to follow us through the Rift? 199 00:15:38,645 --> 00:15:41,015 Maureen, we can't lead those things to the colony. 200 00:15:41,105 --> 00:15:42,316 No, we have to end this here. 201 00:15:42,399 --> 00:15:43,688 How do we do that? 202 00:15:45,360 --> 00:15:46,780 We let the robots board the ship. 203 00:15:52,576 --> 00:15:54,428 Bring the engine right up... -Oh, God, sorry. 204 00:15:54,452 --> 00:15:56,212 Can you finish this one? -Yeah, thank you. 205 00:15:57,038 --> 00:15:58,038 Here comes the bait. 206 00:15:58,790 --> 00:16:01,341 Okay, let's keep the hallways cleared. 207 00:16:01,418 --> 00:16:03,878 As long as nobody's in their way, nobody's going to get hurt. 208 00:16:04,212 --> 00:16:05,673 These things are singularly focused, 209 00:16:05,755 --> 00:16:08,836 they're gonna come right here for this engine, once they get in this room... 210 00:16:08,926 --> 00:16:11,385 We'll crush 'em like tinfoil. -That's the plan. Come on. 211 00:16:12,971 --> 00:16:14,971 Attention Resolute crew, 212 00:16:15,432 --> 00:16:18,101 ten minutes to contact with the alien hostiles. 213 00:16:20,980 --> 00:16:22,360 Okay, come on, let's hurry up. 214 00:16:24,482 --> 00:16:25,692 What's the matter? 215 00:16:28,486 --> 00:16:31,197 Adler just died trying to save Scarecrow 216 00:16:31,490 --> 00:16:32,620 and here we are, 217 00:16:32,700 --> 00:16:34,950 trying to destroy a hundred Scarecrows. 218 00:16:35,034 --> 00:16:36,404 A hundred of him. 219 00:16:37,745 --> 00:16:39,076 There's only one of him. 220 00:16:39,163 --> 00:16:40,334 He's special. 221 00:16:41,332 --> 00:16:43,003 Maybe Scarecrow was special too. 222 00:16:43,168 --> 00:16:46,168 Maybe, but we don't know what happened to Scarecrow after you left. 223 00:16:46,296 --> 00:16:48,546 For all we know, he's on that ship coming to attack us. 224 00:16:50,717 --> 00:16:52,398 I'm not sure this is the right thing to do. 225 00:16:53,803 --> 00:16:55,394 We have to protect ourselves. 226 00:17:02,312 --> 00:17:03,981 Eight minutes to contact. 227 00:17:04,064 --> 00:17:05,064 Hey. 228 00:17:05,315 --> 00:17:06,894 We're gonna work until the last second, 229 00:17:06,983 --> 00:17:08,993 so I need eyes on the security office camera feed. 230 00:17:09,068 --> 00:17:12,318 Once the robots board, I want to know when they're 500 meters from this spot. 231 00:17:12,405 --> 00:17:13,776 Mom, I can do it. 232 00:17:13,865 --> 00:17:15,926 Angela needs to stay here. -Okay. Great. Good idea. 233 00:17:15,951 --> 00:17:17,080 Okay. Will, come on! 234 00:17:17,452 --> 00:17:18,623 Okay. Robot, come on. 235 00:17:25,919 --> 00:17:27,798 Okay, Mom, we're in the surveillance room. 236 00:17:27,880 --> 00:17:29,630 How's it going? -We're still not ready. 237 00:17:29,714 --> 00:17:32,067 You said "we" but you mean "Don." -I can buy you some time. 238 00:17:32,092 --> 00:17:33,221 Judy, give me a hand. 239 00:17:33,301 --> 00:17:35,011 One minute to contact. 240 00:17:35,095 --> 00:17:36,714 John, I need more than a minute. 241 00:17:49,859 --> 00:17:52,109 Make sure you haven't got any metal in your pockets. 242 00:17:52,613 --> 00:17:55,123 Any metal caught in the EMF field will get crushed. 243 00:17:59,577 --> 00:18:01,038 He'd be proud of you. 244 00:18:02,705 --> 00:18:04,955 You know, it's been almost a year since we went missing. 245 00:18:05,541 --> 00:18:08,102 I wonder if there's a wall with our name on it on Alpha Centauri. 246 00:18:08,628 --> 00:18:11,219 What do you say we give them one hell of a surprise? 247 00:18:38,157 --> 00:18:39,948 Alert: Surveillance failure. 248 00:18:40,035 --> 00:18:41,865 What? No. Where did they go? 249 00:18:42,496 --> 00:18:44,155 They must be jamming the cameras. 250 00:18:46,625 --> 00:18:47,625 That's not fair. 251 00:18:48,126 --> 00:18:50,747 Penny, talk to me. How close are they? Penny? 252 00:18:50,837 --> 00:18:51,958 Let me call you back. 253 00:18:53,298 --> 00:18:54,377 I have one job. 254 00:18:58,427 --> 00:18:59,427 Let's go! 255 00:19:07,563 --> 00:19:09,692 Seventy-two percent. Still not enough power. 256 00:19:09,815 --> 00:19:13,025 Anyone else remember what it felt like to have enough time to do anything? 257 00:19:23,996 --> 00:19:25,996 I thought we wanted them to follow us. 258 00:19:26,080 --> 00:19:27,121 They will. 259 00:19:30,169 --> 00:19:31,709 Hurry. 260 00:19:33,212 --> 00:19:34,692 Motion sensors aren't working either. 261 00:19:34,756 --> 00:19:36,316 Don't computers always want to tell you 262 00:19:36,383 --> 00:19:38,383 when something's broken in a really friendly voice? 263 00:19:38,426 --> 00:19:40,846 Computer, what are the robots breaking? 264 00:19:40,929 --> 00:19:43,769 Bulkhead door G22 breached. 265 00:19:43,848 --> 00:19:46,808 Bulkhead door G23 breached. 266 00:19:46,894 --> 00:19:48,233 Bulkhead door G24... -Mom, 267 00:19:48,311 --> 00:19:50,862 they just passed the junction G24, you have to get out of there. 268 00:19:50,939 --> 00:19:52,148 Thanks, Penny. 269 00:19:52,441 --> 00:19:54,820 How much power do we have? -We're only at 80 percent. 270 00:19:55,277 --> 00:19:56,487 That'll have to be enough. 271 00:20:01,950 --> 00:20:03,789 How we gonna know when all those things are in, 272 00:20:03,826 --> 00:20:05,762 we can't even risk one straggler. -You're right. 273 00:20:05,787 --> 00:20:07,848 Somebody's gonna have to be at the door to make sure. 274 00:20:07,873 --> 00:20:10,042 Yeah. Okay. Great idea, Don. 275 00:20:10,416 --> 00:20:11,916 Okay. Everybody out. 276 00:20:13,711 --> 00:20:15,801 Come on, I mean everybody! -Get out! 277 00:20:22,011 --> 00:20:23,011 Come on. 278 00:20:28,518 --> 00:20:29,557 Run, Penny! 279 00:20:45,035 --> 00:20:46,404 Don? -Not yet. 280 00:20:46,953 --> 00:20:48,624 Not yet. 281 00:20:51,333 --> 00:20:52,462 Hit it. 282 00:21:02,009 --> 00:21:03,009 Come on. 283 00:21:08,307 --> 00:21:09,827 I thought it was supposed to kill 'em. 284 00:21:09,893 --> 00:21:11,732 We only got to 83 percent. 285 00:21:13,646 --> 00:21:17,186 I hope nobody minds, but I'm gonna take the long way around. 286 00:21:19,403 --> 00:21:22,032 Oh, my God. 287 00:21:22,114 --> 00:21:25,413 Now we can rewire the room. Increase the power... 288 00:21:26,201 --> 00:21:27,451 destroy those things for good. 289 00:21:27,868 --> 00:21:29,038 How long is that gonna take? 290 00:21:29,538 --> 00:21:30,867 Probably the rest of the day. 291 00:21:30,955 --> 00:21:33,665 I need to redirect the power distribution from the bridge. 292 00:21:34,334 --> 00:21:35,963 Everybody get back to work. 293 00:21:40,173 --> 00:21:42,302 Okay, Don, you should have access 294 00:21:42,384 --> 00:21:43,804 to grids three and four. 295 00:21:43,884 --> 00:21:45,424 Nope. Nothing. 296 00:21:45,511 --> 00:21:47,182 Okay, try it again, Don. 297 00:21:47,263 --> 00:21:48,604 Multiple contacts. 298 00:21:48,682 --> 00:21:52,481 Bearing 0-4-0-1-niner-0-2-5-0-3-0-0. 299 00:21:52,769 --> 00:21:54,872 Hundreds of unidentified ships on an intercept course. 300 00:21:54,895 --> 00:21:56,496 Hundreds? -Where are they coming from? 301 00:21:56,565 --> 00:21:58,325 Each of the other four planets in the system. 302 00:21:58,400 --> 00:21:59,779 How soon before they get to us? 303 00:22:00,067 --> 00:22:02,988 At their current speed, two hours. 304 00:22:03,070 --> 00:22:06,621 That's not even enough time to deal with the robots that are already here. 305 00:22:14,333 --> 00:22:16,633 If we can't leave with the robots already on board, 306 00:22:16,710 --> 00:22:18,549 why don't we just blow off the part of the ship 307 00:22:18,586 --> 00:22:20,731 the robots are trapped in? -It's structurally critical. 308 00:22:20,756 --> 00:22:23,715 Then do we have any more of those anti-robot magnetic disk things? 309 00:22:23,799 --> 00:22:24,839 EMFs. -No. 310 00:22:25,844 --> 00:22:28,263 Okay, then how else are we gonna generate a magnetic field? 311 00:22:28,805 --> 00:22:30,924 The Amber planet. It has an atmosphere 312 00:22:31,016 --> 00:22:34,056 which means it has an ionosphere, which we can use to magnetize the hull. 313 00:22:34,185 --> 00:22:35,546 No time to try anything like that. 314 00:22:35,604 --> 00:22:36,604 Mom. 315 00:22:37,772 --> 00:22:38,653 What's this? 316 00:22:38,731 --> 00:22:40,942 The alien engine can go on any ship, right? 317 00:22:41,026 --> 00:22:42,776 This is the maximum number of people 318 00:22:42,861 --> 00:22:45,111 that can safely breathe inside a transport Jupiter. 319 00:22:45,197 --> 00:22:46,817 Judy, I appreciate you trying to help, 320 00:22:46,906 --> 00:22:49,027 but who's gonna choose which 97 people go? 321 00:22:49,116 --> 00:22:52,037 Plus, this number seems low. There's some error in your calculation. 322 00:22:53,163 --> 00:22:55,833 There are 97 children aboard the Resolute. 323 00:23:00,878 --> 00:23:03,469 Kids breathe about 50 percent more air than adults. 324 00:23:03,548 --> 00:23:04,718 My math's correct. 325 00:23:05,717 --> 00:23:08,153 You're not suggesting... -We're not discussing this anymore, 326 00:23:08,178 --> 00:23:10,637 this isn't an answer. -This is the only answer. 327 00:23:11,681 --> 00:23:12,681 No. 328 00:23:13,224 --> 00:23:15,595 When Dad was locked up and Hastings was threatening us, 329 00:23:15,684 --> 00:23:17,684 he told us what you traded to get Will approved. 330 00:23:19,146 --> 00:23:21,777 For the first time in my life, I was disappointed in you. 331 00:23:21,857 --> 00:23:24,278 Judy, I... If I'd known that... That... That... 332 00:23:24,361 --> 00:23:25,490 It's okay, Mom. 333 00:23:25,862 --> 00:23:27,031 Now I understand 334 00:23:27,114 --> 00:23:31,834 that sometimes an imperfect solution is all we have. 335 00:23:31,910 --> 00:23:33,619 No, that was different. 336 00:23:34,538 --> 00:23:37,367 I did that so that we could all be together. 337 00:23:39,041 --> 00:23:41,422 You did what was best for your children. 338 00:23:45,714 --> 00:23:46,875 Maureen... 339 00:23:47,759 --> 00:23:48,759 Judy's right. 340 00:23:49,219 --> 00:23:51,259 No, this is not happening. 341 00:23:52,055 --> 00:23:54,424 Do you actually not care at all about leaving them behind? 342 00:23:54,516 --> 00:23:56,885 I'm not going with you, I'm 19. 343 00:23:56,977 --> 00:23:58,727 Nineteen? What are you talking about? 344 00:23:58,811 --> 00:24:00,442 Do you think that you are grown-up now 345 00:24:00,521 --> 00:24:03,152 and the only grown-up thing to do is to tear this family apart? 346 00:24:03,232 --> 00:24:05,113 We can't all go. -Don't talk to me in a tone 347 00:24:05,192 --> 00:24:08,172 that makes me feel like I'm irrational or like I don't understand the logic. 348 00:24:08,195 --> 00:24:09,195 You are not Mom. 349 00:24:09,948 --> 00:24:11,488 And we are not a math problem. 350 00:24:11,950 --> 00:24:14,740 You always say that Robinsons are supposed to stick together. 351 00:24:18,874 --> 00:24:19,874 Will... 352 00:24:20,625 --> 00:24:24,244 the robot won't have any trouble attaching the engine to a Jupiter transport, right? 353 00:24:26,338 --> 00:24:27,338 Will! 354 00:24:32,511 --> 00:24:33,511 No trouble. 355 00:24:34,513 --> 00:24:37,034 Get this started. We're gonna have to talk to the other parents. 356 00:24:37,099 --> 00:24:40,190 This is a decision that every family will have to make for themselves. 357 00:24:41,855 --> 00:24:43,434 Can I talk to you for a second? 358 00:24:52,990 --> 00:24:54,080 I'm sorry. 359 00:24:55,785 --> 00:24:56,785 This is wrong. 360 00:24:56,869 --> 00:24:58,289 No. This is not happening. 361 00:24:59,663 --> 00:25:02,753 Someone is gonna find a solution that's not this. We always do. 362 00:25:20,101 --> 00:25:22,401 I can't, John. 363 00:26:06,730 --> 00:26:09,230 Carbon dioxide levels critical. 364 00:26:09,317 --> 00:26:11,987 Please evacuate Jupiter transport. 365 00:26:14,739 --> 00:26:17,618 It's just us. The other workers have cleared out. 366 00:26:17,992 --> 00:26:19,792 We have just a few minutes before they realize 367 00:26:19,827 --> 00:26:21,448 the carbon dioxide levels are fine. 368 00:26:22,413 --> 00:26:24,334 As usual they've chosen a select few 369 00:26:24,415 --> 00:26:26,496 to travel to Alpha Centauri and I don't make the cut. 370 00:26:27,794 --> 00:26:29,673 Spent seven months studying the flight manual. 371 00:26:29,753 --> 00:26:32,794 Once I detach us from the Resolute, they won't have enough time to catch us. 372 00:26:34,384 --> 00:26:35,384 We'll be free. 373 00:26:36,176 --> 00:26:37,176 What do you say? 374 00:26:37,679 --> 00:26:38,509 No. 375 00:26:38,596 --> 00:26:40,096 That's a funny word now. 376 00:26:40,640 --> 00:26:43,059 When people say it, I just don't hear it. 377 00:26:43,143 --> 00:26:45,772 No. Doctor Smith. 378 00:26:45,854 --> 00:26:47,733 I don't want to do this. 379 00:26:47,814 --> 00:26:48,903 They've left me no choice. 380 00:26:52,067 --> 00:26:54,698 Give me one good reason why I shouldn't launch right now. 381 00:27:08,626 --> 00:27:10,126 C-O-2 levels were fine. 382 00:27:10,211 --> 00:27:12,921 Attention families of the Resolute. 383 00:27:13,006 --> 00:27:16,336 Boarding of all children is beginning on the Jupiter transport. 384 00:27:17,051 --> 00:27:20,471 We need all children to report to Jupiter transport for boarding. 385 00:28:03,932 --> 00:28:07,311 Uh, listen, I got a lot of work to do, but I didn't want to be rude. 386 00:28:09,019 --> 00:28:11,109 I usually skip the goodbyes, but since... 387 00:28:11,730 --> 00:28:13,230 I don't owe any of you money, 388 00:28:13,900 --> 00:28:15,069 there's no harm, right? 389 00:28:17,903 --> 00:28:19,284 I'll see you guys around. 390 00:28:19,864 --> 00:28:21,124 See you around, Don. 391 00:28:27,538 --> 00:28:28,618 Don! -Yup! 392 00:28:40,468 --> 00:28:41,468 Come on. 393 00:28:53,064 --> 00:28:55,443 So much I want to say, but I don't have time. 394 00:28:58,068 --> 00:28:59,489 I love you so much. 395 00:29:03,450 --> 00:29:05,690 Guess we're gonna have to delay that driving lesson, huh? 396 00:29:06,035 --> 00:29:07,654 It's okay, because I, uh... 397 00:29:07,746 --> 00:29:09,826 I should probably learn to fly a Jupiter. 398 00:29:13,751 --> 00:29:15,711 Here, I didn't want you to forget this. 399 00:29:19,382 --> 00:29:20,382 Hey. 400 00:29:26,138 --> 00:29:27,269 I love you, too. 401 00:29:29,768 --> 00:29:31,478 Oh! I love you so much. 402 00:29:31,853 --> 00:29:32,853 Okay. 403 00:29:34,939 --> 00:29:35,939 Hey, Mom. 404 00:29:37,733 --> 00:29:39,743 I always try to be helpful. 405 00:29:40,653 --> 00:29:42,992 Today, it's really hard. 406 00:29:45,282 --> 00:29:47,542 But you always try. 407 00:29:49,162 --> 00:29:50,832 That's what I love about you. 408 00:29:55,501 --> 00:29:56,922 Okay, come on. 409 00:29:59,005 --> 00:30:00,835 Here you go. 410 00:30:01,298 --> 00:30:02,338 Thanks, Judy. 411 00:30:08,640 --> 00:30:09,720 I'm not going. 412 00:30:14,645 --> 00:30:15,925 You have to get on that Jupiter. 413 00:30:15,980 --> 00:30:17,690 This is about the kids, I'm not a... 414 00:30:17,773 --> 00:30:19,233 Kid anymore. I know. 415 00:30:20,151 --> 00:30:21,151 I know. 416 00:30:22,153 --> 00:30:23,242 Judy, listen to me. 417 00:30:23,946 --> 00:30:27,156 I know a lot of good men and women who I've trusted with my life. 418 00:30:27,491 --> 00:30:29,122 But the lives of my children? 419 00:30:30,036 --> 00:30:30,905 That's... 420 00:30:30,994 --> 00:30:32,494 That's a different story. 421 00:30:33,413 --> 00:30:35,423 There's only two people that I trust... 422 00:30:37,085 --> 00:30:39,335 your mother and you. 423 00:30:40,712 --> 00:30:42,093 Me? -And the only way 424 00:30:42,173 --> 00:30:43,633 I'm gonna get through this, 425 00:30:43,715 --> 00:30:45,715 is knowing that you were there 426 00:30:45,801 --> 00:30:48,102 to take care of Penny and Will. 427 00:30:49,888 --> 00:30:51,429 Every single one of those kids 428 00:30:51,516 --> 00:30:54,346 is gonna need somebody that they can count on. 429 00:30:54,434 --> 00:30:57,355 Now I've spoken to the rest of the parents and we're agreed 430 00:30:57,730 --> 00:30:59,819 that you should captain the ship to the colony. 431 00:31:01,442 --> 00:31:04,281 Dad, captain? -All the studying, all the races, 432 00:31:04,403 --> 00:31:07,074 everything that you have pushed yourself to achieve, 433 00:31:07,781 --> 00:31:10,451 you've been preparing your whole life for this moment. 434 00:31:13,078 --> 00:31:14,078 It's... 435 00:31:15,539 --> 00:31:16,829 It's time. 436 00:31:18,542 --> 00:31:19,542 It's time. 437 00:31:25,133 --> 00:31:26,133 I love you. 438 00:31:32,472 --> 00:31:34,103 I'm so proud of you. 439 00:31:35,934 --> 00:31:37,434 I love you so much. 440 00:31:42,232 --> 00:31:43,232 Okay. 441 00:31:44,861 --> 00:31:47,530 Final boarding for Jupiter transport. 442 00:31:51,576 --> 00:31:52,786 Oh, um... 443 00:31:55,329 --> 00:31:57,869 Am I supposed to make a speech or something? 444 00:31:58,374 --> 00:32:00,384 You'll figure it out. 445 00:32:08,926 --> 00:32:09,926 Come on. 446 00:32:15,599 --> 00:32:17,230 All remaining colonists, 447 00:32:17,309 --> 00:32:20,190 it's urgent you proceed to Jupiters for evacuation. 448 00:32:21,064 --> 00:32:22,064 Come on. 449 00:32:24,692 --> 00:32:26,571 You know I would never leave you behind. 450 00:32:26,653 --> 00:32:28,863 Yeah, I know. -I was talking to Debbie. 451 00:32:29,905 --> 00:32:31,316 Hey. -You're with us. 452 00:32:31,406 --> 00:32:34,156 We have half an hour before those incoming ships hit us. 453 00:32:34,242 --> 00:32:37,962 Our Jupiter 2's docked at bay 61. We need to stock it with everything we can carry. 454 00:32:38,038 --> 00:32:40,538 Stock it and go where? -Jupiters are scattering, 455 00:32:40,625 --> 00:32:42,494 heading anywhere the robots aren't. 456 00:32:42,585 --> 00:32:44,045 Which is hopefully somewhere. 457 00:32:45,587 --> 00:32:46,798 I'll catch up with you. 458 00:32:53,011 --> 00:32:55,011 So, Maureen... 459 00:32:57,141 --> 00:32:58,431 this is awkward. 460 00:32:59,769 --> 00:33:01,308 I have nowhere to go. 461 00:33:06,067 --> 00:33:07,067 Hey. 462 00:33:07,151 --> 00:33:08,320 Where's he going? 463 00:33:20,498 --> 00:33:21,577 Danger. 464 00:33:24,961 --> 00:33:27,381 Besides the obvious, what's dangerous about him? 465 00:33:29,589 --> 00:33:30,589 It moved. 466 00:33:31,174 --> 00:33:33,005 They've been moving this whole time, 467 00:33:33,552 --> 00:33:35,853 just so slowly that we didn't notice. 468 00:33:38,557 --> 00:33:40,688 It's trying to reach the power cables. 469 00:33:51,653 --> 00:33:54,874 Those wires connect the whole aft quadrant to the main power hub. 470 00:33:55,199 --> 00:33:57,578 If it's cut, the robots are free. 471 00:34:06,586 --> 00:34:10,376 Cargo bay door opening. Proceed to a safe area. 472 00:34:18,847 --> 00:34:21,637 The power's still holding, but if they cut more of those wires, 473 00:34:21,726 --> 00:34:22,726 they're free. 474 00:34:24,311 --> 00:34:27,021 I guess you can't go in there and fix it, can you? 475 00:34:40,452 --> 00:34:44,963 Okay, I can redirect the current through the auxiliary circuits... 476 00:34:45,041 --> 00:34:47,090 Maybe I can... Yeah. 477 00:34:47,168 --> 00:34:49,878 I can't do this from here. I need to do it on the inside. 478 00:34:49,961 --> 00:34:50,961 Smith! 479 00:34:53,215 --> 00:34:54,925 I just have to move a wire, right? 480 00:34:55,425 --> 00:34:58,045 Don't need to be a brilliant scientist to do that. 481 00:34:58,304 --> 00:35:00,934 The magnetic field wants to crush metal. Your suit is metal. 482 00:35:01,014 --> 00:35:02,264 I'll go fast. 483 00:35:02,349 --> 00:35:04,139 You'll have a minute at the most, maybe two. 484 00:35:04,226 --> 00:35:05,766 I'll go really fast. 485 00:35:16,989 --> 00:35:20,119 Why are you doing this? -Something the robot said. 486 00:35:20,201 --> 00:35:22,501 Robot only says, like, five words. 487 00:35:23,161 --> 00:35:24,581 He only needed one: 488 00:35:25,998 --> 00:35:27,077 Family. 489 00:35:28,501 --> 00:35:30,251 My mother's dead, 490 00:35:30,335 --> 00:35:33,505 my sister hates me... 491 00:35:34,632 --> 00:35:35,972 and for good reason. 492 00:35:40,262 --> 00:35:42,603 Your family is the closest thing I've got. 493 00:35:45,268 --> 00:35:46,637 This is gonna work, right? 494 00:35:48,061 --> 00:35:49,731 I move a wire... 495 00:35:51,983 --> 00:35:55,822 and your kids... will get away safe. 496 00:35:56,487 --> 00:35:57,487 Yeah. 497 00:35:57,697 --> 00:35:58,527 Yeah. 498 00:35:58,614 --> 00:36:00,623 Then it'll all be worth it. 499 00:36:09,876 --> 00:36:11,166 How are you doing? 500 00:36:12,378 --> 00:36:13,498 Smith? 501 00:36:14,005 --> 00:36:17,425 I feel like my head's inside an alarm clock. 502 00:36:27,393 --> 00:36:29,313 I hate to say this, Maureen... 503 00:36:31,230 --> 00:36:33,230 but there's more than one wire. 504 00:36:34,065 --> 00:36:35,065 Smith! 505 00:36:35,400 --> 00:36:37,490 At least I bought you a few more minutes. 506 00:36:37,987 --> 00:36:39,157 Use them well. 507 00:36:39,405 --> 00:36:40,775 Smith, just get out of there. 508 00:36:41,324 --> 00:36:42,623 Smith! 509 00:36:44,827 --> 00:36:45,827 Smith! 510 00:36:46,454 --> 00:36:47,623 Smith? 511 00:36:55,922 --> 00:36:57,012 Smith... 512 00:37:01,135 --> 00:37:02,594 You surprised me again. 513 00:37:03,512 --> 00:37:05,891 All personnel, please proceed 514 00:37:05,972 --> 00:37:07,643 to your Jupiter for evacuation. 515 00:37:07,724 --> 00:37:08,764 John, come in. 516 00:37:09,184 --> 00:37:10,704 Maureen, where the hell have you been? 517 00:37:10,769 --> 00:37:13,980 We have to launch now! -None of the Jupiters have been refueled. 518 00:37:14,065 --> 00:37:16,065 The robots are breaking out in minutes. 519 00:37:17,777 --> 00:37:19,027 Judy? -Dad. 520 00:37:19,110 --> 00:37:21,360 Don't scare the kids. The robots are coming for you. 521 00:37:21,447 --> 00:37:22,567 Start the pre-launch. 522 00:37:22,949 --> 00:37:23,989 Okay. 523 00:37:24,867 --> 00:37:25,786 What's wrong? 524 00:37:25,867 --> 00:37:27,697 That was Dad. We have to leave right away. 525 00:37:29,121 --> 00:37:31,371 Attention. Strap in or hold on as best as you can. 526 00:37:31,456 --> 00:37:33,536 Launch in T-minus three minutes. 527 00:38:03,614 --> 00:38:04,784 Danger. 528 00:38:08,202 --> 00:38:10,001 No. Hey, no. 529 00:38:10,204 --> 00:38:13,333 You can't go. The ship can't make it to Alpha Centauri without you. 530 00:38:13,416 --> 00:38:14,416 No. 531 00:38:14,500 --> 00:38:16,250 I mean it. You have to stay here. 532 00:38:16,335 --> 00:38:18,625 There's a bunch of kids who are counting on you. 533 00:38:18,713 --> 00:38:19,963 You need to look out for them 534 00:38:20,047 --> 00:38:22,876 the way you always look out for me. 535 00:38:27,554 --> 00:38:28,635 I have to do this. 536 00:38:40,775 --> 00:38:41,775 Will? 537 00:38:42,193 --> 00:38:44,233 Will, where are you going? We're trying to take off. 538 00:38:44,322 --> 00:38:45,322 It's too late. 539 00:38:47,907 --> 00:38:48,907 Will. 540 00:39:21,067 --> 00:39:23,936 Will Robinson. 541 00:39:25,570 --> 00:39:26,701 You know who I am. 542 00:39:33,954 --> 00:39:35,293 We don't have to fight. 543 00:39:39,585 --> 00:39:41,375 It doesn't have to be this way. 544 00:40:00,481 --> 00:40:01,860 Scarecrow? 545 00:40:04,860 --> 00:40:06,150 Will! Will, come on. 546 00:40:06,237 --> 00:40:07,527 Come on, come on. 547 00:40:38,936 --> 00:40:40,186 Judy, let's go. 548 00:40:42,440 --> 00:40:43,860 T-minus 20 seconds. 549 00:40:44,315 --> 00:40:45,775 I'm so stupid. 550 00:40:45,860 --> 00:40:47,239 I thought I could change them. 551 00:40:47,318 --> 00:40:48,778 Hey. Scarecrow came back, 552 00:40:48,862 --> 00:40:51,452 and as far as I'm concerned, one might be an exception, but two? 553 00:40:52,032 --> 00:40:53,632 Maybe that's the start of something big. 554 00:41:43,125 --> 00:41:45,585 Dad, we took a hit, I lost engine number one. 555 00:41:45,668 --> 00:41:47,048 Is it critical? -No, but 556 00:41:47,128 --> 00:41:49,969 I can't accelerate, we're too close to the Resolute to open the Rift. 557 00:41:50,507 --> 00:41:52,708 Robots are gonna catch them before they get out of here. 558 00:41:53,635 --> 00:41:55,005 Judy, don't worry. 559 00:41:55,721 --> 00:41:57,721 You'll be okay, we'll make sure. 560 00:42:00,851 --> 00:42:04,061 Whatever you two just psychically communicated to each other, I'm in. 561 00:42:04,146 --> 00:42:07,856 You have other family to take care of. Get them out of here. 562 00:42:09,360 --> 00:42:10,400 Take good care of my ship. 563 00:42:10,443 --> 00:42:13,494 Next time you see her, she'll look better than when you left her. Let's go! 564 00:42:13,947 --> 00:42:15,867 As soon as they clear the airlock, we launch. 565 00:42:37,721 --> 00:42:39,760 I'm dropping the bulkhead doors throughout the ship. 566 00:42:39,806 --> 00:42:41,407 It won't slow them down for long, but... 567 00:42:41,849 --> 00:42:44,409 How exactly do you start the Resolute's self-destruct sequence? 568 00:42:44,811 --> 00:42:46,831 The Resolute doesn't have a self-destruct sequence. 569 00:42:46,855 --> 00:42:48,625 It doesn't? -Why would somebody design a way 570 00:42:48,648 --> 00:42:50,248 to blow up your own ship, that's insane. 571 00:42:50,275 --> 00:42:53,195 And we don't have time to crash the ship into the planet. 572 00:42:53,320 --> 00:42:54,239 No, we don't. 573 00:42:54,320 --> 00:42:56,990 We're gonna crash it into that. 574 00:42:57,115 --> 00:42:59,436 Call out the coordinates so we can lay an intercept course. 575 00:43:07,876 --> 00:43:10,545 Request denied. Potential collision... 576 00:43:10,628 --> 00:43:11,628 Not now. 577 00:43:12,255 --> 00:43:15,175 How do you fool the ship into thinking you're not doing what you're doing? 578 00:43:15,217 --> 00:43:16,217 Huh? 579 00:43:23,809 --> 00:43:24,639 Hastings. 580 00:43:24,726 --> 00:43:26,226 Hastings, come in. 581 00:43:26,644 --> 00:43:27,855 What do you want, Maureen? 582 00:43:27,938 --> 00:43:30,358 I need to override the Resolute's safety systems. 583 00:43:30,440 --> 00:43:31,481 Safety systems? 584 00:43:31,567 --> 00:43:32,896 We designed those systems 585 00:43:32,985 --> 00:43:34,605 to protect the ship from damage. 586 00:43:34,777 --> 00:43:36,818 I'm not gonna damage the ship, I'm gonna atomize it. 587 00:43:37,322 --> 00:43:40,952 It's the only way that we can make sure those robots don't hunt down our children. 588 00:43:42,369 --> 00:43:43,369 Please... 589 00:43:44,996 --> 00:43:46,746 Sending the access codes now. 590 00:43:57,967 --> 00:43:58,967 I'm in. 591 00:44:00,679 --> 00:44:02,559 Telemetry confirmed. 592 00:44:09,146 --> 00:44:10,646 Mom? Dad? 593 00:44:10,731 --> 00:44:12,570 Are we good to go? -Yes! Go! Go! 594 00:44:12,650 --> 00:44:13,980 Come on, come on. 595 00:44:28,791 --> 00:44:31,170 Robot, take us to Alpha Centauri. 596 00:44:43,054 --> 00:44:45,014 Warning. Collision imminent. 597 00:44:47,266 --> 00:44:49,516 We're... We're not gonna make it. 598 00:44:49,603 --> 00:44:51,523 The pod bay is too far. 599 00:45:19,632 --> 00:45:23,512 Not to interrupt this magical moment, but anyone want to get rescued? 600 00:45:27,266 --> 00:45:28,266 Come on. 601 00:46:35,918 --> 00:46:37,248 They made it. 602 00:46:40,505 --> 00:46:42,626 How're we gonna find them? 603 00:46:44,927 --> 00:46:46,177 We'll think of something. 604 00:47:09,034 --> 00:47:11,333 Attention everyone, this is Judy Robinson. 605 00:47:12,371 --> 00:47:13,621 We're through the Rift. 606 00:47:28,344 --> 00:47:29,344 Hi. 607 00:47:30,597 --> 00:47:31,597 Hi. 608 00:47:55,581 --> 00:47:58,081 Hi, everyone, I'm Judy Robinson. 609 00:48:01,628 --> 00:48:02,878 I'm your captain. 610 00:48:05,382 --> 00:48:06,512 Everyone... 611 00:48:07,217 --> 00:48:08,797 grab someone's hand. 612 00:48:10,846 --> 00:48:11,846 Come on. 613 00:48:12,472 --> 00:48:15,061 Come on. Everybody take the person beside you's hand. 614 00:48:16,268 --> 00:48:18,057 I know they're probably dirty 615 00:48:18,144 --> 00:48:21,394 and what with all the crying there's a fair amount of snot... 616 00:48:22,690 --> 00:48:26,030 but what's that compared with all the alien microbes and... 617 00:48:27,278 --> 00:48:30,028 whatever else we touched down on that planet. 618 00:48:30,740 --> 00:48:32,490 Some of you don't know each other. 619 00:48:32,576 --> 00:48:34,746 Some of us are brothers and sisters. 620 00:48:35,913 --> 00:48:37,083 Some of us are friends. 621 00:48:38,289 --> 00:48:40,039 Some of us are strangers. 622 00:48:40,626 --> 00:48:41,996 But from now on, 623 00:48:43,045 --> 00:48:45,045 none of us are alone. 624 00:49:53,447 --> 00:49:55,277 Scarecrow saved us. 625 00:49:55,992 --> 00:49:58,163 We wouldn't have gotten away without him. 626 00:49:59,829 --> 00:50:01,210 Did you know he'd be there? 627 00:50:04,166 --> 00:50:05,496 So, um... 628 00:50:05,585 --> 00:50:08,375 I guess you just... hoped 629 00:50:08,797 --> 00:50:09,836 he would be? 630 00:50:11,382 --> 00:50:12,932 Do you even know what hope is? 631 00:50:15,721 --> 00:50:18,431 Yes. Will Robinson. 632 00:50:18,849 --> 00:50:19,849 Good. 633 00:50:20,182 --> 00:50:22,543 I feel like Alpha Centauri looked different in the brochure. 634 00:50:26,063 --> 00:50:27,693 Huh, yeah. 635 00:50:28,483 --> 00:50:30,782 There's only one sun. 636 00:50:32,528 --> 00:50:34,239 There should be a yellow one, 637 00:50:34,572 --> 00:50:36,623 an orange one, and a red dwarf. 638 00:50:51,922 --> 00:50:53,222 What happened here? 639 00:50:54,300 --> 00:50:55,590 Where did you take us? 640 00:51:02,559 --> 00:51:05,559 It's definitely a human-made radar signature. 641 00:51:05,644 --> 00:51:06,974 Yeah, but this is not the colony. 642 00:51:08,065 --> 00:51:10,605 Well, then, what radar signature were we following? 643 00:51:27,333 --> 00:51:28,793 What is the Fortuna? 644 00:51:31,755 --> 00:51:35,925 The Fortuna was a ship that everyone thought 645 00:51:36,635 --> 00:51:38,675 was lost almost 20 years ago. 646 00:51:41,389 --> 00:51:43,389 It was commanded by Grant Kelly... 647 00:51:47,186 --> 00:51:48,306 my father. 648 00:51:51,306 --> 00:51:55,306 Preuzeto sa www.titlovi.com 46431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.