All language subtitles for lost.in.space.2018.s02e06.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,640 [Ava] All metals are under quarantine. 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,560 That means rings, that means studs, 3 00:00:13,638 --> 00:00:16,348 that means your glasses, even if they just have metal hinges. 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,393 All metal. No exceptions. 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,766 Your equipment goes in the bag... 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,273 They're not letting Jupiters land. 7 00:00:21,354 --> 00:00:23,194 Everyone's being pulled up with ziplines. 8 00:00:23,273 --> 00:00:24,443 Better safe than sorry. 9 00:00:24,524 --> 00:00:27,034 Yeah, I'm the one who's going to be sorry. These things ride all-- 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,150 Yup. I got it. 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,163 It's like the planet declared war on machines. 12 00:00:30,238 --> 00:00:32,028 As a mechanic, I take that personally. 13 00:00:40,874 --> 00:00:44,004 [automated voice] Please follow level three decontamination procedure. 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,510 [Don] Can I open my eyes yet? Aagh! [coughs] 15 00:00:54,262 --> 00:00:56,312 [automated voice] Decontamination complete. 16 00:00:56,389 --> 00:00:57,469 I asked for that. 17 00:00:57,974 --> 00:00:58,814 Ugh! 18 00:00:59,476 --> 00:01:01,896 Mm, sweet, sweet recycled air. 19 00:01:01,978 --> 00:01:04,108 [man grunts in pain] 20 00:01:04,189 --> 00:01:06,109 -My knee! -[man] Are you all right? 21 00:01:06,191 --> 00:01:07,611 [Ava] What happened? Are you okay? 22 00:01:09,027 --> 00:01:10,647 -[Ava] Okay, easy, easy, easy. -[grunting] 23 00:01:11,154 --> 00:01:14,034 [BK] I don't know. Something just popped. [grunts] 24 00:01:14,115 --> 00:01:14,945 Hey, West. 25 00:01:15,033 --> 00:01:16,333 Oh! Not the face. 26 00:01:16,409 --> 00:01:17,949 [indistinct chatter] 27 00:01:18,036 --> 00:01:19,996 I haven't had a Cuban in almost a year. 28 00:01:20,747 --> 00:01:21,657 Still in business? 29 00:01:23,083 --> 00:01:27,343 Uh, well, Andre, we aren't exactly in a currency-based economy these days. 30 00:01:29,798 --> 00:01:30,628 What do you got? 31 00:01:31,925 --> 00:01:33,585 [doctor] Your patella has an old fracture. 32 00:01:33,676 --> 00:01:35,426 I was in an accident ten years ago. 33 00:01:35,512 --> 00:01:36,932 There's four pins in there. 34 00:01:37,222 --> 00:01:38,262 [doctor] Strange. 35 00:01:38,640 --> 00:01:40,350 I don't see any pins on your scan. 36 00:01:41,851 --> 00:01:42,851 Impossible. 37 00:01:42,977 --> 00:01:44,147 Check again. 38 00:01:44,229 --> 00:01:45,269 [doctor] I'm telling you. 39 00:01:45,355 --> 00:01:47,435 Whatever was there before, it's gone now. 40 00:01:56,783 --> 00:01:58,203 What's wrong with the floor? 41 00:01:59,494 --> 00:02:00,704 I think there's a hole in it. 42 00:02:00,787 --> 00:02:02,247 -[Mr. Jackson] What's going on? -Stop! 43 00:02:02,330 --> 00:02:03,920 [automated voice] HellStrike compromised. 44 00:02:03,998 --> 00:02:06,418 Please evacuate the area immediately. 45 00:02:06,501 --> 00:02:08,551 [siren blaring] 46 00:02:08,628 --> 00:02:10,048 HellStrike compromised. 47 00:02:10,255 --> 00:02:12,045 Stand clear. Doors closing. 48 00:02:18,138 --> 00:02:20,718 [exhales] What the heck is happening here? 49 00:02:31,568 --> 00:02:32,898 [grunting] 50 00:02:41,286 --> 00:02:42,286 So... 51 00:02:42,495 --> 00:02:44,365 if the Chariots are all quarantined, 52 00:02:44,455 --> 00:02:46,825 does that mean we're gonna walk across the desert? 53 00:02:46,916 --> 00:02:48,036 Is that a problem? 54 00:02:48,835 --> 00:02:50,335 Uh, no. I mean... 55 00:02:51,838 --> 00:02:52,708 No, it's fine. 56 00:02:54,382 --> 00:02:55,472 Will... 57 00:02:55,550 --> 00:02:58,970 do I look like the kind of guy that would drag my backside 60 miles on foot? 58 00:03:03,057 --> 00:03:04,227 [horse neighing] 59 00:03:07,395 --> 00:03:08,555 Sent over from base camp. 60 00:03:08,646 --> 00:03:09,726 [man] Hello, Mr. Adler. 61 00:03:10,815 --> 00:03:11,645 Hey. 62 00:03:11,733 --> 00:03:12,733 [man] This one's yours. 63 00:03:12,817 --> 00:03:14,647 -Hello. -[Will] Thank you. 64 00:03:14,777 --> 00:03:15,947 Aren't you beautiful. 65 00:03:17,530 --> 00:03:18,820 Just like at Grandma's. 66 00:03:19,449 --> 00:03:22,409 Yeah, except you never let me have my own horse 'cause I was too little. 67 00:03:22,493 --> 00:03:25,583 Well, now you've not only got a horse, you've got a robot. 68 00:03:25,663 --> 00:03:27,003 What do you say we go find him? 69 00:03:28,166 --> 00:03:31,126 [John over radio] So you come all the way down here and you don't say hello? 70 00:03:31,211 --> 00:03:32,341 John, 71 00:03:32,462 --> 00:03:33,882 Judy told me what happened, 72 00:03:33,963 --> 00:03:36,593 but you're getting bandaged up now, right? Are you okay? 73 00:03:36,674 --> 00:03:39,054 Well, I, uh, I will be soon. 74 00:03:39,135 --> 00:03:40,965 [Maureen] Okay, well, you've got a good doctor. 75 00:03:41,054 --> 00:03:42,854 -Hey, Dad. - [John] Well, hey. 76 00:03:42,931 --> 00:03:44,681 Where are you guys now? 77 00:03:44,766 --> 00:03:47,016 If you're gonna go and get the robot, I want to be with ya. 78 00:03:47,101 --> 00:03:49,811 Uh, no. You're not going anywhere except for the Resolute. 79 00:03:49,896 --> 00:03:52,266 Listen, we're all right and we're not alone. 80 00:03:52,357 --> 00:03:53,727 Adler's here with us. 81 00:03:54,442 --> 00:03:55,442 Hey, John. 82 00:03:56,069 --> 00:03:56,899 It's Ben. 83 00:03:56,986 --> 00:03:58,946 Listen, I lived down here for seven months. 84 00:03:59,030 --> 00:04:00,910 This place has nothing I haven't already seen. 85 00:04:01,616 --> 00:04:02,446 And trust me... 86 00:04:02,951 --> 00:04:05,411 I wouldn't bring your family anywhere I wouldn't bring my own. 87 00:04:05,536 --> 00:04:06,366 Hey, Will. 88 00:04:07,413 --> 00:04:08,793 Take good care of your mom. 89 00:04:08,873 --> 00:04:10,753 Make sure she doesn't do anything crazy. 90 00:04:10,833 --> 00:04:11,753 [scoffs] 91 00:04:11,834 --> 00:04:14,174 Says the guy with the hole in his side. 92 00:04:14,420 --> 00:04:15,300 Fair point. 93 00:04:16,839 --> 00:04:17,799 I love you. 94 00:04:19,550 --> 00:04:20,510 I love you. 95 00:04:25,556 --> 00:04:27,806 [grunts, sighs] 96 00:04:29,227 --> 00:04:30,097 First time? 97 00:04:30,395 --> 00:04:32,685 Uh, no. It's just been awhile. 98 00:04:33,189 --> 00:04:34,439 How long's awhile? 99 00:04:34,524 --> 00:04:35,904 Uh, forty years or so. 100 00:04:35,984 --> 00:04:37,654 -[laughs] -I'm kidding. 101 00:04:38,236 --> 00:04:40,236 As you can imagine I've been kind of 102 00:04:40,780 --> 00:04:41,700 locked away. 103 00:04:41,948 --> 00:04:44,578 Let's get you unlocked. We don't have much daylight left. 104 00:04:44,659 --> 00:04:46,199 Should make tracks while we can. 105 00:04:46,286 --> 00:04:47,656 Come on. [clicks tongue] 106 00:05:02,635 --> 00:05:03,715 You can stop looking. 107 00:05:03,803 --> 00:05:05,813 The only way out of here's the hallway of death. 108 00:05:05,888 --> 00:05:08,268 Look, we're not on some random planet with no supplies. 109 00:05:08,349 --> 00:05:09,929 This is the Resolute. 110 00:05:10,018 --> 00:05:12,018 We've got every piece of equipment you can think of 111 00:05:12,103 --> 00:05:15,323 and we're crewed by the best engineers that Earth has to offer, 112 00:05:15,398 --> 00:05:18,358 so right now, they're probably just figuring a way to get us out of here. 113 00:05:18,443 --> 00:05:22,453 We're just curious as to what that way out might be is all. 114 00:05:22,947 --> 00:05:23,907 There's no "we." 115 00:05:24,741 --> 00:05:27,371 We might be in this together, but we are not friends. 116 00:05:27,618 --> 00:05:29,658 Come on, after everything we've been through, 117 00:05:29,746 --> 00:05:31,156 you're practically my niece. 118 00:05:31,247 --> 00:05:32,247 That's so gross. 119 00:05:32,749 --> 00:05:34,709 [Kamal over radio] This is Captain Kamal speaking. 120 00:05:34,792 --> 00:05:36,212 How are you all holding up in there? 121 00:05:36,294 --> 00:05:38,884 -[Mr. Jackson] We're good, ma'am. -Yeah, but we could be better... 122 00:05:40,423 --> 00:05:41,263 Ma'am. 123 00:05:41,341 --> 00:05:43,341 It appears a corrosive contaminant 124 00:05:43,426 --> 00:05:45,506 has somehow made its way here from the planet 125 00:05:45,595 --> 00:05:46,755 and infected the ship. 126 00:05:46,846 --> 00:05:50,426 Our scientists are working to stop it before it spreads any farther. 127 00:05:50,516 --> 00:05:51,726 But in the meantime, 128 00:05:51,809 --> 00:05:54,649 we've got a team cutting their way through to you as we speak. 129 00:05:55,104 --> 00:05:58,444 They're creating an evacuation route through the circulation ducts. 130 00:05:58,524 --> 00:05:59,984 We hope to have you out shortly. 131 00:06:00,401 --> 00:06:02,901 So go back to the classroom and sit tight. 132 00:06:02,987 --> 00:06:04,157 They'll meet you there. 133 00:06:04,238 --> 00:06:05,368 [Vijay] See? 134 00:06:05,448 --> 00:06:07,408 I told you. They are on it. 135 00:06:07,492 --> 00:06:09,242 I guess there's nothing for us to do but wait. 136 00:06:09,327 --> 00:06:12,537 My mom used to say, "Waiting to be rescued is just... 137 00:06:13,539 --> 00:06:14,919 planning your own funeral." 138 00:06:14,999 --> 00:06:16,499 She sounds like a delightful lady. 139 00:06:16,584 --> 00:06:20,344 My point is, everyone starts off with the best of intentions, but... 140 00:06:21,923 --> 00:06:23,883 you don't always finish with them. 141 00:06:24,550 --> 00:06:25,890 A, B, C... 142 00:06:26,552 --> 00:06:29,222 for cigars. Sure. 143 00:06:31,391 --> 00:06:32,851 [exhales] Come on. 144 00:06:34,227 --> 00:06:35,057 [sighs] 145 00:06:35,686 --> 00:06:36,766 More filters. 146 00:06:38,731 --> 00:06:41,651 [man over radio] All second shift workers report to Cargo Deck B. 147 00:06:48,533 --> 00:06:50,203 -[Will] Why are we stopping? -[exhales] 148 00:06:50,743 --> 00:06:52,333 Just like a desert on Earth. 149 00:06:52,412 --> 00:06:54,412 [horse neighing] 150 00:06:54,914 --> 00:06:57,004 When the sun goes down, you pitch camp; 151 00:06:57,542 --> 00:06:59,042 start up again in the morning. 152 00:06:59,127 --> 00:07:01,127 But we know where the robot is now. 153 00:07:01,462 --> 00:07:03,882 If he leaves, we'll have no idea where to look. 154 00:07:03,965 --> 00:07:05,255 I want to find him too, Will, 155 00:07:05,341 --> 00:07:07,591 but your mom's right on this one. Safety first. 156 00:07:09,554 --> 00:07:11,564 Will, why don't you take the horses? 157 00:07:11,639 --> 00:07:13,019 [sighs] Fine. 158 00:07:13,516 --> 00:07:15,056 -Got 'em? -Yeah. 159 00:07:18,146 --> 00:07:19,146 You know, a year ago 160 00:07:19,355 --> 00:07:21,815 he would have been the first one wanting to stop, 161 00:07:21,899 --> 00:07:23,029 and now he's... 162 00:07:23,109 --> 00:07:24,439 They do that. 163 00:07:25,236 --> 00:07:26,736 Since the Resolute launched 164 00:07:26,946 --> 00:07:29,366 I've seen my sons, what, one week out of every three months. 165 00:07:29,449 --> 00:07:31,829 Like they're completely different people every time I visit. 166 00:07:31,909 --> 00:07:34,499 I had a hard time changing schools when I was a kid. 167 00:07:35,246 --> 00:07:37,166 We're asking them to change worlds. 168 00:07:39,375 --> 00:07:42,085 With what we know now and all that's happened, would you do it again? 169 00:07:42,503 --> 00:07:43,343 Leave Earth? 170 00:07:43,629 --> 00:07:44,459 Yeah. 171 00:07:44,547 --> 00:07:45,377 [Will] I would. 172 00:07:46,757 --> 00:07:48,047 Really? Why is that? 173 00:07:49,093 --> 00:07:51,643 Because we're better now than before we got lost. 174 00:07:55,850 --> 00:07:58,520 [Maureen] Will, are you talking about your dad and I? 175 00:07:59,770 --> 00:08:00,770 Everyone. 176 00:08:00,855 --> 00:08:02,185 Judy, Penny. 177 00:08:03,232 --> 00:08:04,482 Even Don. [grunts] 178 00:08:05,359 --> 00:08:07,399 -[automated voice] Ready for activation. -[beeping] 179 00:08:07,487 --> 00:08:08,987 If we hadn't left Earth, 180 00:08:09,238 --> 00:08:10,908 I would never have met the robot. 181 00:08:11,491 --> 00:08:13,031 Then I'd still be scared, 182 00:08:13,618 --> 00:08:14,738 the way I used to be. 183 00:08:15,661 --> 00:08:17,961 Will, the robot didn't make you brave. 184 00:08:18,122 --> 00:08:19,462 You did that all by yourself. 185 00:08:19,540 --> 00:08:20,370 How? 186 00:08:21,083 --> 00:08:22,383 By growing up. 187 00:08:22,960 --> 00:08:24,250 But it wasn't just us. 188 00:08:25,129 --> 00:08:26,459 The robot changed, too. 189 00:08:26,547 --> 00:08:28,377 If we hadn't crashed on that planet, 190 00:08:28,466 --> 00:08:30,466 if we hadn't met him first... 191 00:08:32,136 --> 00:08:34,256 who knows what would have happened to everyone? 192 00:08:36,432 --> 00:08:38,182 So maybe it's good that we're here. 193 00:08:39,519 --> 00:08:41,149 [Penny] We should not be here. 194 00:08:41,687 --> 00:08:43,437 If our parents had never made us go to school, 195 00:08:43,523 --> 00:08:45,783 -none of this would have happened. -[Vijay] Technically, 196 00:08:45,858 --> 00:08:48,608 yeah, it would have still happened, just not to us. 197 00:08:50,446 --> 00:08:51,276 What are you doing? 198 00:08:52,323 --> 00:08:55,413 If someone's coming to get us, we should be able to hear them by now. 199 00:08:55,493 --> 00:08:57,583 -Takes time. This is a big ship. -Wait. 200 00:08:58,454 --> 00:08:59,294 Quiet. 201 00:09:01,874 --> 00:09:02,924 Noises. 202 00:09:03,000 --> 00:09:04,250 They must be close. 203 00:09:05,545 --> 00:09:09,005 [crew member] Bridge, entering Tunnel H, Junction 6-2. 204 00:09:09,882 --> 00:09:11,182 Looks good back here. 205 00:09:12,718 --> 00:09:16,758 [wind howling] 206 00:09:18,391 --> 00:09:19,231 Chief. 207 00:09:19,308 --> 00:09:20,728 Got cracks in here, too. 208 00:09:20,810 --> 00:09:22,810 Get out of there, now. Seal it up behind you. 209 00:09:22,895 --> 00:09:25,105 Angela, do we know what it is we're dealing with yet? 210 00:09:25,189 --> 00:09:29,189 Some kind of self-perpetuating subatomic oxidizing catalyst. 211 00:09:29,902 --> 00:09:33,412 Current application of an ammonium counter-agent shows some progress. 212 00:09:33,614 --> 00:09:37,204 The problem is we can't produce it fast enough to stop the spread. 213 00:09:37,285 --> 00:09:39,405 Is there another route into that classroom? 214 00:09:39,745 --> 00:09:40,825 We can try. 215 00:09:41,330 --> 00:09:42,710 If this virus or whatever it is 216 00:09:42,790 --> 00:09:45,750 jumps to the Resolute's OGS module, we'll lose life support. 217 00:09:45,876 --> 00:09:48,046 If we lose life support, we lose the ship. 218 00:09:49,839 --> 00:09:51,839 We need to prepare for a worst-case scenario. 219 00:09:56,429 --> 00:09:57,389 The sound stopped. 220 00:09:58,097 --> 00:09:59,267 Something must have happened. 221 00:09:59,348 --> 00:10:01,978 Okay, look, my father knows these people. 222 00:10:02,059 --> 00:10:04,349 He's had dinner with Captain Kamal, so... 223 00:10:05,646 --> 00:10:07,936 -if she knows I'm here... -Wait, that's it. Your dad-- 224 00:10:08,024 --> 00:10:11,154 His code can access all the emergency channels on the Resolute, right? 225 00:10:11,235 --> 00:10:12,145 I guess so. 226 00:10:12,236 --> 00:10:13,896 We can listen in, find out what's going on. 227 00:10:13,988 --> 00:10:15,568 [Jackson] I don't think this is appropriate. 228 00:10:15,656 --> 00:10:16,656 I agree. 229 00:10:17,867 --> 00:10:18,737 Although... 230 00:10:19,619 --> 00:10:21,329 it would be for the greater good. 231 00:10:22,538 --> 00:10:24,498 Perhaps just this once we could look the other way. 232 00:10:24,582 --> 00:10:27,172 Okay, look, we just need to have faith in the chain of command. 233 00:10:30,296 --> 00:10:32,466 Vijay, tell me. Where are your parents? 234 00:10:32,548 --> 00:10:35,218 On the planet, helping to facilitate resource management. 235 00:10:35,301 --> 00:10:37,851 Penny, are there any other Robinsons on board? 236 00:10:38,346 --> 00:10:39,216 No. 237 00:10:41,515 --> 00:10:43,385 The sad truth of our situation is 238 00:10:43,559 --> 00:10:45,939 there's not one person left on the ship 239 00:10:46,228 --> 00:10:47,558 who cares about any of us. 240 00:10:53,319 --> 00:10:54,949 [sniffs] Ah! 241 00:10:55,446 --> 00:10:57,736 Smells like retirement. [giggles] 242 00:10:57,823 --> 00:10:59,833 [indistinct chatter] 243 00:11:02,745 --> 00:11:04,405 [man] There were two outcalls. 244 00:11:07,625 --> 00:11:09,085 [automated voice] Twelve missed alerts. 245 00:11:10,169 --> 00:11:11,169 Dammit. 246 00:11:16,133 --> 00:11:18,803 -Where the hell have you been? -Uh, what's going on? 247 00:11:19,595 --> 00:11:20,885 Remember the rust from the planet 248 00:11:20,971 --> 00:11:22,641 they were so careful not to bring on board? 249 00:11:23,307 --> 00:11:24,597 Let me guess, they missed a spot. 250 00:11:25,267 --> 00:11:27,187 We've iso-ed of the area, tried to starve it out, 251 00:11:27,269 --> 00:11:28,479 but it's too aggressive, so-- 252 00:11:28,562 --> 00:11:31,522 So, what, you're gonna amputate a piece of the Resolute? 253 00:11:31,982 --> 00:11:33,572 Only as a last resort. 254 00:11:33,651 --> 00:11:35,901 -How many resorts do we have left? -Not many. 255 00:11:35,986 --> 00:11:38,156 Under the floor are the intake vents for the oxygenator, 256 00:11:38,239 --> 00:11:40,239 which means when the contaminant breaches that door-- 257 00:11:40,324 --> 00:11:42,204 We're fully screwed. 258 00:11:42,493 --> 00:11:43,333 Yeah. 259 00:11:43,411 --> 00:11:44,581 Welp, you're in luck. 260 00:11:44,662 --> 00:11:47,462 Don West is here. I'm the only guy on board with an A-1 ordinance rating. 261 00:11:47,540 --> 00:11:49,000 Don, there's something else. 262 00:11:50,793 --> 00:11:52,383 We've got people inside the blast radius. 263 00:11:53,587 --> 00:11:54,627 How long till they get out? 264 00:11:54,714 --> 00:11:56,094 They're trapped. 265 00:11:56,173 --> 00:11:58,093 A crew's still trying to reach them, but... 266 00:11:58,175 --> 00:11:59,005 But... 267 00:12:00,636 --> 00:12:02,506 Oh, just like that, you're going to abandon them. 268 00:12:02,596 --> 00:12:05,926 I'm sorry. Maybe if you were here earlier we could have figured out another way. 269 00:12:09,228 --> 00:12:10,898 Do we at least know who they are? 270 00:12:11,522 --> 00:12:13,232 [Ava] Yeah. There's four of them. 271 00:12:13,315 --> 00:12:16,185 A teacher, a doctor, the colonial rep's son 272 00:12:16,318 --> 00:12:17,778 and a friend of his, a girl. 273 00:12:19,613 --> 00:12:20,573 Penny? 274 00:12:35,671 --> 00:12:39,471 [indistinct radio chatter] 275 00:12:39,550 --> 00:12:40,760 What did they say? 276 00:12:41,427 --> 00:12:43,597 They're talking about preparations for something called 277 00:12:43,679 --> 00:12:45,139 a structural amendment. 278 00:12:45,431 --> 00:12:46,561 What is that? 279 00:12:47,725 --> 00:12:49,685 Whatever it is, it requires explosives. 280 00:12:50,060 --> 00:12:51,400 So... [exhales] 281 00:12:52,354 --> 00:12:54,984 When a human limb is infected, 282 00:12:56,650 --> 00:12:59,280 what does the surgeon do to save the rest of the body? 283 00:12:59,361 --> 00:13:02,531 They're not gonna blast us into space just 'cause we're connected to that hallway. 284 00:13:02,615 --> 00:13:04,195 Let's all just settle down. 285 00:13:04,325 --> 00:13:07,285 I'm sure they're still trying to get to us first. 286 00:13:09,330 --> 00:13:13,170 But is there anyone over there who could actually succeed? 287 00:13:15,753 --> 00:13:16,753 Penny... 288 00:13:19,423 --> 00:13:21,263 what would your mom do if she were here? 289 00:13:21,342 --> 00:13:23,932 How am I supposed to know? She's the genius. I'm just her daughter. 290 00:13:24,011 --> 00:13:26,061 Look, you may not be the best Robinson, 291 00:13:26,388 --> 00:13:28,348 but you're the only Robinson we've got. 292 00:13:29,266 --> 00:13:30,346 You can do this. 293 00:13:30,434 --> 00:13:31,984 It's in your blood. 294 00:13:32,645 --> 00:13:33,515 Okay. 295 00:13:34,271 --> 00:13:35,731 Um... 296 00:13:35,856 --> 00:13:36,976 Think like my mom. 297 00:13:37,066 --> 00:13:39,066 She would... 298 00:13:41,070 --> 00:13:44,740 look at the situation from a new perspective. 299 00:13:45,991 --> 00:13:47,541 I've actually heard her say that. 300 00:13:47,701 --> 00:13:48,911 Really? Okay. 301 00:13:49,078 --> 00:13:49,998 Um... 302 00:13:51,455 --> 00:13:53,245 She would... 303 00:13:54,041 --> 00:13:55,381 step back 304 00:13:55,668 --> 00:13:58,048 and see something... 305 00:14:01,298 --> 00:14:03,088 something that I... 306 00:14:03,634 --> 00:14:05,594 -don't... -[Don] Penny. Are you there? 307 00:14:05,678 --> 00:14:06,638 -It's Don. -[Penny] Don? 308 00:14:06,720 --> 00:14:07,890 -Thank God. -[Don] Hey, kiddo. 309 00:14:07,972 --> 00:14:09,642 Just want to let you know, I'm on the case. 310 00:14:09,723 --> 00:14:11,233 Wait. You been up here the whole time? 311 00:14:12,393 --> 00:14:14,143 -Possibly. -You didn't check up on me? 312 00:14:14,228 --> 00:14:16,308 I'm an unaccompanied minor running through a spaceship. 313 00:14:16,397 --> 00:14:17,437 I value your independence? 314 00:14:17,523 --> 00:14:20,073 Uh, Don, this is-- This is serious. 315 00:14:20,150 --> 00:14:22,110 I need you to tell me honestly. Are they-- 316 00:14:22,820 --> 00:14:24,700 Are they going to sacrifice us to save the ship? 317 00:14:24,780 --> 00:14:27,580 If they have to, yeah, they will. 318 00:14:29,827 --> 00:14:32,617 [exhales] But look, I'm on my way to see the people in charge right now, 319 00:14:32,705 --> 00:14:33,995 so you gotta give me something. 320 00:14:34,081 --> 00:14:35,581 -Like what? -What do you got in there? 321 00:14:35,666 --> 00:14:37,916 -What's in the room? -Um... Desks, 322 00:14:38,586 --> 00:14:41,126 chairs, microscopes, school supplies. 323 00:14:41,338 --> 00:14:43,378 Chairs and desks aren't going to cut it. What else? 324 00:14:44,174 --> 00:14:46,644 There's a box full of research samples we use for class. 325 00:14:46,719 --> 00:14:49,759 [Don] Wait, wait, wait! Is it on wheels, double orange stripes along the base, 326 00:14:49,847 --> 00:14:51,217 -about four feet tall? -Yeah. 327 00:14:51,307 --> 00:14:53,557 Okay, that's it. I need you to empty that box. 328 00:14:53,684 --> 00:14:54,604 What for? 329 00:14:54,894 --> 00:14:57,234 Because if you can get inside of it, I can save your lives. 330 00:14:57,771 --> 00:14:58,691 All right... 331 00:14:59,148 --> 00:15:00,398 I'm going in. Wish me luck. 332 00:15:03,068 --> 00:15:05,908 [automated voice] Maintenance personnel zero-two-four-nine... 333 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 Excuse me. Captain? 334 00:15:07,072 --> 00:15:08,372 -Hey, wait! -Sir! Stop! 335 00:15:08,449 --> 00:15:09,579 I'm Don West. I have an idea. 336 00:15:09,658 --> 00:15:11,788 Wherever you've been assigned, get back. 337 00:15:11,869 --> 00:15:13,699 Those four people on the other side of the hull, 338 00:15:13,787 --> 00:15:16,077 -I can get them out. -We got a team looking for another way in. 339 00:15:16,165 --> 00:15:18,165 Taking longer than we hoped, but they have a chance. 340 00:15:18,250 --> 00:15:19,670 Yeah, well it's a lousy chance. 341 00:15:19,835 --> 00:15:21,665 I know it. Everybody here knows it. 342 00:15:21,754 --> 00:15:23,554 -We're wasting time. -So, what's your plan? 343 00:15:24,256 --> 00:15:25,966 The sample box in the classroom? 344 00:15:26,050 --> 00:15:29,220 The A-B-996 series? They're airtight and temperature controlled. 345 00:15:29,303 --> 00:15:31,103 -So? -So if they get inside of it, 346 00:15:31,180 --> 00:15:32,560 -someone can pick them up. -Pick them up? 347 00:15:32,640 --> 00:15:35,430 In a Jupiter. Yes, as the box floats through space. 348 00:15:35,517 --> 00:15:37,847 Those sample crates weren't designed for the vacuum of space. 349 00:15:37,937 --> 00:15:40,807 Correct. They weren't designed for it, but funny enough, they handle well. 350 00:15:40,898 --> 00:15:42,018 How do you know that? 351 00:15:42,942 --> 00:15:43,982 I just do. 352 00:15:44,693 --> 00:15:45,693 I'm sorry. 353 00:15:45,861 --> 00:15:49,031 I can't in good conscience put a Jupiter into the path of active debris 354 00:15:49,114 --> 00:15:51,624 for a desperate plan with absolutely no proof that it would work. 355 00:15:51,700 --> 00:15:54,500 Then where is your conscience? Because right now, can't really see it. 356 00:15:54,578 --> 00:15:55,578 Leave my bridge. 357 00:16:03,253 --> 00:16:04,173 Okay, listen. 358 00:16:05,214 --> 00:16:06,884 The reason I know it works 359 00:16:08,217 --> 00:16:09,717 is because I used some of those units 360 00:16:09,802 --> 00:16:12,352 to transport 36 Kobe steaks to the colony. 361 00:16:12,972 --> 00:16:14,562 I did it three, four times. 362 00:16:15,557 --> 00:16:17,687 Okay, seven times but that's not the point. 363 00:16:17,851 --> 00:16:20,601 The point is that those steaks stayed fresh. 364 00:16:20,688 --> 00:16:22,858 -Kobe steaks? -Melt in your mouth like butter. 365 00:16:22,940 --> 00:16:24,070 So, you're... 366 00:16:24,149 --> 00:16:25,689 Yes! I'm a smuggler. 367 00:16:26,026 --> 00:16:28,026 There. I said it. I'm a smuggler. 368 00:16:29,446 --> 00:16:31,866 Captain, it's going to work. Believe me. 369 00:16:33,534 --> 00:16:34,914 You can have your Jupiter, 370 00:16:34,994 --> 00:16:36,794 but if that corrosion reaches the intake vent-- 371 00:16:36,870 --> 00:16:38,620 Don't worry. They'll be out. 372 00:16:41,875 --> 00:16:43,245 Okay, Penny, we're in business! 373 00:16:43,377 --> 00:16:46,337 Now the storage box needs a propellant to direct it away from the wreckage 374 00:16:46,422 --> 00:16:47,722 when they trigger the explosives. 375 00:16:47,798 --> 00:16:49,258 Don, we have another problem. 376 00:16:49,341 --> 00:16:50,261 What kind of a problem? 377 00:16:50,342 --> 00:16:52,342 Only three of us fit in the box. 378 00:16:52,428 --> 00:16:54,348 [grunting softly] 379 00:17:11,947 --> 00:17:15,487 So all the time you were down here, did you ever think maybe this is it? 380 00:17:15,993 --> 00:17:20,463 Alpha Centauri's out of reach and maybe this place would have to be home? 381 00:17:20,539 --> 00:17:22,249 It was something we discussed. 382 00:17:24,043 --> 00:17:25,753 People are really quite resilient. 383 00:17:26,253 --> 00:17:28,303 First month or two they're on edge, understandably. 384 00:17:29,256 --> 00:17:31,256 Around every corner was a new form of life, 385 00:17:31,341 --> 00:17:32,931 a new challenge. 386 00:17:33,469 --> 00:17:36,259 But here we are, less than a year later and everyone was just living. 387 00:17:36,930 --> 00:17:38,680 We put up fences to keep us safe, 388 00:17:38,932 --> 00:17:41,102 -to protect us from the... -[horse neighing in distance] 389 00:17:41,185 --> 00:17:44,095 ...unfamiliar, so I guess in a way it's just like home. 390 00:17:44,480 --> 00:17:45,310 [scoffs] 391 00:17:45,397 --> 00:17:47,937 [horses neighing] 392 00:17:48,025 --> 00:17:48,855 Hey, Mom. 393 00:17:49,276 --> 00:17:50,186 What is it, honey? 394 00:17:50,778 --> 00:17:51,608 The horses. 395 00:17:51,695 --> 00:17:53,105 [neighing continues] 396 00:17:55,949 --> 00:17:57,329 Something's got them on edge. 397 00:18:05,250 --> 00:18:06,920 I think it's some kind of animal. 398 00:18:09,838 --> 00:18:10,668 Oh! 399 00:18:11,131 --> 00:18:12,841 Adler, do you know what those are? 400 00:18:12,925 --> 00:18:14,125 [screeching sounds] 401 00:18:14,218 --> 00:18:16,348 [Ben] Scientists say they're scavengers, mostly. 402 00:18:18,222 --> 00:18:19,602 Posts keep them away. 403 00:18:22,142 --> 00:18:24,142 [automated voice] Security perimeter deactivated. 404 00:18:24,603 --> 00:18:26,113 Did you touch something? 405 00:18:26,188 --> 00:18:28,068 -No. Will? -No. Nothing. 406 00:18:28,148 --> 00:18:30,108 [automated voice] Security perimeter active. 407 00:18:32,361 --> 00:18:35,161 [shrill screeching continues] 408 00:18:35,239 --> 00:18:36,529 Okay. We're okay. 409 00:18:38,283 --> 00:18:40,163 [automated voice] Security perimeter deactivated. 410 00:18:40,244 --> 00:18:42,624 -Keeps going. -Something interfering with the signal. 411 00:18:43,831 --> 00:18:45,581 [automated voice] Security perimeter active. 412 00:18:47,960 --> 00:18:51,000 [screeching continues] 413 00:18:52,714 --> 00:18:53,674 [Will] Mom. 414 00:18:54,424 --> 00:18:55,884 Just stay calm, honey. 415 00:19:06,311 --> 00:19:07,311 [gasping] 416 00:19:08,605 --> 00:19:10,765 -[perimeter fence beeps] -[all screeching] 417 00:19:14,403 --> 00:19:15,703 -[Will] Mom. -They're learning. 418 00:19:16,196 --> 00:19:18,736 -They know when the posts are off. -Mom. What do we do now? 419 00:19:22,619 --> 00:19:23,869 -[screeches] -[gasps] 420 00:19:26,415 --> 00:19:28,915 Okay. If it happens again, you run. 421 00:19:30,919 --> 00:19:33,259 -[perimeter fence beeps] -[Maureen] Go! Run! 422 00:19:33,797 --> 00:19:37,587 -[pulsing flash] -[snarling, growling] 423 00:19:49,438 --> 00:19:50,438 It's him. 424 00:19:54,067 --> 00:19:55,397 I knew I'd find you. 425 00:20:06,788 --> 00:20:08,248 [sighs] 426 00:20:09,082 --> 00:20:10,292 What happened to you? 427 00:20:10,375 --> 00:20:11,665 How'd you end up here? 428 00:20:11,752 --> 00:20:14,382 I mean, we aren't even sure how we did. Oh, there's just-- 429 00:20:14,546 --> 00:20:16,546 You're not gonna believe everything that happened. 430 00:20:16,632 --> 00:20:18,722 There's so much I want to tell you. 431 00:20:33,440 --> 00:20:36,110 Hey, Mom, I think he wants to show us something. 432 00:20:36,818 --> 00:20:37,778 Can we go? 433 00:20:38,987 --> 00:20:39,947 Sure. 434 00:20:51,124 --> 00:20:53,464 I think part of me didn't believe the stories were true. 435 00:20:54,670 --> 00:20:57,420 [Maureen] That's the difference between Will and the rest of us. 436 00:20:58,924 --> 00:21:00,594 He never stops believing. 437 00:21:09,559 --> 00:21:12,019 [breathes fast] Could I ask you a favor? 438 00:21:12,521 --> 00:21:13,861 I don't want to impose, but, um... 439 00:21:13,939 --> 00:21:15,649 Yes, of course. What is it? 440 00:21:15,732 --> 00:21:17,152 I want my family to read this. 441 00:21:18,151 --> 00:21:20,201 I want them to know that in the end... 442 00:21:20,946 --> 00:21:23,986 it was my duty to protect the kids. 443 00:21:24,074 --> 00:21:25,454 You're offering to stay behind? 444 00:21:25,534 --> 00:21:27,294 It only holds three. 445 00:21:30,622 --> 00:21:31,462 Please. 446 00:21:33,458 --> 00:21:34,458 Don't say anything. 447 00:21:34,543 --> 00:21:36,463 This is already hard enough. 448 00:21:39,256 --> 00:21:40,216 Wait. 449 00:21:42,134 --> 00:21:43,594 If anyone not going... 450 00:21:45,012 --> 00:21:45,852 it'll be me. 451 00:21:45,929 --> 00:21:47,099 Really? 452 00:21:47,931 --> 00:21:49,851 This is something I have to do. 453 00:21:49,933 --> 00:21:52,943 There will be a new name added to the Hall of Heroes. 454 00:21:53,020 --> 00:21:53,900 A word? 455 00:21:54,229 --> 00:21:55,559 Absolutely, Penny. 456 00:21:56,523 --> 00:21:57,573 Whatever you need. 457 00:21:58,525 --> 00:21:59,775 I know what you're doing. 458 00:22:00,861 --> 00:22:03,161 -Well, in that case, you're welcome. -You cannot-- 459 00:22:03,238 --> 00:22:05,868 Unless you've got a better solution, one of us has to stay behind. 460 00:22:05,949 --> 00:22:07,579 It's best if someone volunteers. 461 00:22:07,659 --> 00:22:09,329 It's not volunteering if you're conning him. 462 00:22:09,411 --> 00:22:10,871 Okay, um, I've been thinking. 463 00:22:11,371 --> 00:22:14,171 Um, if it means that everybody else survives, then I'll-- 464 00:22:14,249 --> 00:22:15,499 I'll do it. I'll stay. 465 00:22:16,168 --> 00:22:17,088 That works, too. 466 00:22:17,169 --> 00:22:18,049 What? No! 467 00:22:18,128 --> 00:22:20,128 We all go or nobody goes. 468 00:22:20,839 --> 00:22:22,549 That's exactly what your mother would say. 469 00:22:23,508 --> 00:22:25,508 But you, Penny, are not your mother. 470 00:22:25,594 --> 00:22:27,604 You know how the world works; 471 00:22:28,263 --> 00:22:29,723 there are winners and losers 472 00:22:29,806 --> 00:22:32,226 and sometimes you have to break the rules to get what you want. 473 00:22:32,351 --> 00:22:33,391 Don't. 474 00:22:33,518 --> 00:22:35,518 We can't do that. No. 475 00:22:36,063 --> 00:22:38,233 You don't have to. That's what I'm here for. 476 00:22:38,523 --> 00:22:40,533 Just step aside and let me do what I do best. 477 00:22:40,650 --> 00:22:42,690 [Vijay] Penny. Come take a look at this. 478 00:22:43,528 --> 00:22:44,488 Vijay, not now. 479 00:22:44,696 --> 00:22:45,566 No, it's just I-- 480 00:22:45,655 --> 00:22:47,195 I think I found something. 481 00:22:55,916 --> 00:22:57,626 Bridge, this is an action report. 482 00:22:58,502 --> 00:22:59,542 It's time. 483 00:23:02,297 --> 00:23:03,507 Don, Don, come in. 484 00:23:03,590 --> 00:23:05,720 Please tell me you're calling me from inside the box 485 00:23:05,801 --> 00:23:07,591 uncomfortably crammed with three other people. 486 00:23:07,677 --> 00:23:09,007 Not yet. We need your brain. 487 00:23:09,096 --> 00:23:13,346 [Vijay] Okay. So, at the bottom of the box there's like a heater or something. 488 00:23:13,433 --> 00:23:15,693 It regulates the temperature of whatever's shipped in it. 489 00:23:15,769 --> 00:23:18,059 -In this case, you. -What happens if we didn't have that? 490 00:23:18,146 --> 00:23:20,016 Well, you do know how cold space is. 491 00:23:20,107 --> 00:23:22,027 Can we survive or can't we? 492 00:23:22,109 --> 00:23:23,489 Well, the box is vacuum-sealed 493 00:23:23,568 --> 00:23:25,988 so with the heat of the air and your radiant body temperatures, 494 00:23:26,071 --> 00:23:29,071 -I'd say you have about a minute. -But you can get us before then, right? 495 00:23:30,534 --> 00:23:31,494 [Penny] Don? 496 00:23:34,621 --> 00:23:36,331 I want you to know what to expect. 497 00:23:37,249 --> 00:23:39,959 When the charges blow it's going to get very cold, very fast. 498 00:23:40,669 --> 00:23:41,839 You'll start shivering. 499 00:23:42,754 --> 00:23:45,134 Your hands and feet are gonna go numb. 500 00:23:46,133 --> 00:23:47,803 Then you'll start breathing fast. 501 00:23:48,927 --> 00:23:51,047 You might get a warm, tingly feeling, but, 502 00:23:51,930 --> 00:23:54,100 then it's gonna start shaking even more. 503 00:23:56,351 --> 00:23:58,151 Then you'll stop thinking straight. 504 00:23:58,854 --> 00:24:00,274 Then the shaking will stop, 505 00:24:01,148 --> 00:24:02,018 and then... 506 00:24:06,528 --> 00:24:07,568 And then what? 507 00:24:09,656 --> 00:24:11,826 Then you'll see me waiting there with a warm blanket. 508 00:24:15,162 --> 00:24:16,832 -Pull it out. -[grunts] 509 00:24:16,913 --> 00:24:19,083 You'll still need a propellant of some sort. 510 00:24:19,624 --> 00:24:21,714 The fire extinguisher and zip ties. 511 00:24:22,252 --> 00:24:23,712 Duct tape it to the side of the box 512 00:24:23,795 --> 00:24:26,505 with the nozzle pointing away from where the hole's gonna be blown. 513 00:24:26,590 --> 00:24:28,550 Those models have about thirty seconds of spray, 514 00:24:28,633 --> 00:24:30,473 so hopefully it'll be enough to blow you clear. 515 00:24:30,552 --> 00:24:33,222 And yes, duct tape does hold up in space. 516 00:24:33,305 --> 00:24:34,385 I've tried it... 517 00:24:35,682 --> 00:24:37,102 but let's not get into that. 518 00:24:40,854 --> 00:24:42,444 They say you're the best pilot here. 519 00:24:42,522 --> 00:24:44,522 They say you are a pain in the ass. 520 00:24:44,774 --> 00:24:47,404 [laughs] We're going to get along just fine. 521 00:24:48,445 --> 00:24:50,445 All right, everybody. We have five minutes. Load up. 522 00:24:50,947 --> 00:24:53,237 This goes without saying: I hope nobody had beans for lunch. 523 00:24:53,825 --> 00:24:55,365 Mr. Jackson, we're running out of time. 524 00:24:55,911 --> 00:24:56,951 I... 525 00:24:57,370 --> 00:24:58,580 Come on, you need to get in. 526 00:24:59,831 --> 00:25:01,081 I can't. 527 00:25:02,209 --> 00:25:03,919 [man over radio] Logistical platform is a go. 528 00:25:04,002 --> 00:25:04,842 Copy that. 529 00:25:05,337 --> 00:25:06,507 Charges set. 530 00:25:07,547 --> 00:25:09,627 I thought I could, but I can't. 531 00:25:10,133 --> 00:25:12,143 When you had offered to stay behind, 532 00:25:12,636 --> 00:25:14,636 it wasn't because you're a hero. 533 00:25:14,971 --> 00:25:16,351 You're claustrophobic. 534 00:25:16,431 --> 00:25:17,641 Just-- Just go. 535 00:25:17,724 --> 00:25:19,314 I respect your decision. 536 00:25:20,352 --> 00:25:22,022 -We have like four minutes left-- -No. 537 00:25:22,103 --> 00:25:23,613 Not until Mr. Jackson gets in the box. 538 00:25:23,688 --> 00:25:24,898 I'm not going in there! 539 00:25:25,315 --> 00:25:27,605 [automated voice] Clear immediate surroundings. 540 00:25:27,692 --> 00:25:29,692 Clear immediate surroundings. 541 00:25:30,111 --> 00:25:31,951 -You can help him. -Me? 542 00:25:32,030 --> 00:25:35,330 Yes, you said it before, to step aside and let you do what you do best. 543 00:25:35,408 --> 00:25:36,828 This is what you do best, 544 00:25:36,910 --> 00:25:39,370 convincing people to do things is like your superpower. 545 00:25:39,454 --> 00:25:41,124 -There's no time. -You got my mom to trust you, 546 00:25:41,206 --> 00:25:43,286 and you got my little brother to let you out of jail, 547 00:25:43,375 --> 00:25:45,245 and you got everybody on the Resolute convinced 548 00:25:45,335 --> 00:25:47,835 -that you're a legitimate therapist. -I am a legitimate therapist. 549 00:25:47,921 --> 00:25:50,551 So prove it. If you really want to be Dr. Smith, 550 00:25:51,424 --> 00:25:53,094 be Dr. Smith. 551 00:25:53,176 --> 00:25:55,756 If you're not already in the box, you better get in. 552 00:25:58,348 --> 00:25:59,518 Mr. Jackson... 553 00:26:01,351 --> 00:26:02,481 take a deep breath. 554 00:26:03,019 --> 00:26:05,189 I can't get trapped in there. 555 00:26:07,232 --> 00:26:09,362 You've been trapped before, 556 00:26:09,442 --> 00:26:10,572 haven't you? 557 00:26:10,777 --> 00:26:12,197 You won't understand. 558 00:26:12,946 --> 00:26:13,986 You weren't there. 559 00:26:14,155 --> 00:26:15,025 That's true. 560 00:26:15,824 --> 00:26:16,834 I wasn't. 561 00:26:19,452 --> 00:26:20,792 But you can take me there. 562 00:26:27,043 --> 00:26:29,463 Don, it's accelerating. We may need to go early. 563 00:26:29,546 --> 00:26:30,626 [Don] Negative. 564 00:26:30,714 --> 00:26:32,844 I'm gonna need every second you've got. 565 00:26:32,924 --> 00:26:34,224 [Smith] Close your eyes. 566 00:26:35,302 --> 00:26:36,762 Tell me what you see. 567 00:26:38,054 --> 00:26:39,814 It's small. Dark. 568 00:26:40,348 --> 00:26:41,428 I can't move. 569 00:26:43,727 --> 00:26:45,477 I was down in that hole for hours. 570 00:26:46,271 --> 00:26:47,561 But you're here now, 571 00:26:48,106 --> 00:26:50,226 which means you got out of that hole. 572 00:26:50,317 --> 00:26:51,567 I didn't. I... 573 00:26:52,902 --> 00:26:54,032 I couldn't. 574 00:26:55,196 --> 00:26:56,196 [cries] 575 00:26:56,281 --> 00:26:57,371 Not by myself. 576 00:26:57,866 --> 00:26:59,866 And you're not by yourself now. 577 00:27:02,746 --> 00:27:04,496 I know what it's like to feel trapped. 578 00:27:07,083 --> 00:27:08,753 Someone pulled you out... 579 00:27:08,835 --> 00:27:09,915 [sobbing softly] 580 00:27:10,045 --> 00:27:10,915 ...didn't they? 581 00:27:12,547 --> 00:27:13,797 [sobs] My mother. 582 00:27:13,882 --> 00:27:15,302 She heard my voice. 583 00:27:15,383 --> 00:27:16,593 I hear your voice. 584 00:27:16,676 --> 00:27:17,886 She took my hand. 585 00:27:19,638 --> 00:27:20,678 I've got your hand. 586 00:27:22,641 --> 00:27:24,231 Remember what that felt like? 587 00:27:25,644 --> 00:27:27,654 When you knew you were safe, 588 00:27:28,021 --> 00:27:29,521 you got out of that hole. 589 00:27:32,859 --> 00:27:36,319 You were selected to travel to Alpha Centauri... 590 00:27:38,448 --> 00:27:40,278 and now you've gone farther... 591 00:27:42,243 --> 00:27:45,043 than any human has ever gone! 592 00:27:48,416 --> 00:27:50,586 All it takes is one more step. 593 00:27:55,423 --> 00:27:59,723 [Mr. Jackson breathes hard, whimpers] 594 00:28:03,598 --> 00:28:04,718 Don! 595 00:28:07,268 --> 00:28:08,098 [siren blaring] 596 00:28:08,186 --> 00:28:09,226 Twenty seconds. 597 00:28:09,312 --> 00:28:10,652 It's now or never, kids. 598 00:28:11,439 --> 00:28:12,319 It's now. 599 00:28:16,236 --> 00:28:17,276 See you soon. 600 00:28:20,031 --> 00:28:21,701 [Kamal] Mr. West, we can't wait any longer. 601 00:28:22,283 --> 00:28:23,493 It's up to you now. 602 00:28:24,828 --> 00:28:25,788 On your command. 603 00:28:28,164 --> 00:28:29,044 Countdown. 604 00:28:29,791 --> 00:28:30,751 [automated voice] Ten... 605 00:28:32,335 --> 00:28:33,545 nine... 606 00:28:35,755 --> 00:28:36,585 [Penny] Ready? 607 00:28:38,675 --> 00:28:40,715 Penny, Penny, Penny, Penny. Your elbow's in my ribs. 608 00:28:40,802 --> 00:28:41,972 Oh! Sorry. 609 00:28:42,429 --> 00:28:43,469 Is that better? 610 00:28:43,638 --> 00:28:45,598 - No, that's worse, actually. -Ooh. Okay. 611 00:28:45,682 --> 00:28:47,432 ...three... 612 00:28:47,517 --> 00:28:49,307 two, one. 613 00:28:50,061 --> 00:28:52,361 [charges detonating] 614 00:28:56,860 --> 00:28:58,860 [Vijay grunts, breathes hard] 615 00:28:59,821 --> 00:29:02,121 [Penny] Oh, God, it is really cold. 616 00:29:07,120 --> 00:29:09,120 [exhales slowly] 617 00:29:12,667 --> 00:29:14,627 [shivering] 618 00:29:14,961 --> 00:29:16,421 [breathes shakily] 619 00:29:21,634 --> 00:29:24,804 -[breathes shakily] -[indistinct voice over radio] 620 00:29:34,147 --> 00:29:36,107 -[shuddering] -[shivering, gasping] 621 00:29:37,358 --> 00:29:39,988 [Don over radio] ...just a little longer. We're in position. 622 00:29:40,069 --> 00:29:43,949 -[shuddering, whimpering] -[Don over radio, indistinct] 623 00:29:44,032 --> 00:29:46,792 Four, three, two... 624 00:29:48,495 --> 00:29:52,075 [all grunting, gasping] 625 00:30:04,803 --> 00:30:06,853 [sobbing] 626 00:30:09,808 --> 00:30:10,848 Shh, shh, shh. 627 00:30:19,275 --> 00:30:20,645 [sobbing] 628 00:30:20,735 --> 00:30:22,105 You're okay. I gotcha. 629 00:30:25,490 --> 00:30:27,580 [Don over radio] We got 'em! Everyone's safe! 630 00:30:38,461 --> 00:30:41,051 [woman over radio] No sign of rust. We're all clear. 631 00:30:48,012 --> 00:30:49,352 [Ben] You seem so relaxed. 632 00:30:49,430 --> 00:30:50,970 The way you leave them alone together. 633 00:30:52,016 --> 00:30:53,766 Will wouldn't be alive if it wasn't for him. 634 00:30:53,852 --> 00:30:55,232 So you trust it completely. 635 00:30:57,230 --> 00:30:58,520 [Maureen] Let me put it this way. 636 00:30:59,148 --> 00:31:01,358 If I had to choose somebody to get us home safe 637 00:31:01,442 --> 00:31:03,442 and it was between the robot and you... 638 00:31:08,408 --> 00:31:10,158 This is what you wanted to show me? 639 00:31:11,953 --> 00:31:12,793 [Maureen] Will? 640 00:31:14,080 --> 00:31:15,040 You did this. 641 00:31:15,665 --> 00:31:16,745 [Maureen] What is it? 642 00:31:16,833 --> 00:31:17,963 [Will] Drawings. 643 00:31:18,167 --> 00:31:20,247 -He made them. -[Maureen] Drawings of what? 644 00:31:21,254 --> 00:31:22,094 [Will] Us. 645 00:31:23,339 --> 00:31:24,219 The tree, 646 00:31:24,591 --> 00:31:25,931 when I first saw you. 647 00:31:26,551 --> 00:31:27,391 And... 648 00:31:27,468 --> 00:31:29,008 Ah, the jellyfish! 649 00:31:30,555 --> 00:31:31,805 And playing catch, 650 00:31:31,890 --> 00:31:33,890 and Judy when he saved her from the ice. 651 00:31:35,852 --> 00:31:36,772 Memories? 652 00:31:37,812 --> 00:31:39,812 Yeah... but... 653 00:31:41,232 --> 00:31:42,612 they're not all his. 654 00:31:43,318 --> 00:31:44,568 Some of these are mine. 655 00:31:45,320 --> 00:31:46,280 [exhales] 656 00:31:49,824 --> 00:31:51,334 Even though we were apart, 657 00:31:52,118 --> 00:31:53,488 you saw these things, too. 658 00:31:58,041 --> 00:31:59,961 We've been connected this whole time. 659 00:32:02,086 --> 00:32:03,756 Oh... Yeah. 660 00:32:04,464 --> 00:32:06,884 I think these happened the other way around. 661 00:32:15,975 --> 00:32:18,095 What would you like to call your masterpiece? 662 00:32:18,186 --> 00:32:19,726 [robotic voice] Danger. 663 00:32:22,982 --> 00:32:25,192 [Will] When you said this place was danger, 664 00:32:25,944 --> 00:32:27,074 what did you mean? 665 00:32:28,821 --> 00:32:29,911 Danger for us... 666 00:32:33,117 --> 00:32:34,287 or danger for you? 667 00:32:40,041 --> 00:32:41,671 I... I don't understand. 668 00:32:44,921 --> 00:32:46,551 What do you want me to tell you? 669 00:32:47,131 --> 00:32:49,181 The forest. It was on fire. 670 00:32:50,134 --> 00:32:51,184 You saved me. 671 00:32:57,642 --> 00:33:00,062 Maybe it's his way of wanting to talk to you. 672 00:33:01,020 --> 00:33:01,980 Share stories. 673 00:33:02,897 --> 00:33:04,567 Is that what you want? 674 00:33:04,649 --> 00:33:06,479 To talk about when we first connected? 675 00:33:11,322 --> 00:33:12,162 Are you okay? 676 00:33:16,828 --> 00:33:19,408 Are you hurt, like when we first met in the-- 677 00:33:31,551 --> 00:33:32,801 Hey, Mom. 678 00:33:34,804 --> 00:33:37,644 I think it's too far for Robot to walk. 679 00:33:38,516 --> 00:33:39,596 Let's leave him here. 680 00:33:39,684 --> 00:33:41,694 Then we can come back and pick him up in a Jupiter. 681 00:33:42,437 --> 00:33:44,147 No. It makes sense if we all stick together. 682 00:33:44,230 --> 00:33:46,190 No! No, that's not a good idea. 683 00:33:46,816 --> 00:33:47,856 In fact... 684 00:33:49,444 --> 00:33:50,574 it's a bad one, Mom. 685 00:33:52,155 --> 00:33:54,485 It's definitely bad. 686 00:34:02,540 --> 00:34:03,370 Will, run! 687 00:34:03,916 --> 00:34:04,876 Mom! 688 00:34:06,794 --> 00:34:08,254 -[screams] -[grunts] 689 00:34:08,337 --> 00:34:09,257 No! 690 00:34:15,595 --> 00:34:17,305 Wait. Mom. Mom. 691 00:34:17,388 --> 00:34:18,598 It's okay. 692 00:34:19,766 --> 00:34:21,266 He doesn't want to kill me. 693 00:34:22,143 --> 00:34:23,853 He brought me here for a reason. 694 00:34:25,855 --> 00:34:27,225 [Maureen] What do you want? 695 00:34:28,066 --> 00:34:29,226 -Wait! Don't! -No! 696 00:34:30,151 --> 00:34:31,281 I remember you. 697 00:34:31,861 --> 00:34:33,951 Before, you wanted the engine. 698 00:34:34,447 --> 00:34:35,407 Right? 699 00:34:35,656 --> 00:34:38,406 This time, you want something else. 700 00:34:38,993 --> 00:34:41,003 That's why you brought the robot here. 701 00:34:41,662 --> 00:34:42,502 Isn't it? 702 00:34:43,122 --> 00:34:44,002 It was a trap... 703 00:34:46,250 --> 00:34:47,090 for me. 704 00:34:49,003 --> 00:34:49,843 Why? 705 00:34:53,424 --> 00:34:54,514 What do you want with me? 706 00:34:56,385 --> 00:34:57,595 Well, you can have me. 707 00:34:58,346 --> 00:35:00,596 -Just let my mom go. -No, no! 708 00:35:01,140 --> 00:35:02,100 [screams] 709 00:35:06,229 --> 00:35:07,059 [gasps] 710 00:35:25,331 --> 00:35:27,381 I wouldn't be here if it wasn't for you. 711 00:35:29,335 --> 00:35:30,205 You're welcome. 712 00:35:32,922 --> 00:35:34,512 What's up with you? We made it. 713 00:35:35,591 --> 00:35:37,551 Yeah. We all survived, no thanks to the black sheep 714 00:35:37,635 --> 00:35:39,385 of the Robinson family. 715 00:35:40,221 --> 00:35:41,891 It was Don's idea to use the box. 716 00:35:41,973 --> 00:35:44,313 It was your idea to pull out the heating unit. 717 00:35:44,475 --> 00:35:48,435 Smith used witchcraft to save Mr. Jackson. 718 00:35:48,521 --> 00:35:50,691 -And... -No, you saved Mr. Jackson. 719 00:35:51,774 --> 00:35:53,364 What are you talking about? 720 00:35:54,944 --> 00:35:56,904 You really think anyone else could have convinced 721 00:35:56,988 --> 00:35:58,408 Dr. Smith to be a good person? 722 00:35:59,824 --> 00:36:01,034 What's more Robinson than that? 723 00:36:01,117 --> 00:36:01,947 [Don] Here. 724 00:36:02,034 --> 00:36:02,994 Go crazy. 725 00:36:05,663 --> 00:36:07,123 Chocolate? Where did you get this? 726 00:36:07,206 --> 00:36:08,536 This is like gold up here. 727 00:36:08,624 --> 00:36:09,924 It's actually easier to get gold. 728 00:36:10,001 --> 00:36:12,341 You're gonna have to eat this quick before it gets impounded. 729 00:36:12,420 --> 00:36:13,500 [man] Don West. 730 00:36:13,629 --> 00:36:14,549 Here we go. 731 00:36:14,755 --> 00:36:17,125 You've been charged with violating the code of service, 732 00:36:17,216 --> 00:36:18,966 transportation of illegal goods... 733 00:36:19,594 --> 00:36:22,014 Excuse me. What are you doing? He just rescued us. 734 00:36:22,096 --> 00:36:24,216 I'm sure that'll be taken into consideration. 735 00:36:24,307 --> 00:36:25,767 And what proof do you have? 736 00:36:25,933 --> 00:36:27,393 He confessed. 737 00:36:27,476 --> 00:36:28,306 What? 738 00:36:29,312 --> 00:36:30,562 Why would you do that? 739 00:36:31,189 --> 00:36:32,059 It was worth it. 740 00:36:49,624 --> 00:36:53,254 You told me that machine was just meant to control robots. 741 00:36:56,339 --> 00:36:57,839 We couldn't risk losing Will. 742 00:37:13,648 --> 00:37:15,188 [grunting softly] 743 00:37:22,031 --> 00:37:24,031 [breathes hard] 744 00:37:43,803 --> 00:37:44,723 This is it. 745 00:37:45,221 --> 00:37:46,101 He was here. 746 00:37:46,889 --> 00:37:48,099 He was right here. 747 00:37:48,182 --> 00:37:49,482 Mom! [yells] 748 00:37:49,558 --> 00:37:51,808 Whoa! [screams] 749 00:37:56,941 --> 00:37:58,691 [robotic voice] Will Robinson. 750 00:37:59,777 --> 00:38:02,817 [dramatic music playing] 751 00:38:21,549 --> 00:38:23,969 [closing theme music playing] 50665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.