All language subtitles for kingdom.s01e01.subscloud.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,820 --> 00:00:04,857 'Fanculo. 2 00:00:10,850 --> 00:00:11,878 'Fanculo. 3 00:00:12,441 --> 00:00:13,889 'Fanculo, 'fanculo. 4 00:00:15,991 --> 00:00:18,706 SubsCloud e' lieto di presentarvi... 5 00:00:21,882 --> 00:00:24,608 Kingdom - Stagione 1 Episodio 1 - "Set Yourself on Fire" 6 00:00:24,974 --> 00:00:27,981 Traduzione: DeOrio, Al&ri, IneSance HiddenTrack, Bellatrixx, MissOpale 7 00:00:30,088 --> 00:00:33,938 SubsCloud [www.facebook.com/SubsCloud] 8 00:00:49,091 --> 00:00:50,249 Ehi, bastardo! 9 00:00:50,271 --> 00:00:52,971 - Vaffanculo, stronzo. - No, vaffanculo tu. 10 00:01:01,317 --> 00:01:03,224 Dai, amico. Stai scherzando? 11 00:01:06,817 --> 00:01:08,139 Cosa sei, un duro? 12 00:02:02,530 --> 00:02:03,872 Come va, ragazzo? 13 00:02:06,851 --> 00:02:08,523 - Ehi Val. - Come va, coach? 14 00:02:08,525 --> 00:02:12,205 Sai cosa dico, amico. Strozzali se non riesci a dargli un pugno, giusto? 15 00:02:12,246 --> 00:02:15,985 No, no, no. Hai visto? Hai visto cos'e' successo? 16 00:02:16,105 --> 00:02:18,976 Coglione, ecco perche' hai perso. Tienilo piu' su! 17 00:02:19,517 --> 00:02:20,526 Ragazzi. 18 00:02:20,654 --> 00:02:21,877 Vi sembrano sedie? 19 00:02:21,887 --> 00:02:25,181 Ragazzi, ho bisogno di quella gabbia. Ho bisogno della gabbia. 20 00:02:25,928 --> 00:02:27,676 Whiskey Joe, il mio uomo! 21 00:02:27,831 --> 00:02:29,731 Non abbassare la destra, ok? 22 00:02:34,222 --> 00:02:35,904 Ne voglio ovunque. 23 00:02:35,914 --> 00:02:39,687 Ragazzi grassi, ragazzi magri, ragazzi felici, ragazzi tristi. 24 00:02:39,697 --> 00:02:41,485 A ogni ragazzo che vedete... 25 00:02:41,826 --> 00:02:44,379 fategli un sorriso, dategli il volantino. 26 00:02:44,389 --> 00:02:46,517 - Anche alle ragazze, ok? - Capito. 27 00:02:46,688 --> 00:02:47,710 Shelby? 28 00:02:48,065 --> 00:02:49,066 Shelby? 29 00:02:49,383 --> 00:02:50,902 - Ricordi le frasi? - Si'. 30 00:02:50,912 --> 00:02:51,925 Ottimo. 31 00:02:51,935 --> 00:02:52,943 Sentiamo. 32 00:02:54,519 --> 00:02:56,654 Cioe', non parola per parola, ma... 33 00:02:58,200 --> 00:02:59,284 Ok. 34 00:02:59,294 --> 00:03:00,594 Allora guardami. 35 00:03:02,444 --> 00:03:03,537 - Ciao. - Ciao 36 00:03:03,540 --> 00:03:05,187 Sono Lisa, come ti chiami? 37 00:03:06,746 --> 00:03:07,974 Sono Trent. 38 00:03:08,128 --> 00:03:10,506 - Trent, pero', che bel nome. - Si'. 39 00:03:10,532 --> 00:03:11,533 Grazie. 40 00:03:11,735 --> 00:03:12,954 Ti alleni, vero? 41 00:03:13,622 --> 00:03:16,464 - Qualcosa del genere. - Potremmo allenarci insieme qualche volta. 42 00:03:16,465 --> 00:03:17,563 Credi davvero? 43 00:03:17,573 --> 00:03:18,581 Si', certo. 44 00:03:18,998 --> 00:03:20,819 Hai sentito parlare di questa palestra? 45 00:03:20,820 --> 00:03:23,167 Navy Street MMA? E' a Venice, e'... 46 00:03:23,309 --> 00:03:26,398 gestita da questo tizio, Alvey Kulina. Avrai sicuramente sentito parlare di lui. 47 00:03:26,399 --> 00:03:27,904 E' un lottatore famoso. 48 00:03:27,914 --> 00:03:29,872 Wow, Alvey sembra un duro. 49 00:03:30,481 --> 00:03:31,504 Lo e'. 50 00:03:32,025 --> 00:03:33,034 Ci sono... 51 00:03:33,101 --> 00:03:35,632 Jiu Jitsu e Muay Thai e... 52 00:03:35,642 --> 00:03:36,831 altri corsi. 53 00:03:37,511 --> 00:03:38,811 Tutto il giorno. 54 00:03:39,352 --> 00:03:41,152 E ci sono ragazze come te? 55 00:03:42,456 --> 00:03:45,830 - E' pieno zeppo. - Oh, Gesu', mi stai uccidendo. 56 00:03:47,164 --> 00:03:48,910 Ecco qui. E' facile. 57 00:03:48,949 --> 00:03:50,849 Diventeremo ricchi, ragazze. 58 00:03:52,836 --> 00:03:54,489 - Che cavolo e'? - Cosa? 59 00:03:54,616 --> 00:03:56,386 Questa... non voglio questa foto! 60 00:03:56,396 --> 00:03:58,697 Quella e' la foto, sei carino, giuro, 61 00:03:58,733 --> 00:04:00,654 e ti amo. Ma il volantino rimane cosi'. 62 00:04:00,700 --> 00:04:03,727 Ok, ragazze, andate, rigirateli come volete. 63 00:04:03,751 --> 00:04:06,350 Prendete un raccoglitore. Prendete una scatola. 64 00:04:14,418 --> 00:04:15,668 Signor Wheeler? 65 00:04:16,744 --> 00:04:18,044 Mi da' un minuto? 66 00:04:20,871 --> 00:04:22,087 Numero uno. 67 00:04:22,810 --> 00:04:25,911 Non avra', usera' o custodira' un'arma da fuoco 68 00:04:25,936 --> 00:04:29,215 o altri oggetti considerati armi dallo Stato della California. 69 00:04:29,754 --> 00:04:31,542 - Ha capito? - Sissignore. 70 00:04:31,712 --> 00:04:34,102 Numero due. Secondo la liberta' vigilata... 71 00:04:34,642 --> 00:04:37,760 completera' un programma riabilitativo 72 00:04:37,788 --> 00:04:40,940 per alcol e droghe all'Ocean Dunes. 73 00:04:43,046 --> 00:04:44,246 Sissignore. 74 00:04:44,322 --> 00:04:47,265 Quindi se tornero', si trovera' dove dovrebbe essere? 75 00:04:47,817 --> 00:04:49,026 Sissignore. 76 00:04:49,083 --> 00:04:50,591 Perche' se fa cazzate, 77 00:04:50,681 --> 00:04:52,834 beve una birra, non va a lavorare, 78 00:04:52,963 --> 00:04:55,925 qualsiasi intralcio, la sbattero' dentro. 79 00:04:56,326 --> 00:04:57,681 Ha una moglie? 80 00:05:03,509 --> 00:05:05,326 Immagino che 4 anni siano... 81 00:05:06,104 --> 00:05:07,797 tanto tempo per aspettare. 82 00:05:08,431 --> 00:05:09,776 Non siamo sposati. 83 00:05:12,616 --> 00:05:13,880 Santo cielo. 84 00:05:15,272 --> 00:05:16,868 Ha fatto proprio un casino. 85 00:05:17,921 --> 00:05:20,407 Ok, lasci la maglia sulla fotocopiatrice. 86 00:05:24,300 --> 00:05:25,712 Dio onnipotente. 87 00:05:26,615 --> 00:05:28,865 Sembra un poster degli Iron Maiden. 88 00:05:32,380 --> 00:05:33,735 Mi piacevano. 89 00:05:34,369 --> 00:05:35,377 Si giri. 90 00:05:41,943 --> 00:05:43,107 Ok, a posto. 91 00:05:43,851 --> 00:05:47,330 Spalla, polso, spalla, polso, occhio ai fianchi! Dov'e'? Stop. 92 00:05:47,344 --> 00:05:49,076 No, lascia stare, non farlo. 93 00:05:50,833 --> 00:05:51,856 Forza. 94 00:05:52,040 --> 00:05:55,668 Respira, rilassati, rilassati. No. Indietro, sposta il peso indietro. 95 00:05:56,361 --> 00:05:57,955 Porta il peso indietro! 96 00:05:57,965 --> 00:05:59,465 Respira e rilassati. 97 00:06:00,919 --> 00:06:02,420 Stop, stop, stop. 98 00:06:03,262 --> 00:06:04,762 Fermati e rilassati. 99 00:06:05,330 --> 00:06:07,048 Fagli vedere cosa intendo. 100 00:06:07,502 --> 00:06:11,224 Guardalo. E' facile, ci sei quasi. Guarda cosa fa, guarda. 101 00:06:11,362 --> 00:06:12,860 Ehi, Daddy, fagli vedere. 102 00:06:12,870 --> 00:06:15,498 Gamba sopra, guarda dove va la mano sinistra. 103 00:06:15,618 --> 00:06:17,002 Controlla il gomito. 104 00:06:17,012 --> 00:06:18,627 - E via. Capito cosa intendo? - Si'. 105 00:06:18,628 --> 00:06:20,278 Fluido, fluido, fluido. 106 00:06:20,669 --> 00:06:22,823 Forza. E' quello il tuo cazzo di paradenti? 107 00:06:22,943 --> 00:06:23,978 Oh merda. 108 00:06:24,475 --> 00:06:25,875 - Scusa. - Scusa. 109 00:06:28,511 --> 00:06:31,247 Voglio che ci dai dentro. Ok? Fallo lavorare. 110 00:06:34,604 --> 00:06:35,758 Ora distendi. 111 00:06:35,768 --> 00:06:37,975 Distendi, distendi e ci sei! 112 00:06:38,131 --> 00:06:41,372 Gomito, gomito, gomito. Cosi', cosi', ecco! 113 00:06:42,324 --> 00:06:44,626 Boom! Buono, va bene cosi'. 114 00:06:45,190 --> 00:06:48,683 Capito cosa intendo? Questo e' quello che Walker non puo' battere. 115 00:06:49,436 --> 00:06:50,611 Come ti senti? 116 00:06:50,621 --> 00:06:53,448 - Abbastanza bene. - Fottutamente bene, amico. Ok. 117 00:06:53,746 --> 00:06:56,605 Le alzate erano ottime, il gioco a terra solido. 118 00:06:56,615 --> 00:06:57,851 Il cardio c'era. 119 00:06:58,664 --> 00:06:59,764 Quanto pesi? 120 00:07:00,745 --> 00:07:02,595 - Un po' troppo. - Quanto? 121 00:07:03,194 --> 00:07:06,852 sett... settant... settantotto kg. 122 00:07:06,862 --> 00:07:09,661 Ok, continua a bere acqua, niente sodio, taglia i carboidrati. 123 00:07:09,670 --> 00:07:11,608 Ok? Non si ingrassa, siamo in California. 124 00:07:11,609 --> 00:07:14,545 Se non fai massa, ti taglio le palle, hai capito? 125 00:07:17,123 --> 00:07:18,733 Cosa diavolo sta succedendo? 126 00:07:18,734 --> 00:07:19,822 Ehi, ehi! 127 00:07:20,361 --> 00:07:22,955 C'e' l'uomo dei gelati qui? Tornate al lavoro! 128 00:07:23,507 --> 00:07:24,801 Tornate al lavoro! 129 00:07:28,698 --> 00:07:30,848 Riscaldalo, fai pugilato a vuoto. 130 00:07:40,462 --> 00:07:41,862 Quando sei uscito? 131 00:07:41,981 --> 00:07:43,004 Ieri. 132 00:07:43,236 --> 00:07:45,271 Sto in un centro di riabilitazione. 133 00:07:45,424 --> 00:07:47,538 Hai intenzione di creare problemi? 134 00:07:48,292 --> 00:07:50,464 No, amico. E' diverso ora. Non... 135 00:07:50,734 --> 00:07:52,543 non voglio creare problemi. 136 00:07:53,949 --> 00:07:55,937 Cosa diavolo ci fai qui, amico? 137 00:08:01,916 --> 00:08:05,396 Forza, vieni nel mio ufficio. Dimmi cosa hai intenzione di fare. 138 00:08:06,915 --> 00:08:09,244 - E' Nate quello nella gabbia? - Si', amico. 139 00:08:09,533 --> 00:08:12,447 Sta finendo l'allenamento. Sta a Long Beach. Ecco. 140 00:08:12,457 --> 00:08:14,637 - Combattera' con Walker. - Wow. 141 00:08:14,647 --> 00:08:16,597 - La USC l'ha notato. - Si'? 142 00:08:17,383 --> 00:08:19,007 Se batte Walker, e sembra che possa farcela, 143 00:08:19,008 --> 00:08:22,508 sara' un prodotto interessante per i pesi medi, davvero. 144 00:08:26,268 --> 00:08:27,991 Come sta Jay, a proposito? 145 00:08:27,994 --> 00:08:30,627 Non chiedermi di Jay. Mi manca un computer, se cio' ti dice qualcosa. 146 00:08:30,628 --> 00:08:33,953 - Non combatte piu'? - No, no. Non combatte da un paio di anni. 147 00:08:33,954 --> 00:08:35,989 Ho sentito che e' stato buttato fuori. Cosa e' successo? 148 00:08:35,990 --> 00:08:38,125 Continuava a ritirarsi dagli incontri. 149 00:08:38,135 --> 00:08:40,542 - Mi faceva sembrare un coglione. - Cazzo. 150 00:08:40,739 --> 00:08:41,894 Si e' fottuto? 151 00:08:41,963 --> 00:08:44,561 Si', conosci Jay. Si e' fottuto, fotte tutto. 152 00:08:44,562 --> 00:08:47,047 Ruba la roba. E' un coglione, sai. 153 00:08:47,506 --> 00:08:49,146 Ho dovuto sbattere il suo culo fuori dalla palestra. 154 00:08:49,148 --> 00:08:52,065 Non volevo che influenzasse l'allenamento di Nate, non con questo incontro in arrivo. 155 00:08:52,066 --> 00:08:54,036 Sai, non voglio parlare di Jay. 156 00:08:54,817 --> 00:08:56,194 Che mi dici di te? 157 00:08:56,805 --> 00:08:59,797 Ti presenti qui dopo cinque anni e mezzo, sembri stare bene. 158 00:08:59,807 --> 00:09:02,124 - Sei in forma, vuoi combattere? - No, no, non sto... 159 00:09:02,125 --> 00:09:04,653 - non ci sto assolutamente pensando ora. - Perche' no? 160 00:09:04,654 --> 00:09:08,092 Cioe', quattro anni via, ma sei ancora giovane. Sei in forma. 161 00:09:08,102 --> 00:09:09,693 Si', ma riguarda piu'... 162 00:09:10,290 --> 00:09:12,377 quello che riesco a gestire, sai... 163 00:09:12,690 --> 00:09:14,202 emotivamente. Sono solo... 164 00:09:14,203 --> 00:09:17,093 - un po' indietro nel sistemare le cose... - Capito, capito. 165 00:09:17,121 --> 00:09:20,506 - Un passo alla volta, sai. - No, no. Non dire altro, capisco. 166 00:09:20,756 --> 00:09:21,761 Si', ma... 167 00:09:22,435 --> 00:09:23,884 onestamente, Alvey, 168 00:09:25,596 --> 00:09:29,323 speravo di poter dare una mano qui in giro, sai? Allenare i ragazzi. 169 00:09:29,555 --> 00:09:30,999 - Qualsiasi cosa ti serva. - Sai, 170 00:09:31,001 --> 00:09:33,826 la verita', Ryan, e' che sto andando avanti a fatica. 171 00:09:33,827 --> 00:09:37,349 Va bene. Lo faro' gratis, amico, solo per dare una mano, mi va bene tutto. 172 00:09:37,606 --> 00:09:39,963 - Gratis? - Si', qualsiasi cosa ti serva. 173 00:09:44,952 --> 00:09:46,302 Non lo so, cioe', 174 00:09:47,579 --> 00:09:48,629 forse tu... 175 00:09:49,000 --> 00:09:52,022 forse puoi aiutarmi con l'allenamento di Nate. Sarebbe un bene per lui. 176 00:09:52,023 --> 00:09:53,776 Un paio di giorni, e poi ne riparliamo. 177 00:09:53,777 --> 00:09:54,783 - Si'. - Si'? 178 00:09:54,784 --> 00:09:57,443 - Si', un paio di giorni. Lo sistemo io. - Bene. 179 00:09:57,911 --> 00:10:00,661 - Come ai vecchi tempi, solo meglio. - Gia'. 180 00:10:01,320 --> 00:10:02,717 - Bene. - Grazie. 181 00:10:02,727 --> 00:10:04,739 Bene, sono felice che tu stia bene. 182 00:10:04,749 --> 00:10:05,786 Grazie. 183 00:10:06,226 --> 00:10:07,784 - Fantastico. - Grazie. 184 00:10:07,794 --> 00:10:09,158 Oh, sai cosa? 185 00:10:09,385 --> 00:10:12,065 Ho un mucchio di roba da mostrarti, in realta'. 186 00:10:15,079 --> 00:10:17,029 Stavo per gettarla via, ma... 187 00:10:18,181 --> 00:10:20,329 poi l'ho spostata circa quindici volte. 188 00:10:20,814 --> 00:10:21,820 Ehi, Nate. 189 00:10:22,772 --> 00:10:24,122 Dov'e' tuo papa'? 190 00:10:24,597 --> 00:10:25,747 In magazzino. 191 00:10:26,471 --> 00:10:27,494 Lisa. 192 00:10:28,232 --> 00:10:29,482 Wheeler e' qui. 193 00:10:35,823 --> 00:10:37,373 Non butto via niente. 194 00:10:37,820 --> 00:10:39,523 Sono diventato come mia madre. 195 00:10:39,524 --> 00:10:41,575 Te la farai addosso quando vedrai questo. 196 00:10:41,585 --> 00:10:44,090 - Sono passati secoli. - Oddio. 197 00:10:44,687 --> 00:10:46,437 Guarda quanto eri grande. 198 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 Puoi venire nel mio ufficio? 199 00:10:50,454 --> 00:10:51,512 Ciao, Lisa. 200 00:10:54,595 --> 00:10:56,892 Puoi venire nel mio ufficio, per favore? 201 00:10:59,420 --> 00:11:01,070 - Chiamami, ok? - Si'. 202 00:11:04,968 --> 00:11:07,168 - Ehi, Nate, stai uscendo? - Si'. 203 00:11:08,918 --> 00:11:10,668 Sei un grande peso medio. 204 00:11:10,737 --> 00:11:12,427 Ora peso 77 chili. 205 00:11:13,705 --> 00:11:15,420 - Combatti tra tre giorni? - Gia'. 206 00:11:15,421 --> 00:11:17,633 Sara' una dura selezione. Pensi di farcela? 207 00:11:18,030 --> 00:11:19,038 Devo. 208 00:11:19,132 --> 00:11:21,740 O mio padre mi uccidera'. Sai quanto e' pazzo. 209 00:11:21,750 --> 00:11:25,280 No. Andrai bene, amico. Perdo nove chili ogni volta che combatto. 210 00:11:25,290 --> 00:11:29,140 Sette litri d'acqua al giorno aiutano con la fame. Si', bene, bene. 211 00:11:30,194 --> 00:11:33,045 Quindi, tuo padre ha detto che hai fatto un buon allenamento. 212 00:11:33,055 --> 00:11:34,324 Ti senti pronto? 213 00:11:34,537 --> 00:11:36,469 - Si', si', certo. - Bene. 214 00:11:36,781 --> 00:11:38,989 - Che mi dici di te? - Ritorni o cosa? 215 00:11:39,217 --> 00:11:40,495 Forse, non lo so. 216 00:11:40,651 --> 00:11:43,055 Il mio sinistro deve migliorare. 217 00:11:43,065 --> 00:11:45,293 Si', tuo padre e io ne abbiamo parlato. Ci lavoreremo su. 218 00:11:45,294 --> 00:11:47,342 - Non preoccuparti, ti mettero' a punto. - Gia', sara' grandioso. 219 00:11:47,343 --> 00:11:48,890 Io mi fermo qui. 220 00:11:55,888 --> 00:11:58,435 Non e' cosi' male. Ho delle cose da leggere. 221 00:11:59,216 --> 00:12:00,224 Divertiti. 222 00:12:00,948 --> 00:12:03,540 - Ehi, ringrazia Jay per me. - Si', lo faro'. 223 00:12:03,677 --> 00:12:05,077 Riguardati, amico. 224 00:12:37,665 --> 00:12:39,515 Ehi, amico. Come va, bello? 225 00:12:50,750 --> 00:12:51,773 Come va? 226 00:12:58,628 --> 00:12:59,991 Non ora, amico! 227 00:13:00,190 --> 00:13:02,505 Chiudi quella cazzo di porta, per favore! 228 00:13:02,834 --> 00:13:04,484 Sei in camera mia, Jay. 229 00:13:07,458 --> 00:13:09,804 Beh, questo' e' davvero imbarazzante. 230 00:13:11,139 --> 00:13:14,389 Il danno e' fatto, Nate. Ancora cinque minuti, cinque. 231 00:13:14,814 --> 00:13:16,359 Chiudi la porta, per favore? 232 00:13:16,544 --> 00:13:19,515 Chiudi quella cazzo di porta, per favore? Per favore? 233 00:13:28,746 --> 00:13:30,146 Cosa ti stai facendo? 234 00:13:31,004 --> 00:13:32,104 Un frullato. 235 00:13:32,425 --> 00:13:34,525 Un frullato di vitamine o che? 236 00:13:38,693 --> 00:13:40,071 Sei cosi' bravo. 237 00:13:43,630 --> 00:13:45,306 Come mai non parli mai? 238 00:13:46,768 --> 00:13:48,657 - Parlo. - No, non e' vero. 239 00:13:48,758 --> 00:13:52,719 Ti... alleni, ti bevi quei cazzo di frullati 240 00:13:52,778 --> 00:13:55,744 ti mangi quel fottuto sedano e non parli con nessuno. 241 00:13:57,444 --> 00:13:59,697 Sai, penso che... 242 00:13:59,914 --> 00:14:01,542 dovresti divertirti di piu'. 243 00:14:01,544 --> 00:14:03,614 Ehi, fine della festa! 244 00:14:03,625 --> 00:14:07,442 Tutti fuori, fuori, fuori! Andale, andale, mamacita! Forza. 245 00:14:07,749 --> 00:14:09,694 Dai, piccola, esci da questa casa. 246 00:14:09,704 --> 00:14:11,017 Gesu' Cristo. 247 00:14:13,152 --> 00:14:15,318 Andiamo a grigliare un po' di carne, 248 00:14:15,328 --> 00:14:16,336 Nate? 249 00:14:16,578 --> 00:14:18,028 Cos'hai li', amico? 250 00:14:18,694 --> 00:14:20,886 Walker picchia duro, amico. 251 00:14:21,605 --> 00:14:22,960 Si', beh... 252 00:14:22,972 --> 00:14:25,012 e' tutto quello che sa fare. Signori... 253 00:14:25,022 --> 00:14:26,031 andiamo. 254 00:14:26,041 --> 00:14:28,335 Ti sto dicendo che e' una raccolta dei migliori momenti, 255 00:14:28,336 --> 00:14:31,679 quindi non potrai vedere tutte le volte che il suo culo viene massacrato. 256 00:14:31,689 --> 00:14:33,492 - Fuori! - Coglione. 257 00:14:33,938 --> 00:14:35,851 Devi staccare la spina, Nate. 258 00:14:36,111 --> 00:14:38,923 Rilassati, non impazzire, Sai cosa intendo? 259 00:14:39,150 --> 00:14:42,104 Siediti. Lo distruggerai quel ragazzino, Nate. 260 00:14:42,106 --> 00:14:44,085 Ce l'hai in pugno. Clint e' una puttanella. 261 00:14:44,087 --> 00:14:47,338 - Ha vinto sette match di fila. - Contro un cazzo di nessuno, Nate. 262 00:14:47,348 --> 00:14:48,769 Un cazzo di nessuno! 263 00:14:49,251 --> 00:14:52,361 Lascerai dei tremendi e fottuti danni a questo ragazzino. 264 00:14:52,687 --> 00:14:54,611 Lo trascinerai nella piu' fottuta profondita' 265 00:14:54,612 --> 00:14:57,694 e poi aspetterai fino a quando non si trascinera' come una fottuta scimmia. 266 00:14:57,695 --> 00:15:00,156 Tremolante, piagnucolosa, fottuta scimmia. 267 00:15:00,498 --> 00:15:01,504 Ok? 268 00:15:01,514 --> 00:15:04,384 Oppure puoi semplicemente colpirlo dritto in faccia, perche' e' una cosa che odia. 269 00:15:04,385 --> 00:15:07,195 - E' cosi' che l'ho battuto. - E' stato tre anni fa, Jay. 270 00:15:07,205 --> 00:15:09,707 Lo so, ma e' lo stesso figlio di puttana di sempre, fratello. 271 00:15:09,708 --> 00:15:11,824 Sempre lo stesso figlio di puttana. 272 00:15:12,761 --> 00:15:13,788 Ehi. 273 00:15:14,295 --> 00:15:16,245 Questo era nella staccionata. 274 00:15:18,043 --> 00:15:20,438 - Hai detto di aver pagato l'affitto. - L'ho fatto, si sta agitando per niente. 275 00:15:20,439 --> 00:15:22,744 Siamo sotto di poche centinaia di dollari. Non preoccuparti. 276 00:15:22,745 --> 00:15:24,701 Cosa e' successo con i soldi del mio ultimo combattimento? 277 00:15:24,702 --> 00:15:25,747 Sono andati. 278 00:15:26,102 --> 00:15:27,527 Che fine hanno fatto? 279 00:15:27,537 --> 00:15:28,972 Affitto, bollette 280 00:15:28,982 --> 00:15:32,004 e integratori, sai? Questa merda costa, Nate. 281 00:15:34,420 --> 00:15:35,895 - Ciao. - Ciao. 282 00:15:36,960 --> 00:15:40,014 Ehi, non mi prendo sempre cura di te? 283 00:15:40,596 --> 00:15:42,058 Si'... Si'. 284 00:15:42,068 --> 00:15:44,487 Hai mai avuto bisogno di qualcosa? Non ricordo di averci mai visto dormire 285 00:15:44,498 --> 00:15:46,488 sulla cazzo di spiaggia, sbaglio? 286 00:15:46,498 --> 00:15:47,521 No. 287 00:15:48,266 --> 00:15:50,368 Tutto quello che devi fare adesso... 288 00:15:50,865 --> 00:15:52,065 Grazie, amico. 289 00:16:00,575 --> 00:16:02,619 Devi concentrarti su questo combattimento. 290 00:16:02,620 --> 00:16:05,538 E' l'unica cosa di cui ti devi preoccupare al momento. 291 00:16:05,751 --> 00:16:06,901 - Ok? - Si'. 292 00:16:08,803 --> 00:16:09,825 Ora... 293 00:16:10,933 --> 00:16:12,683 vuoi allenarti, fratello? 294 00:16:13,234 --> 00:16:15,284 Papa' non ti vuole in palestra. 295 00:16:16,025 --> 00:16:17,916 Minor problemo, senor. 296 00:16:18,245 --> 00:16:20,864 Potresti togliere le tue palle dal mio pollo, per favore? 297 00:16:20,865 --> 00:16:24,370 Va bene, va bene, si', mi sento in colpa, mi sento fottutamente in colpa, ok? 298 00:16:24,371 --> 00:16:25,991 Eri fidanzata con questo ragazzo, e' finito in prigione 299 00:16:25,992 --> 00:16:28,351 - e io ti ho rubato? Sono un viscido. - Rubato? 300 00:16:28,352 --> 00:16:30,372 - Sono una cazzo di bicicletta? - Non intendevo questo. 301 00:16:30,373 --> 00:16:33,010 - Ma e' quello che e' successo. - Va bene. 302 00:16:33,020 --> 00:16:35,702 Non so ancora quante volte dovro' ripetere 303 00:16:35,712 --> 00:16:37,547 che non l'ho lasciato per te. 304 00:16:37,557 --> 00:16:39,419 L'ho lasciato per me. 305 00:16:40,185 --> 00:16:42,235 Cioe', usava le persone, Alvey. 306 00:16:42,390 --> 00:16:45,561 Subito dopo averlo fatto entrare nella UFC ti ha scaricato per Greg Jackson. 307 00:16:45,562 --> 00:16:47,564 Ok, questo e' stato tanto tempo fa. Non fumare. 308 00:16:47,565 --> 00:16:50,456 E' stato tanto tempo fa e sa di aver fatto un casino. 309 00:16:50,765 --> 00:16:53,444 - Piccola. - Non gli frega niente di nessuno. 310 00:16:53,454 --> 00:16:55,514 - Non accenderla. - Non lo conosci come lo conosco io. 311 00:16:55,515 --> 00:16:57,648 - So che e' una superstar... - Alvey. 312 00:16:57,658 --> 00:17:00,953 e so che ha 28 anni e so che e' molto combattuto. Questo e' quello che so. 313 00:17:00,954 --> 00:17:02,983 Non posso credere che stiamo avendo questa conversazione. 314 00:17:02,984 --> 00:17:04,788 Piccola, ti fidi di me? 315 00:17:04,801 --> 00:17:06,492 Perche' io mi fido di te. 316 00:17:06,891 --> 00:17:07,942 - Ok. - Si'. 317 00:17:08,988 --> 00:17:12,084 Ora, abbiamo un grave problema finanziario, siamo appesi a un filo, 318 00:17:12,085 --> 00:17:13,534 - me lo dici tutti i giorni, ok? - Lo so. Lo so. 319 00:17:13,535 --> 00:17:16,168 Ragazzi come Ryan non si vedono tutti i giorni. 320 00:17:16,920 --> 00:17:18,624 Non posso lasciarlo andare. 321 00:17:19,983 --> 00:17:23,188 Lo sai. Se voglio contare qualcosa ho bisogno di una stella nella mia palestra. 322 00:17:23,189 --> 00:17:24,401 Lui e' una superstar. 323 00:17:24,403 --> 00:17:27,008 Come sai se vuole combattere ancora? 324 00:17:37,027 --> 00:17:39,072 "I comportamenti che..." 325 00:17:39,274 --> 00:17:41,363 "precedono la ricaduta di un drogato" 326 00:17:41,373 --> 00:17:43,993 "seguono i modelli standard" 327 00:17:44,468 --> 00:17:46,753 "dell'auto isolamento." 328 00:17:46,952 --> 00:17:50,002 "Questi modelli includono l'isolarsi dagli altri," 329 00:17:50,165 --> 00:17:52,416 "rifiutarsi di parlare dei..." 330 00:17:52,561 --> 00:17:54,511 "propri sentimenti" 331 00:17:54,521 --> 00:17:57,249 "e dubitare delle proprie capacita'. Essere ostinati." 332 00:17:57,259 --> 00:17:58,267 Astinenza. 333 00:17:58,277 --> 00:18:00,867 - Coglione, figlio di puttana. - Leggi la prossima, Michael. 334 00:18:00,868 --> 00:18:03,030 Io non farei troppo il presuntuoso. 335 00:18:03,385 --> 00:18:04,635 Vai avanti, Keith. 336 00:18:05,825 --> 00:18:09,593 "Essere sopraffatti dai problemi di tutti i giorni." 337 00:18:09,995 --> 00:18:11,560 E l'ultimo e'... 338 00:18:12,043 --> 00:18:13,493 "Scatti di rabbia." 339 00:18:14,405 --> 00:18:16,055 Ok, facciamo una pausa. 340 00:18:17,382 --> 00:18:18,832 15 minuti, ragazzi. 341 00:18:19,725 --> 00:18:20,744 Cristo. 342 00:18:24,935 --> 00:18:26,547 Quello stronzo. 343 00:18:28,933 --> 00:18:29,969 Ehi! 344 00:18:31,502 --> 00:18:32,510 Ehi, tu! 345 00:18:33,757 --> 00:18:36,515 Ho sentito che combattevi o stronzate del genere. 346 00:18:36,983 --> 00:18:37,992 E' vero? 347 00:18:39,085 --> 00:18:41,221 No, amico. E' stato tanto tempo fa. 348 00:18:41,566 --> 00:18:42,616 Si' infatti. 349 00:18:44,736 --> 00:18:46,127 Perche' adesso... 350 00:18:47,150 --> 00:18:48,750 non lo sembri affatto. 351 00:18:50,615 --> 00:18:52,018 Devo tornare dentro. 352 00:18:52,488 --> 00:18:55,186 Scommetto 100 dollari che sono piu' forte di te. 353 00:18:56,581 --> 00:18:58,031 Non ho 100 dollari. 354 00:18:58,483 --> 00:19:00,339 Allora spero che tu vinca. 355 00:19:02,340 --> 00:19:03,690 Ecco cosa faremo. 356 00:19:03,769 --> 00:19:05,819 Ti lascero' iniziare per primo. 357 00:19:16,451 --> 00:19:19,118 Si', fai fuori questa femminuccia. 358 00:19:22,808 --> 00:19:24,758 Quando vuoi, figlio di put... 359 00:19:29,058 --> 00:19:32,972 Questo era quello di cui stavo parlando! Vedi? Era questo che intendevo! Si'! 360 00:19:48,734 --> 00:19:50,826 E' meglio che ne valga la pena, cazzo. 361 00:19:50,836 --> 00:19:51,995 Ecco, cosi'. 362 00:19:52,507 --> 00:19:54,261 Prendilo in bocca. 363 00:19:54,271 --> 00:19:55,321 Ecco cosi'. 364 00:19:55,818 --> 00:19:56,820 Si'. 365 00:19:57,038 --> 00:19:58,073 Cazzo! 366 00:20:02,161 --> 00:20:04,849 Cazzo, Hollis, e' stato troppo violento! 367 00:20:19,188 --> 00:20:21,323 Porca puttana. 368 00:20:21,628 --> 00:20:23,378 Sei troppo strano, cazzo. 369 00:20:24,200 --> 00:20:25,233 Hector! 370 00:20:25,751 --> 00:20:27,351 Guarda chi ho trovato! 371 00:20:30,322 --> 00:20:32,997 Hector Cardio... bisogna batterlo, voglio tenerlo sott'occhio. 372 00:20:33,007 --> 00:20:37,056 Si', gli mostrero' delle mosse che terranno quelle mani giganti lontane da lui. 373 00:20:37,536 --> 00:20:38,836 Voglio che tu... 374 00:20:38,971 --> 00:20:40,547 Volevo darti questo. 375 00:20:41,295 --> 00:20:44,370 - "Le lettere di Berlicche"? - Non e' male come sembra, "Berlicche". 376 00:20:44,371 --> 00:20:46,070 - Parla di un vecchio demone... - E' un romanzo d'amore? 377 00:20:46,071 --> 00:20:47,471 No, no, ascoltami. 378 00:20:47,481 --> 00:20:50,550 Parla di un vecchio demone che si chiama Berlicche e scrive queste lettere 379 00:20:50,551 --> 00:20:53,897 a un demone apprendista e gli insegna come allontanare le persone da Dio. 380 00:20:53,898 --> 00:20:56,698 Lo so... lo so che sembra stravagante, ma... 381 00:20:57,069 --> 00:21:00,008 lo e' in maniera divertente. E' bello... leggilo e basta. 382 00:21:00,018 --> 00:21:01,568 Fidati. Fidati di me. 383 00:21:03,830 --> 00:21:05,925 Alvey, non sono... un gran cristiano. 384 00:21:05,952 --> 00:21:08,483 Neanche io sono cristiano, sono pagano, amico. 385 00:21:08,493 --> 00:21:11,805 Il libro me l'ha dato una vecchia puttana in un bar a San Pedro. Grazie. 386 00:21:12,163 --> 00:21:14,331 Comunque, non voglio pregarti, amico. 387 00:21:14,603 --> 00:21:17,516 E' solo bello sapere che combatterai ogni tanto. Capisci? 388 00:21:17,526 --> 00:21:19,850 Leggilo o non leggerlo... ma ti puo' aiutare a calmarti. 389 00:21:19,851 --> 00:21:22,722 {\an8}*[Lexapro = Antidepressivo] 390 00:21:19,851 --> 00:21:22,736 Quello e il lexapro*. Dovresti prenderlo con l'acqua. 391 00:21:23,370 --> 00:21:25,462 - Sai leggere, vero? - No, non proprio. 392 00:21:27,176 --> 00:21:29,366 Oddio, non promette niente di buono. 393 00:21:29,376 --> 00:21:30,476 Che succede? 394 00:21:30,795 --> 00:21:32,568 Ok, cerca di non perdere la testa. 395 00:21:32,578 --> 00:21:34,157 Stanno solo giocando. 396 00:21:34,738 --> 00:21:36,060 Figlio di puttana. 397 00:21:41,363 --> 00:21:43,435 Ehi! Chiudete quella cazzo di porta! 398 00:21:43,481 --> 00:21:46,463 Che cazzo state facendo? Siete totalmente fuori di testa? 399 00:21:46,473 --> 00:21:48,589 Siete fuori di testa, cazzo? Siete fuori di testa? 400 00:21:48,590 --> 00:21:51,792 - Ci stiamo allenando, papa'. - Uscite da quella cazzo di gabbia. 401 00:21:51,802 --> 00:21:54,199 Uscite dalla gabbia! Avresti potuto ferirlo! 402 00:21:54,366 --> 00:21:56,504 Ma non l'ho ferito. Quindi perche' cazzo non ti rilassi? 403 00:21:56,505 --> 00:21:59,458 Rilassarmi? Perche' cazzo non mi rilasso? 404 00:21:59,467 --> 00:22:00,492 Andatevene. 405 00:22:00,617 --> 00:22:03,619 Via! Tutti a casa, la palestra e' chiusa oggi. A casa! 406 00:22:03,629 --> 00:22:06,335 - Invecchiando diventa odioso. - Tu, esci da quella cazzo di gabbia. 407 00:22:06,336 --> 00:22:08,036 Jay, ti avviso, vattene. 408 00:22:08,265 --> 00:22:09,280 Ok? 409 00:22:09,340 --> 00:22:10,376 Stupido. 410 00:22:10,715 --> 00:22:12,465 Apri quei cazzo di occhi. 411 00:22:29,083 --> 00:22:30,283 Fottuto Jay. 412 00:22:34,081 --> 00:22:35,281 E' divertente. 413 00:22:40,795 --> 00:22:41,797 Tu... 414 00:22:41,964 --> 00:22:44,077 tu e Alvey. Da quanto va avanti questa storia? 415 00:22:44,078 --> 00:22:45,081 Due anni. 416 00:22:47,776 --> 00:22:50,309 Vuoi prendermi per il culo presentandoti qui? 417 00:22:50,319 --> 00:22:53,665 Non voglio creare problemi. Sono davvero felice per voi due. 418 00:22:53,675 --> 00:22:55,775 - Ci tengo ad Alvey. - Anch'io. 419 00:22:56,159 --> 00:22:57,205 Lo vedo. 420 00:23:02,084 --> 00:23:03,508 Sai, voi due... 421 00:23:05,568 --> 00:23:07,920 - siete una bella squadra. - Senti. Non so... 422 00:23:07,947 --> 00:23:10,566 cosa ti abbia promesso, ma non possiamo permetterci di pagarti. 423 00:23:10,567 --> 00:23:11,574 Va bene. 424 00:23:13,018 --> 00:23:15,536 Quindi che farai? Ti troverai un lavoro vero? 425 00:23:15,546 --> 00:23:16,746 Si', e' cosi'. 426 00:23:16,941 --> 00:23:18,041 E che farai? 427 00:23:18,902 --> 00:23:22,432 Non lo so ancora, Lisa, sto ancora cercando di sistemare le cose. 428 00:23:27,050 --> 00:23:30,406 Vado a controllarli. Alvey ti chiamera' non appena si calma. 429 00:23:31,045 --> 00:23:32,105 Oh, Ryan? 430 00:23:32,526 --> 00:23:34,226 Non incasinarmi la vita. 431 00:24:13,348 --> 00:24:14,348 E' per te. 432 00:24:15,527 --> 00:24:17,027 Che Dio ti benedica! 433 00:24:37,245 --> 00:24:39,638 - Vattene! - No! Per favore. 434 00:24:40,830 --> 00:24:42,297 Davvero, ti prego. 435 00:24:44,353 --> 00:24:45,336 Merda. 436 00:24:47,142 --> 00:24:48,144 Jay! 437 00:24:49,742 --> 00:24:50,745 Jay! 438 00:24:50,962 --> 00:24:53,402 Fermo! Metti giu' quella cazzo di pistola! 439 00:24:55,930 --> 00:24:57,713 Che cazzo ti prende? 440 00:24:59,297 --> 00:25:01,316 Era fottutamente divertente, Nate! 441 00:25:01,557 --> 00:25:05,281 Divertente! Mi guardava con quella faccia. Volevo risparmiargli la sofferenza! 442 00:25:05,291 --> 00:25:06,308 Bang! 443 00:25:11,271 --> 00:25:13,668 - Vado da papa'! - Nate, andiamo! 444 00:25:15,222 --> 00:25:18,574 - Sei un idiota del cazzo. - Vieni qui, piccola. 445 00:25:20,432 --> 00:25:21,632 Devo pisciare. 446 00:25:26,562 --> 00:25:27,564 Nate... 447 00:25:27,889 --> 00:25:29,492 Nate, Nate, Nate! 448 00:25:29,775 --> 00:25:30,794 Nate! 449 00:25:35,924 --> 00:25:36,974 Sei pronto? 450 00:25:38,396 --> 00:25:40,641 Anche questo deve passare. 451 00:25:41,667 --> 00:25:42,917 Mettili dentro. 452 00:25:43,135 --> 00:25:47,275 Metti dentro i pantaloni, metti dentro i pantaloni. I calzini sopra i pantaloni. 453 00:26:00,437 --> 00:26:03,195 E' ora di combattere! E' ora di combattere! 454 00:27:40,487 --> 00:27:42,206 Fallo alzare, fallo alzare. 455 00:27:42,216 --> 00:27:44,610 - Ti tengo, ti tengo. - Va bene, va bene, un panno freddo! 456 00:27:44,611 --> 00:27:47,473 - Sto bene. - Inspira piano, espira a lungo. 457 00:27:47,483 --> 00:27:48,836 Inspira piano. 458 00:27:48,864 --> 00:27:51,264 Respira, respira. Ascoltami, respira. 459 00:27:51,669 --> 00:27:53,271 Respira, piano. 460 00:28:29,619 --> 00:28:31,823 Buon pomeriggio, signore e signori, 461 00:28:31,841 --> 00:28:35,994 e benvenuti alla pesata, qui al Long Beach Fight! 462 00:28:36,268 --> 00:28:38,248 E ora, signore e signori, 463 00:28:38,249 --> 00:28:40,193 vi prego di dare il benvenuto sulla bilancia 464 00:28:40,194 --> 00:28:42,870 al signor Clint Walker! 465 00:28:45,818 --> 00:28:48,342 E il peso del signor Walker e' di... 466 00:28:49,198 --> 00:28:51,772 69,5 chili! 467 00:28:54,900 --> 00:28:58,615 E il suo avversario, signore e signori, in arrivo ora sulla bilancia, 468 00:28:58,625 --> 00:29:02,160 eccolo.... e' Nate Kulina! 469 00:29:13,906 --> 00:29:16,677 E il peso del signor Kulina e' di... 470 00:29:17,833 --> 00:29:22,506 esattemente, signore e signori, 70 chili! 471 00:29:26,464 --> 00:29:28,996 Un altro applauso per questi due guerrieri. 472 00:29:29,006 --> 00:29:30,309 Clint Walker 473 00:29:30,319 --> 00:29:32,862 e Nate Kulina! 474 00:29:37,983 --> 00:29:41,223 - Non ha battuto ciglio, che si fotta. - Ci vediamo domani sera, signore e signori! 475 00:29:41,224 --> 00:29:42,696 Non perdetevela! 476 00:29:45,455 --> 00:29:46,521 Grazie, Lisa. 477 00:29:46,531 --> 00:29:47,548 Mangia. 478 00:29:48,281 --> 00:29:49,931 Vado a fare una doccia. 479 00:29:56,952 --> 00:29:59,102 Qual e' il problema? Sei nervoso? 480 00:30:01,686 --> 00:30:02,686 Gia'. 481 00:30:03,617 --> 00:30:04,667 E se perdo? 482 00:30:05,477 --> 00:30:06,777 Tu non perderai. 483 00:30:08,512 --> 00:30:09,662 E se succede? 484 00:30:10,446 --> 00:30:12,796 E se mi prende quando sono esausto? 485 00:30:13,069 --> 00:30:15,050 Potrebbe succedere di tutto. E a quel punto? 486 00:30:15,051 --> 00:30:16,251 Allora niente. 487 00:30:16,717 --> 00:30:18,967 Lo farai fuori quel tizio, fidati. 488 00:30:23,141 --> 00:30:24,141 Giusto. 489 00:30:24,711 --> 00:30:25,711 Andiamo. 490 00:30:26,526 --> 00:30:27,526 Ascoltami. 491 00:30:32,578 --> 00:30:36,272 Lascialo, lascialo, lascialo, lascialo. Lascialo e datti una calmata. 492 00:30:37,044 --> 00:30:38,242 Lascialo stare! 493 00:30:38,252 --> 00:30:40,649 - Lascia che Jay ci provi di nuovo. - Jay? 494 00:30:40,659 --> 00:30:43,733 - Si tratta di questo? Di tuo fratello? - Si', si tratta di quello! 495 00:30:43,743 --> 00:30:45,739 E' meglio quando e' qui. E' meglio per lui ed e' meglio per me. 496 00:30:45,740 --> 00:30:48,976 Dimenticati di Jay, lui ha fatto la sua scelta. Metti giu' il mio piatto. 497 00:30:48,977 --> 00:30:51,040 Ascoltami, mettiti l'anima in pace, 498 00:30:51,043 --> 00:30:53,010 perche' hai una sfida a cui pensare. Dimenticati di tuo fratello. 499 00:30:53,011 --> 00:30:55,076 Non gli puoi semplicemente parlare? 500 00:30:55,086 --> 00:30:56,436 Parlagli e basta! 501 00:30:59,130 --> 00:31:01,877 E' tuo figlio e non gli riesci nemmeno a parlare. 502 00:31:01,887 --> 00:31:04,196 - Sei un fottuto... - Togliti di torno! 503 00:31:04,773 --> 00:31:06,273 Sei fuori di testa? 504 00:31:07,557 --> 00:31:08,907 Levati dai piedi. 505 00:31:09,214 --> 00:31:11,972 Vuoi fare il duro? Vuoi fare il duro? 506 00:31:12,270 --> 00:31:15,270 Non hai la minima idea di come sia un duro. 507 00:31:17,510 --> 00:31:18,776 Esci! 508 00:31:18,786 --> 00:31:20,786 Hai rotto il mio piatto, esci! 509 00:31:21,399 --> 00:31:22,753 Vattene, animale. 510 00:31:22,895 --> 00:31:25,745 Vattene, prima che lei scenda, vattene di qui. 511 00:31:32,122 --> 00:31:33,153 'Fanculo. 512 00:31:34,708 --> 00:31:36,301 I miei fottuti piatti. 513 00:31:39,559 --> 00:31:40,709 Che si fotta. 514 00:31:53,637 --> 00:31:55,529 Copriti le tette! Sto entrando! 515 00:31:56,675 --> 00:31:57,845 E' da solo! 516 00:31:57,855 --> 00:31:59,385 - Perfetto! - Wheeler! 517 00:31:59,395 --> 00:32:02,313 Ecco il mio bel cucciolo, vieni qui. 518 00:32:04,065 --> 00:32:06,343 - Ti piace. Ti piace. - Levati. Levati. 519 00:32:06,344 --> 00:32:07,356 Ti piace. Ti piace. 520 00:32:07,357 --> 00:32:09,746 - Come sei entrato? - La porta era spalancata. 521 00:32:09,946 --> 00:32:10,978 Di nuovo. 522 00:32:11,261 --> 00:32:12,596 - Giu' dal letto. - Ti prego. 523 00:32:12,597 --> 00:32:14,956 - Cos'e' tutta quella luce? - Oh mio Dio... 524 00:32:14,966 --> 00:32:17,507 - Che ore sono? - Presto. Andiamo a mangiare. 525 00:32:17,828 --> 00:32:19,497 Che cosa vai a prendermi? 526 00:32:20,227 --> 00:32:22,280 - Noi andiamo a prendere. Andiamo. - Io scelgo, tu paghi. 527 00:32:22,281 --> 00:32:25,273 - Cazzo, alzati. - Forza, detenuto, dammi una mano. 528 00:32:30,647 --> 00:32:32,245 Oh, si'! Al paparino piace! 529 00:32:34,061 --> 00:32:36,123 Che problemi hai con tuo papa'? 530 00:32:36,272 --> 00:32:37,922 E' un fottuto ipocrita! 531 00:32:38,339 --> 00:32:41,439 Nessuno ha piu' merda sotto il naso del mio vecchio. 532 00:32:42,774 --> 00:32:46,838 Si mangerebbe il culo di un fottuto mulo se pensasse che cosi' si potrebbe sballare. 533 00:32:46,839 --> 00:32:48,192 Infatti, ora con Nate e' tutto: 534 00:32:48,193 --> 00:32:51,285 "Mi prendero' cura di te, io sono tuo padre". Ok, cazzate. 535 00:32:51,295 --> 00:32:54,283 Dove cazzo sei stato? Bado a lui da quando avevo quindi anni. 536 00:32:54,293 --> 00:32:57,472 Si', ha fatto qualche sbaglio, ma almeno adesso ci sta provando, giusto? 537 00:32:57,482 --> 00:32:59,209 Ecco perche' e' cosi' divertente. 538 00:32:59,219 --> 00:33:02,219 Adesso abbiamo le sue pillole e il suo strizzacervelli 539 00:33:03,219 --> 00:33:07,019 e se ne va in giro, predicando, dicendo a tutti cosa devono fare. 540 00:33:07,344 --> 00:33:10,744 Ovviamente non si scusa per mia mamma o per nient'altro. 541 00:33:13,320 --> 00:33:16,139 Con rispetto, amico, se tua mamma e' strafatta non e' colpa di tuo papa'. 542 00:33:16,140 --> 00:33:18,629 Perche' lui le ha incasinato la testa, amico. 543 00:33:18,639 --> 00:33:20,312 Ok, sparire con altre troiette? 544 00:33:20,332 --> 00:33:22,082 Trattarla come una merda? 545 00:33:22,161 --> 00:33:24,273 Amico, l'ho visto succedere. Lei non e' sempre stata cosi'. 546 00:33:24,274 --> 00:33:26,874 Lei non era cosi' quando eravamo bambini. 547 00:33:28,883 --> 00:33:29,883 Amico, 548 00:33:30,462 --> 00:33:32,262 non so perche' lo difendi. 549 00:33:32,309 --> 00:33:33,959 Io gliele darei... 550 00:33:34,574 --> 00:33:36,923 per avermi rubato la ragazza mentre ero in prigione. 551 00:33:36,924 --> 00:33:38,348 - per essersi fatto seghe su... - No, ehi, ehi, ehi, ehi. 552 00:33:38,358 --> 00:33:40,686 Amico, chiudi quella cazzo di bocca. 553 00:33:40,696 --> 00:33:41,897 No, amico. 554 00:33:41,907 --> 00:33:43,607 E' stata colpa mia. Ehi. 555 00:33:43,773 --> 00:33:46,479 E' colpa mia se sono andato in prigione, di nessun altro. 556 00:33:46,489 --> 00:33:47,496 Ok. 557 00:33:47,567 --> 00:33:48,900 Comunque, sai... 558 00:33:49,728 --> 00:33:51,278 E' un fottuto casino. 559 00:33:51,666 --> 00:33:53,666 Lisa e' come una droga, amico. 560 00:33:54,713 --> 00:33:58,263 Non hai idea di quanto piccolo possa diventare il tuo mondo. 561 00:34:00,098 --> 00:34:01,698 Mi piace il mio mondo. 562 00:34:04,392 --> 00:34:05,913 Guarda il mio mondo. 563 00:34:07,365 --> 00:34:09,115 Faccio quello che voglio, 564 00:34:09,317 --> 00:34:11,643 chiunque voglio, dove voglio. 565 00:34:14,238 --> 00:34:16,405 Il mio mondo e' il top, fratello. 566 00:34:16,585 --> 00:34:18,868 Quand'e' stata l'ultima volta che hai lottato? 567 00:34:18,878 --> 00:34:21,391 - Non so. - Piu' di un anno fa, dice tuo papa'. 568 00:34:21,392 --> 00:34:22,392 Ok. 569 00:34:23,507 --> 00:34:25,457 E quindi? A chi gliene fotte? 570 00:34:25,772 --> 00:34:28,772 Ascolta, tu non sai fare nient'altro. L'unica cosa... 571 00:34:28,878 --> 00:34:31,628 in cui sei fottutamente bravo e' lottare e... 572 00:34:32,746 --> 00:34:34,196 non lo fai nemmeno. 573 00:34:36,267 --> 00:34:37,683 Voglio dire, sei solo... 574 00:34:37,684 --> 00:34:40,960 uno squattrinato figlio di puttana con qualche tatuaggio sbiadito. 575 00:34:43,101 --> 00:34:45,542 Chi ti ha ridotto cosi' in prigione? 576 00:34:45,789 --> 00:34:46,835 Juanito? 577 00:34:47,881 --> 00:34:48,887 Simone? 578 00:34:50,271 --> 00:34:51,274 Manny? 579 00:34:51,326 --> 00:34:53,319 - Chiudi la bocca. - Jose? 580 00:34:53,527 --> 00:34:55,727 Sei arrabbiato, amico, lo capisco. 581 00:34:56,617 --> 00:34:58,394 Non incasinarti come ho fatto io. 582 00:34:58,404 --> 00:34:59,975 Dovrei essere cosi' fortunato? 583 00:34:59,976 --> 00:35:01,876 Ok, almeno sei stato pagato. 584 00:35:02,097 --> 00:35:03,915 Si', e adesso vivo in una baracca con un coinquilino 585 00:35:03,925 --> 00:35:07,889 che e' in liberta' vigilata per essersi masturbato con gli avocadi di Albertson. 586 00:35:08,221 --> 00:35:09,806 - Cosa? - Con un fottuto coprifuoco. 587 00:35:09,807 --> 00:35:12,025 Non posso neanche andare al combattimento di Nate. 588 00:35:12,026 --> 00:35:13,282 Tu ci andrai. 589 00:35:14,430 --> 00:35:17,230 - Andrai al combattimento. - Non e' per Nate, 590 00:35:17,457 --> 00:35:19,628 - e lui lo sa. - Certo che e' per Nate, amico. 591 00:35:19,629 --> 00:35:23,043 - E' lui che combatte. - Oh, cavolo. 592 00:35:47,735 --> 00:35:51,220 E' il nostro incontro. E' il nostro incontro. Facile. 593 00:35:51,738 --> 00:35:53,311 Porta il gomito indietro. 594 00:35:53,321 --> 00:35:54,342 Boom. 595 00:35:54,516 --> 00:35:55,533 Boom. 596 00:35:55,722 --> 00:35:56,772 Mento giu'. 597 00:35:57,064 --> 00:35:58,081 Giusto. 598 00:35:58,590 --> 00:36:00,240 Giusto. Adesso piegati. 599 00:36:01,829 --> 00:36:02,904 Uno, due. 600 00:36:03,232 --> 00:36:04,283 Uno, due. 601 00:36:04,428 --> 00:36:05,576 Rilassati. 602 00:36:06,084 --> 00:36:07,334 Forza, respira. 603 00:36:22,619 --> 00:36:24,469 Forza, continua a muoverti. 604 00:36:24,609 --> 00:36:25,809 Bene, ragazzo. 605 00:36:27,471 --> 00:36:29,650 Mostra il destro e passo indietro. 606 00:36:29,932 --> 00:36:31,410 Bene. Bene. 607 00:36:31,420 --> 00:36:33,570 Fammi vedere, amico, fatti sotto. 608 00:36:34,268 --> 00:36:35,300 Bene. 609 00:36:36,503 --> 00:36:39,405 Gamba dietro, stai sulla gamba dietro. Ecco. 610 00:36:40,193 --> 00:36:42,893 Buona sera, signore e signori, e benvenuti 611 00:36:43,196 --> 00:36:45,598 a Long Beach, California! 612 00:36:45,718 --> 00:36:49,487 Questo e' l'evento principale della serata. 613 00:36:51,971 --> 00:36:55,205 E adesso, signore e signori, facciamo entrare il nostro primo lottatore. 614 00:36:55,206 --> 00:36:58,716 Ecco a voi Clint Walker! 615 00:37:25,099 --> 00:37:28,094 E il suo avversario, in arrivo nella gabbia... 616 00:37:28,104 --> 00:37:29,605 signore e signori, 617 00:37:29,615 --> 00:37:32,434 Nate Kulina! 618 00:37:41,491 --> 00:37:43,561 Forza, Nate, ce la fai! 619 00:37:43,571 --> 00:37:45,153 Ce la fai, tesoro. 620 00:37:49,091 --> 00:37:50,936 Venite qui, venite qui, venite qui. 621 00:37:50,946 --> 00:37:52,936 Ascoltate, ne abbiamo passate tante, giusto? 622 00:37:52,937 --> 00:37:55,802 Ma siamo una famiglia e nessuno puo' cambiare questo. 623 00:37:55,803 --> 00:37:59,125 Siete i miei ragazzi, vi voglio bene. Adesso vai e distruggilo. 624 00:38:07,559 --> 00:38:09,964 Sii corretto, sii professionale, ok? 625 00:38:10,498 --> 00:38:12,371 Signore e signori, come potete vedere 626 00:38:12,372 --> 00:38:15,145 i lottatori sono pronti. 627 00:38:16,228 --> 00:38:18,782 Quindi ho soltanto una domanda per voi. 628 00:38:19,487 --> 00:38:21,855 Siete pronti per la guerra?! 629 00:38:25,072 --> 00:38:26,963 Ok, signori, conoscete gia' le regole. 630 00:38:26,964 --> 00:38:30,088 Proteggetevi sempre, obbedite sempre ai miei comandi. 631 00:38:30,108 --> 00:38:31,564 Toccate i guantoni. 632 00:38:31,876 --> 00:38:34,493 Al suono della campanella, iniziate il combattimento. Andate. 633 00:38:34,494 --> 00:38:38,333 Nate, Nate, fatti valere! Fatti valere, ok? 634 00:38:38,842 --> 00:38:40,688 Vai e fai volare le mani. 635 00:38:40,708 --> 00:38:42,874 Calmo e rilassato! Calmo e rilassato! 636 00:38:43,044 --> 00:38:45,210 Sei pronto a combattere? Sei pronto a combattere? 637 00:38:45,211 --> 00:38:46,311 Pronti, via! 638 00:38:55,287 --> 00:38:56,478 Mani su! 639 00:39:01,228 --> 00:39:02,671 Rilassati! 640 00:39:02,673 --> 00:39:06,490 Liberati! Liberati! Nate! Prendilo! 641 00:39:06,509 --> 00:39:08,743 Prendilo, Nate! 642 00:39:08,745 --> 00:39:11,679 Prendilo! 643 00:39:11,681 --> 00:39:15,217 Muoviti! Devi difenderti! 644 00:39:15,219 --> 00:39:18,386 - Ginocchia, ginocchia, ginocchia! - Devi muoverti intorno! 645 00:39:18,388 --> 00:39:22,056 Dammi un segno o mi fermo, amico! 646 00:39:22,058 --> 00:39:23,925 Devi difenderti, Nate! 647 00:39:34,226 --> 00:39:36,361 - Controlla. - Fuori dall'angolo. 648 00:39:37,409 --> 00:39:41,202 - Colpiscilo. - Alza la guardia. Affonda. 649 00:39:43,402 --> 00:39:45,173 Ginocchia. Ginocchia. 650 00:39:53,122 --> 00:39:54,851 Liberati! Liberati! 651 00:39:55,257 --> 00:39:56,907 Mento giu'. Mento giu'. 652 00:39:57,325 --> 00:39:58,887 Piegati. Piegati. 653 00:40:03,943 --> 00:40:04,980 Mento giu'. 654 00:40:05,122 --> 00:40:06,622 Mento giu'. Respira. 655 00:40:24,804 --> 00:40:26,716 Ehi, e' il suo round. E' il suo round. 656 00:40:26,717 --> 00:40:29,489 Ascolta. Lui ti ha appena mostrato tutto quello che sa fare, giusto? 657 00:40:29,490 --> 00:40:30,691 Non ha nient'altro. Sai come muoverti. 658 00:40:30,692 --> 00:40:32,993 Sai come muoverti. Ho bisogno che tu ti rilassi. 659 00:40:32,994 --> 00:40:35,294 Non voglio che combatti la sua battaglia, voglio che combatti la tua battaglia. 660 00:40:35,295 --> 00:40:37,811 Quindi respira e rilassati. Voglio che affondi, 661 00:40:37,821 --> 00:40:39,557 Colpisci e poi affonda di nuovo. 662 00:40:39,567 --> 00:40:40,754 Ehi, fai volare quei pugni. 663 00:40:40,755 --> 00:40:42,970 - Colpiscilo in quella cazzo di faccia. - Sta' zitto. Guardami. 664 00:40:42,971 --> 00:40:45,724 Sangue freddo. Rilassati. Giocatela. 665 00:40:45,734 --> 00:40:48,541 - Andiamo. - Secondo round. Paradenti su. Paradenti. 666 00:40:48,551 --> 00:40:50,240 Fuori. Fuori. 667 00:40:53,488 --> 00:40:56,134 Ok, secondo round. Sei pronto per combattere? 668 00:40:56,144 --> 00:40:57,703 Sei pronto per combattere? 669 00:40:57,713 --> 00:40:58,716 Via! 670 00:41:01,577 --> 00:41:03,650 Forza, mani su. 671 00:41:09,955 --> 00:41:11,755 - Rilassati. - Rilassati! 672 00:41:13,821 --> 00:41:15,431 Buttalo a terra! 673 00:41:17,448 --> 00:41:18,448 Si'! 674 00:41:20,238 --> 00:41:21,238 Giusto! 675 00:41:23,064 --> 00:41:24,114 In guardia. 676 00:41:35,791 --> 00:41:36,996 Colpiscilo ora! 677 00:41:37,006 --> 00:41:39,034 Va bene. Ginocchia! Ginocchia! 678 00:41:41,014 --> 00:41:42,864 Ginocchia! Eccolo! Oh, si'! 679 00:41:55,932 --> 00:41:57,082 10 secondi. 680 00:42:08,269 --> 00:42:11,533 Bene. Bene. Bene. Ascoltami. E' il tuo round, giusto? 681 00:42:11,543 --> 00:42:13,265 Non lo lasceremo decidere ai giudici. 682 00:42:13,266 --> 00:42:16,047 Non lo lasceremo decidere ai giudici. Lo metterai K.O., cavolo. 683 00:42:16,048 --> 00:42:17,354 Dammi 5 fottuti minuti. 684 00:42:17,355 --> 00:42:20,823 Dammi 5 minuti e ti daro' la vittoria. Te lo prometto, dammi 5 minuti 685 00:42:20,843 --> 00:42:23,029 e ti daro' la vittoria. Va bene? Attaccalo. 686 00:42:23,039 --> 00:42:24,433 - Va bene, dai! - Fallo a pezzi! 687 00:42:24,434 --> 00:42:25,584 Vuoi lottare? 688 00:42:25,862 --> 00:42:27,012 Vuoi lottare? 689 00:42:27,537 --> 00:42:30,287 - Via! - Seconda vittoria. Seconda vittoria. 690 00:42:32,059 --> 00:42:33,659 Dai. Seconda vittoria. 691 00:42:41,191 --> 00:42:44,757 Finiscilo! Finiscilo! Finiscilo! Non fermarti! 692 00:42:44,767 --> 00:42:48,711 Finiscilo! Finiscilo! Finiscilo! Non fermarti! 693 00:42:48,721 --> 00:42:51,705 Finiscilo! Finiscilo! Finiscilo! 694 00:42:51,715 --> 00:42:53,584 Finiscilo! Si'! 695 00:43:00,401 --> 00:43:01,401 Si'! 696 00:43:06,961 --> 00:43:09,755 Che cosa ti avevo detto? C'e' l'hai fatta, bello. 697 00:43:09,765 --> 00:43:11,015 Ce l'hai fatta. 698 00:43:11,995 --> 00:43:12,995 Si'! 699 00:43:13,651 --> 00:43:14,651 Si'! 700 00:43:57,301 --> 00:43:59,399 Ehi. Com'e' stato il combattimento? 701 00:43:59,409 --> 00:44:00,959 Che incubo! 702 00:44:01,671 --> 00:44:03,236 Meglio che non sia finita. 703 00:44:03,246 --> 00:44:04,246 Sul serio? 704 00:44:04,533 --> 00:44:06,125 Perche', ne vuoi un po'? 705 00:44:06,483 --> 00:44:07,553 Ne vuoi un po'? 706 00:44:07,554 --> 00:44:09,283 - No, sono a posto a dire il vero. - Perche'? 707 00:44:09,284 --> 00:44:10,784 - Ho deciso. Sono a posto. - Ne vuoi un po'. 708 00:44:10,785 --> 00:44:13,385 Davvero? Vuoi combattere ancora con me? Cosi'? 709 00:44:14,866 --> 00:44:15,931 Dai. 710 00:44:15,941 --> 00:44:17,291 Dai, ragazza. 711 00:44:51,397 --> 00:44:52,497 Ehi, tesoro. 712 00:44:55,911 --> 00:44:56,911 Ehi. 713 00:44:59,811 --> 00:45:01,211 Cosa stai facendo? 714 00:45:01,566 --> 00:45:02,568 Sali? 715 00:45:04,936 --> 00:45:06,229 Non posso ora. 716 00:45:08,068 --> 00:45:09,168 Un attimo. 717 00:45:10,019 --> 00:45:12,115 - Per favore? - Mi metterai nei guai. 718 00:45:12,125 --> 00:45:14,725 Ti sto solo chiedendo di salire un attimo. 719 00:45:23,868 --> 00:45:26,218 Ti prego, prendi qualcosa da mangiare. 720 00:45:31,725 --> 00:45:33,325 Ti voglio bene, mamma. 721 00:45:45,400 --> 00:45:46,952 Oh Jay, stai bene. 722 00:45:47,301 --> 00:45:50,388 Non cosi' bene come me. Sono il campione, cazzo. 723 00:45:50,585 --> 00:45:51,685 Il campione. 724 00:45:51,965 --> 00:45:54,768 Ragazzi vi ricordate quella volta che ho sconfitto Clint Walker? 725 00:45:54,769 --> 00:45:56,169 E' stato speciale. 726 00:45:56,192 --> 00:45:58,819 Ehi, Danny! Che cavolo stai facendo? Lavora. 727 00:45:58,829 --> 00:46:00,156 - Lavora! - Alvey. 728 00:46:00,752 --> 00:46:02,101 Sono Alison Castro. 729 00:46:02,111 --> 00:46:05,215 - Questo e' il mio partner Paul Blazevich. - Come va? 730 00:46:05,225 --> 00:46:07,937 Siamo stati al combattimento ieri sera. Incredibile. 731 00:46:07,947 --> 00:46:09,597 Tuo figlio e' un gran bell'atleta. 732 00:46:09,859 --> 00:46:12,159 Si', lo e'. Come posso aiutarvi? 733 00:46:12,604 --> 00:46:15,696 Vorremmo discutere con te alcune opportunita' d'affari, se sei disponibile. 734 00:46:15,697 --> 00:46:19,235 Oh, non faccio affari con investitori. Non fa per me, io... 735 00:46:19,245 --> 00:46:21,842 faccio le cose a modo mio. Non e' per tutti. Grazie. 736 00:46:21,852 --> 00:46:22,889 Ho capito. 737 00:46:22,899 --> 00:46:25,660 Ma forse possiamo aiutare ad alleggerire l'onere. 738 00:46:26,517 --> 00:46:27,519 Sapete... 739 00:46:29,098 --> 00:46:30,919 Camminate intorno ai tappeti... 740 00:46:30,929 --> 00:46:32,864 che ci sono per terra, laggiu' in fondo. 741 00:46:32,865 --> 00:46:35,077 Verso la reception, troverete un biglietto da visita. Lisa Prince. 742 00:46:35,078 --> 00:46:38,533 - Chiamatela. Vi aiutera'. - Fantastico. La chiamero'. 743 00:46:38,867 --> 00:46:41,356 A proposito, questo e' il mio biglietto da visita. 744 00:46:41,860 --> 00:46:43,742 E' stato un piacere incontrarti, Alvey. 745 00:46:43,743 --> 00:46:47,501 Sai, sei una leggenda. Mio padre guardava tutti i tuoi combattimenti. 746 00:46:48,695 --> 00:46:49,704 Grazie. 747 00:46:49,705 --> 00:46:52,752 - Ancora, congratulazioni per tutto. - Bel combattimento. 748 00:46:53,318 --> 00:46:55,968 Suo padre guardava tutti i tuoi combattimenti. 749 00:46:56,433 --> 00:46:58,233 Sai cosa, piccolo cazzone. 750 00:46:58,685 --> 00:46:59,702 Dai! 751 00:47:01,512 --> 00:47:03,711 Dai, Jay, che cavolo stai facendo? Andiamo! 752 00:47:04,468 --> 00:47:06,818 Ho capito che era sbagliato quando... 753 00:47:08,240 --> 00:47:10,587 sono stato buttato fuori da un fast-food 754 00:47:10,597 --> 00:47:13,665 a mezzogiorno di una domenica. Sono letteralmente entrato ed ho urlato: 755 00:47:13,666 --> 00:47:15,844 "Se non volete essere fottuti meglio che state fermi" 756 00:47:15,845 --> 00:47:18,346 "senno' fottero' tutto quello che si muove". 757 00:47:18,915 --> 00:47:22,215 "Servite al mio piacere". Questa era la mia mentalita'. 758 00:47:26,033 --> 00:47:27,233 Una mattina... 759 00:47:30,543 --> 00:47:32,193 sono arrivato a casa... 760 00:47:35,911 --> 00:47:36,911 e... 761 00:47:41,806 --> 00:47:44,261 sono arrivato a casa... ancora sbronzo 762 00:47:45,396 --> 00:47:47,446 e c'erano... i miei genitori... 763 00:47:48,324 --> 00:47:49,524 mia sorella... 764 00:47:50,773 --> 00:47:52,520 la mia fidanzata... 765 00:47:52,994 --> 00:47:54,611 seduti nel mio soggiorno. 766 00:47:54,621 --> 00:47:56,730 Ho capito subito che era un intervento coatto. 767 00:47:56,740 --> 00:47:58,249 Ne avevo abbastanza. Io... 768 00:47:58,259 --> 00:48:00,705 ho iniziato a imprecare e a dire cazzate, 769 00:48:00,981 --> 00:48:03,218 cercando di andare via, ma mio padre... 770 00:48:08,965 --> 00:48:10,519 mi si e' messo davanti. 771 00:48:12,132 --> 00:48:14,182 "Non... non puoi farmi questo". 772 00:48:15,653 --> 00:48:16,653 Quindi... 773 00:48:26,760 --> 00:48:28,209 Sentite, ho passato 774 00:48:29,428 --> 00:48:32,218 i miei primi due anni in prigione cercando di... 775 00:48:32,555 --> 00:48:34,505 uccidermi con un... con un... 776 00:48:34,920 --> 00:48:37,729 paio di sandali di gomma, cioe', con qualsiasi cosa. 777 00:48:38,786 --> 00:48:40,773 Ho avuto quasi fortuna con uno... 778 00:48:41,941 --> 00:48:44,018 con uno spazzolino rotto ma... 779 00:48:52,104 --> 00:48:53,754 l'autodistruzione e'... 780 00:48:54,590 --> 00:48:55,740 egocentrismo. 781 00:49:01,114 --> 00:49:04,464 Tuttavia sono abbastanza stufo di come sono. 782 00:49:07,402 --> 00:49:08,851 Sono venuto per cambiare. 783 00:49:10,449 --> 00:49:12,075 Ben fatto, signor Kulina. 784 00:49:12,085 --> 00:49:13,635 - Si'? - Bel lavoro. 785 00:49:16,501 --> 00:49:17,701 Ehi, campione! 786 00:49:17,828 --> 00:49:19,642 Pensavo di fare qualcosa piu' tardi. 787 00:49:19,643 --> 00:49:22,210 - Mi prendo la giornata libera. - Per fare cosa? 788 00:49:22,220 --> 00:49:25,213 Quel cavolo che voglio. Ciao! 789 00:49:26,200 --> 00:49:27,580 Beh, domani... 790 00:49:28,667 --> 00:49:29,667 domani... 791 00:49:30,504 --> 00:49:31,569 ti faro'... 792 00:49:31,869 --> 00:49:32,896 il culo. 793 00:49:33,011 --> 00:49:34,509 Palla di fuoco! 794 00:49:50,898 --> 00:49:54,249 Datele al sacco! Datele al sacco! Non il contrario. 795 00:50:12,744 --> 00:50:14,144 Guarda chi arriva. 796 00:50:22,397 --> 00:50:24,697 - Lo ammazziamo o cosa? - Si', si'. 797 00:50:24,963 --> 00:50:25,963 Ammazzalo! 798 00:50:38,735 --> 00:50:40,135 - Andiamo. - Si'. 799 00:50:41,872 --> 00:50:43,911 - Accidenti. - Dov'e' andato?! 800 00:50:43,921 --> 00:50:46,264 Guarda, vai li' a sinistra, vai, vai! 801 00:51:12,334 --> 00:51:13,390 Ti ammazzo! 802 00:51:14,575 --> 00:51:16,625 Di' a tuo padre che fai schifo! 803 00:51:31,156 --> 00:51:34,163 Revisione: dasvi 804 00:51:34,367 --> 00:51:37,519 SubsCloud [www.facebook.com/SubsCloud] 805 00:51:37,776 --> 00:51:40,877 SubsCloud [www.telefilmaddicted.com/wordpress/subscloud] 58531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.