All language subtitles for jetaimemoinonplus-1cd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,510 --> 00:03:52,751
- Allez, Padovan,
remue tes fesses.
2
00:03:56,032 --> 00:04:02,753
- Corbeau,
oiseau de malheur.
3
00:04:06,792 --> 00:04:09,833
Il imite les tirs
d'une mitraillette.
4
00:04:11,513 --> 00:04:13,993
Il simule une explosion.
5
00:04:34,436 --> 00:04:37,916
"Hélas, pauvre Yorick !"
6
00:04:38,276 --> 00:04:40,277
Qu'est-ce que tu racontes ?
7
00:05:30,084 --> 00:05:33,125
- T'excite pas,
c'est pas le moment.
8
00:05:33,365 --> 00:05:36,045
- Oh, ça va,
j'ai compris.
9
00:06:54,938 --> 00:06:58,458
Tu te crois mariole, hein ?
10
00:07:01,499 --> 00:07:04,539
- Joue pas au con.
Tu vas nous foutre en I'air.
11
00:07:04,574 --> 00:07:08,540
- Ta gueule.
Pour une fois qu'on se marre.
12
00:07:09,620 --> 00:07:13,541
Merde, arrĂȘte.
13
00:07:13,576 --> 00:07:17,461
Sifflotement
14
00:07:40,385 --> 00:07:43,505
HE, HO !
15
00:08:19,191 --> 00:08:22,831
- Ce mec-lĂ , c'est une tante.
- Ah bon ?
16
00:08:22,866 --> 00:08:24,917
ArrĂȘte, Krassky.
17
00:08:24,952 --> 00:08:28,832
- Fais pas chier,
tu veux ?
18
00:08:32,953 --> 00:08:35,293
Dégage !
19
00:08:35,328 --> 00:08:37,599
Enculé !
20
00:08:37,634 --> 00:08:43,675
- Mes morts se lĂšvent la nuit
pour baiser les tiens.
21
00:08:43,710 --> 00:08:48,955
O.K., je largue les autres.
22
00:08:50,075 --> 00:08:53,315
Rires
23
00:09:00,236 --> 00:09:03,957
Ah !
24
00:09:04,637 --> 00:09:09,338
Merde !
25
00:09:09,373 --> 00:09:14,039
Il geint.
26
00:09:23,240 --> 00:09:29,080
Tiens, on va essayer ça.
27
00:09:39,802 --> 00:09:42,042
Tu parles d'une baraque !
28
00:10:28,970 --> 00:10:30,450
T'es encore lĂ ?
29
00:10:50,333 --> 00:10:51,659
J'ai rĂȘvĂ© de toi,
30
00:10:51,694 --> 00:10:53,814
la nuit derniĂšre.
- Ah bon ?
31
00:10:53,849 --> 00:10:56,011
T'étais habillé en marron
32
00:10:56,047 --> 00:10:58,174
et je tirais la chaĂźne.
33
00:10:58,209 --> 00:11:04,615
Allez, calte !
34
00:11:12,336 --> 00:11:15,617
Cliquetis du flipper
35
00:11:24,658 --> 00:11:26,558
HĂ©, mec...
36
00:11:26,593 --> 00:11:28,424
Oh, merde...
37
00:11:28,459 --> 00:11:34,740
Deux hamburgers et un café.
38
00:12:54,954 --> 00:12:57,675
Gémissement
39
00:12:57,710 --> 00:13:00,395
Flipper
40
00:13:10,155 --> 00:13:12,995
Vous devez salement
vous emmerder, ici.
41
00:13:22,555 --> 00:13:25,476
Pas vrai ?
42
00:13:26,036 --> 00:13:30,437
- Je me poile tout le temps
si vous voulez savoir.
43
00:13:34,796 --> 00:13:36,997
- ArrĂȘte de te branler,
Padovan.
44
00:14:10,922 --> 00:14:15,683
Ketchup.
45
00:14:18,803 --> 00:14:20,644
- C'est un chien
ou un cochon ?
46
00:14:22,284 --> 00:14:24,084
C'est un cochon.
47
00:14:24,119 --> 00:14:25,884
Je lui ai défrisé
48
00:14:26,044 --> 00:14:30,725
la queue.
49
00:14:31,725 --> 00:14:33,611
Johnny...
50
00:14:33,646 --> 00:14:38,846
Fais-moi un café, tu veux ?
51
00:14:38,881 --> 00:14:40,807
Il pĂšte.
52
00:14:49,128 --> 00:14:51,528
- C'est ton patron,
le gazomĂštre ?
53
00:14:51,563 --> 00:14:56,206
Oui, c'est Boris.
54
00:14:56,241 --> 00:15:00,850
Il manque pas d'air.
55
00:15:07,371 --> 00:15:10,371
Pourquoi Johnny ?
56
00:15:10,451 --> 00:15:15,972
- Parce que j'ai pas de nichons
et un gros cul.
57
00:15:16,212 --> 00:15:17,818
Et vous ?
58
00:15:17,853 --> 00:15:20,933
Krassky, mais on dit Krass.
59
00:15:21,653 --> 00:15:25,259
Krass, comme nom propre !
60
00:15:25,294 --> 00:15:28,973
- Elle est drĂŽle,
cette petite.
61
00:15:29,008 --> 00:15:32,654
C'est oĂč, les gogues ?
- Les quoi ?
62
00:15:32,689 --> 00:15:33,979
Les chiottes.
63
00:15:34,014 --> 00:15:41,055
- Ah. Il faut ressortir
Ă droite, prĂšs de la pompe.
64
00:15:47,496 --> 00:15:51,137
- Qui c'est qui fume le cigare, ici ?
- C'est Boris.
65
00:15:53,577 --> 00:15:55,617
Mais il fume pas.
66
00:15:55,652 --> 00:15:59,818
Justement.
67
00:15:59,898 --> 00:16:03,059
- Saloperie d'enfoiré
de merde... Chier.
68
00:16:03,094 --> 00:16:05,744
Bris de verre
69
00:16:05,779 --> 00:16:08,024
Regardez-moi ce travail.
70
00:16:08,059 --> 00:16:16,182
Non, mais tu peux pas
faire attention ? Andouille !
71
00:16:22,663 --> 00:16:30,944
- Y a bal le samedi, dans le hangar.
Faut revenir.
72
00:16:31,024 --> 00:16:33,029
Ca se pourrait.
73
00:16:33,064 --> 00:16:36,305
Marre-toi, va, sale gosse.
74
00:17:13,111 --> 00:17:15,511
Yaouh !
75
00:18:35,563 --> 00:18:41,844
- C'est pour toi.
Je trouve qu'il a une bonne bouille.
76
00:18:42,764 --> 00:18:46,844
- C'est un copain
pour mon chien ?
77
00:18:49,685 --> 00:18:51,845
T'es pas bien ?
78
00:18:52,285 --> 00:18:54,245
Bof.
79
00:18:54,280 --> 00:18:56,171
Ah...
80
00:18:56,206 --> 00:18:58,246
C'est encore cet enfoiré.
81
00:18:58,281 --> 00:18:59,491
Il pĂšte.
82
00:18:59,526 --> 00:19:04,448
- Johnny, va faire les courses,
ça va fermer !
83
00:19:04,483 --> 00:19:05,733
Tu m'entends ?
84
00:19:05,768 --> 00:19:11,054
Elle crie:
- Oui !
85
00:19:11,089 --> 00:19:14,730
Y a des jours,
il me court sur le haricot.
86
00:19:42,374 --> 00:19:45,855
- Alors, pisseuse,
ça vient ?
87
00:21:22,993 --> 00:21:27,513
Viens, viens, viens.
88
00:21:36,274 --> 00:21:40,515
Salut, pépé.
- Bonjour, Johnny.
89
00:21:40,550 --> 00:21:42,635
3 kg de cheval.
90
00:22:01,998 --> 00:22:03,643
C'est Boris...
91
00:22:03,678 --> 00:22:06,844
il fait passer ça
pour du boeuf.
92
00:22:06,879 --> 00:22:11,158
- Saloperie d'enfoiré
de merde... Chier.
93
00:22:43,364 --> 00:22:45,650
Tu le veux ?
94
00:22:45,685 --> 00:22:47,925
O.K., c'est Ă toi.
95
00:22:50,725 --> 00:22:52,965
Je prends ça et ça, lĂ
96
00:23:10,449 --> 00:23:12,369
Ca suffit, vos conneries.
97
00:24:03,016 --> 00:24:05,022
Oh...
98
00:24:05,057 --> 00:24:08,178
J'aime pas les caramels.
Ca colle aux dents.
99
00:24:08,213 --> 00:24:13,698
Je vais t'en coller une, moi.
100
00:24:14,538 --> 00:24:19,498
- Je t'interdis de sortir
avec ces deux pédés. T'entends ?
101
00:24:19,533 --> 00:24:23,739
Je fais ce qui me plaĂźt !
102
00:24:25,219 --> 00:24:28,780
que je sache.
103
00:24:34,101 --> 00:24:36,421
D'abord, c'est pas des pédés.
104
00:24:36,456 --> 00:24:38,822
Tu rigoles, non ?
105
00:24:45,022 --> 00:24:48,823
Ils sont Ă la colle.
106
00:24:49,543 --> 00:24:53,904
T'as pas compris, pauvre pomme ?
107
00:24:59,185 --> 00:25:02,485
Moi, les tantes...
108
00:25:02,520 --> 00:25:05,786
je les sens Ă 20 pas.
109
00:25:05,821 --> 00:25:07,227
Il pĂšte.
110
00:25:07,307 --> 00:25:13,547
- Et moi, c'est vous
que je sens. Pfff...
111
00:25:13,587 --> 00:25:16,627
- Méfie-toi du mÎme,
c'est un vicelard.
112
00:25:21,068 --> 00:25:24,029
- Vous ĂȘtes
vraiment dégoûtant.
113
00:25:24,064 --> 00:25:25,954
Tu entends ce que je dis ?
114
00:25:25,989 --> 00:25:28,309
- J'entends surtout
que vous pétez.
115
00:25:28,344 --> 00:25:29,554
Tonnerre
116
00:25:29,589 --> 00:25:33,129
J'ai des gaz, et alors ?
117
00:25:33,164 --> 00:25:36,670
C'est le champagne.
118
00:25:36,750 --> 00:25:44,111
En tout cas,
je t'aurai prévenue.
119
00:25:48,071 --> 00:25:54,072
- Dis, tu te remues le fion,
oui ou merde ?
120
00:25:54,107 --> 00:25:58,594
Z 0 >
121
00:25:58,674 --> 00:26:03,559
Merde.
122
00:26:03,594 --> 00:26:05,954
Qu'est-ce que tu lui trouves,
123
00:26:05,989 --> 00:26:08,315
Ă cette idiote ?
124
00:26:28,639 --> 00:26:33,159
- HĂ©, t'imagines tous les vagins
qui se sont posés là -dessus ?
125
00:26:33,194 --> 00:26:39,319
Ta gueule, je vais gerber.
126
00:26:51,561 --> 00:26:54,362
Musique rock
127
00:27:44,011 --> 00:27:49,051
- Tu termines Ă quelle heure ?
- Minuit, une heure, ça dépend.
128
00:27:49,086 --> 00:27:51,732
Boris dit que
vous ĂȘtes un homosexuel.
129
00:27:51,812 --> 00:27:54,652
- Saloperie d'enfoiré
de merde. Chier.
130
00:27:54,972 --> 00:27:57,093
C'est pas une réponse.
131
00:28:12,015 --> 00:28:16,856
HĂ©, merde ! HĂ©, alors ?
132
00:28:16,891 --> 00:28:19,695
Batterie
133
00:28:21,655 --> 00:28:23,261
Et maintenant,
134
00:28:23,296 --> 00:28:29,777
on va commencer
le striptease... amateur.
135
00:28:32,177 --> 00:28:33,497
Deux, trois, quatre.
136
00:28:33,532 --> 00:28:36,498
Musique rock
137
00:29:30,986 --> 00:29:33,267
Sifflements
138
00:30:20,673 --> 00:30:23,554
Mélodie de
"Je t'aime moi non plus"
139
00:30:29,354 --> 00:30:31,935
- T'as le droit
de danser ?
140
00:30:31,970 --> 00:30:34,515
Non. Mais je vais le prendre.
141
00:33:26,421 --> 00:33:31,142
Krass !
142
00:33:48,265 --> 00:33:51,265
- Qu'est-ce que tu fais
avec ça, mec ?
143
00:33:53,946 --> 00:33:56,267
T'as des couilles, toi.
144
00:33:56,587 --> 00:33:58,827
T'es un dur,
tu veux faire chier.
145
00:34:34,992 --> 00:34:38,593
Hennissement
146
00:35:02,036 --> 00:35:06,557
La porte du camion claque.
147
00:35:11,758 --> 00:35:15,398
Krassky met le moteur.
148
00:35:15,433 --> 00:35:17,444
Merde. Chier.
149
00:35:17,479 --> 00:35:20,599
Le camion s'éloigne.
150
00:36:10,088 --> 00:36:12,187
Il geint.
151
00:36:12,222 --> 00:36:14,288
Chiale pas.
152
00:36:42,731 --> 00:36:46,512
C'est de ta faute.
153
00:36:46,547 --> 00:36:50,257
Et puis j'en ai marre.
154
00:36:50,292 --> 00:36:55,692
Je veux retourner en Italie
voir ma vieille avant qu'elle crĂšve.
155
00:36:55,727 --> 00:37:01,093
- Tu vas recommencer tes conneries
et on te remettra en taule.
156
00:37:01,128 --> 00:37:04,053
C'est tout ce qui t'attend, lĂ -bas.
157
00:37:04,088 --> 00:37:07,294
Et tu le sais.
158
00:37:13,655 --> 00:37:16,215
Tu me fais mal.
159
00:37:16,250 --> 00:37:18,776
C'est pas nouveau.
160
00:37:59,983 --> 00:38:02,188
Johnny...
161
00:38:02,223 --> 00:38:04,904
T'as éteint le percolateur ?
162
00:38:04,939 --> 00:38:07,344
Oui...
163
00:39:51,600 --> 00:39:58,041
T'as la pompe, lĂ ?
164
00:39:58,401 --> 00:40:03,041
- Laisse,
je vais le faire.
165
00:40:05,002 --> 00:40:08,002
- Je te sors, ce soir.
Ca marche ?
166
00:40:11,883 --> 00:40:14,884
Ton patron devrait faire ça...
avec son cul.
167
00:40:14,919 --> 00:40:18,085
Elle éclate de rire.
168
00:40:20,165 --> 00:40:22,645
Brouhaha
169
00:42:03,941 --> 00:42:06,267
C'est des filles, ça ?
170
00:42:06,302 --> 00:42:09,142
- Ouais...
Comme toi t'es un mec.
171
00:43:20,273 --> 00:43:23,834
L'amour est aveugle
et sa canne est rose bonbon.
172
00:45:30,251 --> 00:45:32,211
Qu'est-ce que t'as ?
173
00:45:32,246 --> 00:45:34,570
Rien, rien.
174
00:45:35,451 --> 00:45:38,172
- Mais si, dis-moi,
qu'est-ce que t'as ?
175
00:45:38,207 --> 00:45:41,818
Je peux pas.
176
00:45:41,853 --> 00:45:44,613
Comment, tu peux pas ?
177
00:45:44,853 --> 00:45:48,614
- Je suis désolé,
je peux pas, c'est tout.
178
00:46:18,817 --> 00:46:20,863
- Je te plais pas,
alors ?
179
00:46:20,898 --> 00:46:24,818
Je sais pas
pourquoi tu m'as amenée ici.
180
00:46:32,619 --> 00:46:34,780
Alors,
Boris avait raison.
181
00:46:36,900 --> 00:46:39,821
Aïe ! Pédé !
182
00:46:44,101 --> 00:46:51,027
Pédé.
183
00:46:51,062 --> 00:46:53,023
Pédé. Pédé.
184
00:46:53,058 --> 00:46:54,468
Pédé.
185
00:46:54,503 --> 00:46:56,163
Tu vas la fermer ?
186
00:46:56,198 --> 00:46:57,823
- Pédé.
- Ferme-la,
187
00:46:57,858 --> 00:47:00,145
ta gueule.
188
00:47:59,353 --> 00:48:02,394
Je suis un garçon.
189
00:48:55,602 --> 00:49:00,603
KC
190
00:49:30,127 --> 00:49:35,368
Johnny crie.
191
00:50:10,255 --> 00:50:13,076
Sam...
192
00:50:13,111 --> 00:50:15,897
Sam !
193
00:50:29,859 --> 00:50:33,699
Il frappe Ă la porte.
194
00:50:33,734 --> 00:50:35,425
Ouvrez.
195
00:50:35,460 --> 00:50:41,020
Qu'est-ce que c'est ?
196
00:50:42,141 --> 00:50:44,706
Qu'est-ce que tu veux,
mec ?
197
00:50:44,741 --> 00:50:47,586
- On a égorgé une fille
dans cette chambre.
198
00:50:47,621 --> 00:50:51,062
La police a fermé le motel
pour 6 mois. Vous comprenez ?
199
00:50:51,342 --> 00:50:55,542
- C'est toi qui vas comprendre.
- Je veux pas d'ennuis. Partez.
200
00:50:55,577 --> 00:50:57,942
Vous emmenez la petite.
C'est tout.
201
00:50:57,977 --> 00:51:02,061
Conneries. Chier.
202
00:51:02,096 --> 00:51:06,144
Il claque la porte.
203
00:51:16,107 --> 00:51:19,626
Les putes,
ça baise en silence.
204
00:52:22,834 --> 00:52:26,435
Joue pas à ça, Krassky.
205
00:52:26,875 --> 00:52:31,516
Cette petite conasse...
206
00:52:36,837 --> 00:52:39,177
Ecoute, Padovan,
207
00:52:39,212 --> 00:52:41,518
tu me fatigues.
208
00:52:42,478 --> 00:52:46,559
Je dirais mieux, tu me fais chier.
209
00:52:49,120 --> 00:52:51,599
Il sanglote.
210
00:52:54,399 --> 00:52:56,640
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
211
00:52:58,280 --> 00:53:01,600
Je comprends plus, moi.
212
00:53:03,441 --> 00:53:06,606
ArrĂȘte, macaroni.
213
00:53:06,641 --> 00:53:10,482
Fils de salope de merde !
214
00:54:58,101 --> 00:55:00,861
Je sais ce que tu cherches.
215
00:55:00,896 --> 00:55:03,622
Tu en veux un grand coup
216
00:55:03,657 --> 00:55:05,987
dans les miches.
217
00:55:06,022 --> 00:55:09,943
Mais vaut mieux pas, petit.
218
00:55:10,023 --> 00:55:12,143
Avec cet engin-lĂ ...
219
00:55:18,424 --> 00:55:22,145
J'en ai envoyé plus d'un à I'hosto.
Alors je me dis,
220
00:55:23,105 --> 00:55:25,185
la police, les emmerdes...
221
00:55:25,220 --> 00:55:27,265
Terminé. Tu comprends ?
222
00:55:28,145 --> 00:55:31,506
Pas vrai, Bichon ?
223
00:55:31,541 --> 00:55:34,867
Le cheval s'ébroue.
224
00:55:36,187 --> 00:55:38,228
Salut, petit gars.
225
00:56:01,512 --> 00:56:05,272
- Port illégal de décorations,
tu sais ce que ça va chercher ?
226
00:56:05,307 --> 00:56:08,953
- J'en ai rien Ă foutre.
C'est Ă mon pĂšre, c'est Ă moi.
227
00:56:09,033 --> 00:56:11,513
On les a gagnées
Ă la derniĂšre.
228
00:56:11,548 --> 00:56:12,998
Ah...
229
00:56:13,033 --> 00:56:17,474
Un héros ?
230
00:56:27,197 --> 00:56:30,397
Dis donc, t'as couché avec Boris ?
- Quoi ?
231
00:56:30,432 --> 00:56:32,478
Ce gros porc ?
232
00:56:32,798 --> 00:56:36,279
Ca va pas, non ?
T'es malade dans ta tĂȘte ?
233
00:56:36,319 --> 00:56:40,200
Merde ! J'ai quelque chose
dans I'oeil.
234
00:56:40,235 --> 00:56:42,640
Fais voir.
235
00:56:43,600 --> 00:56:47,161
C'est parti ?
- Parti, mon oeil !
236
00:56:47,241 --> 00:56:52,722
- Ca s'en ira
Ă la premiĂšre larme.
237
00:56:53,042 --> 00:56:57,722
Tu veux déjà me quitter ?
238
00:57:10,845 --> 00:57:14,930
Krass travaille
dans la crasse.
239
00:57:14,965 --> 00:57:17,966
- Je trouve ça beau,
cette montagne de merde.
240
00:57:18,326 --> 00:57:20,332
C'est la nausée des villes,
241
00:57:20,367 --> 00:57:23,608
la vomissure des hommes,
la source du Styx.
242
00:57:23,643 --> 00:57:26,486
Qu'est-ce que c'est que ça ?
243
00:57:26,521 --> 00:57:28,904
Le fleuve des Enfers, coco.
244
00:57:28,939 --> 00:57:31,254
Dans la mythologie grecque.
245
00:57:31,289 --> 00:57:35,009
Sur ses bords erraient ceux
qui n'avaient pas été ensevelis,
246
00:57:35,044 --> 00:57:37,067
et pour I'éternité.
247
00:57:37,102 --> 00:57:39,055
T'es vachement calé.
248
00:57:39,090 --> 00:57:42,931
Quand mĂȘme,
tu parles d'un job.
249
00:57:43,531 --> 00:57:47,931
Tu vas chercher des saloperies
pour les mettre ailleurs.
250
00:57:49,493 --> 00:57:50,817
Et alors ?
251
00:57:50,852 --> 00:57:54,813
Les hommes aussi, quand ça crÚve,
on les met ailleurs.
252
00:58:00,934 --> 00:58:03,935
- Ca y est, je suis morte.
Tu m'emmĂšnes ?
253
00:58:03,970 --> 00:58:05,852
Ouais.
254
00:58:05,887 --> 00:58:07,700
OĂč ça ?
255
00:58:07,735 --> 00:58:11,115
- Je sais pas, on verra.
Allez, debout.
256
00:58:11,150 --> 00:58:14,496
- Oh non,
tu vas me faire mal encore.
257
00:58:14,531 --> 00:58:16,273
Debout.
258
00:58:16,308 --> 00:58:18,016
Pfff...
259
00:59:20,308 --> 00:59:23,628
Toi, tu restes lĂ , hein ?
Assise... Assise.
260
00:59:24,068 --> 00:59:26,349
VoilĂ .
261
00:59:26,384 --> 00:59:28,630
Sage.
262
00:59:29,230 --> 00:59:33,116
LĂ , hein ?
263
00:59:33,151 --> 00:59:35,991
La chienne pleure.
264
00:59:42,992 --> 00:59:45,794
Johnny gémit.
265
01:00:12,076 --> 01:00:15,077
Johnny crie.
266
01:00:31,960 --> 01:00:34,801
- Avec tes gueulantes,
on y arrivera jamais.
267
01:00:34,836 --> 01:00:38,921
- C'est pas ma faute,
ça fait mal.
268
01:00:40,481 --> 01:00:43,922
O.K., on va se baigner.
269
01:00:44,202 --> 01:00:47,162
- J'ai pas
de maillot de bain.
270
01:00:47,197 --> 01:00:48,408
T'inquiĂšte.
271
01:00:48,443 --> 01:00:52,523
- Je sais pas nager.
- Pas de problĂšme.
272
01:03:11,427 --> 01:03:14,428
Regarde ce qui arrive.
- Lola !
273
01:03:14,463 --> 01:03:19,429
Doggy, doggy !
274
01:03:19,509 --> 01:03:24,590
Ils rient.
275
01:03:25,830 --> 01:03:28,156
Tu sais ce qu'on va faire ?
276
01:03:28,191 --> 01:03:34,671
On va rester ici jusqu'Ă ce que
le soleil se fasse la malle.
277
01:03:36,631 --> 01:03:38,811
Non, je peux pas.
278
01:03:38,846 --> 01:03:41,519
Faut que je rentre.
279
01:03:41,554 --> 01:03:44,157
Boris va m'engueuler.
280
01:03:44,192 --> 01:03:49,673
- Saloperie d'enfoiré
de merde. Chier.
281
01:03:52,634 --> 01:03:57,594
Tu vois, c'est comme ça, la vie.
282
01:03:57,629 --> 01:03:59,795
Amer.
283
01:04:00,355 --> 01:04:02,195
Tu trouves ?
284
01:04:02,275 --> 01:04:04,760
Moi pas.
285
01:04:04,795 --> 01:04:08,916
Ca dépend ce que tu lui demandes.
286
01:04:08,996 --> 01:04:14,117
Dis-moi, avec un nom comme ça,
t'es sûrement pas américain...
287
01:04:14,152 --> 01:04:15,754
Polack.
288
01:04:15,789 --> 01:04:17,357
Ah...
289
01:04:17,437 --> 01:04:19,798
Les yeux slaves.
290
01:04:22,878 --> 01:04:24,324
Mais pourquoi
291
01:04:24,359 --> 01:04:29,084
t'es toujours triste ?
292
01:04:29,119 --> 01:04:34,839
- Y a des jours je donnerais cher
pour me chier tout entier.
293
01:04:35,720 --> 01:04:39,920
Quand j'Ă©tais gosse, je rĂȘvais de
conduire des locomotives Ă vapeur.
294
01:04:39,955 --> 01:04:42,525
Celles oĂč tu mets du charbon.
295
01:04:42,560 --> 01:04:46,641
Aujourd'hui,
elles sont toutes électriques.
296
01:04:46,721 --> 01:04:49,962
C'est con, non ?
297
01:05:03,685 --> 01:05:07,685
- Tu perds ton temps, ma petite.
Krassky n'aime pas les femmes.
298
01:05:07,720 --> 01:05:12,086
- Ah bon ?
- Tu vois ce que je veux dire ?
299
01:05:12,166 --> 01:05:15,086
Ecoute-moi bien, pisseuse.
300
01:05:15,407 --> 01:05:17,207
C'est notre dernier chantier
301
01:05:17,242 --> 01:05:18,411
par ici.
302
01:05:18,446 --> 01:05:22,847
AprĂšs, on se tire
de ce coin pourri.
303
01:05:22,882 --> 01:05:25,047
On met les bouts.
304
01:05:25,367 --> 01:05:27,728
On se casse.
305
01:05:27,763 --> 01:05:30,090
Tu comprends ?
306
01:05:32,929 --> 01:05:35,130
Tu comprends ? !
307
01:05:36,530 --> 01:05:38,730
Dis donc, toi, pédé,
308
01:05:38,765 --> 01:05:40,931
laisse-la tranquille.
309
01:05:40,966 --> 01:05:43,176
T'occupe.
310
01:05:43,211 --> 01:05:45,615
Grimpe dans ton arbre
et restes-y.
311
01:05:45,650 --> 01:05:49,531
- Hé là ! Viens, chéri.
Je te fais une tĂȘte.
312
01:05:49,566 --> 01:05:55,212
ArrĂȘtez, tous les deux.
313
01:06:09,374 --> 01:06:15,254
- Tu sais
que tu me plais, toi ?
314
01:06:20,855 --> 01:06:24,135
Il inspire profondément.
315
01:06:24,170 --> 01:06:26,661
Tu sens le nĂšgre.
316
01:06:26,696 --> 01:06:30,376
J'aime ça,
ça m'excite.
317
01:06:31,096 --> 01:06:33,017
Ah, ce que t'es fort !
318
01:06:33,052 --> 01:06:35,181
Ah, la vache !
319
01:06:35,216 --> 01:06:39,098
T'es terrible, vieux.
320
01:06:39,178 --> 01:06:45,458
- Tire-toi, tantouze,
ou je te crĂšve.
321
01:06:47,898 --> 01:06:50,418
Toi, je t'aurai.
322
01:06:51,779 --> 01:06:55,500
La chienne gémit.
323
01:07:02,061 --> 01:07:05,202
C'est une ordure, ce type.
324
01:07:05,237 --> 01:07:07,609
Tu sais, son copain...
325
01:07:07,644 --> 01:07:09,947
c'est du pareil au mĂȘme.
326
01:07:09,982 --> 01:07:12,028
- Laisse-le,
il t'a rien fait.
327
01:07:12,063 --> 01:07:15,543
- Oh, moi, ce que j'en disais,
c'est pour ton bien.
328
01:07:16,464 --> 01:07:20,744
Surtout que celui-lĂ , il est jaloux
comme un tigre, si tu as pu voir.
329
01:07:21,144 --> 01:07:25,105
Et tout ce que tu vas y gagner...
- Oh, c'est mes oignons,
330
01:07:25,140 --> 01:07:27,705
c'est pas tes bananes.
331
01:08:07,832 --> 01:08:09,952
Qu'est-ce que c'est que ça ?
332
01:08:09,987 --> 01:08:11,237
Quoi ?
333
01:08:11,272 --> 01:08:13,572
Ce dĂ©guisement, lĂ
334
01:08:13,607 --> 01:08:15,838
Tu m'as dit...
335
01:08:15,873 --> 01:08:19,433
- Quoi, je t'ai dit ?
Je t'ai dit de te fringuer, point.
336
01:08:19,468 --> 01:08:24,474
- Ben, je suis une fille,
merde alors !
337
01:08:24,594 --> 01:08:26,034
O.K., ça va, grimpe.
338
01:09:26,804 --> 01:09:29,404
Dis donc, c'est le luxe !
339
01:09:29,439 --> 01:09:31,285
Tintement
340
01:09:43,167 --> 01:09:44,847
Elle siffle.
341
01:12:08,869 --> 01:12:11,509
Johnny hurle.
342
01:12:20,991 --> 01:12:23,031
On tambourine Ă la porte.
343
01:12:52,236 --> 01:12:55,077
Johnny gémit et crie faiblement.
344
01:14:33,333 --> 01:14:52,855
Je t'aime.
345
01:14:53,975 --> 01:14:57,741
Et toi, tu m'aimes un petit peu
quand mĂȘme ?
346
01:14:57,776 --> 01:15:01,376
- Ce qui compte, c'est pas
par quel cÎté je te prends.
347
01:15:01,411 --> 01:15:03,462
C'est le fait
qu'on se mélange
348
01:15:03,497 --> 01:15:06,697
et qu'on ait
un coup d'épilepsie synchrone.
349
01:15:06,732 --> 01:15:09,395
C'est ça, I'amour, bébé.
350
01:15:09,430 --> 01:15:12,057
Et crois-moi, c'est rare.
351
01:15:43,983 --> 01:15:47,104
La porte grince.
352
01:17:13,835 --> 01:17:17,376
Une porte se ferme.
353
01:17:17,411 --> 01:17:20,916
Des pas résonnent.
354
01:17:20,996 --> 01:17:24,477
On ouvre une porte
qui grince.
355
01:17:24,512 --> 01:17:26,994
C'est vous, Boris ?
356
01:17:27,029 --> 01:17:29,477
Des pas résonnent.
357
01:17:29,512 --> 01:17:33,478
Johnny hurle.
358
01:17:35,839 --> 01:17:37,999
Johnny crie.
359
01:17:55,682 --> 01:17:58,362
- Alors, tu la ramĂšnes plus,
merdeuse ?
360
01:18:02,922 --> 01:18:04,522
Bris de verre
361
01:18:04,557 --> 01:18:06,122
Johnny crie.
362
01:18:06,202 --> 01:18:09,643
Regarde, on dirait
un poulet de supermarché.
363
01:18:15,804 --> 01:18:18,684
Johnny étouffe.
364
01:18:20,605 --> 01:18:24,665
Cot-cot-cot-codec !
365
01:18:24,700 --> 01:18:28,727
Cot-cot-cot-codec !
366
01:18:31,327 --> 01:18:38,808
Un camion arrive et s'arrĂȘte.
367
01:18:39,289 --> 01:18:41,449
Une portiĂšre claque.
368
01:18:41,889 --> 01:18:43,809
Pauvre con !
369
01:19:16,493 --> 01:19:18,934
- Je voulais juste
lui faire peur.
370
01:19:33,937 --> 01:19:39,018
- Tu lui casses pas la gueule ?
Vas-y, qu'est-ce que t'attends ?
371
01:19:42,658 --> 01:19:47,823
- Et qu'est-ce que ça changerait ?
Regarde-le.
372
01:19:47,858 --> 01:19:54,099
Tu veux que je lui fasse
la tronche comme un tartare ?
373
01:20:09,223 --> 01:20:14,263
- Il manque de m'étrangler
et c'est tout ce que tu dis ?
374
01:20:16,344 --> 01:20:19,384
Ne me touche pas !
375
01:20:24,265 --> 01:20:27,506
Ecoute, Johnny...
376
01:20:27,541 --> 01:20:30,711
Tu me dégoûtes.
377
01:20:30,746 --> 01:20:33,626
Fous le camp, pédale !
378
01:20:58,710 --> 01:21:00,036
O.K.
379
01:21:00,071 --> 01:21:04,471
Padovan, on s'en va.
380
01:21:10,592 --> 01:21:14,553
Je voulais pas dire ça !
381
01:21:19,034 --> 01:21:34,436
Je voulais pas dire ça.
382
01:21:34,471 --> 01:21:36,036
Moteur du camion
383
01:21:38,998 --> 01:21:40,203
Le camion cale.
384
01:21:40,238 --> 01:21:44,039
Le camion redémarre.
385
01:21:53,400 --> 01:21:56,841
Le camion s'éloigne.
25267