All language subtitles for denise.calls.up.1995.dsr.x264-regret

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,760 --> 00:01:13,833 DENISE AU T�L�PHONE 2 00:01:28,920 --> 00:01:30,114 Bonjour. 3 00:01:30,840 --> 00:01:32,592 D�sol�e pour hier soir. 4 00:01:32,800 --> 00:01:33,596 �a ne fait rien. 5 00:01:36,520 --> 00:01:38,476 Je voulais vraiment venir. 6 00:01:39,160 --> 00:01:40,115 N'y pense plus. 7 00:01:40,320 --> 00:01:43,949 Comment �a s'est pass� ? Donne-moi tous les d�tails. 8 00:01:44,160 --> 00:01:45,388 Ne quitte pas... 9 00:01:57,680 --> 00:02:00,353 Pardon, le boulot... Qui est venu ? 10 00:02:02,040 --> 00:02:03,519 Personne. 11 00:02:07,920 --> 00:02:10,434 Tu veux dire personne d'important ? 12 00:02:11,040 --> 00:02:13,474 Je veux dire personne. 13 00:02:20,000 --> 00:02:21,115 Personne... du tout ? 14 00:02:22,480 --> 00:02:23,959 Exactement. 15 00:02:28,360 --> 00:02:29,475 Mon Dieu ! 16 00:02:33,520 --> 00:02:34,919 C'est pas grave. 17 00:02:35,120 --> 00:02:38,556 J'ai m�me pu faire du travail en retard. 18 00:02:38,760 --> 00:02:42,673 � 2 h du matin, j'ai r�alis� que personne n'avait sonn�. 19 00:02:46,880 --> 00:02:47,756 Personne ? 20 00:02:48,280 --> 00:02:50,874 Tant mieux, je n'�tais pas d'humeur � voir des gens. 21 00:03:44,000 --> 00:03:44,591 Salut, Frank. 22 00:03:44,800 --> 00:03:45,755 Je viens d'avoir Linda. 23 00:03:46,120 --> 00:03:49,430 Je dois l'appeler... Je n'ai pas pu aller � sa soir�e. 24 00:03:49,800 --> 00:03:52,189 Je voulais, mais j'�tais d�bord�. 25 00:03:52,400 --> 00:03:55,153 Je n'ai pas pu y aller non plus. Mais ce n'est pas tout : 26 00:03:55,360 --> 00:03:57,191 selon Linda, Jerry n'y �tait pas. 27 00:03:58,880 --> 00:04:01,474 Barbara �tait d��ue ? 28 00:04:01,680 --> 00:04:04,319 Elle est s�rement trop occup�e pour �tre d��ue. 29 00:04:05,800 --> 00:04:06,710 C'est sans fin ! 30 00:04:15,120 --> 00:04:16,838 Salut Jerry. Quoi de neuf ? 31 00:04:17,040 --> 00:04:17,916 Je suis d�bord�. 32 00:04:18,280 --> 00:04:19,679 Tu n'es pas all� � la soir�e ? 33 00:04:20,240 --> 00:04:24,199 Je travaillais, j'ai pas vu l'heure passer. 34 00:04:24,400 --> 00:04:27,551 Je t'avais dit que j'�tais pas s�r de venir. 35 00:04:27,760 --> 00:04:31,833 Gale... tenait tant � te pr�senter Barbara et... 36 00:04:32,040 --> 00:04:32,711 Tu connais Gale ? 37 00:04:35,080 --> 00:04:38,072 Je t'ai parl� d'elle et je lui ai parl� de toi. 38 00:04:38,280 --> 00:04:42,796 Elle s'est mis dans la t�te de vous faire rencontrer. 39 00:04:43,280 --> 00:04:44,713 Elle est convaincue 40 00:04:44,920 --> 00:04:47,514 que vous feriez un couple parfait tous les deux. 41 00:04:49,440 --> 00:04:50,077 Pourquoi ? 42 00:04:50,800 --> 00:04:52,836 Parce que je lui ai tout dit de toi, 43 00:04:53,360 --> 00:04:55,999 tout ce que je sais de toi. 44 00:04:56,200 --> 00:04:59,749 Elle m'a tout dit sur Barbara. Elles sont tr�s li�es. 45 00:05:03,640 --> 00:05:06,473 Salut Barbara. Tu n'es pas venue ! 46 00:05:07,320 --> 00:05:10,437 D�sol�e, j'avais du retard sur tout ! 47 00:05:10,640 --> 00:05:12,358 J'ai vraiment regrett�, 48 00:05:12,560 --> 00:05:15,552 je voudrais tant te pr�senter Jerry. 49 00:05:15,760 --> 00:05:18,991 Vous �tes faits l'un pour l'autre. Je m'en occupe. 50 00:05:19,720 --> 00:05:21,551 - Tu crois ? - J'en suis s�re. 51 00:05:21,760 --> 00:05:24,228 Fais-moi confiance. Qu'est-ce que tu as � perdre ? 52 00:05:24,800 --> 00:05:27,678 Et nous deux ? Quand est-ce qu'on se voit ? 53 00:05:27,880 --> 00:05:29,996 �a fait une �ternit� qu'on ne s'est pas vues. 54 00:05:30,800 --> 00:05:32,518 Je pensais te voir hier soir. 55 00:05:32,720 --> 00:05:36,156 Et si on d�jeunait ensemble ? Toi, moi, Frank et Jerry. 56 00:05:36,600 --> 00:05:37,635 Je ne sais pas... 57 00:05:37,840 --> 00:05:41,310 Ne discute pas. 12 h 30 chez Garucci. Je r�serve. 58 00:05:44,960 --> 00:05:45,995 Plut�t 13 h 15. 59 00:05:46,360 --> 00:05:48,078 Va pour 13 h 15. 60 00:05:53,960 --> 00:05:56,269 Rendez-vous � 13 h 15 chez Garucci. 61 00:05:56,480 --> 00:05:58,869 - Qui ? - Toi, moi, Gale et Barbara. 62 00:05:59,080 --> 00:06:00,274 Je compte sur toi. 63 00:06:00,680 --> 00:06:02,193 � tout � l'heure. 64 00:06:08,760 --> 00:06:10,113 Deux jours plus tard. 65 00:06:24,280 --> 00:06:25,599 Qui �tes-vous ? 66 00:06:27,160 --> 00:06:27,876 Qui �tes-vous ? 67 00:06:28,520 --> 00:06:29,396 Martin. 68 00:06:30,480 --> 00:06:32,232 Martin... Weiner ? 69 00:06:37,000 --> 00:06:37,876 C'est une erreur. 70 00:06:44,760 --> 00:06:45,556 Qui �tes-vous ? 71 00:06:45,760 --> 00:06:47,830 Denise. J'avais 7 ans quand mon p�re est mort 72 00:06:48,040 --> 00:06:49,598 et ma m�re buvait. 73 00:06:49,800 --> 00:06:52,792 Je suis � la fois timide et agressive. 74 00:06:53,000 --> 00:06:54,991 J'aime lire des biographies. Vous �tes juif ? 75 00:06:55,200 --> 00:06:56,519 Weiner, c'est... 76 00:06:57,080 --> 00:06:59,514 un nom juif, non ? 77 00:06:59,720 --> 00:07:00,391 Pourquoi ? 78 00:07:00,840 --> 00:07:01,875 Simple curiosit�. 79 00:07:02,080 --> 00:07:04,514 Je ne donne pas de renseignements par t�l�phone. 80 00:07:05,400 --> 00:07:05,991 Pourquoi ? 81 00:07:06,760 --> 00:07:08,751 Parce que... c'est tout. 82 00:07:11,560 --> 00:07:12,231 Pourquoi ? 83 00:07:12,840 --> 00:07:14,876 Parce que je ne vous connais pas. 84 00:07:25,000 --> 00:07:25,876 Que faites-vous ? 85 00:07:27,640 --> 00:07:28,789 Vous �tes furieux. 86 00:07:29,640 --> 00:07:30,390 Non, s'il vous pla�t... 87 00:07:33,840 --> 00:07:35,796 Bon ! Je suis juif... 88 00:07:40,200 --> 00:07:42,111 Je peux vous appeler Marty ? 89 00:07:42,320 --> 00:07:43,878 Si vous voulez. 90 00:07:44,240 --> 00:07:45,559 Et appelez-moi Denny. 91 00:07:47,560 --> 00:07:48,595 �tes-vous dr�le ? 92 00:07:48,800 --> 00:07:49,915 Pardon ? 93 00:07:51,600 --> 00:07:54,910 Les com�diens sont souvent juifs, ce n'est pas un clich�... 94 00:07:56,480 --> 00:07:57,674 Je vous connais ? 95 00:08:03,160 --> 00:08:05,196 Oui... dans un sens. 96 00:08:06,360 --> 00:08:08,590 Ne vous f�chez pas, Marty. Promis ? 97 00:08:08,800 --> 00:08:11,758 Pourquoi devrais-je me f�cher ? � quel sujet ? 98 00:08:12,160 --> 00:08:17,188 Promettez d'abord et apr�s je vous dirai. 99 00:08:17,400 --> 00:08:18,276 Promis. 100 00:08:19,280 --> 00:08:22,352 Je sais un truc sur vous que je ne devrais pas savoir. 101 00:08:22,880 --> 00:08:23,915 Qu'est-ce qui se passe ? 102 00:08:24,280 --> 00:08:26,555 Vous �tes d�j� f�ch�, malgr� votre promesse. 103 00:08:26,760 --> 00:08:30,912 Une relation qui commen�ait tout juste ! 104 00:08:42,440 --> 00:08:43,998 Tu as une minute ? 105 00:08:45,200 --> 00:08:46,758 Je suis plut�t d�stabilis�. 106 00:08:47,160 --> 00:08:48,559 Je connais �a... 107 00:08:48,760 --> 00:08:52,594 L'ex d'un copain voulait me pr�senter une amie � elle. 108 00:08:52,800 --> 00:08:55,314 On avait rendez-vous au restaurant 109 00:08:56,720 --> 00:08:58,119 et je n'y suis pas all�. 110 00:08:58,320 --> 00:08:58,991 Pourquoi ? 111 00:08:59,200 --> 00:09:00,713 Parce que j'�tais d�bord� ! 112 00:09:00,920 --> 00:09:03,718 Explique-leur. Ils comprendront. 113 00:09:04,080 --> 00:09:09,029 Je suis emb�t�, j'ose m�me pas appeler Frank. Tu le connais ? 114 00:09:11,200 --> 00:09:14,988 Je ne te l'ai jamais pr�sent� ? 115 00:09:15,360 --> 00:09:16,349 Ne quitte pas. 116 00:09:18,680 --> 00:09:19,271 C'est moi. 117 00:09:19,720 --> 00:09:22,109 Je suis Gale. L'ex-copine de Frank. 118 00:09:25,120 --> 00:09:26,712 Ne quittez pas. 119 00:09:26,920 --> 00:09:29,309 Martin ! C'est elle ! Je ne sais pas quoi dire. 120 00:09:29,520 --> 00:09:34,036 Mens ! Dis-lui que... tu �tais pris dans les embouteillages 121 00:09:34,240 --> 00:09:36,879 et que ton t�l�phone de voiture ne marchait pas. 122 00:09:39,720 --> 00:09:42,518 Je suis d�sol�, je n'ai pas pu venir. 123 00:09:43,200 --> 00:09:46,431 J'�tais bloqu� dans les embouteillages, 124 00:09:46,880 --> 00:09:49,314 mon t�l�phone ne marchait pas 125 00:09:49,520 --> 00:09:51,272 et je n'avais pas le num�ro de Barbara, 126 00:09:51,480 --> 00:09:53,596 sinon je me serais excus�. 127 00:09:53,800 --> 00:09:55,950 Je vous donne son num�ro tout de suite. 128 00:09:56,160 --> 00:09:58,913 Vous pourrez l'appeler vous-m�me, elle comprendra. 129 00:10:00,560 --> 00:10:01,754 Tr�s bien. 130 00:10:02,160 --> 00:10:05,072 555 3832. 131 00:10:06,040 --> 00:10:09,749 Je r�p�te : 555 3832. 132 00:10:12,080 --> 00:10:13,832 Saluez-la pour moi. 133 00:10:18,440 --> 00:10:21,512 Je r�ve ! Elle m'a donn� le num�ro de Barbara 134 00:10:21,720 --> 00:10:25,429 et maintenant, je suis oblig� de l'appeler. 135 00:10:25,640 --> 00:10:29,030 J'ai pas le temps de me lancer dans une relation sentimentale ! 136 00:10:29,240 --> 00:10:31,754 Je n'ai m�me pas le temps de penser. 137 00:10:35,160 --> 00:10:37,628 Salut Frank, c'est Gale. Je viens de parler � Jerry. 138 00:10:38,480 --> 00:10:40,277 C'�tait � moi de l'appeler. 139 00:10:40,480 --> 00:10:44,758 Je voulais m'excuser de ne pas �tre venue et figure-toi 140 00:10:44,960 --> 00:10:47,235 que Jerry n'y est pas all� non plus ! 141 00:10:49,760 --> 00:10:51,239 Qu'est-ce qu'il a dit en apprenant 142 00:10:51,440 --> 00:10:53,158 que personne n'est venu ? 143 00:10:53,400 --> 00:10:55,595 Rien, parce qu'il ne le sait pas. 144 00:10:55,800 --> 00:10:56,437 Quoi ? 145 00:10:56,640 --> 00:10:58,995 Il ne faut pas qu'il sache. 146 00:10:59,200 --> 00:11:01,953 Comme �a, il se sentira fautif et appellera Barbara. 147 00:11:03,200 --> 00:11:05,589 J'ai appel� Barbara pour qu'elle dise 148 00:11:05,800 --> 00:11:09,634 qu'on avait attendu Jerry mais qu'il n'est pas venu. 149 00:11:10,520 --> 00:11:11,999 Tu es folle ! 150 00:11:13,040 --> 00:11:14,871 Pourquoi tu as fait �a ? 151 00:11:15,080 --> 00:11:17,958 Parce que je veux qu'ils se rencontrent. 152 00:11:18,160 --> 00:11:20,071 Ils feront un couple parfait. 153 00:11:20,280 --> 00:11:22,589 Ils sont faits l'un pour l'autre. 154 00:11:23,000 --> 00:11:24,433 Ne quitte pas. 155 00:11:26,440 --> 00:11:28,078 Comment j'ai pu accepter �a ? 156 00:11:29,480 --> 00:11:30,435 Un instant. 157 00:11:36,600 --> 00:11:38,636 Je suis en ligne. Ne quittez pas. 158 00:11:38,840 --> 00:11:39,716 C'est lui ! 159 00:11:39,960 --> 00:11:40,995 Qu'est-ce que je fais ? 160 00:11:41,200 --> 00:11:41,837 Tu lui parles. 161 00:11:42,200 --> 00:11:45,875 Ne me force pas ! Je ne sais m�me pas � quoi il ressemble. 162 00:11:46,080 --> 00:11:48,753 On parle tous � des gens qu'on ne voit jamais. 163 00:11:49,120 --> 00:11:51,714 Pour le boulot, c'est diff�rent. 164 00:11:51,920 --> 00:11:54,150 L�, c'est un rendez-vous arrang� d'avance. 165 00:11:54,520 --> 00:11:56,317 �a m'est d�j� arriv�... 166 00:11:56,520 --> 00:11:59,876 Ma m�re avait arrang� �a... Il m'a regard� intens�ment ! 167 00:12:00,240 --> 00:12:02,390 Et il �tait charmant, non ? 168 00:12:02,600 --> 00:12:03,749 Il a voulu me violer ! 169 00:12:04,600 --> 00:12:05,555 C'est la v�rit�. 170 00:12:06,120 --> 00:12:07,473 Il attend toujours ? 171 00:12:09,920 --> 00:12:11,069 Ne quitte pas. 172 00:12:11,280 --> 00:12:12,759 Non ! J'ai besoin de toi ! 173 00:12:12,960 --> 00:12:16,509 Du calme, je te reprends, promis. 174 00:12:18,200 --> 00:12:19,189 Que se passe-t-il ? 175 00:12:19,680 --> 00:12:22,035 - Tu as une photo de Jerry ? - Pourquoi ? 176 00:12:22,240 --> 00:12:23,912 Je t'expliquerai. Alors ? 177 00:12:24,360 --> 00:12:25,554 J'en sais rien. 178 00:12:25,760 --> 00:12:29,389 Il est ton meilleur ami et tu n'as pas de photo de lui ? 179 00:12:29,600 --> 00:12:32,637 Pas de r�cente en tout cas... 180 00:12:35,880 --> 00:12:39,190 J'en ai une de quand on �tait en classe... 181 00:12:39,400 --> 00:12:40,594 Entoure son visage ! 182 00:12:44,600 --> 00:12:45,316 Je l'ai ! 183 00:12:54,840 --> 00:12:56,239 Il est mignon. 184 00:12:57,800 --> 00:12:58,596 Il lui pla�t ! 185 00:13:45,840 --> 00:13:47,796 Parlez apr�s le bip. 186 00:13:57,760 --> 00:14:01,275 C'est Frank. On t'a attendu. Rappelle-moi. 187 00:14:02,400 --> 00:14:03,674 C'est Gale. 188 00:14:04,200 --> 00:14:07,078 Barbara m'a dit que vous aviez �t� coup�s. 189 00:14:07,280 --> 00:14:10,272 Elle n'a pas votre num�ro pour vous rappeler. 190 00:14:10,480 --> 00:14:15,076 Je lui ai dit que vous ne retrouviez plus le sien. 191 00:14:15,280 --> 00:14:18,113 J'ai raison, non ? 192 00:14:19,000 --> 00:14:23,676 Je vous r�p�te son num�ro : 555 3832. 193 00:14:23,880 --> 00:14:26,348 Appelez-la. Ne soyez pas mufle. 194 00:14:28,200 --> 00:14:30,350 Salut, c'est Barbara. 195 00:14:31,640 --> 00:14:34,950 On a �t� coup� et je n'avais pas votre num�ro. 196 00:14:35,160 --> 00:14:36,991 Gale me l'a donn� et... 197 00:14:37,720 --> 00:14:41,508 D�sol�e pour hier soir, on vous a attendu... 198 00:14:41,720 --> 00:14:45,838 oh, pas tr�s longtemps, �a ne m'a pas d�rang�e... 199 00:14:46,920 --> 00:14:50,390 mais j'aurais bien aim� faire votre connaissance. 200 00:14:50,600 --> 00:14:52,556 Quoi qu'il en soit, 201 00:14:53,400 --> 00:14:55,356 � bient�t, j'esp�re. 202 00:15:12,240 --> 00:15:13,753 Je lui ai raccroch� au nez. 203 00:15:14,840 --> 00:15:16,671 - C'est pas vrai ! - Pourquoi ? 204 00:15:17,040 --> 00:15:18,473 J'�tais aux toilettes. 205 00:15:18,680 --> 00:15:20,830 Je t�l�phone souvent des toilettes. 206 00:15:21,320 --> 00:15:26,792 Moi aussi, mais pour le boulot ou des amis intimes. 207 00:15:27,000 --> 00:15:30,037 L�, c'est diff�rent... S'il m'avait demand� o� j'�tais ? 208 00:15:30,440 --> 00:15:33,750 Eh bien... tu lui aurais dit 209 00:15:33,960 --> 00:15:37,475 que tu �tais sur ton lit, v�tue de soie rouge 210 00:15:37,680 --> 00:15:38,999 avec une sucette � la bouche. 211 00:15:39,640 --> 00:15:40,709 Je ne pourrais jamais ! 212 00:15:45,120 --> 00:15:47,918 Je t'ai r�veill� ? Je sais qu'il est tard. 213 00:15:48,120 --> 00:15:50,509 Je suis sur le tr�ne. Quoi de neuf ? 214 00:15:51,160 --> 00:15:52,878 Cette fille, Barbara... 215 00:15:53,080 --> 00:15:56,550 m'a laiss� un message, alors je l'ai rappel�e. 216 00:15:58,760 --> 00:16:01,274 Et elle m'a raccroch� au nez. 217 00:16:01,480 --> 00:16:03,596 Enfin, peut-�tre qu'on a �t� coup�. 218 00:16:03,960 --> 00:16:05,518 Faudrait savoir. 219 00:16:05,720 --> 00:16:08,518 Je pense qu'elle m'a raccroch� au nez. 220 00:16:08,720 --> 00:16:12,110 Alors, pourquoi elle me demande de la rappeler ? 221 00:16:12,320 --> 00:16:13,878 Pour qu'elle raccroche encore ? 222 00:16:14,080 --> 00:16:16,310 Dans ce cas, je ne rappellerai pas. 223 00:16:16,520 --> 00:16:20,069 Mais si c'�tait une coupure de ligne, 224 00:16:20,280 --> 00:16:22,714 je pense que je devrais la rappeler. 225 00:16:28,960 --> 00:16:31,110 C'est Martin Weiner, un ami de Jerry. 226 00:16:31,320 --> 00:16:32,389 Je ne vous d�range pas ? 227 00:16:34,080 --> 00:16:36,150 Jerry m'a parl� de vous. Que puis-je faire pour vous ? 228 00:16:36,360 --> 00:16:39,158 Il s'agit de cette Barbara que votre ex veut lui pr�senter. 229 00:16:39,400 --> 00:16:40,150 Et alors ? 230 00:16:40,600 --> 00:16:43,672 Jerry ne sait pas que je vous appelle. 231 00:16:43,880 --> 00:16:47,634 Mais il y a un malentendu que vous pouvez peut-�tre �claircir. 232 00:16:47,840 --> 00:16:49,398 Je ferai de mon mieux. 233 00:16:49,600 --> 00:16:53,115 Voil� : d'apr�s Jerry, soit Barbara lui a raccroch� au nez, 234 00:16:53,320 --> 00:16:56,995 soit ils ont �t� coup�s. Dans ce cas, il la rappellera. 235 00:16:57,200 --> 00:17:00,237 Mais si elle a raccroch�... Vous connaissez Jerry ! 236 00:17:00,440 --> 00:17:03,193 Oui, il est tr�s sensible. 237 00:17:03,400 --> 00:17:05,072 Ne quittez pas, Martin. 238 00:17:07,200 --> 00:17:11,352 Barbara �tait si �mue qu'elle a raccroch� au nez de Jerry ! 239 00:17:11,560 --> 00:17:15,189 Elle n'ose pas le rappeler, il faut que Jerry le fasse. 240 00:17:17,160 --> 00:17:19,720 Dis-lui que Barbara pense que c'est lui qui a raccroch�. 241 00:17:26,000 --> 00:17:29,549 Il �tait vraiment mal, au bord du suicide ! 242 00:17:31,720 --> 00:17:34,188 Il va la rappeler... 243 00:17:35,440 --> 00:17:38,273 ou se jeter d'un pont. J'esp�re qu'on a bien fait. 244 00:17:41,320 --> 00:17:44,551 Il va t'appeler. Sois raisonnable et rappelle-moi apr�s. 245 00:18:16,880 --> 00:18:19,189 Trois jours plus tard. 246 00:18:25,280 --> 00:18:29,592 Je ne veux en rien m'imposer, que ce soit bien clair. 247 00:18:30,640 --> 00:18:32,198 Ce n'est pas une obligation. 248 00:18:32,400 --> 00:18:33,037 Entendu. 249 00:18:38,680 --> 00:18:39,954 Comment vas-tu ? 250 00:18:40,760 --> 00:18:43,149 - D�bord�. - � part �a, quoi de neuf ? 251 00:18:43,360 --> 00:18:44,998 D�bord� dans ma vie priv�e. 252 00:18:45,800 --> 00:18:47,392 Quel est le probl�me ? 253 00:18:48,880 --> 00:18:53,237 J'ai fait une chose dont je n'ai parl� � personne. 254 00:18:53,440 --> 00:18:56,830 Puis c'est sorti de ma t�te, comme si je n'avais rien fait. 255 00:18:57,200 --> 00:18:58,189 Tu me fais peur ! 256 00:18:58,560 --> 00:18:59,993 J'ai lu un article 257 00:19:00,200 --> 00:19:03,749 sur ces femmes c�libataires et sans compagnon. 258 00:19:03,960 --> 00:19:06,713 Leur horloge biologique les titille. 259 00:19:08,360 --> 00:19:11,193 Elles vont dans certains endroits et... 260 00:19:11,600 --> 00:19:13,113 J'ai donn� mon sperme. 261 00:19:13,680 --> 00:19:14,510 Vraiment ? 262 00:19:14,720 --> 00:19:15,914 Je ne sais pas ce qui m'a pris. 263 00:19:16,120 --> 00:19:18,111 J'ai lu cet article, je crois... 264 00:19:18,320 --> 00:19:21,198 La question du receveur s'est pos�e... 265 00:19:21,720 --> 00:19:25,190 Je n'y avais pas pens� avant ! 266 00:19:25,400 --> 00:19:27,516 Si j'avais r�fl�chi une minute, 267 00:19:27,720 --> 00:19:30,917 j'aurais compris qu'il ne peut y avoir de donneur... 268 00:19:31,640 --> 00:19:32,470 sans receveur. 269 00:19:34,080 --> 00:19:36,150 Et elle m'a appel�. 270 00:19:36,360 --> 00:19:38,669 Denise. C'est le receveur. 271 00:19:40,080 --> 00:19:41,877 Elle attend un enfant de moi. 272 00:19:44,280 --> 00:19:47,909 Tu plaisantes ! C'est pas anonyme ces trucs ? 273 00:19:48,360 --> 00:19:52,353 D'habitude, oui, mais elle conna�t quelqu'un � la banque du sperme 274 00:19:52,560 --> 00:19:53,595 qui lui a donn� mon nom. 275 00:19:54,040 --> 00:19:55,029 Il a le droit ? 276 00:19:55,240 --> 00:19:56,958 Ils �taient � l'�cole ensemble. 277 00:19:57,520 --> 00:19:59,636 De vieux amis, apparemment. 278 00:20:00,560 --> 00:20:02,994 J'ai juste donn� un �chantillon ! 279 00:20:03,200 --> 00:20:04,918 Un seul petit �chantillon ! 280 00:20:05,560 --> 00:20:08,597 Alors, qu'est-ce qu'elle veut ? Une pension pour le petit ? 281 00:20:09,800 --> 00:20:12,030 Elle veut juste me remercier 282 00:20:12,960 --> 00:20:15,076 de l'avoir combl�e. 283 00:20:15,280 --> 00:20:16,508 Qu'est-ce que tu as dit ? 284 00:20:16,720 --> 00:20:17,516 "De rien" ! 285 00:20:19,480 --> 00:20:21,038 Je n'ai rien su dire d'autre. 286 00:20:21,240 --> 00:20:21,956 Quoi dire ? 287 00:20:22,160 --> 00:20:23,275 Je n'en sais rien. 288 00:20:23,720 --> 00:20:24,709 Tu as bien r�pondu. 289 00:20:24,920 --> 00:20:27,480 Apr�s, il y a eu un long silence. 290 00:20:28,240 --> 00:20:30,993 On s'�coutait respirer... 291 00:20:32,680 --> 00:20:34,318 Puis elle m'a donn� son num�ro 292 00:20:34,520 --> 00:20:37,114 pour se rencontrer, si je voulais. 293 00:20:37,600 --> 00:20:38,635 Tu as r�pondu quoi ? 294 00:20:39,280 --> 00:20:41,191 "Merci beaucoup, mais je ne crois pas". 295 00:20:41,600 --> 00:20:43,079 Il vaut mieux dire la v�rit�. 296 00:20:43,280 --> 00:20:45,350 Sauf que je mentais. 297 00:20:45,560 --> 00:20:47,596 Je veux la rencontrer. 298 00:20:48,200 --> 00:20:50,555 J'y tiens beaucoup m�me. 299 00:20:50,800 --> 00:20:51,550 Fais-le ! 300 00:20:51,760 --> 00:20:54,035 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 301 00:20:54,240 --> 00:20:58,119 Je suis assi�g� de partout ! Je n'ai pas une minute � moi ! 302 00:20:58,320 --> 00:20:59,389 Pas une seule ? 303 00:21:01,240 --> 00:21:04,152 Si, mais... je ne sais pas quand. 304 00:21:04,520 --> 00:21:05,794 Et apr�s ? 305 00:21:06,000 --> 00:21:08,036 Suppose que �a marche. 306 00:21:08,240 --> 00:21:10,913 J'aurais cette responsabilit� 307 00:21:11,360 --> 00:21:15,069 et tous mes projets partiraient en fum�e ! 308 00:21:16,520 --> 00:21:18,476 J'ai pas raison ? 309 00:21:18,720 --> 00:21:22,156 Bien s�r... c'est un risque � courir, qu'une relation s�rieuse 310 00:21:22,360 --> 00:21:24,828 puisse se d�velopper entre vous. 311 00:21:25,240 --> 00:21:27,834 Elle est enceinte de huit mois. 312 00:21:29,080 --> 00:21:31,469 Huit mois... de mon enfant ! 313 00:21:35,560 --> 00:21:36,913 F�licitations ! 314 00:21:37,120 --> 00:21:38,235 Merci. 315 00:21:38,920 --> 00:21:40,194 C'est un gar�on ou une fille ? 316 00:21:42,280 --> 00:21:43,429 Gar�on ou fille ? 317 00:21:44,800 --> 00:21:45,789 J'en sais rien. 318 00:21:46,160 --> 00:21:48,594 On le sait t�t maintenant. Elle doit le savoir. 319 00:22:07,400 --> 00:22:08,150 Comment allez-vous ? 320 00:22:08,360 --> 00:22:09,588 Bien. Et vous ? 321 00:22:11,160 --> 00:22:11,831 �a se voit ? 322 00:22:12,680 --> 00:22:13,999 Un peu. 323 00:22:15,360 --> 00:22:16,713 Vous appelez pour �a ? 324 00:22:18,400 --> 00:22:19,799 Vous voulez qu'on se voie ? 325 00:22:24,880 --> 00:22:25,471 En fait, si. 326 00:22:26,680 --> 00:22:27,510 Pas maintenant. 327 00:22:29,080 --> 00:22:31,548 Je suis submerg� de travail. 328 00:22:31,760 --> 00:22:33,079 Compl�tement d�bord�. 329 00:22:33,440 --> 00:22:34,714 Je comprends. 330 00:22:34,920 --> 00:22:36,433 Mais, un jour... 331 00:22:36,640 --> 00:22:40,838 je trouverai un moment, c'est s�r... On se verra. 332 00:22:41,200 --> 00:22:43,156 Ne vous sentez pas oblig�, Marty. 333 00:22:43,560 --> 00:22:44,595 J'en ai envie. 334 00:22:46,480 --> 00:22:47,196 Comme vous voulez. 335 00:22:48,080 --> 00:22:50,753 C'est un gar�on ou une fille ? 336 00:22:51,680 --> 00:22:52,635 Je ne sais pas. 337 00:22:54,000 --> 00:22:55,228 Je croyais... 338 00:22:55,440 --> 00:22:57,635 qu'on pouvait le savoir � l'avance. 339 00:22:57,840 --> 00:22:59,159 Mon m�decin le sait. 340 00:23:00,200 --> 00:23:03,795 Mais moi, j'aime les surprises. 341 00:23:06,480 --> 00:23:08,869 Si vous voulez savoir, je peux le demander. 342 00:23:09,920 --> 00:23:11,353 Ce n'est pas n�cessaire. 343 00:23:11,800 --> 00:23:15,509 Il suffit que je demande � mon m�decin de vous le dire. 344 00:23:16,120 --> 00:23:18,156 Promettez de ne rien me dire. 345 00:23:19,080 --> 00:23:23,232 M�me si j'insiste, il ne faudra pas me le dire. 346 00:23:23,680 --> 00:23:25,796 Le m�decin a promis, promettez aussi. 347 00:23:27,400 --> 00:23:28,310 Jur� sur votre m�re ? 348 00:23:29,640 --> 00:23:32,518 Croix de bois, croix de fer, sinon vous irez en enfer. 349 00:23:40,440 --> 00:23:42,112 C'est Barbara... 350 00:23:42,360 --> 00:23:44,430 Vous savez, l'amie de Gale... 351 00:23:44,920 --> 00:23:46,876 Gale, l'ex de votre ami Frank. 352 00:23:48,560 --> 00:23:49,754 Vous allez bien ? 353 00:23:50,200 --> 00:23:50,916 �a va. 354 00:23:54,520 --> 00:23:55,430 Je suis d�sol�... 355 00:23:55,640 --> 00:23:56,993 Pardon ? 356 00:23:57,800 --> 00:23:59,552 C'est moi qui suis d�sol�e. 357 00:23:59,760 --> 00:24:01,432 Mais d�sol�e de quoi ? 358 00:24:01,880 --> 00:24:03,154 Et vous ? 359 00:24:03,560 --> 00:24:06,313 Je ne vous ai pas rappel�e quand on a �t� coup�. 360 00:24:06,520 --> 00:24:10,069 J'aurais d� vous rappeler, j'ai �t� incorrect avec vous. 361 00:24:11,000 --> 00:24:12,399 On n'a pas �t� coup�. 362 00:24:13,760 --> 00:24:14,556 J'ai raccroch�. 363 00:24:17,200 --> 00:24:21,751 Je vous appelle pour m'en excuser. 364 00:24:22,720 --> 00:24:24,756 C'est moi l'incorrecte, pas vous. 365 00:24:26,080 --> 00:24:29,311 La situation n'est toujours pas simple. 366 00:24:29,560 --> 00:24:30,754 Ah bon ? 367 00:24:32,920 --> 00:24:36,595 Je croyais qu'on avait �t� coup� et je n'ai pas rappel�. 368 00:24:37,080 --> 00:24:38,308 J'�tais si nerveux ! 369 00:24:39,000 --> 00:24:40,399 Ah oui ? Vous aussi ? 370 00:24:41,720 --> 00:24:43,472 J'ai eu le trac. 371 00:24:43,680 --> 00:24:47,639 Je n'ai personne dans ma vie depuis un moment... 372 00:24:49,680 --> 00:24:53,355 Vous attendiez mon appel et je n'ai pas appel�. 373 00:24:53,560 --> 00:24:55,152 Je vous prie de m'excuser. 374 00:24:56,080 --> 00:24:57,479 Peu importe. 375 00:24:57,680 --> 00:24:59,398 Si, �a importe. 376 00:25:00,080 --> 00:25:02,833 J'avais d�croch� le t�l�phone. 377 00:25:03,040 --> 00:25:05,508 Je pensais que vous rappelleriez 378 00:25:05,720 --> 00:25:07,836 et je ne voulais pas vous parler. 379 00:25:08,800 --> 00:25:10,119 J'avais le trac aussi. 380 00:25:10,880 --> 00:25:11,835 Vraiment ? 381 00:25:12,200 --> 00:25:13,189 Vraiment. 382 00:25:16,960 --> 00:25:19,838 Nous avons donc une chose en commun ! 383 00:25:27,080 --> 00:25:28,069 Qu'est-ce que vous faites ? 384 00:25:30,080 --> 00:25:33,277 Je travaille pour une soci�t� de t�l�communications. 385 00:25:35,040 --> 00:25:36,632 C'est vrai ? Moi aussi. 386 00:25:41,880 --> 00:25:44,952 �a fait deux choses en commun. 387 00:25:56,600 --> 00:25:57,669 Donc... 388 00:25:59,480 --> 00:26:01,277 Je trouve qu'on devrait... 389 00:26:01,480 --> 00:26:03,596 se donner rendez-vous. 390 00:26:04,560 --> 00:26:05,629 Pour quoi faire ? 391 00:26:06,120 --> 00:26:06,916 Ah... oui ! 392 00:26:10,840 --> 00:26:13,035 Voyons voir... quand ? 393 00:26:18,040 --> 00:26:19,155 Non... 394 00:26:19,960 --> 00:26:21,359 L� non plus... 395 00:26:21,920 --> 00:26:23,148 Je suis pris... 396 00:26:27,960 --> 00:26:29,109 Le 21, �a irait ? 397 00:26:30,800 --> 00:26:32,153 Je suis sur Park Avenue. 398 00:26:33,600 --> 00:26:34,271 Pardon ? 399 00:26:34,640 --> 00:26:37,279 Dans ma voiture, sur Park Avenue. 400 00:26:41,840 --> 00:26:45,276 Je n'ai pas mon agenda avec moi. 401 00:26:45,480 --> 00:26:49,189 Plus exactement, je n'ai pas le bon. 402 00:26:49,400 --> 00:26:51,197 Je ne veux pas vous noter 403 00:26:51,400 --> 00:26:54,392 puis devoir vous effacer si �a ne colle pas avec le bon. 404 00:26:54,800 --> 00:26:55,550 Je comprends. 405 00:26:55,760 --> 00:26:56,510 C'est vrai ? 406 00:26:56,800 --> 00:26:57,789 Tout � fait. 407 00:26:58,640 --> 00:27:02,110 Alors, je vous rappellerai pour confirmer. 408 00:27:07,560 --> 00:27:08,356 D'accord. 409 00:27:12,720 --> 00:27:13,948 Au revoir, alors. 410 00:27:22,920 --> 00:27:26,276 - J'ai parl� avec Jerry. - Enfin ! Formidable ! 411 00:27:26,480 --> 00:27:28,550 Non ! Nous n'avons rien en commun. 412 00:27:28,760 --> 00:27:29,715 De quoi tu parles ? 413 00:27:30,440 --> 00:27:31,190 Des silences. 414 00:27:31,760 --> 00:27:32,715 Les silences ? 415 00:27:33,120 --> 00:27:37,159 Des silences lourds, oppressants qui allaient en empirant. 416 00:27:37,360 --> 00:27:41,273 C'est un mauvais pr�sage. Je ne veux pas sortir avec lui. 417 00:27:41,480 --> 00:27:45,519 Et je suis cens�e le rappeler pour confirmer un rendez-vous ! 418 00:27:45,720 --> 00:27:49,679 Tu as les nerfs en pelote. Tu dois sortir, tu travailles trop. 419 00:27:49,880 --> 00:27:52,348 T'as pas couch� depuis quand ? 420 00:27:56,480 --> 00:27:58,152 Et toi, depuis quand ? 421 00:27:58,360 --> 00:27:59,839 Hors sujet. 422 00:28:01,800 --> 00:28:03,756 En juillet dernier. �a te va ? 423 00:28:04,840 --> 00:28:05,511 C'est vrai ? 424 00:28:05,920 --> 00:28:07,069 C'est vrai. 425 00:28:07,280 --> 00:28:09,748 - Avec qui ? - Tu connais pas. 426 00:28:10,600 --> 00:28:11,953 Un coup d'un soir ? 427 00:28:12,160 --> 00:28:14,879 J'appelle pas �a comme �a. 428 00:28:15,080 --> 00:28:16,832 On se conna�t bien, non ? 429 00:28:18,760 --> 00:28:22,958 C'�tait le r�parateur du frigo. �a te va ? 430 00:28:24,720 --> 00:28:25,596 C'est pas vrai ! 431 00:28:25,960 --> 00:28:29,748 Je peux te dire que �a m'a beaucoup d�tendue ! 432 00:28:34,160 --> 00:28:35,912 Je ne sais pas que dire... 433 00:28:37,080 --> 00:28:39,310 Appelle-le, Barbara. Appelle-le. 434 00:28:45,760 --> 00:28:47,557 - Bonjour, Frank. - Quoi de neuf ? 435 00:28:48,360 --> 00:28:52,990 Rien, je fais une pause, un peu de m�nage. Et toi ? 436 00:28:54,160 --> 00:28:55,991 Rien de sp�cial, je mange du popcorn. 437 00:28:56,640 --> 00:28:57,914 Quelle marque ? 438 00:28:59,160 --> 00:29:01,674 - Paul Newman. - Il est bon ? 439 00:29:02,240 --> 00:29:03,355 Pas mal... il y a mieux. 440 00:29:03,880 --> 00:29:06,348 Le magasin a fait une erreur de livraison ? 441 00:29:07,000 --> 00:29:08,592 Non, je l'avais command�. 442 00:29:09,080 --> 00:29:12,550 C'est une mani�re de faire �uvre de charit�. 443 00:29:12,760 --> 00:29:14,716 Pareil pour sa vinaigrette. 444 00:29:15,360 --> 00:29:16,952 Quel c�ur tu as ! 445 00:29:17,520 --> 00:29:19,909 N'exag�rons pas. Je le mange quand m�me. 446 00:29:20,600 --> 00:29:22,636 Ne te diminue pas ainsi. 447 00:29:22,840 --> 00:29:25,957 Tu as bon c�ur. Tu as toujours eu bon c�ur. 448 00:29:28,160 --> 00:29:29,513 Tu vas bien, Gale ? 449 00:29:33,880 --> 00:29:36,348 Allez, je retourne travailler. 450 00:29:42,360 --> 00:29:43,634 Non... rien, tant pis. 451 00:29:46,160 --> 00:29:47,878 Tu me manques, Frank. 452 00:29:49,120 --> 00:29:50,075 Tu me manques aussi. 453 00:29:50,840 --> 00:29:52,796 On aurait d� rester ensemble. 454 00:29:53,400 --> 00:29:55,391 On ne s'est pas... 455 00:29:55,600 --> 00:29:58,239 vraiment s�par�. On s'est juste un peu... 456 00:29:58,920 --> 00:30:00,239 �loign� l'un de l'autre. 457 00:30:00,840 --> 00:30:03,195 C'�tait quand, la derni�re fois ? 458 00:30:05,800 --> 00:30:06,391 Il y a 5 ans ? 459 00:30:07,360 --> 00:30:08,759 Incroyable ! 460 00:30:09,320 --> 00:30:10,912 Le temps passe... 461 00:30:11,800 --> 00:30:14,109 On se laisse bouffer par le boulot. 462 00:30:15,280 --> 00:30:16,429 On ne devrait pas. 463 00:30:17,920 --> 00:30:20,275 En g�n�ral, c'est une bonne chose, 464 00:30:20,760 --> 00:30:23,513 mais il y a le revers de la m�daille. 465 00:30:24,680 --> 00:30:28,309 Promettons de nous revoir, Frank. 466 00:30:28,520 --> 00:30:30,590 Plus d'excuses. 467 00:30:31,320 --> 00:30:32,309 J'organise une soir�e 468 00:30:32,520 --> 00:30:35,034 et j'invite tout le monde. D'accord ? 469 00:30:36,560 --> 00:30:38,039 Tr�s bonne id�e. 470 00:30:57,360 --> 00:30:58,588 Je vous ai r�veill�e ? 471 00:31:02,080 --> 00:31:03,559 J'�tais lev�e. 472 00:31:03,760 --> 00:31:04,875 Je suis lev�e. 473 00:31:05,080 --> 00:31:06,991 Si ce n'est pas le bon moment, 474 00:31:07,200 --> 00:31:09,430 je peux rappeler � un autre moment. 475 00:31:10,360 --> 00:31:13,557 Non, c'est tr�s bien maintenant. 476 00:31:16,640 --> 00:31:17,675 Quelle heure est-il ? 477 00:31:22,120 --> 00:31:24,315 Je suis navr�. Je vous ai r�veill�e. 478 00:31:24,840 --> 00:31:28,469 Je suis r�veill�e, mais... 479 00:31:28,720 --> 00:31:29,755 je viens de tomber. 480 00:31:31,160 --> 00:31:32,673 De tomber ? 481 00:31:36,520 --> 00:31:39,159 Je me suis relev�e. 482 00:31:39,880 --> 00:31:43,998 J'ai l'air bizarre parce que je me suis cogn� la t�te. 483 00:31:44,400 --> 00:31:47,153 - Mon Dieu ! Vous allez bien ? - �a va. 484 00:31:47,360 --> 00:31:48,873 Pas de bleus. 485 00:31:49,640 --> 00:31:50,993 �a va. 486 00:31:51,760 --> 00:31:52,670 Qui est � l'appareil ? 487 00:32:00,440 --> 00:32:01,589 �a va, Jerry ? 488 00:32:02,640 --> 00:32:06,269 Quel idiot je fais ! Vous appeler � une heure pareille ! 489 00:32:07,000 --> 00:32:09,434 Ce n'est pas un probl�me, je vous assure. 490 00:32:11,720 --> 00:32:14,473 Je voulais vous dire, d�s que possible, 491 00:32:16,400 --> 00:32:20,518 que je ne suis pas libre le 21. D�sol�, mais je m'�tais tromp�. 492 00:32:22,200 --> 00:32:24,760 Quel dommage ! Apr�s cette date, 493 00:32:24,960 --> 00:32:27,474 je dois m'absenter pour mon travail. 494 00:32:27,840 --> 00:32:29,956 C'est vraiment dommage. 495 00:32:30,480 --> 00:32:33,756 Je d�teste voyager, mais j'y suis parfois oblig�e. 496 00:32:34,440 --> 00:32:36,351 C'est pareil pour moi. 497 00:32:37,040 --> 00:32:39,270 Un autre appel. Vous patientez ? 498 00:32:40,640 --> 00:32:42,153 C'est un gar�on ! 499 00:32:42,360 --> 00:32:44,510 Un gar�on ! Je te r�veille ? 500 00:32:44,720 --> 00:32:46,312 Non, j'�tais lev�. 501 00:32:46,720 --> 00:32:50,190 Je vais avoir un petit gar�on, Jerry ! 502 00:32:50,400 --> 00:32:51,276 J'en reviens pas ! 503 00:32:51,480 --> 00:32:54,040 C'est merveilleux, Martin, vraiment. 504 00:32:54,240 --> 00:32:56,879 Il fallait que je le dise � quelqu'un ! 505 00:32:57,080 --> 00:32:58,593 Ne quitte pas. 506 00:32:59,920 --> 00:33:02,992 Mon ami Martin vient d'apprendre qu'il va avoir un fils. 507 00:33:04,000 --> 00:33:05,797 F�licitez-le de ma part. 508 00:33:06,800 --> 00:33:08,153 Barbara te f�licite. 509 00:33:08,360 --> 00:33:09,475 Dis-lui merci. 510 00:33:10,280 --> 00:33:11,076 Il dit merci. 511 00:33:13,480 --> 00:33:15,357 Eh bien, en voil� une nouvelle ! 512 00:33:16,400 --> 00:33:17,037 Oui, hein ? 513 00:33:18,360 --> 00:33:19,998 Je me sens... bien ! 514 00:33:20,400 --> 00:33:21,150 Moi aussi. 515 00:33:21,360 --> 00:33:23,271 �a fait si longtemps... 516 00:33:23,480 --> 00:33:24,356 Pour moi aussi... 517 00:33:25,560 --> 00:33:26,390 Dis "Papa". 518 00:33:27,080 --> 00:33:27,830 Quoi ? 519 00:33:28,040 --> 00:33:29,712 Je veux entendre ce mot. 520 00:33:30,760 --> 00:33:31,431 Papa. 521 00:33:31,840 --> 00:33:32,511 Fils. 522 00:33:40,320 --> 00:33:41,753 Mon fils ! 523 00:33:43,560 --> 00:33:45,357 J'arrive pas � y croire ! 524 00:33:47,000 --> 00:33:48,069 C'est incroyable. 525 00:33:50,080 --> 00:33:51,513 Papa... je t'appelle demain. 526 00:33:52,040 --> 00:33:52,916 Salut, fils ! 527 00:33:56,720 --> 00:33:57,869 �coutez... 528 00:33:58,720 --> 00:34:00,836 je vous rappelle � votre retour, 529 00:34:01,040 --> 00:34:04,271 on pourrait sortir ou... faire autre chose si vous voulez. 530 00:34:04,760 --> 00:34:05,795 J'aimerais bien. 531 00:34:06,520 --> 00:34:07,316 Vraiment ? 532 00:34:09,400 --> 00:34:10,628 Parfait. 533 00:34:11,400 --> 00:34:12,469 Donc... 534 00:34:13,360 --> 00:34:14,315 bon voyage. 535 00:34:15,000 --> 00:34:15,671 Merci. 536 00:34:16,120 --> 00:34:17,109 Prenez soin de vous. 537 00:34:17,320 --> 00:34:18,355 Vous aussi. 538 00:34:32,640 --> 00:34:35,200 Quatre jours plus tard. 539 00:34:56,000 --> 00:34:57,911 Denny ! Quoi de neuf ? 540 00:35:01,000 --> 00:35:02,558 Le seul et l'unique ! 541 00:35:03,840 --> 00:35:05,558 Vous prenez de la drogue ? 542 00:35:05,760 --> 00:35:08,957 Drogue, moi ? Jamais ! Bien s�r que non ! 543 00:35:09,160 --> 00:35:10,354 Vous plaisantez ? 544 00:35:10,560 --> 00:35:13,472 Je ne bois pas, je ne fume pas et je ne jure pas non plus. 545 00:35:13,680 --> 00:35:16,353 Merde ! J'ai oubli� mon paquet de cigarettes au bar. 546 00:35:19,760 --> 00:35:21,159 Pardon... Je n'ai pas pu r�sister. 547 00:35:21,360 --> 00:35:23,510 Et vous ? Comment allez-vous ? 548 00:35:23,720 --> 00:35:27,474 - Pas de naus�es, de crampes... - Vous avez appel� le docteur ? 549 00:35:27,680 --> 00:35:29,238 Oui, je l'ai fait. 550 00:35:30,360 --> 00:35:31,236 Et, il vous a dit ? 551 00:35:32,320 --> 00:35:33,150 Absolument ! 552 00:35:35,680 --> 00:35:36,590 Et alors ? 553 00:35:40,400 --> 00:35:42,994 Mon b�b�, c'est un gar�on ou une fille ? 554 00:35:45,280 --> 00:35:47,111 Mais vous m'aviez fait promettre... 555 00:35:48,040 --> 00:35:51,237 Ah bon ? Je ne m'en souviens pas. 556 00:35:51,440 --> 00:35:53,396 Alors... c'est quoi ? 557 00:35:54,960 --> 00:35:57,793 Vous m'avez fait jurer sur la t�te de ma m�re ! 558 00:35:58,000 --> 00:36:01,390 Et vous m�prisez ceux qui rompent une promesse. 559 00:36:02,480 --> 00:36:04,835 J'ai pu dire un truc comme �a. 560 00:36:05,040 --> 00:36:07,759 J'exag�re parfois. 561 00:36:07,960 --> 00:36:10,474 Mais je ne demandais pas une vraie promesse. 562 00:36:12,520 --> 00:36:13,669 Je ne sais que dire. 563 00:36:13,880 --> 00:36:16,235 �coutez, Martin... 564 00:36:16,440 --> 00:36:19,557 on parle de mon b�b�, non ? 565 00:36:21,680 --> 00:36:23,432 Je me sens tiraill�. 566 00:36:24,400 --> 00:36:27,790 En fait, je regrette de savoir. 567 00:36:28,160 --> 00:36:29,752 J'ai g�ch� tout le plaisir... 568 00:36:29,960 --> 00:36:32,633 de la surprise pour moi aussi. 569 00:36:32,840 --> 00:36:35,354 Allez, Marty : gar�on ou fille ? 570 00:36:37,520 --> 00:36:38,873 Vous pr�f�rez quoi ? 571 00:36:39,080 --> 00:36:42,868 �a m'est compl�tement �gal. Tant que c'est un b�b� 572 00:36:43,080 --> 00:36:45,719 en bonne sant� qui deviendra un �tre 573 00:36:45,920 --> 00:36:49,037 moral, spirituel, g�n�reux avec une belle �me. 574 00:36:50,720 --> 00:36:51,948 Quelle belle attitude. 575 00:36:52,320 --> 00:36:53,548 Apr�s, une fille. 576 00:36:55,120 --> 00:36:55,836 Une fille ? 577 00:36:58,040 --> 00:36:59,029 Pourquoi ? 578 00:36:59,720 --> 00:37:00,755 C'est un gar�on ? 579 00:37:05,480 --> 00:37:07,357 C'est une fille ? Une fille ! 580 00:37:10,440 --> 00:37:13,432 Miss Libert� ! C'est une fille ! 581 00:37:14,360 --> 00:37:16,237 C'est magnifique ! 582 00:37:16,440 --> 00:37:17,350 J'ai pas raison ? 583 00:37:32,200 --> 00:37:34,395 Gale est l� ? 584 00:37:34,800 --> 00:37:35,869 De la part de qui ? 585 00:37:39,720 --> 00:37:42,393 Et c'est � quel sujet ? 586 00:37:44,280 --> 00:37:47,238 Rien de sp�cial. Je suis juste une amie. 587 00:37:48,680 --> 00:37:51,831 Je suis d�sol�e, Gale vient de mourir. 588 00:37:53,120 --> 00:37:54,394 Ne posez pas de questions. 589 00:37:54,600 --> 00:37:57,876 C'�tait horrible... 590 00:37:58,600 --> 00:37:59,510 Vous avez un instant ? 591 00:38:13,120 --> 00:38:15,839 C'est gentil de m'appeler. O� �tes-vous ? 592 00:38:16,440 --> 00:38:17,953 � l'h�tel. 593 00:38:19,280 --> 00:38:20,474 Je viens d'arriver. 594 00:38:21,040 --> 00:38:22,393 L'h�tel est bien ? 595 00:38:31,840 --> 00:38:33,068 Gale est morte. 596 00:38:33,920 --> 00:38:34,557 Quoi ? 597 00:38:35,520 --> 00:38:36,953 Un accident de voiture. 598 00:38:38,360 --> 00:38:39,554 Oh, mon Dieu ! 599 00:38:40,120 --> 00:38:41,519 Elle est d�figur�e. 600 00:38:41,960 --> 00:38:42,710 Comment ? 601 00:38:43,400 --> 00:38:46,790 Sa tante m'a donn� tous les d�tails. 602 00:38:47,000 --> 00:38:49,753 Plut�t difficile � �couter, mais... 603 00:38:50,400 --> 00:38:53,995 je pense que �a lui faisait du bien d'en parler. 604 00:38:56,880 --> 00:39:00,236 Je ne la connaissais pas bien, seulement au t�l�phone. 605 00:39:00,440 --> 00:39:01,589 Je ne l'avais jamais vue. 606 00:39:02,960 --> 00:39:07,078 Rien qu'� l'entendre, �a faisait du bien. 607 00:39:07,600 --> 00:39:11,036 Sa voix... sa voix avait un ton, 608 00:39:11,600 --> 00:39:13,192 un rythme 609 00:39:15,640 --> 00:39:17,596 qui faisait du bien. 610 00:39:25,280 --> 00:39:28,238 Je voulais te pr�senter mes condol�ances. 611 00:39:28,440 --> 00:39:30,032 De quoi tu parles ? 612 00:39:31,360 --> 00:39:33,669 - Tu ne sais pas ? - Quoi ? 613 00:39:35,000 --> 00:39:36,797 Gale est morte. 614 00:39:39,840 --> 00:39:42,479 D�sol�. Je pensais que tu savais. 615 00:39:54,360 --> 00:39:56,954 Je m'appelle Frank Oliver. 616 00:39:58,880 --> 00:40:01,155 J'�tais un ami de Gale. 617 00:40:01,360 --> 00:40:02,395 Vous savez, alors. 618 00:40:03,400 --> 00:40:05,072 Je viens de l'apprendre. 619 00:40:05,280 --> 00:40:08,317 Elle t�l�phonait quand c'est arriv�. 620 00:40:08,520 --> 00:40:11,034 Le choc lui a fractur� la colonne vert�brale 621 00:40:11,240 --> 00:40:13,834 et enfonc� le r�cepteur dans l'oreille. 622 00:40:14,040 --> 00:40:16,634 �a a travers� l'os temporal 623 00:40:16,840 --> 00:40:19,274 jusqu'au cerveau. 624 00:40:29,440 --> 00:40:32,830 Je suis Barbara Gorton. Vous vous souvenez de moi ? 625 00:40:33,200 --> 00:40:34,997 Vous �tiez invit�e � ma f�te. 626 00:40:35,200 --> 00:40:36,599 C'est vrai. 627 00:40:37,640 --> 00:40:40,029 J'appelais pour vous dire... 628 00:40:40,240 --> 00:40:41,878 Je sais, je sais. 629 00:40:47,640 --> 00:40:49,596 L'enterrement est pour demain. 630 00:40:52,400 --> 00:40:53,276 Vous y allez ? 631 00:40:54,360 --> 00:40:55,918 Bien s�r. 632 00:40:56,360 --> 00:40:58,316 Vous �tiez tr�s proches ? 633 00:40:59,400 --> 00:41:00,628 Oui, tr�s. 634 00:41:02,280 --> 00:41:03,508 Dans ce cas... 635 00:41:05,440 --> 00:41:07,032 on se verra � l'enterrement. 636 00:41:27,040 --> 00:41:28,758 Je te d�range ? 637 00:41:29,480 --> 00:41:34,076 Je lisais des statistiques sur la grossesse. 638 00:41:34,280 --> 00:41:35,918 Tu savais que les �tats-Unis 639 00:41:36,120 --> 00:41:38,475 avaient un taux �lev� de mortalit� infantile ? 640 00:41:39,240 --> 00:41:40,229 Gale est morte. 641 00:41:41,480 --> 00:41:43,755 C'est horrible ! 642 00:41:44,160 --> 00:41:45,036 Qui est Gale ? 643 00:41:45,920 --> 00:41:49,595 Celle qui m'a fait rencontrer Barbara. 644 00:41:49,800 --> 00:41:52,473 Enfin, on ne s'est pas encore vu, mais c'est pour bient�t. 645 00:41:52,680 --> 00:41:54,398 Gr�ce � Gale. 646 00:41:57,280 --> 00:41:58,395 Je suis d�sol�. 647 00:41:59,320 --> 00:42:02,551 Je lui avais parl� une fois, je la connaissais � peine. 648 00:42:03,720 --> 00:42:06,188 Mais sa mort 649 00:42:06,400 --> 00:42:08,755 m'a boulevers�. 650 00:42:09,320 --> 00:42:10,355 C'est dingue. 651 00:42:10,720 --> 00:42:12,472 Mais non, c'est normal. 652 00:42:14,200 --> 00:42:15,952 Elle �tait si jeune... 653 00:42:17,520 --> 00:42:18,669 Je crois. 654 00:42:28,680 --> 00:42:31,752 Je vous r�veille ? Retournez dormir. 655 00:42:42,960 --> 00:42:44,632 Vous m'avez appel�e ? 656 00:42:45,840 --> 00:42:49,310 Je la connaissais � peine. L'amie d'une amie d'un ami... 657 00:42:49,520 --> 00:42:50,635 Elle est morte. 658 00:42:50,840 --> 00:42:52,273 Je suis d�sol�e. 659 00:42:53,040 --> 00:42:55,793 Vous m'en voulez de savoir que c'est un gar�on ? 660 00:42:56,200 --> 00:42:59,670 Mais non ! J'ai tout oubli� apr�s avoir raccroch�. 661 00:43:00,440 --> 00:43:02,954 Ne soyez pas f�ch�e. 662 00:43:03,160 --> 00:43:06,232 Il y a assez de souffrance comme �a dans la vie. 663 00:43:09,240 --> 00:43:10,309 �coutez ! 664 00:43:17,840 --> 00:43:18,670 Vous avez entendu ? 665 00:43:19,360 --> 00:43:22,238 Je crois que oui. C'�tait quoi ? 666 00:43:23,240 --> 00:43:25,834 Les battements de c�ur de notre enfant. 667 00:43:29,720 --> 00:43:33,269 Je croyais que la ligne �tait mauvaise. Maintenant, je sais ! 668 00:43:36,360 --> 00:43:37,873 Comment voulez-vous l'appeler ? 669 00:43:38,400 --> 00:43:41,119 Moi ? C'est � moi que vous demandez �a ? 670 00:43:41,920 --> 00:43:43,558 Oui. Pourquoi pas ? 671 00:43:45,600 --> 00:43:47,750 En fait, j'y ai pens� un peu. 672 00:43:47,960 --> 00:43:50,554 Mais je ne pensais pas avoir un avis � donner. 673 00:43:51,200 --> 00:43:54,875 J'aimerais vraiment avoir votre avis. 674 00:43:56,360 --> 00:43:58,032 Dans ce cas... 675 00:43:58,520 --> 00:44:00,431 Que diriez-vous de... 676 00:44:01,040 --> 00:44:01,756 Edouard ? 677 00:44:02,280 --> 00:44:05,750 �a signifie : "gardien prosp�re" en anglo-saxon. 678 00:44:08,680 --> 00:44:09,908 Vous n'aimez pas ? 679 00:44:13,960 --> 00:44:15,109 C'est... un nom. 680 00:44:15,480 --> 00:44:16,310 Vous n'aimez pas ? 681 00:44:16,800 --> 00:44:18,074 C'est juste que... 682 00:44:18,440 --> 00:44:21,432 "gardien prosp�re", �a fait... 683 00:44:21,640 --> 00:44:24,632 Notre enfant doit avoir un nom tr�s sp�cial. 684 00:44:25,320 --> 00:44:26,435 Quoi par exemple ? 685 00:44:27,280 --> 00:44:29,635 J'ai plut�t cherch� des noms de fille, 686 00:44:29,840 --> 00:44:32,593 je croyais que c'�tait une fille... 687 00:44:34,040 --> 00:44:35,359 Je pensais � Aphrodite. 688 00:44:37,280 --> 00:44:39,032 C'est pas bien ? 689 00:44:39,240 --> 00:44:40,468 Si... si... 690 00:44:43,040 --> 00:44:45,156 C'est la d�esse de l'amour en grec ! 691 00:44:46,320 --> 00:44:49,039 Bon, �a ne pourra pas �tre Aphrodite. 692 00:44:49,240 --> 00:44:52,073 Mais je voudrais un nom sp�cial. 693 00:44:53,640 --> 00:44:55,278 Que diriez-vous de... 694 00:44:57,320 --> 00:44:58,719 Robert ? 695 00:44:59,920 --> 00:45:00,909 Bon, bon. 696 00:45:01,120 --> 00:45:02,473 Un autre. 697 00:45:03,840 --> 00:45:04,829 Jonathan. 698 00:45:06,040 --> 00:45:06,916 Cherchez Penley. 699 00:45:07,640 --> 00:45:08,595 Penley ? 700 00:45:08,800 --> 00:45:09,471 Cherchez-le. 701 00:45:16,560 --> 00:45:19,199 � "P", il y en a plein... j'en entoure un. 702 00:45:19,640 --> 00:45:21,232 Marty, que signifie Penley ? 703 00:45:24,880 --> 00:45:28,031 Vieil anglais pour... enclos. 704 00:45:40,240 --> 00:45:41,468 Vous tenez le coup ? 705 00:45:41,920 --> 00:45:43,512 �a va � peu pr�s. 706 00:45:45,640 --> 00:45:47,676 Enfin pas vraiment. 707 00:45:53,520 --> 00:45:55,192 Voulez-vous... 708 00:45:55,400 --> 00:45:56,628 que je raccroche ? 709 00:45:59,480 --> 00:46:01,436 Je ne veux pas �tre seule. 710 00:46:03,240 --> 00:46:05,674 J'aime le son de votre voix. 711 00:46:12,800 --> 00:46:14,711 Restez jusqu'� ce que je me couche. 712 00:46:15,280 --> 00:46:16,554 Entendu. 713 00:46:25,120 --> 00:46:26,758 Je v�rifiais... 714 00:46:30,760 --> 00:46:32,398 Parlez-moi. Que faites-vous ? 715 00:46:33,160 --> 00:46:34,752 Je fouille dans mon sac, 716 00:46:34,960 --> 00:46:37,554 � la recherche d'une tenue confortable. 717 00:46:37,760 --> 00:46:39,512 J'ai besoin de dormir. 718 00:46:41,640 --> 00:46:42,755 Au lit ? 719 00:46:44,320 --> 00:46:46,834 C'est �a... au lit. 720 00:46:47,880 --> 00:46:49,996 Voyons ce que j'ai pris. 721 00:46:50,200 --> 00:46:52,555 J'�tais si press�e en partant... 722 00:46:52,760 --> 00:46:54,352 Voyons... 723 00:46:54,560 --> 00:46:55,913 J'ai... 724 00:46:57,200 --> 00:46:59,156 un pyjama en flanelle. 725 00:47:02,920 --> 00:47:04,478 Qu'en dites-vous ? 726 00:47:09,120 --> 00:47:10,348 Du pyjama ? 727 00:47:13,520 --> 00:47:17,229 Est-ce que je me d�shabille et est-ce que je le mets ? 728 00:47:19,520 --> 00:47:21,158 Je ne sais pas. 729 00:47:22,320 --> 00:47:23,514 Il fait froid ? 730 00:47:24,480 --> 00:47:25,515 Non... 731 00:47:26,720 --> 00:47:29,234 Il fait tr�s bon ici. 732 00:47:29,920 --> 00:47:31,319 Et m�me... 733 00:47:32,720 --> 00:47:33,948 un peu humide. 734 00:47:35,240 --> 00:47:37,231 Dans ce cas, pourquoi... 735 00:47:37,760 --> 00:47:39,193 mettre un pyjama ? 736 00:47:39,760 --> 00:47:41,318 Vous avez raison. 737 00:47:41,760 --> 00:47:44,320 Enti�rement raison. 738 00:47:48,280 --> 00:47:49,679 Et maintenant ? 739 00:47:51,600 --> 00:47:54,239 Qu'est-ce que vous avez comme sous-v�tements ? 740 00:47:57,400 --> 00:47:59,391 Excusez-moi. Je ne voulais pas... 741 00:47:59,880 --> 00:48:02,394 Ne vous excusez pas ! De quoi ? 742 00:48:02,600 --> 00:48:04,795 J'ai... voyons voir... 743 00:48:06,640 --> 00:48:11,156 Que diriez-vous d'une culotte en coton blanc ? 744 00:48:14,160 --> 00:48:15,559 C'est confortable. 745 00:48:17,440 --> 00:48:19,032 Vous le pensez vraiment ? 746 00:48:21,720 --> 00:48:22,835 Vous savez, 747 00:48:23,040 --> 00:48:26,077 il fait si chaud ici 748 00:48:26,440 --> 00:48:29,432 que je devrais peut-�tre dormir toute nue ? 749 00:48:31,280 --> 00:48:32,918 Bonne id�e ! 750 00:48:33,440 --> 00:48:35,112 Et chez vous ? 751 00:48:35,320 --> 00:48:37,470 Il fait chaud dans votre chambre ? 752 00:48:39,000 --> 00:48:41,230 Tr�s, tr�s chaud. 753 00:48:41,960 --> 00:48:43,951 Terriblement chaud... 754 00:48:44,880 --> 00:48:46,233 Humide, aussi. 755 00:48:46,600 --> 00:48:47,874 Vraiment ? 756 00:48:48,080 --> 00:48:50,071 Appelez votre concierge, 757 00:48:50,280 --> 00:48:53,590 l'humidit�, c'est mauvais pour l'�lectronique. 758 00:48:57,040 --> 00:49:01,397 Attendez ! Regardez ce que j'ai l� ! 759 00:49:01,880 --> 00:49:04,235 Une nuisette en soie rouge... 760 00:49:07,200 --> 00:49:09,668 Je la cherchais depuis longtemps ! 761 00:49:11,840 --> 00:49:14,354 Et �a ! 762 00:49:15,920 --> 00:49:16,909 Quoi ? 763 00:49:19,640 --> 00:49:21,596 Une sucette. 764 00:49:35,400 --> 00:49:39,552 Je voulais te dire... j'organise une soir�e et... 765 00:49:55,400 --> 00:49:57,197 Le lendemain matin. 766 00:50:12,920 --> 00:50:14,353 Bonjour. 767 00:50:18,360 --> 00:50:19,873 Je vous r�veille ? 768 00:50:22,680 --> 00:50:24,511 Je ne m'excuse pas. 769 00:50:24,960 --> 00:50:26,518 Vous voulez dormir encore ? 770 00:51:29,560 --> 00:51:30,959 Je suis all� � l'enterrement. 771 00:51:32,840 --> 00:51:33,829 C'�tait comment ? 772 00:51:34,840 --> 00:51:36,990 Je ne suis pas rest� longtemps. 773 00:51:37,960 --> 00:51:39,552 Je comprends. 774 00:51:39,760 --> 00:51:40,749 Je ne pouvais pas. 775 00:51:42,160 --> 00:51:45,869 Je voulais vraiment y aller, mais... 776 00:51:46,560 --> 00:51:50,473 c'�tait mon premier enterrement. C'est assez d�courageant... 777 00:51:50,680 --> 00:51:53,353 Je ne suis pas quelqu'un d'optimiste. 778 00:51:54,600 --> 00:51:58,036 C'est ta fa�on d'�tre en deuil. Gale aurait compris. 779 00:51:58,680 --> 00:52:00,033 Tu crois ? 780 00:52:00,640 --> 00:52:02,870 Ne t'en veux pas. La mort... 781 00:52:04,400 --> 00:52:07,312 c'est dur � supporter. 782 00:52:09,880 --> 00:52:12,440 Tu sais que Gale et moi �tions tr�s proches ? 783 00:52:13,840 --> 00:52:15,637 C'�tait quelqu'un de bien. 784 00:52:16,320 --> 00:52:17,719 N'est-ce pas ? 785 00:52:18,480 --> 00:52:20,391 Sa voix... rebondissait. 786 00:52:20,600 --> 00:52:23,114 Tu l'avais remarqu� ? 787 00:52:23,760 --> 00:52:25,159 Tout le temps. 788 00:52:27,400 --> 00:52:31,075 Elle �tait un peu culott�e, un peu "madame-je-sais-tout". 789 00:52:31,280 --> 00:52:34,909 Mais avec gentillesse. Elle �tait cultiv�e. 790 00:52:35,440 --> 00:52:36,953 Elle avait du c�ur, 791 00:52:37,160 --> 00:52:42,109 elle s'occupait des autres, � sa fa�on... 792 00:52:42,560 --> 00:52:43,959 Elle avait du c�ur. 793 00:52:50,200 --> 00:52:54,478 Elle voulait donner une soir�e. Pour r�unir tous ses amis. 794 00:52:54,680 --> 00:52:57,194 C'est difficile de tous les r�unir. 795 00:52:58,560 --> 00:53:00,710 On devrait le faire, nous. 796 00:53:00,920 --> 00:53:02,990 En son honneur. 797 00:53:04,080 --> 00:53:05,672 "ln memoriam". 798 00:53:06,600 --> 00:53:08,272 Si je m'en occupais, 799 00:53:10,720 --> 00:53:12,153 tu viendrais ? 800 00:53:13,800 --> 00:53:17,349 Je ne sais pas, c'est difficile... 801 00:53:17,560 --> 00:53:21,599 �a d�pend de la date. Quand penses-tu la faire ? 802 00:53:22,000 --> 00:53:25,754 J'essaierai de trouver une date qui convienne � tous. 803 00:53:26,960 --> 00:53:28,916 Si �a te convient, 804 00:53:29,880 --> 00:53:31,108 tu viendras ? 805 00:53:33,000 --> 00:53:34,319 Absolument. 806 00:53:38,080 --> 00:53:39,115 Que portez-vous ? 807 00:53:41,040 --> 00:53:43,634 Je viens de rentrer. 808 00:53:43,840 --> 00:53:48,868 La tenue en soie rouge ? Celle qui vous rend impudique ? 809 00:53:51,120 --> 00:53:52,599 Quel animal ! 810 00:53:53,040 --> 00:53:55,315 Je n'ai pas pu venir vous chercher. 811 00:53:55,520 --> 00:53:57,750 Je vous avais dit de ne pas venir. 812 00:53:57,960 --> 00:53:59,075 Mais je voulais venir ! 813 00:53:59,520 --> 00:54:00,748 C'�tait pas n�cessaire. 814 00:54:00,960 --> 00:54:02,279 Je voulais quand m�me. 815 00:54:02,640 --> 00:54:03,789 Mais non ! 816 00:54:04,000 --> 00:54:07,959 Mais si, je voulais. Je n'ai pas pu, je suis d�sol�. 817 00:54:09,480 --> 00:54:11,277 Vous �tes si attentionn�. 818 00:54:16,320 --> 00:54:17,753 Et l'enterrement ? 819 00:54:25,360 --> 00:54:27,954 Je voulais y aller... vraiment. 820 00:54:28,440 --> 00:54:30,874 Trop de boulot, je vous l'ai dit. 821 00:54:31,080 --> 00:54:32,752 Vous n'y �tiez pas non plus ? 822 00:54:34,800 --> 00:54:38,509 C'est-�-dire, quand je suis arriv�e... C'�tait pr�vu... 823 00:54:38,720 --> 00:54:41,393 Je ne savais plus o� j'en �tais. 824 00:54:46,080 --> 00:54:48,389 � tant parler de la mort... 825 00:54:49,000 --> 00:54:51,673 je suis peut-�tre d�prav�, mais �a me donne envie de... 826 00:54:52,120 --> 00:54:53,553 Vous comprenez... 827 00:54:53,760 --> 00:54:54,715 N'est-ce pas ? 828 00:56:38,960 --> 00:56:41,076 Plus de 3 heures 829 00:56:41,280 --> 00:56:44,636 et ils n'ont pas pu extraire ce fichu t�l�phone. 830 00:56:45,200 --> 00:56:46,349 Si elle avait surv�cu, 831 00:56:48,280 --> 00:56:50,271 elle serait un l�gume. 832 00:56:52,440 --> 00:56:55,432 Elle a aval� sa langue ! Quelle horreur ! 833 00:56:55,640 --> 00:56:57,312 Deux semaines plus tard. 834 00:57:03,200 --> 00:57:05,350 Je pense sans cesse � elle. 835 00:57:05,560 --> 00:57:07,994 Impossible de me la sortir de la t�te. 836 00:57:09,520 --> 00:57:12,956 �a ne m'�tait jamais arriv� avant, avec personne d'autre. 837 00:57:14,000 --> 00:57:15,752 C'est la femme de ma vie. 838 00:57:15,960 --> 00:57:17,234 C'est elle. 839 00:57:18,120 --> 00:57:19,348 Ne quitte pas. 840 00:57:25,000 --> 00:57:26,877 Je suis en ligne... j'arrive. 841 00:57:27,640 --> 00:57:30,677 C'est Denise ! Elle va accoucher ! 842 00:57:32,040 --> 00:57:32,995 Ne quitte pas ! 843 00:57:33,200 --> 00:57:35,111 Barbara ? Denise va accoucher. 844 00:57:35,320 --> 00:57:37,072 Intervalle entre les contractions ? 845 00:57:37,720 --> 00:57:39,119 Intervalle entre les contractions ? 846 00:57:39,320 --> 00:57:40,639 Intervalle entre les contractions ? 847 00:57:43,160 --> 00:57:44,354 3 minutes. 848 00:57:45,080 --> 00:57:45,717 3 minutes ! 849 00:57:46,400 --> 00:57:47,037 3 minutes ! 850 00:57:47,560 --> 00:57:48,754 Mon Dieu ! 851 00:57:49,400 --> 00:57:50,310 Grand Dieu ! 852 00:57:50,520 --> 00:57:51,270 Sainte m�re ! 853 00:57:52,600 --> 00:57:55,956 J'ai trouv� un taxi, je suis en route pour l'h�pital. 854 00:57:56,160 --> 00:57:57,798 Quel h�pital ? Je pourrais... 855 00:57:58,000 --> 00:57:58,989 vous rejoindre ? 856 00:57:59,200 --> 00:58:00,758 Non ! Restez en ligne ! 857 00:58:00,960 --> 00:58:02,757 Promettez de rester en ligne. 858 00:58:02,960 --> 00:58:05,190 Ne me laissez pas, Marty ! S'il vous pla�t ! 859 00:58:05,400 --> 00:58:08,392 C'est promis ! Jur� ! Ne quittez pas. 860 00:58:09,400 --> 00:58:10,515 O� en est-elle ? 861 00:58:10,720 --> 00:58:12,233 En route pour l'h�pital. 862 00:58:13,760 --> 00:58:14,715 Comment va-t-elle ? 863 00:58:17,520 --> 00:58:19,272 �a va, elle s'en tire bien. 864 00:58:22,680 --> 00:58:23,351 Qui est-ce ? 865 00:58:23,560 --> 00:58:25,710 Barrington Phillips, chauffeur de taxi. 866 00:58:25,920 --> 00:58:29,356 Denise vous fait dire qu'elle veut �tre tranquille. 867 00:58:29,560 --> 00:58:30,675 Ne quittez pas. 868 00:58:30,880 --> 00:58:32,871 Dites-lui que je suis l�. 869 00:58:33,520 --> 00:58:35,238 Il est l�. 870 00:58:35,600 --> 00:58:36,510 Vous �tes le p�re ? 871 00:58:38,120 --> 00:58:39,599 F�licitations. 872 00:58:40,680 --> 00:58:42,477 Ma femme aussi va accoucher. 873 00:58:42,680 --> 00:58:44,591 F�licitations pour vous aussi. 874 00:58:46,240 --> 00:58:47,150 Gar�on ou fille ? 875 00:58:47,560 --> 00:58:48,754 Gar�on. Et vous ? 876 00:58:48,960 --> 00:58:51,793 Je ne sais pas. On pr�f�re la surprise. 877 00:58:54,120 --> 00:58:56,680 Marty ? Vous �tes l� ? 878 00:58:59,520 --> 00:59:01,158 Pas de souci, je suis l�. 879 00:59:01,680 --> 00:59:02,669 Bonjour, Denise. 880 00:59:03,080 --> 00:59:03,990 Qui est-ce ? 881 00:59:04,560 --> 00:59:06,551 Une amie de Jerry. Il est aussi en ligne. 882 00:59:08,000 --> 00:59:10,719 On est en conf�rence t�l�phonique. �a vous g�ne ? 883 00:59:10,920 --> 00:59:14,117 Vous aimez conna�tre des gens nouveaux... 884 00:59:14,480 --> 00:59:16,596 Vous pensez � tout, Marty. 885 00:59:17,000 --> 00:59:19,673 J'esp�re que notre fils vous ressemblera. 886 00:59:19,880 --> 00:59:20,915 Comment �a va ? 887 00:59:21,280 --> 00:59:22,679 �a va... 888 00:59:22,880 --> 00:59:24,438 je crois. 889 00:59:25,960 --> 00:59:27,518 Ne quittez pas, Denise. 890 00:59:29,600 --> 00:59:30,396 Frank qui ? 891 00:59:30,600 --> 00:59:31,316 Qui est-ce ? 892 00:59:31,520 --> 00:59:34,432 Frank ? Que fais-tu en ligne ? 893 00:59:35,000 --> 00:59:37,992 Je t'appelais. Que se passe-t-il ? 894 00:59:38,200 --> 00:59:40,111 Je suis en conf�rence. T'as pris une ligne ? 895 00:59:40,320 --> 00:59:41,196 Je ne sais pas. 896 00:59:41,720 --> 00:59:42,709 Je comprends pas. 897 00:59:42,920 --> 00:59:43,830 La technologie ! 898 00:59:44,920 --> 00:59:46,353 Pardon, je raccroche. 899 00:59:46,560 --> 00:59:49,233 Ne raccrochez pas ! Plus on est, mieux c'est ! 900 00:59:49,440 --> 00:59:50,589 �a me r�conforte. 901 00:59:50,800 --> 00:59:51,630 Qui est l� ? 902 00:59:51,840 --> 00:59:53,717 Denise. Martin va �tre papa ! 903 00:59:58,520 --> 00:59:59,794 Barbara aussi est en ligne. 904 01:00:00,000 --> 01:00:01,592 Bonjour, Frank. 905 01:00:03,000 --> 01:00:04,558 - Qui est-ce ? - Qui est-ce ? 906 01:00:06,320 --> 01:00:07,309 Dr Brennan. 907 01:00:08,000 --> 01:00:11,913 Martin Weiner, vous vous souvenez ? On s'est parl� il y a 15 jours. 908 01:00:12,120 --> 01:00:14,031 Vous aviez promis de ne rien lui dire. 909 01:00:15,400 --> 01:00:18,915 C'est tout � fait interdit, mais Denise insiste et... 910 01:00:19,120 --> 01:00:20,838 vous la connaissez... 911 01:00:22,240 --> 01:00:25,198 Alors, je vous donne la permission, mais... 912 01:00:27,440 --> 01:00:29,715 C'est bien le 555 3117 ? 913 01:00:33,560 --> 01:00:35,391 Allez ! Allez ! 914 01:00:37,840 --> 01:00:38,829 Poussez ! 915 01:00:39,040 --> 01:00:40,758 C'est bien. Poussez encore ! 916 01:00:42,320 --> 01:00:43,514 Pensez � autre chose. 917 01:00:44,720 --> 01:00:45,550 Allez ! 918 01:00:48,440 --> 01:00:49,555 Pensez � autre chose ! 919 01:00:58,200 --> 01:00:59,519 Pensez � autre chose ! 920 01:01:12,240 --> 01:01:13,229 C'est une fille. 921 01:01:13,640 --> 01:01:14,356 Une fille ? 922 01:01:14,560 --> 01:01:15,436 Une fille ? 923 01:01:15,640 --> 01:01:16,993 On peut se tromper. 924 01:01:17,200 --> 01:01:18,110 Une fille ! 925 01:01:18,600 --> 01:01:19,510 Une fille. 926 01:01:19,720 --> 01:01:20,914 C'est une fille ? 927 01:01:23,080 --> 01:01:24,274 C'est merveilleux. 928 01:01:33,840 --> 01:01:35,239 Un mois plus tard. 929 01:01:52,120 --> 01:01:53,838 Salut... fils. 930 01:01:55,960 --> 01:01:56,915 J'ai les boules. 931 01:01:57,120 --> 01:01:58,030 Pourquoi ? 932 01:01:58,240 --> 01:02:00,356 On faisait l'amour r�guli�rement, 933 01:02:00,560 --> 01:02:02,516 d'une fa�on satisfaisante, 934 01:02:02,720 --> 01:02:04,676 spirituellement et physiquement... 935 01:02:05,080 --> 01:02:06,593 Mais r�cemment... 936 01:02:07,040 --> 01:02:09,793 j'ai commenc� � douter. 937 01:02:10,840 --> 01:02:12,114 La nuit derni�re, 938 01:02:12,680 --> 01:02:14,113 elle a fait semblant ! 939 01:02:14,600 --> 01:02:17,068 Tu vas chercher des trucs l� o� il n'y en a pas. 940 01:02:18,560 --> 01:02:22,439 Les mots qu'elle utilisait, le rythme, le ton de sa voix... 941 01:02:22,640 --> 01:02:26,713 C'�tait compl�tement artificiel. Elle subissait. 942 01:02:27,200 --> 01:02:28,474 Je n'aime pas �a. 943 01:02:28,840 --> 01:02:31,991 J'�tais furieux, Martin, si furieux... 944 01:02:32,440 --> 01:02:34,510 que j'ai fait semblant � mon tour ! 945 01:02:35,040 --> 01:02:37,110 Voil� l'utilit� de faire �a au t�l�phone : 946 01:02:37,320 --> 01:02:38,799 c'est l'�galit� des sexes. 947 01:02:39,320 --> 01:02:40,799 Tu es bien amer. 948 01:02:41,560 --> 01:02:45,997 Je ne l'appellerai jamais plus. Jamais de ma vie. 949 01:02:48,760 --> 01:02:49,749 Un instant. 950 01:02:53,920 --> 01:02:55,751 Je suis en ligne pour le travail... 951 01:02:56,400 --> 01:02:58,197 C'est tr�s important. 952 01:02:58,400 --> 01:02:59,674 Je ne peux pas. 953 01:02:59,880 --> 01:03:03,839 Frank vous a invit�e � sa soir�e. Vous y allez ? 954 01:03:05,600 --> 01:03:06,999 Je ne sais pas. 955 01:03:08,320 --> 01:03:09,435 S'il vous pla�t, venez. 956 01:03:10,040 --> 01:03:10,995 Je ne sais pas. 957 01:03:22,320 --> 01:03:25,471 Bon... on se parlera l�-bas ? 958 01:03:30,360 --> 01:03:31,429 Entendu, alors. 959 01:03:38,440 --> 01:03:41,637 Encore lui ! Il appelle 3 fois par jour. Il m'agace. 960 01:03:42,640 --> 01:03:43,868 Les hommes... 961 01:03:44,080 --> 01:03:45,513 Il veut juste "parler". 962 01:03:45,920 --> 01:03:47,433 Bien s�r ! 963 01:03:48,240 --> 01:03:51,152 Pourquoi il n'y a pas plus de romantisme ? 964 01:03:51,360 --> 01:03:55,194 Il �tait adorable au d�but. Il envoyait des fax si mignons ! 965 01:03:55,400 --> 01:03:58,517 Et maintenant, il grogne entre 2 tonalit�s ? 966 01:03:59,120 --> 01:04:01,429 La semaine derni�re, j'�tais si g�n�e... 967 01:04:02,040 --> 01:04:06,591 En plein milieu... ma m�re appelle. Et je crois qu'elle a compris ! 968 01:04:09,880 --> 01:04:11,677 Je ne sais plus o� j'en suis. 969 01:04:12,440 --> 01:04:13,873 Que dois-je faire ? 970 01:04:14,880 --> 01:04:16,393 Je ne sais pas. Tu l'aimes ? 971 01:04:18,280 --> 01:04:19,633 Je n'en sais rien. 972 01:04:20,760 --> 01:04:23,035 Laisse-le moisir un peu. 973 01:04:23,240 --> 01:04:25,231 Prends de la distance. 974 01:04:33,320 --> 01:04:34,309 Vous allez bien ? 975 01:04:34,920 --> 01:04:36,035 Tr�s bien. 976 01:04:36,880 --> 01:04:38,359 Et Aphrodite ? 977 01:04:39,040 --> 01:04:41,873 Elle est tr�s sage. Elle adore votre hochet. 978 01:04:42,320 --> 01:04:44,436 �a me fait plaisir. 979 01:04:45,360 --> 01:04:48,636 Le docteur a dit que ses selles �taient normales. 980 01:04:52,200 --> 01:04:55,510 Je vous avais dit de ne pas vous inqui�ter. 981 01:04:56,080 --> 01:04:58,036 Je n'�tais pas vraiment inquiet. 982 01:04:59,440 --> 01:05:01,795 Je me demandais... 983 01:05:02,000 --> 01:05:04,992 Frank fait une soir�e de Nouvel An. Il m'a invit�. 984 01:05:05,200 --> 01:05:07,509 J'ai d'abord dit non, puis... 985 01:05:07,720 --> 01:05:09,756 j'y ai repens�, et... 986 01:05:10,120 --> 01:05:13,669 Je voudrais que vous veniez. On pourrait se rencontrer ? 987 01:05:15,720 --> 01:05:16,914 C'est quand ? 988 01:05:17,840 --> 01:05:19,398 Le r�veillon du Jour de l'An. 989 01:05:21,840 --> 01:05:23,717 Vous vouliez qu'on se voie, 990 01:05:23,920 --> 01:05:26,354 je pensais que le moment �tait bien choisi. 991 01:05:28,040 --> 01:05:30,634 J'esp�re que vous ne vous sentez pas oblig�. 992 01:05:31,600 --> 01:05:33,556 Il n'y a pas d'obligation. 993 01:05:34,160 --> 01:05:36,116 Vous vous souvenez : pas d'obligation. 994 01:05:36,880 --> 01:05:39,713 Non. C'est le soir du r�veillon. 995 01:05:39,920 --> 01:05:43,356 Le soir, �a ira. Dans la journ�e, je travaille. 996 01:05:46,200 --> 01:05:47,315 Vous �tes s�r ? 997 01:05:51,560 --> 01:05:53,676 Alors, vous viendrez ? 998 01:05:57,680 --> 01:05:58,954 Tu es d'accord ? 999 01:05:59,160 --> 01:06:00,354 D'accord. 1000 01:06:03,480 --> 01:06:04,708 Bien. 1001 01:06:08,240 --> 01:06:09,514 La soir�e. 1002 01:16:02,120 --> 01:16:05,237 Sous-titrage : C.M.C. 69153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.