Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,760 --> 00:01:13,833
DENISE AU T�L�PHONE
2
00:01:28,920 --> 00:01:30,114
Bonjour.
3
00:01:30,840 --> 00:01:32,592
D�sol�e pour hier soir.
4
00:01:32,800 --> 00:01:33,596
�a ne fait rien.
5
00:01:36,520 --> 00:01:38,476
Je voulais vraiment venir.
6
00:01:39,160 --> 00:01:40,115
N'y pense plus.
7
00:01:40,320 --> 00:01:43,949
Comment �a s'est pass� ?
Donne-moi tous les d�tails.
8
00:01:44,160 --> 00:01:45,388
Ne quitte pas...
9
00:01:57,680 --> 00:02:00,353
Pardon, le boulot...
Qui est venu ?
10
00:02:02,040 --> 00:02:03,519
Personne.
11
00:02:07,920 --> 00:02:10,434
Tu veux dire personne d'important ?
12
00:02:11,040 --> 00:02:13,474
Je veux dire personne.
13
00:02:20,000 --> 00:02:21,115
Personne... du tout ?
14
00:02:22,480 --> 00:02:23,959
Exactement.
15
00:02:28,360 --> 00:02:29,475
Mon Dieu !
16
00:02:33,520 --> 00:02:34,919
C'est pas grave.
17
00:02:35,120 --> 00:02:38,556
J'ai m�me pu faire
du travail en retard.
18
00:02:38,760 --> 00:02:42,673
� 2 h du matin,
j'ai r�alis� que personne n'avait sonn�.
19
00:02:46,880 --> 00:02:47,756
Personne ?
20
00:02:48,280 --> 00:02:50,874
Tant mieux,
je n'�tais pas d'humeur � voir des gens.
21
00:03:44,000 --> 00:03:44,591
Salut, Frank.
22
00:03:44,800 --> 00:03:45,755
Je viens d'avoir Linda.
23
00:03:46,120 --> 00:03:49,430
Je dois l'appeler...
Je n'ai pas pu aller � sa soir�e.
24
00:03:49,800 --> 00:03:52,189
Je voulais, mais j'�tais d�bord�.
25
00:03:52,400 --> 00:03:55,153
Je n'ai pas pu y aller non plus.
Mais ce n'est pas tout :
26
00:03:55,360 --> 00:03:57,191
selon Linda, Jerry n'y �tait pas.
27
00:03:58,880 --> 00:04:01,474
Barbara �tait d��ue ?
28
00:04:01,680 --> 00:04:04,319
Elle est s�rement trop occup�e
pour �tre d��ue.
29
00:04:05,800 --> 00:04:06,710
C'est sans fin !
30
00:04:15,120 --> 00:04:16,838
Salut Jerry. Quoi de neuf ?
31
00:04:17,040 --> 00:04:17,916
Je suis d�bord�.
32
00:04:18,280 --> 00:04:19,679
Tu n'es pas all� � la soir�e ?
33
00:04:20,240 --> 00:04:24,199
Je travaillais,
j'ai pas vu l'heure passer.
34
00:04:24,400 --> 00:04:27,551
Je t'avais dit
que j'�tais pas s�r de venir.
35
00:04:27,760 --> 00:04:31,833
Gale... tenait tant
� te pr�senter Barbara et...
36
00:04:32,040 --> 00:04:32,711
Tu connais Gale ?
37
00:04:35,080 --> 00:04:38,072
Je t'ai parl� d'elle
et je lui ai parl� de toi.
38
00:04:38,280 --> 00:04:42,796
Elle s'est mis dans la t�te
de vous faire rencontrer.
39
00:04:43,280 --> 00:04:44,713
Elle est convaincue
40
00:04:44,920 --> 00:04:47,514
que vous feriez
un couple parfait tous les deux.
41
00:04:49,440 --> 00:04:50,077
Pourquoi ?
42
00:04:50,800 --> 00:04:52,836
Parce que je lui ai
tout dit de toi,
43
00:04:53,360 --> 00:04:55,999
tout ce que je sais de toi.
44
00:04:56,200 --> 00:04:59,749
Elle m'a tout dit sur Barbara.
Elles sont tr�s li�es.
45
00:05:03,640 --> 00:05:06,473
Salut Barbara.
Tu n'es pas venue !
46
00:05:07,320 --> 00:05:10,437
D�sol�e, j'avais du retard sur tout !
47
00:05:10,640 --> 00:05:12,358
J'ai vraiment regrett�,
48
00:05:12,560 --> 00:05:15,552
je voudrais tant te pr�senter Jerry.
49
00:05:15,760 --> 00:05:18,991
Vous �tes faits l'un pour l'autre.
Je m'en occupe.
50
00:05:19,720 --> 00:05:21,551
- Tu crois ?
- J'en suis s�re.
51
00:05:21,760 --> 00:05:24,228
Fais-moi confiance.
Qu'est-ce que tu as � perdre ?
52
00:05:24,800 --> 00:05:27,678
Et nous deux ?
Quand est-ce qu'on se voit ?
53
00:05:27,880 --> 00:05:29,996
�a fait une �ternit�
qu'on ne s'est pas vues.
54
00:05:30,800 --> 00:05:32,518
Je pensais te voir hier soir.
55
00:05:32,720 --> 00:05:36,156
Et si on d�jeunait ensemble ?
Toi, moi, Frank et Jerry.
56
00:05:36,600 --> 00:05:37,635
Je ne sais pas...
57
00:05:37,840 --> 00:05:41,310
Ne discute pas.
12 h 30 chez Garucci. Je r�serve.
58
00:05:44,960 --> 00:05:45,995
Plut�t 13 h 15.
59
00:05:46,360 --> 00:05:48,078
Va pour 13 h 15.
60
00:05:53,960 --> 00:05:56,269
Rendez-vous � 13 h 15 chez Garucci.
61
00:05:56,480 --> 00:05:58,869
- Qui ?
- Toi, moi, Gale et Barbara.
62
00:05:59,080 --> 00:06:00,274
Je compte sur toi.
63
00:06:00,680 --> 00:06:02,193
� tout � l'heure.
64
00:06:08,760 --> 00:06:10,113
Deux jours plus tard.
65
00:06:24,280 --> 00:06:25,599
Qui �tes-vous ?
66
00:06:27,160 --> 00:06:27,876
Qui �tes-vous ?
67
00:06:28,520 --> 00:06:29,396
Martin.
68
00:06:30,480 --> 00:06:32,232
Martin... Weiner ?
69
00:06:37,000 --> 00:06:37,876
C'est une erreur.
70
00:06:44,760 --> 00:06:45,556
Qui �tes-vous ?
71
00:06:45,760 --> 00:06:47,830
Denise. J'avais 7 ans
quand mon p�re est mort
72
00:06:48,040 --> 00:06:49,598
et ma m�re buvait.
73
00:06:49,800 --> 00:06:52,792
Je suis � la fois timide et agressive.
74
00:06:53,000 --> 00:06:54,991
J'aime lire des biographies.
Vous �tes juif ?
75
00:06:55,200 --> 00:06:56,519
Weiner, c'est...
76
00:06:57,080 --> 00:06:59,514
un nom juif, non ?
77
00:06:59,720 --> 00:07:00,391
Pourquoi ?
78
00:07:00,840 --> 00:07:01,875
Simple curiosit�.
79
00:07:02,080 --> 00:07:04,514
Je ne donne pas de renseignements
par t�l�phone.
80
00:07:05,400 --> 00:07:05,991
Pourquoi ?
81
00:07:06,760 --> 00:07:08,751
Parce que... c'est tout.
82
00:07:11,560 --> 00:07:12,231
Pourquoi ?
83
00:07:12,840 --> 00:07:14,876
Parce que je ne vous connais pas.
84
00:07:25,000 --> 00:07:25,876
Que faites-vous ?
85
00:07:27,640 --> 00:07:28,789
Vous �tes furieux.
86
00:07:29,640 --> 00:07:30,390
Non, s'il vous pla�t...
87
00:07:33,840 --> 00:07:35,796
Bon ! Je suis juif...
88
00:07:40,200 --> 00:07:42,111
Je peux vous appeler Marty ?
89
00:07:42,320 --> 00:07:43,878
Si vous voulez.
90
00:07:44,240 --> 00:07:45,559
Et appelez-moi Denny.
91
00:07:47,560 --> 00:07:48,595
�tes-vous dr�le ?
92
00:07:48,800 --> 00:07:49,915
Pardon ?
93
00:07:51,600 --> 00:07:54,910
Les com�diens sont souvent juifs,
ce n'est pas un clich�...
94
00:07:56,480 --> 00:07:57,674
Je vous connais ?
95
00:08:03,160 --> 00:08:05,196
Oui... dans un sens.
96
00:08:06,360 --> 00:08:08,590
Ne vous f�chez pas, Marty. Promis ?
97
00:08:08,800 --> 00:08:11,758
Pourquoi devrais-je me f�cher ?
� quel sujet ?
98
00:08:12,160 --> 00:08:17,188
Promettez d'abord
et apr�s je vous dirai.
99
00:08:17,400 --> 00:08:18,276
Promis.
100
00:08:19,280 --> 00:08:22,352
Je sais un truc sur vous
que je ne devrais pas savoir.
101
00:08:22,880 --> 00:08:23,915
Qu'est-ce qui se passe ?
102
00:08:24,280 --> 00:08:26,555
Vous �tes d�j� f�ch�,
malgr� votre promesse.
103
00:08:26,760 --> 00:08:30,912
Une relation qui commen�ait tout juste !
104
00:08:42,440 --> 00:08:43,998
Tu as une minute ?
105
00:08:45,200 --> 00:08:46,758
Je suis plut�t d�stabilis�.
106
00:08:47,160 --> 00:08:48,559
Je connais �a...
107
00:08:48,760 --> 00:08:52,594
L'ex d'un copain voulait
me pr�senter une amie � elle.
108
00:08:52,800 --> 00:08:55,314
On avait rendez-vous au restaurant
109
00:08:56,720 --> 00:08:58,119
et je n'y suis pas all�.
110
00:08:58,320 --> 00:08:58,991
Pourquoi ?
111
00:08:59,200 --> 00:09:00,713
Parce que j'�tais d�bord� !
112
00:09:00,920 --> 00:09:03,718
Explique-leur. Ils comprendront.
113
00:09:04,080 --> 00:09:09,029
Je suis emb�t�, j'ose m�me pas
appeler Frank. Tu le connais ?
114
00:09:11,200 --> 00:09:14,988
Je ne te l'ai jamais pr�sent� ?
115
00:09:15,360 --> 00:09:16,349
Ne quitte pas.
116
00:09:18,680 --> 00:09:19,271
C'est moi.
117
00:09:19,720 --> 00:09:22,109
Je suis Gale.
L'ex-copine de Frank.
118
00:09:25,120 --> 00:09:26,712
Ne quittez pas.
119
00:09:26,920 --> 00:09:29,309
Martin ! C'est elle !
Je ne sais pas quoi dire.
120
00:09:29,520 --> 00:09:34,036
Mens ! Dis-lui que...
tu �tais pris dans les embouteillages
121
00:09:34,240 --> 00:09:36,879
et que ton t�l�phone de voiture
ne marchait pas.
122
00:09:39,720 --> 00:09:42,518
Je suis d�sol�, je n'ai pas pu venir.
123
00:09:43,200 --> 00:09:46,431
J'�tais bloqu� dans les embouteillages,
124
00:09:46,880 --> 00:09:49,314
mon t�l�phone ne marchait pas
125
00:09:49,520 --> 00:09:51,272
et je n'avais pas le num�ro de Barbara,
126
00:09:51,480 --> 00:09:53,596
sinon je me serais excus�.
127
00:09:53,800 --> 00:09:55,950
Je vous donne son num�ro tout de suite.
128
00:09:56,160 --> 00:09:58,913
Vous pourrez l'appeler
vous-m�me, elle comprendra.
129
00:10:00,560 --> 00:10:01,754
Tr�s bien.
130
00:10:02,160 --> 00:10:05,072
555 3832.
131
00:10:06,040 --> 00:10:09,749
Je r�p�te : 555 3832.
132
00:10:12,080 --> 00:10:13,832
Saluez-la pour moi.
133
00:10:18,440 --> 00:10:21,512
Je r�ve !
Elle m'a donn� le num�ro de Barbara
134
00:10:21,720 --> 00:10:25,429
et maintenant,
je suis oblig� de l'appeler.
135
00:10:25,640 --> 00:10:29,030
J'ai pas le temps de me lancer
dans une relation sentimentale !
136
00:10:29,240 --> 00:10:31,754
Je n'ai m�me pas le temps de penser.
137
00:10:35,160 --> 00:10:37,628
Salut Frank, c'est Gale.
Je viens de parler � Jerry.
138
00:10:38,480 --> 00:10:40,277
C'�tait � moi de l'appeler.
139
00:10:40,480 --> 00:10:44,758
Je voulais m'excuser
de ne pas �tre venue et figure-toi
140
00:10:44,960 --> 00:10:47,235
que Jerry n'y est pas all� non plus !
141
00:10:49,760 --> 00:10:51,239
Qu'est-ce qu'il a dit en apprenant
142
00:10:51,440 --> 00:10:53,158
que personne n'est venu ?
143
00:10:53,400 --> 00:10:55,595
Rien, parce qu'il ne le sait pas.
144
00:10:55,800 --> 00:10:56,437
Quoi ?
145
00:10:56,640 --> 00:10:58,995
Il ne faut pas qu'il sache.
146
00:10:59,200 --> 00:11:01,953
Comme �a, il se sentira fautif
et appellera Barbara.
147
00:11:03,200 --> 00:11:05,589
J'ai appel� Barbara pour qu'elle dise
148
00:11:05,800 --> 00:11:09,634
qu'on avait attendu Jerry
mais qu'il n'est pas venu.
149
00:11:10,520 --> 00:11:11,999
Tu es folle !
150
00:11:13,040 --> 00:11:14,871
Pourquoi tu as fait �a ?
151
00:11:15,080 --> 00:11:17,958
Parce que je veux
qu'ils se rencontrent.
152
00:11:18,160 --> 00:11:20,071
Ils feront un couple parfait.
153
00:11:20,280 --> 00:11:22,589
Ils sont faits l'un pour l'autre.
154
00:11:23,000 --> 00:11:24,433
Ne quitte pas.
155
00:11:26,440 --> 00:11:28,078
Comment j'ai pu accepter �a ?
156
00:11:29,480 --> 00:11:30,435
Un instant.
157
00:11:36,600 --> 00:11:38,636
Je suis en ligne.
Ne quittez pas.
158
00:11:38,840 --> 00:11:39,716
C'est lui !
159
00:11:39,960 --> 00:11:40,995
Qu'est-ce que je fais ?
160
00:11:41,200 --> 00:11:41,837
Tu lui parles.
161
00:11:42,200 --> 00:11:45,875
Ne me force pas !
Je ne sais m�me pas � quoi il ressemble.
162
00:11:46,080 --> 00:11:48,753
On parle tous � des gens
qu'on ne voit jamais.
163
00:11:49,120 --> 00:11:51,714
Pour le boulot, c'est diff�rent.
164
00:11:51,920 --> 00:11:54,150
L�, c'est un rendez-vous
arrang� d'avance.
165
00:11:54,520 --> 00:11:56,317
�a m'est d�j� arriv�...
166
00:11:56,520 --> 00:11:59,876
Ma m�re avait arrang� �a...
Il m'a regard� intens�ment !
167
00:12:00,240 --> 00:12:02,390
Et il �tait charmant, non ?
168
00:12:02,600 --> 00:12:03,749
Il a voulu me violer !
169
00:12:04,600 --> 00:12:05,555
C'est la v�rit�.
170
00:12:06,120 --> 00:12:07,473
Il attend toujours ?
171
00:12:09,920 --> 00:12:11,069
Ne quitte pas.
172
00:12:11,280 --> 00:12:12,759
Non ! J'ai besoin de toi !
173
00:12:12,960 --> 00:12:16,509
Du calme, je te reprends, promis.
174
00:12:18,200 --> 00:12:19,189
Que se passe-t-il ?
175
00:12:19,680 --> 00:12:22,035
- Tu as une photo de Jerry ?
- Pourquoi ?
176
00:12:22,240 --> 00:12:23,912
Je t'expliquerai. Alors ?
177
00:12:24,360 --> 00:12:25,554
J'en sais rien.
178
00:12:25,760 --> 00:12:29,389
Il est ton meilleur ami
et tu n'as pas de photo de lui ?
179
00:12:29,600 --> 00:12:32,637
Pas de r�cente en tout cas...
180
00:12:35,880 --> 00:12:39,190
J'en ai une
de quand on �tait en classe...
181
00:12:39,400 --> 00:12:40,594
Entoure son visage !
182
00:12:44,600 --> 00:12:45,316
Je l'ai !
183
00:12:54,840 --> 00:12:56,239
Il est mignon.
184
00:12:57,800 --> 00:12:58,596
Il lui pla�t !
185
00:13:45,840 --> 00:13:47,796
Parlez apr�s le bip.
186
00:13:57,760 --> 00:14:01,275
C'est Frank.
On t'a attendu. Rappelle-moi.
187
00:14:02,400 --> 00:14:03,674
C'est Gale.
188
00:14:04,200 --> 00:14:07,078
Barbara m'a dit
que vous aviez �t� coup�s.
189
00:14:07,280 --> 00:14:10,272
Elle n'a pas votre num�ro
pour vous rappeler.
190
00:14:10,480 --> 00:14:15,076
Je lui ai dit que
vous ne retrouviez plus le sien.
191
00:14:15,280 --> 00:14:18,113
J'ai raison, non ?
192
00:14:19,000 --> 00:14:23,676
Je vous r�p�te son num�ro :
555 3832.
193
00:14:23,880 --> 00:14:26,348
Appelez-la. Ne soyez pas mufle.
194
00:14:28,200 --> 00:14:30,350
Salut, c'est Barbara.
195
00:14:31,640 --> 00:14:34,950
On a �t� coup�
et je n'avais pas votre num�ro.
196
00:14:35,160 --> 00:14:36,991
Gale me l'a donn� et...
197
00:14:37,720 --> 00:14:41,508
D�sol�e pour hier soir,
on vous a attendu...
198
00:14:41,720 --> 00:14:45,838
oh, pas tr�s longtemps,
�a ne m'a pas d�rang�e...
199
00:14:46,920 --> 00:14:50,390
mais j'aurais bien aim�
faire votre connaissance.
200
00:14:50,600 --> 00:14:52,556
Quoi qu'il en soit,
201
00:14:53,400 --> 00:14:55,356
� bient�t, j'esp�re.
202
00:15:12,240 --> 00:15:13,753
Je lui ai raccroch� au nez.
203
00:15:14,840 --> 00:15:16,671
- C'est pas vrai !
- Pourquoi ?
204
00:15:17,040 --> 00:15:18,473
J'�tais aux toilettes.
205
00:15:18,680 --> 00:15:20,830
Je t�l�phone souvent des toilettes.
206
00:15:21,320 --> 00:15:26,792
Moi aussi, mais pour le boulot
ou des amis intimes.
207
00:15:27,000 --> 00:15:30,037
L�, c'est diff�rent...
S'il m'avait demand� o� j'�tais ?
208
00:15:30,440 --> 00:15:33,750
Eh bien... tu lui aurais dit
209
00:15:33,960 --> 00:15:37,475
que tu �tais sur ton lit,
v�tue de soie rouge
210
00:15:37,680 --> 00:15:38,999
avec une sucette � la bouche.
211
00:15:39,640 --> 00:15:40,709
Je ne pourrais jamais !
212
00:15:45,120 --> 00:15:47,918
Je t'ai r�veill� ?
Je sais qu'il est tard.
213
00:15:48,120 --> 00:15:50,509
Je suis sur le tr�ne.
Quoi de neuf ?
214
00:15:51,160 --> 00:15:52,878
Cette fille, Barbara...
215
00:15:53,080 --> 00:15:56,550
m'a laiss� un message,
alors je l'ai rappel�e.
216
00:15:58,760 --> 00:16:01,274
Et elle m'a raccroch� au nez.
217
00:16:01,480 --> 00:16:03,596
Enfin, peut-�tre qu'on a �t� coup�.
218
00:16:03,960 --> 00:16:05,518
Faudrait savoir.
219
00:16:05,720 --> 00:16:08,518
Je pense
qu'elle m'a raccroch� au nez.
220
00:16:08,720 --> 00:16:12,110
Alors, pourquoi elle me demande
de la rappeler ?
221
00:16:12,320 --> 00:16:13,878
Pour qu'elle raccroche encore ?
222
00:16:14,080 --> 00:16:16,310
Dans ce cas, je ne rappellerai pas.
223
00:16:16,520 --> 00:16:20,069
Mais si c'�tait une coupure de ligne,
224
00:16:20,280 --> 00:16:22,714
je pense que je devrais la rappeler.
225
00:16:28,960 --> 00:16:31,110
C'est Martin Weiner,
un ami de Jerry.
226
00:16:31,320 --> 00:16:32,389
Je ne vous d�range pas ?
227
00:16:34,080 --> 00:16:36,150
Jerry m'a parl� de vous.
Que puis-je faire pour vous ?
228
00:16:36,360 --> 00:16:39,158
Il s'agit de cette Barbara
que votre ex veut lui pr�senter.
229
00:16:39,400 --> 00:16:40,150
Et alors ?
230
00:16:40,600 --> 00:16:43,672
Jerry ne sait pas
que je vous appelle.
231
00:16:43,880 --> 00:16:47,634
Mais il y a un malentendu
que vous pouvez peut-�tre �claircir.
232
00:16:47,840 --> 00:16:49,398
Je ferai de mon mieux.
233
00:16:49,600 --> 00:16:53,115
Voil� : d'apr�s Jerry,
soit Barbara lui a raccroch� au nez,
234
00:16:53,320 --> 00:16:56,995
soit ils ont �t� coup�s.
Dans ce cas, il la rappellera.
235
00:16:57,200 --> 00:17:00,237
Mais si elle a raccroch�...
Vous connaissez Jerry !
236
00:17:00,440 --> 00:17:03,193
Oui, il est tr�s sensible.
237
00:17:03,400 --> 00:17:05,072
Ne quittez pas, Martin.
238
00:17:07,200 --> 00:17:11,352
Barbara �tait si �mue
qu'elle a raccroch� au nez de Jerry !
239
00:17:11,560 --> 00:17:15,189
Elle n'ose pas le rappeler,
il faut que Jerry le fasse.
240
00:17:17,160 --> 00:17:19,720
Dis-lui que Barbara pense
que c'est lui qui a raccroch�.
241
00:17:26,000 --> 00:17:29,549
Il �tait vraiment mal,
au bord du suicide !
242
00:17:31,720 --> 00:17:34,188
Il va la rappeler...
243
00:17:35,440 --> 00:17:38,273
ou se jeter d'un pont.
J'esp�re qu'on a bien fait.
244
00:17:41,320 --> 00:17:44,551
Il va t'appeler.
Sois raisonnable et rappelle-moi apr�s.
245
00:18:16,880 --> 00:18:19,189
Trois jours plus tard.
246
00:18:25,280 --> 00:18:29,592
Je ne veux en rien m'imposer,
que ce soit bien clair.
247
00:18:30,640 --> 00:18:32,198
Ce n'est pas une obligation.
248
00:18:32,400 --> 00:18:33,037
Entendu.
249
00:18:38,680 --> 00:18:39,954
Comment vas-tu ?
250
00:18:40,760 --> 00:18:43,149
- D�bord�.
- � part �a, quoi de neuf ?
251
00:18:43,360 --> 00:18:44,998
D�bord� dans ma vie priv�e.
252
00:18:45,800 --> 00:18:47,392
Quel est le probl�me ?
253
00:18:48,880 --> 00:18:53,237
J'ai fait une chose
dont je n'ai parl� � personne.
254
00:18:53,440 --> 00:18:56,830
Puis c'est sorti de ma t�te,
comme si je n'avais rien fait.
255
00:18:57,200 --> 00:18:58,189
Tu me fais peur !
256
00:18:58,560 --> 00:18:59,993
J'ai lu un article
257
00:19:00,200 --> 00:19:03,749
sur ces femmes c�libataires
et sans compagnon.
258
00:19:03,960 --> 00:19:06,713
Leur horloge biologique les titille.
259
00:19:08,360 --> 00:19:11,193
Elles vont dans certains endroits et...
260
00:19:11,600 --> 00:19:13,113
J'ai donn� mon sperme.
261
00:19:13,680 --> 00:19:14,510
Vraiment ?
262
00:19:14,720 --> 00:19:15,914
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
263
00:19:16,120 --> 00:19:18,111
J'ai lu cet article, je crois...
264
00:19:18,320 --> 00:19:21,198
La question du receveur s'est pos�e...
265
00:19:21,720 --> 00:19:25,190
Je n'y avais pas pens� avant !
266
00:19:25,400 --> 00:19:27,516
Si j'avais r�fl�chi une minute,
267
00:19:27,720 --> 00:19:30,917
j'aurais compris
qu'il ne peut y avoir de donneur...
268
00:19:31,640 --> 00:19:32,470
sans receveur.
269
00:19:34,080 --> 00:19:36,150
Et elle m'a appel�.
270
00:19:36,360 --> 00:19:38,669
Denise. C'est le receveur.
271
00:19:40,080 --> 00:19:41,877
Elle attend un enfant de moi.
272
00:19:44,280 --> 00:19:47,909
Tu plaisantes !
C'est pas anonyme ces trucs ?
273
00:19:48,360 --> 00:19:52,353
D'habitude, oui, mais elle conna�t
quelqu'un � la banque du sperme
274
00:19:52,560 --> 00:19:53,595
qui lui a donn� mon nom.
275
00:19:54,040 --> 00:19:55,029
Il a le droit ?
276
00:19:55,240 --> 00:19:56,958
Ils �taient � l'�cole ensemble.
277
00:19:57,520 --> 00:19:59,636
De vieux amis, apparemment.
278
00:20:00,560 --> 00:20:02,994
J'ai juste donn� un �chantillon !
279
00:20:03,200 --> 00:20:04,918
Un seul petit �chantillon !
280
00:20:05,560 --> 00:20:08,597
Alors, qu'est-ce qu'elle veut ?
Une pension pour le petit ?
281
00:20:09,800 --> 00:20:12,030
Elle veut juste me remercier
282
00:20:12,960 --> 00:20:15,076
de l'avoir combl�e.
283
00:20:15,280 --> 00:20:16,508
Qu'est-ce que tu as dit ?
284
00:20:16,720 --> 00:20:17,516
"De rien" !
285
00:20:19,480 --> 00:20:21,038
Je n'ai rien su dire d'autre.
286
00:20:21,240 --> 00:20:21,956
Quoi dire ?
287
00:20:22,160 --> 00:20:23,275
Je n'en sais rien.
288
00:20:23,720 --> 00:20:24,709
Tu as bien r�pondu.
289
00:20:24,920 --> 00:20:27,480
Apr�s, il y a eu un long silence.
290
00:20:28,240 --> 00:20:30,993
On s'�coutait respirer...
291
00:20:32,680 --> 00:20:34,318
Puis elle m'a donn� son num�ro
292
00:20:34,520 --> 00:20:37,114
pour se rencontrer, si je voulais.
293
00:20:37,600 --> 00:20:38,635
Tu as r�pondu quoi ?
294
00:20:39,280 --> 00:20:41,191
"Merci beaucoup,
mais je ne crois pas".
295
00:20:41,600 --> 00:20:43,079
Il vaut mieux dire la v�rit�.
296
00:20:43,280 --> 00:20:45,350
Sauf que je mentais.
297
00:20:45,560 --> 00:20:47,596
Je veux la rencontrer.
298
00:20:48,200 --> 00:20:50,555
J'y tiens beaucoup m�me.
299
00:20:50,800 --> 00:20:51,550
Fais-le !
300
00:20:51,760 --> 00:20:54,035
- Je ne peux pas.
- Pourquoi ?
301
00:20:54,240 --> 00:20:58,119
Je suis assi�g� de partout !
Je n'ai pas une minute � moi !
302
00:20:58,320 --> 00:20:59,389
Pas une seule ?
303
00:21:01,240 --> 00:21:04,152
Si, mais... je ne sais pas quand.
304
00:21:04,520 --> 00:21:05,794
Et apr�s ?
305
00:21:06,000 --> 00:21:08,036
Suppose que �a marche.
306
00:21:08,240 --> 00:21:10,913
J'aurais cette responsabilit�
307
00:21:11,360 --> 00:21:15,069
et tous mes projets
partiraient en fum�e !
308
00:21:16,520 --> 00:21:18,476
J'ai pas raison ?
309
00:21:18,720 --> 00:21:22,156
Bien s�r... c'est un risque � courir,
qu'une relation s�rieuse
310
00:21:22,360 --> 00:21:24,828
puisse se d�velopper entre vous.
311
00:21:25,240 --> 00:21:27,834
Elle est enceinte de huit mois.
312
00:21:29,080 --> 00:21:31,469
Huit mois... de mon enfant !
313
00:21:35,560 --> 00:21:36,913
F�licitations !
314
00:21:37,120 --> 00:21:38,235
Merci.
315
00:21:38,920 --> 00:21:40,194
C'est un gar�on ou une fille ?
316
00:21:42,280 --> 00:21:43,429
Gar�on ou fille ?
317
00:21:44,800 --> 00:21:45,789
J'en sais rien.
318
00:21:46,160 --> 00:21:48,594
On le sait t�t maintenant.
Elle doit le savoir.
319
00:22:07,400 --> 00:22:08,150
Comment allez-vous ?
320
00:22:08,360 --> 00:22:09,588
Bien. Et vous ?
321
00:22:11,160 --> 00:22:11,831
�a se voit ?
322
00:22:12,680 --> 00:22:13,999
Un peu.
323
00:22:15,360 --> 00:22:16,713
Vous appelez pour �a ?
324
00:22:18,400 --> 00:22:19,799
Vous voulez qu'on se voie ?
325
00:22:24,880 --> 00:22:25,471
En fait, si.
326
00:22:26,680 --> 00:22:27,510
Pas maintenant.
327
00:22:29,080 --> 00:22:31,548
Je suis submerg� de travail.
328
00:22:31,760 --> 00:22:33,079
Compl�tement d�bord�.
329
00:22:33,440 --> 00:22:34,714
Je comprends.
330
00:22:34,920 --> 00:22:36,433
Mais, un jour...
331
00:22:36,640 --> 00:22:40,838
je trouverai un moment, c'est s�r...
On se verra.
332
00:22:41,200 --> 00:22:43,156
Ne vous sentez pas oblig�, Marty.
333
00:22:43,560 --> 00:22:44,595
J'en ai envie.
334
00:22:46,480 --> 00:22:47,196
Comme vous voulez.
335
00:22:48,080 --> 00:22:50,753
C'est un gar�on ou une fille ?
336
00:22:51,680 --> 00:22:52,635
Je ne sais pas.
337
00:22:54,000 --> 00:22:55,228
Je croyais...
338
00:22:55,440 --> 00:22:57,635
qu'on pouvait le savoir � l'avance.
339
00:22:57,840 --> 00:22:59,159
Mon m�decin le sait.
340
00:23:00,200 --> 00:23:03,795
Mais moi, j'aime les surprises.
341
00:23:06,480 --> 00:23:08,869
Si vous voulez savoir,
je peux le demander.
342
00:23:09,920 --> 00:23:11,353
Ce n'est pas n�cessaire.
343
00:23:11,800 --> 00:23:15,509
Il suffit que je demande
� mon m�decin de vous le dire.
344
00:23:16,120 --> 00:23:18,156
Promettez de ne rien me dire.
345
00:23:19,080 --> 00:23:23,232
M�me si j'insiste,
il ne faudra pas me le dire.
346
00:23:23,680 --> 00:23:25,796
Le m�decin a promis,
promettez aussi.
347
00:23:27,400 --> 00:23:28,310
Jur� sur votre m�re ?
348
00:23:29,640 --> 00:23:32,518
Croix de bois, croix de fer,
sinon vous irez en enfer.
349
00:23:40,440 --> 00:23:42,112
C'est Barbara...
350
00:23:42,360 --> 00:23:44,430
Vous savez, l'amie de Gale...
351
00:23:44,920 --> 00:23:46,876
Gale, l'ex de votre ami Frank.
352
00:23:48,560 --> 00:23:49,754
Vous allez bien ?
353
00:23:50,200 --> 00:23:50,916
�a va.
354
00:23:54,520 --> 00:23:55,430
Je suis d�sol�...
355
00:23:55,640 --> 00:23:56,993
Pardon ?
356
00:23:57,800 --> 00:23:59,552
C'est moi qui suis d�sol�e.
357
00:23:59,760 --> 00:24:01,432
Mais d�sol�e de quoi ?
358
00:24:01,880 --> 00:24:03,154
Et vous ?
359
00:24:03,560 --> 00:24:06,313
Je ne vous ai pas rappel�e
quand on a �t� coup�.
360
00:24:06,520 --> 00:24:10,069
J'aurais d� vous rappeler,
j'ai �t� incorrect avec vous.
361
00:24:11,000 --> 00:24:12,399
On n'a pas �t� coup�.
362
00:24:13,760 --> 00:24:14,556
J'ai raccroch�.
363
00:24:17,200 --> 00:24:21,751
Je vous appelle pour m'en excuser.
364
00:24:22,720 --> 00:24:24,756
C'est moi l'incorrecte, pas vous.
365
00:24:26,080 --> 00:24:29,311
La situation n'est toujours pas simple.
366
00:24:29,560 --> 00:24:30,754
Ah bon ?
367
00:24:32,920 --> 00:24:36,595
Je croyais qu'on avait �t� coup�
et je n'ai pas rappel�.
368
00:24:37,080 --> 00:24:38,308
J'�tais si nerveux !
369
00:24:39,000 --> 00:24:40,399
Ah oui ? Vous aussi ?
370
00:24:41,720 --> 00:24:43,472
J'ai eu le trac.
371
00:24:43,680 --> 00:24:47,639
Je n'ai personne dans ma vie
depuis un moment...
372
00:24:49,680 --> 00:24:53,355
Vous attendiez mon appel
et je n'ai pas appel�.
373
00:24:53,560 --> 00:24:55,152
Je vous prie de m'excuser.
374
00:24:56,080 --> 00:24:57,479
Peu importe.
375
00:24:57,680 --> 00:24:59,398
Si, �a importe.
376
00:25:00,080 --> 00:25:02,833
J'avais d�croch� le t�l�phone.
377
00:25:03,040 --> 00:25:05,508
Je pensais que vous rappelleriez
378
00:25:05,720 --> 00:25:07,836
et je ne voulais pas vous parler.
379
00:25:08,800 --> 00:25:10,119
J'avais le trac aussi.
380
00:25:10,880 --> 00:25:11,835
Vraiment ?
381
00:25:12,200 --> 00:25:13,189
Vraiment.
382
00:25:16,960 --> 00:25:19,838
Nous avons donc
une chose en commun !
383
00:25:27,080 --> 00:25:28,069
Qu'est-ce que vous faites ?
384
00:25:30,080 --> 00:25:33,277
Je travaille pour une soci�t�
de t�l�communications.
385
00:25:35,040 --> 00:25:36,632
C'est vrai ? Moi aussi.
386
00:25:41,880 --> 00:25:44,952
�a fait deux choses en commun.
387
00:25:56,600 --> 00:25:57,669
Donc...
388
00:25:59,480 --> 00:26:01,277
Je trouve qu'on devrait...
389
00:26:01,480 --> 00:26:03,596
se donner rendez-vous.
390
00:26:04,560 --> 00:26:05,629
Pour quoi faire ?
391
00:26:06,120 --> 00:26:06,916
Ah... oui !
392
00:26:10,840 --> 00:26:13,035
Voyons voir... quand ?
393
00:26:18,040 --> 00:26:19,155
Non...
394
00:26:19,960 --> 00:26:21,359
L� non plus...
395
00:26:21,920 --> 00:26:23,148
Je suis pris...
396
00:26:27,960 --> 00:26:29,109
Le 21, �a irait ?
397
00:26:30,800 --> 00:26:32,153
Je suis sur Park Avenue.
398
00:26:33,600 --> 00:26:34,271
Pardon ?
399
00:26:34,640 --> 00:26:37,279
Dans ma voiture, sur Park Avenue.
400
00:26:41,840 --> 00:26:45,276
Je n'ai pas mon agenda avec moi.
401
00:26:45,480 --> 00:26:49,189
Plus exactement, je n'ai pas le bon.
402
00:26:49,400 --> 00:26:51,197
Je ne veux pas vous noter
403
00:26:51,400 --> 00:26:54,392
puis devoir vous effacer
si �a ne colle pas avec le bon.
404
00:26:54,800 --> 00:26:55,550
Je comprends.
405
00:26:55,760 --> 00:26:56,510
C'est vrai ?
406
00:26:56,800 --> 00:26:57,789
Tout � fait.
407
00:26:58,640 --> 00:27:02,110
Alors, je vous rappellerai
pour confirmer.
408
00:27:07,560 --> 00:27:08,356
D'accord.
409
00:27:12,720 --> 00:27:13,948
Au revoir, alors.
410
00:27:22,920 --> 00:27:26,276
- J'ai parl� avec Jerry.
- Enfin ! Formidable !
411
00:27:26,480 --> 00:27:28,550
Non ! Nous n'avons rien en commun.
412
00:27:28,760 --> 00:27:29,715
De quoi tu parles ?
413
00:27:30,440 --> 00:27:31,190
Des silences.
414
00:27:31,760 --> 00:27:32,715
Les silences ?
415
00:27:33,120 --> 00:27:37,159
Des silences lourds, oppressants
qui allaient en empirant.
416
00:27:37,360 --> 00:27:41,273
C'est un mauvais pr�sage.
Je ne veux pas sortir avec lui.
417
00:27:41,480 --> 00:27:45,519
Et je suis cens�e le rappeler
pour confirmer un rendez-vous !
418
00:27:45,720 --> 00:27:49,679
Tu as les nerfs en pelote.
Tu dois sortir, tu travailles trop.
419
00:27:49,880 --> 00:27:52,348
T'as pas couch� depuis quand ?
420
00:27:56,480 --> 00:27:58,152
Et toi, depuis quand ?
421
00:27:58,360 --> 00:27:59,839
Hors sujet.
422
00:28:01,800 --> 00:28:03,756
En juillet dernier. �a te va ?
423
00:28:04,840 --> 00:28:05,511
C'est vrai ?
424
00:28:05,920 --> 00:28:07,069
C'est vrai.
425
00:28:07,280 --> 00:28:09,748
- Avec qui ?
- Tu connais pas.
426
00:28:10,600 --> 00:28:11,953
Un coup d'un soir ?
427
00:28:12,160 --> 00:28:14,879
J'appelle pas �a comme �a.
428
00:28:15,080 --> 00:28:16,832
On se conna�t bien, non ?
429
00:28:18,760 --> 00:28:22,958
C'�tait le r�parateur du frigo.
�a te va ?
430
00:28:24,720 --> 00:28:25,596
C'est pas vrai !
431
00:28:25,960 --> 00:28:29,748
Je peux te dire
que �a m'a beaucoup d�tendue !
432
00:28:34,160 --> 00:28:35,912
Je ne sais pas que dire...
433
00:28:37,080 --> 00:28:39,310
Appelle-le, Barbara.
Appelle-le.
434
00:28:45,760 --> 00:28:47,557
- Bonjour, Frank.
- Quoi de neuf ?
435
00:28:48,360 --> 00:28:52,990
Rien, je fais une pause,
un peu de m�nage. Et toi ?
436
00:28:54,160 --> 00:28:55,991
Rien de sp�cial,
je mange du popcorn.
437
00:28:56,640 --> 00:28:57,914
Quelle marque ?
438
00:28:59,160 --> 00:29:01,674
- Paul Newman.
- Il est bon ?
439
00:29:02,240 --> 00:29:03,355
Pas mal... il y a mieux.
440
00:29:03,880 --> 00:29:06,348
Le magasin
a fait une erreur de livraison ?
441
00:29:07,000 --> 00:29:08,592
Non, je l'avais command�.
442
00:29:09,080 --> 00:29:12,550
C'est une mani�re
de faire �uvre de charit�.
443
00:29:12,760 --> 00:29:14,716
Pareil pour sa vinaigrette.
444
00:29:15,360 --> 00:29:16,952
Quel c�ur tu as !
445
00:29:17,520 --> 00:29:19,909
N'exag�rons pas.
Je le mange quand m�me.
446
00:29:20,600 --> 00:29:22,636
Ne te diminue pas ainsi.
447
00:29:22,840 --> 00:29:25,957
Tu as bon c�ur.
Tu as toujours eu bon c�ur.
448
00:29:28,160 --> 00:29:29,513
Tu vas bien, Gale ?
449
00:29:33,880 --> 00:29:36,348
Allez, je retourne travailler.
450
00:29:42,360 --> 00:29:43,634
Non... rien, tant pis.
451
00:29:46,160 --> 00:29:47,878
Tu me manques, Frank.
452
00:29:49,120 --> 00:29:50,075
Tu me manques aussi.
453
00:29:50,840 --> 00:29:52,796
On aurait d� rester ensemble.
454
00:29:53,400 --> 00:29:55,391
On ne s'est pas...
455
00:29:55,600 --> 00:29:58,239
vraiment s�par�.
On s'est juste un peu...
456
00:29:58,920 --> 00:30:00,239
�loign� l'un de l'autre.
457
00:30:00,840 --> 00:30:03,195
C'�tait quand, la derni�re fois ?
458
00:30:05,800 --> 00:30:06,391
Il y a 5 ans ?
459
00:30:07,360 --> 00:30:08,759
Incroyable !
460
00:30:09,320 --> 00:30:10,912
Le temps passe...
461
00:30:11,800 --> 00:30:14,109
On se laisse bouffer par le boulot.
462
00:30:15,280 --> 00:30:16,429
On ne devrait pas.
463
00:30:17,920 --> 00:30:20,275
En g�n�ral, c'est une bonne chose,
464
00:30:20,760 --> 00:30:23,513
mais il y a le revers de la m�daille.
465
00:30:24,680 --> 00:30:28,309
Promettons de nous revoir, Frank.
466
00:30:28,520 --> 00:30:30,590
Plus d'excuses.
467
00:30:31,320 --> 00:30:32,309
J'organise une soir�e
468
00:30:32,520 --> 00:30:35,034
et j'invite tout le monde. D'accord ?
469
00:30:36,560 --> 00:30:38,039
Tr�s bonne id�e.
470
00:30:57,360 --> 00:30:58,588
Je vous ai r�veill�e ?
471
00:31:02,080 --> 00:31:03,559
J'�tais lev�e.
472
00:31:03,760 --> 00:31:04,875
Je suis lev�e.
473
00:31:05,080 --> 00:31:06,991
Si ce n'est pas le bon moment,
474
00:31:07,200 --> 00:31:09,430
je peux rappeler � un autre moment.
475
00:31:10,360 --> 00:31:13,557
Non, c'est tr�s bien maintenant.
476
00:31:16,640 --> 00:31:17,675
Quelle heure est-il ?
477
00:31:22,120 --> 00:31:24,315
Je suis navr�.
Je vous ai r�veill�e.
478
00:31:24,840 --> 00:31:28,469
Je suis r�veill�e, mais...
479
00:31:28,720 --> 00:31:29,755
je viens de tomber.
480
00:31:31,160 --> 00:31:32,673
De tomber ?
481
00:31:36,520 --> 00:31:39,159
Je me suis relev�e.
482
00:31:39,880 --> 00:31:43,998
J'ai l'air bizarre
parce que je me suis cogn� la t�te.
483
00:31:44,400 --> 00:31:47,153
- Mon Dieu ! Vous allez bien ?
- �a va.
484
00:31:47,360 --> 00:31:48,873
Pas de bleus.
485
00:31:49,640 --> 00:31:50,993
�a va.
486
00:31:51,760 --> 00:31:52,670
Qui est � l'appareil ?
487
00:32:00,440 --> 00:32:01,589
�a va, Jerry ?
488
00:32:02,640 --> 00:32:06,269
Quel idiot je fais !
Vous appeler � une heure pareille !
489
00:32:07,000 --> 00:32:09,434
Ce n'est pas un probl�me,
je vous assure.
490
00:32:11,720 --> 00:32:14,473
Je voulais vous dire,
d�s que possible,
491
00:32:16,400 --> 00:32:20,518
que je ne suis pas libre le 21.
D�sol�, mais je m'�tais tromp�.
492
00:32:22,200 --> 00:32:24,760
Quel dommage !
Apr�s cette date,
493
00:32:24,960 --> 00:32:27,474
je dois m'absenter pour mon travail.
494
00:32:27,840 --> 00:32:29,956
C'est vraiment dommage.
495
00:32:30,480 --> 00:32:33,756
Je d�teste voyager,
mais j'y suis parfois oblig�e.
496
00:32:34,440 --> 00:32:36,351
C'est pareil pour moi.
497
00:32:37,040 --> 00:32:39,270
Un autre appel. Vous patientez ?
498
00:32:40,640 --> 00:32:42,153
C'est un gar�on !
499
00:32:42,360 --> 00:32:44,510
Un gar�on ! Je te r�veille ?
500
00:32:44,720 --> 00:32:46,312
Non, j'�tais lev�.
501
00:32:46,720 --> 00:32:50,190
Je vais avoir un petit gar�on, Jerry !
502
00:32:50,400 --> 00:32:51,276
J'en reviens pas !
503
00:32:51,480 --> 00:32:54,040
C'est merveilleux, Martin, vraiment.
504
00:32:54,240 --> 00:32:56,879
Il fallait que je le dise
� quelqu'un !
505
00:32:57,080 --> 00:32:58,593
Ne quitte pas.
506
00:32:59,920 --> 00:33:02,992
Mon ami Martin vient d'apprendre
qu'il va avoir un fils.
507
00:33:04,000 --> 00:33:05,797
F�licitez-le de ma part.
508
00:33:06,800 --> 00:33:08,153
Barbara te f�licite.
509
00:33:08,360 --> 00:33:09,475
Dis-lui merci.
510
00:33:10,280 --> 00:33:11,076
Il dit merci.
511
00:33:13,480 --> 00:33:15,357
Eh bien, en voil� une nouvelle !
512
00:33:16,400 --> 00:33:17,037
Oui, hein ?
513
00:33:18,360 --> 00:33:19,998
Je me sens... bien !
514
00:33:20,400 --> 00:33:21,150
Moi aussi.
515
00:33:21,360 --> 00:33:23,271
�a fait si longtemps...
516
00:33:23,480 --> 00:33:24,356
Pour moi aussi...
517
00:33:25,560 --> 00:33:26,390
Dis "Papa".
518
00:33:27,080 --> 00:33:27,830
Quoi ?
519
00:33:28,040 --> 00:33:29,712
Je veux entendre ce mot.
520
00:33:30,760 --> 00:33:31,431
Papa.
521
00:33:31,840 --> 00:33:32,511
Fils.
522
00:33:40,320 --> 00:33:41,753
Mon fils !
523
00:33:43,560 --> 00:33:45,357
J'arrive pas � y croire !
524
00:33:47,000 --> 00:33:48,069
C'est incroyable.
525
00:33:50,080 --> 00:33:51,513
Papa... je t'appelle demain.
526
00:33:52,040 --> 00:33:52,916
Salut, fils !
527
00:33:56,720 --> 00:33:57,869
�coutez...
528
00:33:58,720 --> 00:34:00,836
je vous rappelle � votre retour,
529
00:34:01,040 --> 00:34:04,271
on pourrait sortir ou... faire
autre chose si vous voulez.
530
00:34:04,760 --> 00:34:05,795
J'aimerais bien.
531
00:34:06,520 --> 00:34:07,316
Vraiment ?
532
00:34:09,400 --> 00:34:10,628
Parfait.
533
00:34:11,400 --> 00:34:12,469
Donc...
534
00:34:13,360 --> 00:34:14,315
bon voyage.
535
00:34:15,000 --> 00:34:15,671
Merci.
536
00:34:16,120 --> 00:34:17,109
Prenez soin de vous.
537
00:34:17,320 --> 00:34:18,355
Vous aussi.
538
00:34:32,640 --> 00:34:35,200
Quatre jours plus tard.
539
00:34:56,000 --> 00:34:57,911
Denny ! Quoi de neuf ?
540
00:35:01,000 --> 00:35:02,558
Le seul et l'unique !
541
00:35:03,840 --> 00:35:05,558
Vous prenez de la drogue ?
542
00:35:05,760 --> 00:35:08,957
Drogue, moi ? Jamais !
Bien s�r que non !
543
00:35:09,160 --> 00:35:10,354
Vous plaisantez ?
544
00:35:10,560 --> 00:35:13,472
Je ne bois pas, je ne fume pas
et je ne jure pas non plus.
545
00:35:13,680 --> 00:35:16,353
Merde ! J'ai oubli� mon paquet
de cigarettes au bar.
546
00:35:19,760 --> 00:35:21,159
Pardon... Je n'ai pas pu r�sister.
547
00:35:21,360 --> 00:35:23,510
Et vous ? Comment allez-vous ?
548
00:35:23,720 --> 00:35:27,474
- Pas de naus�es, de crampes...
- Vous avez appel� le docteur ?
549
00:35:27,680 --> 00:35:29,238
Oui, je l'ai fait.
550
00:35:30,360 --> 00:35:31,236
Et, il vous a dit ?
551
00:35:32,320 --> 00:35:33,150
Absolument !
552
00:35:35,680 --> 00:35:36,590
Et alors ?
553
00:35:40,400 --> 00:35:42,994
Mon b�b�,
c'est un gar�on ou une fille ?
554
00:35:45,280 --> 00:35:47,111
Mais vous m'aviez fait promettre...
555
00:35:48,040 --> 00:35:51,237
Ah bon ?
Je ne m'en souviens pas.
556
00:35:51,440 --> 00:35:53,396
Alors... c'est quoi ?
557
00:35:54,960 --> 00:35:57,793
Vous m'avez fait jurer
sur la t�te de ma m�re !
558
00:35:58,000 --> 00:36:01,390
Et vous m�prisez
ceux qui rompent une promesse.
559
00:36:02,480 --> 00:36:04,835
J'ai pu dire un truc comme �a.
560
00:36:05,040 --> 00:36:07,759
J'exag�re parfois.
561
00:36:07,960 --> 00:36:10,474
Mais je ne demandais pas
une vraie promesse.
562
00:36:12,520 --> 00:36:13,669
Je ne sais que dire.
563
00:36:13,880 --> 00:36:16,235
�coutez, Martin...
564
00:36:16,440 --> 00:36:19,557
on parle de mon b�b�, non ?
565
00:36:21,680 --> 00:36:23,432
Je me sens tiraill�.
566
00:36:24,400 --> 00:36:27,790
En fait, je regrette de savoir.
567
00:36:28,160 --> 00:36:29,752
J'ai g�ch� tout le plaisir...
568
00:36:29,960 --> 00:36:32,633
de la surprise pour moi aussi.
569
00:36:32,840 --> 00:36:35,354
Allez, Marty : gar�on ou fille ?
570
00:36:37,520 --> 00:36:38,873
Vous pr�f�rez quoi ?
571
00:36:39,080 --> 00:36:42,868
�a m'est compl�tement �gal.
Tant que c'est un b�b�
572
00:36:43,080 --> 00:36:45,719
en bonne sant�
qui deviendra un �tre
573
00:36:45,920 --> 00:36:49,037
moral, spirituel, g�n�reux
avec une belle �me.
574
00:36:50,720 --> 00:36:51,948
Quelle belle attitude.
575
00:36:52,320 --> 00:36:53,548
Apr�s, une fille.
576
00:36:55,120 --> 00:36:55,836
Une fille ?
577
00:36:58,040 --> 00:36:59,029
Pourquoi ?
578
00:36:59,720 --> 00:37:00,755
C'est un gar�on ?
579
00:37:05,480 --> 00:37:07,357
C'est une fille ? Une fille !
580
00:37:10,440 --> 00:37:13,432
Miss Libert� !
C'est une fille !
581
00:37:14,360 --> 00:37:16,237
C'est magnifique !
582
00:37:16,440 --> 00:37:17,350
J'ai pas raison ?
583
00:37:32,200 --> 00:37:34,395
Gale est l� ?
584
00:37:34,800 --> 00:37:35,869
De la part de qui ?
585
00:37:39,720 --> 00:37:42,393
Et c'est � quel sujet ?
586
00:37:44,280 --> 00:37:47,238
Rien de sp�cial.
Je suis juste une amie.
587
00:37:48,680 --> 00:37:51,831
Je suis d�sol�e,
Gale vient de mourir.
588
00:37:53,120 --> 00:37:54,394
Ne posez pas de questions.
589
00:37:54,600 --> 00:37:57,876
C'�tait horrible...
590
00:37:58,600 --> 00:37:59,510
Vous avez un instant ?
591
00:38:13,120 --> 00:38:15,839
C'est gentil de m'appeler.
O� �tes-vous ?
592
00:38:16,440 --> 00:38:17,953
� l'h�tel.
593
00:38:19,280 --> 00:38:20,474
Je viens d'arriver.
594
00:38:21,040 --> 00:38:22,393
L'h�tel est bien ?
595
00:38:31,840 --> 00:38:33,068
Gale est morte.
596
00:38:33,920 --> 00:38:34,557
Quoi ?
597
00:38:35,520 --> 00:38:36,953
Un accident de voiture.
598
00:38:38,360 --> 00:38:39,554
Oh, mon Dieu !
599
00:38:40,120 --> 00:38:41,519
Elle est d�figur�e.
600
00:38:41,960 --> 00:38:42,710
Comment ?
601
00:38:43,400 --> 00:38:46,790
Sa tante m'a donn�
tous les d�tails.
602
00:38:47,000 --> 00:38:49,753
Plut�t difficile
� �couter, mais...
603
00:38:50,400 --> 00:38:53,995
je pense que �a lui faisait
du bien d'en parler.
604
00:38:56,880 --> 00:39:00,236
Je ne la connaissais pas bien,
seulement au t�l�phone.
605
00:39:00,440 --> 00:39:01,589
Je ne l'avais jamais vue.
606
00:39:02,960 --> 00:39:07,078
Rien qu'� l'entendre,
�a faisait du bien.
607
00:39:07,600 --> 00:39:11,036
Sa voix...
sa voix avait un ton,
608
00:39:11,600 --> 00:39:13,192
un rythme
609
00:39:15,640 --> 00:39:17,596
qui faisait du bien.
610
00:39:25,280 --> 00:39:28,238
Je voulais te pr�senter
mes condol�ances.
611
00:39:28,440 --> 00:39:30,032
De quoi tu parles ?
612
00:39:31,360 --> 00:39:33,669
- Tu ne sais pas ?
- Quoi ?
613
00:39:35,000 --> 00:39:36,797
Gale est morte.
614
00:39:39,840 --> 00:39:42,479
D�sol�.
Je pensais que tu savais.
615
00:39:54,360 --> 00:39:56,954
Je m'appelle Frank Oliver.
616
00:39:58,880 --> 00:40:01,155
J'�tais un ami de Gale.
617
00:40:01,360 --> 00:40:02,395
Vous savez, alors.
618
00:40:03,400 --> 00:40:05,072
Je viens de l'apprendre.
619
00:40:05,280 --> 00:40:08,317
Elle t�l�phonait
quand c'est arriv�.
620
00:40:08,520 --> 00:40:11,034
Le choc lui a fractur�
la colonne vert�brale
621
00:40:11,240 --> 00:40:13,834
et enfonc� le r�cepteur
dans l'oreille.
622
00:40:14,040 --> 00:40:16,634
�a a travers� l'os temporal
623
00:40:16,840 --> 00:40:19,274
jusqu'au cerveau.
624
00:40:29,440 --> 00:40:32,830
Je suis Barbara Gorton.
Vous vous souvenez de moi ?
625
00:40:33,200 --> 00:40:34,997
Vous �tiez invit�e � ma f�te.
626
00:40:35,200 --> 00:40:36,599
C'est vrai.
627
00:40:37,640 --> 00:40:40,029
J'appelais pour vous dire...
628
00:40:40,240 --> 00:40:41,878
Je sais, je sais.
629
00:40:47,640 --> 00:40:49,596
L'enterrement est pour demain.
630
00:40:52,400 --> 00:40:53,276
Vous y allez ?
631
00:40:54,360 --> 00:40:55,918
Bien s�r.
632
00:40:56,360 --> 00:40:58,316
Vous �tiez tr�s proches ?
633
00:40:59,400 --> 00:41:00,628
Oui, tr�s.
634
00:41:02,280 --> 00:41:03,508
Dans ce cas...
635
00:41:05,440 --> 00:41:07,032
on se verra � l'enterrement.
636
00:41:27,040 --> 00:41:28,758
Je te d�range ?
637
00:41:29,480 --> 00:41:34,076
Je lisais des statistiques
sur la grossesse.
638
00:41:34,280 --> 00:41:35,918
Tu savais que les �tats-Unis
639
00:41:36,120 --> 00:41:38,475
avaient un taux �lev�
de mortalit� infantile ?
640
00:41:39,240 --> 00:41:40,229
Gale est morte.
641
00:41:41,480 --> 00:41:43,755
C'est horrible !
642
00:41:44,160 --> 00:41:45,036
Qui est Gale ?
643
00:41:45,920 --> 00:41:49,595
Celle qui m'a fait
rencontrer Barbara.
644
00:41:49,800 --> 00:41:52,473
Enfin, on ne s'est pas encore vu,
mais c'est pour bient�t.
645
00:41:52,680 --> 00:41:54,398
Gr�ce � Gale.
646
00:41:57,280 --> 00:41:58,395
Je suis d�sol�.
647
00:41:59,320 --> 00:42:02,551
Je lui avais parl� une fois,
je la connaissais � peine.
648
00:42:03,720 --> 00:42:06,188
Mais sa mort
649
00:42:06,400 --> 00:42:08,755
m'a boulevers�.
650
00:42:09,320 --> 00:42:10,355
C'est dingue.
651
00:42:10,720 --> 00:42:12,472
Mais non, c'est normal.
652
00:42:14,200 --> 00:42:15,952
Elle �tait si jeune...
653
00:42:17,520 --> 00:42:18,669
Je crois.
654
00:42:28,680 --> 00:42:31,752
Je vous r�veille ?
Retournez dormir.
655
00:42:42,960 --> 00:42:44,632
Vous m'avez appel�e ?
656
00:42:45,840 --> 00:42:49,310
Je la connaissais � peine.
L'amie d'une amie d'un ami...
657
00:42:49,520 --> 00:42:50,635
Elle est morte.
658
00:42:50,840 --> 00:42:52,273
Je suis d�sol�e.
659
00:42:53,040 --> 00:42:55,793
Vous m'en voulez de savoir
que c'est un gar�on ?
660
00:42:56,200 --> 00:42:59,670
Mais non ! J'ai tout oubli�
apr�s avoir raccroch�.
661
00:43:00,440 --> 00:43:02,954
Ne soyez pas f�ch�e.
662
00:43:03,160 --> 00:43:06,232
Il y a assez de souffrance
comme �a dans la vie.
663
00:43:09,240 --> 00:43:10,309
�coutez !
664
00:43:17,840 --> 00:43:18,670
Vous avez entendu ?
665
00:43:19,360 --> 00:43:22,238
Je crois que oui.
C'�tait quoi ?
666
00:43:23,240 --> 00:43:25,834
Les battements de c�ur
de notre enfant.
667
00:43:29,720 --> 00:43:33,269
Je croyais que la ligne �tait mauvaise.
Maintenant, je sais !
668
00:43:36,360 --> 00:43:37,873
Comment voulez-vous l'appeler ?
669
00:43:38,400 --> 00:43:41,119
Moi ? C'est � moi
que vous demandez �a ?
670
00:43:41,920 --> 00:43:43,558
Oui. Pourquoi pas ?
671
00:43:45,600 --> 00:43:47,750
En fait, j'y ai pens� un peu.
672
00:43:47,960 --> 00:43:50,554
Mais je ne pensais pas
avoir un avis � donner.
673
00:43:51,200 --> 00:43:54,875
J'aimerais vraiment avoir votre avis.
674
00:43:56,360 --> 00:43:58,032
Dans ce cas...
675
00:43:58,520 --> 00:44:00,431
Que diriez-vous de...
676
00:44:01,040 --> 00:44:01,756
Edouard ?
677
00:44:02,280 --> 00:44:05,750
�a signifie : "gardien prosp�re"
en anglo-saxon.
678
00:44:08,680 --> 00:44:09,908
Vous n'aimez pas ?
679
00:44:13,960 --> 00:44:15,109
C'est... un nom.
680
00:44:15,480 --> 00:44:16,310
Vous n'aimez pas ?
681
00:44:16,800 --> 00:44:18,074
C'est juste que...
682
00:44:18,440 --> 00:44:21,432
"gardien prosp�re", �a fait...
683
00:44:21,640 --> 00:44:24,632
Notre enfant doit avoir
un nom tr�s sp�cial.
684
00:44:25,320 --> 00:44:26,435
Quoi par exemple ?
685
00:44:27,280 --> 00:44:29,635
J'ai plut�t cherch� des noms de fille,
686
00:44:29,840 --> 00:44:32,593
je croyais que c'�tait une fille...
687
00:44:34,040 --> 00:44:35,359
Je pensais � Aphrodite.
688
00:44:37,280 --> 00:44:39,032
C'est pas bien ?
689
00:44:39,240 --> 00:44:40,468
Si... si...
690
00:44:43,040 --> 00:44:45,156
C'est la d�esse de l'amour en grec !
691
00:44:46,320 --> 00:44:49,039
Bon, �a ne pourra pas �tre Aphrodite.
692
00:44:49,240 --> 00:44:52,073
Mais je voudrais un nom sp�cial.
693
00:44:53,640 --> 00:44:55,278
Que diriez-vous de...
694
00:44:57,320 --> 00:44:58,719
Robert ?
695
00:44:59,920 --> 00:45:00,909
Bon, bon.
696
00:45:01,120 --> 00:45:02,473
Un autre.
697
00:45:03,840 --> 00:45:04,829
Jonathan.
698
00:45:06,040 --> 00:45:06,916
Cherchez Penley.
699
00:45:07,640 --> 00:45:08,595
Penley ?
700
00:45:08,800 --> 00:45:09,471
Cherchez-le.
701
00:45:16,560 --> 00:45:19,199
� "P", il y en a plein...
j'en entoure un.
702
00:45:19,640 --> 00:45:21,232
Marty, que signifie Penley ?
703
00:45:24,880 --> 00:45:28,031
Vieil anglais pour... enclos.
704
00:45:40,240 --> 00:45:41,468
Vous tenez le coup ?
705
00:45:41,920 --> 00:45:43,512
�a va � peu pr�s.
706
00:45:45,640 --> 00:45:47,676
Enfin pas vraiment.
707
00:45:53,520 --> 00:45:55,192
Voulez-vous...
708
00:45:55,400 --> 00:45:56,628
que je raccroche ?
709
00:45:59,480 --> 00:46:01,436
Je ne veux pas �tre seule.
710
00:46:03,240 --> 00:46:05,674
J'aime le son de votre voix.
711
00:46:12,800 --> 00:46:14,711
Restez jusqu'� ce que je me couche.
712
00:46:15,280 --> 00:46:16,554
Entendu.
713
00:46:25,120 --> 00:46:26,758
Je v�rifiais...
714
00:46:30,760 --> 00:46:32,398
Parlez-moi. Que faites-vous ?
715
00:46:33,160 --> 00:46:34,752
Je fouille dans mon sac,
716
00:46:34,960 --> 00:46:37,554
� la recherche
d'une tenue confortable.
717
00:46:37,760 --> 00:46:39,512
J'ai besoin de dormir.
718
00:46:41,640 --> 00:46:42,755
Au lit ?
719
00:46:44,320 --> 00:46:46,834
C'est �a... au lit.
720
00:46:47,880 --> 00:46:49,996
Voyons ce que j'ai pris.
721
00:46:50,200 --> 00:46:52,555
J'�tais si press�e en partant...
722
00:46:52,760 --> 00:46:54,352
Voyons...
723
00:46:54,560 --> 00:46:55,913
J'ai...
724
00:46:57,200 --> 00:46:59,156
un pyjama en flanelle.
725
00:47:02,920 --> 00:47:04,478
Qu'en dites-vous ?
726
00:47:09,120 --> 00:47:10,348
Du pyjama ?
727
00:47:13,520 --> 00:47:17,229
Est-ce que je me d�shabille
et est-ce que je le mets ?
728
00:47:19,520 --> 00:47:21,158
Je ne sais pas.
729
00:47:22,320 --> 00:47:23,514
Il fait froid ?
730
00:47:24,480 --> 00:47:25,515
Non...
731
00:47:26,720 --> 00:47:29,234
Il fait tr�s bon ici.
732
00:47:29,920 --> 00:47:31,319
Et m�me...
733
00:47:32,720 --> 00:47:33,948
un peu humide.
734
00:47:35,240 --> 00:47:37,231
Dans ce cas, pourquoi...
735
00:47:37,760 --> 00:47:39,193
mettre un pyjama ?
736
00:47:39,760 --> 00:47:41,318
Vous avez raison.
737
00:47:41,760 --> 00:47:44,320
Enti�rement raison.
738
00:47:48,280 --> 00:47:49,679
Et maintenant ?
739
00:47:51,600 --> 00:47:54,239
Qu'est-ce que vous avez
comme sous-v�tements ?
740
00:47:57,400 --> 00:47:59,391
Excusez-moi.
Je ne voulais pas...
741
00:47:59,880 --> 00:48:02,394
Ne vous excusez pas !
De quoi ?
742
00:48:02,600 --> 00:48:04,795
J'ai... voyons voir...
743
00:48:06,640 --> 00:48:11,156
Que diriez-vous
d'une culotte en coton blanc ?
744
00:48:14,160 --> 00:48:15,559
C'est confortable.
745
00:48:17,440 --> 00:48:19,032
Vous le pensez vraiment ?
746
00:48:21,720 --> 00:48:22,835
Vous savez,
747
00:48:23,040 --> 00:48:26,077
il fait si chaud ici
748
00:48:26,440 --> 00:48:29,432
que je devrais peut-�tre
dormir toute nue ?
749
00:48:31,280 --> 00:48:32,918
Bonne id�e !
750
00:48:33,440 --> 00:48:35,112
Et chez vous ?
751
00:48:35,320 --> 00:48:37,470
Il fait chaud dans votre chambre ?
752
00:48:39,000 --> 00:48:41,230
Tr�s, tr�s chaud.
753
00:48:41,960 --> 00:48:43,951
Terriblement chaud...
754
00:48:44,880 --> 00:48:46,233
Humide, aussi.
755
00:48:46,600 --> 00:48:47,874
Vraiment ?
756
00:48:48,080 --> 00:48:50,071
Appelez votre concierge,
757
00:48:50,280 --> 00:48:53,590
l'humidit�, c'est mauvais
pour l'�lectronique.
758
00:48:57,040 --> 00:49:01,397
Attendez !
Regardez ce que j'ai l� !
759
00:49:01,880 --> 00:49:04,235
Une nuisette en soie rouge...
760
00:49:07,200 --> 00:49:09,668
Je la cherchais
depuis longtemps !
761
00:49:11,840 --> 00:49:14,354
Et �a !
762
00:49:15,920 --> 00:49:16,909
Quoi ?
763
00:49:19,640 --> 00:49:21,596
Une sucette.
764
00:49:35,400 --> 00:49:39,552
Je voulais te dire...
j'organise une soir�e et...
765
00:49:55,400 --> 00:49:57,197
Le lendemain matin.
766
00:50:12,920 --> 00:50:14,353
Bonjour.
767
00:50:18,360 --> 00:50:19,873
Je vous r�veille ?
768
00:50:22,680 --> 00:50:24,511
Je ne m'excuse pas.
769
00:50:24,960 --> 00:50:26,518
Vous voulez dormir encore ?
770
00:51:29,560 --> 00:51:30,959
Je suis all� � l'enterrement.
771
00:51:32,840 --> 00:51:33,829
C'�tait comment ?
772
00:51:34,840 --> 00:51:36,990
Je ne suis pas rest� longtemps.
773
00:51:37,960 --> 00:51:39,552
Je comprends.
774
00:51:39,760 --> 00:51:40,749
Je ne pouvais pas.
775
00:51:42,160 --> 00:51:45,869
Je voulais vraiment y aller, mais...
776
00:51:46,560 --> 00:51:50,473
c'�tait mon premier enterrement.
C'est assez d�courageant...
777
00:51:50,680 --> 00:51:53,353
Je ne suis pas quelqu'un d'optimiste.
778
00:51:54,600 --> 00:51:58,036
C'est ta fa�on d'�tre en deuil.
Gale aurait compris.
779
00:51:58,680 --> 00:52:00,033
Tu crois ?
780
00:52:00,640 --> 00:52:02,870
Ne t'en veux pas.
La mort...
781
00:52:04,400 --> 00:52:07,312
c'est dur � supporter.
782
00:52:09,880 --> 00:52:12,440
Tu sais que Gale et moi
�tions tr�s proches ?
783
00:52:13,840 --> 00:52:15,637
C'�tait quelqu'un de bien.
784
00:52:16,320 --> 00:52:17,719
N'est-ce pas ?
785
00:52:18,480 --> 00:52:20,391
Sa voix... rebondissait.
786
00:52:20,600 --> 00:52:23,114
Tu l'avais remarqu� ?
787
00:52:23,760 --> 00:52:25,159
Tout le temps.
788
00:52:27,400 --> 00:52:31,075
Elle �tait un peu culott�e,
un peu "madame-je-sais-tout".
789
00:52:31,280 --> 00:52:34,909
Mais avec gentillesse.
Elle �tait cultiv�e.
790
00:52:35,440 --> 00:52:36,953
Elle avait du c�ur,
791
00:52:37,160 --> 00:52:42,109
elle s'occupait des autres,
� sa fa�on...
792
00:52:42,560 --> 00:52:43,959
Elle avait du c�ur.
793
00:52:50,200 --> 00:52:54,478
Elle voulait donner une soir�e.
Pour r�unir tous ses amis.
794
00:52:54,680 --> 00:52:57,194
C'est difficile de tous les r�unir.
795
00:52:58,560 --> 00:53:00,710
On devrait le faire, nous.
796
00:53:00,920 --> 00:53:02,990
En son honneur.
797
00:53:04,080 --> 00:53:05,672
"ln memoriam".
798
00:53:06,600 --> 00:53:08,272
Si je m'en occupais,
799
00:53:10,720 --> 00:53:12,153
tu viendrais ?
800
00:53:13,800 --> 00:53:17,349
Je ne sais pas, c'est difficile...
801
00:53:17,560 --> 00:53:21,599
�a d�pend de la date.
Quand penses-tu la faire ?
802
00:53:22,000 --> 00:53:25,754
J'essaierai de trouver une date
qui convienne � tous.
803
00:53:26,960 --> 00:53:28,916
Si �a te convient,
804
00:53:29,880 --> 00:53:31,108
tu viendras ?
805
00:53:33,000 --> 00:53:34,319
Absolument.
806
00:53:38,080 --> 00:53:39,115
Que portez-vous ?
807
00:53:41,040 --> 00:53:43,634
Je viens de rentrer.
808
00:53:43,840 --> 00:53:48,868
La tenue en soie rouge ?
Celle qui vous rend impudique ?
809
00:53:51,120 --> 00:53:52,599
Quel animal !
810
00:53:53,040 --> 00:53:55,315
Je n'ai pas pu venir vous chercher.
811
00:53:55,520 --> 00:53:57,750
Je vous avais dit de ne pas venir.
812
00:53:57,960 --> 00:53:59,075
Mais je voulais venir !
813
00:53:59,520 --> 00:54:00,748
C'�tait pas n�cessaire.
814
00:54:00,960 --> 00:54:02,279
Je voulais quand m�me.
815
00:54:02,640 --> 00:54:03,789
Mais non !
816
00:54:04,000 --> 00:54:07,959
Mais si, je voulais.
Je n'ai pas pu, je suis d�sol�.
817
00:54:09,480 --> 00:54:11,277
Vous �tes si attentionn�.
818
00:54:16,320 --> 00:54:17,753
Et l'enterrement ?
819
00:54:25,360 --> 00:54:27,954
Je voulais y aller... vraiment.
820
00:54:28,440 --> 00:54:30,874
Trop de boulot, je vous l'ai dit.
821
00:54:31,080 --> 00:54:32,752
Vous n'y �tiez pas non plus ?
822
00:54:34,800 --> 00:54:38,509
C'est-�-dire, quand je suis arriv�e...
C'�tait pr�vu...
823
00:54:38,720 --> 00:54:41,393
Je ne savais plus o� j'en �tais.
824
00:54:46,080 --> 00:54:48,389
� tant parler de la mort...
825
00:54:49,000 --> 00:54:51,673
je suis peut-�tre d�prav�,
mais �a me donne envie de...
826
00:54:52,120 --> 00:54:53,553
Vous comprenez...
827
00:54:53,760 --> 00:54:54,715
N'est-ce pas ?
828
00:56:38,960 --> 00:56:41,076
Plus de 3 heures
829
00:56:41,280 --> 00:56:44,636
et ils n'ont pas pu
extraire ce fichu t�l�phone.
830
00:56:45,200 --> 00:56:46,349
Si elle avait surv�cu,
831
00:56:48,280 --> 00:56:50,271
elle serait un l�gume.
832
00:56:52,440 --> 00:56:55,432
Elle a aval� sa langue !
Quelle horreur !
833
00:56:55,640 --> 00:56:57,312
Deux semaines plus tard.
834
00:57:03,200 --> 00:57:05,350
Je pense sans cesse � elle.
835
00:57:05,560 --> 00:57:07,994
Impossible de me la sortir de la t�te.
836
00:57:09,520 --> 00:57:12,956
�a ne m'�tait jamais arriv� avant,
avec personne d'autre.
837
00:57:14,000 --> 00:57:15,752
C'est la femme de ma vie.
838
00:57:15,960 --> 00:57:17,234
C'est elle.
839
00:57:18,120 --> 00:57:19,348
Ne quitte pas.
840
00:57:25,000 --> 00:57:26,877
Je suis en ligne... j'arrive.
841
00:57:27,640 --> 00:57:30,677
C'est Denise !
Elle va accoucher !
842
00:57:32,040 --> 00:57:32,995
Ne quitte pas !
843
00:57:33,200 --> 00:57:35,111
Barbara ?
Denise va accoucher.
844
00:57:35,320 --> 00:57:37,072
Intervalle entre les contractions ?
845
00:57:37,720 --> 00:57:39,119
Intervalle entre les contractions ?
846
00:57:39,320 --> 00:57:40,639
Intervalle entre les contractions ?
847
00:57:43,160 --> 00:57:44,354
3 minutes.
848
00:57:45,080 --> 00:57:45,717
3 minutes !
849
00:57:46,400 --> 00:57:47,037
3 minutes !
850
00:57:47,560 --> 00:57:48,754
Mon Dieu !
851
00:57:49,400 --> 00:57:50,310
Grand Dieu !
852
00:57:50,520 --> 00:57:51,270
Sainte m�re !
853
00:57:52,600 --> 00:57:55,956
J'ai trouv� un taxi,
je suis en route pour l'h�pital.
854
00:57:56,160 --> 00:57:57,798
Quel h�pital ?
Je pourrais...
855
00:57:58,000 --> 00:57:58,989
vous rejoindre ?
856
00:57:59,200 --> 00:58:00,758
Non ! Restez en ligne !
857
00:58:00,960 --> 00:58:02,757
Promettez de rester en ligne.
858
00:58:02,960 --> 00:58:05,190
Ne me laissez pas, Marty !
S'il vous pla�t !
859
00:58:05,400 --> 00:58:08,392
C'est promis ! Jur� !
Ne quittez pas.
860
00:58:09,400 --> 00:58:10,515
O� en est-elle ?
861
00:58:10,720 --> 00:58:12,233
En route pour l'h�pital.
862
00:58:13,760 --> 00:58:14,715
Comment va-t-elle ?
863
00:58:17,520 --> 00:58:19,272
�a va, elle s'en tire bien.
864
00:58:22,680 --> 00:58:23,351
Qui est-ce ?
865
00:58:23,560 --> 00:58:25,710
Barrington Phillips, chauffeur de taxi.
866
00:58:25,920 --> 00:58:29,356
Denise vous fait dire
qu'elle veut �tre tranquille.
867
00:58:29,560 --> 00:58:30,675
Ne quittez pas.
868
00:58:30,880 --> 00:58:32,871
Dites-lui que je suis l�.
869
00:58:33,520 --> 00:58:35,238
Il est l�.
870
00:58:35,600 --> 00:58:36,510
Vous �tes le p�re ?
871
00:58:38,120 --> 00:58:39,599
F�licitations.
872
00:58:40,680 --> 00:58:42,477
Ma femme aussi va accoucher.
873
00:58:42,680 --> 00:58:44,591
F�licitations pour vous aussi.
874
00:58:46,240 --> 00:58:47,150
Gar�on ou fille ?
875
00:58:47,560 --> 00:58:48,754
Gar�on. Et vous ?
876
00:58:48,960 --> 00:58:51,793
Je ne sais pas.
On pr�f�re la surprise.
877
00:58:54,120 --> 00:58:56,680
Marty ? Vous �tes l� ?
878
00:58:59,520 --> 00:59:01,158
Pas de souci, je suis l�.
879
00:59:01,680 --> 00:59:02,669
Bonjour, Denise.
880
00:59:03,080 --> 00:59:03,990
Qui est-ce ?
881
00:59:04,560 --> 00:59:06,551
Une amie de Jerry.
Il est aussi en ligne.
882
00:59:08,000 --> 00:59:10,719
On est en conf�rence t�l�phonique.
�a vous g�ne ?
883
00:59:10,920 --> 00:59:14,117
Vous aimez
conna�tre des gens nouveaux...
884
00:59:14,480 --> 00:59:16,596
Vous pensez � tout, Marty.
885
00:59:17,000 --> 00:59:19,673
J'esp�re que notre fils
vous ressemblera.
886
00:59:19,880 --> 00:59:20,915
Comment �a va ?
887
00:59:21,280 --> 00:59:22,679
�a va...
888
00:59:22,880 --> 00:59:24,438
je crois.
889
00:59:25,960 --> 00:59:27,518
Ne quittez pas, Denise.
890
00:59:29,600 --> 00:59:30,396
Frank qui ?
891
00:59:30,600 --> 00:59:31,316
Qui est-ce ?
892
00:59:31,520 --> 00:59:34,432
Frank ?
Que fais-tu en ligne ?
893
00:59:35,000 --> 00:59:37,992
Je t'appelais. Que se passe-t-il ?
894
00:59:38,200 --> 00:59:40,111
Je suis en conf�rence.
T'as pris une ligne ?
895
00:59:40,320 --> 00:59:41,196
Je ne sais pas.
896
00:59:41,720 --> 00:59:42,709
Je comprends pas.
897
00:59:42,920 --> 00:59:43,830
La technologie !
898
00:59:44,920 --> 00:59:46,353
Pardon, je raccroche.
899
00:59:46,560 --> 00:59:49,233
Ne raccrochez pas !
Plus on est, mieux c'est !
900
00:59:49,440 --> 00:59:50,589
�a me r�conforte.
901
00:59:50,800 --> 00:59:51,630
Qui est l� ?
902
00:59:51,840 --> 00:59:53,717
Denise. Martin va �tre papa !
903
00:59:58,520 --> 00:59:59,794
Barbara aussi est en ligne.
904
01:00:00,000 --> 01:00:01,592
Bonjour, Frank.
905
01:00:03,000 --> 01:00:04,558
- Qui est-ce ?
- Qui est-ce ?
906
01:00:06,320 --> 01:00:07,309
Dr Brennan.
907
01:00:08,000 --> 01:00:11,913
Martin Weiner, vous vous souvenez ?
On s'est parl� il y a 15 jours.
908
01:00:12,120 --> 01:00:14,031
Vous aviez promis de ne rien lui dire.
909
01:00:15,400 --> 01:00:18,915
C'est tout � fait interdit,
mais Denise insiste et...
910
01:00:19,120 --> 01:00:20,838
vous la connaissez...
911
01:00:22,240 --> 01:00:25,198
Alors, je vous donne la permission,
mais...
912
01:00:27,440 --> 01:00:29,715
C'est bien le 555 3117 ?
913
01:00:33,560 --> 01:00:35,391
Allez ! Allez !
914
01:00:37,840 --> 01:00:38,829
Poussez !
915
01:00:39,040 --> 01:00:40,758
C'est bien. Poussez encore !
916
01:00:42,320 --> 01:00:43,514
Pensez � autre chose.
917
01:00:44,720 --> 01:00:45,550
Allez !
918
01:00:48,440 --> 01:00:49,555
Pensez � autre chose !
919
01:00:58,200 --> 01:00:59,519
Pensez � autre chose !
920
01:01:12,240 --> 01:01:13,229
C'est une fille.
921
01:01:13,640 --> 01:01:14,356
Une fille ?
922
01:01:14,560 --> 01:01:15,436
Une fille ?
923
01:01:15,640 --> 01:01:16,993
On peut se tromper.
924
01:01:17,200 --> 01:01:18,110
Une fille !
925
01:01:18,600 --> 01:01:19,510
Une fille.
926
01:01:19,720 --> 01:01:20,914
C'est une fille ?
927
01:01:23,080 --> 01:01:24,274
C'est merveilleux.
928
01:01:33,840 --> 01:01:35,239
Un mois plus tard.
929
01:01:52,120 --> 01:01:53,838
Salut... fils.
930
01:01:55,960 --> 01:01:56,915
J'ai les boules.
931
01:01:57,120 --> 01:01:58,030
Pourquoi ?
932
01:01:58,240 --> 01:02:00,356
On faisait l'amour r�guli�rement,
933
01:02:00,560 --> 01:02:02,516
d'une fa�on satisfaisante,
934
01:02:02,720 --> 01:02:04,676
spirituellement et physiquement...
935
01:02:05,080 --> 01:02:06,593
Mais r�cemment...
936
01:02:07,040 --> 01:02:09,793
j'ai commenc� � douter.
937
01:02:10,840 --> 01:02:12,114
La nuit derni�re,
938
01:02:12,680 --> 01:02:14,113
elle a fait semblant !
939
01:02:14,600 --> 01:02:17,068
Tu vas chercher des trucs
l� o� il n'y en a pas.
940
01:02:18,560 --> 01:02:22,439
Les mots qu'elle utilisait,
le rythme, le ton de sa voix...
941
01:02:22,640 --> 01:02:26,713
C'�tait compl�tement artificiel.
Elle subissait.
942
01:02:27,200 --> 01:02:28,474
Je n'aime pas �a.
943
01:02:28,840 --> 01:02:31,991
J'�tais furieux, Martin,
si furieux...
944
01:02:32,440 --> 01:02:34,510
que j'ai fait semblant � mon tour !
945
01:02:35,040 --> 01:02:37,110
Voil� l'utilit� de faire �a
au t�l�phone :
946
01:02:37,320 --> 01:02:38,799
c'est l'�galit� des sexes.
947
01:02:39,320 --> 01:02:40,799
Tu es bien amer.
948
01:02:41,560 --> 01:02:45,997
Je ne l'appellerai jamais plus.
Jamais de ma vie.
949
01:02:48,760 --> 01:02:49,749
Un instant.
950
01:02:53,920 --> 01:02:55,751
Je suis en ligne pour le travail...
951
01:02:56,400 --> 01:02:58,197
C'est tr�s important.
952
01:02:58,400 --> 01:02:59,674
Je ne peux pas.
953
01:02:59,880 --> 01:03:03,839
Frank vous a invit�e � sa soir�e.
Vous y allez ?
954
01:03:05,600 --> 01:03:06,999
Je ne sais pas.
955
01:03:08,320 --> 01:03:09,435
S'il vous pla�t, venez.
956
01:03:10,040 --> 01:03:10,995
Je ne sais pas.
957
01:03:22,320 --> 01:03:25,471
Bon... on se parlera l�-bas ?
958
01:03:30,360 --> 01:03:31,429
Entendu, alors.
959
01:03:38,440 --> 01:03:41,637
Encore lui ! Il appelle 3 fois par jour.
Il m'agace.
960
01:03:42,640 --> 01:03:43,868
Les hommes...
961
01:03:44,080 --> 01:03:45,513
Il veut juste "parler".
962
01:03:45,920 --> 01:03:47,433
Bien s�r !
963
01:03:48,240 --> 01:03:51,152
Pourquoi il n'y a pas
plus de romantisme ?
964
01:03:51,360 --> 01:03:55,194
Il �tait adorable au d�but.
Il envoyait des fax si mignons !
965
01:03:55,400 --> 01:03:58,517
Et maintenant,
il grogne entre 2 tonalit�s ?
966
01:03:59,120 --> 01:04:01,429
La semaine derni�re,
j'�tais si g�n�e...
967
01:04:02,040 --> 01:04:06,591
En plein milieu... ma m�re appelle.
Et je crois qu'elle a compris !
968
01:04:09,880 --> 01:04:11,677
Je ne sais plus o� j'en suis.
969
01:04:12,440 --> 01:04:13,873
Que dois-je faire ?
970
01:04:14,880 --> 01:04:16,393
Je ne sais pas. Tu l'aimes ?
971
01:04:18,280 --> 01:04:19,633
Je n'en sais rien.
972
01:04:20,760 --> 01:04:23,035
Laisse-le moisir un peu.
973
01:04:23,240 --> 01:04:25,231
Prends de la distance.
974
01:04:33,320 --> 01:04:34,309
Vous allez bien ?
975
01:04:34,920 --> 01:04:36,035
Tr�s bien.
976
01:04:36,880 --> 01:04:38,359
Et Aphrodite ?
977
01:04:39,040 --> 01:04:41,873
Elle est tr�s sage.
Elle adore votre hochet.
978
01:04:42,320 --> 01:04:44,436
�a me fait plaisir.
979
01:04:45,360 --> 01:04:48,636
Le docteur a dit
que ses selles �taient normales.
980
01:04:52,200 --> 01:04:55,510
Je vous avais dit
de ne pas vous inqui�ter.
981
01:04:56,080 --> 01:04:58,036
Je n'�tais pas vraiment inquiet.
982
01:04:59,440 --> 01:05:01,795
Je me demandais...
983
01:05:02,000 --> 01:05:04,992
Frank fait une soir�e de Nouvel An.
Il m'a invit�.
984
01:05:05,200 --> 01:05:07,509
J'ai d'abord dit non, puis...
985
01:05:07,720 --> 01:05:09,756
j'y ai repens�, et...
986
01:05:10,120 --> 01:05:13,669
Je voudrais que vous veniez.
On pourrait se rencontrer ?
987
01:05:15,720 --> 01:05:16,914
C'est quand ?
988
01:05:17,840 --> 01:05:19,398
Le r�veillon du Jour de l'An.
989
01:05:21,840 --> 01:05:23,717
Vous vouliez qu'on se voie,
990
01:05:23,920 --> 01:05:26,354
je pensais que le moment
�tait bien choisi.
991
01:05:28,040 --> 01:05:30,634
J'esp�re que vous
ne vous sentez pas oblig�.
992
01:05:31,600 --> 01:05:33,556
Il n'y a pas d'obligation.
993
01:05:34,160 --> 01:05:36,116
Vous vous souvenez :
pas d'obligation.
994
01:05:36,880 --> 01:05:39,713
Non. C'est le soir du r�veillon.
995
01:05:39,920 --> 01:05:43,356
Le soir, �a ira.
Dans la journ�e, je travaille.
996
01:05:46,200 --> 01:05:47,315
Vous �tes s�r ?
997
01:05:51,560 --> 01:05:53,676
Alors, vous viendrez ?
998
01:05:57,680 --> 01:05:58,954
Tu es d'accord ?
999
01:05:59,160 --> 01:06:00,354
D'accord.
1000
01:06:03,480 --> 01:06:04,708
Bien.
1001
01:06:08,240 --> 01:06:09,514
La soir�e.
1002
01:16:02,120 --> 01:16:05,237
Sous-titrage : C.M.C.
69153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.