All language subtitles for bluray-linewalker2-2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:01:52,000 Alih Bahasa By : Yoyong Masamba 2 00:02:03,917 --> 00:02:07,333 "Pusat Penitipan Anak" 3 00:02:15,875 --> 00:02:17,333 "Tsai" 4 00:02:22,292 --> 00:02:24,375 Siap... mulai! 5 00:02:31,042 --> 00:02:32,625 39 Detik. 6 00:02:42,625 --> 00:02:44,375 "Ar Dee" 7 00:02:44,417 --> 00:02:46,000 Siap... mulai! 8 00:02:52,500 --> 00:02:54,292 Siap... mulai! 9 00:03:24,625 --> 00:03:26,000 Siap dan mulai! 10 00:03:54,958 --> 00:03:57,500 Milikku adalah milikmu. 11 00:03:57,500 --> 00:03:59,833 Milikmu adalah milikku. Ini... 12 00:04:00,250 --> 00:04:01,167 Terima kasih! 13 00:04:04,625 --> 00:04:07,375 Kau yang membuatnya? 14 00:04:07,625 --> 00:04:08,625 Ya! 15 00:04:14,375 --> 00:04:16,417 Hei, itu permenku! 16 00:04:16,708 --> 00:04:18,000 Terus kenapa? 17 00:04:52,208 --> 00:04:54,417 Tsai! Tolong! 18 00:04:54,792 --> 00:04:56,083 Tolong! 19 00:04:56,250 --> 00:04:57,417 Dee! 20 00:05:09,542 --> 00:05:10,625 Tsai! 21 00:06:32,100 --> 00:06:34,100 HONG KONG 2019 22 00:07:28,833 --> 00:07:29,958 Polisi! Keluar dari mobil! 23 00:07:43,583 --> 00:07:46,542 Sebuah mobil menghantam kerumunan hari ini di pusat kota, 24 00:07:46,542 --> 00:07:48,750 menewaskan 5 orang dan 18 lainnya luka-luka. 25 00:07:48,750 --> 00:07:50,250 Sopirnya Miu Kwok Lung, 26 00:07:50,292 --> 00:07:52,583 CEO dari perusahaan yang terdaftar. 27 00:07:52,583 --> 00:07:53,958 Seseorang di tempat kejadian telah merekam 28 00:07:53,958 --> 00:07:56,917 Miu menabrak kerumunan dengan kecepatan tinggi 29 00:07:56,917 --> 00:08:00,125 dan berhenti setelah menabrak bus wasita. 30 00:08:00,125 --> 00:08:02,292 Miu kemudian menggunakan pisau dan bunuh diri, 31 00:08:02,292 --> 00:08:04,583 dengan memotong pembuluh aorta serviksnya. 32 00:08:04,583 --> 00:08:05,958 Dia dinyatakan meninggal di tempat kejadian. 33 00:08:05,958 --> 00:08:08,208 Satuan tugas (SATGAS) telah dibentuk untuk melakukan penyelidikan. 34 00:08:08,333 --> 00:08:12,167 Polisi diduga menerima informasi dari seorang tak dikenal. 35 00:08:12,167 --> 00:08:14,375 Langsung menyelidiki kecelakaan di tempat kejadian. 36 00:08:14,375 --> 00:08:15,875 Sejak kecelakaan awal bulan ini 37 00:08:15,875 --> 00:08:18,333 terkait dengan kendaraan muatan berat di Taipo, 38 00:08:18,333 --> 00:08:20,042 ini adalah kecelakaan kedua dalam sebulan. 39 00:08:20,042 --> 00:08:21,375 Sejak Polisi menerima 40 00:08:21,375 --> 00:08:23,792 petunjuk tak dikenal dari kedua insiden tersebut. 41 00:08:27,917 --> 00:08:28,833 Halo, Bill? 42 00:08:28,917 --> 00:08:31,125 Aku baru saja melihat berita. Kau benar. 43 00:08:31,125 --> 00:08:33,333 Jika kita bisa memecahkan kode file itu secepatnya, 44 00:08:33,333 --> 00:08:34,667 kita bisa meminimalisir jumlah korban. 45 00:08:34,667 --> 00:08:37,625 Apa yang harus kita lakukan dengan datanya? 46 00:08:38,375 --> 00:08:39,500 Aku akan terus menyelidikinya. 47 00:08:39,500 --> 00:08:40,625 Ini terlalu susah buat kita. 48 00:08:40,625 --> 00:08:42,208 Kita tidak bisa meretas ke dalam databasenya. 49 00:08:42,208 --> 00:08:44,125 Ini mungkin file layanan rahasia. 50 00:08:46,833 --> 00:08:48,083 Bill, simpan filenya dengan aman. 51 00:08:50,250 --> 00:08:52,208 Halo? 52 00:09:38,292 --> 00:09:40,875 Tenang! Aku polisi! 53 00:09:55,042 --> 00:09:56,375 Hentikan busnya! Buka pintunya! 54 00:09:56,375 --> 00:09:58,000 Jangan! Ada bom. 55 00:09:59,958 --> 00:10:01,500 Temukan, di mana Ching? 56 00:10:02,000 --> 00:10:04,375 Bus No.25 di Koridor Timur. 57 00:10:04,375 --> 00:10:05,292 OK 58 00:10:13,625 --> 00:10:15,375 Dua kendaraan mencurigakan dalam pengejaran. 59 00:10:29,292 --> 00:10:31,000 To, dalam posisi. 60 00:10:34,417 --> 00:10:35,250 Lompat! 61 00:10:35,458 --> 00:10:36,292 Tidak! 62 00:10:38,750 --> 00:10:40,292 Kendaraan mencurigakan mendekat. 63 00:10:40,958 --> 00:10:41,750 Dengarkan aku. 64 00:10:41,750 --> 00:10:43,708 Pada hitungan ke tiga, mari kita lompat. 65 00:10:46,167 --> 00:10:47,083 Satu. 66 00:10:57,458 --> 00:10:58,500 Kau menipuku. 67 00:10:58,500 --> 00:11:00,208 Kau bilang pada hitungan ketiga! 68 00:11:02,292 --> 00:11:04,458 Kau terlihat sangat keren saat melompat. 69 00:11:05,208 --> 00:11:08,125 Aku bisa melakukannya lebih baik jika kau membawakan helikopter. 70 00:11:08,125 --> 00:11:09,792 Kau pikir kau siapa? Tom Cruise? 71 00:11:10,375 --> 00:11:13,250 Bagaimana denganmu? Fukuyama Masaharu? 72 00:11:16,792 --> 00:11:19,083 Yiu Ho Yee, wartawan independen? 73 00:11:19,083 --> 00:11:21,458 Itu penyamaranmu. 74 00:11:21,708 --> 00:11:23,583 Lulusan M. I. T. 75 00:11:23,583 --> 00:11:25,792 Jurusan Teknik Elektro dan IT. 76 00:11:25,792 --> 00:11:27,875 Hacker yang terkenal, 77 00:11:27,875 --> 00:11:29,417 Spesialis malware. 76. 00:11:29,708 --> 00:11:32,083 Kau ditangkap di AS tahun 2016. 78 00:11:32,083 --> 00:11:34,958 Tapi NSA malahan mempekerjakanmu 79 00:11:34,958 --> 00:11:36,875 dan membatalkan semua tuduhan terhadapmu. 80 00:11:38,083 --> 00:11:41,500 Kami sudah tahu sebelum kecelakaan di pusat kota, 81 00:11:41,750 --> 00:11:43,750 di sebuah kafe Wanchai, 82 00:11:43,750 --> 00:11:45,917 Kau memberi tahu Polisi tentang kecelakaan itu, 83 00:11:45,917 --> 00:11:47,917 meskipun dikelilingi oleh CCTV. 84 00:11:47,917 --> 00:11:49,458 Artinya kau tidak ingin banyak oang yang mati. 85 00:11:50,833 --> 00:11:52,750 Jika kita berada di sisi yang sama, 86 00:11:52,958 --> 00:11:54,000 Kenapa tidak bekerja bersama? 87 00:11:54,208 --> 00:11:56,750 Silakan tangkap aku jika kau punya bukti. 88 00:11:56,833 --> 00:11:57,792 Itu tidak perlu. 89 00:11:58,167 --> 00:11:59,667 Tanda tangani namamu dan kau boleh pergi. 90 00:12:00,333 --> 00:12:03,500 Kami akan memberitahu media bahwa kau sudah meninggalkan kantor polisi. 91 00:12:04,208 --> 00:12:06,042 Seseorang baru saja mencoba membunuhku. 92 00:12:06,042 --> 00:12:07,667 Aku bisa mati jika aku keluar dari sini. 93 00:12:07,667 --> 00:12:09,000 Mungkin hanya melumpuhkanmu. 94 00:12:09,292 --> 00:12:10,875 Orang-orang ini punya dukungan. 95 00:12:10,875 --> 00:12:12,375 Pengawal tidak akan bisa membantu. 96 00:12:13,083 --> 00:12:14,083 Semoga berhasil! 97 00:12:17,167 --> 00:12:18,000 Pak! 98 00:12:18,333 --> 00:12:19,708 Sekitar 2 minggu yang lalu, 99 00:12:20,250 --> 00:12:22,708 Aku ingin menulis tentang perdagangan manusia, 100 00:12:22,708 --> 00:12:24,583 Aku berhasil .... 101 00:12:24,583 --> 00:12:27,042 meretas ke dalam basis data luar negeri. 102 00:12:27,042 --> 00:12:27,792 Bill! 103 00:12:27,792 --> 00:12:29,667 Tapi mereka mengetahuinya. 104 00:12:29,667 --> 00:12:31,750 Kami hanya berhasil mengunduh sebagian filenya. 105 00:12:31,958 --> 00:12:33,042 Mereka mulai menyerang. 106 00:12:33,042 --> 00:12:34,750 Sistem keamanan kita akan hancur dalam 30 detik. 107 00:12:34,750 --> 00:12:37,042 Sebagian besar file tersebut terenkripsi. 108 00:12:37,500 --> 00:12:39,042 Setelah kami mendekodekannya, kami menemukan... 109 00:12:39,292 --> 00:12:42,875 Seseorang yang bermaksud mengganggu Taipo dan pusat kota. 110 00:12:43,125 --> 00:12:44,583 Aku tahu ... 111 00:12:44,583 --> 00:12:46,625 polisi melindungi mereka. 112 00:12:49,250 --> 00:12:50,417 Mengapa kau berkata seperti itu? 113 00:12:50,417 --> 00:12:52,292 Di antara file yang aku retas, 114 00:12:52,292 --> 00:12:55,958 Aku menemukan file rekaman video dan surat-surat dokumen. 115 00:12:59,042 --> 00:13:00,875 Surat dokumen itu dalam bahasa Inggris, 116 00:13:00,875 --> 00:13:03,125 tapi tidak lengkap seperti arsip. 117 00:13:03,125 --> 00:13:06,042 Aku menyimpulkan dari surat dokumen tersebut, 118 00:13:06,042 --> 00:13:08,083 ada organisasi rahasia di luar negeri. 119 00:13:08,083 --> 00:13:09,750 Organisasi ini menculik anak-anak... 120 00:13:09,750 --> 00:13:11,583 dan melatihnya menjadi agen lapangan. 121 00:13:11,750 --> 00:13:13,167 Agen-agen ini sudah 122 00:13:13,167 --> 00:13:15,917 menyusupi Kepolisian di seluruh dunia. 123 00:13:22,583 --> 00:13:23,875 Ada apa? 124 00:13:27,083 --> 00:13:29,917 Security Wing (SW) akan mengambil alih. 125 00:13:31,625 --> 00:13:32,792 Berhenti, istirahatlah. 126 00:13:32,792 --> 00:13:33,875 Grace, matikan mikrofonnya. 127 00:13:41,083 --> 00:13:44,125 Jika SW ingin kami menyerahkan kasus ini, 128 00:13:44,125 --> 00:13:45,958 ACP seharusnya menghubungi kami. 129 00:13:45,958 --> 00:13:47,000 Dia dalam perjalanan. 130 00:13:47,000 --> 00:13:48,208 Mari kita tunggu sampai dia di sini. 131 00:13:48,208 --> 00:13:49,250 Permisi, kami perlu melanjutkan. 132 00:13:49,250 --> 00:13:50,125 Tidak! 133 00:13:50,708 --> 00:13:53,042 Dia terlibat dalam dua serangan besar. 134 00:13:53,042 --> 00:13:55,458 Ini jelas kasus kami. 135 00:13:57,208 --> 00:13:58,375 Cheng, 136 00:13:59,958 --> 00:14:02,958 gadis itu baru saja mulai bicara. 137 00:14:02,958 --> 00:14:04,125 Jika kau ambil alih sekarang, 138 00:14:04,125 --> 00:14:05,792 Semuanya akan sia-sia. 139 00:14:06,167 --> 00:14:07,208 Chong, 140 00:14:07,333 --> 00:14:10,417 Kemasi semuanya dan jangan sampai ketahuan. 141 00:14:10,417 --> 00:14:11,583 Ya, Pak! 142 00:14:11,583 --> 00:14:12,500 Maaf! 143 00:14:15,917 --> 00:14:19,625 Gadis itu menyebutkan polisi korup di kepolisian. 144 00:14:19,625 --> 00:14:21,875 Aku sedang berpikir siapa yang harus aku lindungi ... 145 00:14:21,875 --> 00:14:22,958 Dan kau datang. 146 00:14:23,875 --> 00:14:25,417 Haruskah aku melindungimu juga? 147 00:14:28,208 --> 00:14:29,542 Bukankah kau polisi? 148 00:14:46,042 --> 00:14:48,625 Ching To, CIB. 149 00:14:49,042 --> 00:14:51,000 6 tahun yang lalu, dia menyamar. 150 00:14:51,667 --> 00:14:54,708 Sejak dia kembali, dia sering melanggar aturan. 151 00:15:01,458 --> 00:15:03,167 Haruskah aku melindunginya juga? 152 00:15:07,458 --> 00:15:09,375 Aku tidak mengabaikan pernyataanmu. 153 00:15:09,375 --> 00:15:12,042 Tapi siapa yang tahu siapa yang korup? 154 00:15:22,125 --> 00:15:22,958 Tuan Cheng! 155 00:15:22,958 --> 00:15:23,833 Apa yang kau katakan padanya? 156 00:15:23,833 --> 00:15:26,375 Sesuai dengan protokol, segala sesuatu yang terkait dengan kasus ini, 157 00:15:26,375 --> 00:15:27,500 Aku hanya bisa melaporkan ke komandanku. 158 00:15:27,500 --> 00:15:28,833 SW akan mengambil alih kasus ini. 159 00:15:28,833 --> 00:15:29,792 Kami menunggu kabar dari ACP. 160 00:15:29,792 --> 00:15:30,958 Ya, Pak! 161 00:15:31,792 --> 00:15:34,583 Kau memanfaatkan kami. Kami perlu istirahat. 162 00:15:34,583 --> 00:15:35,708 Mau camilan terakhir? 163 00:15:39,458 --> 00:15:41,000 Jangan lupa apa yang kukatakan. 164 00:15:50,167 --> 00:15:51,250 Apa yang dia katakan? 165 00:15:51,250 --> 00:15:52,458 Bukan sesuatu yang penting. 166 00:15:53,083 --> 00:15:54,583 Sikap semacam itu. 167 00:15:55,625 --> 00:15:58,708 Kau tahu tentang dia dan wajah pokernya. 168 00:15:58,708 --> 00:16:01,417 SW adalah departemen yang cepat tanggap. 169 00:16:01,417 --> 00:16:02,542 Dia tak sepenuhnya salah. 170 00:16:02,667 --> 00:16:04,917 Tetap saja! Kau mentornya. 171 00:16:04,917 --> 00:16:07,833 Jangan katakan seperti itu. Itu cerita masa lalu. 172 00:16:07,833 --> 00:16:09,792 Dia sekarang memegang posisi yang strategis. 173 00:16:10,458 --> 00:16:12,667 Bukan aku. Itu cara lama. 174 00:16:12,667 --> 00:16:15,208 Sekali menjadi mentor, tetap menjadi mentor. 175 00:16:16,250 --> 00:16:17,208 Terima kasih. 176 00:16:17,750 --> 00:16:19,125 Ketika kau melihatku setiap hari, 177 00:16:19,125 --> 00:16:21,083 berlutut, bersujud, sajikan teh, 178 00:16:21,083 --> 00:16:22,792 dan memanggilku Guru. 179 00:16:22,792 --> 00:16:25,000 Haruskah aku menuangkan anggur untukmu dan membakar dupa juga? 180 00:16:26,583 --> 00:16:29,458 Bagaimana dengan pria yang mengejar Yiu Ho Yee? 181 00:16:29,958 --> 00:16:32,417 Dia pasti sudah pernah mengikuti latihan militer. 182 00:16:32,417 --> 00:16:35,125 Ada kabar baru tentang kecelakaan di pusat kota? 183 00:16:35,625 --> 00:16:37,583 Menurut penyelidikan Satgas 184 00:16:37,583 --> 00:16:41,458 teroris itu punya hal buruk dimasa lalu dengan Miu Kwok Lung. 185 00:16:43,042 --> 00:16:45,417 Dia melakukannya demi melindungi keluarganya. 186 00:16:45,417 --> 00:16:48,417 Miu bekerja di bidang pembiayaan dan pinjaman. 187 00:16:48,417 --> 00:16:50,000 Kliennya kebanyakan orang Eropa. 188 00:16:50,000 --> 00:16:51,125 Setelah kejadian itu, 189 00:16:51,125 --> 00:16:52,500 Harga saham perusahaannya. 190 00:16:52,500 --> 00:16:54,000 dan mitra perusahaannya anjlok. 191 00:16:54,000 --> 00:16:55,792 Seseorang mencoba menyerang 192 00:16:55,792 --> 00:16:57,042 untuk mengganggu perekonomian kita. 193 00:16:57,042 --> 00:16:58,792 Kita harus menghubungi INTERPOL. 194 00:16:58,792 --> 00:17:00,375 Kusarankan kita menghubungi polisi Myanmar 195 00:17:00,375 --> 00:17:02,292 untuk mendapatkan hard disk yang dikatakan Yiu Ho Yee, 196 00:17:02,292 --> 00:17:03,417 Karena itu berisi rencana penyebaran.... 197 00:17:03,417 --> 00:17:05,917 tersangka teroris..... 198 00:17:05,917 --> 00:17:08,083 yang bisa membahayakan negara lain. 199 00:17:08,083 --> 00:17:09,167 Setuju. 200 00:17:09,167 --> 00:17:10,208 Aku juga. 201 00:17:11,333 --> 00:17:13,708 Aku akan menghubungi polisi Myanmar. 202 00:17:13,708 --> 00:17:14,500 Tuan Cheng., 203 00:17:14,667 --> 00:17:16,542 Bawa Yiu Ho Yee ketempat persembunyian secepatnya. 204 00:17:16,542 --> 00:17:17,333 Ya, Pak! 205 00:17:17,333 --> 00:17:20,333 Rahasikan kasus ini. 206 00:17:20,667 --> 00:17:21,667 Jangan sampai ada orang lain yang tahu. 207 00:17:21,667 --> 00:17:22,833 Ya, Pak! 208 00:17:24,750 --> 00:17:25,625 Hei! 209 00:17:35,917 --> 00:17:37,000 - Mengenai kasus itu... - Malam ini... 210 00:17:37,000 --> 00:17:38,292 Maaf, silahkan! 211 00:17:39,125 --> 00:17:41,417 Maaf, aku ambil alih kasusmu. 212 00:17:42,083 --> 00:17:44,417 Jangan konyol. Itu berada dibawah departemenmu. 213 00:17:47,375 --> 00:17:48,958 Apa yang kau katakan? 214 00:17:50,667 --> 00:17:53,333 Itu tidak penting. Liftnya. 215 00:17:55,125 --> 00:18:06,458 Selamat ulang tahun... 216 00:18:06,875 --> 00:18:08,625 Tunggu! Buatlah permohonan! 217 00:18:08,625 --> 00:18:10,833 Berdolah... agar bisa terkabul. 218 00:18:10,833 --> 00:18:12,417 - Tutup matamu. - Buat permintaan dulu. 219 00:18:14,375 --> 00:18:16,625 Semakin lama semakin baik. 220 00:18:26,083 --> 00:18:28,250 Kau telat. 221 00:18:29,750 --> 00:18:30,833 Ini kado buatmu. 222 00:18:32,750 --> 00:18:34,833 Ini bagian dari sampah bekas? 223 00:18:34,833 --> 00:18:36,417 Kau teman yang luar biasa! 224 00:18:36,417 --> 00:18:38,375 Butuh sepanjang malam untuk mengajukan penawaran untuknya. 225 00:18:38,375 --> 00:18:39,708 Kembalikan jika kau tidak menginginkannya 226 00:18:42,083 --> 00:18:44,792 Jika aku tidak keberatan dengan benda sialan ini, jangan marah. 227 00:18:44,792 --> 00:18:47,250 Mengapa orang tua menyukai barang anak-anak? 228 00:18:47,250 --> 00:18:48,792 Setiap orang ingin mempunyai seorang anak. Tapi kau tidak. 229 00:18:48,792 --> 00:18:49,500 Kau tidak akan mengerti. 230 00:18:49,500 --> 00:18:51,000 Aku tidak mengira kau mau memakainya. 231 00:18:51,000 --> 00:18:52,792 Tentu saja tidak. 232 00:18:52,792 --> 00:18:56,208 Aku akan menyimpannya selama 20 tahun dan melelangnya. 233 00:18:58,167 --> 00:18:59,167 Cheng! 234 00:19:00,333 --> 00:19:01,167 Selamat ulang tahun! 235 00:19:01,167 --> 00:19:01,833 Terima kasih. 236 00:19:01,833 --> 00:19:03,667 Aku bermaksud memberikanmu saat berada dalam lift. 237 00:19:03,667 --> 00:19:05,125 Jadi tidak perlu. Aku ingat, kok. 238 00:19:05,167 --> 00:19:05,750 Terima kasih. 239 00:19:05,750 --> 00:19:06,875 Pak Yip, Ayo berfoto. 240 00:19:06,875 --> 00:19:08,125 OK... 241 00:19:08,208 --> 00:19:09,292 Biarkan aku mengambil satu gambar dulu. 242 00:19:09,292 --> 00:19:10,958 Aku harus pergi. Selamat ulang tahun. 243 00:19:10,958 --> 00:19:12,708 Tidak bisakah kau menungguku mengambil satu gambar dulu? 244 00:19:12,708 --> 00:19:14,250 Kapan terakhir kali kita minum? 245 00:19:27,250 --> 00:19:28,417 "Daftar Organisasi Kepolisian Hong Kong" 246 00:19:34,792 --> 00:19:38,250 Gadis itu menyebutkan polisi korup di kepolisian. 247 00:19:38,250 --> 00:19:40,125 Aku sedang berpikir siapa yang harus kulindungi 248 00:19:40,125 --> 00:19:41,583 Dan kau datang. 249 00:19:42,167 --> 00:19:43,958 Haruskah aku melindungimu? 250 00:20:50,833 --> 00:20:52,667 Setelah kami mendekodekannya, kami menemukan... 251 00:20:52,667 --> 00:20:56,583 Seseorang yang bermaksud mengganggu Taipo dan pusat kota. 252 00:20:56,583 --> 00:21:00,292 Aku tahu polisi melindungi mereka. 253 00:21:00,625 --> 00:21:03,500 Aku menyimpulkan dari surat dokumen tersebut, 254 00:21:03,500 --> 00:21:05,250 ada organisasi rahasia di luar negeri. 255 00:21:05,250 --> 00:21:06,875 Organisasi ini menculik anak-anak... 256 00:21:06,875 --> 00:21:09,042 dan melatihnya menjadi agen lapangan. 257 00:21:44,667 --> 00:21:46,125 Organisasi ini menculik anak-anak 258 00:21:46,125 --> 00:21:48,583 dan melatihnya menjadi agen lapangan. 259 00:21:48,583 --> 00:21:49,667 Agen-agen ini sudah 260 00:21:49,667 --> 00:21:52,583 menyusupi Kepolisian di seluruh dunia. 261 00:21:56,750 --> 00:21:59,917 Ching-ching sangat suka makan es krim setiap hari. 262 00:21:59,917 --> 00:22:01,917 Bagaimana menurutmu, pak? 263 00:22:04,625 --> 00:22:05,958 Pagi! 264 00:22:06,708 --> 00:22:08,917 Ching-ching, jika kau mau es krim, 265 00:22:08,917 --> 00:22:10,208 beritahu Ayah, ok? 266 00:22:10,208 --> 00:22:10,833 OK! 267 00:22:10,833 --> 00:22:11,792 Rasa apa yang kau suka? 268 00:22:11,792 --> 00:22:14,750 Durian dan cokelat. 269 00:22:14,750 --> 00:22:15,875 Kau begitu serakah. 270 00:22:16,250 --> 00:22:17,625 Dah, Ayah! 271 00:22:17,625 --> 00:22:19,125 Dah! 272 00:22:21,042 --> 00:22:23,958 Pak, kau kembali untuk makan malam? 273 00:22:26,208 --> 00:22:28,708 Tuan Cheng, aku sudah bicara dengan polisi Myanmar. 274 00:22:28,708 --> 00:22:31,583 Kau berangkat ke Myanmar satu jam lagi. 275 00:22:31,583 --> 00:22:34,917 Bawa kembali berkas yang diretas Yiu Ho Yee. 276 00:22:35,500 --> 00:22:37,125 Jika ada mata-mata di antara kita, 277 00:22:37,125 --> 00:22:39,667 kita harus membatasi orang yang terlibat. 278 00:22:39,667 --> 00:22:41,417 Dengan mempertimbangkan keamananmu ... , 279 00:22:41,417 --> 00:22:43,125 Aku memilih seseorang untukmu. 280 00:22:43,125 --> 00:22:44,333 Kuharap kau tidak akan keberatan. 281 00:22:44,333 --> 00:22:46,292 Aku percaya dengan rencanamu. 282 00:22:46,833 --> 00:22:47,875 Suruh mereka masuk. 283 00:22:51,208 --> 00:22:52,792 Pak! 284 00:22:54,667 --> 00:22:56,000 Pak! 285 00:23:01,667 --> 00:23:03,500 Tuan Cheng dan Ching akan pergi bersamamu ke Myanmar. 286 00:23:03,500 --> 00:23:05,750 Pasukan elit lokal akan membantumu. 287 00:23:05,750 --> 00:23:07,333 Pak Yip berjaga di tempat CIB, 288 00:23:07,333 --> 00:23:09,625 memantau operasi dan memberikan bantuan. 289 00:23:09,625 --> 00:23:10,667 Ya, Pak! 290 00:23:24,125 --> 00:23:25,375 Alat permainan sederhana, kan? 291 00:23:25,375 --> 00:23:27,208 Tidak juga, aku memainkannya saat aku masih kecil. 292 00:23:27,208 --> 00:23:29,208 Semua orang pada umummnya melakukannya. 293 00:23:29,208 --> 00:23:31,375 Itu lebih baik dari ponsel. 294 00:23:31,375 --> 00:23:33,875 Aku sangat akrab dengannya. 295 00:23:35,583 --> 00:23:37,125 Kau mengenaliku? 296 00:23:44,083 --> 00:23:46,833 2 tahun yang lalu di Fanling, 297 00:23:46,833 --> 00:23:48,333 Aku bersamamu dalam latihan anti-teroris. 298 00:23:50,167 --> 00:23:51,667 Aku tidak ingat. 299 00:23:51,667 --> 00:23:52,833 Kau tak seperti itu. 300 00:23:53,208 --> 00:23:55,042 Mungkin itu risiko pekerjaan. 301 00:23:55,750 --> 00:23:57,792 Kriteria utama CIB dalam memilih seorang agen rahasia. 302 00:23:57,792 --> 00:23:59,667 Mempunyai kemampuan mengenali wajah. 303 00:23:59,708 --> 00:24:01,083 Aku seorang UC selama beberapa tahun. 304 00:24:01,208 --> 00:24:03,167 Kau tak terlihat seperti itu. 305 00:24:03,167 --> 00:24:05,292 Sebagai seorang UC, kau terlalu kentara. 306 00:24:05,542 --> 00:24:07,583 Semakin kau mencoba untuk menutupi dirimu, 307 00:24:07,583 --> 00:24:10,292 semakin mudah membuka penyamaranmu. 308 00:24:12,583 --> 00:24:14,625 Jelas bila disengaja. 309 00:24:26,583 --> 00:24:27,958 Hari ini, kita memiliki operasi Gabungan. 310 00:24:27,958 --> 00:24:29,083 dengan Kepolisian Hong Kong. 311 00:24:29,083 --> 00:24:29,917 Tujuannya adalah untuk melindungi 312 00:24:29,917 --> 00:24:30,750 bukti dari kasus mereka 313 00:24:30,750 --> 00:24:32,750 dan menangkap semua tersangka yang terlibat. 314 00:24:32,875 --> 00:24:36,250 Sesuai dengan informasi yang di dapatkan target berada di tempat yang ramai. 315 00:24:36,292 --> 00:24:38,375 Agar tidak ketahuan, 316 00:24:38,375 --> 00:24:39,917 kita akan masuk menyamar sebagai warga sipil. 317 00:24:39,917 --> 00:24:42,292 Jika kita menghadapi serangan atau perlawanan, 318 00:24:42,458 --> 00:24:45,833 Kita sudah bersumpah akan melindungi masyarakat kita dari musuh. 319 00:24:45,833 --> 00:24:46,750 Ya, Pak! 320 00:24:54,958 --> 00:24:56,833 Gerbang utara aman. 321 00:24:57,750 --> 00:24:58,542 Diterima! 322 00:25:24,167 --> 00:25:25,417 Diam! Keluar! 323 00:25:32,333 --> 00:25:34,042 Diam! Keluar! 324 00:25:34,167 --> 00:25:35,875 Pergilah... 325 00:25:44,042 --> 00:25:45,458 Tim Alpha dalam posisi. 326 00:25:45,708 --> 00:25:47,417 Masuk dalam 3 detik. 327 00:25:59,792 --> 00:26:01,833 Apa yang terjadi? 328 00:26:01,833 --> 00:26:03,833 Tidak ada visual. Tidak ada komunikasi juga. 329 00:26:06,792 --> 00:26:09,042 To, kau dengar? 330 00:26:09,042 --> 00:26:12,125 Ada yang terluka. Kirim bantuan. 331 00:26:14,208 --> 00:26:15,375 Cheng, bicaralah padaku! 332 00:26:15,583 --> 00:26:17,375 Haruskah kita mundur? 333 00:26:29,917 --> 00:26:31,292 ...Hard disknya... 334 00:26:57,917 --> 00:26:58,833 Berapa lama lagi? 335 00:26:58,833 --> 00:26:59,833 Masih belum ada visual. 336 00:26:59,833 --> 00:27:01,167 Hubungkan kembali ke komunikasi. 337 00:27:01,167 --> 00:27:03,583 To, kau dengar? Bagaimana situasinya? 338 00:27:03,583 --> 00:27:04,333 Diserang oleh seorang pembunuh. 339 00:27:04,333 --> 00:27:06,458 Kami sedang mengejarnya, dia membawa hard disknya. 340 00:27:07,375 --> 00:27:08,458 Temukan mereka. 341 00:27:08,792 --> 00:27:09,833 Visual belum stabil. 342 00:27:17,833 --> 00:27:18,833 John, kau sudah disana? 343 00:27:32,958 --> 00:27:34,417 Aku punya hardisk-nya. 344 00:28:00,292 --> 00:28:01,958 Posisi B! 345 00:28:41,167 --> 00:28:41,875 Isi pelurumu! 346 00:28:50,000 --> 00:28:51,042 Pergi! 347 00:29:04,917 --> 00:29:06,042 Pergi! 348 00:29:13,417 --> 00:29:15,375 Naiklah! Pendaratan! 349 00:29:18,125 --> 00:29:19,333 Tunggu aku! 350 00:29:33,417 --> 00:29:35,583 Aku punya hardisk-nya. Mereka belum naik ke pesawat. 351 00:29:41,583 --> 00:29:43,375 Mereka punya lebih banyak senjata dari kita. Helikopter terkena tembakan. 352 00:29:43,375 --> 00:29:44,083 Menunggu perintahmu! 353 00:30:02,083 --> 00:30:02,917 Pak Yip! 354 00:30:06,500 --> 00:30:07,583 Mundur! 355 00:30:09,292 --> 00:30:10,417 John, mundur. 356 00:30:10,625 --> 00:30:11,917 Mundur! 357 00:31:08,167 --> 00:31:09,000 Pergi! 358 00:32:33,208 --> 00:32:35,250 Pak Yip, hard disknya kosong. 359 00:32:57,208 --> 00:33:00,250 Komunikasi Tim Penyergap dan CIB terputus. 360 00:33:00,250 --> 00:33:02,667 Ada kemungkinan kita punya mata-mata. 361 00:33:02,667 --> 00:33:04,375 Mengenai operasi ini, 362 00:33:04,375 --> 00:33:06,750 15 orang yang tahu, termasuk kita. 363 00:33:06,750 --> 00:33:09,708 Bagaimana dengan Yiu Ho Yee? 364 00:33:09,708 --> 00:33:11,792 Kenapa si pembunuh itu tidak membunuhnya 365 00:33:11,792 --> 00:33:13,208 tapi ingin menculiknya? 366 00:33:13,208 --> 00:33:15,125 Jika ada orang yang mengancam Miu Kwok Lung, 367 00:33:15,125 --> 00:33:17,292 dia mungkin terancam juga. 368 00:33:17,292 --> 00:33:20,792 Apa mungkin Yiu Ho Yee seorang teroris? 369 00:33:22,375 --> 00:33:24,250 Pak Yip, apa pendapatmu? 370 00:33:27,125 --> 00:33:28,167 Apa pun bisa saja terjadi. 371 00:33:28,167 --> 00:33:30,583 Apakah Ching To ikut terlibat dan menghilang? 372 00:33:32,125 --> 00:33:34,125 Haruskah kita mencurigainya? 373 00:33:34,208 --> 00:33:36,125 Polisi Myanmar membersihkan TKP. 374 00:33:36,292 --> 00:33:38,292 Namun belum ada tanda-tanda keberadaannya. 375 00:33:38,292 --> 00:33:39,792 Intinya adalah ... , 376 00:33:40,125 --> 00:33:42,500 dialah orang terakhir yang memegang hard disknya. 377 00:33:43,458 --> 00:33:46,250 Sayangnya, aku tidak bisa melihatnya. 378 00:33:48,667 --> 00:33:51,917 Aku khawatir dengan keselamatan rekanku, 379 00:33:52,292 --> 00:33:55,333 Sementara kau mempertanyakan kesetiaannya. 380 00:33:55,542 --> 00:33:58,417 Kau tak peduli dengan keselamatannya., 381 00:33:58,500 --> 00:34:01,708 karena kau ingin sekali mendapatkan jawabannya? 382 00:34:04,292 --> 00:34:05,708 Mungkin aku menjatuhkan bola. 383 00:34:08,875 --> 00:34:11,167 Ching To sudah bekerja denganku cukup lama. 384 00:34:12,250 --> 00:34:13,875 Dia temanku. 385 00:34:15,333 --> 00:34:17,167 Aku tidak mencurigainya sama sekali. 386 00:34:17,167 --> 00:34:19,333 Bagaimana jika kuberitahu kau. 387 00:34:19,333 --> 00:34:21,250 Aku punya informasi 388 00:34:21,250 --> 00:34:23,333 Ching To hanya orang suruhan? 389 00:34:27,625 --> 00:34:29,250 Aku bisa menjaminnya. 390 00:34:36,292 --> 00:34:36,958 Dirumah aman! 391 00:34:36,958 --> 00:34:37,875 Ya, Pak! 392 00:34:41,375 --> 00:34:42,375 Tunggu! 393 00:34:43,042 --> 00:34:44,208 Apa lagi? 394 00:34:45,167 --> 00:34:45,917 Ada kabar tentang To? 395 00:34:45,917 --> 00:34:47,542 Tunggulah laporan Kepolisian Myanmar. 396 00:34:47,542 --> 00:34:48,917 - Kau kembali dengan John. - Bukankah sudah jelas? 397 00:34:48,917 --> 00:34:50,625 Kenapa tidak ada yang tinggal untuk mencari tahu? 398 00:34:50,625 --> 00:34:51,542 Ini berhubungan dengan nyawa manusia. 399 00:34:51,542 --> 00:34:53,042 Jadi kau sudah menyadarinya? 400 00:34:53,375 --> 00:34:54,792 Lalu kenapa kau memerintahkan mereka untuk mundur? 401 00:34:56,667 --> 00:34:57,958 To menghilang ..... 402 00:34:58,250 --> 00:34:59,875 ...karena kau. 403 00:35:22,208 --> 00:35:23,500 Aku harus menemukannya. 404 00:35:25,750 --> 00:35:26,583 Supaya kalian tahu. 405 00:35:26,583 --> 00:35:27,750 Dia bukan polisi korup. 406 00:35:28,250 --> 00:35:29,667 Dia akan datang kembali padaku. 407 00:35:30,625 --> 00:35:31,917 Mungkin saja dia tidak terlibat. 408 00:35:33,042 --> 00:35:34,875 Tak ada gunanya bagiku tinggal di Myanmar. 409 00:35:35,167 --> 00:35:37,750 Yiu Ho Yee satu-satunya petunjuk kita. 410 00:35:39,375 --> 00:35:40,292 Percayalah. 411 00:35:46,083 --> 00:35:47,167 Maaf! 412 00:35:50,417 --> 00:35:51,458 Maafkan aku! 413 00:36:00,292 --> 00:36:01,542 Tuan Cheng ada di sini. 414 00:36:08,417 --> 00:36:10,083 Kenapa hard disknya kosong? 415 00:36:10,083 --> 00:36:11,417 Kau bercanda? 416 00:36:11,417 --> 00:36:12,250 Apa maksudmu? 417 00:36:12,250 --> 00:36:13,958 Kau tahu, sudah banyak korban berjatuhan di Myanmar. 418 00:36:16,958 --> 00:36:18,542 Katakan yang sebenarnya. 419 00:36:20,792 --> 00:36:22,458 Bagaimana dengan Bill? 420 00:36:22,875 --> 00:36:24,292 Mati. 421 00:36:29,500 --> 00:36:31,417 Siapa kau? 422 00:36:31,417 --> 00:36:33,500 Apa hubunganmu dengan teroris? 423 00:36:40,667 --> 00:36:43,417 Kau ingin mengubur Hong Kong bersamamu? 424 00:36:44,667 --> 00:36:46,125 Bill sudah mati. 425 00:36:49,250 --> 00:36:51,125 Aku takkan mengatakan apa-apa lagi. 426 00:36:55,333 --> 00:36:57,125 Karena mungkin pernyataanmu palsu, 427 00:36:57,125 --> 00:36:59,000 dan ada hubungannya dengan dua serangan teroris, 428 00:36:59,000 --> 00:37:00,542 Kau sekarang ditahan. 429 00:37:02,875 --> 00:37:05,500 Ya, file yang sudah di-hack 430 00:37:05,500 --> 00:37:07,042 akan digunakan sebagai kebocoran permanen. 431 00:37:07,333 --> 00:37:09,292 Agen Hong Kong kami telah mengkonfirmasi.... 432 00:37:09,500 --> 00:37:13,167 peretas tidak tahu apa-apa tentang daftar agen kami, 433 00:37:14,458 --> 00:37:17,042 Tidak mengetahui secara detail 434 00:37:17,042 --> 00:37:18,333 dan jadwal operasi global kami. 435 00:37:18,333 --> 00:37:21,875 Peretas telah mematikan seluruh sistem data. 436 00:37:21,875 --> 00:37:24,250 Kita tidak akan bisa menjalankan rencana apapun 437 00:37:24,250 --> 00:37:26,208 kecuali sistemnya terbuka. 438 00:37:26,875 --> 00:37:28,625 Semua upaya kami selama bertahun-tahun 439 00:37:28,625 --> 00:37:30,042 hanya akan sia-sia. 440 00:37:30,208 --> 00:37:31,917 Tung, kau harus tahu, 441 00:37:31,917 --> 00:37:35,000 Konsekuensi ini pasti akan menjadi mengerikan, 442 00:37:35,000 --> 00:37:38,167 jika kejadian ini tidak dikembalikan dengan segera. 443 00:37:39,708 --> 00:37:41,292 Santai saja. 444 00:37:46,375 --> 00:37:48,375 Tn. Tung, markas pusat sudah menyerah. 445 00:37:48,375 --> 00:37:50,708 Mereka masih belum bisa membuka datanya. 446 00:37:50,833 --> 00:37:52,708 Kita harus menemukan hacker itu. 447 00:37:54,917 --> 00:37:58,083 Apa kau sudah mendapatkan apa yang aku inginkan di Myanmar? 448 00:38:12,875 --> 00:38:15,125 Aku punya hardisk-nya. 449 00:38:43,125 --> 00:38:45,333 1 Mobil, dalam jarak 400m rute ke... 450 00:38:51,458 --> 00:38:52,458 Tunduk! 451 00:38:53,000 --> 00:40:52,000 COLLECTION MOVIE TERBAIK DAN TERBARU GROUP FACEBOOK 452 00:40:56,042 --> 00:40:57,208 Kenapa kau? 453 00:41:05,375 --> 00:41:06,417 Apa yang kau inginkan? 454 00:41:07,542 --> 00:41:09,417 Awalnya aku tidak tahu. 455 00:41:10,083 --> 00:41:11,125 Aku sebenarnya... 456 00:41:12,000 --> 00:41:13,917 polisi yang serakah dan adil. 457 00:41:13,958 --> 00:41:15,583 Ini sangat kontradiktif. 458 00:41:15,583 --> 00:41:19,208 Sampai Yiu Ho Yee memberiku jawabannya. 459 00:41:20,042 --> 00:41:21,292 Aku bukanlah berkhianat, tapi 460 00:41:22,167 --> 00:41:23,458 karena harganya tidak cocok. 461 00:41:24,083 --> 00:41:25,625 Hentikan omong kosongmu! 462 00:41:27,125 --> 00:41:28,750 Kau memiliki Yiu Ho Yee, 463 00:41:29,458 --> 00:41:30,167 serahkan dia. 464 00:41:30,167 --> 00:41:32,750 Sudah kubilang, aku memilih uang. 465 00:41:33,167 --> 00:41:37,458 Kau tahu seberapa berharganya dia di pasaran. 466 00:41:38,958 --> 00:41:41,083 Aku sudah memberimu kesempatan untuk bekerja denganku. 467 00:41:42,292 --> 00:41:44,208 Aku bisa mengajukan kasusmu di kemudian hari. 468 00:41:45,458 --> 00:41:47,250 Aku baru saja merekamnya. 469 00:41:47,625 --> 00:41:49,792 Kau berada di samping ajudanmu ketika ia ditembak. 470 00:41:50,125 --> 00:41:52,125 Mengapa penembak menembakinya, bukan kau? 471 00:41:57,625 --> 00:41:58,708 Mungkinkah.... 472 00:41:58,708 --> 00:42:00,208 kau yang mengirim para penjahat itu? 473 00:42:01,083 --> 00:42:02,708 Berhentilah berakting jadi polisi yang baik. 474 00:42:02,708 --> 00:42:04,125 Kau tidak lelah? 475 00:42:31,583 --> 00:42:32,750 Tsai! 476 00:42:49,583 --> 00:42:50,750 Pelurunya kosong? 477 00:42:55,208 --> 00:42:56,583 Kau Tsai? 478 00:44:56,125 --> 00:44:57,958 Emma, Apa Ching-ching masih demam? 479 00:44:58,000 --> 00:45:01,000 Udah baikan. Kurasa aku harus memberinya air putih. 480 00:45:02,542 --> 00:45:04,208 Mengapa kita pindah ke sini? 481 00:45:04,625 --> 00:45:06,000 Dia tidak bisa beradaptasi. 482 00:45:11,125 --> 00:45:15,500 Sayang, bagaimanapun, aku tetap mendukungmu apapun alasannya. 483 00:45:17,167 --> 00:45:20,125 Kita akan bicara saat kau pulang. 484 00:45:23,292 --> 00:45:24,500 Emma? 485 00:45:40,375 --> 00:45:41,250 Kasihan sekali. 486 00:45:41,250 --> 00:45:42,375 Jangan menangis. 487 00:45:46,208 --> 00:45:48,750 Kami tidak menentangmu memiliki keluarga. 488 00:45:48,750 --> 00:45:52,208 Tapi kau tak bisa pergi begitu saja. 489 00:45:54,292 --> 00:45:55,875 Tentukan pilihanmu 490 00:46:06,875 --> 00:46:08,208 Tn. Tung, 491 00:46:09,667 --> 00:46:10,792 Aku tidak akan melakukannya lagi. 492 00:46:18,958 --> 00:46:19,917 Emma! 493 00:46:25,417 --> 00:46:27,250 Kami sudah memperingatkanmu. 494 00:46:27,750 --> 00:46:29,833 Orang yang kau cintai akan menderita. 495 00:46:29,833 --> 00:46:30,708 Lihatlah? 496 00:46:31,917 --> 00:46:32,917 Sayang! 497 00:46:34,333 --> 00:46:35,542 5 tahun lagi. 498 00:46:36,750 --> 00:46:39,833 Kami akan melepaskanmu selama 5 tahun. 499 00:47:09,750 --> 00:47:12,625 Kau sudah banyak membuat orang jadi baik. Kau sama persis dengan Tn. Cheng. 500 00:47:12,792 --> 00:47:13,792 Benarkah? 501 00:47:32,958 --> 00:47:34,458 Kami sudah memperingatkanmu. 502 00:47:34,458 --> 00:47:37,458 Orang yang kau cintai akan menderita. Lihatlah? 503 00:47:39,333 --> 00:47:40,500 Kau mengenaliku? 504 00:47:40,500 --> 00:47:42,917 2 tahun yang lalu di Fanling, 505 00:47:42,917 --> 00:47:44,333 Aku bersamamu dalam latihan anti-teroris. 506 00:47:45,333 --> 00:47:46,500 Aku tidak ingat. 507 00:47:58,667 --> 00:48:00,042 Dee! 508 00:48:07,333 --> 00:48:08,375 Tsai! 509 00:48:38,375 --> 00:48:39,083 Minumlah air. 510 00:48:39,375 --> 00:48:41,625 Bunuh saja aku. Jangan buang-buang waktu. 511 00:48:43,417 --> 00:48:44,375 Pada tahun 2013, 512 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 Kau menjadi reporter independen, 513 00:48:46,458 --> 00:48:47,792 dan pergi ke Filipina 514 00:48:47,792 --> 00:48:49,167 untuk meliput distrik lampu merah. 515 00:48:50,833 --> 00:48:53,000 Kau di sana selama 3 tahun. 516 00:49:01,417 --> 00:49:02,458 Pada tahun 2017, 517 00:49:02,458 --> 00:49:04,417 Kau menghilang ... 518 00:49:04,583 --> 00:49:06,000 dan aktif kembali baru-baru ini. 519 00:49:07,750 --> 00:49:10,042 Kau menghilang karena dia. 520 00:49:10,583 --> 00:49:12,958 Seorang mahasiswa MIT berprestasi menjadi reporter. 521 00:49:12,958 --> 00:49:14,583 karena kau butuh alasan 522 00:49:14,583 --> 00:49:16,417 untuk mencari seseorang di tempat yang tidak biasa. 523 00:49:16,625 --> 00:49:17,708 Sayangnya, 524 00:49:19,458 --> 00:49:21,333 pada saat kau menemukannya, 525 00:49:23,625 --> 00:49:25,000 dia sudah mati. 526 00:49:46,125 --> 00:49:48,458 Kenapa kau menelusurinya? 527 00:49:48,750 --> 00:49:50,625 Adikku meninggal secara tragis. 528 00:49:51,750 --> 00:49:53,458 Itu mengerikan. 529 00:49:54,083 --> 00:49:56,083 Kau yang menangkapnya. 530 00:49:56,333 --> 00:49:58,583 Saat dia kabur dari kamp, 531 00:49:58,583 --> 00:50:00,625 Kau mengirimnya ke rumah bordil. 532 00:50:06,083 --> 00:50:07,625 Dia baru berusia 8 tahun! 533 00:50:07,958 --> 00:50:10,250 Kenapa kau tidak membunuhnya saja? 534 00:50:10,250 --> 00:50:14,583 Bahkan jika kau membunuhku, aku tidak akan membuka filenya. 535 00:50:14,583 --> 00:50:16,250 Ching To bukan orang jahat. 536 00:50:21,958 --> 00:50:23,917 Dia bertindak atas perintahku. 537 00:50:24,750 --> 00:50:27,667 Untuk mengamankan hard disknya di Myanmar, 538 00:50:27,667 --> 00:50:29,167 dia harus menghilang. 539 00:50:35,292 --> 00:50:37,042 Aku punya hardisk-nya. 540 00:50:40,167 --> 00:50:41,875 Aku punya hardisk-nya. 541 00:50:41,875 --> 00:50:42,750 Kerja bagus. 542 00:50:43,000 --> 00:50:46,625 Dia membawamu kemari atas perintahku untuk melindungimu. 543 00:51:01,167 --> 00:51:03,708 Dia bagian dari tim hantu anti-teroris. 544 00:51:03,708 --> 00:51:06,083 di bawah Kepolisian Hong Kong. 545 00:51:08,083 --> 00:51:11,542 IFF, Pasukan Rahasia Garis Depan. 546 00:51:12,250 --> 00:51:14,875 Karena IFF adalah sangat rahasia, 547 00:51:14,875 --> 00:51:16,917 didirikan secara rahasia, 548 00:51:17,542 --> 00:51:19,542 Jadi mereka melapor langsung kepadaku. 549 00:51:28,000 --> 00:51:29,875 Jika itu sangat rahasia, 550 00:51:31,375 --> 00:51:32,917 kenapa kau memberitahuku? 551 00:51:33,458 --> 00:51:35,500 Aku ingin kau membantu kami melawan teroris. 552 00:51:35,833 --> 00:51:38,542 Aku ingin tahu kenapa mereka ingin menangkapmu. 553 00:51:39,292 --> 00:51:41,083 Karena aku memblokir sistem datanya. 554 00:51:43,667 --> 00:51:45,875 Aku tak punya waktu mengunduh semuanya. 555 00:51:45,875 --> 00:51:47,042 Tapi aku menyadari. 556 00:51:47,042 --> 00:51:48,708 Mengirimi mereka virus 557 00:51:49,083 --> 00:51:51,750 untuk melumpuhkan sistem mereka, 558 00:51:51,750 --> 00:51:53,583 Mencegah mereka mengoperasikannya 559 00:51:53,583 --> 00:51:56,875 dan menolak akses mereka ke databasenya. 560 00:51:56,875 --> 00:51:58,500 Satu-satunya cara untuk membukanya, 561 00:52:00,792 --> 00:52:02,125 Pemandaian lensa mataku. 562 00:52:06,708 --> 00:52:07,750 Saat ini kami berada di luar rumah 563 00:52:07,750 --> 00:52:10,542 Polisi yang hilang, Inspektur Cheng Chun Yin. 564 00:52:10,542 --> 00:52:12,917 Polisi sedang mencari bukti. 565 00:52:13,750 --> 00:52:14,958 Dan penculikan Yiu Ho Yee 566 00:52:14,958 --> 00:52:18,583 Merupakan saksi kunci kecelakaan di pusat kota... 567 00:52:18,583 --> 00:52:21,417 Tenanglah! Putrimu aman bersama kami. 568 00:52:29,208 --> 00:52:30,042 Terima kasih banyak. 569 00:52:30,042 --> 00:52:31,917 Apa kau kenal seseorang. 570 00:52:31,917 --> 00:52:34,125 yang sedang mencari pembeli untuk Yiu Ho Yee? 571 00:52:34,125 --> 00:52:35,458 Aku tidak tahu. 572 00:52:35,458 --> 00:52:38,292 Mereka juga mengatakan memiliki hard disk itu. 573 00:52:38,292 --> 00:52:39,292 Siapa itu? 574 00:52:39,292 --> 00:52:42,417 Mungkin polisi yang hilang di Myanmar. 575 00:52:42,417 --> 00:52:43,792 Rekan lamamu. 576 00:52:44,042 --> 00:52:47,083 Dia bersama CIB. Dia bukan rekanku. 577 00:52:47,083 --> 00:52:48,583 Cari tahu di mana dia. 578 00:52:48,583 --> 00:52:50,958 Atur pertemuan dengannya atas namamu. 579 00:52:51,375 --> 00:52:52,167 Dengar. 580 00:52:52,167 --> 00:52:53,250 Tunggu kabar dariku. 581 00:52:59,708 --> 00:53:03,458 "03: 00 Restoran Cheung Sha Wan" 582 00:53:07,875 --> 00:53:09,625 Ketika Cheng melarikan diri melalui jendela, 583 00:53:09,625 --> 00:53:11,125 dia meninggalkan sampel darah. 584 00:53:11,125 --> 00:53:12,542 Berdasarkan DNA-nya 585 00:53:12,542 --> 00:53:15,792 sudah dipastkikan dia teman masa kecilmu, Tsai. 586 00:53:17,083 --> 00:53:19,542 Milikku adalah milikmu. 587 00:53:19,542 --> 00:53:20,917 Milikmu adalah milikku. 588 00:53:23,000 --> 00:53:26,542 Selama bertahun - tahun, saat mencari temanmu, 589 00:53:26,542 --> 00:53:29,333 Kau telah memberi kami informasi tentang organisasi rahasia ini. 590 00:53:30,208 --> 00:53:30,958 Kenapa? 591 00:53:30,958 --> 00:53:34,333 Aku yakin mereka yang menculik temanku. 592 00:53:34,333 --> 00:53:35,583 Dia tidak bersalah. 593 00:53:35,583 --> 00:53:37,792 Jika dia tidak kembali menyelamatkanku saat itu, 594 00:53:37,792 --> 00:53:39,500 Aku akan menjadi orang jahat. 595 00:53:39,500 --> 00:53:40,417 Pak! 596 00:53:41,000 --> 00:53:42,708 Ini kesempatanmu. 597 00:53:42,708 --> 00:53:45,000 Kami bermaksud mendirikan SATGAS baru, 598 00:53:45,000 --> 00:53:47,958 ini bisa membantumu menemukan temanmu. 599 00:53:50,375 --> 00:53:54,000 Pak, sebenarnya, dia korban. 600 00:53:54,208 --> 00:53:57,542 Bisakah aku berbicara dengannya sebelum operasi dilakukan? 601 00:53:58,458 --> 00:54:01,000 Saat itu, dia mungkin bisa jadi korban. 602 00:54:01,000 --> 00:54:02,542 Tapi hari ini, 603 00:54:02,875 --> 00:54:05,167 Kau tidak tahu seperti apa dia. 604 00:54:05,500 --> 00:54:09,000 Jika kau lembut dengannya, Ia akan membalasnya? 605 00:54:10,083 --> 00:54:12,375 Pak, dia pasti punya alasan. 606 00:54:12,833 --> 00:54:14,708 Dia tertembak demi diriku di Myanmar. 607 00:54:17,167 --> 00:54:19,208 Baru-baru ini ketika ia ingin menembakku, 608 00:54:22,333 --> 00:54:23,542 dia membuatnya meleset. 609 00:54:23,833 --> 00:54:25,167 Dia tidak tahu pistol itu pelurunya kosong. 610 00:54:25,625 --> 00:54:28,000 Kurasa dia tak berniat membunuhku. 611 00:54:30,875 --> 00:54:31,875 OK! 612 00:54:33,125 --> 00:54:34,417 5 menit. 613 00:54:34,417 --> 00:54:37,292 Pak Leung akan masuk dalam 5 menit. 614 00:54:37,750 --> 00:54:39,292 Ya, Pak! Terima kasih, Pak! 615 00:54:43,417 --> 00:54:44,958 Ikuti perintahku. 616 00:55:03,375 --> 00:55:04,250 Kau masih memainkan ini? 617 00:55:11,125 --> 00:55:14,000 Yiu Ho Yee, hard disk-nya. Sebutkan hargamu. 618 00:55:15,750 --> 00:55:17,125 Saat kami masih kecil, 619 00:55:17,458 --> 00:55:18,875 di dalam panti asuhan, 620 00:55:18,875 --> 00:55:20,167 kami hebat dengan permainan kubus Rubik. 621 00:55:20,542 --> 00:55:23,500 Kami nakal dan guru membenci kami. 622 00:55:23,500 --> 00:55:25,375 Tapi mereka juga tahu kami berdua pintar. 623 00:55:25,375 --> 00:55:27,083 Itu membuat mereka mengusir kami. 624 00:55:28,375 --> 00:55:29,792 Jangan menguji kesabaranku. 625 00:55:36,417 --> 00:55:38,583 Ini berkasmu. 626 00:55:42,625 --> 00:55:44,875 Kami telah terpisah begitu lama, 627 00:55:46,792 --> 00:55:48,583 banyak hal sudah menjadi tidak jelas. 628 00:55:51,417 --> 00:55:52,708 Aku hanya ingat 629 00:55:53,792 --> 00:55:56,000 cara kau tertawa saat kau bahagia. 630 00:55:58,625 --> 00:56:00,333 Dia teman lamanya? 631 00:56:00,750 --> 00:56:03,208 Kedengarannya dia ingin tahu tentang kabarnya. 632 00:56:05,917 --> 00:56:07,500 Kau bilang dulu jika kau ingin uang. 633 00:56:07,500 --> 00:56:09,125 Sekarang kau bicara tentang masa-masa indah. 634 00:56:09,125 --> 00:56:10,375 Buatlah keputusan. 635 00:56:10,792 --> 00:56:12,125 Kita kehabisan waktu. 636 00:56:12,125 --> 00:56:14,667 Tsai, biarkan aku membantumu. 637 00:56:16,125 --> 00:56:17,125 Sebutkan harganya. 638 00:56:20,833 --> 00:56:23,167 Tn. Ching, bosmu dari CIB ada di sini. 639 00:56:28,708 --> 00:56:29,667 "Nomor pribadi” 640 00:56:29,667 --> 00:56:31,208 "Aku informan Pak Ching."” 641 00:56:31,208 --> 00:56:33,500 "03: 00 Restoran Cheung Sha Wan" 642 00:57:02,958 --> 00:57:05,875 Aku sangat senang melihat kalian berdua. 643 00:57:06,375 --> 00:57:11,458 To, Kupikir aku membuatmu terbunuh. 644 00:57:11,750 --> 00:57:14,208 Melihatmu hidup dan sehat, 645 00:57:14,208 --> 00:57:16,042 Aku sangat lega. 646 00:57:20,667 --> 00:57:21,708 Dan kau, Cheng! 647 00:57:22,500 --> 00:57:25,250 Kupikir kau diculik teroris. 648 00:57:25,250 --> 00:57:27,625 Padahal sebenarnya kau ada kencan. 649 00:57:31,208 --> 00:57:34,458 Maukah kau berbagi kesempatan bahagia ini denganku? 650 00:57:34,667 --> 00:57:36,583 Aku akan memberitahumu apa yang kau ingin ketahui. 651 00:57:37,083 --> 00:57:38,458 Tapi sekarang, kau harus pergi. 652 00:57:43,833 --> 00:57:46,250 Kau bilang aku Gurumu, kan? 653 00:57:47,375 --> 00:57:50,917 Tapi informanmu tahu lebih banyak daripada aku. 654 00:57:51,417 --> 00:57:53,458 Haruskah aku menjawabmu saat kau memanggilku Guru? 655 00:57:59,417 --> 00:58:00,875 Cheng, kau tahu apa yang orang katakan 656 00:58:00,875 --> 00:58:03,333 tentangmu di belakangmu? 657 00:58:05,458 --> 00:58:07,292 Tapi kau masih mendukungku. 658 00:58:09,375 --> 00:58:11,792 Kau pikir aku mencurigai kalian berdua? 659 00:58:14,625 --> 00:58:15,500 Tidak! 660 00:58:16,333 --> 00:58:17,292 Jawabannya adalah tidak! 661 00:58:18,875 --> 00:58:21,292 Karena aku melatih kalian berdua. 662 00:58:21,792 --> 00:58:24,125 Jika aku meragukan dari salah satu kalian, 663 00:58:24,958 --> 00:58:26,958 maka dipastikan aku gagal total. 664 00:58:28,958 --> 00:58:30,375 Tapi faktanya ... , 665 00:58:31,500 --> 00:58:33,042 Aku gagal. 666 00:58:44,500 --> 00:58:46,042 Ada yang mencurigakan dipintu keluar A. 667 00:58:46,042 --> 00:58:47,667 3 lagi dipintu keluar C. 668 00:58:47,667 --> 00:58:48,708 Semua tim berkumpul kembali. 669 00:58:48,708 --> 00:58:50,125 Jika tidak ada lagi yang dikatakan, 670 00:58:50,125 --> 00:58:52,167 Aku akan menghubungi anak buahku. 671 00:58:52,167 --> 00:58:53,667 dan kita akan merayakannya. 672 00:58:53,667 --> 00:58:54,333 Tidak perlu, terima kasih. 673 00:58:54,333 --> 00:58:55,375 Kau harus pergi. 674 00:58:56,542 --> 00:58:58,042 Aku menyuruhmu pergi! 675 00:58:58,208 --> 00:58:59,833 Waktunya mengucapkan selamat tinggal. 676 00:58:59,958 --> 00:59:01,667 Suruh Ching To membunuhnya. 677 00:59:03,000 --> 00:59:04,167 Bunuh dia! 678 00:59:05,417 --> 00:59:06,292 Apa kau gila? 679 00:59:06,292 --> 00:59:09,333 Katakan padanya kau akan menukarnya jika ia membawanya keluar. 680 01:00:15,083 --> 01:00:15,958 Maju! 681 01:01:38,375 --> 01:01:39,542 Tekan lukanya. 682 01:01:39,750 --> 01:01:40,792 Tekan! 683 01:01:43,917 --> 01:01:45,500 Apa ini sebuah operasi? 684 01:02:06,875 --> 01:02:07,833 Ya! 685 01:02:08,750 --> 01:02:10,292 Ini operasi. 686 01:02:33,417 --> 01:02:36,583 Mereka menginginkan pertukarannya di Spanyol. 687 01:02:36,583 --> 01:02:38,375 Pak Ching akan menyamar sebagai penjual 688 01:02:38,375 --> 01:02:39,667 dan menyerahkan Yiu Ho Yee. 689 01:02:40,125 --> 01:02:43,500 G. E. O. lokal akan membantu kita. 690 01:02:43,500 --> 01:02:45,167 Kita bagi jadi 3 tim. 691 01:02:45,208 --> 01:02:47,958 Tim A, Pak Ching, Johnson dan Chiu. 692 01:02:47,958 --> 01:02:51,167 Tim B, tim penyerang dan penembak jitu. 693 01:02:51,250 --> 01:02:54,208 Tim C, tim teknisi dan tim BG. 694 01:02:54,208 --> 01:02:56,375 Tuan Leung, tadi malam jam 19: 00, 695 01:02:56,375 --> 01:02:58,042 dengan pengasuh dan putrinya Cheng Chun Yin 696 01:02:58,042 --> 01:02:59,458 Meninggalkan apartemennya bersama dengan 2 pria. 697 01:02:59,458 --> 01:03:00,917 Aku yakin dia mungkin masih di Hong Kong. 698 01:03:00,917 --> 01:03:02,417 Teruslah mencari. Aku butuh lokasinya. 699 01:03:02,583 --> 01:03:03,583 Ya, Pak! 700 01:03:06,200 --> 01:03:08,800 SPANYOL 701 01:03:35,083 --> 01:03:36,083 Untukmu Tn. Tung. 702 01:03:38,458 --> 01:03:39,333 Ya? 703 01:03:40,125 --> 01:03:42,542 Kita masih belum tahu motif Ching To, 704 01:03:43,167 --> 01:03:46,542 tapi kurasa dia ada hubungannya dengan Kepolisian Hong Kong. 705 01:03:46,542 --> 01:03:48,208 Jangan remehkan dia. 706 01:03:48,208 --> 01:03:49,083 Ya. 707 01:03:49,917 --> 01:03:51,292 Tn. Tung! 708 01:03:51,292 --> 01:03:52,208 Ya? 709 01:03:55,417 --> 01:03:56,625 Sudah 5 tahun. 710 01:03:57,750 --> 01:03:59,875 Kapan aku bisa menemui putriku? 711 01:03:59,875 --> 01:04:02,292 Beraninya kau mengatakan itu! 712 01:04:03,708 --> 01:04:05,667 Kami menjadikanmu seorang Inspektur 713 01:04:05,667 --> 01:04:07,792 dan menginvestasikan begitu banyak sumber daya padamu. 714 01:04:07,792 --> 01:04:09,708 Apa yang sudah kau lakukan kepada kami? 715 01:04:09,917 --> 01:04:11,750 Sekarang kau bahkan membongkar penyamaranmu. 716 01:04:12,167 --> 01:04:14,167 Kami tidak akan menyerah padamu, 717 01:04:14,167 --> 01:04:16,125 Itu akan membantumu memulai dari awal. 718 01:04:16,125 --> 01:04:17,458 Apa kau sudah mempertimbangkan berapa banyak 719 01:04:18,292 --> 01:04:22,292 waktu dan sumber daya yang terbuang untukmu? 720 01:04:22,292 --> 01:04:25,708 Jadi jangan pernah bicara soal bertemu lagi. 721 01:04:26,208 --> 01:04:27,542 Apa kau dan putrimu 722 01:04:27,958 --> 01:04:30,000 ingin hadiah yang telah kami berikan padamu? 723 01:04:41,167 --> 01:04:42,083 Ya! 724 01:04:42,417 --> 01:04:43,583 Bagus sekali! 725 01:05:28,000 --> 01:05:29,500 Ini spesial dari Filipina, 726 01:05:29,500 --> 01:05:31,125 bagian dari kenangan masa kecilku. 727 01:05:32,208 --> 01:05:35,000 Nikmati permennya. Gula dapat membantumu rileks. 728 01:05:38,750 --> 01:05:40,500 Terima kasih atas mempertaruhkan hidupmu demi membantu kami. 729 01:05:42,958 --> 01:05:44,500 Harus kukatakan, 730 01:05:47,375 --> 01:05:49,042 Aku sudah menunggu lama untuk ini. 731 01:05:57,250 --> 01:05:58,458 Jika kau masih ragu, 732 01:05:59,167 --> 01:06:00,333 belum terlambat untuk mengatakan tidak. 733 01:06:03,792 --> 01:06:04,875 Jangan khawatir., 734 01:06:05,625 --> 01:06:08,250 adikku akan mengurusku. 735 01:06:10,375 --> 01:06:12,083 Aku sudah siap untuk ini. 736 01:06:40,625 --> 01:06:43,042 Tn. Tung, kita menemukan lokasinya. 737 01:06:48,292 --> 01:06:49,625 Target sudah terkunci. 738 01:07:24,542 --> 01:07:26,083 Tim C, bersiaplah? 739 01:07:26,583 --> 01:07:27,542 Dalam posisi. 740 01:07:27,625 --> 01:07:29,333 OK, tunggu perintah di sana. 741 01:08:26,000 --> 01:08:28,083 Pak Ching, arah jam 9. 742 01:08:28,917 --> 01:08:30,250 Jam 5. 743 01:08:30,250 --> 01:08:31,750 Dua target arah jam 3. 744 01:08:31,750 --> 01:08:32,875 Jam 10. 745 01:08:44,417 --> 01:08:46,458 Tn. Tung, dia sudah di sini. 746 01:08:46,917 --> 01:08:48,042 Tunggulah beberapa menit. 747 01:08:48,625 --> 01:08:49,792 Aku akan memberimu setengahnya dulu. 748 01:08:50,958 --> 01:08:52,750 Kau membunuh temanku. 749 01:08:53,208 --> 01:08:54,792 Itu membuatku sangat marah. 750 01:08:55,917 --> 01:08:57,208 Sekarang berbeda. 751 01:08:57,750 --> 01:08:59,250 Hidupmu adalah bagian dari paketnya. 752 01:09:04,958 --> 01:09:06,083 Maaf! 753 01:09:08,917 --> 01:09:09,958 Aku tak bisa membantumu. 754 01:09:11,208 --> 01:09:13,958 Demon, beri dia telepon lain. 755 01:09:18,125 --> 01:09:19,042 Bicaralah padaku. 756 01:09:19,042 --> 01:09:21,292 Kau tidak punya hak untuk menuntut balas. 757 01:09:22,167 --> 01:09:24,875 Bukan aku? Aku sudah mengangkat teleponnya sekarang, 758 01:09:24,875 --> 01:09:28,125 dan berbicara denganmu setelah aku dijadikan sasaran. 759 01:09:30,125 --> 01:09:31,250 Kau ingin bermain-main? 760 01:09:31,250 --> 01:09:32,625 Aku senang untuk membantu. 761 01:09:33,250 --> 01:09:36,292 Jika kau tidak menyerahkan Yiu Ho Yee, baiklah! 762 01:09:36,667 --> 01:09:38,333 Aku akan membuat Hong Kong menanggung akibatnya. 763 01:09:38,625 --> 01:09:40,958 Aku suka permainan mematikan. 764 01:09:44,792 --> 01:09:46,875 Selain yang satu ini, ada tiga lagi. 765 01:09:47,125 --> 01:09:48,625 Semua siap diledakkan saat jam sibuk. 766 01:09:48,625 --> 01:09:51,458 Boom! Boom! Boom! 767 01:09:59,208 --> 01:10:02,458 Jika kau tidak bekerja untuk kepolisian Hong Kong, 768 01:10:02,458 --> 01:10:04,333 kau tidak akan peduli. 769 01:10:04,333 --> 01:10:07,000 Sepertinya kau punya trik rahasia. 770 01:10:07,333 --> 01:10:09,625 Ya, aku bisa membatalkan pertukaran. 771 01:10:09,625 --> 01:10:11,250 Demon, Cheng, Pergilah! 772 01:10:16,125 --> 01:10:19,250 Baik! Jangan merendahkan dirimu. 773 01:10:22,375 --> 01:10:25,708 Kau pikir kau bisa cepat menipu seseorang ? 774 01:10:26,875 --> 01:10:28,792 Kau tak bisa menipuku. 775 01:10:45,292 --> 01:10:46,750 Target terkunci. 776 01:11:03,375 --> 01:11:05,083 Kau tak punya tawar menawar. 777 01:11:08,000 --> 01:11:10,833 Aku sudah menyelesaikan semua masalah. 778 01:11:30,208 --> 01:11:32,417 Sistem terbuka. Memulihkan. 779 01:11:36,333 --> 01:11:39,125 Jika kau ingin menyerah, masih ada waktu. 780 01:12:35,833 --> 01:12:36,833 Pemulihan gagal. 781 01:12:36,833 --> 01:12:39,125 Seseorang meretas dalam kecepatan sangat tinggi. 782 01:12:43,125 --> 01:12:46,125 Titik keluar pada arah jam 12, 800m jauhnya. 783 01:12:50,333 --> 01:12:51,792 Kau ingin membatalkannya. 784 01:12:51,792 --> 01:12:53,250 Sekarang kau ingin melanjutkan? 785 01:12:53,750 --> 01:12:55,917 Kau Pikir kau memiliki Yiu Ho Yee yang asli? 786 01:13:11,250 --> 01:13:12,833 Tim C, siap? 787 01:13:12,833 --> 01:13:13,417 Dalam posisi. 788 01:13:13,417 --> 01:13:15,333 OK, tunggu perintah di sana. 789 01:13:15,583 --> 01:13:16,458 Diterima. 790 01:13:19,333 --> 01:13:22,292 Intinya adalah melihat rahasiamu. 791 01:13:33,083 --> 01:13:36,542 Tidakkah kau melihat kedipan dilayar monitormu? 792 01:13:44,583 --> 01:13:45,750 Selama ada blip, 793 01:13:45,750 --> 01:13:48,292 Kami menyisipkan gambar yang direkam sebelumnya. 794 01:13:53,417 --> 01:13:56,958 Kalian para penjahat berpura-pura mati untuk memainkan babak terakhir. 795 01:14:04,250 --> 01:14:05,417 Masih belum mengerti? 796 01:14:05,417 --> 01:14:07,917 Pemindaian lensa mata tidak membuka apapun. 797 01:14:07,917 --> 01:14:10,417 Itu sebenarnya, virus lain. 798 01:14:13,875 --> 01:14:15,208 Bunuh gadis itu! 799 01:14:16,583 --> 01:14:18,750 Pak Ching, aku menemukan bomnya. 800 01:14:18,750 --> 01:14:20,417 Aku bisa melacaknya ke markas mereka. 801 01:14:31,500 --> 01:14:34,083 Perlindungan Integritas 15%. Memindahkan... 802 01:14:34,083 --> 01:14:35,583 Keluarlah! 803 01:14:39,250 --> 01:14:40,208 Pergi! 804 01:14:55,375 --> 01:14:57,167 Lari, Ho Yee! Pergilah! 805 01:14:57,167 --> 01:14:59,042 Kak, tolong aku! 806 01:15:14,417 --> 01:15:18,792 Perlindungan integritas 5%. Memindahkan... 807 01:15:26,208 --> 01:15:30,583 Perlindungan integritas 3%. Memindahkan... 808 01:15:32,208 --> 01:15:33,708 Markas mereka bukan di Spanyol. 809 01:15:33,708 --> 01:15:36,208 Ada di Hong Kong...! 810 01:15:39,000 --> 01:15:40,500 Hubungi CTRU! 811 01:15:52,458 --> 01:15:56,833 Perlindungan integritas 1%. Memindahkan... 812 01:16:16,500 --> 01:16:19,375 Polisi! Jangan bergerak! 813 01:16:28,083 --> 01:16:31,167 Awas! Ada bom! 814 01:16:31,875 --> 01:16:34,750 Demon, Cheng! 815 01:16:35,500 --> 01:16:37,083 Bunuh polisi itu! 816 01:17:21,875 --> 01:17:23,542 P-E-N-G-E-P-U-N-G-A-N 817 01:18:00,333 --> 01:18:02,917 SELAMATKAN PUTRIKU 818 01:18:03,750 --> 01:18:04,417 Isi ulang! 819 01:18:06,958 --> 01:18:07,750 Masuk! 820 01:18:56,292 --> 01:18:57,792 Hancurkan sistemnya. 821 01:24:15,667 --> 01:24:17,333 Putrimu aman. 822 01:24:24,792 --> 01:24:27,750 Jangan takut. Aku Seorang Polisi. Kemarilah. 823 01:24:37,042 --> 01:24:38,792 Setelah bertahun-tahun, 824 01:24:40,625 --> 01:24:42,708 hanya ini yang bisa kulakukan untukmu. 825 01:24:45,042 --> 01:24:47,083 Selama 30 tahun, kau menyalahkan aku. 826 01:24:52,125 --> 01:24:56,083 Jika kau tidak kembali kepadaku, 827 01:24:56,958 --> 01:24:58,625 yang mereka ambil... 828 01:24:59,333 --> 01:25:00,667 ...seharusnya aku. 829 01:25:05,792 --> 01:25:07,250 Bertahun-tahun... 830 01:25:10,792 --> 01:25:12,583 Bagaimana kau bisa tahan menghadapinya? 831 01:25:14,542 --> 01:25:16,125 Bagaimana bisa? 832 01:25:33,667 --> 01:25:35,083 Dee, 833 01:25:36,083 --> 01:25:37,250 Tidak apa-apa. 834 01:25:38,833 --> 01:25:40,083 Ini sudah berakhir. 835 01:25:41,750 --> 01:25:42,917 Tidak apa-apa. 836 01:25:50,750 --> 01:25:52,000 Kita bersaudara. 837 01:25:53,292 --> 01:25:54,958 Apa pun aku masih berutang budi padamu, 838 01:25:55,667 --> 01:25:57,292 di kehidupan selanjutnya... 839 01:25:58,000 --> 01:26:25,000 Learn to No Instant Way for A Result By : Yoyong Masamba 840 01:26:45,000 --> 01:27:43,000 COLLECTION MOVIE TERBAIK DAN TERBARU GROUP FACEBOOK 841 01:27:46,083 --> 01:27:49,958 Ayo... Bukankah kau ingin menyelamatkan temanmu? 842 01:28:03,042 --> 01:28:04,375 Dee, 843 01:28:06,542 --> 01:28:08,042 Sampai jumpa. 844 01:28:26,125 --> 01:28:27,083 Lepaskan! 845 01:28:27,250 --> 01:28:28,042 Lepaskan! 846 01:28:28,667 --> 01:28:29,750 Lepaskan! 847 01:29:44,083 --> 01:29:51,250 "Penyendiri tinggal dalam Kenangan"” 848 01:29:51,833 --> 01:29:58,500 "Terbawa hanyut seperti sebuah segmen cerita” 849 01:29:59,667 --> 01:30:06,125 "Sebuah janji tersembunyi dalam waktu" 850 01:30:07,542 --> 01:30:11,125 "Kental menjadi kuning setelah bertahun-tahun” 851 01:30:11,125 --> 01:30:13,875 3 bulan yang lalu, di Spanyol dan Filipina 852 01:30:13,875 --> 01:30:15,792 INTERPOL menemukan kamp pelatihan tentara anak-anak. 853 01:30:15,792 --> 01:30:17,833 Anak-anak diselamatkan dari kamp-kamp itu 854 01:30:17,833 --> 01:30:19,375 dan sudah dipindahkan ke panti asuhan setempat. 855 01:30:19,375 --> 01:30:25,750 "Seseorang harus membayar hutangnya" 856 01:30:27,208 --> 01:30:33,583 "Semoga mereka yang terpisah menemukan apa yang mereka inginkan ." 857 01:30:35,042 --> 01:30:41,458 "Aku suka penyesalan, aku tidak akan menyesal.” 858 01:30:42,875 --> 01:30:50,417 "Kerinduan yang kumiliki adalah diam" 859 01:30:54,750 --> 01:31:01,833 "Kuharap kita tidak perlu bertanya kenapa" 860 01:31:02,583 --> 01:31:10,167 "Siapa yang tahu mengapa semuanya datang dan pergi" 861 01:31:10,542 --> 01:31:17,417 "Kuharap kita bisa bahagia" 862 01:31:18,083 --> 01:31:25,833 "Sehingga kita tidak menyia-nyiakan pertemuan kita" 863 01:31:30,667 --> 01:31:38,042 "Waktu seperti kereta api, kita hanya seperti penumpang."” 864 01:31:38,500 --> 01:31:45,833 "Bagian yang paling indah disaat kita bersama-sama ." 865 01:31:51,100 --> 01:31:57,700 Alih Bahasa By : Yoyong Masamba60881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.