All language subtitles for alfie_english 24fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,575 --> 00:01:17,035 Here. You starting all over again? 2 00:01:17,077 --> 00:01:19,037 What about it if I am? 3 00:01:19,079 --> 00:01:21,415 Supposing the police come along? 4 00:01:21,498 --> 00:01:22,916 Let 'em come. 5 00:01:23,000 --> 00:01:25,919 The windows are steamed up. The doors are locked. 6 00:01:26,003 --> 00:01:28,964 It's like a Turkish bath in here. 7 00:01:29,047 --> 00:01:31,884 Don't it make you thirsty? 8 00:01:31,925 --> 00:01:35,012 Here. Watch my stockings. 9 00:01:35,095 --> 00:01:37,139 Move over a bit, then. 10 00:01:39,892 --> 00:01:42,811 Get your knee off the steering wheel! 11 00:01:42,895 --> 00:01:44,313 I can't. I'm stuck. 12 00:01:44,396 --> 00:01:45,814 Here. I'll do it. 13 00:01:46,899 --> 00:01:48,859 Oh, that hurt! 14 00:01:50,611 --> 00:01:52,029 I've told you before 15 00:01:52,112 --> 00:01:54,448 to be careful where you put your legs. 16 00:01:54,531 --> 00:01:56,491 I was only trying to be helpful. 17 00:01:56,533 --> 00:01:57,993 I can help meself. 18 00:01:59,620 --> 00:02:01,705 Hello. 19 00:02:01,788 --> 00:02:05,209 They never make these cars big enough, do they? 20 00:02:05,292 --> 00:02:07,628 Well, are you all settled in? 21 00:02:07,711 --> 00:02:10,672 Right. We can begin. My name is... 22 00:02:10,714 --> 00:02:11,840 Alfie. 23 00:02:13,342 --> 00:02:14,593 Alfie. 24 00:02:14,676 --> 00:02:17,095 I suppose you think you're going to see 25 00:02:17,179 --> 00:02:18,597 the bleedin' titles now. 26 00:02:18,680 --> 00:02:20,599 Well, you're not, so relax. 27 00:02:20,682 --> 00:02:21,600 Alfie. 28 00:02:21,683 --> 00:02:23,101 What time did your old man say 29 00:02:23,185 --> 00:02:24,603 he'd be waiting at the station? 30 00:02:24,686 --> 00:02:26,104 Never mind about him. 31 00:02:26,188 --> 00:02:27,606 That's just who I am gonna mind. 32 00:02:27,689 --> 00:02:29,107 Never spoil a good thing. 33 00:02:29,191 --> 00:02:30,609 That's a thing 34 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 you women can't get into your heads. 35 00:02:32,194 --> 00:02:33,612 Enough's as good as a feast. 36 00:02:33,695 --> 00:02:34,947 Oh, you've changed your tune. 37 00:02:35,030 --> 00:02:36,615 That horn put me off. 38 00:02:36,698 --> 00:02:38,825 I hate noise at a time like that. 39 00:02:39,910 --> 00:02:41,245 Eh, mate? 40 00:02:41,328 --> 00:02:42,746 Don't forget your napkin. 41 00:02:42,829 --> 00:02:45,123 When I first saw you put your handkerchief 42 00:02:45,207 --> 00:02:46,750 over your shoulder, 43 00:02:46,834 --> 00:02:49,336 I thought you were going to play fiddle. 44 00:02:49,378 --> 00:02:51,296 I'm from a musical family. 45 00:02:51,380 --> 00:02:52,464 - Here. - What? 46 00:02:52,548 --> 00:02:54,508 Mind you don't catch cold. 47 00:02:58,762 --> 00:03:01,056 I've had a lovely time, Alfie. 48 00:03:02,891 --> 00:03:04,393 A married woman, see? 49 00:03:04,476 --> 00:03:06,979 They're all in need of a good laugh. 50 00:03:07,062 --> 00:03:08,981 It don't never strike their husbands. 51 00:03:09,064 --> 00:03:10,983 Make a married woman laugh, 52 00:03:11,066 --> 00:03:13,485 and you're halfway there with her. 53 00:03:13,569 --> 00:03:15,988 Course it don't work with a single bird. 54 00:03:16,071 --> 00:03:17,990 Starts you off on the wrong foot. 55 00:03:18,073 --> 00:03:19,950 Get one of them laughing, 56 00:03:19,992 --> 00:03:21,451 you won't get nothing else. 57 00:03:21,493 --> 00:03:23,453 La-di, la-dum... 58 00:03:23,495 --> 00:03:24,580 Just listen. 59 00:03:24,663 --> 00:03:27,416 It was dead glum when I met it tonight. 60 00:03:27,499 --> 00:03:31,253 I listened to its problems, then I got it laughing. 61 00:03:31,295 --> 00:03:32,421 It'll go home happy. 62 00:03:48,979 --> 00:03:50,480 Where did you tell your husband 63 00:03:50,522 --> 00:03:51,982 you were going? 64 00:03:52,024 --> 00:03:53,483 Pictures with Olive. 65 00:03:53,525 --> 00:03:54,484 What pictures? 66 00:03:54,526 --> 00:03:55,944 Just the pictures. 67 00:03:55,986 --> 00:03:56,987 Never be vague like that. 68 00:03:57,029 --> 00:03:58,113 It plants suspicion. 69 00:03:58,155 --> 00:03:59,406 No wonder there's 70 00:03:59,489 --> 00:04:00,616 all this broken marriage and divorce about. 71 00:04:00,657 --> 00:04:03,118 It would never occur to him 72 00:04:03,202 --> 00:04:05,454 another man would want to take me out. 73 00:04:05,495 --> 00:04:06,705 I see. 74 00:04:06,788 --> 00:04:08,207 Suck these sweets, Siddie, 75 00:04:08,290 --> 00:04:10,209 so he don't smell the gin. 76 00:04:10,292 --> 00:04:12,211 I don't care if he does. 77 00:04:12,294 --> 00:04:13,420 Now be human. 78 00:04:13,504 --> 00:04:15,714 We're having fun. Why hurt him? 79 00:04:15,797 --> 00:04:17,508 You like to see everybody happy. 80 00:04:17,591 --> 00:04:20,469 I don't believe in making anybody unhappy 81 00:04:20,552 --> 00:04:22,471 or in making an enemy. 82 00:04:22,554 --> 00:04:24,848 You could be crossing the Sahara Desert, 83 00:04:24,932 --> 00:04:27,392 and he'd be just the bloke you'd meet. 84 00:04:27,434 --> 00:04:30,020 What about next week? Same time, same place? 85 00:04:30,103 --> 00:04:31,355 Maybe. 86 00:04:31,438 --> 00:04:33,899 I'll go and get me ticket. 87 00:04:35,943 --> 00:04:37,903 What she don't know is, 88 00:04:37,945 --> 00:04:40,906 we won't be seeing much more of her. 89 00:04:40,948 --> 00:04:42,908 She's on her way out. 90 00:04:42,950 --> 00:04:45,410 When a married woman gets too hot, 91 00:04:45,452 --> 00:04:47,412 it's time to cool off. 92 00:04:47,454 --> 00:04:49,039 Next she'll want to introduce me 93 00:04:49,122 --> 00:04:50,374 to the husband. 94 00:04:50,457 --> 00:04:53,418 I can see it coming. 95 00:04:53,502 --> 00:04:55,420 Well, good night, dear girl. 96 00:04:55,504 --> 00:04:57,923 This is a ticket for the firm's dance 97 00:04:57,965 --> 00:04:59,424 on Saturday. 98 00:04:59,508 --> 00:05:01,426 Won't your old man be there? 99 00:05:01,510 --> 00:05:04,555 Yeah, I'd like you to meet. Good night. 100 00:05:05,973 --> 00:05:07,432 Don't forget your napkin. 101 00:05:07,474 --> 00:05:09,935 Yeah. Well, I'm like the Boy Scouts- 102 00:05:09,977 --> 00:05:12,437 always prepared. 103 00:05:12,479 --> 00:05:15,440 Once I met the husband, it puts me off the wife. 104 00:05:15,482 --> 00:05:17,442 He could be dying on his bed, 105 00:05:17,484 --> 00:05:19,361 but if I ain't met him, 106 00:05:19,444 --> 00:05:21,363 I won't think about him. 107 00:05:21,446 --> 00:05:22,865 It's once you meet. 108 00:05:22,948 --> 00:05:25,868 Likely as not, he'll be a real good sport. 109 00:05:25,951 --> 00:05:27,327 His sort usually are. 110 00:05:27,411 --> 00:05:29,830 As I'm having it off with her, 111 00:05:29,913 --> 00:05:32,833 I'll think about him hanging his drip-dry shirts 112 00:05:32,916 --> 00:05:36,336 or arguing in the pub about football or cricket. 113 00:05:36,420 --> 00:05:39,339 A lot of his sort are Chelsea supporters. 114 00:05:39,423 --> 00:05:40,340 Hello. 115 00:05:41,967 --> 00:05:43,886 Had a nice time, dear? 116 00:05:43,969 --> 00:05:45,387 Not bad at all. 117 00:05:45,470 --> 00:05:46,388 Good film? 118 00:05:46,471 --> 00:05:48,390 Well, there was a queue, 119 00:05:48,473 --> 00:05:51,393 so we went to a restaurant instead. 120 00:05:51,476 --> 00:05:53,896 Did you enjoy yourself? That's the main thing. 121 00:05:53,979 --> 00:05:56,398 I did me best. What about you? 122 00:05:56,481 --> 00:05:58,901 I've been going through that garden catalog. 123 00:05:58,984 --> 00:06:00,402 It's very interesting. 124 00:06:01,987 --> 00:06:04,406 You should go out more often. 125 00:06:04,489 --> 00:06:06,408 You come back ever so cheerful. 126 00:06:06,491 --> 00:06:08,660 Made over again, you might say. 127 00:06:08,869 --> 00:06:12,289 Now I'm off to visit a little bird called Gilda. 128 00:06:12,372 --> 00:06:14,291 While she ain't exactly stupid, 129 00:06:14,374 --> 00:06:16,793 she is a bit on the simple side. 130 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 She'd never make a number one. 131 00:06:19,296 --> 00:06:21,215 You couldn't show her off. 132 00:06:21,298 --> 00:06:23,217 She ain't an exciting dresser, 133 00:06:23,300 --> 00:06:25,719 but she's a cracking little stand-by, 134 00:06:25,802 --> 00:06:28,222 and she ain't a liberty-taker. 135 00:06:28,305 --> 00:06:30,724 Most birds go mad to get a bloke, 136 00:06:30,807 --> 00:06:34,144 and the first thing they do is go about changing him. 137 00:06:34,228 --> 00:06:37,189 Now, I told Gilda I ain't the marrying sort, 138 00:06:37,272 --> 00:06:38,732 and she don't mind. 139 00:06:38,774 --> 00:06:41,568 She's a stand-by, and she knows it. 140 00:06:41,652 --> 00:06:44,613 Any bird that knows its place in this world 141 00:06:44,655 --> 00:06:45,906 can be quite content. 142 00:06:47,407 --> 00:06:50,869 Alfie? Did you forget your key? 143 00:06:53,080 --> 00:06:54,164 Oh. 144 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 Humphrey, it's you. 145 00:06:56,416 --> 00:06:59,336 Yeah, I'm sorry for coming round so late, 146 00:06:59,419 --> 00:07:02,840 but, well, you know, I was just passing by. 147 00:07:02,923 --> 00:07:04,341 Yes, I see. 148 00:07:04,424 --> 00:07:06,343 Only I just finished work 149 00:07:06,426 --> 00:07:07,845 and was feeling a bit lonely 150 00:07:07,928 --> 00:07:10,347 so thought I'd, like, you know, pop in. 151 00:07:10,430 --> 00:07:11,849 Yes, I see. 152 00:07:16,436 --> 00:07:20,440 Uh, have I come at an awkward time? 153 00:07:20,524 --> 00:07:22,860 I am expecting Alfie any minute. 154 00:07:54,850 --> 00:07:57,811 Cor, there ain't half a pong in here. 155 00:07:57,853 --> 00:07:59,813 It's Phul Nana, scent of Araby. 156 00:07:59,855 --> 00:08:01,315 Don't you like it? 157 00:08:01,356 --> 00:08:03,817 No. I like everything to smell natural. 158 00:08:03,859 --> 00:08:05,319 I got your meal ready. 159 00:08:05,360 --> 00:08:07,821 Never push things at me right away. 160 00:08:07,863 --> 00:08:09,823 I like to get me bearings. 161 00:08:09,865 --> 00:08:11,325 Just as you like it. 162 00:08:12,367 --> 00:08:13,827 That's enough of that. 163 00:08:15,120 --> 00:08:18,290 I saw that geezer Humphrey going off. 164 00:08:18,373 --> 00:08:19,374 Here, here. 165 00:08:19,458 --> 00:08:22,753 You're not having it off with him, are you? 166 00:08:22,836 --> 00:08:24,755 Alfie, I can't bear another man 167 00:08:24,838 --> 00:08:26,256 to come near me 168 00:08:26,340 --> 00:08:27,758 since I met you. 169 00:08:27,841 --> 00:08:29,259 Well, I just wondered. 170 00:08:29,343 --> 00:08:32,262 Did he just call to give you these chocolates? 171 00:08:32,346 --> 00:08:35,766 No. He called to tell me he loved me. 172 00:08:35,849 --> 00:08:38,101 Love ya? Blimey, some men are funny. 173 00:08:38,185 --> 00:08:40,103 Alfie, do you love me? 174 00:08:40,187 --> 00:08:43,607 Well, shall we say, I like you a lot. 175 00:08:46,860 --> 00:08:50,280 Now, well, I will have that grub after all. 176 00:09:02,668 --> 00:09:04,419 Hot water bottle? 177 00:09:04,503 --> 00:09:06,797 She's getting a bit previous. 178 00:09:11,760 --> 00:09:13,428 Hello. 179 00:09:16,139 --> 00:09:17,099 Uh... 180 00:09:17,182 --> 00:09:19,434 is today the 22nd? 181 00:09:19,476 --> 00:09:20,936 Yeah, I think so. 182 00:09:20,978 --> 00:09:24,439 Shouldn't our little friend have arrived on the 1 9th? 183 00:09:24,481 --> 00:09:25,607 Don't worry. 184 00:09:25,691 --> 00:09:27,609 He'll turn up. He always has. 185 00:09:27,693 --> 00:09:29,194 He's usually so punctual. 186 00:09:29,278 --> 00:09:31,196 I had a good day. 187 00:09:31,280 --> 00:09:33,699 Took over $50 on the till. 188 00:09:33,782 --> 00:09:35,200 Isn't that wonderful? 189 00:09:35,284 --> 00:09:38,203 It's not as if it was your money. 190 00:09:38,287 --> 00:09:41,206 Well, I like to think of them doing well. 191 00:09:41,290 --> 00:09:43,208 Besides, it keeps me busy. 192 00:09:43,292 --> 00:09:46,211 Ain't it time you started that fiddle on the till? 193 00:09:46,295 --> 00:09:47,421 I couldn't. 194 00:09:47,504 --> 00:09:49,298 Must be the only till in London 195 00:09:49,339 --> 00:09:50,716 that ain't bent. 196 00:09:50,799 --> 00:09:53,719 Luigi and his wife, they treat me like family. 197 00:09:53,802 --> 00:09:56,722 There's all the more reason to do 'em. 198 00:09:56,805 --> 00:09:59,224 Alfie, I'm happy as I am. 199 00:09:59,308 --> 00:10:00,809 You could still be happy 200 00:10:00,851 --> 00:10:03,312 with a few hundred quid in the bank 201 00:10:03,353 --> 00:10:04,813 instead of tuppence halfpenny. 202 00:10:06,857 --> 00:10:08,901 Now, look... 203 00:10:08,984 --> 00:10:12,863 the one thing you got to get into your head is 204 00:10:12,905 --> 00:10:15,365 that nobody don't help you in this life. 205 00:10:15,407 --> 00:10:16,867 You got to help yourself. 206 00:10:16,909 --> 00:10:19,870 If you'd only fiddled 5 bob a day, 207 00:10:19,912 --> 00:10:22,372 you'd have 200 nicker by now. 208 00:10:22,414 --> 00:10:23,874 Money isn't everything, Alfie. 209 00:10:23,916 --> 00:10:25,876 Only people ain't got none talk like that. 210 00:10:25,918 --> 00:10:28,378 I've had a fiddle on every job I've done. 211 00:10:28,420 --> 00:10:31,673 A fiddle gives you an interest in your work. 212 00:10:31,715 --> 00:10:34,384 And everybody should take an interest 213 00:10:34,426 --> 00:10:35,636 in their work. 214 00:10:41,934 --> 00:10:43,894 There's another little job done. 215 00:10:43,936 --> 00:10:44,895 Yeah. 216 00:10:52,486 --> 00:10:53,946 You sound cheerful, Elkins. 217 00:10:53,987 --> 00:10:56,406 Yes, some mornings I feel quite chirpy. 218 00:10:56,490 --> 00:10:58,909 Not all that chirpy on what I'm paying you. 219 00:10:58,951 --> 00:11:00,911 You must have a fiddle. 220 00:11:00,953 --> 00:11:02,913 That's defamation of character. 221 00:11:02,955 --> 00:11:05,415 I'll report you to the union. 222 00:11:05,457 --> 00:11:08,919 How do you think I got where I am? 223 00:11:08,961 --> 00:11:12,422 I'm satisfied as long as you do the job well, 224 00:11:12,464 --> 00:11:13,924 but don't get greedy. 225 00:11:13,966 --> 00:11:15,926 Otherwise you'll kill the goose. 226 00:11:20,931 --> 00:11:22,349 I tumbled at once. 227 00:11:22,432 --> 00:11:23,851 I shouldn't have whistled. 228 00:11:23,934 --> 00:11:26,353 Never be cheerful on a job 229 00:11:26,436 --> 00:11:28,355 if you're doing a fiddle. 230 00:11:28,438 --> 00:11:29,857 You're getting careless, Alf. 231 00:11:29,940 --> 00:11:31,859 You can say that again. 232 00:11:31,942 --> 00:11:33,360 Little Gilda, she's pregnant. 233 00:11:33,443 --> 00:11:34,361 How long? 234 00:11:34,444 --> 00:11:35,863 A couple of months. 235 00:11:35,946 --> 00:11:38,657 You ain't getting married to her, are you? 236 00:11:38,740 --> 00:11:41,660 What, me in my state of health? 237 00:11:48,250 --> 00:11:49,960 Sorry. Full up. 238 00:11:51,336 --> 00:11:54,256 Room for just one more inside. 239 00:11:57,426 --> 00:11:59,845 Humphrey, I'm glad it's your bus. 240 00:11:59,928 --> 00:12:00,846 Are you? 241 00:12:00,929 --> 00:12:03,348 I haven't seen you for so long. 242 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 You don't need flinging downstairs 243 00:12:05,225 --> 00:12:06,852 to know you're not welcome. 244 00:12:06,935 --> 00:12:07,895 I'm sorry. 245 00:12:07,936 --> 00:12:09,396 That's all right. 246 00:12:09,438 --> 00:12:11,398 I've missed our little chats. 247 00:12:11,440 --> 00:12:12,357 Have you? 248 00:12:12,441 --> 00:12:13,400 Oh. 249 00:12:13,483 --> 00:12:16,403 2 sixpennies, when you've got the time. 250 00:12:17,905 --> 00:12:18,822 Ta. 251 00:12:21,408 --> 00:12:23,869 I've never seen you looking lovelier. 252 00:12:23,911 --> 00:12:27,372 I still can't get you out of my mind. 253 00:12:27,414 --> 00:12:30,876 How's, um, how's Alfie these days? 254 00:12:30,918 --> 00:12:32,878 He's fine. Fine. 255 00:12:32,920 --> 00:12:35,881 Mind you, it doesn't hurt like it used to. 256 00:12:35,923 --> 00:12:36,882 What doesn't? 257 00:12:36,924 --> 00:12:39,384 Well, you know, the old heartache. 258 00:12:39,426 --> 00:12:41,887 Still, I wouldn't be without it. 259 00:12:43,931 --> 00:12:45,390 You haven't got engaged 260 00:12:45,432 --> 00:12:49,311 or anything like that, have you? 261 00:12:49,394 --> 00:12:51,605 No, nothing like that. 262 00:12:51,647 --> 00:12:54,107 He doesn't rush into things, Alfie. 263 00:13:02,991 --> 00:13:05,911 I don't expect you'll ever be needing me, 264 00:13:05,994 --> 00:13:09,414 but if you do, I'll- I'll always be there. 265 00:13:13,043 --> 00:13:14,962 Bye, Gilda. 266 00:13:15,003 --> 00:13:16,129 God bless. 267 00:13:53,709 --> 00:13:55,294 Hello, Alfie. 268 00:13:55,377 --> 00:13:57,296 You're late, girl. 269 00:13:57,379 --> 00:13:59,798 I ran all the way. 270 00:13:59,882 --> 00:14:02,801 Any news? Any reports from the front? 271 00:14:04,344 --> 00:14:05,262 No. 272 00:14:05,345 --> 00:14:07,264 It doesn't look like it. 273 00:14:07,347 --> 00:14:09,766 We've definitely got to do something 274 00:14:09,850 --> 00:14:11,268 about this little lot. 275 00:14:11,351 --> 00:14:13,937 I-I've tried everything, Alfie. 276 00:14:14,021 --> 00:14:16,440 You've been taking stuff on the quiet? 277 00:14:16,523 --> 00:14:19,401 You don't want to make yourself ill, you know. 278 00:14:19,443 --> 00:14:20,569 Alfie... 279 00:14:26,450 --> 00:14:28,869 You're not getting cooey lately. 280 00:14:28,952 --> 00:14:29,995 I'm sorry. 281 00:14:30,078 --> 00:14:31,914 You're not only cooey, you're more bossified. 282 00:14:31,955 --> 00:14:33,916 It's as though I've got to take notice of you, 283 00:14:33,957 --> 00:14:35,918 instead of you of me. 284 00:14:35,959 --> 00:14:38,962 I can't describe it, but I can feel it. 285 00:14:39,004 --> 00:14:40,464 Do you love me? 286 00:14:40,506 --> 00:14:43,467 And what can I say when you ask? 287 00:14:43,509 --> 00:14:44,927 You shouldn't ask. 288 00:14:44,968 --> 00:14:47,930 I'll tell you... when I feel like it. 289 00:14:47,971 --> 00:14:49,431 I'll make the coffee. 290 00:14:49,473 --> 00:14:52,434 Yeah. Make it strong. 291 00:14:52,476 --> 00:14:54,811 Alfie, I was thinking... 292 00:14:54,853 --> 00:14:56,313 why can't we... 293 00:14:56,355 --> 00:14:57,856 go through with it? 294 00:14:57,940 --> 00:15:00,859 Blimey, I've never been through with anything. 295 00:15:00,943 --> 00:15:03,362 If I was to marry you, 296 00:15:03,445 --> 00:15:06,365 you'd gain a husband, but you'd lose a friend. 297 00:15:06,448 --> 00:15:08,367 You don't have to marry me. 298 00:15:08,450 --> 00:15:10,369 I've got it worked out. 299 00:15:10,452 --> 00:15:11,870 You've got to think twice 300 00:15:11,954 --> 00:15:13,455 before turning an innocent creature 301 00:15:13,497 --> 00:15:14,873 out into this world. 302 00:15:14,957 --> 00:15:18,377 I wouldn't turn him out. I'll have him adopted. 303 00:15:18,460 --> 00:15:20,337 Adopted? What are you talking about? 304 00:15:20,379 --> 00:15:22,589 By a rich woman, see? 305 00:15:22,673 --> 00:15:24,132 A rich woman? 306 00:15:24,216 --> 00:15:27,135 I'd like to do that much for him. 307 00:15:27,219 --> 00:15:29,513 He'd have a good life then. 308 00:15:29,555 --> 00:15:31,139 Steady on, girl. 309 00:15:31,223 --> 00:15:35,185 I mean, you can't be sure there's something there yet. 310 00:15:35,227 --> 00:15:38,188 This morning, I thought I felt him kick. 311 00:15:38,230 --> 00:15:39,690 How can he kick? 312 00:15:39,731 --> 00:15:42,192 It's not the size of my thumbnail. 313 00:15:42,234 --> 00:15:44,194 I'll tell you next time. 314 00:15:44,236 --> 00:15:45,904 You'll do nothing of the sort. 315 00:15:45,988 --> 00:15:47,906 Don't give way to your impulses like that. 316 00:15:47,990 --> 00:15:49,908 Something a woman might think natural, 317 00:15:49,992 --> 00:15:51,159 Like as not, a bloke would find sickening. 318 00:15:51,159 --> 00:15:52,202 Like as not, a bloke would find sickening. 319 00:15:52,244 --> 00:15:54,037 Mrs. Artoni at the cafe used to call her husband 320 00:15:54,121 --> 00:15:55,539 every time their baby moved. 321 00:15:55,581 --> 00:15:56,915 What you don't realize 322 00:15:56,999 --> 00:15:59,418 is that men are more sensitive than women. 323 00:15:59,501 --> 00:16:01,920 Remember that big bird I used to dance with? 324 00:16:02,004 --> 00:16:03,422 One Sunday night, 325 00:16:03,505 --> 00:16:05,424 she showed me her operation scar 326 00:16:05,507 --> 00:16:07,926 what she had made when she was a kid- 327 00:16:08,010 --> 00:16:09,928 a long scar with white skin around it. 328 00:16:10,012 --> 00:16:11,930 I got straight out of bed and put me clobber on. 329 00:16:12,014 --> 00:16:13,932 "What's up with you?" she says. 330 00:16:14,016 --> 00:16:16,435 "I'd sooner go see a bleeding horror film," 331 00:16:16,518 --> 00:16:19,605 I said, "than a thing like that." 332 00:16:20,772 --> 00:16:23,400 Alfie, please. 333 00:16:23,483 --> 00:16:24,902 Please... 334 00:16:24,943 --> 00:16:26,403 can l...you know, 335 00:16:26,445 --> 00:16:29,406 go through with it and have the baby? 336 00:16:29,448 --> 00:16:31,909 What are you asking me for? 337 00:16:31,992 --> 00:16:33,911 It's yours, isn't it? 338 00:16:33,994 --> 00:16:35,412 Nobody in this world 339 00:16:35,495 --> 00:16:38,415 has any right to stop you doing 340 00:16:38,498 --> 00:16:40,918 what you want to do. 341 00:16:41,001 --> 00:16:42,586 Oh, steady on, girl. 342 00:16:42,669 --> 00:16:44,087 Now then, now then... 343 00:16:44,171 --> 00:16:46,507 don't break your bleeding heart. 344 00:16:46,590 --> 00:16:48,425 If you want to do something, 345 00:16:48,509 --> 00:16:50,427 and you think it's right, 346 00:16:50,511 --> 00:16:52,930 you do it. To hell with them. 347 00:16:53,013 --> 00:16:54,431 Mind me shirt. 348 00:16:54,515 --> 00:16:55,432 Now... 349 00:17:02,356 --> 00:17:03,774 You know what? 350 00:17:03,857 --> 00:17:06,777 She was quite happy them months she was carrying, 351 00:17:06,860 --> 00:17:09,780 which to my mind was a bit out of place, 352 00:17:09,863 --> 00:17:11,281 her not being married, see? 353 00:17:11,365 --> 00:17:14,785 Mind you, she came over quite beautified for a time, 354 00:17:14,868 --> 00:17:16,787 especially in the early months. 355 00:17:16,870 --> 00:17:18,288 And I told her, 356 00:17:18,372 --> 00:17:22,709 "Blimey, girl, you ain't as ugly as I thought." 357 00:17:22,793 --> 00:17:24,211 Anyway, her time comes, 358 00:17:24,294 --> 00:17:27,714 and into the hospital she goes to have it. 359 00:17:27,798 --> 00:17:31,218 I wasn't there. I didn't know till they told me. 360 00:17:31,301 --> 00:17:35,264 Then, from all accounts, the kid comes out at 3:00. 361 00:17:35,347 --> 00:17:38,225 Right bang on the minute, you might say. 362 00:17:45,148 --> 00:17:46,316 Alfie? 363 00:17:46,400 --> 00:17:49,319 I didn't see you there. You look all different. 364 00:17:49,403 --> 00:17:50,821 What do you mean? 365 00:17:50,904 --> 00:17:52,739 Oh, sort of mumsy. 366 00:17:54,491 --> 00:17:58,453 Um, l-I put my name down as Mrs. Elkins. 367 00:17:58,495 --> 00:17:59,955 Was that all right? 368 00:17:59,997 --> 00:18:00,914 Of course. 369 00:18:00,998 --> 00:18:03,625 Put your name down as who you like. 370 00:18:03,709 --> 00:18:06,128 It's a free country, isn't it? 371 00:18:06,211 --> 00:18:08,130 I brought you some flowers. 372 00:18:08,213 --> 00:18:11,133 Well, I didn't want to be seen carrying them. 373 00:18:11,216 --> 00:18:12,634 Oh, that's nice. 374 00:18:12,718 --> 00:18:14,136 Oh, freesias. How delightful. 375 00:18:14,219 --> 00:18:17,139 I'll put them into a vase, Mrs. Elkins. 376 00:18:17,222 --> 00:18:20,100 What do you think of your little son, Mr. Elkins? 377 00:18:20,142 --> 00:18:21,101 My what? 378 00:18:21,143 --> 00:18:23,103 He hasn't seen him yet. 379 00:18:24,146 --> 00:18:25,606 Here he is. 380 00:18:28,483 --> 00:18:30,944 He's the image of his father. 381 00:18:38,660 --> 00:18:39,578 Yes... 382 00:18:39,661 --> 00:18:43,624 I can see more of me in him than you. 383 00:18:45,292 --> 00:18:47,711 What are you going to call him? 384 00:18:47,794 --> 00:18:49,838 I thought Malcolm Alfred. 385 00:18:49,922 --> 00:18:51,340 Malcolm bleedin' Alfred? 386 00:18:51,423 --> 00:18:52,841 He'll never forgive you, 387 00:18:52,925 --> 00:18:55,844 you give him a name like that. 388 00:18:55,886 --> 00:18:57,346 Here. He's moving. 389 00:18:57,387 --> 00:18:59,389 Quick, you better take him. 390 00:19:03,519 --> 00:19:06,438 Nah, the mistake I made with Gilda 391 00:19:06,522 --> 00:19:07,856 was getting involved. 392 00:19:08,065 --> 00:19:10,442 I was having a beautiful little life, 393 00:19:10,526 --> 00:19:12,444 and I couldn't see it. 394 00:19:12,528 --> 00:19:15,447 There was this manageress of a dry cleaners. 395 00:19:35,592 --> 00:19:39,596 And I was getting a suit cleaned in the bargain. 396 00:19:39,680 --> 00:19:44,226 Well, you can't turn something like that down. 397 00:19:44,434 --> 00:19:46,436 Then there was this chiropodist woman 398 00:19:46,478 --> 00:19:48,272 from a foot-comfort service 399 00:19:48,355 --> 00:19:50,774 I was having it off with. 400 00:19:50,858 --> 00:19:54,278 I never had me feet in such lovely condition. 401 00:19:54,361 --> 00:19:57,197 I was hopping about like a little fairy. 402 00:19:57,281 --> 00:20:00,200 She's got a little ginger mustache. 403 00:20:00,284 --> 00:20:03,203 But I find I'm quite willing to overlook 404 00:20:03,287 --> 00:20:05,706 the odd blemish in a woman, 405 00:20:05,789 --> 00:20:07,708 provided she's got something else 406 00:20:07,791 --> 00:20:10,460 to make up for it. 407 00:20:10,502 --> 00:20:13,964 Well, that's what we're all here for, isn't it? 408 00:20:14,006 --> 00:20:17,968 To help one another out in this life. 409 00:20:18,177 --> 00:20:19,469 Then there was Dora, 410 00:20:19,553 --> 00:20:22,514 this little bird I was having it off with 411 00:20:22,556 --> 00:20:24,016 every Monday and Wednesday 412 00:20:24,057 --> 00:20:27,519 when her young man was at his body-building classes. 413 00:20:31,273 --> 00:20:34,193 And there was always the odd bird 414 00:20:34,276 --> 00:20:36,695 that came my way by chance. 415 00:20:40,532 --> 00:20:42,492 Oh, what a lovely baby. 416 00:20:42,534 --> 00:20:43,493 Yeah. 417 00:20:43,535 --> 00:20:44,995 Is it yours? 418 00:20:45,037 --> 00:20:48,457 No, no. It's my sister's. 419 00:20:48,540 --> 00:20:52,044 So why I had to be involved with Gilda, I do not know. 420 00:20:52,127 --> 00:20:54,338 What's that brown round his mouth? 421 00:20:54,379 --> 00:20:56,381 That chocolate bar I gave him. 422 00:20:56,465 --> 00:20:58,509 Oh, Alfie. You shouldn't. 423 00:21:00,177 --> 00:21:02,513 You smell a bit milkified. 424 00:21:02,554 --> 00:21:05,516 Oh, I'm sorry, Alfie. I'll have a wash. 425 00:21:05,557 --> 00:21:08,519 No, I don't mind. It smells mumsy. 426 00:21:08,560 --> 00:21:10,521 How long are you going 427 00:21:10,562 --> 00:21:11,522 to keep him breast-feeding? 428 00:21:11,563 --> 00:21:15,192 As long as I can. It's best for him. 429 00:21:15,275 --> 00:21:18,237 Don't let yourself get too attached to him. 430 00:21:18,278 --> 00:21:19,655 But I'm his mother. 431 00:21:19,738 --> 00:21:21,156 And I'm his father, 432 00:21:21,240 --> 00:21:22,658 but you've got to be fair. 433 00:21:22,741 --> 00:21:24,660 You've got to think of him. 434 00:21:24,743 --> 00:21:26,954 What about this rich woman? 435 00:21:27,037 --> 00:21:28,455 What rich woman? 436 00:21:28,539 --> 00:21:30,958 The one you was getting him adopted to. 437 00:21:31,041 --> 00:21:32,960 I got to think about it. 438 00:21:33,043 --> 00:21:34,962 I can't rush into it. 439 00:21:35,045 --> 00:21:37,464 You better make up your mind quick. 440 00:21:37,548 --> 00:21:38,465 Why? 441 00:21:38,549 --> 00:21:40,968 Because he might get so drawn to you, 442 00:21:41,051 --> 00:21:44,471 he'll fret his heart out when they take him away. 443 00:21:44,555 --> 00:21:46,974 Who says they're going to take him away? 444 00:21:47,057 --> 00:21:48,475 That's what you said, 445 00:21:48,559 --> 00:21:50,978 that a rich woman was going to adopt him 446 00:21:51,061 --> 00:21:52,980 so he wouldn't want for nothing. 447 00:21:53,063 --> 00:21:54,481 That was a long time ago. 448 00:21:54,565 --> 00:21:56,358 You know what you've had? 449 00:21:56,441 --> 00:21:58,735 You've had a change of heart. 450 00:21:58,819 --> 00:22:01,446 I can see it in your face. 451 00:22:01,488 --> 00:22:03,949 Well, haven't you ever had one? 452 00:22:03,991 --> 00:22:05,909 Yes, but I've always resisted it. 453 00:22:05,993 --> 00:22:08,412 Lying there in the hospital feeding him 454 00:22:08,495 --> 00:22:09,830 must have brought it on. 455 00:22:09,913 --> 00:22:13,000 I saw your face changing every time I went in. 456 00:22:13,083 --> 00:22:14,459 I'm not ashamed of it. 457 00:22:14,501 --> 00:22:15,878 But think of him. 458 00:22:15,961 --> 00:22:18,714 You couldn't raise him like this rich woman could, 459 00:22:18,797 --> 00:22:21,175 give him the things she could. 460 00:22:21,216 --> 00:22:22,176 We'll see. 461 00:22:22,217 --> 00:22:24,678 I'm going back to work next week. 462 00:22:24,720 --> 00:22:26,972 She could really take care of him- 463 00:22:27,014 --> 00:22:29,141 dress him handsome, feed him beautiful. 464 00:22:29,224 --> 00:22:31,810 Who says I can't dress him proper? 465 00:22:31,894 --> 00:22:32,978 Look. 466 00:22:33,020 --> 00:22:34,980 Look at that lovely shawl and cot cover 467 00:22:35,022 --> 00:22:37,024 and all the things in that drawer. 468 00:22:37,065 --> 00:22:39,484 You can't learn him to talk nice, 469 00:22:39,568 --> 00:22:41,987 not like this rich woman could. 470 00:22:42,070 --> 00:22:43,989 I can if I try hard. 471 00:22:44,072 --> 00:22:45,991 Before he can talk proper, 472 00:22:46,074 --> 00:22:48,493 he'll be "bleedin' this" and "bleedin' that." 473 00:22:48,577 --> 00:22:49,870 I won't let him. 474 00:22:49,912 --> 00:22:51,205 These are dry. 475 00:22:51,246 --> 00:22:55,709 Who'll look after him when you go back to the cafe? 476 00:22:55,751 --> 00:22:57,002 I'm going to the brewery. 477 00:22:57,085 --> 00:22:58,545 It's better paid. 478 00:22:58,587 --> 00:23:00,547 Lugging bleedin' beer crates about? 479 00:23:00,589 --> 00:23:03,008 When will you learn some sense? 480 00:23:03,091 --> 00:23:05,511 Who'll watch him while you're at the brewery? 481 00:23:05,594 --> 00:23:07,513 A woman called Mrs. Tippet. 482 00:23:07,596 --> 00:23:10,516 She's got four children of her own, Alfie. 483 00:23:10,599 --> 00:23:13,018 She'll watch him from Monday morning 484 00:23:13,101 --> 00:23:14,228 till Friday teatime. 485 00:23:14,269 --> 00:23:16,230 I'll have him all weekend. 486 00:23:16,271 --> 00:23:18,607 I think that's best for him. 487 00:23:18,649 --> 00:23:20,943 And what about- and what about me? 488 00:23:21,026 --> 00:23:22,945 Do you think I'm going to spend my weekends 489 00:23:23,028 --> 00:23:24,947 dodging about under wet nappies? 490 00:23:25,030 --> 00:23:27,950 You won't leave us, Alfie, not now? 491 00:23:28,033 --> 00:23:29,451 I'll have to think about it. 492 00:23:29,535 --> 00:23:31,453 I won't ever ask you for anything, 493 00:23:31,537 --> 00:23:32,955 not a farthing. 494 00:23:33,038 --> 00:23:34,957 But don't leave us now. 495 00:23:35,040 --> 00:23:36,959 If you do, I'll-I- 496 00:23:37,042 --> 00:23:38,961 Now, don't talk like that. 497 00:23:39,044 --> 00:23:41,463 I haven't said I'll leave you. 498 00:23:41,547 --> 00:23:45,008 I just don't think you'll do right by him. 499 00:23:45,092 --> 00:23:46,510 But I will. 500 00:23:46,593 --> 00:23:47,970 I'll look after him, straight up. 501 00:23:48,053 --> 00:23:49,555 I'll never neglect him. 502 00:23:49,680 --> 00:23:52,975 I'm only telling you the truth, as I see it. 503 00:23:53,058 --> 00:23:55,477 You won't leave us, will you? 504 00:23:55,561 --> 00:23:56,979 Oh, promise me, Alfie. 505 00:23:57,062 --> 00:23:57,980 Let go. 506 00:23:58,063 --> 00:23:59,439 Don't ruckle me sleeve. 507 00:23:59,481 --> 00:24:01,316 I ain't a savage, you know. 508 00:24:01,400 --> 00:24:02,818 I ain't going to scarper. 509 00:24:02,901 --> 00:24:04,736 But don't you start off crying. 510 00:24:04,820 --> 00:24:06,655 Otherwise I'll belt you one. 511 00:24:06,697 --> 00:24:08,991 I don't feel up to it. 512 00:24:10,534 --> 00:24:13,495 Don't. Don't jump up to him at once. 513 00:24:13,537 --> 00:24:15,998 You'll grow so attached to one another 514 00:24:16,039 --> 00:24:18,584 he won't even go to this Mrs. Tippet. 515 00:24:18,667 --> 00:24:21,587 Here, mate. That's enough of that now. 516 00:24:21,670 --> 00:24:24,506 I'll give you something to cry for. 517 00:24:24,590 --> 00:24:25,841 Come on now. 518 00:24:34,516 --> 00:24:36,226 There, you see? 519 00:24:36,310 --> 00:24:39,229 All you need is a father's voice. 520 00:24:39,313 --> 00:24:41,023 He's got a hard life in front of him, 521 00:24:41,106 --> 00:24:44,026 so don't give him any wrong impression 522 00:24:44,109 --> 00:24:45,277 from the start. 523 00:25:13,055 --> 00:25:14,973 Now, about this little kid of mine, 524 00:25:15,057 --> 00:25:17,726 he turns out to be a real quick 'un. 525 00:25:17,768 --> 00:25:21,522 He don't half love it when I play games with him. 526 00:25:21,605 --> 00:25:23,023 Never wants his mother, 527 00:25:23,106 --> 00:25:25,025 always asking for his father. 528 00:25:25,108 --> 00:25:26,193 Very soon, 529 00:25:26,276 --> 00:25:28,529 I find I'm getting quite attached to him. 530 00:25:28,612 --> 00:25:30,239 Know what I mean? 531 00:25:30,280 --> 00:25:33,242 Now, that's something I always guard against 532 00:25:33,283 --> 00:25:34,743 because sooner or later, 533 00:25:34,785 --> 00:25:37,246 that's going to bring you some pain. 534 00:25:37,287 --> 00:25:40,249 So if a bird ain't got you one way, 535 00:25:40,290 --> 00:25:41,875 she's got you another. 536 00:25:47,130 --> 00:25:49,049 That's the trouble, isn't it? 537 00:25:49,132 --> 00:25:51,552 Once you get a kid in your life, 538 00:25:51,635 --> 00:25:53,053 it ain't your bleedin' own. 539 00:25:53,136 --> 00:25:55,556 Look at the things you have to do. 540 00:25:55,639 --> 00:25:57,558 Next, please. 541 00:25:59,017 --> 00:26:01,478 Well, you can't be too careful, 542 00:26:01,520 --> 00:26:03,981 not with hereditary. 543 00:26:04,022 --> 00:26:05,649 No smoking, please. 544 00:26:08,652 --> 00:26:11,405 Queer job for a bird, isn't it- 545 00:26:11,488 --> 00:26:13,115 photographing people's insides. 546 00:26:14,199 --> 00:26:16,076 Chin on the top, please. 547 00:26:19,872 --> 00:26:21,832 Hands on hips. 548 00:26:21,915 --> 00:26:24,001 Shoulders forward. 549 00:26:24,084 --> 00:26:25,544 What does she think I am, 550 00:26:25,586 --> 00:26:27,045 a bleedin' contortionist? 551 00:26:27,087 --> 00:26:28,547 Nice hands, though. 552 00:26:28,589 --> 00:26:30,048 Firm but gentle. 553 00:26:30,090 --> 00:26:31,550 Know what I mean? 554 00:26:31,592 --> 00:26:33,051 I wouldn't mind her giving me a- 555 00:26:33,093 --> 00:26:34,136 Hold it. 556 00:26:34,219 --> 00:26:35,345 Next thing, 557 00:26:35,429 --> 00:26:38,390 they'll be taking pictures of what you're thinking. 558 00:26:38,432 --> 00:26:40,392 There'll be some "X" certificates 559 00:26:40,434 --> 00:26:42,394 knocking around then, eh? 560 00:26:54,823 --> 00:26:56,241 Sorry I'm late. 561 00:26:56,325 --> 00:26:57,743 There was a traffic jam at Piccadilly. 562 00:26:57,826 --> 00:27:00,245 It's all right. You're here now. 563 00:27:00,329 --> 00:27:02,247 I brought you some cherries. 564 00:27:02,331 --> 00:27:04,541 Oh, you shouldn't have done. 565 00:27:07,127 --> 00:27:10,088 Well, we never got that rain they promised us. 566 00:27:10,130 --> 00:27:12,341 It doesn't look like it. 567 00:27:14,676 --> 00:27:16,595 You had a hard morning? 568 00:27:18,138 --> 00:27:19,431 The usual. 569 00:27:26,104 --> 00:27:29,024 I don't like you working on that brewery bay. 570 00:27:29,107 --> 00:27:31,026 That's no job for a woman. 571 00:27:31,109 --> 00:27:33,070 You get used to it. 572 00:27:37,866 --> 00:27:38,825 What's that? 573 00:27:38,867 --> 00:27:41,745 That's that ring I was talking about. 574 00:27:43,664 --> 00:27:45,082 Oh, it's heavy. 575 00:27:45,165 --> 00:27:47,000 22-karat. Solid gold. 576 00:27:47,042 --> 00:27:49,545 Same as I say, that was my mother's. 577 00:27:49,628 --> 00:27:52,047 They don't make rings like that today. 578 00:27:52,130 --> 00:27:55,008 They made them to last in the old days. 579 00:27:55,050 --> 00:27:57,010 Can I try it on? 580 00:27:57,052 --> 00:27:58,554 Yeah, go on. 581 00:27:59,721 --> 00:28:02,558 Eh, no. No, sorry, but it's-it's bad luck. 582 00:28:02,641 --> 00:28:05,561 They say that once you put a wedding ring on, 583 00:28:05,644 --> 00:28:08,063 you should never take it off again. 584 00:28:08,146 --> 00:28:10,399 I don't know if there's anything in it. 585 00:28:12,985 --> 00:28:14,194 Humphrey... 586 00:28:17,406 --> 00:28:19,032 how would you feel... 587 00:28:21,159 --> 00:28:23,245 bringing up another man's child? 588 00:28:27,165 --> 00:28:28,083 Um... 589 00:28:29,585 --> 00:28:31,044 Have a cherry? 590 00:28:32,588 --> 00:28:34,047 You mean little Malcolm. 591 00:28:34,089 --> 00:28:36,550 I mean, once we were married, 592 00:28:36,592 --> 00:28:40,053 I could only look on him as my own child. 593 00:28:40,095 --> 00:28:43,056 I'd try to be a good father to him, 594 00:28:43,098 --> 00:28:45,017 if he'd have me. 595 00:28:49,104 --> 00:28:50,063 Here. 596 00:28:50,105 --> 00:28:51,857 Can I have this? 597 00:28:54,193 --> 00:28:55,611 Here. Come on, darling. 598 00:28:55,694 --> 00:28:58,530 Have a bit of the lady's sandwich. 599 00:28:58,614 --> 00:29:01,533 Just a little bit of the lady's sandwich. 600 00:29:01,617 --> 00:29:03,035 Come on, darling. 601 00:29:03,118 --> 00:29:04,578 Won't hurt you. 602 00:29:04,620 --> 00:29:06,079 Just a little bit. 603 00:29:06,121 --> 00:29:07,581 Come on. Good boy. 604 00:29:07,623 --> 00:29:09,082 I-I must go. 605 00:29:09,124 --> 00:29:11,627 I shall be late for work. 606 00:29:11,710 --> 00:29:13,045 Will you think over 607 00:29:13,128 --> 00:29:15,797 what I said to you last Wednesday? 608 00:29:17,466 --> 00:29:20,427 I've been thinking it over. 609 00:29:23,013 --> 00:29:25,474 Now I'll tell it to you 610 00:29:25,516 --> 00:29:27,976 for the very last time, Malcolm. 611 00:29:28,018 --> 00:29:30,979 Then you got to go to bye-byes. 612 00:29:31,021 --> 00:29:32,481 Abou Ben Adhem, 613 00:29:32,523 --> 00:29:33,982 may his tribe increase, 614 00:29:34,024 --> 00:29:36,985 awoke one night from a dream of peace 615 00:29:37,027 --> 00:29:40,405 and saw within the moonlight in his room, 616 00:29:40,489 --> 00:29:41,907 makin' it rich, 617 00:29:41,990 --> 00:29:44,326 and like a lily in bloom, 618 00:29:44,368 --> 00:29:47,746 an angel writin' in a book of gold. 619 00:29:47,829 --> 00:29:49,456 What's an angel? 620 00:29:49,540 --> 00:29:52,459 You know what an angel is. I told you. 621 00:29:52,543 --> 00:29:55,003 They're up in heaven, all around God. 622 00:29:55,045 --> 00:29:59,466 Exceeding peace had made Ben Adhem bold. 623 00:29:59,550 --> 00:30:00,926 Who's Ben Adhem, eh? 624 00:30:01,009 --> 00:30:04,513 He's the man that it's all happening to. 625 00:30:04,555 --> 00:30:07,516 Now shut your eyes and listen, Malcolm. 626 00:30:07,558 --> 00:30:09,560 Lie down... 627 00:30:09,643 --> 00:30:12,271 and don't ask questions. 628 00:30:12,354 --> 00:30:15,732 And to the presence in the room he said, 629 00:30:15,774 --> 00:30:18,986 "What writest thou?" 630 00:30:19,069 --> 00:30:22,030 The vision raised its head, 631 00:30:22,072 --> 00:30:26,159 and with a look made of all sweet accord, 632 00:30:26,243 --> 00:30:27,578 answered, 633 00:30:27,661 --> 00:30:32,791 "The names of those who love the Lord." 634 00:30:51,310 --> 00:30:53,228 What a lad he is- 635 00:30:53,312 --> 00:30:55,606 could hardly keep his eyes open, 636 00:30:55,689 --> 00:30:57,649 but he wouldn't give in. 637 00:30:57,691 --> 00:30:59,151 You know what? 638 00:30:59,193 --> 00:31:00,736 He went off just like that. 639 00:31:00,819 --> 00:31:04,615 He'll be a real handful in a few months' time. 640 00:31:04,698 --> 00:31:06,658 We'll have to be careful 641 00:31:06,700 --> 00:31:08,160 what we say in front of him. 642 00:31:08,202 --> 00:31:10,162 He's as sharp as a needle. 643 00:31:10,204 --> 00:31:12,664 Wait till he sees that great teddy bear 644 00:31:12,706 --> 00:31:14,666 I bought for his birthday. 645 00:31:14,708 --> 00:31:17,169 It's about that size, ever so soft. 646 00:31:17,211 --> 00:31:19,087 The bloke who sold it 647 00:31:19,171 --> 00:31:22,174 said it was a real rich kid's teddy. 648 00:31:23,300 --> 00:31:27,179 Here, do you fancy an hour's kip, girl, 649 00:31:27,262 --> 00:31:28,597 while he's asleep? 650 00:31:29,848 --> 00:31:32,267 Cloth ears, I'm talking to you. 651 00:31:32,351 --> 00:31:34,269 Humphrey's been to see me 652 00:31:34,353 --> 00:31:36,438 twice this week at lunchtime. 653 00:31:36,522 --> 00:31:38,649 What's he after- a bit on the side? 654 00:31:38,732 --> 00:31:40,192 No. Nothing like that. 655 00:31:40,234 --> 00:31:42,194 We just talked a bit. 656 00:31:45,572 --> 00:31:48,075 Then don't tell me what you talk about 657 00:31:48,158 --> 00:31:50,577 because I don't want to know. 658 00:31:50,661 --> 00:31:54,373 I can't bear to hear about a bird and a bloke 659 00:31:54,456 --> 00:31:56,416 having their innocent talks together. 660 00:31:56,458 --> 00:31:59,586 I think it's more intimate than the other. 661 00:31:59,670 --> 00:32:01,213 What is he after? 662 00:32:01,296 --> 00:32:03,841 He wants to marry me. 663 00:32:04,925 --> 00:32:06,844 What did you tell him? 664 00:32:06,927 --> 00:32:09,847 That I'd talk it over with you first. 665 00:32:09,930 --> 00:32:12,349 Why talk it over with me? 666 00:32:12,432 --> 00:32:13,851 You're a free agent. 667 00:32:13,934 --> 00:32:15,060 Malcolm needs a father. 668 00:32:15,143 --> 00:32:16,603 What do you think I am? 669 00:32:16,687 --> 00:32:19,064 I don't mean a weekend father. 670 00:32:19,106 --> 00:32:21,066 I mean a proper father. 671 00:32:21,108 --> 00:32:23,068 Well, we all need proper fathers. 672 00:32:23,110 --> 00:32:24,570 And proper mothers, too. 673 00:32:24,611 --> 00:32:28,073 There's just not enough to go around these days. 674 00:32:28,115 --> 00:32:29,575 I don't love him. 675 00:32:29,616 --> 00:32:32,077 I don't know what love is, 676 00:32:32,119 --> 00:32:35,080 the way you birds talk about it. 677 00:32:35,122 --> 00:32:37,749 But l-I respect him. 678 00:32:41,003 --> 00:32:42,462 Well... 679 00:32:42,504 --> 00:32:45,465 you'd better marry him then, hadn't you? 680 00:32:45,507 --> 00:32:49,928 You got young buster in there to think about. 681 00:32:50,012 --> 00:32:51,638 I'll be seeing you. 682 00:32:53,515 --> 00:32:54,766 Maybe. 683 00:33:01,690 --> 00:33:03,442 Daddy. 684 00:33:08,488 --> 00:33:10,908 Daddy! 685 00:33:36,725 --> 00:33:38,185 Nice, isn't it? 686 00:33:38,227 --> 00:33:40,187 Goes like a bomb, too. 687 00:33:40,229 --> 00:33:42,689 This car-hire firm I'm working for, 688 00:33:42,731 --> 00:33:45,192 they have all the best stuff. 689 00:33:45,234 --> 00:33:47,569 Know where I'm off to now? 690 00:33:47,653 --> 00:33:50,197 Pick up a party of publicans, 691 00:33:50,239 --> 00:33:52,699 take them to Brighton for the races. 692 00:33:52,741 --> 00:33:54,701 Well, you've got to enjoy yourself. 693 00:33:54,743 --> 00:33:58,705 Once a bloke thinks about a bird he's finished with- 694 00:33:58,789 --> 00:34:00,791 There's a waste of time. 695 00:34:03,085 --> 00:34:05,587 I'm not picking them up till half past 11:00, 696 00:34:05,671 --> 00:34:07,631 so I'm just popping in here. 697 00:34:07,673 --> 00:34:09,091 It's about that X ray. 698 00:34:09,174 --> 00:34:11,260 Didn't come out right or something. 699 00:34:11,343 --> 00:34:12,803 Load of red tape. 700 00:34:40,747 --> 00:34:42,165 Tilt forward, please. 701 00:34:42,249 --> 00:34:43,542 Thank you. 702 00:34:47,004 --> 00:34:49,464 You've done this before, haven't ya? 703 00:34:49,506 --> 00:34:50,591 Thank you. 704 00:34:50,674 --> 00:34:53,468 Have you been worrying about anything lately? 705 00:34:53,510 --> 00:34:54,469 Who, me? 706 00:34:54,511 --> 00:34:56,972 No. I'm not the worrying sort. 707 00:34:58,140 --> 00:34:59,558 Here. You know what? 708 00:34:59,641 --> 00:35:03,770 Gilda's only decided to marry this Humphrey geezer- 709 00:35:03,854 --> 00:35:05,564 Do you get tired easily? 710 00:35:05,647 --> 00:35:08,567 No. I'm full of energy. Always have been. 711 00:35:08,650 --> 00:35:10,110 I got a letter from her, see? 712 00:35:10,194 --> 00:35:12,112 "I don't love him," she says, 713 00:35:12,196 --> 00:35:13,614 "but I do respect him." 714 00:35:13,697 --> 00:35:15,616 I don't want no bird's respect. 715 00:35:15,699 --> 00:35:17,784 I wouldn't know what to do with it. 716 00:35:17,868 --> 00:35:19,703 Step on the scales, please. 717 00:35:19,786 --> 00:35:22,748 I haven't got much time, you know. 718 00:35:22,789 --> 00:35:24,208 She's told me time and again 719 00:35:24,291 --> 00:35:25,417 she loves me. 720 00:35:25,501 --> 00:35:26,877 Loves me for meself, 721 00:35:26,919 --> 00:35:28,378 whatever that may mean. 722 00:35:28,420 --> 00:35:29,922 Have you lost any weight lately? 723 00:35:29,963 --> 00:35:32,549 No. I always weigh 1 2 stone 6. 724 00:35:32,633 --> 00:35:33,884 Have done for years. 725 00:35:33,967 --> 00:35:36,553 I've never told her I love her, 726 00:35:36,637 --> 00:35:39,598 except when you got to say something 727 00:35:39,640 --> 00:35:41,099 for appearances' sake. 728 00:35:41,141 --> 00:35:42,601 1 stone 9 pounds. 729 00:35:42,643 --> 00:35:44,102 Get out of it. 730 00:35:44,144 --> 00:35:46,104 You sure these scales are right? 731 00:35:46,146 --> 00:35:48,106 This suit don't weigh nothing. 732 00:35:48,148 --> 00:35:49,608 9 ounces. Lightweight. 733 00:35:49,650 --> 00:35:51,485 It's a new terylene and mohair. 734 00:35:51,568 --> 00:35:52,986 You don't feel 735 00:35:53,070 --> 00:35:55,948 as though you got nothing on at all. 736 00:35:55,989 --> 00:35:58,742 The one thing I never do with a woman, 737 00:35:58,784 --> 00:35:59,743 I never- 738 00:35:59,785 --> 00:36:01,620 Take your shirt off, please. 739 00:36:01,662 --> 00:36:02,704 Eh? 740 00:36:02,788 --> 00:36:05,415 Would you take your shirt off, please? 741 00:36:06,667 --> 00:36:08,585 I never crawled to one. 742 00:36:08,627 --> 00:36:13,090 They either take me as I am or not at all. 743 00:36:13,131 --> 00:36:14,591 Do you perspire? 744 00:36:14,633 --> 00:36:16,510 I mean, do you sweat much? 745 00:36:16,593 --> 00:36:17,803 Sweat? No. 746 00:36:17,845 --> 00:36:19,221 Tell a lie. 747 00:36:19,304 --> 00:36:22,224 I did sweat last Sunday at the Locarno. 748 00:36:22,307 --> 00:36:25,227 I was dancing then, see, and I'd had a few beers. 749 00:36:25,310 --> 00:36:28,021 Of course, I use a deodorant under me armpits. 750 00:36:28,105 --> 00:36:31,108 Just rub it on. Quite good, they are. 751 00:36:31,191 --> 00:36:32,526 I see. 752 00:36:32,609 --> 00:36:34,570 Do you ever sweat at night? 753 00:36:36,738 --> 00:36:38,115 At nights? 754 00:36:40,117 --> 00:36:41,493 You mean in bed? 755 00:36:41,535 --> 00:36:43,829 Yes. In bed. 756 00:36:43,912 --> 00:36:45,873 Come to think of it, 757 00:36:45,914 --> 00:36:48,876 I did sweat a lot last night, 758 00:36:48,917 --> 00:36:50,878 and I couldn't understand why. 759 00:36:50,961 --> 00:36:53,922 Sit there with your back to me, please. 760 00:36:57,885 --> 00:36:59,845 Now take a deep breath. 761 00:37:01,180 --> 00:37:02,598 Now breathe out slowly. 762 00:37:02,681 --> 00:37:04,391 She said in her letter, 763 00:37:04,474 --> 00:37:06,101 "Malcolm and me will be all right 764 00:37:06,185 --> 00:37:08,604 'cause I'll be home to look after him." 765 00:37:08,687 --> 00:37:11,106 Again. A good deep one. Hold it. 766 00:37:22,576 --> 00:37:23,994 Oh. Let it out. 767 00:37:24,077 --> 00:37:25,996 "What about you, Alfie?" she says. 768 00:37:26,079 --> 00:37:27,497 "What will you do?" 769 00:37:27,581 --> 00:37:28,498 Say 99. 770 00:37:28,582 --> 00:37:29,708 99. 771 00:37:29,791 --> 00:37:32,252 I came over quite choked at that bit. 772 00:37:32,336 --> 00:37:33,670 Again. Whisper it this time. 773 00:37:33,754 --> 00:37:34,671 99. 774 00:37:34,755 --> 00:37:35,797 Whisper it again. 775 00:37:35,881 --> 00:37:36,924 99. 776 00:37:37,007 --> 00:37:39,051 Of course, I managed before- 777 00:37:39,134 --> 00:37:40,594 I managed before I met her, 778 00:37:40,636 --> 00:37:42,387 and I'll manage now she's gone. 779 00:37:42,471 --> 00:37:44,264 Do you have a pain in your back? 780 00:37:44,306 --> 00:37:45,265 Pain? No. 781 00:37:45,307 --> 00:37:47,267 Last week, I'm missing her, 782 00:37:47,309 --> 00:37:49,269 so I calls her up. 783 00:37:49,311 --> 00:37:52,272 Funny, I do feel some pain there now. 784 00:37:52,314 --> 00:37:54,274 A bit to the left. 785 00:37:54,316 --> 00:37:55,275 There? 786 00:37:55,317 --> 00:37:56,276 Higher up. 787 00:37:56,318 --> 00:37:57,277 There? 788 00:37:57,319 --> 00:37:58,278 Yeah. There. 789 00:37:58,320 --> 00:37:59,780 Is it tender? 790 00:37:59,821 --> 00:38:01,615 It is when you prod it. 791 00:38:01,657 --> 00:38:02,741 Turn around, please. 792 00:38:02,824 --> 00:38:05,244 Yeah, so I calls round, see? 793 00:38:05,327 --> 00:38:06,745 And you know what? 794 00:38:06,828 --> 00:38:09,248 She kept me at the door. 795 00:38:09,331 --> 00:38:10,749 Take a deep breath. 796 00:38:10,832 --> 00:38:13,252 But Malcolm must have heard me 797 00:38:13,335 --> 00:38:15,254 'cause he kept yelling "Daddy." 798 00:38:15,337 --> 00:38:16,255 Breathe out. 799 00:38:16,338 --> 00:38:18,674 She wouldn't let me touch her. 800 00:38:18,757 --> 00:38:20,884 She drew back, first time ever. 801 00:38:20,968 --> 00:38:21,885 99. 802 00:38:21,969 --> 00:38:22,886 1 00. 803 00:38:22,970 --> 00:38:23,887 Oh. 99. 804 00:38:23,971 --> 00:38:25,889 "I'm sorry, Alfie," she says, 805 00:38:25,973 --> 00:38:28,392 "but I'm playing fair by Humphrey, 806 00:38:28,475 --> 00:38:29,476 as I did by you." 807 00:38:29,518 --> 00:38:30,519 Do you cough much? 808 00:38:30,602 --> 00:38:31,520 Cough? Nah. 809 00:38:31,603 --> 00:38:33,522 Well, only in the mornings, 810 00:38:33,605 --> 00:38:35,023 but so does everyone. 811 00:38:35,107 --> 00:38:37,526 You know, after the first smoke. 812 00:38:37,609 --> 00:38:39,069 She never wanted no other geezer 813 00:38:39,152 --> 00:38:40,571 when she was with me. 814 00:38:40,654 --> 00:38:42,656 What playing fair was there in that? 815 00:38:42,698 --> 00:38:44,449 Do you bring anything up when you cough? 816 00:38:44,533 --> 00:38:46,952 Nah. I just clear me chest. 817 00:38:47,035 --> 00:38:49,580 That's the point of coughing, isn't it? 818 00:38:49,663 --> 00:38:51,582 Bring something up, clear the tubes. 819 00:38:51,665 --> 00:38:56,420 The pair of them are taking my little son from me. 820 00:38:56,503 --> 00:38:59,256 Sometimes, I can hear him calling "Daddy" after me. 821 00:38:59,339 --> 00:39:00,757 Do you find 822 00:39:00,841 --> 00:39:02,217 you get quickly irritable of late? 823 00:39:02,301 --> 00:39:04,261 Funny you should ask that, 824 00:39:04,303 --> 00:39:07,264 because I find I do me nut very easily these days. 825 00:39:07,306 --> 00:39:08,765 Do you sleep well? 826 00:39:08,807 --> 00:39:10,267 Like a top. 827 00:39:10,309 --> 00:39:13,770 The moment my head touches the pillow, I'm off. 828 00:39:13,812 --> 00:39:15,272 I never wake up till... 829 00:39:15,314 --> 00:39:17,107 I never used to wake up 830 00:39:17,191 --> 00:39:19,568 till it was time to get up. 831 00:39:19,610 --> 00:39:21,069 That's Elkins with an "S." 832 00:39:21,111 --> 00:39:22,571 Know what I mean? 833 00:39:22,613 --> 00:39:24,072 I think so. And now? 834 00:39:24,114 --> 00:39:27,576 I always wake up dead on the same time-4 a.m. 835 00:39:27,618 --> 00:39:31,079 No matter how much I've had to drink or... 836 00:39:31,121 --> 00:39:33,582 Can I be perfectly frank with you? 837 00:39:33,624 --> 00:39:34,791 Certainly. 838 00:39:43,008 --> 00:39:44,927 No matter who's beside me. 839 00:39:45,010 --> 00:39:46,929 You know what I mean? 840 00:39:47,012 --> 00:39:48,430 Yes. I understand. 841 00:39:48,514 --> 00:39:51,934 I never have been partial to these all-night sessions 842 00:39:52,017 --> 00:39:53,435 because, for one thing, 843 00:39:53,519 --> 00:39:55,437 I've rarely found a woman- 844 00:39:55,521 --> 00:39:58,941 You don't mind if I come out with it straight? 845 00:39:59,024 --> 00:40:00,817 You can tell me everything. 846 00:40:00,901 --> 00:40:05,072 Very few birds can get into my rhythm of sleeping. 847 00:40:06,240 --> 00:40:07,324 I see. 848 00:40:07,407 --> 00:40:10,327 I find myself lying there in the dark, 849 00:40:10,410 --> 00:40:11,828 staring at the ceiling. 850 00:40:11,912 --> 00:40:14,248 I keep thinking about this kid. 851 00:40:14,289 --> 00:40:16,041 I was very friendly with his mother. 852 00:40:16,124 --> 00:40:17,084 Nothing special. 853 00:40:17,125 --> 00:40:18,585 Just an ordinary girl, 854 00:40:18,627 --> 00:40:20,963 but I knew him well, the child. 855 00:40:21,046 --> 00:40:23,215 There's something I must tell you- 856 00:40:23,257 --> 00:40:27,719 All I wanted was for her to come back with Malcolm 857 00:40:27,761 --> 00:40:30,722 so we could spend our Sundays together. 858 00:40:30,764 --> 00:40:32,975 But she never come. Understand me? 859 00:40:33,058 --> 00:40:34,476 Oh, yes. Perfectly. 860 00:40:34,560 --> 00:40:36,645 Now, if you lose a bird, 861 00:40:36,728 --> 00:40:38,647 you can always replace her. 862 00:40:38,730 --> 00:40:40,649 But with a child, it's different. 863 00:40:40,732 --> 00:40:42,150 They're each one themselves. 864 00:40:42,234 --> 00:40:44,653 Each one's got his different nature. 865 00:40:44,736 --> 00:40:46,655 Now, I may not be 866 00:40:46,738 --> 00:40:48,657 the best daddy in the world, 867 00:40:48,740 --> 00:40:51,076 but I'm his real dad. 868 00:40:51,159 --> 00:40:53,453 There's something I simply must tell you. 869 00:40:53,537 --> 00:40:55,581 He's come out of these loins. 870 00:40:55,664 --> 00:40:57,958 What do you want to tell me? 871 00:40:58,041 --> 00:40:59,459 Look at this. 872 00:40:59,543 --> 00:41:01,670 They can't get away from it. 873 00:41:01,753 --> 00:41:03,172 He's my son. 874 00:41:03,255 --> 00:41:05,674 This is your X ray, Mr. Elkins. 875 00:41:05,757 --> 00:41:07,176 Blimey! Is that me? 876 00:41:07,259 --> 00:41:08,677 Yes, it is. 877 00:41:08,760 --> 00:41:10,762 I'm just a load of ribs. 878 00:41:10,846 --> 00:41:12,681 There are two shadows on your lungs. 879 00:41:12,764 --> 00:41:14,183 Shadows on me lungs? 880 00:41:14,266 --> 00:41:16,185 What are you talking about? 881 00:41:16,268 --> 00:41:17,686 Look at this patch. 882 00:41:17,769 --> 00:41:19,646 You've got an infection here, 883 00:41:19,688 --> 00:41:20,647 and one here. 884 00:41:20,689 --> 00:41:22,149 Infection? I can't have. 885 00:41:22,191 --> 00:41:24,151 I ain't been with nobody. 886 00:41:24,193 --> 00:41:25,652 It's not a question- 887 00:41:25,694 --> 00:41:27,654 You got to do something about this. 888 00:41:27,696 --> 00:41:29,656 We can deal with it. 889 00:41:29,698 --> 00:41:31,658 I want the best attention there is. 890 00:41:31,700 --> 00:41:33,160 I'll even pay for it. 891 00:41:33,202 --> 00:41:35,162 It's just a question of rest. 892 00:41:35,204 --> 00:41:36,663 I can't rest. 893 00:41:36,705 --> 00:41:38,165 I'm off to Brighton 894 00:41:38,207 --> 00:41:39,666 with a party of licentious victualers 895 00:41:39,708 --> 00:41:41,668 for a real good blowout. 896 00:41:41,710 --> 00:41:43,170 It's all been booked. 897 00:41:43,212 --> 00:41:44,671 You need rest 898 00:41:44,713 --> 00:41:45,672 in the quiet of the country. 899 00:41:45,714 --> 00:41:47,174 I hate the country. 900 00:41:47,216 --> 00:41:48,550 How can you rest 901 00:41:48,634 --> 00:41:51,762 with all that bleedin' dawn chorus? 902 00:41:56,850 --> 00:41:57,768 Oh. 903 00:41:57,851 --> 00:41:59,353 What's the matter? 904 00:42:00,979 --> 00:42:03,941 My-My feet feel like lead. 905 00:42:06,068 --> 00:42:08,028 The sweat is pouring off me. 906 00:42:08,111 --> 00:42:10,531 Now, Mr. Elkins, do keep calm. 907 00:42:10,614 --> 00:42:11,907 These are only shadows. 908 00:42:11,949 --> 00:42:13,367 Shadows? 909 00:42:14,785 --> 00:42:16,245 On me lungs? 910 00:42:17,788 --> 00:42:19,456 I'm bein' eaten away. 911 00:42:19,540 --> 00:42:21,959 This is the end of me. 912 00:42:22,042 --> 00:42:24,378 Oh, God in heaven, help me. 913 00:42:36,056 --> 00:42:37,474 Good afternoon, Mr. Elkins. 914 00:42:37,558 --> 00:42:38,934 Good afternoon. 915 00:42:40,102 --> 00:42:42,980 Here. Once you know you ain't going to die, 916 00:42:43,063 --> 00:42:46,441 funny how soon you pull back to normal. 917 00:42:54,116 --> 00:42:56,660 Know what? I used to think money was everything. 918 00:42:56,743 --> 00:42:59,162 If you've got money, I used to say, 919 00:42:59,246 --> 00:43:01,039 you can have beautiful birds, 920 00:43:01,123 --> 00:43:02,541 handsome suits, a car. 921 00:43:02,624 --> 00:43:04,668 But those things ain't a bit of use 922 00:43:04,751 --> 00:43:06,253 without your good health. 923 00:43:07,337 --> 00:43:08,255 Hello, Harry. 924 00:43:08,338 --> 00:43:09,756 Not come yet? 925 00:43:09,840 --> 00:43:12,342 She's run off with the milkman. 926 00:43:14,219 --> 00:43:15,179 Here... 927 00:43:15,220 --> 00:43:17,639 see this chap here? 928 00:43:17,723 --> 00:43:19,766 His name's Harry Clamacraft. 929 00:43:19,850 --> 00:43:21,643 He's 35 years old, 930 00:43:21,727 --> 00:43:23,145 married, with three kids. 931 00:43:23,228 --> 00:43:24,646 He's sitting in bed 932 00:43:24,730 --> 00:43:27,649 waiting for his wife Lily to visit him. 933 00:43:27,733 --> 00:43:29,151 He's had nothing else on his mind 934 00:43:29,234 --> 00:43:30,652 since last Sunday. 935 00:43:30,736 --> 00:43:33,155 I know for sure she'll be late. 936 00:43:33,238 --> 00:43:34,156 Watch it. 937 00:43:34,239 --> 00:43:36,658 In a minute, he'll pick up that book 938 00:43:36,742 --> 00:43:38,660 and pretend he's not worried 939 00:43:38,744 --> 00:43:40,162 and he's reading. 940 00:43:40,245 --> 00:43:42,372 There. What did I tell ya? 941 00:43:42,456 --> 00:43:45,417 He's no more reading than I am. 942 00:43:45,459 --> 00:43:47,586 He's listening for her footsteps. 943 00:43:47,669 --> 00:43:50,088 I ain't had a single visitor 944 00:43:50,172 --> 00:43:52,090 since I been in here. 945 00:43:52,174 --> 00:43:55,093 I told them all I'm on silence- 946 00:43:55,177 --> 00:43:56,595 not allowed to talk. 947 00:44:01,683 --> 00:44:05,646 Oy, Harry, your old woman's here. 948 00:44:05,729 --> 00:44:07,648 Mrs. Clamacraft, come through here. 949 00:44:07,731 --> 00:44:09,650 Do you think I should? 950 00:44:09,733 --> 00:44:11,151 I'm not supposed to. 951 00:44:11,235 --> 00:44:13,612 Course you can. Come on. 952 00:44:15,322 --> 00:44:16,782 There she is, Harry. 953 00:44:16,823 --> 00:44:17,783 Hello, love. 954 00:44:17,866 --> 00:44:20,118 Oh, Harry, I'm ever so sorry I'm late. 955 00:44:20,202 --> 00:44:22,037 That's all right. Now you've come. 956 00:44:22,120 --> 00:44:23,705 She's 20 minutes late. 957 00:44:23,789 --> 00:44:26,875 Now she wastes another 20 telling him why. 958 00:44:28,126 --> 00:44:30,045 I left home in time, 959 00:44:30,128 --> 00:44:33,048 but everything went wrong at the station. 960 00:44:33,131 --> 00:44:34,550 You look worried. 961 00:44:34,633 --> 00:44:36,051 I was only worried 962 00:44:36,134 --> 00:44:38,136 in case something might have happened to you. 963 00:44:40,389 --> 00:44:42,140 Here's your new-laid eggs. 964 00:44:42,224 --> 00:44:44,184 And here's your marmalade. 965 00:44:44,226 --> 00:44:46,186 Bleedin' great chunks of peel in it. 966 00:44:46,228 --> 00:44:48,188 No wonder he don't get well. 967 00:44:48,230 --> 00:44:51,483 Did that chap come about the smell in the garden? 968 00:44:51,567 --> 00:44:54,027 He thinks it might be trouble with the main drain. 969 00:44:54,069 --> 00:44:55,529 Look at him. 970 00:44:55,571 --> 00:44:58,532 Now he's worried about the bleedin' drains. 971 00:44:58,574 --> 00:45:00,659 How were your last X rays? 972 00:45:00,742 --> 00:45:02,202 I think they're improving. 973 00:45:02,244 --> 00:45:03,996 Next time have him look at that loose gutter. 974 00:45:04,079 --> 00:45:06,039 It might fall on you and the kids. 975 00:45:06,081 --> 00:45:07,541 Yeah. Kill the bleedin' lot. 976 00:45:07,624 --> 00:45:08,542 I will. 977 00:45:08,625 --> 00:45:11,086 How was your sputum test? 978 00:45:11,170 --> 00:45:13,088 Now there's a morale raiser. 979 00:45:13,172 --> 00:45:14,673 They're waiting for the results. 980 00:45:14,756 --> 00:45:16,717 Are you managing all right? 981 00:45:16,758 --> 00:45:18,218 I mean, about money. 982 00:45:18,260 --> 00:45:21,013 Yes. Everything's going fine. 983 00:45:21,054 --> 00:45:22,014 You sure? 984 00:45:22,055 --> 00:45:23,891 Yes, certain. 985 00:45:23,974 --> 00:45:25,642 They're trying to get through 986 00:45:25,726 --> 00:45:26,894 to one another. 987 00:45:26,977 --> 00:45:28,395 It ain't easy 988 00:45:28,478 --> 00:45:29,897 with their sort of mentality. 989 00:45:31,231 --> 00:45:33,192 Here. See this? 990 00:45:33,275 --> 00:45:35,235 Carla her name is. 991 00:45:35,277 --> 00:45:37,487 Hear how her skirt rustles? 992 00:45:37,571 --> 00:45:39,489 There's something about that rustling. 993 00:45:39,573 --> 00:45:42,492 I think I'll get on me bed, 994 00:45:42,576 --> 00:45:44,036 just in case. 995 00:45:47,873 --> 00:45:49,791 Don't let me disturb you. 996 00:45:49,875 --> 00:45:51,793 You can take that later. 997 00:45:51,877 --> 00:45:54,171 I know what it must be like 998 00:45:54,254 --> 00:45:56,673 seeing each other only once a week. 999 00:45:59,259 --> 00:46:00,677 She seems quite nice. 1000 00:46:00,761 --> 00:46:02,638 Yes. She's very nice. 1001 00:46:02,679 --> 00:46:04,640 I'll just get you ready 1002 00:46:04,681 --> 00:46:06,642 for your injection, Mr. Elkins. 1003 00:46:06,683 --> 00:46:08,018 Oh, thank you, Nurse. 1004 00:46:14,691 --> 00:46:15,651 Hmm... 1005 00:46:15,692 --> 00:46:16,652 Hmm... 1006 00:46:20,822 --> 00:46:23,200 Would you like a banana? 1007 00:46:23,283 --> 00:46:24,201 Oh... 1008 00:46:24,284 --> 00:46:25,744 thanks. 1009 00:46:27,704 --> 00:46:29,164 Ta. 1010 00:46:38,674 --> 00:46:40,676 Did-Did my mother come round? 1011 00:46:40,759 --> 00:46:42,427 What? 1012 00:46:42,511 --> 00:46:43,971 Oh! Yes. 1013 00:46:44,054 --> 00:46:45,514 Was everything all right? 1014 00:46:45,556 --> 00:46:47,015 She seemed put out 1015 00:46:47,057 --> 00:46:49,518 because I hadn't made the kids 1016 00:46:49,560 --> 00:46:50,519 a cooked dinner. 1017 00:46:50,561 --> 00:46:52,855 Ah, she's mad about Sunday dinners. 1018 00:47:03,240 --> 00:47:05,701 Young Phil's missing you ever so. 1019 00:47:05,742 --> 00:47:06,869 Is he? 1020 00:47:06,910 --> 00:47:09,705 He must have woken up early this morning. 1021 00:47:09,746 --> 00:47:12,708 I could hear him talking away to himself. 1022 00:47:12,749 --> 00:47:15,711 He kept scolding you for not coming home. 1023 00:47:15,752 --> 00:47:17,212 Ah, bless him. 1024 00:47:18,297 --> 00:47:20,632 Oh, I seem to have only just got here. 1025 00:47:20,716 --> 00:47:22,009 Don't hurry. 1026 00:47:24,595 --> 00:47:26,430 Dirty beast. 1027 00:47:26,513 --> 00:47:27,931 I'll get the sister 1028 00:47:28,015 --> 00:47:30,267 to give you your injection after tea. 1029 00:47:30,350 --> 00:47:32,436 Tell her to send the blonde. 1030 00:47:32,519 --> 00:47:33,937 Don't forget to write. 1031 00:47:34,021 --> 00:47:35,105 First thing, 1032 00:47:35,189 --> 00:47:36,940 as soon as they've gone to school. 1033 00:47:37,024 --> 00:47:39,109 Give my love to Phil and Shirley. 1034 00:47:39,193 --> 00:47:40,110 I will. 1035 00:47:40,194 --> 00:47:41,445 Bye-bye, love. 1036 00:47:41,528 --> 00:47:42,988 Eat your eggs. 1037 00:47:43,030 --> 00:47:43,989 I will. 1038 00:47:44,031 --> 00:47:45,490 Don't worry, love. 1039 00:47:45,532 --> 00:47:47,993 I'll be all right in a minute. 1040 00:47:48,035 --> 00:47:49,494 I'll look after him. 1041 00:47:49,536 --> 00:47:50,996 He hates me going. 1042 00:47:51,038 --> 00:47:52,998 I'll soon cheer him up. 1043 00:47:53,040 --> 00:47:54,499 Oh, thank you. 1044 00:48:04,009 --> 00:48:06,970 You get dependent on them coming, see? 1045 00:48:07,012 --> 00:48:09,973 And it don't do to get dependent on nobody. 1046 00:48:10,015 --> 00:48:12,476 They bring their fruit and flowers 1047 00:48:12,518 --> 00:48:15,145 and tell you how well you're looking. 1048 00:48:15,229 --> 00:48:16,688 After about five minutes, 1049 00:48:16,730 --> 00:48:20,275 they're dying for the bell to go so they can leave. 1050 00:48:20,359 --> 00:48:21,902 I know. I've watched them. 1051 00:48:21,985 --> 00:48:24,404 They're no sooner out the door 1052 00:48:24,488 --> 00:48:27,407 than they say, "Did you see old Ned? 1053 00:48:27,491 --> 00:48:28,909 Didn't he look rough? 1054 00:48:28,992 --> 00:48:30,911 Keep them insurance policies dusted. 1055 00:48:30,994 --> 00:48:33,413 Don't throw that black hat away." 1056 00:48:33,497 --> 00:48:35,624 I've heard 'em. 1057 00:48:47,386 --> 00:48:48,303 Mr. Elkins? 1058 00:48:48,387 --> 00:48:49,805 Oh, hello, Nurse. 1059 00:48:49,888 --> 00:48:51,807 You should be in bed. 1060 00:48:51,890 --> 00:48:53,308 I couldn't sleep. 1061 00:48:53,392 --> 00:48:54,643 I come down 1062 00:48:54,726 --> 00:48:56,144 and made meself a cup of tea. 1063 00:48:56,228 --> 00:48:57,646 You're not supposed to. 1064 00:48:57,729 --> 00:48:59,648 I've been doing things all my life 1065 00:48:59,731 --> 00:49:01,149 I'm not supposed to. 1066 00:49:01,233 --> 00:49:02,651 You know what? 1067 00:49:02,734 --> 00:49:04,403 I had a horrible nightmare. 1068 00:49:04,444 --> 00:49:06,905 You must have had too much supper. 1069 00:49:06,947 --> 00:49:07,948 No, serious. 1070 00:49:07,990 --> 00:49:10,909 I dreamt the hydrogen bomb had fallen 1071 00:49:10,951 --> 00:49:12,911 and I didn't get killed. 1072 00:49:12,953 --> 00:49:16,915 But I got some of that dust on me shoulder, see? 1073 00:49:16,957 --> 00:49:19,209 So I rushes in this house, 1074 00:49:19,293 --> 00:49:20,377 shuts the door, 1075 00:49:20,460 --> 00:49:22,796 and who should be there but little Malcolm. 1076 00:49:22,838 --> 00:49:23,797 Who? 1077 00:49:23,839 --> 00:49:25,382 Hey? Oh, yeah. 1078 00:49:25,465 --> 00:49:28,385 It's this kid I used to know. 1079 00:49:28,468 --> 00:49:29,887 And then I realized 1080 00:49:29,970 --> 00:49:33,098 that this- this dust on me, 1081 00:49:33,182 --> 00:49:35,142 this poison I picked up, 1082 00:49:35,184 --> 00:49:36,643 will kill him. 1083 00:49:36,685 --> 00:49:39,646 And I was taking it to him. 1084 00:49:39,688 --> 00:49:42,149 I was taking death to him. 1085 00:49:42,191 --> 00:49:44,651 But what could I do? 1086 00:49:44,693 --> 00:49:46,153 I had to save me bleeding self, 1087 00:49:46,195 --> 00:49:47,154 didn't l? 1088 00:49:47,237 --> 00:49:49,865 Didn't half make me feel rough, though. 1089 00:49:49,948 --> 00:49:52,159 I suppose it would make sense 1090 00:49:52,201 --> 00:49:53,535 to a psychiatrist. 1091 00:49:53,619 --> 00:49:55,537 I wish just for once 1092 00:49:55,621 --> 00:49:58,540 I could do something good in me dreams. 1093 00:49:58,624 --> 00:50:00,542 It wouldn't cost me anything, 1094 00:50:00,626 --> 00:50:03,545 and I'd get a great deal of satisfaction out of it. 1095 00:50:03,629 --> 00:50:05,547 Just goes to show you, 1096 00:50:05,631 --> 00:50:08,550 they got you when you're awake and asleep. 1097 00:50:08,592 --> 00:50:10,594 You'll be leaving here next month. 1098 00:50:10,677 --> 00:50:13,597 Yeah. I'll be glad to get back to London. 1099 00:50:13,680 --> 00:50:16,058 It won't be the same without you around here. 1100 00:50:17,226 --> 00:50:19,311 I ain't gone yet, girl. 1101 00:50:21,730 --> 00:50:23,190 Would you like me 1102 00:50:23,232 --> 00:50:25,692 to give you something to make you sleep? 1103 00:50:25,734 --> 00:50:27,194 There's a good idea. 1104 00:50:27,236 --> 00:50:28,195 All right. 1105 00:50:28,237 --> 00:50:29,363 Come with me. 1106 00:50:30,906 --> 00:50:34,034 Marvelous what you can get on the national health, 1107 00:50:34,076 --> 00:50:35,369 isn't it? 1108 00:50:37,204 --> 00:50:38,705 Goodbye, Mr. Elkins. 1109 00:50:38,747 --> 00:50:40,207 Goodbye, Mrs. Clamacraft. 1110 00:50:40,249 --> 00:50:41,708 Bye-bye, love. 1111 00:50:48,799 --> 00:50:50,259 You know something, Harry? 1112 00:50:50,300 --> 00:50:51,385 What? 1113 00:50:51,426 --> 00:50:53,720 These visiting days ain't doing you any good. 1114 00:50:53,762 --> 00:50:55,222 How do you mean? 1115 00:50:55,264 --> 00:50:57,724 It takes you a week to get over one. 1116 00:50:57,766 --> 00:50:59,226 If you're not careful, 1117 00:50:59,268 --> 00:51:01,728 you'll leave here in your wooden suit. 1118 00:51:01,812 --> 00:51:04,231 That's all I live for, to see her. 1119 00:51:04,273 --> 00:51:07,234 You got to live for yourself, not for others. 1120 00:51:07,317 --> 00:51:10,237 You'd have to do without her if she got killed. 1121 00:51:10,320 --> 00:51:11,738 Don't talk like that. 1122 00:51:11,822 --> 00:51:13,240 All I'm saying is, 1123 00:51:13,323 --> 00:51:14,741 it don't do 1124 00:51:14,825 --> 00:51:17,744 to get attached to nobody like that in this life. 1125 00:51:17,828 --> 00:51:19,663 What you don't understand- 1126 00:51:19,746 --> 00:51:20,664 Yeah? 1127 00:51:20,747 --> 00:51:22,165 What you don't understand- 1128 00:51:22,249 --> 00:51:23,166 What? 1129 00:51:23,250 --> 00:51:24,209 What? 1130 00:51:24,293 --> 00:51:27,171 is the bond between husband and wife. 1131 00:51:27,254 --> 00:51:30,174 What I do understand is human bleedin' nature. 1132 00:51:30,257 --> 00:51:32,176 Here. How do you know 1133 00:51:32,259 --> 00:51:34,845 your missus ain't got a geezer outside? 1134 00:51:34,928 --> 00:51:37,347 Say another word about my wife- 1135 00:51:37,431 --> 00:51:38,849 Harry! Harry! Harry! 1136 00:51:38,932 --> 00:51:40,851 Harry, don't get aeriated. 1137 00:51:40,934 --> 00:51:43,854 Harry. Here, sit quiet. 1138 00:51:47,232 --> 00:51:48,692 Here, have a fag. 1139 00:51:48,734 --> 00:51:50,194 The doc says 1140 00:51:50,235 --> 00:51:52,696 I'm not to smoke more than five a day. 1141 00:51:52,779 --> 00:51:54,198 Take no notice of him. 1142 00:51:54,281 --> 00:51:55,699 No, all I meant was, 1143 00:51:55,782 --> 00:51:57,201 with a bird, 1144 00:51:57,284 --> 00:51:59,203 you can never tell where it's been 1145 00:51:59,286 --> 00:52:00,704 or what it's done. 1146 00:52:00,787 --> 00:52:02,206 Would you mind saying "she"? 1147 00:52:02,289 --> 00:52:04,208 You're talking about my wife. 1148 00:52:04,291 --> 00:52:06,710 She or it, they're all birds. 1149 00:52:06,793 --> 00:52:09,213 What you got to do, Harry, 1150 00:52:09,296 --> 00:52:11,215 is start living for yourself, 1151 00:52:11,298 --> 00:52:12,716 Like I do. 1152 00:52:12,799 --> 00:52:15,219 They won't keep me here long. 1153 00:52:15,302 --> 00:52:17,721 But, Alfie, I miss the kids, 1154 00:52:17,804 --> 00:52:19,181 especially the youngest. 1155 00:52:19,264 --> 00:52:21,683 Now, just listen to me, Harry. 1156 00:52:21,767 --> 00:52:23,185 Listen to me for a minute. 1157 00:52:23,268 --> 00:52:26,188 Supposing tonight you was to snuff it, 1158 00:52:26,271 --> 00:52:28,524 know what I mean? 1159 00:52:28,607 --> 00:52:29,525 You're rotten- 1160 00:52:29,608 --> 00:52:31,026 No, just supposing. 1161 00:52:31,109 --> 00:52:33,028 That's it, have a giggle. 1162 00:52:33,111 --> 00:52:34,863 That's all life is, a giggle. 1163 00:52:34,947 --> 00:52:37,866 Say your old woman picks up with a bloke 1164 00:52:37,950 --> 00:52:39,368 and brings him home. 1165 00:52:39,451 --> 00:52:40,869 Not Lily. She wouldn't. 1166 00:52:40,953 --> 00:52:41,870 Why not? 1167 00:52:41,954 --> 00:52:43,372 She ain't bad. 1168 00:52:43,455 --> 00:52:45,874 She got a fair little figure- 1169 00:52:45,958 --> 00:52:47,209 not my type, but still... 1170 00:52:47,292 --> 00:52:48,210 Anyway, she introduces this bloke 1171 00:52:48,293 --> 00:52:49,711 as Uncle Bill. 1172 00:52:49,795 --> 00:52:51,713 Your kids would get a big kick out of it. 1173 00:52:51,797 --> 00:52:53,549 Not young Phil. He wouldn't. 1174 00:52:53,632 --> 00:52:54,716 He'd be the first, 1175 00:52:54,800 --> 00:52:56,718 specially if Uncle Bill brought toys. 1176 00:52:56,802 --> 00:52:58,720 He wouldn't buy Phil with toys. 1177 00:52:58,804 --> 00:53:00,722 Next thing, your missus tells the neighbors 1178 00:53:00,806 --> 00:53:02,224 the kids need a dad. 1179 00:53:02,307 --> 00:53:04,017 She'll blame it on the kids. 1180 00:53:04,101 --> 00:53:06,019 What are you getting at? 1181 00:53:06,103 --> 00:53:08,730 I only want you to see the truth 1182 00:53:08,814 --> 00:53:10,524 and start getting better. 1183 00:53:10,607 --> 00:53:13,527 For the first month after you're gone, 1184 00:53:13,610 --> 00:53:15,028 your wife and kids 1185 00:53:15,112 --> 00:53:17,531 might take flowers to the cemetery. 1186 00:53:17,614 --> 00:53:18,991 But once she's married 1187 00:53:19,032 --> 00:53:21,660 and the kids call Uncle Bill "Dad," 1188 00:53:21,743 --> 00:53:24,162 your grave will become a mass of weeds. 1189 00:53:24,246 --> 00:53:26,164 If you came home six months later, 1190 00:53:26,248 --> 00:53:27,499 your kids would ask Uncle Bill, 1191 00:53:27,583 --> 00:53:28,792 "Dad, who is it?" 1192 00:53:28,876 --> 00:53:30,294 If you don't stop, 1193 00:53:30,335 --> 00:53:32,296 I'll knock your bloody head in! 1194 00:53:32,379 --> 00:53:35,174 Harry, all I want is for you to see life, 1195 00:53:35,257 --> 00:53:36,675 see what it is 1196 00:53:36,758 --> 00:53:39,178 and what it does to you. 1197 00:53:42,931 --> 00:53:45,893 I-I never wanted to hurt you, Harry. 1198 00:53:45,934 --> 00:53:48,520 I never want to hurt anybody. 1199 00:53:50,856 --> 00:53:53,525 No. I suppose not. 1200 00:53:53,609 --> 00:53:56,069 But you do, Alfie. 1201 00:53:56,111 --> 00:53:57,613 But you do. 1202 00:54:03,785 --> 00:54:05,954 Want a game of draughts? 1203 00:54:08,707 --> 00:54:09,625 Yeah, all right. 1204 00:54:09,708 --> 00:54:11,418 Come on. 1205 00:54:20,761 --> 00:54:21,678 Alfie! 1206 00:54:21,762 --> 00:54:22,679 Great. 1207 00:54:22,763 --> 00:54:24,681 Alfie, just like old times. 1208 00:54:24,765 --> 00:54:26,183 How are you doing? 1209 00:54:26,266 --> 00:54:27,684 I'm all right, all right. 1210 00:54:27,768 --> 00:54:29,186 I feel all right. 1211 00:54:29,269 --> 00:54:31,688 I've got a gaff lined up for you. 1212 00:54:31,772 --> 00:54:34,191 I'm not used to all this noise. 1213 00:54:34,274 --> 00:54:35,442 Come on. 1214 00:54:37,277 --> 00:54:39,696 I've had six months of peace and quiet. 1215 00:54:39,780 --> 00:54:41,198 I'd be dead scared 1216 00:54:41,281 --> 00:54:43,700 to take a car through the streets. 1217 00:54:43,784 --> 00:54:45,702 I got just the job for you, then- 1218 00:54:45,786 --> 00:54:47,704 all the fresh air you want. 1219 00:54:47,788 --> 00:54:49,540 Street photography. Doing it meself now. 1220 00:54:49,623 --> 00:54:50,958 Where? 1221 00:54:50,999 --> 00:54:52,459 Up at Tower Hill. 1222 00:54:52,501 --> 00:54:53,710 Tons of tourists. Chat the birds up easy. 1223 00:54:53,794 --> 00:54:55,712 They're asking for it half the time. 1224 00:54:55,796 --> 00:54:57,214 Nothing to it- 1225 00:54:57,297 --> 00:54:58,423 "Hold it, lady. More to the left." 1226 00:54:58,507 --> 00:54:59,800 Three for 1 2 and a tanner. 1227 00:55:03,303 --> 00:55:04,721 He's a nice gentleman. 1228 00:55:04,805 --> 00:55:09,726 You can have it on your own if you don't like him, love. 1229 00:55:09,810 --> 00:55:12,187 You got film in that camera? 1230 00:55:12,229 --> 00:55:13,730 Are you loaded? 1231 00:55:13,814 --> 00:55:14,731 Yeah. 1232 00:55:14,815 --> 00:55:16,316 Oh, good morning. 1233 00:55:25,200 --> 00:55:26,618 Come on, lady. 1234 00:55:26,702 --> 00:55:29,121 Give us a great big smile. 1235 00:55:30,205 --> 00:55:31,331 Here you are, sir. 1236 00:55:31,415 --> 00:55:32,332 Not today. 1237 00:55:32,416 --> 00:55:34,835 I don't want my photograph taken. 1238 00:55:34,877 --> 00:55:36,003 I can't blame you. 1239 00:55:36,044 --> 00:55:38,005 What about the young lady? 1240 00:55:38,046 --> 00:55:39,506 Nor does she. 1241 00:55:39,590 --> 00:55:42,509 What about it? One on your own? 1242 00:55:42,593 --> 00:55:43,594 All right. I think I will. 1243 00:55:43,677 --> 00:55:44,595 Vacationing? 1244 00:55:44,678 --> 00:55:45,596 No. 1245 00:55:45,679 --> 00:55:46,597 Immigrant? 1246 00:55:46,680 --> 00:55:48,098 In a way. 1247 00:55:48,182 --> 00:55:49,099 Married? 1248 00:55:49,183 --> 00:55:50,100 Sometimes. 1249 00:55:50,184 --> 00:55:51,101 Now? 1250 00:55:51,185 --> 00:55:52,477 No. Not now. 1251 00:55:52,561 --> 00:55:53,896 How do you want me? 1252 00:55:53,979 --> 00:55:56,148 I got two positions- 1253 00:55:56,231 --> 00:55:59,234 straight up or sideways, depending on your nationality. 1254 00:55:59,318 --> 00:56:01,778 I'll have you against the ships. 1255 00:56:01,820 --> 00:56:02,779 All right. 1256 00:56:02,821 --> 00:56:06,116 I've always been partial to the navy. 1257 00:56:06,200 --> 00:56:08,619 Now, you look a real treat there. 1258 00:56:08,702 --> 00:56:11,121 We've no time to waste here. 1259 00:56:11,205 --> 00:56:13,874 We got a fast film in today. 1260 00:56:13,957 --> 00:56:15,167 Allow me, madam. 1261 00:56:15,250 --> 00:56:18,170 He's getting a bit choked up, isn't he? 1262 00:56:18,253 --> 00:56:20,172 Don't let it worry you. 1263 00:56:20,255 --> 00:56:21,381 It doesn't. 1264 00:56:21,465 --> 00:56:24,092 It doesn't seem to worry you either. 1265 00:56:24,176 --> 00:56:26,845 I never let any man worry me. 1266 00:56:26,929 --> 00:56:28,847 I see what you mean. 1267 00:56:28,931 --> 00:56:30,349 Now, that's lovely. 1268 00:56:30,432 --> 00:56:31,850 Can you hold it? 1269 00:56:31,934 --> 00:56:33,435 I'll do my best, young man. 1270 00:56:33,519 --> 00:56:34,811 Put a jerk in it. 1271 00:56:34,895 --> 00:56:37,022 I'll put a jerk in you. Hold it. 1272 00:56:38,106 --> 00:56:39,316 Lovely. That's a real beauty. 1273 00:56:39,399 --> 00:56:41,818 Now the close-up. Lick your lips. 1274 00:56:44,029 --> 00:56:45,113 Strewth. 1275 00:56:45,197 --> 00:56:47,157 Now watch the dickie bird. 1276 00:56:51,954 --> 00:56:53,372 Now what's your address? 1277 00:56:53,455 --> 00:56:56,291 And your telephone number? 1278 00:57:00,712 --> 00:57:02,130 That's three of each. 1279 00:57:02,214 --> 00:57:04,842 Be 1 5 shillings, sir. 1280 00:57:04,925 --> 00:57:06,885 Haven't you got any change? 1281 00:57:06,927 --> 00:57:08,387 No, I haven't. 1282 00:57:08,428 --> 00:57:10,889 I'll have to go look for some. 1283 00:57:10,931 --> 00:57:12,391 Keep the bloody change. 1284 00:57:15,435 --> 00:57:17,896 'Ello! How about a little souvenir? 1285 00:57:17,938 --> 00:57:19,898 You can have an enlargement for 4 and 6, sir. 1286 00:57:22,693 --> 00:57:25,988 I got just the job for you, Nat says. 1287 00:57:26,071 --> 00:57:27,489 Plenty of fresh air. 1288 00:57:27,573 --> 00:57:28,490 Know what? 1289 00:57:28,574 --> 00:57:31,493 I got the flu twice in six weeks. 1290 00:57:31,577 --> 00:57:33,996 I went back to the hire-car lark... 1291 00:57:34,079 --> 00:57:35,706 with the, uh, Rolls here. 1292 00:57:39,334 --> 00:57:42,254 It's very nice of you to come, Alfie. 1293 00:57:42,337 --> 00:57:43,755 Wasn't it, Lil? 1294 00:57:43,839 --> 00:57:45,382 Yes, it was. 1295 00:57:45,465 --> 00:57:47,342 If I'd known you'd be here, 1296 00:57:47,426 --> 00:57:48,385 I wouldn't have come. 1297 00:57:48,427 --> 00:57:50,429 I didn't mean that. 1298 00:57:51,597 --> 00:57:52,723 Of course not. 1299 00:57:53,932 --> 00:57:55,392 She looks real tired, 1300 00:57:55,475 --> 00:57:57,686 don't you think so, Alfie? 1301 00:57:57,769 --> 00:57:58,687 I'm all right. 1302 00:57:58,770 --> 00:58:01,190 You got to think about yourself. 1303 00:58:01,273 --> 00:58:04,193 Otherwise, you'll never get out of here. 1304 00:58:04,276 --> 00:58:05,194 Yeah, but... 1305 00:58:05,277 --> 00:58:08,280 can you give her a lift in your car? 1306 00:58:08,363 --> 00:58:10,407 Oh, Harry, please, no. 1307 00:58:10,490 --> 00:58:13,452 It's a long way for her by train. 1308 00:58:13,493 --> 00:58:15,454 Yeah. I'll take her back. 1309 00:58:15,495 --> 00:58:16,955 It's a pleasure. 1310 00:58:16,997 --> 00:58:19,458 He'll take you back. 1311 00:58:19,499 --> 00:58:21,210 She didn't want to come, 1312 00:58:21,293 --> 00:58:22,753 and I didn't want to take her. 1313 00:58:22,836 --> 00:58:25,631 We both agreed, to please Harry, see? 1314 00:58:25,672 --> 00:58:28,217 Looks real ribby though, don't she? 1315 00:58:30,177 --> 00:58:31,595 To brighten her up, 1316 00:58:31,678 --> 00:58:33,805 I'm taking her a roundabout way, 1317 00:58:33,847 --> 00:58:36,808 to show her a bit of the scenery. 1318 00:58:36,850 --> 00:58:39,353 Well, you can only try, can't you? 1319 00:58:41,021 --> 00:58:44,650 How would you like a nice cup of tea? 1320 00:58:44,691 --> 00:58:46,401 I don't want to be any trouble. 1321 00:58:46,485 --> 00:58:48,153 That's all right. 1322 00:58:50,197 --> 00:58:51,907 One thing about driving a Rolls, 1323 00:58:51,990 --> 00:58:54,409 they're pleased to see you anywhere. 1324 00:59:06,505 --> 00:59:07,923 Know what? 1325 00:59:08,006 --> 00:59:10,926 When she smiles that little smile of hers, 1326 00:59:11,009 --> 00:59:12,761 I'm quite touched by it. 1327 00:59:12,845 --> 00:59:16,014 Yeah, now I look at her, 1328 00:59:16,098 --> 00:59:19,017 she ain't so ugly after all. 1329 01:00:05,105 --> 01:00:07,524 It must be hard on you, girl- 1330 01:00:07,608 --> 01:00:09,526 old Harry being away so long. 1331 01:00:09,610 --> 01:00:12,029 Still, I'll say this for him, 1332 01:00:12,112 --> 01:00:13,530 he could hardly wait 1333 01:00:13,614 --> 01:00:18,368 for those visiting days to come round. 1334 01:00:18,452 --> 01:00:21,205 Don't worry about him, Lily. 1335 01:00:21,288 --> 01:00:23,290 He'll be home soon. 1336 01:00:25,375 --> 01:00:27,878 Of course he will. 1337 01:00:27,961 --> 01:00:30,005 Cheer up. 1338 01:00:52,402 --> 01:00:57,741 Well, what I'm going to do, old Harry will never know. 1339 01:00:57,783 --> 01:00:59,743 And even if he did, 1340 01:00:59,785 --> 01:01:03,080 he shouldn't begrudge me- nor her, come to that. 1341 01:01:03,121 --> 01:01:06,375 And it will round off the tea nicely. 1342 01:01:40,158 --> 01:01:43,620 I don't know what you must think of me. 1343 01:01:43,662 --> 01:01:46,623 I bet you ain't been with many blokes 1344 01:01:46,665 --> 01:01:47,791 besides Harry. 1345 01:01:51,253 --> 01:01:53,755 I haven't been with anyone. 1346 01:02:31,210 --> 01:02:33,212 Where you going, love? 1347 01:02:33,295 --> 01:02:34,505 London. 1348 01:02:34,546 --> 01:02:36,924 It's a big place for a little girl. 1349 01:02:37,007 --> 01:02:38,133 Hop in. 1350 01:02:52,981 --> 01:02:54,942 Hello, Frank. 1351 01:02:54,983 --> 01:02:56,944 What do you want to eat? 1352 01:02:56,985 --> 01:02:58,403 I'm not hungry. 1353 01:02:58,487 --> 01:02:59,905 Just a cup of tea, please. 1354 01:02:59,988 --> 01:03:01,406 You must eat something. 1355 01:03:01,490 --> 01:03:04,326 No, thank you. Just tea with sugar. 1356 01:03:13,710 --> 01:03:17,381 - Hello! - Hey! 1357 01:03:17,464 --> 01:03:19,174 How you doing? 1358 01:03:19,258 --> 01:03:21,218 Watch your loading ropes, Frank. 1359 01:03:21,260 --> 01:03:23,345 They look a bit dodgey. 1360 01:03:23,428 --> 01:03:24,388 Ta. 1361 01:03:24,429 --> 01:03:25,889 What's the fancy dress for? 1362 01:03:25,931 --> 01:03:27,891 Got a Rolls outside, don't l? 1363 01:03:27,933 --> 01:03:29,393 You're almost a stranger, Alfie. 1364 01:03:29,434 --> 01:03:30,894 Why didn't you turn up? 1365 01:03:30,936 --> 01:03:32,896 Sorry, darlin'. I couldn't make it. 1366 01:03:32,938 --> 01:03:34,398 Uh, a small tea 1367 01:03:34,439 --> 01:03:37,276 and a slice of buttered toast, please. 1368 01:03:38,443 --> 01:03:40,904 You won't get far on cups of tea. 1369 01:03:40,946 --> 01:03:42,781 I'll be all right. 1370 01:03:42,865 --> 01:03:44,283 Who's the mystery? 1371 01:03:44,366 --> 01:03:46,285 That one, Frank brought in. 1372 01:03:46,368 --> 01:03:48,787 You want to watch it, Alfie. 1373 01:03:48,871 --> 01:03:49,955 That's Frank's bird. 1374 01:03:50,038 --> 01:03:51,665 It's not my type, anyway. 1375 01:03:51,748 --> 01:03:53,667 I'll just go check those ropes, 1376 01:03:53,750 --> 01:03:55,169 see they're all right. 1377 01:03:55,252 --> 01:03:56,587 You O.K.? 1378 01:03:59,548 --> 01:04:02,467 A bit dead in here though, isn't it? 1379 01:04:02,551 --> 01:04:05,179 I think I'll have a tune. 1380 01:04:20,777 --> 01:04:22,613 They ain't half got some old ones, 1381 01:04:22,696 --> 01:04:23,697 ain't they? 1382 01:04:23,780 --> 01:04:24,698 Yes. 1383 01:04:24,781 --> 01:04:27,201 Did you come in with Frank? 1384 01:04:27,284 --> 01:04:28,202 Yes. Why? 1385 01:04:28,285 --> 01:04:31,205 He's a good bloke, Frank. Good mate. 1386 01:04:31,288 --> 01:04:32,706 Yes, he seems nice. 1387 01:04:32,789 --> 01:04:36,502 Yeah. He'd share his last cigarette with ya. 1388 01:04:36,585 --> 01:04:38,003 Very good-hearted is Frank. 1389 01:04:38,086 --> 01:04:39,505 You know what? 1390 01:04:39,588 --> 01:04:41,131 He'll even share his birds 1391 01:04:41,215 --> 01:04:42,591 with his mates. 1392 01:04:44,510 --> 01:04:45,969 One bloke told me 1393 01:04:46,011 --> 01:04:47,596 he'll even lend you his wife... 1394 01:04:50,933 --> 01:04:52,351 Like the Eskimos do. 1395 01:04:52,434 --> 01:04:54,478 I wouldn't fancy that. 1396 01:04:54,520 --> 01:04:57,356 Well, I mean, she's so bad-tempered. 1397 01:04:57,397 --> 01:04:59,858 I didn't think he was married. 1398 01:04:59,900 --> 01:05:01,860 He's got at least one wife. 1399 01:05:01,902 --> 01:05:03,862 Being a long-distance lorry driver, 1400 01:05:03,904 --> 01:05:06,365 he's away from home every other night. 1401 01:05:06,406 --> 01:05:07,866 Funny, some blokes, aren't they? 1402 01:05:07,908 --> 01:05:09,618 I wouldn't like anything like that- 1403 01:05:09,701 --> 01:05:10,869 sharing a girl- 1404 01:05:10,911 --> 01:05:11,912 would you? 1405 01:05:11,954 --> 01:05:13,288 No. 1406 01:05:13,372 --> 01:05:15,791 Where are you making for? 1407 01:05:15,874 --> 01:05:17,459 Well, London. 1408 01:05:17,543 --> 01:05:19,044 Any particular place? 1409 01:05:19,127 --> 01:05:20,212 Not really. 1410 01:05:20,254 --> 01:05:23,173 I'd like to get a room and a job, if I could. 1411 01:05:23,257 --> 01:05:25,676 Here. I might be able to help you. 1412 01:05:25,759 --> 01:05:27,636 I know the personnel officer 1413 01:05:27,719 --> 01:05:29,721 of a big toffee factory. 1414 01:05:29,763 --> 01:05:32,224 Could I see you in London, then? 1415 01:05:32,266 --> 01:05:34,726 See me in London? I could take you there. 1416 01:05:34,768 --> 01:05:35,727 But I'm- 1417 01:05:35,769 --> 01:05:37,145 I've got a Rolls Royce out there, 1418 01:05:37,229 --> 01:05:38,772 radio, heater- the lot. 1419 01:05:38,856 --> 01:05:42,234 But I shall have to tell that man Frank first. 1420 01:05:42,276 --> 01:05:43,735 Can't risk that. 1421 01:05:43,777 --> 01:05:44,736 He'll knock your block off. 1422 01:05:44,778 --> 01:05:45,737 Mine, too. 1423 01:05:45,779 --> 01:05:47,948 See that door there? 1424 01:05:48,031 --> 01:05:50,409 Well, 50 yards down the road 1425 01:05:50,450 --> 01:05:52,286 is a telephone kiosk. 1426 01:05:52,327 --> 01:05:54,079 You wait for me there. 1427 01:05:54,121 --> 01:05:55,581 I don't like doing that. 1428 01:05:55,622 --> 01:05:58,083 You don't want to be frightened of me. 1429 01:05:58,125 --> 01:06:00,085 I ain't a wolf, you know. 1430 01:06:00,127 --> 01:06:02,087 Go on, before he comes back. 1431 01:06:02,129 --> 01:06:03,297 You don't want sharing, do ya? 1432 01:06:03,380 --> 01:06:05,299 No. 1433 01:06:05,340 --> 01:06:06,800 No, course you don't. 1434 01:06:06,842 --> 01:06:08,510 Go on, there you go. 1435 01:06:11,180 --> 01:06:13,640 Would you please tell that driver I came in with 1436 01:06:13,682 --> 01:06:16,143 that I'm sorry, but I've had to go. 1437 01:06:16,185 --> 01:06:17,644 I'll tell him. 1438 01:06:17,686 --> 01:06:20,147 How much do I owe you, Flo? 1439 01:06:20,189 --> 01:06:21,648 1 and a penny. 1440 01:06:21,690 --> 01:06:23,150 You ain't going yet, Alfie? 1441 01:06:23,192 --> 01:06:25,652 I'm in a hurry all of a sudden. 1442 01:06:25,694 --> 01:06:27,154 What about your toast, then? 1443 01:06:27,196 --> 01:06:28,655 Give it to Frank. 1444 01:06:28,697 --> 01:06:30,157 He could do with a slice. 1445 01:06:30,199 --> 01:06:31,158 See ya. 1446 01:06:31,200 --> 01:06:32,659 See ya, Alfie. 1447 01:06:34,203 --> 01:06:37,122 Did you see the way he lapped it up? 1448 01:06:37,206 --> 01:06:39,625 Can't see what they all see in him. 1449 01:06:39,708 --> 01:06:41,627 Frank will go raving mad 1450 01:06:41,710 --> 01:06:42,628 when he comes back. 1451 01:06:42,711 --> 01:06:43,795 Good. 1452 01:06:50,385 --> 01:06:52,346 Sit back and enjoy yourself, girl. 1453 01:06:52,387 --> 01:06:55,682 Do your folks at home know where you're going? 1454 01:06:55,766 --> 01:06:57,726 I haven't got any. 1455 01:06:57,768 --> 01:07:00,103 Oh, there must be somebody. 1456 01:07:01,188 --> 01:07:04,316 I want to make a new start in London. 1457 01:07:04,399 --> 01:07:06,610 Well, I reckon you've landed on your feet. 1458 01:07:06,693 --> 01:07:08,237 You'll have a great little life with me. 1459 01:07:08,320 --> 01:07:12,407 Baby, I'm sorry... 1460 01:07:12,491 --> 01:07:15,410 It ain't come up too bad, has it? 1461 01:07:15,494 --> 01:07:18,413 All it needed was a good wash 1462 01:07:18,497 --> 01:07:20,916 and a bit of care and attention. 1463 01:07:20,999 --> 01:07:23,418 It's quite dainty. You know what I mean? 1464 01:07:23,502 --> 01:07:26,922 Here. I no sooner take a pair of socks off 1465 01:07:27,005 --> 01:07:28,632 than it washes them. 1466 01:07:28,715 --> 01:07:29,967 And it can cook, too. 1467 01:07:30,050 --> 01:07:31,635 A bit limited on the menu. 1468 01:07:31,718 --> 01:07:34,805 Mostly Lancashire hot-pot and steak-and-kidney pie. 1469 01:07:34,888 --> 01:07:36,640 They blow you out a bit. 1470 01:07:36,723 --> 01:07:39,184 But it does do a marvelous egg custard. 1471 01:07:39,268 --> 01:07:41,645 I ain't never tasted nothing like it. 1472 01:07:41,728 --> 01:07:44,147 And it's pretty fair on the other and all. 1473 01:07:44,231 --> 01:07:46,149 A bit on the shy side, 1474 01:07:46,233 --> 01:07:48,861 but I find it makes quite a change these days. 1475 01:07:48,944 --> 01:07:51,655 Oy, turn it down a bit, Annie. 1476 01:07:51,738 --> 01:07:57,119 Baby, I'm sorry 1477 01:07:57,160 --> 01:08:00,080 Oh, baby, I'm sorry... 1478 01:08:00,163 --> 01:08:01,999 It's in love, see? 1479 01:08:02,040 --> 01:08:04,501 Now, when it listens to that stuff, 1480 01:08:04,543 --> 01:08:07,004 it daydreams that the bloke who threw it over 1481 01:08:07,045 --> 01:08:08,964 will one day want it back. 1482 01:08:09,006 --> 01:08:10,465 What a bleedin' hope. 1483 01:08:10,507 --> 01:08:12,467 Just watch how it works. 1484 01:08:12,509 --> 01:08:14,428 Scrub, scrub, scrub. 1485 01:08:14,511 --> 01:08:16,763 It takes some birds like that. 1486 01:08:16,847 --> 01:08:18,265 Not all of them. 1487 01:08:18,348 --> 01:08:22,144 Can I get you a cup of tea, Alfie? 1488 01:08:22,186 --> 01:08:23,645 Take it easy. 1489 01:08:23,687 --> 01:08:25,647 You always want to be doing something. 1490 01:08:25,689 --> 01:08:27,649 Here, I had a bird once- 1491 01:08:27,691 --> 01:08:29,651 a big, fat thing it was- 1492 01:08:29,693 --> 01:08:31,653 got crossed in love or something. 1493 01:08:31,695 --> 01:08:34,156 The bigger they are, the harder they fall. 1494 01:08:34,198 --> 01:08:37,659 She used to sit in front of the fire all day long, 1495 01:08:37,743 --> 01:08:39,703 smoking cigarettes and drinking tea, 1496 01:08:39,745 --> 01:08:42,206 till her shins were burned red raw. 1497 01:08:42,247 --> 01:08:45,209 "Get us a cup of tea, bracken-shins," 1498 01:08:45,250 --> 01:08:46,210 I said to it one time. 1499 01:08:46,251 --> 01:08:48,170 "What?" it said. "You paralyzed?" 1500 01:08:48,253 --> 01:08:49,671 I soon got rid of it. 1501 01:08:49,755 --> 01:08:50,672 Are you visiting your friend 1502 01:08:50,756 --> 01:08:51,715 at the sanatorium? 1503 01:08:51,757 --> 01:08:53,217 Old Harry? Yeah. 1504 01:08:53,258 --> 01:08:55,719 You fancy a ride in the car, girl? 1505 01:08:55,761 --> 01:08:57,721 I've some washing to do. 1506 01:08:57,763 --> 01:08:59,223 You're always bleedin' washing. 1507 01:08:59,264 --> 01:09:01,225 Why don't you take a rest? 1508 01:09:01,266 --> 01:09:03,727 I feel better if I'm doing something. 1509 01:09:03,769 --> 01:09:05,187 If it makes ya feel better, 1510 01:09:05,270 --> 01:09:06,730 I won't stop ya. 1511 01:09:06,772 --> 01:09:08,232 Punishes itself, you see. 1512 01:09:08,273 --> 01:09:11,485 That way, life can't get at it the same. 1513 01:09:11,568 --> 01:09:13,904 What time will you be back, Alfie? 1514 01:09:13,946 --> 01:09:15,906 When I go out that door, 1515 01:09:15,948 --> 01:09:19,409 I don't know what day I'll be back, 1516 01:09:19,451 --> 01:09:20,911 Let alone what time. 1517 01:09:20,953 --> 01:09:23,413 I'm what is called a free agent. 1518 01:09:23,455 --> 01:09:24,915 Sorry. I just thought 1519 01:09:24,957 --> 01:09:25,916 I'd have your meal ready. 1520 01:09:25,958 --> 01:09:27,417 Make a meal that's always ready- 1521 01:09:27,459 --> 01:09:29,086 hash or stew or something. 1522 01:09:29,169 --> 01:09:31,129 I thought I'd do something special. 1523 01:09:31,171 --> 01:09:33,841 Get those boots for me, will you, girl? 1524 01:09:36,718 --> 01:09:39,137 See? Even she's started asking me 1525 01:09:39,221 --> 01:09:40,138 when I'll be back. 1526 01:09:40,222 --> 01:09:42,140 Know what? That little remark 1527 01:09:42,224 --> 01:09:44,601 could be the writing on the wall. 1528 01:09:46,061 --> 01:09:48,480 Annie, when are you going to start using 1529 01:09:48,564 --> 01:09:50,440 those gloves I bought you? 1530 01:09:50,524 --> 01:09:51,942 You'll ruin your hands, 1531 01:09:52,025 --> 01:09:53,944 what with all that scrubbing and whatnot. 1532 01:09:54,027 --> 01:09:55,487 They don't matter. 1533 01:09:55,529 --> 01:09:57,990 They may not matter to you, 1534 01:09:58,031 --> 01:09:58,991 but they matter to me. 1535 01:09:59,032 --> 01:10:00,492 Nothing puts me off more 1536 01:10:00,534 --> 01:10:02,661 than a woman getting hold of me 1537 01:10:02,744 --> 01:10:04,288 with hard, horny mitts. 1538 01:10:04,371 --> 01:10:06,331 You got pretty little fingers. 1539 01:10:06,373 --> 01:10:08,625 They're like a child's. 1540 01:10:08,709 --> 01:10:11,336 Look after them for me. 1541 01:10:20,762 --> 01:10:23,223 Sometimes, it gets a dead, ghostified look 1542 01:10:23,265 --> 01:10:25,475 come over its little face, 1543 01:10:25,559 --> 01:10:27,477 as though it were all sick inside 1544 01:10:27,561 --> 01:10:28,979 with love or something 1545 01:10:29,062 --> 01:10:31,398 and its poor bleedin' mind was stumbling about, 1546 01:10:31,481 --> 01:10:33,734 Looking for a corner to rest in. 1547 01:10:33,775 --> 01:10:35,861 Take the other night, for instance. 1548 01:10:54,505 --> 01:10:56,924 After what we'd just been through together, 1549 01:10:57,007 --> 01:10:58,926 it made me really mad. 1550 01:10:59,009 --> 01:11:01,929 After all, there's a time and a place for everything. 1551 01:11:02,012 --> 01:11:05,140 Even your thoughts have a proper place. 1552 01:11:16,568 --> 01:11:19,071 Sorry, Alfie. 1553 01:11:19,154 --> 01:11:22,658 Forget him, girl. 1554 01:11:22,741 --> 01:11:25,077 I'm here and in the flesh. 1555 01:11:29,665 --> 01:11:32,793 Blimey, she looked dead guilty. 1556 01:11:32,876 --> 01:11:35,879 Know what? I was sorry I spoke. 1557 01:11:35,963 --> 01:11:37,923 "Alfie," I says to meself, 1558 01:11:37,965 --> 01:11:41,426 "she's as human as you are." 1559 01:11:44,263 --> 01:11:46,181 Well, I'll be off now, girl. 1560 01:11:46,265 --> 01:11:48,725 Like to give me a brush-down? 1561 01:11:51,186 --> 01:11:54,106 Shall I say you'll be back about 7:00, Alfie? 1562 01:11:54,189 --> 01:11:55,607 Say what you like. 1563 01:11:55,691 --> 01:11:58,110 Whether I'll be or not is another matter. 1564 01:11:58,193 --> 01:11:59,611 You have something ready. 1565 01:11:59,695 --> 01:12:02,823 If I'm here, I'll eat it. If I'm not, I won't. 1566 01:12:04,658 --> 01:12:07,077 You know what, Annie? You're a nice-looking girl, 1567 01:12:07,160 --> 01:12:09,580 only you want to brighten yourself up. 1568 01:12:09,663 --> 01:12:11,081 Don't mope about depressed. 1569 01:12:11,164 --> 01:12:13,083 You got to think of others. 1570 01:12:13,166 --> 01:12:14,293 So long. 1571 01:12:14,376 --> 01:12:17,129 Take care of yourself, Alfie. 1572 01:12:26,180 --> 01:12:29,099 I didn't like leaving it there on a Sunday, 1573 01:12:29,183 --> 01:12:30,142 scrubbing away. 1574 01:12:30,225 --> 01:12:33,103 But what could I do? You know what I mean? 1575 01:12:33,187 --> 01:12:35,105 I couldn't take it with me. 1576 01:12:50,078 --> 01:12:52,956 Going up in the world, ain't l? 1577 01:12:53,040 --> 01:12:55,459 Do you know what the rents are here? 1578 01:12:55,542 --> 01:12:56,960 1 5 quid a week. 1579 01:12:57,044 --> 01:13:00,380 That's including central heating, of course. 1580 01:13:07,888 --> 01:13:11,475 You'll never guess who I'm calling on. 1581 01:13:11,558 --> 01:13:14,478 Well, I wouldn't have believed it meself 1582 01:13:14,561 --> 01:13:15,896 three months ago. 1583 01:13:19,399 --> 01:13:20,817 I'm here, girl. 1584 01:13:20,901 --> 01:13:22,319 That's life, ain't it? 1585 01:13:22,402 --> 01:13:24,821 You can never tell what's round the corner. 1586 01:13:24,905 --> 01:13:26,323 Know what I mean? 1587 01:13:26,406 --> 01:13:28,325 Down one minute, up the next. 1588 01:13:28,408 --> 01:13:31,828 You drop a tanner, look around, what do you find? 1589 01:13:31,912 --> 01:13:33,497 Ruby! 1590 01:13:33,580 --> 01:13:34,706 Hello, baby. 1591 01:13:34,790 --> 01:13:37,918 Hold it! Gotcha. 1592 01:13:45,300 --> 01:13:47,928 She's in lovely condition. 1593 01:13:49,805 --> 01:13:50,722 Ooh... 1594 01:13:50,806 --> 01:13:53,642 Ooh! What are you so impatient about? 1595 01:13:53,684 --> 01:13:55,143 What do you think? 1596 01:13:55,185 --> 01:13:56,645 Don't kiss my ear. 1597 01:13:56,687 --> 01:13:58,146 You know what it does to me. 1598 01:13:58,188 --> 01:13:59,648 Come on, what about it? 1599 01:13:59,690 --> 01:14:02,025 Let's at least have a drink first. 1600 01:14:02,109 --> 01:14:03,527 Whiskey? 1601 01:14:03,610 --> 01:14:06,029 You haven't got a beer, light ale, or something? 1602 01:14:06,113 --> 01:14:08,991 Yes, I've probably got a beer on the ice. 1603 01:14:11,785 --> 01:14:14,705 She gets all this lot off income tax. 1604 01:14:14,788 --> 01:14:16,206 Business expenses, see? 1605 01:14:16,290 --> 01:14:17,708 She owns three hairdressers. 1606 01:14:17,791 --> 01:14:20,210 The thing I like about Ruby, 1607 01:14:20,294 --> 01:14:21,712 she's a mature woman. 1608 01:14:21,795 --> 01:14:23,714 When she gets hold of you, 1609 01:14:23,797 --> 01:14:25,174 you can feel a lifetime of experience 1610 01:14:25,215 --> 01:14:26,258 in her fingers. 1611 01:14:26,341 --> 01:14:28,760 I find I'm going in more 1612 01:14:28,844 --> 01:14:30,262 for that sort of woman these days. 1613 01:14:30,345 --> 01:14:32,764 Here! Don't you dig your nails in again, 1614 01:14:32,848 --> 01:14:34,766 Like you did last Thursday night. 1615 01:14:34,850 --> 01:14:37,269 I got scratches all down me back. 1616 01:14:37,352 --> 01:14:39,771 I may do more than that to you today. 1617 01:14:39,855 --> 01:14:41,273 Great long wheals they are. 1618 01:14:41,356 --> 01:14:43,275 She dug her nails right in. 1619 01:14:43,358 --> 01:14:45,027 She's had two husbands. 1620 01:14:45,110 --> 01:14:47,362 Both dead. 1621 01:14:48,447 --> 01:14:52,409 And I've a good idea what they died of. 1622 01:14:55,704 --> 01:14:58,123 She don't keep asking do you love her, 1623 01:14:58,207 --> 01:14:59,625 Like young birds do. 1624 01:14:59,708 --> 01:15:01,126 She don't never mention love. 1625 01:15:01,210 --> 01:15:02,628 She knows what she wants, 1626 01:15:02,711 --> 01:15:04,630 and she's going to get it... 1627 01:15:04,713 --> 01:15:06,590 if there's any going. 1628 01:15:06,673 --> 01:15:07,758 Cheers. 1629 01:15:07,841 --> 01:15:10,761 Cheers. 1630 01:15:10,802 --> 01:15:11,762 Alfie... 1631 01:15:11,803 --> 01:15:13,764 don't you ever think about 1632 01:15:13,805 --> 01:15:16,266 bringing your girlfriends flowers or candy? 1633 01:15:16,308 --> 01:15:18,268 Yeah, I often think about it, 1634 01:15:18,310 --> 01:15:19,770 but I never do it, 1635 01:15:19,811 --> 01:15:21,772 not unless they're in hospital. 1636 01:15:21,813 --> 01:15:25,275 Don't put your wet glass on my polished table. 1637 01:15:25,317 --> 01:15:27,986 You know, you're getting bleedin' fussy. 1638 01:15:28,070 --> 01:15:29,988 I'm not getting bleeding fussy. 1639 01:15:30,072 --> 01:15:31,615 Yes, you are. 1640 01:15:31,698 --> 01:15:33,825 I am not fussy! 1641 01:15:35,118 --> 01:15:36,078 Hello. 1642 01:15:36,119 --> 01:15:37,079 Ah! 1643 01:15:37,120 --> 01:15:39,831 She's in beautiful condition. 1644 01:15:41,834 --> 01:15:44,253 You're a little sexpot, ain't ya? 1645 01:15:44,294 --> 01:15:45,254 Am l? 1646 01:15:45,295 --> 01:15:48,006 You're a little lust-box, ain't ya? 1647 01:15:48,090 --> 01:15:49,508 My little lust-box. 1648 01:15:49,591 --> 01:15:51,969 I might settle down with her. 1649 01:15:52,010 --> 01:15:53,971 With a wife like Ruby, 1650 01:15:54,012 --> 01:15:56,139 you wouldn't want nothing on the side. 1651 01:15:56,181 --> 01:15:57,432 You know what I mean? 1652 01:15:58,517 --> 01:15:59,852 Ha ha ha! 1653 01:15:59,935 --> 01:16:01,353 Bedroom. 1654 01:16:06,775 --> 01:16:09,987 Here. Come and have a look at this a minute. 1655 01:16:12,072 --> 01:16:13,532 Great, ain't it? 1656 01:16:13,574 --> 01:16:15,534 Have you caught the ceilings? 1657 01:16:15,576 --> 01:16:19,162 Look at the size of that bath. 1658 01:16:19,204 --> 01:16:20,664 King-size. 1659 01:16:20,706 --> 01:16:23,166 It's a bit of a tight squeeze 1660 01:16:23,208 --> 01:16:24,668 with the two of us in it, 1661 01:16:24,710 --> 01:16:26,837 but you can have a lot of fun splashing about and whatnot. 1662 01:16:30,549 --> 01:16:32,384 Do you know there have been times 1663 01:16:32,467 --> 01:16:35,762 I felt lucky to get out of that bath alive? 1664 01:16:35,971 --> 01:16:38,223 He found himself another gal 1665 01:16:38,307 --> 01:16:40,559 The dirty rotten hound 1666 01:16:40,642 --> 01:16:43,896 He found himself another Creole miss 1667 01:17:02,664 --> 01:17:04,958 So now you've met another guy 1668 01:17:05,042 --> 01:17:07,252 Slowly take your time 1669 01:17:07,336 --> 01:17:10,756 Give away too much, and you are lost 1670 01:17:12,132 --> 01:17:13,926 Now he's telling you a lie 1671 01:17:14,009 --> 01:17:16,178 Smiles as sweet as lime 1672 01:17:16,261 --> 01:17:19,556 Baby, Sally, baby, you've been crossed 1673 01:17:20,974 --> 01:17:23,435 Well, don't waste your time, Sally 1674 01:17:23,477 --> 01:17:24,603 Find another guy... 1675 01:17:24,645 --> 01:17:25,854 Hello, Lace. 1676 01:17:25,938 --> 01:17:26,939 Hello, Alfie. 1677 01:17:27,022 --> 01:17:28,106 Don't waste your time, Sally 1678 01:17:28,148 --> 01:17:29,650 Comin' through the rye 1679 01:17:29,691 --> 01:17:32,444 Get up and go, Sally 1680 01:17:32,486 --> 01:17:34,446 Don't sing too low, Sally 1681 01:17:34,488 --> 01:17:36,615 At least he didn't take your dough, Sally 1682 01:17:36,698 --> 01:17:40,994 Go, Sally, go 1683 01:17:47,167 --> 01:17:49,127 Have you got the car outside, Alfie? 1684 01:17:49,169 --> 01:17:52,130 Know what? I got this bird Annie from up north 1685 01:17:52,172 --> 01:17:53,632 staying at my pad. 1686 01:17:53,674 --> 01:17:55,133 She can't half cook. 1687 01:17:55,217 --> 01:17:56,635 What's bleedin' cooking 1688 01:17:56,677 --> 01:17:58,595 got to do with it? 1689 01:17:58,679 --> 01:18:00,013 She don't like it 1690 01:18:00,097 --> 01:18:01,598 if he don't come home for meals, eh? 1691 01:18:01,682 --> 01:18:04,518 No. She does some handsome nosh-ups- 1692 01:18:04,560 --> 01:18:07,020 steak-and-kidney pie, Lancashire hot-pot. 1693 01:18:07,062 --> 01:18:08,730 I love her cooking, I do. 1694 01:18:08,814 --> 01:18:11,733 I thought you was looking a bit blown out. 1695 01:18:11,817 --> 01:18:13,735 What do you mean, blown out? 1696 01:18:13,819 --> 01:18:15,237 It's just the appearance, 1697 01:18:15,320 --> 01:18:17,072 you see, Alfie. 1698 01:18:17,155 --> 01:18:18,365 What appearance? 1699 01:18:18,448 --> 01:18:20,409 Well, you look all puffed up, 1700 01:18:20,450 --> 01:18:21,410 blown out, 1701 01:18:21,451 --> 01:18:24,413 sort of ponsified. 1702 01:18:24,538 --> 01:18:25,831 Ponsified? 1703 01:18:25,914 --> 01:18:28,333 I've never felt fitter in all my life. 1704 01:18:28,417 --> 01:18:30,085 He wasn't saying you wasn't fit, 1705 01:18:30,127 --> 01:18:31,336 was you, Lacey? 1706 01:18:31,420 --> 01:18:34,089 No, you just look different, that's all, 1707 01:18:34,131 --> 01:18:35,132 don't he? 1708 01:18:35,215 --> 01:18:37,426 What's bleedin' different about me? 1709 01:18:37,467 --> 01:18:38,927 That bird Annie of yours, 1710 01:18:38,969 --> 01:18:40,929 she's putting a block on you, 1711 01:18:40,971 --> 01:18:42,431 and you can't see it. 1712 01:18:42,472 --> 01:18:44,433 Looks that way to me, mate. 1713 01:18:44,474 --> 01:18:45,934 She's only looking after me. 1714 01:18:45,976 --> 01:18:47,436 Looking after you? 1715 01:18:47,477 --> 01:18:49,479 In 1 2 months, you won't recognize yourself. 1716 01:18:49,521 --> 01:18:51,982 You'll be stuffed to the ears with that hot-pot. 1717 01:18:52,024 --> 01:18:55,861 Far away to fight the foe 1718 01:18:55,944 --> 01:18:58,822 Now I hear the bugles callin' 1719 01:18:58,906 --> 01:19:03,118 And I can no longer stay... 1720 01:19:03,202 --> 01:19:06,622 Well, goodbye, Dolly, I must leave you 1721 01:19:06,705 --> 01:19:10,000 Well, goodbye, Dolly Gray... 1722 01:19:13,212 --> 01:19:14,630 Oh, how you going, mate? 1723 01:19:14,713 --> 01:19:16,173 I thought it was you. 1724 01:19:16,256 --> 01:19:19,218 Remember that day you come in the Busy Bee? 1725 01:19:19,259 --> 01:19:20,719 What day was that? 1726 01:19:20,761 --> 01:19:22,721 You was in chauffeur's uniform. 1727 01:19:22,763 --> 01:19:24,723 Oh, yeah. What about it? 1728 01:19:24,765 --> 01:19:26,225 You didn't, by any chance, 1729 01:19:26,266 --> 01:19:28,519 slope off with a little girl called Annie 1730 01:19:28,560 --> 01:19:30,020 when my back was turned? 1731 01:19:30,062 --> 01:19:32,147 Me? I don't know what you're talking about. 1732 01:19:32,231 --> 01:19:33,649 You're a bloody liar! 1733 01:19:33,732 --> 01:19:34,816 Watch the suit. 1734 01:19:34,900 --> 01:19:36,860 It just come back from the cleaners. 1735 01:20:40,007 --> 01:20:41,967 Well, goodbye, Dolly 1736 01:20:42,009 --> 01:20:43,468 I'm gonna leave you... 1737 01:20:47,723 --> 01:20:51,685 Somethin' tells me I am needed 1738 01:20:51,768 --> 01:20:55,397 Far away to fight the foe 1739 01:20:55,480 --> 01:20:58,358 Now I hear the bugles callin'... 1740 01:21:02,821 --> 01:21:04,323 Goodbye, Dolly 1741 01:21:04,364 --> 01:21:06,283 I'm gonna leave you 1742 01:21:06,366 --> 01:21:09,578 Goodbye, Dolly Gray 1743 01:21:09,661 --> 01:21:12,539 Well, goodbye, Dolly 1744 01:21:12,623 --> 01:21:14,541 I've got to leave you 1745 01:21:14,583 --> 01:21:17,961 Though it grieves my heart so 1746 01:21:18,045 --> 01:21:21,298 Somethin' tells me I'm needed 1747 01:21:21,381 --> 01:21:25,427 Far away to fight the foe 1748 01:21:25,511 --> 01:21:29,139 I hear the bugles callin' 1749 01:21:29,223 --> 01:21:32,643 I can no longer stay 1750 01:21:32,726 --> 01:21:34,102 But, Dolly 1751 01:21:34,186 --> 01:21:36,146 I'm gonna leave you 1752 01:21:36,230 --> 01:21:39,942 Goodbye, Dolly 1753 01:21:40,025 --> 01:21:42,653 Gray 1754 01:21:55,123 --> 01:21:57,584 Is that you, Alfie? 1755 01:21:57,626 --> 01:22:00,170 Yeah, it's me. 1756 01:22:04,258 --> 01:22:05,676 I'm late, ain't l? 1757 01:22:05,759 --> 01:22:07,344 Start ruckin' me. 1758 01:22:07,427 --> 01:22:08,345 What happened? 1759 01:22:08,428 --> 01:22:12,224 You've got an awful black eye. 1760 01:22:17,187 --> 01:22:19,147 Blimey! He's injured me for life! 1761 01:22:19,189 --> 01:22:21,149 Where's that steak you bought? 1762 01:22:21,191 --> 01:22:24,653 I've made you steak-and-kidney pie with it. 1763 01:22:24,695 --> 01:22:26,154 I'm fed up with hot-pots 1764 01:22:26,196 --> 01:22:27,656 and steak-and-kidney pies. 1765 01:22:27,698 --> 01:22:30,158 Can't we have something out of a can for a change? 1766 01:22:30,200 --> 01:22:31,660 Corned before Spam? 1767 01:22:31,702 --> 01:22:34,830 Handsome grub, that was. 1768 01:22:34,913 --> 01:22:37,833 You said you liked my steak-and-kidney pies. 1769 01:22:37,916 --> 01:22:41,170 If I get that lot on top of a skinful of beer, 1770 01:22:41,211 --> 01:22:43,672 I'll hardly be able to draw me bleedin' breath. 1771 01:22:43,714 --> 01:22:45,674 I'll feel full up, blown out, ponsified. 1772 01:22:45,716 --> 01:22:47,176 You always said you loved that feeling 1773 01:22:47,217 --> 01:22:48,635 of being really full. 1774 01:22:48,719 --> 01:22:51,138 What I loved once and what I love now 1775 01:22:51,221 --> 01:22:52,639 are two different things. 1776 01:22:52,723 --> 01:22:54,766 And where's my button-down shirt? 1777 01:22:54,850 --> 01:22:56,852 Your blue one? In the drawer. 1778 01:22:56,935 --> 01:22:58,979 No, the pink one. 1779 01:22:59,062 --> 01:23:01,481 I washed it. It'll soon be dry. 1780 01:23:01,565 --> 01:23:03,984 I only wore it a couple hours. 1781 01:23:04,067 --> 01:23:05,986 I thought it would feel fresher. 1782 01:23:06,069 --> 01:23:08,989 You only wash to fill in your bleedin' time. 1783 01:23:09,072 --> 01:23:10,490 Why should l? 1784 01:23:10,574 --> 01:23:12,993 To get him out of your mind. 1785 01:23:13,076 --> 01:23:15,495 To get who out of me mind? 1786 01:23:15,579 --> 01:23:17,998 That bleedin' Tony you write about in your diary. 1787 01:23:18,081 --> 01:23:21,001 Alfie, have you been in my bag 1788 01:23:21,084 --> 01:23:23,003 and read my diary? 1789 01:23:23,086 --> 01:23:24,254 Why shouldn't l? 1790 01:23:24,338 --> 01:23:25,756 You shouldn't 1791 01:23:25,839 --> 01:23:27,758 because them's me secret thoughts. 1792 01:23:27,841 --> 01:23:30,260 You ain't entitled to secret thoughts, 1793 01:23:30,344 --> 01:23:31,762 not living with me. 1794 01:23:31,845 --> 01:23:33,263 Everyone's entitled to secret thoughts. 1795 01:23:33,347 --> 01:23:34,640 Then you shouldn't write them down 1796 01:23:34,723 --> 01:23:35,933 and let me see them. 1797 01:23:36,016 --> 01:23:38,685 I only wrote them to get them out of me. 1798 01:23:38,769 --> 01:23:42,147 Here's what I think of you, your secret thoughts, 1799 01:23:42,231 --> 01:23:44,650 and your bleedin' steak-and-kidney pie! 1800 01:24:05,003 --> 01:24:06,463 And don't take nothing 1801 01:24:06,505 --> 01:24:08,465 that don't belong to you either. 1802 01:24:26,108 --> 01:24:28,694 Don't let your custard spoil. 1803 01:24:28,777 --> 01:24:30,571 It's in the oven. 1804 01:24:49,756 --> 01:24:51,592 Annie? 1805 01:24:53,343 --> 01:24:54,261 Annie! 1806 01:24:54,344 --> 01:24:57,097 Come back! I didn't mean it! 1807 01:24:58,682 --> 01:24:59,600 Annie! 1808 01:25:11,737 --> 01:25:12,988 Annie! 1809 01:25:57,199 --> 01:25:58,158 Come in. 1810 01:26:03,539 --> 01:26:05,499 You're a bit early, girl. 1811 01:26:05,541 --> 01:26:07,709 I didn't want to be late. 1812 01:26:07,793 --> 01:26:09,211 Is he coming? 1813 01:26:09,294 --> 01:26:12,214 Yeah, about 2:00 he said he'd be here. 1814 01:26:12,297 --> 01:26:14,716 Here, give us your bag. 1815 01:26:14,800 --> 01:26:20,222 Blimey, your hands ain't half cold. 1816 01:26:20,305 --> 01:26:22,724 You ain't worrying, are you? 1817 01:26:22,808 --> 01:26:25,102 A bit. 1818 01:26:25,185 --> 01:26:28,146 Yeah. You're all dark under the eyes. 1819 01:26:28,230 --> 01:26:30,190 I couldn't sleep last night. 1820 01:26:30,232 --> 01:26:31,191 Ah... 1821 01:26:31,233 --> 01:26:33,360 well... 1822 01:26:33,443 --> 01:26:36,405 And, uh, you can get ready for him 1823 01:26:36,446 --> 01:26:39,491 when you want to. 1824 01:26:39,575 --> 01:26:41,743 Thanks. 1825 01:26:55,549 --> 01:26:57,718 I've let meself in for something this time, 1826 01:26:57,759 --> 01:26:58,886 all right. 1827 01:26:58,969 --> 01:27:02,931 It was that day I took her out to the river, see? 1828 01:27:02,973 --> 01:27:05,434 Right about three months ago, it was. 1829 01:27:05,475 --> 01:27:07,561 That was something I thought I got for nothing. 1830 01:27:07,644 --> 01:27:10,606 It don't never work out that way, does it? 1831 01:27:10,647 --> 01:27:14,318 So I agrees to help her and lay it all on. 1832 01:27:14,401 --> 01:27:16,653 It was the least I could do- 1833 01:27:18,238 --> 01:27:20,157 knowing old Harry and all. 1834 01:27:20,240 --> 01:27:21,950 See what I mean? 1835 01:27:22,034 --> 01:27:23,577 Come in, mate. 1836 01:27:28,999 --> 01:27:30,417 Well, here we are. 1837 01:27:30,501 --> 01:27:33,420 What do you mean, here we are? 1838 01:27:33,504 --> 01:27:36,423 I mean you've come to the right place. 1839 01:27:36,507 --> 01:27:38,425 This is the young lady 1840 01:27:38,509 --> 01:27:40,677 I talked to you about on the phone. 1841 01:27:40,761 --> 01:27:42,179 Pleased to meet you. 1842 01:27:42,262 --> 01:27:44,681 Ain't you got your gear with you? 1843 01:27:44,765 --> 01:27:46,183 Don't ask questions. 1844 01:27:46,266 --> 01:27:48,685 Oh, sorry. Right, well, this is the room 1845 01:27:48,769 --> 01:27:51,188 where you can examine this young lady. 1846 01:27:51,271 --> 01:27:53,690 And why should I examine this young lady? 1847 01:27:53,774 --> 01:27:56,193 Well, you've got to, ain't you, 1848 01:27:56,276 --> 01:27:57,194 before you do it? 1849 01:27:57,277 --> 01:27:58,654 Before I do what? 1850 01:27:58,695 --> 01:28:01,156 Do what you come to do. 1851 01:28:01,198 --> 01:28:02,658 Be quiet, Alfie. 1852 01:28:02,699 --> 01:28:03,659 There must be some mistake. 1853 01:28:03,700 --> 01:28:05,160 You are the bloke- 1854 01:28:05,202 --> 01:28:07,663 the gentleman I talked to last Thursday, ain't you? 1855 01:28:07,704 --> 01:28:09,164 Alfie, please be quiet. 1856 01:28:09,206 --> 01:28:10,666 Don't worry, my dear. 1857 01:28:17,089 --> 01:28:20,050 Now I must have a serious talk 1858 01:28:20,092 --> 01:28:21,051 with you both. 1859 01:28:21,093 --> 01:28:22,427 Are you two married? 1860 01:28:22,511 --> 01:28:23,929 Us two married? 1861 01:28:24,012 --> 01:28:25,931 Blimey! Do we look it? 1862 01:28:26,014 --> 01:28:28,934 No. I mean, she's a married woman, 1863 01:28:29,017 --> 01:28:30,394 but I'm a single man. 1864 01:28:30,435 --> 01:28:32,688 Is there any chance of you getting married 1865 01:28:32,729 --> 01:28:34,231 in the near future? 1866 01:28:34,314 --> 01:28:37,234 I doubt that. What do you say, Lily? 1867 01:28:37,317 --> 01:28:39,361 But you are the putative father. 1868 01:28:39,444 --> 01:28:40,696 The what? 1869 01:28:40,779 --> 01:28:41,697 Me? 1870 01:28:41,780 --> 01:28:42,698 I'm nothing. 1871 01:28:42,781 --> 01:28:44,700 I'm just obliging a friend. 1872 01:28:44,783 --> 01:28:46,201 Well, that's unusual. 1873 01:28:46,285 --> 01:28:47,703 It's very unusual. 1874 01:28:47,786 --> 01:28:51,707 You are the man who... is going to help me? 1875 01:28:51,790 --> 01:28:54,209 Her old man's in a sanatorium, see? 1876 01:28:54,293 --> 01:28:56,712 She's had a moral lapse. See what I mean? 1877 01:28:56,795 --> 01:28:59,214 I'm not quite sure that I do. 1878 01:28:59,298 --> 01:29:01,216 It will never happen again. 1879 01:29:01,300 --> 01:29:03,218 The only reason she needs helping 1880 01:29:03,302 --> 01:29:05,721 is that her marriage would look very dodgey 1881 01:29:05,804 --> 01:29:09,224 if her husband come out at this stage of the game. 1882 01:29:09,308 --> 01:29:11,727 She got three other kids as well. 1883 01:29:11,810 --> 01:29:13,729 Where do you fit in? 1884 01:29:13,812 --> 01:29:15,731 She had no place to go. 1885 01:29:15,814 --> 01:29:17,232 That's most altruistic. 1886 01:29:17,316 --> 01:29:19,234 I, uh, hope you both... 1887 01:29:19,318 --> 01:29:21,737 appreciate the seriousness of this case. 1888 01:29:21,820 --> 01:29:25,240 To terminate a pregnancy after more than 28 days 1889 01:29:25,324 --> 01:29:26,742 is a criminal offense 1890 01:29:26,825 --> 01:29:30,746 punishable in a court of law with seven years' jail. 1891 01:29:30,829 --> 01:29:32,414 Do you understand this? 1892 01:29:36,502 --> 01:29:37,461 Yeah. 1893 01:29:37,503 --> 01:29:38,962 Not only that, 1894 01:29:39,004 --> 01:29:41,965 but it's a crime against the unborn child. 1895 01:29:42,049 --> 01:29:47,095 It's a course never to be embarked upon...lightly. 1896 01:29:47,179 --> 01:29:48,597 Therefore I must ask you 1897 01:29:48,680 --> 01:29:50,599 to consider all the circumstances thoroughly 1898 01:29:50,682 --> 01:29:53,101 before you go through with your decision, 1899 01:29:53,185 --> 01:29:54,269 since afterwards 1900 01:29:54,353 --> 01:29:58,732 it will be too late to change your mind. 1901 01:29:58,774 --> 01:30:01,735 Have you given the matter your fullest consideration? 1902 01:30:01,777 --> 01:30:03,737 What do you say, Lily? 1903 01:30:03,779 --> 01:30:05,239 I've no way out. 1904 01:30:05,280 --> 01:30:08,242 And you've decided to go through with it? 1905 01:30:08,283 --> 01:30:09,743 Yes, I must. 1906 01:30:09,785 --> 01:30:12,746 Then I might be able to help you. 1907 01:30:12,788 --> 01:30:13,789 Thank you. 1908 01:30:13,872 --> 01:30:16,250 Um...yes. Oh, yes- 1909 01:30:16,291 --> 01:30:18,210 Have you got the money? 1910 01:30:18,252 --> 01:30:20,254 Eh? Oh, yeah, the money. 1911 01:30:20,295 --> 01:30:22,256 The young lady got it. 1912 01:30:22,297 --> 01:30:24,258 It will be 30 pounds. 1913 01:30:24,299 --> 01:30:26,760 25. That was the figure we discussed. 1914 01:30:26,802 --> 01:30:28,262 Very well then, 25. 1915 01:30:35,644 --> 01:30:36,603 Right. 1916 01:30:36,645 --> 01:30:37,771 Very well. 1917 01:30:37,855 --> 01:30:40,774 Um, right, young lady. If you'd care to follow me. 1918 01:30:40,816 --> 01:30:42,276 I'll need some boiling water. 1919 01:30:42,317 --> 01:30:45,779 Oh, yeah, the kettle's on the stove in there. 1920 01:30:45,821 --> 01:30:46,780 Good. 1921 01:31:08,802 --> 01:31:10,721 I hate anything like this. 1922 01:31:11,805 --> 01:31:13,223 My understanding of women 1923 01:31:13,307 --> 01:31:16,226 only goes as far as the pleasure. 1924 01:31:16,310 --> 01:31:18,729 When it comes to the pain, 1925 01:31:18,812 --> 01:31:22,733 I'm like every other bloke. I don't want to know. 1926 01:31:25,694 --> 01:31:26,945 Have you done? 1927 01:31:27,029 --> 01:31:28,947 Almost everything I can do. 1928 01:31:29,031 --> 01:31:31,450 Can she go home now, then? 1929 01:31:31,533 --> 01:31:33,452 Good Lord, no. Don't you understand? 1930 01:31:33,535 --> 01:31:36,121 It's only been induced. It hasn't happened yet. 1931 01:31:36,205 --> 01:31:37,623 That comes later. 1932 01:31:37,706 --> 01:31:39,625 If her temperature rises rapidly, 1933 01:31:39,708 --> 01:31:42,628 give her two of these. I'll leave you six. 1934 01:31:42,711 --> 01:31:44,129 How will I know? 1935 01:31:44,213 --> 01:31:47,132 Well, uh, if she starts to sweat, 1936 01:31:47,216 --> 01:31:50,469 give her two. 1937 01:31:50,552 --> 01:31:52,471 Here, mate, don't you think 1938 01:31:52,554 --> 01:31:54,848 you ought to stay and see the job through, 1939 01:31:54,890 --> 01:31:57,351 considering how much you've been paid? 1940 01:31:57,392 --> 01:31:58,769 Two if she sweats. 1941 01:32:20,040 --> 01:32:21,750 How you feeling, girl? 1942 01:32:25,295 --> 01:32:29,424 He gave me these tablets to give to you. 1943 01:32:32,261 --> 01:32:35,222 Take two if your temperature goes up. 1944 01:32:40,602 --> 01:32:42,729 You do look old, girl. 1945 01:32:46,233 --> 01:32:49,570 He got his money easy...eh? 1946 01:32:56,994 --> 01:32:58,370 Ohh! 1947 01:32:58,453 --> 01:32:59,788 Not too loud. 1948 01:32:59,872 --> 01:33:01,290 My landlady will hear. 1949 01:33:01,373 --> 01:33:02,791 I can't help it! 1950 01:33:02,875 --> 01:33:05,419 The pain! 1951 01:33:05,502 --> 01:33:06,420 Lily. 1952 01:33:06,503 --> 01:33:07,963 God, this pain! 1953 01:33:09,798 --> 01:33:11,675 I'm sorry, Lily. I'm-I'm sorry. 1954 01:33:11,758 --> 01:33:13,510 I had to do it. 1955 01:33:13,594 --> 01:33:14,845 If my landlady heard, 1956 01:33:14,928 --> 01:33:16,346 she'd have the ambulance here, 1957 01:33:16,430 --> 01:33:17,681 doctors, police, the lot. 1958 01:33:17,764 --> 01:33:18,849 Then all this 1959 01:33:18,932 --> 01:33:20,184 would have been for nothing. 1960 01:33:20,267 --> 01:33:21,685 You see what I mean? 1961 01:33:21,768 --> 01:33:24,688 That's why I had to do it. 1962 01:33:24,771 --> 01:33:26,899 Shh, shh, shh, shh. 1963 01:33:26,982 --> 01:33:28,192 Lily, Lily. 1964 01:33:28,275 --> 01:33:32,112 Shh, shh, Lily, Lily, Lily. 1965 01:33:32,196 --> 01:33:37,034 Lily, Lily, Lily, shh...shh. 1966 01:33:37,117 --> 01:33:42,789 Shh...shh...shh. 1967 01:33:42,873 --> 01:33:46,376 Shh...shh, shh. 1968 01:33:46,460 --> 01:33:48,378 Lily, Lily. 1969 01:33:56,303 --> 01:33:59,181 Is there something I can get you, Lily? 1970 01:33:59,223 --> 01:34:00,557 Eh? 1971 01:34:01,725 --> 01:34:04,353 Would you like a cup of tea? 1972 01:34:08,982 --> 01:34:10,651 No. You go. 1973 01:34:11,944 --> 01:34:13,904 I'm better on my own. 1974 01:34:16,114 --> 01:34:17,699 There's nothing you can do. 1975 01:34:18,784 --> 01:34:21,203 You'll be all right, will you? 1976 01:34:21,286 --> 01:34:22,204 Eh? 1977 01:34:27,668 --> 01:34:29,711 Sure you'll be all right? 1978 01:34:39,805 --> 01:34:42,266 I know it don't look nice, 1979 01:34:42,307 --> 01:34:44,518 going off and leaving her. 1980 01:34:44,601 --> 01:34:46,520 But what do look nice 1981 01:34:46,603 --> 01:34:49,731 when you get close up to it, eh? 1982 01:35:45,871 --> 01:35:47,289 Here, come on. 1983 01:35:47,372 --> 01:35:48,790 Oh, you naughty boy. 1984 01:35:48,874 --> 01:35:51,543 You're keeping everyone waiting. 1985 01:36:05,474 --> 01:36:07,434 Suzanne Elizabeth, I baptize thee 1986 01:36:07,476 --> 01:36:09,937 in the name of the Father 1987 01:36:09,978 --> 01:36:11,438 and of the Son 1988 01:36:11,480 --> 01:36:13,482 and of the Holy Ghost. Amen. 1989 01:36:20,030 --> 01:36:21,949 And now we join together 1990 01:36:22,032 --> 01:36:24,409 in the family prayer of Christians. 1991 01:36:24,451 --> 01:36:27,162 Our Father, which art in heaven, 1992 01:36:27,246 --> 01:36:28,997 hallowed be Thy name, 1993 01:36:29,081 --> 01:36:30,457 Thy kingdom come, 1994 01:36:30,541 --> 01:36:32,042 Thy will be done 1995 01:36:32,125 --> 01:36:34,002 on earth as it is in heaven. 1996 01:37:02,698 --> 01:37:05,033 Who's Daddy's best boy, eh? 1997 01:37:05,117 --> 01:37:07,369 Who's Daddy's best boy? 1998 01:37:07,452 --> 01:37:10,163 Who's the best boy in the world? 1999 01:37:39,109 --> 01:37:40,319 Lily... 2000 01:37:45,574 --> 01:37:47,201 is it all over? 2001 01:37:49,620 --> 01:37:50,829 Yes. 2002 01:37:53,790 --> 01:37:56,752 I'll be ready to go in a minute. 2003 01:37:56,793 --> 01:37:59,713 There's no hurry, girl. No hurry. 2004 01:38:06,345 --> 01:38:07,304 Don't. 2005 01:38:10,015 --> 01:38:10,974 Eh? 2006 01:38:11,058 --> 01:38:12,601 Don't go in there. 2007 01:39:46,528 --> 01:39:49,448 I could have dropped on the spot 2008 01:39:49,531 --> 01:39:50,449 with the shock. 2009 01:39:50,532 --> 01:39:53,493 All I was expecting to see was... 2010 01:39:55,078 --> 01:39:57,497 Well, come to think of it, 2011 01:39:57,581 --> 01:40:01,251 I don't rightly know what I was expecting to see. 2012 01:40:03,712 --> 01:40:08,175 Certainly not this perfectly formed...being. 2013 01:40:10,469 --> 01:40:12,888 I half expected it to cry out. 2014 01:40:12,971 --> 01:40:15,390 It didn't, of course. It couldn't have done. 2015 01:40:15,474 --> 01:40:18,393 It could never have had any life in it. 2016 01:40:18,477 --> 01:40:21,438 I mean, not a proper life of its own. 2017 01:40:21,480 --> 01:40:23,565 No, I suppose not. 2018 01:40:26,944 --> 01:40:28,111 Still... 2019 01:40:29,905 --> 01:40:33,659 it must have had some life, of course. 2020 01:40:33,742 --> 01:40:38,247 And as it lay there so quiet, so still... 2021 01:40:39,706 --> 01:40:41,667 it quite touched me. 2022 01:40:43,210 --> 01:40:45,838 And I started praying or something, 2023 01:40:45,921 --> 01:40:47,339 saying things like, uh, 2024 01:40:47,422 --> 01:40:51,343 "God help me" and things like that, 2025 01:40:51,426 --> 01:40:53,929 and then I starts to cry. 2026 01:40:54,012 --> 01:40:55,222 Straight out. 2027 01:40:55,305 --> 01:40:59,643 The tears were running down me face, all salty, 2028 01:40:59,685 --> 01:41:02,145 Like I was a kid meself. 2029 01:41:02,187 --> 01:41:05,399 Crying for him, you mean, Alf? 2030 01:41:05,482 --> 01:41:07,401 No, no, not for him. 2031 01:41:07,484 --> 01:41:09,987 He was past it. 2032 01:41:10,070 --> 01:41:12,781 For me bleedin' self. 2033 01:41:12,823 --> 01:41:16,785 It don't bring it home to you what you are 2034 01:41:16,827 --> 01:41:20,289 when you see a helpless little thing like that 2035 01:41:20,372 --> 01:41:22,291 Lying in your own hands. 2036 01:41:22,374 --> 01:41:24,293 He'd have been quite perfect. 2037 01:41:24,376 --> 01:41:26,837 And l-I thought to meself... 2038 01:41:28,338 --> 01:41:29,756 "You know what, Alfie? 2039 01:41:29,840 --> 01:41:31,758 You know what you done? 2040 01:41:31,842 --> 01:41:34,052 You murdered him." 2041 01:41:37,014 --> 01:41:38,432 Well, there's nothing 2042 01:41:38,515 --> 01:41:41,935 you can do about it now, Alf. 2043 01:41:42,019 --> 01:41:44,438 Will you lend me 25 quid, Nat? 2044 01:41:44,521 --> 01:41:45,939 Don't be bloody funny. 2045 01:41:46,023 --> 01:41:48,442 That's all I've got in the world. 2046 01:41:48,525 --> 01:41:50,944 I'll give you this watch as security. 2047 01:41:51,028 --> 01:41:53,197 If I haven't paid you back in two weeks, 2048 01:41:53,238 --> 01:41:54,698 you can sell it. 2049 01:41:54,740 --> 01:41:56,700 I don't want no security. 2050 01:41:56,742 --> 01:41:57,993 Thanks very much, Nat. 2051 01:42:17,971 --> 01:42:20,307 Well...that's that. 2052 01:42:25,812 --> 01:42:27,397 You all ready? 2053 01:42:27,481 --> 01:42:29,942 Come on. I'll run you home. 2054 01:42:31,902 --> 01:42:34,321 I'd sooner go on me own. 2055 01:42:34,404 --> 01:42:35,822 You say that again, 2056 01:42:35,906 --> 01:42:37,908 you will go home on your own. 2057 01:42:37,991 --> 01:42:39,451 I want to. 2058 01:42:39,493 --> 01:42:40,953 O.K. by me. 2059 01:42:40,994 --> 01:42:42,454 There's a bus to Waterloo 2060 01:42:42,496 --> 01:42:44,957 or a green line all the way. 2061 01:42:44,998 --> 01:42:46,959 This is for little Phil. 2062 01:42:47,000 --> 01:42:47,960 Who? 2063 01:42:48,001 --> 01:42:49,461 Phil, your youngest, 2064 01:42:49,503 --> 01:42:50,963 the one that writes 2065 01:42:51,004 --> 01:42:51,964 all them squiggly letters. 2066 01:42:52,005 --> 01:42:53,465 What is it? 2067 01:42:53,507 --> 01:42:55,467 You want to see it? 2068 01:42:57,010 --> 01:42:59,888 I bought it a long, long time ago... 2069 01:42:59,972 --> 01:43:02,891 for a little kid I used to know. 2070 01:43:02,975 --> 01:43:04,393 Catch. 2071 01:43:14,361 --> 01:43:16,905 Tell him it's from his Uncle Alfie. 2072 01:43:25,873 --> 01:43:27,416 Come with me. 2073 01:43:27,499 --> 01:43:29,376 I'll take you home. 2074 01:44:09,458 --> 01:44:11,919 I'm definitely going to settle down 2075 01:44:11,960 --> 01:44:13,420 with this Ruby. 2076 01:44:13,462 --> 01:44:15,923 I'm fed up with being on the move. 2077 01:44:23,305 --> 01:44:24,723 You know, I find 2078 01:44:24,806 --> 01:44:27,726 I'm not stalking these young birds anymore. 2079 01:44:34,149 --> 01:44:35,442 Hey, Ruby! 2080 01:44:35,484 --> 01:44:37,027 Where are you, girl? 2081 01:44:38,111 --> 01:44:39,071 Alfie? 2082 01:44:39,154 --> 01:44:42,032 Yeah, I thought I'd give you a surprise. 2083 01:44:42,115 --> 01:44:43,534 I'll be right out. 2084 01:44:43,617 --> 01:44:45,536 Uh, make yourself a drink. 2085 01:44:45,619 --> 01:44:46,703 All right. 2086 01:44:54,294 --> 01:44:55,712 Uh, I was sleeping. 2087 01:44:55,796 --> 01:44:58,674 I've got a headache. I took a pill. 2088 01:44:58,715 --> 01:44:59,675 Oh, sorry. 2089 01:44:59,716 --> 01:45:02,177 You said you were on a job today. 2090 01:45:02,219 --> 01:45:04,680 Yeah, but it fell through. Want a drink? 2091 01:45:04,721 --> 01:45:05,681 No, thanks. 2092 01:45:05,722 --> 01:45:07,182 Maybe you better go, darling. 2093 01:45:07,224 --> 01:45:09,184 I've got a splitting headache. 2094 01:45:09,226 --> 01:45:10,686 All right, then. 2095 01:45:10,727 --> 01:45:13,188 Better have these now I've brought them. 2096 01:45:15,983 --> 01:45:18,402 Alfie, what a thing for you to do. 2097 01:45:18,485 --> 01:45:19,903 I-I never thought 2098 01:45:19,987 --> 01:45:21,405 I'd live to see the day. 2099 01:45:21,488 --> 01:45:22,906 I like surprising a woman. 2100 01:45:22,990 --> 01:45:24,408 You certainly did that. 2101 01:45:24,491 --> 01:45:25,909 Look at the wrapper. 2102 01:45:25,993 --> 01:45:27,411 They're not off a barrow. 2103 01:45:27,494 --> 01:45:28,912 I can see that. 2104 01:45:28,996 --> 01:45:30,414 Well, they're lovely. 2105 01:45:30,497 --> 01:45:32,416 Really lovely. Thank you. 2106 01:45:32,499 --> 01:45:34,918 I'll go. You take an aspirin, girl. 2107 01:45:35,002 --> 01:45:35,919 I will. 2108 01:45:36,003 --> 01:45:36,920 That's new. 2109 01:45:37,004 --> 01:45:37,921 New, what? 2110 01:45:38,005 --> 01:45:40,424 That radio. Where'd you get that? 2111 01:45:40,507 --> 01:45:42,426 I picked it up cheap. 2112 01:45:42,509 --> 01:45:43,927 You'll ring me tomorrow? 2113 01:45:44,011 --> 01:45:45,929 I'll-I'll be all right then. 2114 01:45:46,013 --> 01:45:47,431 I'll come around lunchtime. 2115 01:45:47,514 --> 01:45:48,932 We might have a session. 2116 01:45:49,016 --> 01:45:49,933 Why not? 2117 01:45:50,017 --> 01:45:50,934 Right. 2118 01:45:51,018 --> 01:45:52,436 See you. 2119 01:45:56,773 --> 01:45:57,941 Alfie. 2120 01:45:58,025 --> 01:45:59,902 Yeah? 2121 01:45:59,985 --> 01:46:01,904 I'm sorry about the headache. 2122 01:46:01,987 --> 01:46:04,448 I'll make it up to you. 2123 01:46:04,489 --> 01:46:05,616 Sure. 2124 01:46:08,994 --> 01:46:09,912 What's that? 2125 01:46:09,995 --> 01:46:10,913 What? 2126 01:46:10,996 --> 01:46:11,914 That. 2127 01:46:11,997 --> 01:46:13,415 It's a guitar. 2128 01:46:13,498 --> 01:46:17,211 What, you doing it with groups now? 2129 01:46:17,294 --> 01:46:18,712 Don't be so disgusting. 2130 01:46:18,795 --> 01:46:20,214 And the radio. 2131 01:46:20,297 --> 01:46:22,716 You got a bloke in there, haven't you? 2132 01:46:22,799 --> 01:46:24,718 It's none of your damn business. 2133 01:46:24,801 --> 01:46:26,720 Pick him up cheap, too? 2134 01:46:26,803 --> 01:46:28,222 There's no one in there. 2135 01:46:28,305 --> 01:46:30,724 I honestly thought you had a headache. 2136 01:46:30,807 --> 01:46:32,726 What a mug I've grown into. 2137 01:46:32,809 --> 01:46:35,229 Get out. I have a splitting headache. 2138 01:47:02,965 --> 01:47:05,384 Why him? Better than me? 2139 01:47:05,467 --> 01:47:07,886 What's he got that I haven't, 2140 01:47:07,970 --> 01:47:09,721 apart from long hair? 2141 01:47:11,557 --> 01:47:12,558 Well? 2142 01:47:14,059 --> 01:47:16,854 Come on, let's have it. What's he bleedin' got? 2143 01:47:18,188 --> 01:47:20,065 He's younger than you are. 2144 01:47:22,109 --> 01:47:23,861 You got it? 2145 01:48:03,817 --> 01:48:05,777 "He's younger than you are," 2146 01:48:05,819 --> 01:48:07,279 that's what she said. 2147 01:48:07,321 --> 01:48:08,906 Anybody would think I was doddering about 2148 01:48:08,947 --> 01:48:10,240 on bleeding crutches. 2149 01:48:10,324 --> 01:48:12,784 Trouble is I still keep thinking about her. 2150 01:48:12,826 --> 01:48:15,287 I can't get her out of me mind. 2151 01:48:15,329 --> 01:48:18,290 Who'd have thought a ruddy great lust-box like her 2152 01:48:18,332 --> 01:48:21,293 would have found her way into anybody's feelings? 2153 01:48:21,335 --> 01:48:23,795 She might have looked a hard case, 2154 01:48:23,837 --> 01:48:26,298 but underneath she was quite mumsy, 2155 01:48:26,340 --> 01:48:29,009 and she was in beautiful condition. 2156 01:48:29,092 --> 01:48:33,055 Do you know, I'm beginning to think she was beautiful. 2157 01:48:33,138 --> 01:48:36,058 After all, it ain't through the eyes 2158 01:48:36,141 --> 01:48:37,559 that you feel beauty. 2159 01:48:37,643 --> 01:48:40,562 It's how the heart hungers for something 2160 01:48:40,646 --> 01:48:42,064 that makes it beautiful. 2161 01:48:44,983 --> 01:48:45,984 Coo-ee. 2162 01:48:51,114 --> 01:48:52,032 Siddie. 2163 01:48:52,115 --> 01:48:54,993 Alfie, hello. 2164 01:48:55,035 --> 01:48:57,496 I ain't seen you in ages. 2165 01:48:57,538 --> 01:48:58,997 You didn't turn up. 2166 01:48:59,039 --> 01:49:01,500 Oh, look, I can explain that. 2167 01:49:01,542 --> 01:49:03,001 Ain't half missed you. 2168 01:49:03,043 --> 01:49:04,837 I like that gear. 2169 01:49:06,839 --> 01:49:08,257 Where you going? 2170 01:49:08,340 --> 01:49:11,260 I got the car around the corner. 2171 01:49:11,343 --> 01:49:12,761 What about it? 2172 01:49:12,845 --> 01:49:15,973 No, I can't. I'm going to meet me husband. 2173 01:49:16,056 --> 01:49:17,474 It's nice material. 2174 01:49:17,558 --> 01:49:21,478 Still, you always was a snappy dresser. 2175 01:49:21,562 --> 01:49:22,980 What about Sunday then? 2176 01:49:24,064 --> 01:49:25,482 I'm not sure. 2177 01:49:25,566 --> 01:49:26,984 Come on. 2178 01:49:27,067 --> 01:49:28,735 Same time? Same place? 2179 01:49:30,070 --> 01:49:31,029 We'll see. 2180 01:49:31,113 --> 01:49:34,032 I'll wait for you for about five minutes. 2181 01:49:34,074 --> 01:49:35,534 Don't forget your napkin. 2182 01:49:35,576 --> 01:49:38,495 I'm like the Boy Scouts, I am- 2183 01:49:38,579 --> 01:49:39,496 always prepared. 2184 01:49:39,580 --> 01:49:41,164 See you then, eh? 2185 01:49:42,583 --> 01:49:43,500 Maybe. 2186 01:49:53,594 --> 01:49:55,012 You know what? 2187 01:49:55,095 --> 01:49:57,514 When I look back on my little life 2188 01:49:57,598 --> 01:49:59,433 and the birds I've known, 2189 01:49:59,516 --> 01:50:02,436 I think of all the things they've done for me 2190 01:50:02,519 --> 01:50:04,938 and the little I've done for them. 2191 01:50:05,022 --> 01:50:07,441 You'd think I've had the best of it 2192 01:50:07,524 --> 01:50:08,942 all along the line. 2193 01:50:09,026 --> 01:50:11,445 But what have I got out of it? 2194 01:50:11,528 --> 01:50:13,947 I got a bob or two, 2195 01:50:14,031 --> 01:50:15,449 some decent clothes, 2196 01:50:15,532 --> 01:50:16,450 a car. 2197 01:50:16,533 --> 01:50:18,493 I got me health back, 2198 01:50:18,535 --> 01:50:20,579 and I ain't attached. 2199 01:50:30,923 --> 01:50:33,842 But I ain't got me peace of mind, 2200 01:50:33,926 --> 01:50:36,345 and if you ain't got that, 2201 01:50:36,428 --> 01:50:37,846 you ain't got nothing. 2202 01:50:37,930 --> 01:50:41,475 It seems to me if they ain't got you one way, 2203 01:50:41,558 --> 01:50:43,018 they got you another. 2204 01:50:43,060 --> 01:50:44,520 So what's the answer? 2205 01:50:44,561 --> 01:50:46,522 That's what I keep asking meself. 2206 01:50:46,563 --> 01:50:48,023 What's it all about? 2207 01:50:48,065 --> 01:50:49,525 Know what I mean? 2208 01:51:06,041 --> 01:51:07,918 Come on, boy. Come on. 2209 01:51:09,086 --> 01:51:16,385 What's it all about, Alfie? 2210 01:51:16,426 --> 01:51:21,974 Is it just for the moment we live? 2211 01:51:22,057 --> 01:51:25,018 What's it all about 2212 01:51:25,102 --> 01:51:28,522 When you sort it out, Alfie? 2213 01:51:28,605 --> 01:51:35,237 Are we meant to take more than we give 2214 01:51:35,279 --> 01:51:40,742 Or are we meant to be kind? 2215 01:51:40,784 --> 01:51:42,286 And if only fools are kind, Alfie 2216 01:51:42,286 --> 01:51:48,166 And if only fools are kind, Alfie 2217 01:51:48,250 --> 01:51:54,173 Then I guess it is wise to be cruel 2218 01:51:54,214 --> 01:52:00,554 And if love belongs only to the strong, Alfie 2219 01:52:00,637 --> 01:52:07,144 What will you lend on an old golden rule? 2220 01:52:07,186 --> 01:52:12,649 As sure as I believe 2221 01:52:12,691 --> 01:52:16,403 There's a heaven above, Alfie 2222 01:52:19,698 --> 01:52:25,162 I know there's something much more 2223 01:52:25,204 --> 01:52:30,042 Something even nonbelievers 2224 01:52:30,125 --> 01:52:33,295 Can believe in 2225 01:52:33,378 --> 01:52:38,550 I believe in love, Alfie 2226 01:52:40,427 --> 01:52:44,223 Without true love we just exist 2227 01:52:44,306 --> 01:52:47,059 Alfie 2228 01:52:47,142 --> 01:52:51,188 Until you find love you've missed 2229 01:52:51,271 --> 01:52:58,320 You're nothing, Alfie 2230 01:53:01,198 --> 01:53:03,492 When you walk 2231 01:53:03,575 --> 01:53:08,288 Let your heart lead the way 2232 01:53:10,290 --> 01:53:18,966 And you'll find love any day, Alfie 2233 01:53:26,014 --> 01:53:28,976 Alfie150724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.