All language subtitles for __ The.Divine.Fury.2019.720p.HDRip.H264.AAC-STY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,100 --> 00:00:43,850
=-= Alih Bahasa =-=
-- mjjangtion --
2
00:00:43,870 --> 00:00:53,870
=-=Do not Re-upload, Duplicate,
and change the watermark without permission=-=
3
00:01:00,144 --> 00:01:01,874
Ayah, ayo makan!
4
00:01:07,951 --> 00:01:09,010
Wah...
5
00:01:22,900 --> 00:01:26,064
- Lumayan.
- Kalau begitu, aku saja yang membuat sarapan...
6
00:01:26,069 --> 00:01:29,130
Belikan aku Tangsuyuk
Setelah misa berakhir.
7
00:01:29,907 --> 00:01:31,842
Sup ini buatanku.
Kimchi ini buatan nenek.
8
00:01:31,875 --> 00:01:33,867
Tapi telur dadar ini buatanku.
9
00:01:33,977 --> 00:01:35,912
- Belinya 'kan pakai uangku.
- Apa hubungannya?
10
00:01:35,946 --> 00:01:37,915
Aku yang mengolahnya jadi begini.
11
00:01:37,915 --> 00:01:39,110
Kalau tidak kubeli, kau tidak
Bisa mengolahnya.
12
00:01:39,149 --> 00:01:41,880
Yang penting tetap enak.
13
00:01:42,052 --> 00:01:47,855
- Sangat sulit mengolah ini!
- Asin! Benar-benar asin!
14
00:01:49,092 --> 00:01:53,928
Hei!
Ah, laki-laki tidak boleh menangis!
15
00:01:59,970 --> 00:02:01,063
Nanti kubelikan.
Hentikan aktingmu.
16
00:02:03,974 --> 00:02:05,909
Ayah...
Janji?
17
00:02:08,011 --> 00:02:11,846
- Tapi, fokuslah berdoa hari ini.
- Hormat!
18
00:02:13,083 --> 00:02:18,021
Tuhan mencintai hamba-Nya yang giat berdoa.
19
00:02:18,021 --> 00:02:22,152
Sebagai hamba-Nya, kita harus
Tulus berdoa kepada-Nya.
20
00:02:24,161 --> 00:02:30,863
Terkadang tidak semua doa dijabah-Nya.
Tetapi...
21
00:02:30,901 --> 00:02:36,067
Dalam keadaan sesulit apapun kita,
22
00:02:37,074 --> 00:02:47,007
Jangan lekas putus asa dan yakinlah
Bahwa Tuhan akan membantu kita.
23
00:02:51,922 --> 00:02:54,949
- Jjajangmyeon dan seporsi Tangsuyuk.
- Baik.
24
00:02:56,026 --> 00:02:57,100
- Ayah.
- Hm?
25
00:02:58,020 --> 00:02:59,929
Ayah tidak berdoa?
26
00:03:01,932 --> 00:03:04,060
- Doa apa?
- Agar ibu selamat.
27
00:03:06,003 --> 00:03:08,871
- Tentu sudah.
- Dengan tulus?
28
00:03:09,006 --> 00:03:12,943
- Dengan tulus.
- Lalu, kenapa Tuhan belum menjawabnya?
29
00:03:22,052 --> 00:03:26,888
Walaupun aku mendoakannya
Untuk diselamatkan,
30
00:03:27,925 --> 00:03:33,023
Ibumu lebih memilih
Untuk terlahir kembali.
31
00:03:34,865 --> 00:03:38,097
Mungkin saja ibu lebih tulus
Berdoa daripada ayah,
32
00:03:40,938 --> 00:03:46,900
Dan Tuhan lebih mendengar
Doa ibu yang tulus itu.
33
00:03:49,046 --> 00:03:53,040
Ayah, kuatlah!
34
00:04:04,895 --> 00:04:06,864
Ayah, malam ini
Kau pulang telat?
35
00:04:11,902 --> 00:04:14,098
Iya, kau tidur saja.
36
00:04:59,082 --> 00:05:02,075
Pemeriksaan Polisi.
Permisi.
37
00:05:04,121 --> 00:05:06,056
Turunkan kaca anda.
38
00:05:06,089 --> 00:05:06,990
- Petugas Choi.
- Ya.
39
00:05:07,290 --> 00:05:07,990
Biar aku saja.
40
00:05:16,133 --> 00:05:17,965
Mohon kerja samanya.
41
00:05:35,952 --> 00:05:36,851
Silahkan tiup.
42
00:05:39,990 --> 00:05:40,889
Silahkan tiup.
43
00:06:16,126 --> 00:06:21,121
Ketua Park!
Ketua Park!
44
00:06:30,107 --> 00:06:31,973
Anakku...
45
00:06:46,923 --> 00:06:51,054
Ayah...
Ayah...
46
00:07:21,925 --> 00:07:22,119
Kau tak apa?
47
00:07:30,100 --> 00:07:33,901
- Ayahku sakit.
- Sakitnya parah?
48
00:07:34,905 --> 00:07:36,999
Ya...
kalau aku berdoa,
49
00:07:37,040 --> 00:07:40,010
Tuhan akan menyelamatkan Ayahku, 'kan?
50
00:07:51,855 --> 00:07:54,825
- Siapa namamu?
- Park Young Ho.
51
00:07:55,125 --> 00:07:58,960
Jika kau tulus berdoa kepada-Nya,
52
00:07:58,962 --> 00:08:02,091
Tuhan pasti mendengarkan.
Mau berdoa bersama?
53
00:08:57,153 --> 00:08:58,018
Anakku...
54
00:09:05,028 --> 00:09:05,893
Ayo bangun.
55
00:09:15,972 --> 00:09:19,966
Ayah ingin menyampaikan sesuatu,
Dengarlah baik-baik.
56
00:09:22,012 --> 00:09:26,916
Patuhlah kepada nenekmu.
Jangan buat nenek sedih.
57
00:09:29,152 --> 00:09:32,054
- Tidak perlu belajar terlalu giat.- Benarkah?
58
00:09:32,923 --> 00:09:35,950
Tapi kau harus menjadi orang baik.
59
00:09:37,928 --> 00:09:39,863
Bantulah orang yang membutuhkan,
60
00:09:40,063 --> 00:09:43,033
Dan berbagilah makanan
Kepada orang yang lapar.
61
00:09:44,134 --> 00:09:47,901
Dan jika ada yang tertindas,
Bantulah!
62
00:09:47,938 --> 00:09:51,136
Paham, Park Young Ho?
63
00:09:53,877 --> 00:09:56,904
Ayah tidak pergi jauh, 'kan?
64
00:10:02,986 --> 00:10:08,892
Ayah akan selalu berada disisimu.
65
00:10:35,118 --> 00:10:38,145
Ayah jangan pergi...
66
00:10:42,993 --> 00:10:46,930
Ayah...
Ayah...
67
00:10:48,932 --> 00:10:49,900
Hormat.
68
00:10:52,936 --> 00:10:53,904
Selesai.
69
00:11:12,889 --> 00:11:14,949
Pembohong!
Pergi!
70
00:11:14,958 --> 00:11:19,896
Pergi! Untuk apa kau datang!
Semua ini karena kau!
71
00:11:19,963 --> 00:11:24,958
Pembohong! Pembunuh! Pergi!
Ahjussi, lepaskan aku!
72
00:11:25,001 --> 00:11:29,962
Pembohong! pergi!
Pergi! Cepat pergi!
73
00:11:30,040 --> 00:11:31,064
Pergi!
74
00:11:35,000 --> 00:11:40,860
= 20 Tahun Kemudian =
75
00:12:32,001 --> 00:12:34,869
Perhatian semuanya.
Petinju dan Juri,
76
00:12:34,871 --> 00:12:37,841
Sedang bersiap dalam
Pertandingan tinju di ajang,
77
00:12:37,874 --> 00:12:43,960
2019 Magnus Fighting Championship, California.
78
00:12:46,950 --> 00:12:54,050
Disudut biru, Petinju Kelas Bebas
Tinggi Badan 180 cm,
79
00:12:54,057 --> 00:13:00,964
Berat Badan 77 kg, Laga 13 kali,
10 kali menang dan 3 kali kalah.
80
00:13:00,997 --> 00:13:04,058
Warga negara Texas, Amerika.
81
00:13:04,100 --> 00:13:08,037
Inilah dia 'Super Marine'.
82
00:13:08,071 --> 00:13:13,032
John White.
83
00:13:14,043 --> 00:13:17,104
Selanjutnya dari sudut biru lawan,
84
00:13:17,147 --> 00:13:22,984
Tinggi Badan 186 cm,
Berat Badan 77 kg.
85
00:13:22,986 --> 00:13:28,050
Laga 17 kali dan belum pernah terkalahkan.
86
00:13:28,124 --> 00:13:36,055
Warga negara Korea Selatan.
Seorang juara MFC tingkat dunia.
87
00:13:36,065 --> 00:13:42,835
Ini dia 'Grim Reaper'.
Young Ho Park.
88
00:13:46,109 --> 00:13:49,944
Patuhi aturan,
Perhatikan diri masing-masing.
89
00:13:49,979 --> 00:13:51,914
Bertanding secara sportif,
90
00:13:51,948 --> 00:13:53,974
Tidak ada kecurangan
Selama pertandingan berlangsung.
91
00:14:13,136 --> 00:14:17,039
Tidak tahu diri!
Jangan diam saja!
92
00:14:18,141 --> 00:14:21,908
Balas dendam!
Balas dendam demi ayah!
93
00:14:22,912 --> 00:14:25,848
Balas dendam!
Cepat balas dendam!
94
00:14:26,115 --> 00:14:31,144
Balas dendam! Balas dendam
Balas dendam!
95
00:14:33,122 --> 00:14:35,956
Balas dendam!
Lakukanlah!
96
00:14:36,926 --> 00:14:37,916
Siap?
Mulai!
97
00:15:51,901 --> 00:15:53,893
Anakku.
Bangunlah.
98
00:16:01,911 --> 00:16:02,879
Young Ho.
99
00:16:05,081 --> 00:16:06,014
Ayah...
100
00:16:18,127 --> 00:16:19,095
Ayah, tunggu!
101
00:16:35,078 --> 00:16:38,913
Balas dendam!
Balas dendam kepadanya!
102
00:16:38,948 --> 00:16:40,917
Balas dendam!
Lakukan, Park Young Ho!
103
00:16:40,917 --> 00:16:43,045
balas dendam demi ayah!
104
00:16:43,152 --> 00:16:45,850
Balas dendam!
Balas dendam!
105
00:17:28,030 --> 00:17:30,966
Hyungnim, kau tak apa?
Permisi.
106
00:17:35,938 --> 00:17:38,980
Untung saja tidak terlalu dalam.
107
00:17:39,390 --> 00:17:40,933
Lihat, seperti tertusuk benda tajam.
108
00:17:41,010 --> 00:17:44,070
Ini terjadi ketika kami
Berada di dalam pesawat.
109
00:17:44,070 --> 00:17:46,014
Mungkin terjadi
Disaat kalian tidur.
110
00:17:46,048 --> 00:17:48,882
Karena tidak fatal,
Disarankan rutin minum,
111
00:17:48,885 --> 00:17:51,081
Antibiotik selama seminggu.
Jangan khawatir.
112
00:19:22,979 --> 00:19:26,848
Dia rutin minum Antibiotik,
Tapi lukanya semakin parah.
113
00:19:28,951 --> 00:19:31,079
Mari dilakukan pemeriksaan lanjut.
114
00:19:32,955 --> 00:19:36,119
Hari ini, ketebalan asap mencapai 228 mg.
115
00:19:36,125 --> 00:19:38,993
7 kali lipat diatas rata-rata--
116
00:19:39,896 --> 00:19:41,922
Aku pernah membahas
Keponakanku padamu, 'kan?
117
00:19:45,067 --> 00:19:50,096
Saat itu dia berusia 15 tahun.
Sejak saat itu,
118
00:19:51,073 --> 00:19:54,100
Dia mulai mengalami susah tidur.
119
00:19:54,877 --> 00:19:57,005
Dia berhalusinasi,
Dan rambutnya mulai rontok.
120
00:19:57,046 --> 00:20:00,016
Lalu tiba-tiba bola matanya hilang,
121
00:20:00,016 --> 00:20:04,010
Dan mengeluarkan darah.
Nuna-ku sangat terkejut.
122
00:20:04,020 --> 00:20:08,116
Sehingga dibawa ke RS,
Tapi dokter tidak tahu penyebabnya.
123
00:20:09,859 --> 00:20:12,954
Lalu, teman Nuna-ku menyarankan
Untuk pergi ke dukun.
124
00:20:13,029 --> 00:20:15,089
Lalu dukun itu mengatakan,
125
00:20:15,131 --> 00:20:17,930
- Keponakanku sakit jantung.
- Sakit jantung?
126
00:20:18,034 --> 00:20:21,061
Iya.
Jika dalam 10 hari tidak diobati,
127
00:20:21,103 --> 00:20:24,130
Matanya akan buta permanen.
128
00:20:25,007 --> 00:20:29,001
Awalnya, tidak ada yang percaya.
Sampai hari ke-10 Nuna-ku meyadarinya.
129
00:20:30,079 --> 00:20:34,016
Lalu dilakukan pengobatan
Sampai keadaannya membaik.
130
00:20:34,150 --> 00:20:35,910
Matanya sembuh total?
131
00:20:35,910 --> 00:20:39,910
Tidak, tidak sembuh total.
Tapi dia bisa melihat hantu.
132
00:20:41,090 --> 00:20:43,992
Sekarang menjadi Dukun di Meoncheon.
Kalau saja,
133
00:20:43,993 --> 00:20:46,986
Kau ingin kesana, katakan saja.
Akan kubuatkan janji.
134
00:20:47,029 --> 00:20:48,998
Aku 'gak percaya begituan!
135
00:20:50,550 --> 00:20:51,080
Ah, Ya.
136
00:21:44,920 --> 00:21:46,980
Persentasi terjadinya
Infeksi tidak terlihat.
137
00:21:46,989 --> 00:21:49,151
Yah, ini masih normal.
138
00:21:50,059 --> 00:21:53,996
Jujur saja, jaringan sarafnya
Makin membaik.
139
00:21:55,064 --> 00:21:59,060
- Kenapa darahnya terus mengalir?
- Maaf, Meskipun anda...
140
00:21:59,068 --> 00:22:02,903
Pergi ke RS lain,
Hasilnya akan tetap sama.
141
00:22:13,149 --> 00:22:16,847
- Ayo ke Meoncheon.
- Oh, baiklah.
142
00:22:36,005 --> 00:22:36,973
Disini.
143
00:22:41,877 --> 00:22:43,038
Aku tunggu diluar.
144
00:22:48,984 --> 00:22:50,043
Anda sudah ditunggu.
145
00:23:04,033 --> 00:23:04,966
Duduklah.
146
00:23:29,125 --> 00:23:34,154
Tamatlah kau!
Banyak hantu yang mengikutimu.
147
00:23:40,035 --> 00:23:42,129
- Kenapa?
- Para hantu mengikutimu,
148
00:23:42,138 --> 00:23:45,006
Karena tubuhmu memiliki energi negatif.
149
00:23:45,107 --> 00:23:49,977
- Dasar bodoh!
- Tidak masuk akal!
150
00:23:50,146 --> 00:23:51,944
Kau mendengar suara itu, 'kan?
151
00:23:53,082 --> 00:23:56,109
Kau mendengarnya.
Kenapa tidak jawab?
152
00:23:58,087 --> 00:24:01,023
Balas dendammu!
Mereka membunuh ayahmu!
153
00:24:03,058 --> 00:24:06,028
Tapi itu suaraku sendiri.
154
00:24:06,061 --> 00:24:09,031
Kau tidak bisa yakin jika itu suaramu.
155
00:24:10,065 --> 00:24:13,035
Semua itu ulah hantu yang menirukannya.
156
00:24:20,142 --> 00:24:21,974
Benda apa yang ada di dadamu?
157
00:24:27,116 --> 00:24:31,053
- Cincin peninggalan ayah.
- Ayahmu pasti telah tiada.
158
00:24:33,055 --> 00:24:37,083
- Kenapa dia meninggal?
- Ayahku Polisi.
159
00:24:40,930 --> 00:24:43,200
Meninggal ketika bertugas.
160
00:24:43,200 --> 00:24:44,900
Jika...
161
00:24:44,900 --> 00:24:48,928
Manusia hidup dengan penuh kebaikan,
Maka malaikat akan melindunginya.
162
00:24:49,972 --> 00:24:52,032
Cincin itu memiliki energi positif.
163
00:24:54,977 --> 00:24:56,070
Lalu, ini kenapa?
164
00:25:11,961 --> 00:25:12,951
Perhatikan baik-baik.
165
00:25:45,060 --> 00:25:49,020
- Apa yang kau lihat?
- Salib.
166
00:26:00,109 --> 00:26:02,044
Lihatlah ke selatan rumahmu.
167
00:26:02,144 --> 00:26:05,842
Pergilah kesana larut malam.
Seseorang akan membantumu.
168
00:26:56,899 --> 00:27:06,898
Santo Mikael, Santo Yosef,
Santo Rafael, Santo Gabriel.
169
00:27:07,977 --> 00:27:15,009
- Aku perintahkan kau atas nama Tuhan Yesus.
- Katakan siapa namamu?
170
00:27:17,086 --> 00:27:19,112
Aku perintahkan kau atas
Nama Tuhan Bapa,
171
00:27:19,154 --> 00:27:21,988
Yesus Kristus dan Roh Kudus tunjukkan dirimu!
172
00:27:21,991 --> 00:27:26,019
Gurumu ada di dalam neraka.
173
00:27:26,161 --> 00:27:30,098
Gurumu ada di dalam neraka.
174
00:27:58,961 --> 00:28:00,054
Pastor Choi.
175
00:28:00,129 --> 00:28:02,100
- Baca Bab 84.
- Baik.
176
00:28:03,120 --> 00:28:05,898
Di atas langit ada para Malaikat,
177
00:28:05,934 --> 00:28:10,838
Umat manusia dan para malaikat
Harus berkorban untuk Tuhan.
178
00:28:11,040 --> 00:28:16,001
Teruslah menuntun jalan ini selamanya.
Suci, suci, suci.
179
00:28:16,078 --> 00:28:21,073
Tuhan seluruh umat,
Tuhan Bapa, Yesus Kritus,
180
00:28:21,116 --> 00:28:26,919
Dan Roh Kudus memerintahmu dengan
Salib Suci Tuhan Yesus.
181
00:28:26,955 --> 00:28:33,220
Memerintahkanmu untuk pergi
Dari tubuh domba Tuhan ini--
182
00:28:33,230 --> 00:28:34,021
Pastor Ahn!
183
00:29:54,943 --> 00:29:58,072
Tuhan tolong hamba-Mu.
184
00:30:10,959 --> 00:30:11,927
Apa yang kau lihat?
185
00:30:14,062 --> 00:30:16,080
Apa-apaan!
186
00:31:29,938 --> 00:31:30,132
Permisi.
187
00:31:34,876 --> 00:31:35,070
Ini apa?
188
00:31:55,998 --> 00:31:57,022
Sejak kapan seperti itu?
189
00:32:01,903 --> 00:32:02,996
Ini apa?
Huh?
190
00:32:04,139 --> 00:32:08,076
Luka salib dari tangan Yesus,
191
00:32:09,945 --> 00:32:13,973
Hanya ada pada umat
Dengan iman yang kuat.
192
00:32:15,884 --> 00:32:17,910
Disebut sebagai
Keberuntungan yang Suci.
193
00:32:17,953 --> 00:32:19,945
Aku tidak beragama.
Kenapa ada padaku?
194
00:32:22,958 --> 00:32:24,893
Aku tanya mengapa begini!
195
00:32:26,962 --> 00:32:29,022
Kau lebih memilih berdoa
Daripada bersama ayahmu.
196
00:32:29,031 --> 00:32:31,865
Pastor-Pastor itu
Terus membohongimu.
197
00:32:32,000 --> 00:32:37,098
Bunuh Pastor itu!
Bunuh Pastor itu!
198
00:32:38,006 --> 00:32:41,841
Bunuh Pastor itu!
Bunuh Pastor itu! Bunuh!
199
00:32:41,877 --> 00:32:44,938
Cepat bunuh dia!
Bunuh semua pembohong itu!
200
00:32:44,946 --> 00:32:49,975
Bunuh pendeta itu! Bunuh!
Bunuh Dia!
201
00:32:50,018 --> 00:32:56,015
Bunuh dia! Cepat!
Bunuh dia!
202
00:32:56,124 --> 00:33:00,960
Melalui nama-Mu yang mulia,
Engkau telah mengutus Putra-Mu ke Bumi.
203
00:33:00,996 --> 00:33:05,092
Dalam nama Yesus Kristus,
Dan Tuhan yang Mahakuasa.
204
00:33:05,901 --> 00:33:09,895
Tuhan Yesus, dengan Salib yang Suci.
Diperintahkan kau,
205
00:33:09,905 --> 00:33:14,001
untuk keluar dari tubuh domba Tuhan ini.
206
00:33:14,142 --> 00:33:18,000
Tuhan yang abadi, kejahatan akan
Terganti dengan kebaikan.
207
00:33:19,100 --> 00:33:19,910
Amin.
208
00:33:23,151 --> 00:33:24,119
Kau baik-Baik saja?
209
00:33:28,123 --> 00:33:30,058
Kenapa suara itu terus ada...
210
00:33:38,934 --> 00:33:43,030
Jika rumahmu dekat,
Aku ingin melihat rumahmu.
211
00:33:45,941 --> 00:33:47,034
Kau juga terlihat lelah.
212
00:34:04,860 --> 00:34:06,852
Beri waktu aku untuk berdoa.
213
00:35:14,930 --> 00:35:17,900
Jika suara itu terus mengganggumu,
Temui aku.
214
00:35:57,973 --> 00:36:00,101
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
215
00:36:05,046 --> 00:36:08,881
Pastor Ahn, saya tidak mampu lagi.
Saya minta maaf.
216
00:36:26,001 --> 00:36:28,960
Ada alasan dibalik setiap cobaan.
217
00:36:30,200 --> 00:36:31,963
Jangan menyerah, kejar mimpimu.
218
00:36:36,011 --> 00:36:37,001
Terima kasih.
219
00:36:49,124 --> 00:36:50,023
Tuhan...
220
00:36:51,993 --> 00:36:54,019
Izinkan hamba memohon...
221
00:36:55,163 --> 00:36:58,895
Hamba tidak mengerti
Dengan cobaan ini.
222
00:36:59,868 --> 00:37:07,105
Kumohon kepada-Mu,
Tuntunlah jiwa dan ragaku.
223
00:38:42,137 --> 00:38:43,105
Tunggu...
224
00:38:47,942 --> 00:38:48,910
Park Young Ho?
225
00:38:49,200 --> 00:38:52,004
Wah...
Aku penggemarmu!
226
00:38:52,981 --> 00:38:54,700
Boleh minta tanda tangan?
227
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
Iya.
228
00:39:17,138 --> 00:39:20,870
- Catnya masih basah.
- Memang masih basah,
229
00:39:21,142 --> 00:39:23,941
Tapi tidak apa-apa.
Sungguh.
230
00:39:29,050 --> 00:39:32,851
- Dimana Pastor yang semalam disini?
- Pastor yang mana?
231
00:39:33,021 --> 00:39:36,958
Pastor yang sudah berumur
matanya besar.
232
00:39:38,893 --> 00:39:43,922
Ah, beliau bukan Pastor disini.
Tapi utusan dari Vatikan.
233
00:39:44,065 --> 00:39:46,967
Beliau memakai gereja ini untuk bertugas.
234
00:39:50,900 --> 00:39:53,136
Perlu kucari tahu keberadaan beliau?
235
00:39:55,877 --> 00:39:56,071
Ya, terima kasih.
236
00:40:14,162 --> 00:40:15,858
Tunggu.
237
00:40:40,989 --> 00:40:45,984
Iblis itu sudah keluar dari tubuhnya.
Tapi tak bisa dibelenggu.
238
00:40:46,995 --> 00:40:51,899
Iblis itu memiliki energi negatif
Yang cukup kuat.
239
00:40:53,902 --> 00:40:59,260
Aku yakin, Ketua Sekte Ilmu Hitam
Itu ada disini.
240
00:41:24,899 --> 00:41:25,720
Selamat datang, Sajangnim.
241
00:41:26,800 --> 00:41:28,028
- Sudah makan?
- Iya, sudah.
242
00:41:53,895 --> 00:41:55,989
- Sudah berapa lama?
- Sekitar 30 menit.
243
00:41:55,997 --> 00:41:57,863
- Apa yang dikatakannya?
- Jika anda tidak datang,
244
00:41:57,899 --> 00:41:59,128
Tempat ini akan dibakar.
245
00:42:00,902 --> 00:42:01,892
- Pergilah.
- Baiklah.
246
00:42:37,906 --> 00:42:41,930
Kabarnya, Polisi sering melakukan
Razia di tempat ini.
247
00:42:42,076 --> 00:42:44,045
Kurasa anda butuh penjaga,
248
00:42:44,045 --> 00:42:46,071
Untuk menghalangi Polisi.
249
00:42:47,081 --> 00:42:50,984
Cukup kontrak 5 tahun,
Upah bulanan 30 juta won.
250
00:42:58,893 --> 00:43:03,922
Terkadang kebakaran bisa terjadi
Ditempat seperti ini.
251
00:43:04,899 --> 00:43:06,100
Jika api muncul dari pintu utama,
252
00:43:06,100 --> 00:43:08,069
Hanya ada satu pintu lain
Untuk keluar.
253
00:43:09,037 --> 00:43:12,974
Tapi pintu tersebut tidak bisa dilalui.
Kenapa?
254
00:43:14,909 --> 00:43:16,969
Karena ada mobil yang
Menghalangi pintu tersebut.
255
00:43:23,885 --> 00:43:26,047
Jika anda mempekerjakan kami,
256
00:43:26,087 --> 00:43:29,023
Maka kejadian seperti itu
Tidak akan terjadi.
257
00:43:29,891 --> 00:43:30,950
Sajangnim.
258
00:43:34,929 --> 00:43:35,862
Baiklah.
259
00:43:37,932 --> 00:43:39,059
Berikan rekeningmu.
260
00:44:17,071 --> 00:44:19,900
Dae Hwan Hyung berhutang
Dengan rentenir.
261
00:44:22,076 --> 00:44:25,911
Tidak ada yang tahu dia
Berhutang judi 2 Milyar.
262
00:44:26,014 --> 00:44:29,109
Bunga yang dijanjikan pun cukup tinggi.
263
00:44:29,951 --> 00:44:34,980
Lalu, dia akan bertemu seseorang di Yeong-denbuk
Untuk menjual perusahaannya.
264
00:44:36,891 --> 00:44:40,851
Hubungi saja jika tidak percaya.
Mungkin mereka sedang bertemu.
265
00:44:55,770 --> 00:44:58,071
Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif--
266
00:44:59,147 --> 00:45:02,083
Tidak ada cara lain
Yang lebih efektif.
267
00:45:03,951 --> 00:45:06,011
Kau hanya perlu mencegahnya.
268
00:45:14,095 --> 00:45:16,860
Bagaimana kau tahu, brengsek?
269
00:45:17,999 --> 00:45:22,050
- Aku mengenal seseorang itu.
- Kubunuh kau jika berbohong.
270
00:45:22,070 --> 00:45:26,007
Tentu saja. Hanya orang jahat
Yang berbohong.
271
00:45:37,051 --> 00:45:38,075
Hei, ayo!
272
00:46:02,877 --> 00:46:04,072
- Naiklah ke atas.
- Baiklah.
273
00:46:29,003 --> 00:46:32,872
Hyung, katakan yang sebenarnya.
274
00:46:32,907 --> 00:46:39,040
Tidak.
Sungguh tidak.
275
00:46:40,014 --> 00:46:41,983
Hei, hidupkan!
276
00:46:52,994 --> 00:46:58,956
Jika kuberikan roh ini,
Kumohon, beri aku kekuatan.
277
00:47:22,156 --> 00:47:31,031
Malaikat Suci datanglah padaku.
Berikanlah nyawa musuhku.
278
00:47:32,066 --> 00:47:35,093
Aku bersembah pada-Mu.
279
00:48:11,906 --> 00:48:18,073
Tidak! Bukan aku!
Bukan aku!
280
00:49:10,097 --> 00:49:12,960
Kupersembahkan roh ini kepada-Mu.
281
00:49:13,890 --> 00:49:16,260
Kumohon berilah aku hidup yang abadi.
282
00:50:54,935 --> 00:50:58,064
Banyak yang terjadi di gereja kami.
283
00:50:58,105 --> 00:51:01,906
Putrinya salah satu jemaat kami.
284
00:51:03,110 --> 00:51:07,980
Belakangan ini dia tidak berdoa
Dan bertingkah aneh.
285
00:51:08,015 --> 00:51:12,077
Tidak ada yang tahu
Dia bersama siapa malam itu.
286
00:51:13,921 --> 00:51:19,986
Karena bertingkah aneh,
Ibunya mencoba memasuki kamarnya.
287
00:51:19,994 --> 00:51:24,125
Dia melihat putrinya
Berdiri mematung.
288
00:51:25,933 --> 00:51:28,061
Aku akan coba kesana.
289
00:51:30,037 --> 00:51:36,102
Tapi Bujangnim, apa ada rekan
Yang bisa membantuku?
290
00:51:36,143 --> 00:51:38,980
Kurasa cukup sulit mencarinya.
291
00:51:39,890 --> 00:51:43,983
Para Pastor pun masih minim pengalaman.
292
00:51:44,084 --> 00:51:49,079
Kucoba yakinkan Pastor Choi.
293
00:52:22,890 --> 00:52:25,860
- Ada yang kau butuhkan?
- Tidak.
294
00:53:32,960 --> 00:53:36,863
Bawalah kemanapun kau pergi.
Ini untukmu.
295
00:53:37,131 --> 00:53:39,100
Apa ini?
296
00:53:39,934 --> 00:53:42,961
Tuhan akan menyertaimu.
297
00:53:43,003 --> 00:53:44,010
Itu saja?
298
00:53:44,180 --> 00:53:47,941
Ini bisa meyakinkan kita
Kepada Tuhan yang Suci.
299
00:53:49,009 --> 00:53:51,945
Jika ada keyakinan,
Maka tak ada rasa takut.
300
00:53:55,115 --> 00:53:57,084
Aku tak percaya Tuhan.
301
00:53:57,117 --> 00:53:58,141
Kenapa?
302
00:53:58,152 --> 00:54:04,058
Saat ayahku meninggal,
Tuhan tidak berbuat apa-apa.
303
00:54:04,124 --> 00:54:11,088
Aku pergi ke Gereja dan
Mati-matian berdoa sepanjang malam.
304
00:54:11,999 --> 00:54:14,059
Semuanya omong kosong.
305
00:54:21,909 --> 00:54:25,846
Saat Guru Eksorsis ku meninggal,
306
00:54:26,013 --> 00:54:27,870
aku merasa hilang arah.
307
00:54:27,910 --> 00:54:32,977
Antara harus percaya
Kepada Tuhan atau tidak.
308
00:54:33,887 --> 00:54:37,983
Kenapa harus mati jika
Berjuang untuk kebenaran.
309
00:54:39,126 --> 00:54:42,100
Karena menderita,
aku sampai meragukan Tuhan.
310
00:54:44,100 --> 00:54:47,000
Tuhan pernah berkata,
311
00:54:47,968 --> 00:54:51,063
Sewaktu kecil, kita harus patuh
Terhadap orang tua.
312
00:54:52,039 --> 00:54:58,843
Tidak harus menuruti semua keinginan mereka.
Tugas kita hanya,
313
00:54:58,879 --> 00:55:04,841
Mempercayai mereka selayaknya
Mereka mempercayai kita.
314
00:55:05,919 --> 00:55:09,083
Keinginan Tuhan bukan untuk
Dimengerti tapi dipercaya.
315
00:55:09,957 --> 00:55:16,864
Sebab Tuhan adalah Bapa kita,
Dan sumber Kasih kita.
316
00:55:17,965 --> 00:55:21,993
Semua penderitaan kita
Pasti ada alasannya.
317
00:55:22,069 --> 00:55:26,097
Asalkan percaya,
Cukup ikuti saja jalan-Nya.
318
00:55:26,940 --> 00:55:29,967
Kenapa Pastor Eksorsis itu meninggal?
319
00:55:31,879 --> 00:55:35,043
Semua akan terjawab jika
Misi ini selesai.
320
00:55:39,086 --> 00:55:41,954
Ada hal yang harus kulakukan.
321
00:55:43,123 --> 00:55:44,990
Kau memberi ini secara percuma?
322
00:55:44,990 --> 00:55:46,992
Ini tidak mahal?
323
00:55:47,127 --> 00:55:49,892
Tidak bisa dibeli dengan uang.
324
00:55:49,963 --> 00:55:55,834
Lalu bagaimana?
- Anggap saja itu hadiah dari Tuhan melalui aku.
325
00:56:04,144 --> 00:56:06,841
Masuklah.
326
00:56:22,129 --> 00:56:25,065
Malam itu, siapa yang
Berlari keluar gereja?
327
00:56:25,966 --> 00:56:27,832
kau melihatnya?
328
00:56:27,868 --> 00:56:33,899
Dia berlari seperti orang gila,
Aku pikir dia sedang dalam bahaya.
329
00:56:34,041 --> 00:56:35,942
Dia tidak bekerja lagi?
330
00:56:41,014 --> 00:56:42,983
Eksorsis harus dilakukan oleh 2 orang?
331
00:56:42,983 --> 00:56:44,940
Bisa juga oleh 1 orang.
332
00:56:44,940 --> 00:56:49,048
Alasan Pastor itu meninggal karena
Melakukan eksorsis sendirian, 'kan?
333
00:56:49,089 --> 00:56:53,891
- Semua itu kehendak Tuhan.
- Bunuh diri juga kehendak Tuhan.
334
00:56:53,894 --> 00:56:58,958
Maka itu namanya bunuh diri.
Kau tahu melakukannya sendirian itu berbahaya.
335
00:56:58,999 --> 00:57:00,934
Tapi aku masih hidup.
336
00:57:00,934 --> 00:57:02,970
Itu karena aku datang.
337
00:57:02,970 --> 00:57:05,030
Semua itu kehendak Tuhan.
338
00:57:07,074 --> 00:57:08,940
Kali ini aku takkan masuk.
339
00:57:08,976 --> 00:57:10,960
Itu juga kehendak Tuhan.
340
00:57:10,960 --> 00:57:13,880
Dasar orang tua ini! Keras kepala sekali.
341
00:57:13,881 --> 00:57:15,907
Ah, setelah ini belok kanan.
342
00:57:25,058 --> 00:57:26,890
Terima kasih.
343
00:57:28,862 --> 00:57:32,993
- Namamu siapa?
- Park Young Ho.
344
00:58:33,093 --> 00:58:34,959
Tidak pakai ini?
345
00:58:45,090 --> 00:58:55,090
=-= Alih Bahasa =-=
-- mjjangtion --
346
00:59:14,067 --> 00:59:16,127
Dimana Soo Jin sekarang?
347
01:00:00,948 --> 01:00:04,976
Iblis bisa mengetahui tujuan kita.
Hati-hati.
348
01:00:06,920 --> 01:00:08,946
Sebentar.
349
01:00:29,876 --> 01:00:33,870
- Apa itu?
- Kapur dari Air Suci.
350
01:00:33,880 --> 01:00:36,907
Iblis tidak akan
Bisa melewati pintu ini.
351
01:00:47,094 --> 01:00:49,928
Nanti kuhubungi lagi.
352
01:00:55,135 --> 01:00:57,001
Siapa kau?
353
01:00:58,005 --> 01:01:02,943
Aku datang atas perintah Tuhan.
Tunjukkan wujudmu!
354
01:01:03,877 --> 01:01:05,869
Ibu!
355
01:01:05,979 --> 01:01:08,107
Tunjukkan wujud aslimu!
356
01:01:08,115 --> 01:01:09,880
Ibu!
357
01:01:09,960 --> 01:01:11,882
Ibu!
358
01:01:11,885 --> 01:01:16,846
Atas nama Yesus Kristus,
Tunjukkan wujudmu!
359
01:01:16,923 --> 01:01:20,087
Atas nama Yesus Kristus,
Tunjukkan wujudmu!
360
01:01:20,160 --> 01:01:21,090
Pastor.
361
01:01:23,160 --> 01:01:25,290
Jangan percaya ibuku.
362
01:01:27,067 --> 01:01:32,005
Ibuku sedang sakit.
Jiwanya tidak stabil.
363
01:01:32,105 --> 01:01:37,942
Setiap malam berbicara sendiri,
Dan selalu mengajakku mati bersama.
364
01:01:38,979 --> 01:01:44,111
Lihat wajah memarnya.
Dia selalu menyakiti diri sendiri.
365
01:01:44,151 --> 01:01:49,988
Semalam Patung Yesus dihancurkan,
Dan aku bereskan kembali.
366
01:02:17,150 --> 01:02:19,016
Bukan dia?
367
01:02:21,855 --> 01:02:26,850
- Kenapa tidak berhasil?
- Setiap iblis berbeda.
368
01:02:26,993 --> 01:02:29,960
Terkadang ada yang memperlihatkan wujudnya,
369
01:02:31,040 --> 01:02:36,960
Terkadang ada yang menutupi
Wujudnya untuk menipu manusia.
370
01:02:37,137 --> 01:02:41,006
Walau di percikan Air Suci,
371
01:02:41,041 --> 01:02:45,035
Roh jahat tersebut
Masih bisa bertahan.
372
01:02:47,047 --> 01:02:49,915
Lalu bagaimana?
373
01:03:08,068 --> 01:03:12,005
Ada apa lagi?
Ibu! Ibu! Ibu!
374
01:03:35,100 --> 01:03:44,940
=-=Do not Re-upload, Duplicate,
and change the watermark without permission=-=
375
01:03:47,107 --> 01:03:54,947
Santo Mikael, Santo Yosef,
Santo Rafael, Santo Gabriel.
376
01:03:55,982 --> 01:03:57,917
Atas nama Roh Kudus,
377
01:04:00,120 --> 01:04:04,956
Tuhan Maha Suci.
378
01:05:08,088 --> 01:05:11,889
Akulah iblis yang membunuh ayahmu!
379
01:05:36,149 --> 01:05:38,015
Young Ho!
380
01:05:39,953 --> 01:05:41,888
Mati kau!
381
01:05:52,999 --> 01:05:56,959
- Young Ho! Tenanglah! Kumohon tenang!
- Bunuh Dia!
382
01:05:57,137 --> 01:06:01,973
Bunuh dia! Bunuh dia!
Cepat bunuh!
383
01:06:02,142 --> 01:06:06,045
Bunuh! Cepat bunuh!
Bunuh orang itu!
384
01:06:06,946 --> 01:06:10,906
- Tenang! Sadarkan pikiranmu!
- Bunuh dia! Bunuh dia!
385
01:06:10,950 --> 01:06:20,949
Bunuh dia!
Cepat bunuh dia! Bunuh!
386
01:06:29,900 --> 01:06:30,410
Lepaskan.
387
01:07:22,088 --> 01:07:25,115
Sedang mencari apa?
388
01:07:26,926 --> 01:07:31,057
- Tubuh anda tidak terluka?
- Tubuhku selalu sehat.
389
01:07:36,002 --> 01:07:38,028
Kenapa dia bisa seperti itu?
390
01:07:41,107 --> 01:07:47,877
Ada sebagian manusia yang menyembah Iblis.
Mereka disebut Sekte Ilmu Hitam.
391
01:07:48,014 --> 01:07:55,114
Mereka merampas jiwa dan tubuh manusia,
Untuk dipersembahkan kepada Iblis.
392
01:07:56,956 --> 01:08:00,051
Aku harus menemukannya.
393
01:08:05,098 --> 01:08:09,126
Ini yang kau maksud Luka Salib?
394
01:08:10,003 --> 01:08:19,936
Umat yang memiliki ini, diberikan Wahyu kepada Tuhan
Untuk membantu umat yang tersesat.
395
01:08:20,013 --> 01:08:27,921
Tapi kau tidak menjalankan
Wahyu itu dengan sebenarnya.
396
01:08:27,987 --> 01:08:32,948
Bukankah yang percaya Tuhan saja yang memilikinya?
Sedangkan aku tidak.
397
01:08:33,126 --> 01:08:39,930
Kau bukan tidak mempercayai Tuhan.
Kau hanya marah kepada-Nya.
398
01:08:40,166 --> 01:08:45,104
Mereka yang tulus tidak akan
Memiliki kebencian dihatinya.
399
01:08:45,138 --> 01:08:56,000
Sekarang kau marah kepada Tuhan.
Artinya, hatimu masih percaya pada-Nya.
400
01:08:57,083 --> 01:09:04,081
Entah bagaimana, Pastor yang dulu itu
Mendoakanmu dengan tulus.
401
01:09:07,026 --> 01:09:12,988
Aku tahu itu.
Aku dulu sangat mempercayai beliau.
402
01:09:14,067 --> 01:09:16,866
Begitulah aku tak bisa memaafkannya.
403
01:09:19,973 --> 01:09:20,900
Pastor.
404
01:09:21,000 --> 01:09:23,137
Soo Jin sudah keluar.
405
01:09:26,012 --> 01:09:29,073
Soo Jin, kau mengingatku?
406
01:09:32,151 --> 01:09:37,988
Kau masih ingat siapa
Yang mengajakmu malam itu?
407
01:09:39,926 --> 01:09:42,987
Kau sering keluar minum dengan temanmu.
Bukan dia?
408
01:09:42,996 --> 01:09:47,930
- Eomonim, biar saya saja.
- Baiklah.
409
01:09:48,968 --> 01:09:54,032
Mungkin pria itu menyatakan cinta kepadamu.
410
01:09:54,107 --> 01:09:57,077
Tapi percayalah, itu kebohongan.
411
01:09:57,877 --> 01:10:01,973
Orang itu punya tujuan khusus saat mendekatimu.
412
01:10:04,918 --> 01:10:06,887
Dimana orang itu sekarang?
413
01:10:23,110 --> 01:10:26,910
Sakit! Sakit! Sakit!
414
01:10:45,124 --> 01:10:48,959
Terangi kami dengan Cahaya Suci-Mu.
415
01:10:49,028 --> 01:10:51,998
Terangi jalan umat-Mu yang gelap ini.
416
01:10:52,065 --> 01:10:58,096
Roh Kotor, Roh Jahat,
Binasakan mereka.
417
01:11:12,085 --> 01:11:19,891
Atas nama Tuhan Yesus yang Suci,
Berilah aku kekuatan melawan kejahatan.
418
01:11:19,926 --> 01:11:26,059
Malaikat Agung, bantulah hamba-Mu
Melawan roh-roh kotor ini.
419
01:11:26,099 --> 01:11:36,098
Atas nama Bapa, Putra dan Roh Kudus.
Kami mengusirmu. Siapa pun kau,
420
01:11:36,100 --> 01:11:40,000
Atas nama Tuhan yang Maha Agung
Roh-roh kotor, kami mengusirmu.
421
01:11:48,054 --> 01:11:50,046
Amin.
422
01:12:09,142 --> 01:12:12,977
Hubungi aku jika dia ingin bicara.
423
01:12:13,079 --> 01:12:15,981
Maafkan aku.
Aku lalai menjaganya.
424
01:12:16,049 --> 01:12:19,000
Jangan menyalahkan diri.
Syukuri saja.
425
01:12:19,050 --> 01:12:21,886
Itu tindakan terbaik untuk dia.
426
01:12:27,960 --> 01:12:31,988
Aigoo, bertarung dengan iblis
Membuatmu lapar, 'kan?
427
01:12:32,098 --> 01:12:34,863
- Ayo.
- Iya.
428
01:12:40,039 --> 01:12:42,065
Pesan antar.
429
01:12:50,950 --> 01:12:53,010
Oh, Park Young Ho.
430
01:12:53,986 --> 01:12:55,978
Aku fans beratmu.
431
01:13:04,864 --> 01:13:07,095
- Mau tanda tangan?
- Tidak masalah.
432
01:13:10,036 --> 01:13:13,029
- Sudah sana!
- Ya, selamat menikmati.
433
01:13:46,105 --> 01:13:50,042
Kau masih punya fans.
Sejak kapan kau mulai bertarung?
434
01:13:51,911 --> 01:13:57,077
Sejak kecil sudah mulai berlatih.
Lalu aku ikut kompetisi MNA.
435
01:13:58,017 --> 01:14:00,009
Aku tinggal di luar negeri semenjak itu.
436
01:14:03,089 --> 01:14:05,991
Tidak ada makanan lain?
437
01:14:08,928 --> 01:14:11,124
Sejak kembali, aku belum beli apa-apa.
438
01:14:15,001 --> 01:14:17,937
Pastor boleh minum alkohol juga?
439
01:14:19,105 --> 01:14:25,944
Kami boleh minum dan merokok.
Aku sering minum wine.
440
01:14:26,946 --> 01:14:34,046
Selepas bekerja, aku pulang
Kerumah dan meminum wine.
441
01:14:37,123 --> 01:14:40,855
- Aku tidak minum alkohol.
- Bagaimana kau melepaskan stress?
442
01:14:40,860 --> 01:14:43,955
- Olahraga.
- Olahraga itu bagian dari pekerjaan.
443
01:14:43,996 --> 01:14:48,127
Yah, selain itu tak ada
Yang bisa kulakukan.
444
01:14:50,036 --> 01:14:53,973
- Kau tidak punya kekasih?
- Belum ada yang cocok.
445
01:14:54,006 --> 01:14:58,068
- Kau terlalu keras kepala.
- Pastor tidak seharusnya berkata begitu.
446
01:14:59,078 --> 01:15:04,970
Sebelum menjadi Pastor,
Aku melewati banyak hal.
447
01:15:04,980 --> 01:15:07,077
Dulu aku juga lumayan terkenal.
448
01:15:08,921 --> 01:15:13,017
Katamu kau tidak akan ikut,
Kenapa berubah pikiran?
449
01:15:16,896 --> 01:15:22,893
Saat melihatmu masuk sendirian,
Jiwa sosialku bergejolak.
450
01:15:25,938 --> 01:15:29,067
Walau aku bukan petarung.
Aku bisa memenangkannya.
451
01:15:31,944 --> 01:15:37,884
- Kau terlalu percaya diri.
- Aku tahu bagaimana menghadapi situasi seperti itu.
452
01:15:37,917 --> 01:15:40,853
Aku melihat kau begitu panik.
453
01:15:42,088 --> 01:15:46,992
- Terkadang sedikit diluar dugaan.
- Aku bisa memahaminya.
454
01:15:49,128 --> 01:15:53,065
Terima kasih sudah
Menemaniku hari ini.
455
01:16:04,143 --> 01:16:09,912
Berhubung anda di sini,
Anda bisa berdoa dulu sebelum pergi.
456
01:16:09,949 --> 01:16:11,918
Aku minum terlalu banyak.
457
01:16:13,019 --> 01:16:15,147
- Lakukan saja.
- Tidak.
458
01:16:20,059 --> 01:16:25,123
- Anda keterlaluan!
- Aku merasa sangat haus hari ini.
459
01:16:29,936 --> 01:16:31,928
Satu botol lagi.
460
01:16:32,939 --> 01:16:34,100
Satu botol lagi?
461
01:16:35,141 --> 01:16:37,906
Sepertinya kau sudah mabuk.
462
01:16:40,046 --> 01:16:42,982
Karena itu aku tidak bisa berdoa.
463
01:17:39,105 --> 01:17:45,011
- Sakit! Sakit! Sakit!
- Makanya diam saja! Hei!
464
01:17:45,044 --> 01:17:48,105
- Jangan menangis! Hei!
- Berhenti menangis! Berisik!
465
01:17:48,147 --> 01:17:51,015
- Cepat!
- Baiklah!
466
01:17:53,019 --> 01:17:54,954
Bagaimana jika ketahuan?
467
01:17:54,987 --> 01:17:58,947
Tidak apa!
Tidak ada yang tahu! Cepat!
468
01:18:27,887 --> 01:18:29,913
Ho Seok, bangunlah.
469
01:18:33,893 --> 01:18:35,919
Siapa anda?
470
01:18:35,928 --> 01:18:41,890
Aku datang untuk menolongmu.
Terlalu sulit, 'kan?
471
01:18:42,935 --> 01:18:48,101
Kenapa orang jahat memukuli
Orang baik sepertimu?
472
01:18:51,043 --> 01:18:53,103
Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.
473
01:18:54,914 --> 01:18:57,907
Aku tidak akan
Membiarkanmu tersiksa lagi.
474
01:18:59,952 --> 01:19:01,887
Percaya padaku, 'kan?
475
01:19:14,100 --> 01:19:20,131
Mulai sekarang, tutup matamu,
Dan ikuti semua arahanku.
476
01:19:27,847 --> 01:19:31,045
Ular suci...
477
01:19:33,052 --> 01:19:36,955
Malaikat maut...
478
01:19:38,090 --> 01:19:40,958
Kami percaya...
479
01:20:19,131 --> 01:20:20,929
Permisi...
480
01:20:20,933 --> 01:20:22,094
Park Young Ho?
481
01:20:25,037 --> 01:20:26,061
Siapa kau?
482
01:20:26,906 --> 01:20:29,000
Anu...
Kau tak ingat?
483
01:20:30,943 --> 01:20:35,108
Aku pria yang berlari
Dari gereja tempo hari lalu.
484
01:20:40,052 --> 01:20:43,113
Ada luka Salib ditanganmu, 'kan?
485
01:20:46,926 --> 01:20:48,895
Aku juga memilikinya.
486
01:20:51,997 --> 01:20:56,980
Awalnya luka kecil,
Tapi lama-lama semakin besar.
487
01:20:56,990 --> 01:20:59,837
Pastor Ahn tahu semuanya.
488
01:20:59,905 --> 01:21:03,933
Beliau ingin memanfaatkanmu,
Jadi beliau pura-pura tidak tahu.
489
01:21:04,977 --> 01:21:08,038
Mungkin besok beliau akan
Menghubungimu untuk menolongnya.
490
01:21:08,881 --> 01:21:12,841
Cukup aku saja yang menderita.
Kumohon!
491
01:21:14,920 --> 01:21:16,081
Pastor Ahn itu,
492
01:21:17,022 --> 01:21:18,115
Iblis jahat.
493
01:21:26,065 --> 01:21:28,933
Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus.
494
01:21:29,034 --> 01:21:32,095
Atas nama-Mu yang mulia dan agung,
495
01:21:32,871 --> 01:21:34,999
Dalam nama Bapa,
496
01:21:35,107 --> 01:21:40,876
Berikan kehendak-Mu,
Di atas bumi ini,
497
01:21:40,980 --> 01:21:41,948
Berilah kami kekuatan--
498
01:21:41,981 --> 01:21:46,009
Pastor Ahn, kami dari
Panti Asuhan Paju.
499
01:21:46,118 --> 01:21:50,852
Kami sedang berusaha berdoa.
500
01:21:51,056 --> 01:21:54,026
Baiklah.
Aku segera kesana.
501
01:22:52,017 --> 01:22:54,953
Kurasa ini akan menjadi
Pertandingan MMA terbesar.
502
01:22:55,087 --> 01:22:58,922
Cina akan berinvestasi
Sebanyak 7 milyar.
503
01:22:59,124 --> 01:23:03,027
Kau tahu sebesar apa nilai USC sekarang?
504
01:23:03,929 --> 01:23:05,090
400 juta USD.
505
01:23:05,898 --> 01:23:08,925
2 Perusahaan AS ingin
Bekerja sama dengan kita.
506
01:23:08,967 --> 01:23:11,960
Tuhan, beri umat-Mu kekuatan.
507
01:23:12,137 --> 01:23:15,005
Berilah cahaya-Mu kepada kami.
508
01:23:15,007 --> 01:23:17,841
- Binasakanlah roh-roh jahat ini,
- Bisa diam tidak?
509
01:23:17,876 --> 01:23:20,937
Jangan biarkan iblis
Mengendalikan kami.
510
01:23:20,946 --> 01:23:24,883
- Bisa diam tidak? Sialan!
- Binasakanlah roh-roh kotor ini,
511
01:23:24,883 --> 01:23:28,979
Tuhan, lindungilah kami.
Selamatkanlah para pengikut-Mu.
512
01:23:29,021 --> 01:23:32,048
- Tuhan, lindungilah kami.
- Tuhan, lindungilah kami.
513
01:23:32,091 --> 01:23:38,122
- Berilah kami petunjuk dan cahaya-Mu.
- Amin.
514
01:23:38,163 --> 01:23:44,000
- Jangan biarkan iblis menguasai kami.
- Amin... Amin...
515
01:23:44,002 --> 01:23:47,871
- Kau pernah disiksa sebelumnya.
- Tuhan, lindungi kami.
516
01:23:48,941 --> 01:23:54,881
Jangan pura-pura baik, menjijikkan!
Ingin rasanya aku membunuhmu!
517
01:24:37,970 --> 01:24:40,090
Atas nama Tuhan,
518
01:24:40,092 --> 01:24:42,926
Siapa namamu?
Katakan namamu!
519
01:24:46,064 --> 01:24:48,898
Ibu maria yang penuh kasih,
Beruntungnya dirimu.
520
01:24:48,901 --> 01:24:52,929
Tuhan menyertaimu.
Dirimu wanita yang beruntung.
521
01:24:52,971 --> 01:24:56,135
Tuhan memberkahimu
Dan anak yang kau lahirkan.
522
01:24:56,141 --> 01:25:01,978
- Kami berdoa untuk yang berdosa.
- Aku perintahkan kau,
523
01:25:02,047 --> 01:25:07,918
Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus,
Katakan namamu!
524
01:25:07,920 --> 01:25:09,115
Katakan namamu!
525
01:25:10,889 --> 01:25:14,816
Kadema!
Kadema!
526
01:25:16,962 --> 01:25:22,868
Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus,
Binasalah engkau, iblis!
527
01:25:31,977 --> 01:25:37,100
Young Ho, ini pertandingan yang besar
Dengan keuntungan 10 kali lipat.
528
01:25:37,983 --> 01:25:42,079
Pertandingan ini akan menjadi
Main Event di tahun ini.
529
01:25:51,897 --> 01:25:52,956
Ayo lakukan!
530
01:25:57,002 --> 01:25:58,937
Sudah tidak apa-apa lagi.
531
01:25:58,937 --> 01:26:00,030
Tenanglah.
532
01:26:34,006 --> 01:26:35,030
Siapa kau?
533
01:26:36,875 --> 01:26:40,073
Kami adalah para prajurit.
534
01:26:40,879 --> 01:26:42,973
Ada berapa iblis didalam dirimu?
535
01:26:43,015 --> 01:26:47,851
666 bersaudara.
Kami sudah berkumpul.
536
01:26:56,790 --> 01:26:57,919
Kurasa tidak.
537
01:27:00,098 --> 01:27:05,901
Kenapa? Apa masalahnya?
Kau tidak mau uang? Huh?
538
01:27:08,106 --> 01:27:09,074
Halo.
539
01:27:09,107 --> 01:27:10,097
Pastor Ahn sedang sibuk?
540
01:27:10,108 --> 01:27:13,078
Pastor Ahn sedang di basement.
541
01:27:13,111 --> 01:27:14,875
Dimana?
542
01:27:21,954 --> 01:27:23,115
Suster!
543
01:27:23,956 --> 01:27:26,920
Atas nama Yesus Kristus,
Kembalilah engkau ke neraka!
544
01:27:26,930 --> 01:27:31,950
Wahai roh-roh kotor dan jahat,
Kembalilah engkau ke neraka!
545
01:27:31,950 --> 01:27:33,923
Atas nama Yesus Kristus,
546
01:27:33,966 --> 01:27:40,964
Segera keluar dari tubuh ini!
Atas nama Yesus Kristus, binasalah engkau!
547
01:27:41,006 --> 01:27:49,938
Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus,
binasalah engkau wahai roh-roh jahat!
548
01:27:51,984 --> 01:27:53,850
Siapa namamu?
549
01:27:53,919 --> 01:27:55,888
Siapa namamu?
550
01:27:55,988 --> 01:27:57,923
Haktola!
551
01:27:57,956 --> 01:28:00,926
Kepada Tuhan Penguasa Langit dan Bumi,
552
01:28:00,959 --> 01:28:06,990
Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus,
Binasalah engkau!
553
01:28:18,043 --> 01:28:19,102
Pastor Ahn.
554
01:28:34,926 --> 01:28:37,896
Suster, pergilah.
555
01:28:38,030 --> 01:28:39,896
Disini berbahaya.
556
01:28:51,143 --> 01:28:54,136
Bagaimana anda menghadapinya sendiri?
557
01:28:54,880 --> 01:28:56,007
Aku tidak sendiri.
558
01:28:58,016 --> 01:29:00,110
Tuhan bersamaku.
559
01:29:03,121 --> 01:29:04,987
Cepat pergilah.
560
01:29:07,926 --> 01:29:10,054
Aku ingin menemani anda.
561
01:29:26,078 --> 01:29:27,102
Bapa kami di Surga,
562
01:29:30,048 --> 01:29:31,949
Bapa..
563
01:29:32,117 --> 01:29:33,847
bapa kami di Surga.
564
01:30:14,993 --> 01:30:17,861
Tuhan, selamatkan kami,
565
01:30:17,996 --> 01:30:20,864
Dari musuh jahat.
566
01:30:21,967 --> 01:30:25,131
Tolonglah kami dari iblis kotor!
567
01:30:26,104 --> 01:30:30,872
Tuhan, tunjukkanlah jalan-Mu.
568
01:31:12,950 --> 01:31:14,000
Pergilah ke neraka!
569
01:31:45,016 --> 01:31:46,109
Anda baik-baik saja?
570
01:31:50,121 --> 01:31:56,083
Pastor Ahn! Pastor Ahn!
Pastor Ahn! Pastor Ahn!
571
01:32:07,873 --> 01:32:09,068
Anda baik-baik saja?
572
01:32:12,010 --> 01:32:15,037
Wajahku sakit sekali.
573
01:32:18,149 --> 01:32:20,084
Kau kalah juga.
574
01:32:20,886 --> 01:32:23,082
Dia memukulku.
575
01:32:29,995 --> 01:32:31,861
Maaf, aku terlambat.
576
01:32:37,135 --> 01:32:40,936
Ho Seok, coba ingat lagi.
577
01:32:41,072 --> 01:32:45,976
Apa ada orang asing
Yang menghampirimu?
578
01:33:01,059 --> 01:33:04,996
Dia bermimpi
Melihat seorang Pastor,
579
01:33:05,897 --> 01:33:07,991
Dengan aura yang gelap.
580
01:33:10,936 --> 01:33:14,134
kau masih ingat wajahnya?
581
01:33:29,955 --> 01:33:32,015
Terima kasih sudah,
582
01:33:32,891 --> 01:33:35,986
Menyelamatkan anak-anak kami.
583
01:33:36,127 --> 01:33:38,961
Ah, tidak masalah.
584
01:33:39,064 --> 01:33:41,033
Sana, ucapkan terima kasih.
585
01:33:57,949 --> 01:34:00,919
Dulu, setiap kali melihat Salib
Aku merasa marah.
586
01:34:01,886 --> 01:34:03,878
Aku selalu menghindarinya.
587
01:34:04,022 --> 01:34:07,959
Tapi, ketika tadi aku
Melihat Salib,
588
01:34:10,862 --> 01:34:14,993
Entah mengapa, aku teringat padamu.
Aneh sekali.
589
01:34:17,002 --> 01:34:19,028
Kurasa aku telah berubah.
590
01:34:23,875 --> 01:34:25,036
Aku percaya padamu.
591
01:34:26,878 --> 01:34:28,938
Manfaatkan kesempatan ini.
592
01:34:32,083 --> 01:34:33,984
Aku terlalu berusaha.
593
01:34:37,022 --> 01:34:42,928
Walau aku tidak tahu kehendak Tuhan,
Tuhan tidak akan membiarkanmu sendiri.
594
01:34:43,161 --> 01:34:49,123
Walau kau pemarah,
Tuhan bisa membalikkan hatimu.
595
01:34:50,035 --> 01:34:51,901
Dengan memberikan kekuatan itu.
596
01:34:53,104 --> 01:34:57,872
Hmm, aku benar.
597
01:35:00,045 --> 01:35:02,014
Kenapa anda bicara sendiri?
598
01:35:03,982 --> 01:35:08,886
Ayahmu pasti berhati baik
Selama hidupnya.
599
01:35:08,953 --> 01:35:10,080
Kenapa anda berpikir begitu?
600
01:35:11,156 --> 01:35:13,022
Anaknya begitu hebat.
601
01:35:14,125 --> 01:35:18,859
Manusia yang berjuang untuk kebenaran,
Adalah malaikat.
602
01:35:21,132 --> 01:35:24,102
Ayahmu pasti bahagia di Surga.
603
01:35:26,938 --> 01:35:29,908
Aku berharap bisa memeluknya.
604
01:35:31,109 --> 01:35:33,840
Dengan begitu tak ada penyesalan.
605
01:36:29,901 --> 01:36:33,861
Ho Seok...
Ho Seok bangunlah.
606
01:37:13,144 --> 01:37:16,876
Aku berikan jiwa ini untuk-Mu.
607
01:37:17,048 --> 01:37:19,950
Beri aku kekuatan.
608
01:37:20,985 --> 01:37:23,147
Aku berserah pada-Mu.
609
01:37:51,082 --> 01:37:53,051
-Ya...
- Pastor Ahn...
610
01:37:55,086 --> 01:37:56,952
Ho Seok...
611
01:37:56,988 --> 01:37:58,012
Ho Seok?
612
01:37:58,856 --> 01:37:59,983
Ho Seok...
613
01:37:59,990 --> 01:38:02,000
Meninggal dunia.
614
01:38:08,099 --> 01:38:11,092
Pastor Ahn, silahkan ke dalam.
615
01:38:35,927 --> 01:38:39,864
Beri kami waktu
Untuk mendoakannya.
616
01:38:47,038 --> 01:38:48,870
Keparat itu!
617
01:39:13,097 --> 01:39:13,850
Young Ho!
618
01:39:13,850 --> 01:39:17,057
Selamatkan aku.
Pastor Ahn...
619
01:39:19,904 --> 01:39:22,840
Kumohon, selamatkan aku.
620
01:39:22,907 --> 01:39:26,935
Pastor Ahn...
Aku tersiksa sekali.
621
01:39:27,045 --> 01:39:29,913
Pastor Ahn...
622
01:39:31,015 --> 01:39:32,950
Pastor Ahn...
623
01:39:34,919 --> 01:39:39,084
Anda tidak menolongku.
624
01:39:40,158 --> 01:39:43,959
Anda tidak menolongku.
625
01:39:50,935 --> 01:39:55,066
Pastor Ahn, sakit sekali...
626
01:39:55,940 --> 01:39:58,876
Leherku sakit sekali.
627
01:39:59,877 --> 01:40:03,939
Dingin, dan menakutkan.
628
01:40:04,015 --> 01:40:06,985
Pastor Ahn, bantulah aku.
629
01:40:08,119 --> 01:40:11,988
Pastor Ahn, peluklah aku.
630
01:40:12,890 --> 01:40:16,019
Peluklah aku, kumohon.
631
01:40:17,061 --> 01:40:19,053
Pastor Ahn.
632
01:40:20,965 --> 01:40:24,060
Pastor Ahn.
633
01:40:25,036 --> 01:40:27,938
Pastor Ahn.
634
01:40:48,993 --> 01:40:52,862
Dia akan mati, kenapa ingin
Sekali menyelamatkannya? Sulit kupahami.
635
01:40:57,101 --> 01:41:01,937
Selain bisa menyelamatkan Pastor Ahn,
Aku juga akan menyembuhkan tanganmu.
636
01:41:02,974 --> 01:41:08,936
Bersaksilah kau,
"Aku mengingkari Bapa, Putra dan Roh Kudus".
637
01:41:09,147 --> 01:41:14,085
- Jangan.
- Cepat! Kalau tidak Pastor Ahn akan naik ke langit.
638
01:41:23,895 --> 01:41:25,022
Aku...
639
01:41:28,966 --> 01:41:30,093
Bapa...
640
01:41:32,937 --> 01:41:34,064
Tuhan...
641
01:41:34,872 --> 01:41:35,931
Putra...
642
01:41:36,107 --> 01:41:38,872
Lindungilah Young Ho.
643
01:41:39,877 --> 01:41:41,072
Dan Roh Kudus.
644
01:42:10,041 --> 01:42:11,976
Bagaimana ini?
645
01:42:14,946 --> 01:42:17,108
Aku harus bagaimana?
646
01:42:18,049 --> 01:42:19,881
Pastor Choi...
647
01:42:26,958 --> 01:42:28,051
Pastor Ahn!
648
01:42:29,927 --> 01:42:31,122
Pastor Ahn!
649
01:42:42,907 --> 01:42:44,136
Lantai 3!
Pergi ke lantai 3!
650
01:43:13,070 --> 01:43:19,874
Tuhan Yang Mahakuasa.
Atas nama-Mu yang agung,
651
01:43:20,878 --> 01:43:26,943
Tuhan yang menyinari cahaya suci.
Sang Pencipta langit dan bumi.
652
01:43:54,078 --> 01:43:55,910
Kenapa diam saja?
653
01:43:57,114 --> 01:44:00,846
Banyak orang yang tewas,
Kenapa Kau diam saja?
654
01:44:05,122 --> 01:44:06,852
Saat ayahku...
655
01:44:08,960 --> 01:44:10,952
Meninggal...
Kau juga diam saja.
656
01:44:14,999 --> 01:44:17,093
Dengan segenap hati,
Dia percaya pada-Mu.
657
01:44:18,102 --> 01:44:21,869
kenapa tidak pernah menjawab?
Kenapa?
658
01:44:29,146 --> 01:44:34,016
Sudahlah.
Akan kulakukan sendiri.
659
01:44:59,043 --> 01:45:01,012
Anda sudah sadar?
660
01:45:08,052 --> 01:45:12,012
Aku akan mengatasinya.
Istirahatlah.
661
01:45:35,079 --> 01:45:37,105
Terus berdoa untuknya.
662
01:45:43,154 --> 01:45:45,020
Saudaraku.
663
01:45:48,993 --> 01:45:54,899
Ini milik Pastor Ahn.
Beliau ingin kau memakainya.
664
01:45:57,101 --> 01:46:00,936
Ini sudah didoakan sebelumnya.
665
01:46:01,872 --> 01:46:05,036
Gunakan ini saat
Bertarung dengan iblis.
666
01:46:06,844 --> 01:46:10,940
- Terima kasih
- Tuhan akan menyertaimu.
667
01:46:13,117 --> 01:46:14,983
Aku tak percaya Tuhan.
668
01:47:35,900 --> 01:47:39,837
Pastor Ahn dalam bahaya.
Beritahu aku, dimana dia?
669
01:47:41,906 --> 01:47:44,000
Katakan dimana keparat itu!
670
01:48:47,037 --> 01:48:49,029
Keluar kau, keparat!
671
01:50:57,868 --> 01:51:01,066
Aku bisa mati jika
ini menusuk hatiku.
672
01:51:11,915 --> 01:51:12,974
Aish!
673
01:55:26,136 --> 01:55:27,968
Ayah...
674
01:55:28,071 --> 01:55:31,872
Anakku sudah besar.
675
01:55:39,016 --> 01:55:40,848
Ayah.
676
01:55:41,051 --> 01:55:43,111
Aku sangat merindukan ayah.
677
01:55:44,921 --> 01:55:46,890
Maafkan ayah.
678
01:55:50,127 --> 01:55:52,062
kau berhasil.
679
01:55:53,997 --> 01:55:55,966
Aku merindukanmu.
680
01:56:19,800 --> 01:56:24,930
Ayah, akan selamanya
Ada disampingmu.
681
02:02:27,991 --> 02:02:29,084
Terima kasih.
682
02:02:43,000 --> 02:02:53,000
=-= Alih Bahasa =-=
-- mjjangtion --
683
02:02:53,020 --> 02:03:01,920
=-= Sampai Jumpa di Next Project Lainnya =-=
-- Salam, mjjangtion --
684
02:03:02,400 --> 02:03:04,950
Lalu...
685
02:03:34,958 --> 02:03:39,987
Terima kasih banyak Pastor Choi.
Aku telah tiba di Roma dengan selamat.
686
02:03:40,096 --> 02:03:45,091
Aku sedang makan es krim disini.
Kuharap kau pun ada disini.
687
02:03:46,936 --> 02:03:53,035
Aku yakin kau bisa menjadi
Pastor Eksorsis yang baik.
688
02:03:53,977 --> 02:03:58,005
Tuhan selalu menyertai
Kemanapun langkahmu.
689
02:03:59,115 --> 02:04:02,108
Jangan takut pada apapun.
690
02:04:02,919 --> 02:04:04,080
Fighting!
52135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.