All language subtitles for __ The.Divine.Fury.2019.720p.HDRip.H264.AAC-STY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,100 --> 00:00:43,850 =-= Alih Bahasa =-= -- mjjangtion -- 2 00:00:43,870 --> 00:00:53,870 =-=Do not Re-upload, Duplicate, and change the watermark without permission=-= 3 00:01:00,144 --> 00:01:01,874 Ayah, ayo makan! 4 00:01:07,951 --> 00:01:09,010 Wah... 5 00:01:22,900 --> 00:01:26,064 - Lumayan. - Kalau begitu, aku saja yang membuat sarapan... 6 00:01:26,069 --> 00:01:29,130 Belikan aku Tangsuyuk Setelah misa berakhir. 7 00:01:29,907 --> 00:01:31,842 Sup ini buatanku. Kimchi ini buatan nenek. 8 00:01:31,875 --> 00:01:33,867 Tapi telur dadar ini buatanku. 9 00:01:33,977 --> 00:01:35,912 - Belinya 'kan pakai uangku. - Apa hubungannya? 10 00:01:35,946 --> 00:01:37,915 Aku yang mengolahnya jadi begini. 11 00:01:37,915 --> 00:01:39,110 Kalau tidak kubeli, kau tidak Bisa mengolahnya. 12 00:01:39,149 --> 00:01:41,880 Yang penting tetap enak. 13 00:01:42,052 --> 00:01:47,855 - Sangat sulit mengolah ini! - Asin! Benar-benar asin! 14 00:01:49,092 --> 00:01:53,928 Hei! Ah, laki-laki tidak boleh menangis! 15 00:01:59,970 --> 00:02:01,063 Nanti kubelikan. Hentikan aktingmu. 16 00:02:03,974 --> 00:02:05,909 Ayah... Janji? 17 00:02:08,011 --> 00:02:11,846 - Tapi, fokuslah berdoa hari ini. - Hormat! 18 00:02:13,083 --> 00:02:18,021 Tuhan mencintai hamba-Nya yang giat berdoa. 19 00:02:18,021 --> 00:02:22,152 Sebagai hamba-Nya, kita harus Tulus berdoa kepada-Nya. 20 00:02:24,161 --> 00:02:30,863 Terkadang tidak semua doa dijabah-Nya. Tetapi... 21 00:02:30,901 --> 00:02:36,067 Dalam keadaan sesulit apapun kita, 22 00:02:37,074 --> 00:02:47,007 Jangan lekas putus asa dan yakinlah Bahwa Tuhan akan membantu kita. 23 00:02:51,922 --> 00:02:54,949 - Jjajangmyeon dan seporsi Tangsuyuk. - Baik. 24 00:02:56,026 --> 00:02:57,100 - Ayah. - Hm? 25 00:02:58,020 --> 00:02:59,929 Ayah tidak berdoa? 26 00:03:01,932 --> 00:03:04,060 - Doa apa? - Agar ibu selamat. 27 00:03:06,003 --> 00:03:08,871 - Tentu sudah. - Dengan tulus? 28 00:03:09,006 --> 00:03:12,943 - Dengan tulus. - Lalu, kenapa Tuhan belum menjawabnya? 29 00:03:22,052 --> 00:03:26,888 Walaupun aku mendoakannya Untuk diselamatkan, 30 00:03:27,925 --> 00:03:33,023 Ibumu lebih memilih Untuk terlahir kembali. 31 00:03:34,865 --> 00:03:38,097 Mungkin saja ibu lebih tulus Berdoa daripada ayah, 32 00:03:40,938 --> 00:03:46,900 Dan Tuhan lebih mendengar Doa ibu yang tulus itu. 33 00:03:49,046 --> 00:03:53,040 Ayah, kuatlah! 34 00:04:04,895 --> 00:04:06,864 Ayah, malam ini Kau pulang telat? 35 00:04:11,902 --> 00:04:14,098 Iya, kau tidur saja. 36 00:04:59,082 --> 00:05:02,075 Pemeriksaan Polisi. Permisi. 37 00:05:04,121 --> 00:05:06,056 Turunkan kaca anda. 38 00:05:06,089 --> 00:05:06,990 - Petugas Choi. - Ya. 39 00:05:07,290 --> 00:05:07,990 Biar aku saja. 40 00:05:16,133 --> 00:05:17,965 Mohon kerja samanya. 41 00:05:35,952 --> 00:05:36,851 Silahkan tiup. 42 00:05:39,990 --> 00:05:40,889 Silahkan tiup. 43 00:06:16,126 --> 00:06:21,121 Ketua Park! Ketua Park! 44 00:06:30,107 --> 00:06:31,973 Anakku... 45 00:06:46,923 --> 00:06:51,054 Ayah... Ayah... 46 00:07:21,925 --> 00:07:22,119 Kau tak apa? 47 00:07:30,100 --> 00:07:33,901 - Ayahku sakit. - Sakitnya parah? 48 00:07:34,905 --> 00:07:36,999 Ya... kalau aku berdoa, 49 00:07:37,040 --> 00:07:40,010 Tuhan akan menyelamatkan Ayahku, 'kan? 50 00:07:51,855 --> 00:07:54,825 - Siapa namamu? - Park Young Ho. 51 00:07:55,125 --> 00:07:58,960 Jika kau tulus berdoa kepada-Nya, 52 00:07:58,962 --> 00:08:02,091 Tuhan pasti mendengarkan. Mau berdoa bersama? 53 00:08:57,153 --> 00:08:58,018 Anakku... 54 00:09:05,028 --> 00:09:05,893 Ayo bangun. 55 00:09:15,972 --> 00:09:19,966 Ayah ingin menyampaikan sesuatu, Dengarlah baik-baik. 56 00:09:22,012 --> 00:09:26,916 Patuhlah kepada nenekmu. Jangan buat nenek sedih. 57 00:09:29,152 --> 00:09:32,054 - Tidak perlu belajar terlalu giat. - Benarkah? 58 00:09:32,923 --> 00:09:35,950 Tapi kau harus menjadi orang baik. 59 00:09:37,928 --> 00:09:39,863 Bantulah orang yang membutuhkan, 60 00:09:40,063 --> 00:09:43,033 Dan berbagilah makanan Kepada orang yang lapar. 61 00:09:44,134 --> 00:09:47,901 Dan jika ada yang tertindas, Bantulah! 62 00:09:47,938 --> 00:09:51,136 Paham, Park Young Ho? 63 00:09:53,877 --> 00:09:56,904 Ayah tidak pergi jauh, 'kan? 64 00:10:02,986 --> 00:10:08,892 Ayah akan selalu berada disisimu. 65 00:10:35,118 --> 00:10:38,145 Ayah jangan pergi... 66 00:10:42,993 --> 00:10:46,930 Ayah... Ayah... 67 00:10:48,932 --> 00:10:49,900 Hormat. 68 00:10:52,936 --> 00:10:53,904 Selesai. 69 00:11:12,889 --> 00:11:14,949 Pembohong! Pergi! 70 00:11:14,958 --> 00:11:19,896 Pergi! Untuk apa kau datang! Semua ini karena kau! 71 00:11:19,963 --> 00:11:24,958 Pembohong! Pembunuh! Pergi! Ahjussi, lepaskan aku! 72 00:11:25,001 --> 00:11:29,962 Pembohong! pergi! Pergi! Cepat pergi! 73 00:11:30,040 --> 00:11:31,064 Pergi! 74 00:11:35,000 --> 00:11:40,860 = 20 Tahun Kemudian = 75 00:12:32,001 --> 00:12:34,869 Perhatian semuanya. Petinju dan Juri, 76 00:12:34,871 --> 00:12:37,841 Sedang bersiap dalam Pertandingan tinju di ajang, 77 00:12:37,874 --> 00:12:43,960 2019 Magnus Fighting Championship, California. 78 00:12:46,950 --> 00:12:54,050 Disudut biru, Petinju Kelas Bebas Tinggi Badan 180 cm, 79 00:12:54,057 --> 00:13:00,964 Berat Badan 77 kg, Laga 13 kali, 10 kali menang dan 3 kali kalah. 80 00:13:00,997 --> 00:13:04,058 Warga negara Texas, Amerika. 81 00:13:04,100 --> 00:13:08,037 Inilah dia 'Super Marine'. 82 00:13:08,071 --> 00:13:13,032 John White. 83 00:13:14,043 --> 00:13:17,104 Selanjutnya dari sudut biru lawan, 84 00:13:17,147 --> 00:13:22,984 Tinggi Badan 186 cm, Berat Badan 77 kg. 85 00:13:22,986 --> 00:13:28,050 Laga 17 kali dan belum pernah terkalahkan. 86 00:13:28,124 --> 00:13:36,055 Warga negara Korea Selatan. Seorang juara MFC tingkat dunia. 87 00:13:36,065 --> 00:13:42,835 Ini dia 'Grim Reaper'. Young Ho Park. 88 00:13:46,109 --> 00:13:49,944 Patuhi aturan, Perhatikan diri masing-masing. 89 00:13:49,979 --> 00:13:51,914 Bertanding secara sportif, 90 00:13:51,948 --> 00:13:53,974 Tidak ada kecurangan Selama pertandingan berlangsung. 91 00:14:13,136 --> 00:14:17,039 Tidak tahu diri! Jangan diam saja! 92 00:14:18,141 --> 00:14:21,908 Balas dendam! Balas dendam demi ayah! 93 00:14:22,912 --> 00:14:25,848 Balas dendam! Cepat balas dendam! 94 00:14:26,115 --> 00:14:31,144 Balas dendam! Balas dendam Balas dendam! 95 00:14:33,122 --> 00:14:35,956 Balas dendam! Lakukanlah! 96 00:14:36,926 --> 00:14:37,916 Siap? Mulai! 97 00:15:51,901 --> 00:15:53,893 Anakku. Bangunlah. 98 00:16:01,911 --> 00:16:02,879 Young Ho. 99 00:16:05,081 --> 00:16:06,014 Ayah... 100 00:16:18,127 --> 00:16:19,095 Ayah, tunggu! 101 00:16:35,078 --> 00:16:38,913 Balas dendam! Balas dendam kepadanya! 102 00:16:38,948 --> 00:16:40,917 Balas dendam! Lakukan, Park Young Ho! 103 00:16:40,917 --> 00:16:43,045 balas dendam demi ayah! 104 00:16:43,152 --> 00:16:45,850 Balas dendam! Balas dendam! 105 00:17:28,030 --> 00:17:30,966 Hyungnim, kau tak apa? Permisi. 106 00:17:35,938 --> 00:17:38,980 Untung saja tidak terlalu dalam. 107 00:17:39,390 --> 00:17:40,933 Lihat, seperti tertusuk benda tajam. 108 00:17:41,010 --> 00:17:44,070 Ini terjadi ketika kami Berada di dalam pesawat. 109 00:17:44,070 --> 00:17:46,014 Mungkin terjadi Disaat kalian tidur. 110 00:17:46,048 --> 00:17:48,882 Karena tidak fatal, Disarankan rutin minum, 111 00:17:48,885 --> 00:17:51,081 Antibiotik selama seminggu. Jangan khawatir. 112 00:19:22,979 --> 00:19:26,848 Dia rutin minum Antibiotik, Tapi lukanya semakin parah. 113 00:19:28,951 --> 00:19:31,079 Mari dilakukan pemeriksaan lanjut. 114 00:19:32,955 --> 00:19:36,119 Hari ini, ketebalan asap mencapai 228 mg. 115 00:19:36,125 --> 00:19:38,993 7 kali lipat diatas rata-rata-- 116 00:19:39,896 --> 00:19:41,922 Aku pernah membahas Keponakanku padamu, 'kan? 117 00:19:45,067 --> 00:19:50,096 Saat itu dia berusia 15 tahun. Sejak saat itu, 118 00:19:51,073 --> 00:19:54,100 Dia mulai mengalami susah tidur. 119 00:19:54,877 --> 00:19:57,005 Dia berhalusinasi, Dan rambutnya mulai rontok. 120 00:19:57,046 --> 00:20:00,016 Lalu tiba-tiba bola matanya hilang, 121 00:20:00,016 --> 00:20:04,010 Dan mengeluarkan darah. Nuna-ku sangat terkejut. 122 00:20:04,020 --> 00:20:08,116 Sehingga dibawa ke RS, Tapi dokter tidak tahu penyebabnya. 123 00:20:09,859 --> 00:20:12,954 Lalu, teman Nuna-ku menyarankan Untuk pergi ke dukun. 124 00:20:13,029 --> 00:20:15,089 Lalu dukun itu mengatakan, 125 00:20:15,131 --> 00:20:17,930 - Keponakanku sakit jantung. - Sakit jantung? 126 00:20:18,034 --> 00:20:21,061 Iya. Jika dalam 10 hari tidak diobati, 127 00:20:21,103 --> 00:20:24,130 Matanya akan buta permanen. 128 00:20:25,007 --> 00:20:29,001 Awalnya, tidak ada yang percaya. Sampai hari ke-10 Nuna-ku meyadarinya. 129 00:20:30,079 --> 00:20:34,016 Lalu dilakukan pengobatan Sampai keadaannya membaik. 130 00:20:34,150 --> 00:20:35,910 Matanya sembuh total? 131 00:20:35,910 --> 00:20:39,910 Tidak, tidak sembuh total. Tapi dia bisa melihat hantu. 132 00:20:41,090 --> 00:20:43,992 Sekarang menjadi Dukun di Meoncheon. Kalau saja, 133 00:20:43,993 --> 00:20:46,986 Kau ingin kesana, katakan saja. Akan kubuatkan janji. 134 00:20:47,029 --> 00:20:48,998 Aku 'gak percaya begituan! 135 00:20:50,550 --> 00:20:51,080 Ah, Ya. 136 00:21:44,920 --> 00:21:46,980 Persentasi terjadinya Infeksi tidak terlihat. 137 00:21:46,989 --> 00:21:49,151 Yah, ini masih normal. 138 00:21:50,059 --> 00:21:53,996 Jujur saja, jaringan sarafnya Makin membaik. 139 00:21:55,064 --> 00:21:59,060 - Kenapa darahnya terus mengalir? - Maaf, Meskipun anda... 140 00:21:59,068 --> 00:22:02,903 Pergi ke RS lain, Hasilnya akan tetap sama. 141 00:22:13,149 --> 00:22:16,847 - Ayo ke Meoncheon. - Oh, baiklah. 142 00:22:36,005 --> 00:22:36,973 Disini. 143 00:22:41,877 --> 00:22:43,038 Aku tunggu diluar. 144 00:22:48,984 --> 00:22:50,043 Anda sudah ditunggu. 145 00:23:04,033 --> 00:23:04,966 Duduklah. 146 00:23:29,125 --> 00:23:34,154 Tamatlah kau! Banyak hantu yang mengikutimu. 147 00:23:40,035 --> 00:23:42,129 - Kenapa? - Para hantu mengikutimu, 148 00:23:42,138 --> 00:23:45,006 Karena tubuhmu memiliki energi negatif. 149 00:23:45,107 --> 00:23:49,977 - Dasar bodoh! - Tidak masuk akal! 150 00:23:50,146 --> 00:23:51,944 Kau mendengar suara itu, 'kan? 151 00:23:53,082 --> 00:23:56,109 Kau mendengarnya. Kenapa tidak jawab? 152 00:23:58,087 --> 00:24:01,023 Balas dendammu! Mereka membunuh ayahmu! 153 00:24:03,058 --> 00:24:06,028 Tapi itu suaraku sendiri. 154 00:24:06,061 --> 00:24:09,031 Kau tidak bisa yakin jika itu suaramu. 155 00:24:10,065 --> 00:24:13,035 Semua itu ulah hantu yang menirukannya. 156 00:24:20,142 --> 00:24:21,974 Benda apa yang ada di dadamu? 157 00:24:27,116 --> 00:24:31,053 - Cincin peninggalan ayah. - Ayahmu pasti telah tiada. 158 00:24:33,055 --> 00:24:37,083 - Kenapa dia meninggal? - Ayahku Polisi. 159 00:24:40,930 --> 00:24:43,200 Meninggal ketika bertugas. 160 00:24:43,200 --> 00:24:44,900 Jika... 161 00:24:44,900 --> 00:24:48,928 Manusia hidup dengan penuh kebaikan, Maka malaikat akan melindunginya. 162 00:24:49,972 --> 00:24:52,032 Cincin itu memiliki energi positif. 163 00:24:54,977 --> 00:24:56,070 Lalu, ini kenapa? 164 00:25:11,961 --> 00:25:12,951 Perhatikan baik-baik. 165 00:25:45,060 --> 00:25:49,020 - Apa yang kau lihat? - Salib. 166 00:26:00,109 --> 00:26:02,044 Lihatlah ke selatan rumahmu. 167 00:26:02,144 --> 00:26:05,842 Pergilah kesana larut malam. Seseorang akan membantumu. 168 00:26:56,899 --> 00:27:06,898 Santo Mikael, Santo Yosef, Santo Rafael, Santo Gabriel. 169 00:27:07,977 --> 00:27:15,009 - Aku perintahkan kau atas nama Tuhan Yesus. - Katakan siapa namamu? 170 00:27:17,086 --> 00:27:19,112 Aku perintahkan kau atas Nama Tuhan Bapa, 171 00:27:19,154 --> 00:27:21,988 Yesus Kristus dan Roh Kudus tunjukkan dirimu! 172 00:27:21,991 --> 00:27:26,019 Gurumu ada di dalam neraka. 173 00:27:26,161 --> 00:27:30,098 Gurumu ada di dalam neraka. 174 00:27:58,961 --> 00:28:00,054 Pastor Choi. 175 00:28:00,129 --> 00:28:02,100 - Baca Bab 84. - Baik. 176 00:28:03,120 --> 00:28:05,898 Di atas langit ada para Malaikat, 177 00:28:05,934 --> 00:28:10,838 Umat manusia dan para malaikat Harus berkorban untuk Tuhan. 178 00:28:11,040 --> 00:28:16,001 Teruslah menuntun jalan ini selamanya. Suci, suci, suci. 179 00:28:16,078 --> 00:28:21,073 Tuhan seluruh umat, Tuhan Bapa, Yesus Kritus, 180 00:28:21,116 --> 00:28:26,919 Dan Roh Kudus memerintahmu dengan Salib Suci Tuhan Yesus. 181 00:28:26,955 --> 00:28:33,220 Memerintahkanmu untuk pergi Dari tubuh domba Tuhan ini-- 182 00:28:33,230 --> 00:28:34,021 Pastor Ahn! 183 00:29:54,943 --> 00:29:58,072 Tuhan tolong hamba-Mu. 184 00:30:10,959 --> 00:30:11,927 Apa yang kau lihat? 185 00:30:14,062 --> 00:30:16,080 Apa-apaan! 186 00:31:29,938 --> 00:31:30,132 Permisi. 187 00:31:34,876 --> 00:31:35,070 Ini apa? 188 00:31:55,998 --> 00:31:57,022 Sejak kapan seperti itu? 189 00:32:01,903 --> 00:32:02,996 Ini apa? Huh? 190 00:32:04,139 --> 00:32:08,076 Luka salib dari tangan Yesus, 191 00:32:09,945 --> 00:32:13,973 Hanya ada pada umat Dengan iman yang kuat. 192 00:32:15,884 --> 00:32:17,910 Disebut sebagai Keberuntungan yang Suci. 193 00:32:17,953 --> 00:32:19,945 Aku tidak beragama. Kenapa ada padaku? 194 00:32:22,958 --> 00:32:24,893 Aku tanya mengapa begini! 195 00:32:26,962 --> 00:32:29,022 Kau lebih memilih berdoa Daripada bersama ayahmu. 196 00:32:29,031 --> 00:32:31,865 Pastor-Pastor itu Terus membohongimu. 197 00:32:32,000 --> 00:32:37,098 Bunuh Pastor itu! Bunuh Pastor itu! 198 00:32:38,006 --> 00:32:41,841 Bunuh Pastor itu! Bunuh Pastor itu! Bunuh! 199 00:32:41,877 --> 00:32:44,938 Cepat bunuh dia! Bunuh semua pembohong itu! 200 00:32:44,946 --> 00:32:49,975 Bunuh pendeta itu! Bunuh! Bunuh Dia! 201 00:32:50,018 --> 00:32:56,015 Bunuh dia! Cepat! Bunuh dia! 202 00:32:56,124 --> 00:33:00,960 Melalui nama-Mu yang mulia, Engkau telah mengutus Putra-Mu ke Bumi. 203 00:33:00,996 --> 00:33:05,092 Dalam nama Yesus Kristus, Dan Tuhan yang Mahakuasa. 204 00:33:05,901 --> 00:33:09,895 Tuhan Yesus, dengan Salib yang Suci. Diperintahkan kau, 205 00:33:09,905 --> 00:33:14,001 untuk keluar dari tubuh domba Tuhan ini. 206 00:33:14,142 --> 00:33:18,000 Tuhan yang abadi, kejahatan akan Terganti dengan kebaikan. 207 00:33:19,100 --> 00:33:19,910 Amin. 208 00:33:23,151 --> 00:33:24,119 Kau baik-Baik saja? 209 00:33:28,123 --> 00:33:30,058 Kenapa suara itu terus ada... 210 00:33:38,934 --> 00:33:43,030 Jika rumahmu dekat, Aku ingin melihat rumahmu. 211 00:33:45,941 --> 00:33:47,034 Kau juga terlihat lelah. 212 00:34:04,860 --> 00:34:06,852 Beri waktu aku untuk berdoa. 213 00:35:14,930 --> 00:35:17,900 Jika suara itu terus mengganggumu, Temui aku. 214 00:35:57,973 --> 00:36:00,101 - Kau baik-baik saja? - Ya. 215 00:36:05,046 --> 00:36:08,881 Pastor Ahn, saya tidak mampu lagi. Saya minta maaf. 216 00:36:26,001 --> 00:36:28,960 Ada alasan dibalik setiap cobaan. 217 00:36:30,200 --> 00:36:31,963 Jangan menyerah, kejar mimpimu. 218 00:36:36,011 --> 00:36:37,001 Terima kasih. 219 00:36:49,124 --> 00:36:50,023 Tuhan... 220 00:36:51,993 --> 00:36:54,019 Izinkan hamba memohon... 221 00:36:55,163 --> 00:36:58,895 Hamba tidak mengerti Dengan cobaan ini. 222 00:36:59,868 --> 00:37:07,105 Kumohon kepada-Mu, Tuntunlah jiwa dan ragaku. 223 00:38:42,137 --> 00:38:43,105 Tunggu... 224 00:38:47,942 --> 00:38:48,910 Park Young Ho? 225 00:38:49,200 --> 00:38:52,004 Wah... Aku penggemarmu! 226 00:38:52,981 --> 00:38:54,700 Boleh minta tanda tangan? 227 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 Iya. 228 00:39:17,138 --> 00:39:20,870 - Catnya masih basah. - Memang masih basah, 229 00:39:21,142 --> 00:39:23,941 Tapi tidak apa-apa. Sungguh. 230 00:39:29,050 --> 00:39:32,851 - Dimana Pastor yang semalam disini? - Pastor yang mana? 231 00:39:33,021 --> 00:39:36,958 Pastor yang sudah berumur matanya besar. 232 00:39:38,893 --> 00:39:43,922 Ah, beliau bukan Pastor disini. Tapi utusan dari Vatikan. 233 00:39:44,065 --> 00:39:46,967 Beliau memakai gereja ini untuk bertugas. 234 00:39:50,900 --> 00:39:53,136 Perlu kucari tahu keberadaan beliau? 235 00:39:55,877 --> 00:39:56,071 Ya, terima kasih. 236 00:40:14,162 --> 00:40:15,858 Tunggu. 237 00:40:40,989 --> 00:40:45,984 Iblis itu sudah keluar dari tubuhnya. Tapi tak bisa dibelenggu. 238 00:40:46,995 --> 00:40:51,899 Iblis itu memiliki energi negatif Yang cukup kuat. 239 00:40:53,902 --> 00:40:59,260 Aku yakin, Ketua Sekte Ilmu Hitam Itu ada disini. 240 00:41:24,899 --> 00:41:25,720 Selamat datang, Sajangnim. 241 00:41:26,800 --> 00:41:28,028 - Sudah makan? - Iya, sudah. 242 00:41:53,895 --> 00:41:55,989 - Sudah berapa lama? - Sekitar 30 menit. 243 00:41:55,997 --> 00:41:57,863 - Apa yang dikatakannya? - Jika anda tidak datang, 244 00:41:57,899 --> 00:41:59,128 Tempat ini akan dibakar. 245 00:42:00,902 --> 00:42:01,892 - Pergilah. - Baiklah. 246 00:42:37,906 --> 00:42:41,930 Kabarnya, Polisi sering melakukan Razia di tempat ini. 247 00:42:42,076 --> 00:42:44,045 Kurasa anda butuh penjaga, 248 00:42:44,045 --> 00:42:46,071 Untuk menghalangi Polisi. 249 00:42:47,081 --> 00:42:50,984 Cukup kontrak 5 tahun, Upah bulanan 30 juta won. 250 00:42:58,893 --> 00:43:03,922 Terkadang kebakaran bisa terjadi Ditempat seperti ini. 251 00:43:04,899 --> 00:43:06,100 Jika api muncul dari pintu utama, 252 00:43:06,100 --> 00:43:08,069 Hanya ada satu pintu lain Untuk keluar. 253 00:43:09,037 --> 00:43:12,974 Tapi pintu tersebut tidak bisa dilalui. Kenapa? 254 00:43:14,909 --> 00:43:16,969 Karena ada mobil yang Menghalangi pintu tersebut. 255 00:43:23,885 --> 00:43:26,047 Jika anda mempekerjakan kami, 256 00:43:26,087 --> 00:43:29,023 Maka kejadian seperti itu Tidak akan terjadi. 257 00:43:29,891 --> 00:43:30,950 Sajangnim. 258 00:43:34,929 --> 00:43:35,862 Baiklah. 259 00:43:37,932 --> 00:43:39,059 Berikan rekeningmu. 260 00:44:17,071 --> 00:44:19,900 Dae Hwan Hyung berhutang Dengan rentenir. 261 00:44:22,076 --> 00:44:25,911 Tidak ada yang tahu dia Berhutang judi 2 Milyar. 262 00:44:26,014 --> 00:44:29,109 Bunga yang dijanjikan pun cukup tinggi. 263 00:44:29,951 --> 00:44:34,980 Lalu, dia akan bertemu seseorang di Yeong-denbuk Untuk menjual perusahaannya. 264 00:44:36,891 --> 00:44:40,851 Hubungi saja jika tidak percaya. Mungkin mereka sedang bertemu. 265 00:44:55,770 --> 00:44:58,071 Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif-- 266 00:44:59,147 --> 00:45:02,083 Tidak ada cara lain Yang lebih efektif. 267 00:45:03,951 --> 00:45:06,011 Kau hanya perlu mencegahnya. 268 00:45:14,095 --> 00:45:16,860 Bagaimana kau tahu, brengsek? 269 00:45:17,999 --> 00:45:22,050 - Aku mengenal seseorang itu. - Kubunuh kau jika berbohong. 270 00:45:22,070 --> 00:45:26,007 Tentu saja. Hanya orang jahat Yang berbohong. 271 00:45:37,051 --> 00:45:38,075 Hei, ayo! 272 00:46:02,877 --> 00:46:04,072 - Naiklah ke atas. - Baiklah. 273 00:46:29,003 --> 00:46:32,872 Hyung, katakan yang sebenarnya. 274 00:46:32,907 --> 00:46:39,040 Tidak. Sungguh tidak. 275 00:46:40,014 --> 00:46:41,983 Hei, hidupkan! 276 00:46:52,994 --> 00:46:58,956 Jika kuberikan roh ini, Kumohon, beri aku kekuatan. 277 00:47:22,156 --> 00:47:31,031 Malaikat Suci datanglah padaku. Berikanlah nyawa musuhku. 278 00:47:32,066 --> 00:47:35,093 Aku bersembah pada-Mu. 279 00:48:11,906 --> 00:48:18,073 Tidak! Bukan aku! Bukan aku! 280 00:49:10,097 --> 00:49:12,960 Kupersembahkan roh ini kepada-Mu. 281 00:49:13,890 --> 00:49:16,260 Kumohon berilah aku hidup yang abadi. 282 00:50:54,935 --> 00:50:58,064 Banyak yang terjadi di gereja kami. 283 00:50:58,105 --> 00:51:01,906 Putrinya salah satu jemaat kami. 284 00:51:03,110 --> 00:51:07,980 Belakangan ini dia tidak berdoa Dan bertingkah aneh. 285 00:51:08,015 --> 00:51:12,077 Tidak ada yang tahu Dia bersama siapa malam itu. 286 00:51:13,921 --> 00:51:19,986 Karena bertingkah aneh, Ibunya mencoba memasuki kamarnya. 287 00:51:19,994 --> 00:51:24,125 Dia melihat putrinya Berdiri mematung. 288 00:51:25,933 --> 00:51:28,061 Aku akan coba kesana. 289 00:51:30,037 --> 00:51:36,102 Tapi Bujangnim, apa ada rekan Yang bisa membantuku? 290 00:51:36,143 --> 00:51:38,980 Kurasa cukup sulit mencarinya. 291 00:51:39,890 --> 00:51:43,983 Para Pastor pun masih minim pengalaman. 292 00:51:44,084 --> 00:51:49,079 Kucoba yakinkan Pastor Choi. 293 00:52:22,890 --> 00:52:25,860 - Ada yang kau butuhkan? - Tidak. 294 00:53:32,960 --> 00:53:36,863 Bawalah kemanapun kau pergi. Ini untukmu. 295 00:53:37,131 --> 00:53:39,100 Apa ini? 296 00:53:39,934 --> 00:53:42,961 Tuhan akan menyertaimu. 297 00:53:43,003 --> 00:53:44,010 Itu saja? 298 00:53:44,180 --> 00:53:47,941 Ini bisa meyakinkan kita Kepada Tuhan yang Suci. 299 00:53:49,009 --> 00:53:51,945 Jika ada keyakinan, Maka tak ada rasa takut. 300 00:53:55,115 --> 00:53:57,084 Aku tak percaya Tuhan. 301 00:53:57,117 --> 00:53:58,141 Kenapa? 302 00:53:58,152 --> 00:54:04,058 Saat ayahku meninggal, Tuhan tidak berbuat apa-apa. 303 00:54:04,124 --> 00:54:11,088 Aku pergi ke Gereja dan Mati-matian berdoa sepanjang malam. 304 00:54:11,999 --> 00:54:14,059 Semuanya omong kosong. 305 00:54:21,909 --> 00:54:25,846 Saat Guru Eksorsis ku meninggal, 306 00:54:26,013 --> 00:54:27,870 aku merasa hilang arah. 307 00:54:27,910 --> 00:54:32,977 Antara harus percaya Kepada Tuhan atau tidak. 308 00:54:33,887 --> 00:54:37,983 Kenapa harus mati jika Berjuang untuk kebenaran. 309 00:54:39,126 --> 00:54:42,100 Karena menderita, aku sampai meragukan Tuhan. 310 00:54:44,100 --> 00:54:47,000 Tuhan pernah berkata, 311 00:54:47,968 --> 00:54:51,063 Sewaktu kecil, kita harus patuh Terhadap orang tua. 312 00:54:52,039 --> 00:54:58,843 Tidak harus menuruti semua keinginan mereka. Tugas kita hanya, 313 00:54:58,879 --> 00:55:04,841 Mempercayai mereka selayaknya Mereka mempercayai kita. 314 00:55:05,919 --> 00:55:09,083 Keinginan Tuhan bukan untuk Dimengerti tapi dipercaya. 315 00:55:09,957 --> 00:55:16,864 Sebab Tuhan adalah Bapa kita, Dan sumber Kasih kita. 316 00:55:17,965 --> 00:55:21,993 Semua penderitaan kita Pasti ada alasannya. 317 00:55:22,069 --> 00:55:26,097 Asalkan percaya, Cukup ikuti saja jalan-Nya. 318 00:55:26,940 --> 00:55:29,967 Kenapa Pastor Eksorsis itu meninggal? 319 00:55:31,879 --> 00:55:35,043 Semua akan terjawab jika Misi ini selesai. 320 00:55:39,086 --> 00:55:41,954 Ada hal yang harus kulakukan. 321 00:55:43,123 --> 00:55:44,990 Kau memberi ini secara percuma? 322 00:55:44,990 --> 00:55:46,992 Ini tidak mahal? 323 00:55:47,127 --> 00:55:49,892 Tidak bisa dibeli dengan uang. 324 00:55:49,963 --> 00:55:55,834 Lalu bagaimana? - Anggap saja itu hadiah dari Tuhan melalui aku. 325 00:56:04,144 --> 00:56:06,841 Masuklah. 326 00:56:22,129 --> 00:56:25,065 Malam itu, siapa yang Berlari keluar gereja? 327 00:56:25,966 --> 00:56:27,832 kau melihatnya? 328 00:56:27,868 --> 00:56:33,899 Dia berlari seperti orang gila, Aku pikir dia sedang dalam bahaya. 329 00:56:34,041 --> 00:56:35,942 Dia tidak bekerja lagi? 330 00:56:41,014 --> 00:56:42,983 Eksorsis harus dilakukan oleh 2 orang? 331 00:56:42,983 --> 00:56:44,940 Bisa juga oleh 1 orang. 332 00:56:44,940 --> 00:56:49,048 Alasan Pastor itu meninggal karena Melakukan eksorsis sendirian, 'kan? 333 00:56:49,089 --> 00:56:53,891 - Semua itu kehendak Tuhan. - Bunuh diri juga kehendak Tuhan. 334 00:56:53,894 --> 00:56:58,958 Maka itu namanya bunuh diri. Kau tahu melakukannya sendirian itu berbahaya. 335 00:56:58,999 --> 00:57:00,934 Tapi aku masih hidup. 336 00:57:00,934 --> 00:57:02,970 Itu karena aku datang. 337 00:57:02,970 --> 00:57:05,030 Semua itu kehendak Tuhan. 338 00:57:07,074 --> 00:57:08,940 Kali ini aku takkan masuk. 339 00:57:08,976 --> 00:57:10,960 Itu juga kehendak Tuhan. 340 00:57:10,960 --> 00:57:13,880 Dasar orang tua ini! Keras kepala sekali. 341 00:57:13,881 --> 00:57:15,907 Ah, setelah ini belok kanan. 342 00:57:25,058 --> 00:57:26,890 Terima kasih. 343 00:57:28,862 --> 00:57:32,993 - Namamu siapa? - Park Young Ho. 344 00:58:33,093 --> 00:58:34,959 Tidak pakai ini? 345 00:58:45,090 --> 00:58:55,090 =-= Alih Bahasa =-= -- mjjangtion -- 346 00:59:14,067 --> 00:59:16,127 Dimana Soo Jin sekarang? 347 01:00:00,948 --> 01:00:04,976 Iblis bisa mengetahui tujuan kita. Hati-hati. 348 01:00:06,920 --> 01:00:08,946 Sebentar. 349 01:00:29,876 --> 01:00:33,870 - Apa itu? - Kapur dari Air Suci. 350 01:00:33,880 --> 01:00:36,907 Iblis tidak akan Bisa melewati pintu ini. 351 01:00:47,094 --> 01:00:49,928 Nanti kuhubungi lagi. 352 01:00:55,135 --> 01:00:57,001 Siapa kau? 353 01:00:58,005 --> 01:01:02,943 Aku datang atas perintah Tuhan. Tunjukkan wujudmu! 354 01:01:03,877 --> 01:01:05,869 Ibu! 355 01:01:05,979 --> 01:01:08,107 Tunjukkan wujud aslimu! 356 01:01:08,115 --> 01:01:09,880 Ibu! 357 01:01:09,960 --> 01:01:11,882 Ibu! 358 01:01:11,885 --> 01:01:16,846 Atas nama Yesus Kristus, Tunjukkan wujudmu! 359 01:01:16,923 --> 01:01:20,087 Atas nama Yesus Kristus, Tunjukkan wujudmu! 360 01:01:20,160 --> 01:01:21,090 Pastor. 361 01:01:23,160 --> 01:01:25,290 Jangan percaya ibuku. 362 01:01:27,067 --> 01:01:32,005 Ibuku sedang sakit. Jiwanya tidak stabil. 363 01:01:32,105 --> 01:01:37,942 Setiap malam berbicara sendiri, Dan selalu mengajakku mati bersama. 364 01:01:38,979 --> 01:01:44,111 Lihat wajah memarnya. Dia selalu menyakiti diri sendiri. 365 01:01:44,151 --> 01:01:49,988 Semalam Patung Yesus dihancurkan, Dan aku bereskan kembali. 366 01:02:17,150 --> 01:02:19,016 Bukan dia? 367 01:02:21,855 --> 01:02:26,850 - Kenapa tidak berhasil? - Setiap iblis berbeda. 368 01:02:26,993 --> 01:02:29,960 Terkadang ada yang memperlihatkan wujudnya, 369 01:02:31,040 --> 01:02:36,960 Terkadang ada yang menutupi Wujudnya untuk menipu manusia. 370 01:02:37,137 --> 01:02:41,006 Walau di percikan Air Suci, 371 01:02:41,041 --> 01:02:45,035 Roh jahat tersebut Masih bisa bertahan. 372 01:02:47,047 --> 01:02:49,915 Lalu bagaimana? 373 01:03:08,068 --> 01:03:12,005 Ada apa lagi? Ibu! Ibu! Ibu! 374 01:03:35,100 --> 01:03:44,940 =-=Do not Re-upload, Duplicate, and change the watermark without permission=-= 375 01:03:47,107 --> 01:03:54,947 Santo Mikael, Santo Yosef, Santo Rafael, Santo Gabriel. 376 01:03:55,982 --> 01:03:57,917 Atas nama Roh Kudus, 377 01:04:00,120 --> 01:04:04,956 Tuhan Maha Suci. 378 01:05:08,088 --> 01:05:11,889 Akulah iblis yang membunuh ayahmu! 379 01:05:36,149 --> 01:05:38,015 Young Ho! 380 01:05:39,953 --> 01:05:41,888 Mati kau! 381 01:05:52,999 --> 01:05:56,959 - Young Ho! Tenanglah! Kumohon tenang! - Bunuh Dia! 382 01:05:57,137 --> 01:06:01,973 Bunuh dia! Bunuh dia! Cepat bunuh! 383 01:06:02,142 --> 01:06:06,045 Bunuh! Cepat bunuh! Bunuh orang itu! 384 01:06:06,946 --> 01:06:10,906 - Tenang! Sadarkan pikiranmu! - Bunuh dia! Bunuh dia! 385 01:06:10,950 --> 01:06:20,949 Bunuh dia! Cepat bunuh dia! Bunuh! 386 01:06:29,900 --> 01:06:30,410 Lepaskan. 387 01:07:22,088 --> 01:07:25,115 Sedang mencari apa? 388 01:07:26,926 --> 01:07:31,057 - Tubuh anda tidak terluka? - Tubuhku selalu sehat. 389 01:07:36,002 --> 01:07:38,028 Kenapa dia bisa seperti itu? 390 01:07:41,107 --> 01:07:47,877 Ada sebagian manusia yang menyembah Iblis. Mereka disebut Sekte Ilmu Hitam. 391 01:07:48,014 --> 01:07:55,114 Mereka merampas jiwa dan tubuh manusia, Untuk dipersembahkan kepada Iblis. 392 01:07:56,956 --> 01:08:00,051 Aku harus menemukannya. 393 01:08:05,098 --> 01:08:09,126 Ini yang kau maksud Luka Salib? 394 01:08:10,003 --> 01:08:19,936 Umat yang memiliki ini, diberikan Wahyu kepada Tuhan Untuk membantu umat yang tersesat. 395 01:08:20,013 --> 01:08:27,921 Tapi kau tidak menjalankan Wahyu itu dengan sebenarnya. 396 01:08:27,987 --> 01:08:32,948 Bukankah yang percaya Tuhan saja yang memilikinya? Sedangkan aku tidak. 397 01:08:33,126 --> 01:08:39,930 Kau bukan tidak mempercayai Tuhan. Kau hanya marah kepada-Nya. 398 01:08:40,166 --> 01:08:45,104 Mereka yang tulus tidak akan Memiliki kebencian dihatinya. 399 01:08:45,138 --> 01:08:56,000 Sekarang kau marah kepada Tuhan. Artinya, hatimu masih percaya pada-Nya. 400 01:08:57,083 --> 01:09:04,081 Entah bagaimana, Pastor yang dulu itu Mendoakanmu dengan tulus. 401 01:09:07,026 --> 01:09:12,988 Aku tahu itu. Aku dulu sangat mempercayai beliau. 402 01:09:14,067 --> 01:09:16,866 Begitulah aku tak bisa memaafkannya. 403 01:09:19,973 --> 01:09:20,900 Pastor. 404 01:09:21,000 --> 01:09:23,137 Soo Jin sudah keluar. 405 01:09:26,012 --> 01:09:29,073 Soo Jin, kau mengingatku? 406 01:09:32,151 --> 01:09:37,988 Kau masih ingat siapa Yang mengajakmu malam itu? 407 01:09:39,926 --> 01:09:42,987 Kau sering keluar minum dengan temanmu. Bukan dia? 408 01:09:42,996 --> 01:09:47,930 - Eomonim, biar saya saja. - Baiklah. 409 01:09:48,968 --> 01:09:54,032 Mungkin pria itu menyatakan cinta kepadamu. 410 01:09:54,107 --> 01:09:57,077 Tapi percayalah, itu kebohongan. 411 01:09:57,877 --> 01:10:01,973 Orang itu punya tujuan khusus saat mendekatimu. 412 01:10:04,918 --> 01:10:06,887 Dimana orang itu sekarang? 413 01:10:23,110 --> 01:10:26,910 Sakit! Sakit! Sakit! 414 01:10:45,124 --> 01:10:48,959 Terangi kami dengan Cahaya Suci-Mu. 415 01:10:49,028 --> 01:10:51,998 Terangi jalan umat-Mu yang gelap ini. 416 01:10:52,065 --> 01:10:58,096 Roh Kotor, Roh Jahat, Binasakan mereka. 417 01:11:12,085 --> 01:11:19,891 Atas nama Tuhan Yesus yang Suci, Berilah aku kekuatan melawan kejahatan. 418 01:11:19,926 --> 01:11:26,059 Malaikat Agung, bantulah hamba-Mu Melawan roh-roh kotor ini. 419 01:11:26,099 --> 01:11:36,098 Atas nama Bapa, Putra dan Roh Kudus. Kami mengusirmu. Siapa pun kau, 420 01:11:36,100 --> 01:11:40,000 Atas nama Tuhan yang Maha Agung Roh-roh kotor, kami mengusirmu. 421 01:11:48,054 --> 01:11:50,046 Amin. 422 01:12:09,142 --> 01:12:12,977 Hubungi aku jika dia ingin bicara. 423 01:12:13,079 --> 01:12:15,981 Maafkan aku. Aku lalai menjaganya. 424 01:12:16,049 --> 01:12:19,000 Jangan menyalahkan diri. Syukuri saja. 425 01:12:19,050 --> 01:12:21,886 Itu tindakan terbaik untuk dia. 426 01:12:27,960 --> 01:12:31,988 Aigoo, bertarung dengan iblis Membuatmu lapar, 'kan? 427 01:12:32,098 --> 01:12:34,863 - Ayo. - Iya. 428 01:12:40,039 --> 01:12:42,065 Pesan antar. 429 01:12:50,950 --> 01:12:53,010 Oh, Park Young Ho. 430 01:12:53,986 --> 01:12:55,978 Aku fans beratmu. 431 01:13:04,864 --> 01:13:07,095 - Mau tanda tangan? - Tidak masalah. 432 01:13:10,036 --> 01:13:13,029 - Sudah sana! - Ya, selamat menikmati. 433 01:13:46,105 --> 01:13:50,042 Kau masih punya fans. Sejak kapan kau mulai bertarung? 434 01:13:51,911 --> 01:13:57,077 Sejak kecil sudah mulai berlatih. Lalu aku ikut kompetisi MNA. 435 01:13:58,017 --> 01:14:00,009 Aku tinggal di luar negeri semenjak itu. 436 01:14:03,089 --> 01:14:05,991 Tidak ada makanan lain? 437 01:14:08,928 --> 01:14:11,124 Sejak kembali, aku belum beli apa-apa. 438 01:14:15,001 --> 01:14:17,937 Pastor boleh minum alkohol juga? 439 01:14:19,105 --> 01:14:25,944 Kami boleh minum dan merokok. Aku sering minum wine. 440 01:14:26,946 --> 01:14:34,046 Selepas bekerja, aku pulang Kerumah dan meminum wine. 441 01:14:37,123 --> 01:14:40,855 - Aku tidak minum alkohol. - Bagaimana kau melepaskan stress? 442 01:14:40,860 --> 01:14:43,955 - Olahraga. - Olahraga itu bagian dari pekerjaan. 443 01:14:43,996 --> 01:14:48,127 Yah, selain itu tak ada Yang bisa kulakukan. 444 01:14:50,036 --> 01:14:53,973 - Kau tidak punya kekasih? - Belum ada yang cocok. 445 01:14:54,006 --> 01:14:58,068 - Kau terlalu keras kepala. - Pastor tidak seharusnya berkata begitu. 446 01:14:59,078 --> 01:15:04,970 Sebelum menjadi Pastor, Aku melewati banyak hal. 447 01:15:04,980 --> 01:15:07,077 Dulu aku juga lumayan terkenal. 448 01:15:08,921 --> 01:15:13,017 Katamu kau tidak akan ikut, Kenapa berubah pikiran? 449 01:15:16,896 --> 01:15:22,893 Saat melihatmu masuk sendirian, Jiwa sosialku bergejolak. 450 01:15:25,938 --> 01:15:29,067 Walau aku bukan petarung. Aku bisa memenangkannya. 451 01:15:31,944 --> 01:15:37,884 - Kau terlalu percaya diri. - Aku tahu bagaimana menghadapi situasi seperti itu. 452 01:15:37,917 --> 01:15:40,853 Aku melihat kau begitu panik. 453 01:15:42,088 --> 01:15:46,992 - Terkadang sedikit diluar dugaan. - Aku bisa memahaminya. 454 01:15:49,128 --> 01:15:53,065 Terima kasih sudah Menemaniku hari ini. 455 01:16:04,143 --> 01:16:09,912 Berhubung anda di sini, Anda bisa berdoa dulu sebelum pergi. 456 01:16:09,949 --> 01:16:11,918 Aku minum terlalu banyak. 457 01:16:13,019 --> 01:16:15,147 - Lakukan saja. - Tidak. 458 01:16:20,059 --> 01:16:25,123 - Anda keterlaluan! - Aku merasa sangat haus hari ini. 459 01:16:29,936 --> 01:16:31,928 Satu botol lagi. 460 01:16:32,939 --> 01:16:34,100 Satu botol lagi? 461 01:16:35,141 --> 01:16:37,906 Sepertinya kau sudah mabuk. 462 01:16:40,046 --> 01:16:42,982 Karena itu aku tidak bisa berdoa. 463 01:17:39,105 --> 01:17:45,011 - Sakit! Sakit! Sakit! - Makanya diam saja! Hei! 464 01:17:45,044 --> 01:17:48,105 - Jangan menangis! Hei! - Berhenti menangis! Berisik! 465 01:17:48,147 --> 01:17:51,015 - Cepat! - Baiklah! 466 01:17:53,019 --> 01:17:54,954 Bagaimana jika ketahuan? 467 01:17:54,987 --> 01:17:58,947 Tidak apa! Tidak ada yang tahu! Cepat! 468 01:18:27,887 --> 01:18:29,913 Ho Seok, bangunlah. 469 01:18:33,893 --> 01:18:35,919 Siapa anda? 470 01:18:35,928 --> 01:18:41,890 Aku datang untuk menolongmu. Terlalu sulit, 'kan? 471 01:18:42,935 --> 01:18:48,101 Kenapa orang jahat memukuli Orang baik sepertimu? 472 01:18:51,043 --> 01:18:53,103 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 473 01:18:54,914 --> 01:18:57,907 Aku tidak akan Membiarkanmu tersiksa lagi. 474 01:18:59,952 --> 01:19:01,887 Percaya padaku, 'kan? 475 01:19:14,100 --> 01:19:20,131 Mulai sekarang, tutup matamu, Dan ikuti semua arahanku. 476 01:19:27,847 --> 01:19:31,045 Ular suci... 477 01:19:33,052 --> 01:19:36,955 Malaikat maut... 478 01:19:38,090 --> 01:19:40,958 Kami percaya... 479 01:20:19,131 --> 01:20:20,929 Permisi... 480 01:20:20,933 --> 01:20:22,094 Park Young Ho? 481 01:20:25,037 --> 01:20:26,061 Siapa kau? 482 01:20:26,906 --> 01:20:29,000 Anu... Kau tak ingat? 483 01:20:30,943 --> 01:20:35,108 Aku pria yang berlari Dari gereja tempo hari lalu. 484 01:20:40,052 --> 01:20:43,113 Ada luka Salib ditanganmu, 'kan? 485 01:20:46,926 --> 01:20:48,895 Aku juga memilikinya. 486 01:20:51,997 --> 01:20:56,980 Awalnya luka kecil, Tapi lama-lama semakin besar. 487 01:20:56,990 --> 01:20:59,837 Pastor Ahn tahu semuanya. 488 01:20:59,905 --> 01:21:03,933 Beliau ingin memanfaatkanmu, Jadi beliau pura-pura tidak tahu. 489 01:21:04,977 --> 01:21:08,038 Mungkin besok beliau akan Menghubungimu untuk menolongnya. 490 01:21:08,881 --> 01:21:12,841 Cukup aku saja yang menderita. Kumohon! 491 01:21:14,920 --> 01:21:16,081 Pastor Ahn itu, 492 01:21:17,022 --> 01:21:18,115 Iblis jahat. 493 01:21:26,065 --> 01:21:28,933 Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus. 494 01:21:29,034 --> 01:21:32,095 Atas nama-Mu yang mulia dan agung, 495 01:21:32,871 --> 01:21:34,999 Dalam nama Bapa, 496 01:21:35,107 --> 01:21:40,876 Berikan kehendak-Mu, Di atas bumi ini, 497 01:21:40,980 --> 01:21:41,948 Berilah kami kekuatan-- 498 01:21:41,981 --> 01:21:46,009 Pastor Ahn, kami dari Panti Asuhan Paju. 499 01:21:46,118 --> 01:21:50,852 Kami sedang berusaha berdoa. 500 01:21:51,056 --> 01:21:54,026 Baiklah. Aku segera kesana. 501 01:22:52,017 --> 01:22:54,953 Kurasa ini akan menjadi Pertandingan MMA terbesar. 502 01:22:55,087 --> 01:22:58,922 Cina akan berinvestasi Sebanyak 7 milyar. 503 01:22:59,124 --> 01:23:03,027 Kau tahu sebesar apa nilai USC sekarang? 504 01:23:03,929 --> 01:23:05,090 400 juta USD. 505 01:23:05,898 --> 01:23:08,925 2 Perusahaan AS ingin Bekerja sama dengan kita. 506 01:23:08,967 --> 01:23:11,960 Tuhan, beri umat-Mu kekuatan. 507 01:23:12,137 --> 01:23:15,005 Berilah cahaya-Mu kepada kami. 508 01:23:15,007 --> 01:23:17,841 - Binasakanlah roh-roh jahat ini, - Bisa diam tidak? 509 01:23:17,876 --> 01:23:20,937 Jangan biarkan iblis Mengendalikan kami. 510 01:23:20,946 --> 01:23:24,883 - Bisa diam tidak? Sialan! - Binasakanlah roh-roh kotor ini, 511 01:23:24,883 --> 01:23:28,979 Tuhan, lindungilah kami. Selamatkanlah para pengikut-Mu. 512 01:23:29,021 --> 01:23:32,048 - Tuhan, lindungilah kami. - Tuhan, lindungilah kami. 513 01:23:32,091 --> 01:23:38,122 - Berilah kami petunjuk dan cahaya-Mu. - Amin. 514 01:23:38,163 --> 01:23:44,000 - Jangan biarkan iblis menguasai kami. - Amin... Amin... 515 01:23:44,002 --> 01:23:47,871 - Kau pernah disiksa sebelumnya. - Tuhan, lindungi kami. 516 01:23:48,941 --> 01:23:54,881 Jangan pura-pura baik, menjijikkan! Ingin rasanya aku membunuhmu! 517 01:24:37,970 --> 01:24:40,090 Atas nama Tuhan, 518 01:24:40,092 --> 01:24:42,926 Siapa namamu? Katakan namamu! 519 01:24:46,064 --> 01:24:48,898 Ibu maria yang penuh kasih, Beruntungnya dirimu. 520 01:24:48,901 --> 01:24:52,929 Tuhan menyertaimu. Dirimu wanita yang beruntung. 521 01:24:52,971 --> 01:24:56,135 Tuhan memberkahimu Dan anak yang kau lahirkan. 522 01:24:56,141 --> 01:25:01,978 - Kami berdoa untuk yang berdosa. - Aku perintahkan kau, 523 01:25:02,047 --> 01:25:07,918 Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus, Katakan namamu! 524 01:25:07,920 --> 01:25:09,115 Katakan namamu! 525 01:25:10,889 --> 01:25:14,816 Kadema! Kadema! 526 01:25:16,962 --> 01:25:22,868 Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus, Binasalah engkau, iblis! 527 01:25:31,977 --> 01:25:37,100 Young Ho, ini pertandingan yang besar Dengan keuntungan 10 kali lipat. 528 01:25:37,983 --> 01:25:42,079 Pertandingan ini akan menjadi Main Event di tahun ini. 529 01:25:51,897 --> 01:25:52,956 Ayo lakukan! 530 01:25:57,002 --> 01:25:58,937 Sudah tidak apa-apa lagi. 531 01:25:58,937 --> 01:26:00,030 Tenanglah. 532 01:26:34,006 --> 01:26:35,030 Siapa kau? 533 01:26:36,875 --> 01:26:40,073 Kami adalah para prajurit. 534 01:26:40,879 --> 01:26:42,973 Ada berapa iblis didalam dirimu? 535 01:26:43,015 --> 01:26:47,851 666 bersaudara. Kami sudah berkumpul. 536 01:26:56,790 --> 01:26:57,919 Kurasa tidak. 537 01:27:00,098 --> 01:27:05,901 Kenapa? Apa masalahnya? Kau tidak mau uang? Huh? 538 01:27:08,106 --> 01:27:09,074 Halo. 539 01:27:09,107 --> 01:27:10,097 Pastor Ahn sedang sibuk? 540 01:27:10,108 --> 01:27:13,078 Pastor Ahn sedang di basement. 541 01:27:13,111 --> 01:27:14,875 Dimana? 542 01:27:21,954 --> 01:27:23,115 Suster! 543 01:27:23,956 --> 01:27:26,920 Atas nama Yesus Kristus, Kembalilah engkau ke neraka! 544 01:27:26,930 --> 01:27:31,950 Wahai roh-roh kotor dan jahat, Kembalilah engkau ke neraka! 545 01:27:31,950 --> 01:27:33,923 Atas nama Yesus Kristus, 546 01:27:33,966 --> 01:27:40,964 Segera keluar dari tubuh ini! Atas nama Yesus Kristus, binasalah engkau! 547 01:27:41,006 --> 01:27:49,938 Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus, binasalah engkau wahai roh-roh jahat! 548 01:27:51,984 --> 01:27:53,850 Siapa namamu? 549 01:27:53,919 --> 01:27:55,888 Siapa namamu? 550 01:27:55,988 --> 01:27:57,923 Haktola! 551 01:27:57,956 --> 01:28:00,926 Kepada Tuhan Penguasa Langit dan Bumi, 552 01:28:00,959 --> 01:28:06,990 Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus, Binasalah engkau! 553 01:28:18,043 --> 01:28:19,102 Pastor Ahn. 554 01:28:34,926 --> 01:28:37,896 Suster, pergilah. 555 01:28:38,030 --> 01:28:39,896 Disini berbahaya. 556 01:28:51,143 --> 01:28:54,136 Bagaimana anda menghadapinya sendiri? 557 01:28:54,880 --> 01:28:56,007 Aku tidak sendiri. 558 01:28:58,016 --> 01:29:00,110 Tuhan bersamaku. 559 01:29:03,121 --> 01:29:04,987 Cepat pergilah. 560 01:29:07,926 --> 01:29:10,054 Aku ingin menemani anda. 561 01:29:26,078 --> 01:29:27,102 Bapa kami di Surga, 562 01:29:30,048 --> 01:29:31,949 Bapa.. 563 01:29:32,117 --> 01:29:33,847 bapa kami di Surga. 564 01:30:14,993 --> 01:30:17,861 Tuhan, selamatkan kami, 565 01:30:17,996 --> 01:30:20,864 Dari musuh jahat. 566 01:30:21,967 --> 01:30:25,131 Tolonglah kami dari iblis kotor! 567 01:30:26,104 --> 01:30:30,872 Tuhan, tunjukkanlah jalan-Mu. 568 01:31:12,950 --> 01:31:14,000 Pergilah ke neraka! 569 01:31:45,016 --> 01:31:46,109 Anda baik-baik saja? 570 01:31:50,121 --> 01:31:56,083 Pastor Ahn! Pastor Ahn! Pastor Ahn! Pastor Ahn! 571 01:32:07,873 --> 01:32:09,068 Anda baik-baik saja? 572 01:32:12,010 --> 01:32:15,037 Wajahku sakit sekali. 573 01:32:18,149 --> 01:32:20,084 Kau kalah juga. 574 01:32:20,886 --> 01:32:23,082 Dia memukulku. 575 01:32:29,995 --> 01:32:31,861 Maaf, aku terlambat. 576 01:32:37,135 --> 01:32:40,936 Ho Seok, coba ingat lagi. 577 01:32:41,072 --> 01:32:45,976 Apa ada orang asing Yang menghampirimu? 578 01:33:01,059 --> 01:33:04,996 Dia bermimpi Melihat seorang Pastor, 579 01:33:05,897 --> 01:33:07,991 Dengan aura yang gelap. 580 01:33:10,936 --> 01:33:14,134 kau masih ingat wajahnya? 581 01:33:29,955 --> 01:33:32,015 Terima kasih sudah, 582 01:33:32,891 --> 01:33:35,986 Menyelamatkan anak-anak kami. 583 01:33:36,127 --> 01:33:38,961 Ah, tidak masalah. 584 01:33:39,064 --> 01:33:41,033 Sana, ucapkan terima kasih. 585 01:33:57,949 --> 01:34:00,919 Dulu, setiap kali melihat Salib Aku merasa marah. 586 01:34:01,886 --> 01:34:03,878 Aku selalu menghindarinya. 587 01:34:04,022 --> 01:34:07,959 Tapi, ketika tadi aku Melihat Salib, 588 01:34:10,862 --> 01:34:14,993 Entah mengapa, aku teringat padamu. Aneh sekali. 589 01:34:17,002 --> 01:34:19,028 Kurasa aku telah berubah. 590 01:34:23,875 --> 01:34:25,036 Aku percaya padamu. 591 01:34:26,878 --> 01:34:28,938 Manfaatkan kesempatan ini. 592 01:34:32,083 --> 01:34:33,984 Aku terlalu berusaha. 593 01:34:37,022 --> 01:34:42,928 Walau aku tidak tahu kehendak Tuhan, Tuhan tidak akan membiarkanmu sendiri. 594 01:34:43,161 --> 01:34:49,123 Walau kau pemarah, Tuhan bisa membalikkan hatimu. 595 01:34:50,035 --> 01:34:51,901 Dengan memberikan kekuatan itu. 596 01:34:53,104 --> 01:34:57,872 Hmm, aku benar. 597 01:35:00,045 --> 01:35:02,014 Kenapa anda bicara sendiri? 598 01:35:03,982 --> 01:35:08,886 Ayahmu pasti berhati baik Selama hidupnya. 599 01:35:08,953 --> 01:35:10,080 Kenapa anda berpikir begitu? 600 01:35:11,156 --> 01:35:13,022 Anaknya begitu hebat. 601 01:35:14,125 --> 01:35:18,859 Manusia yang berjuang untuk kebenaran, Adalah malaikat. 602 01:35:21,132 --> 01:35:24,102 Ayahmu pasti bahagia di Surga. 603 01:35:26,938 --> 01:35:29,908 Aku berharap bisa memeluknya. 604 01:35:31,109 --> 01:35:33,840 Dengan begitu tak ada penyesalan. 605 01:36:29,901 --> 01:36:33,861 Ho Seok... Ho Seok bangunlah. 606 01:37:13,144 --> 01:37:16,876 Aku berikan jiwa ini untuk-Mu. 607 01:37:17,048 --> 01:37:19,950 Beri aku kekuatan. 608 01:37:20,985 --> 01:37:23,147 Aku berserah pada-Mu. 609 01:37:51,082 --> 01:37:53,051 -Ya... - Pastor Ahn... 610 01:37:55,086 --> 01:37:56,952 Ho Seok... 611 01:37:56,988 --> 01:37:58,012 Ho Seok? 612 01:37:58,856 --> 01:37:59,983 Ho Seok... 613 01:37:59,990 --> 01:38:02,000 Meninggal dunia. 614 01:38:08,099 --> 01:38:11,092 Pastor Ahn, silahkan ke dalam. 615 01:38:35,927 --> 01:38:39,864 Beri kami waktu Untuk mendoakannya. 616 01:38:47,038 --> 01:38:48,870 Keparat itu! 617 01:39:13,097 --> 01:39:13,850 Young Ho! 618 01:39:13,850 --> 01:39:17,057 Selamatkan aku. Pastor Ahn... 619 01:39:19,904 --> 01:39:22,840 Kumohon, selamatkan aku. 620 01:39:22,907 --> 01:39:26,935 Pastor Ahn... Aku tersiksa sekali. 621 01:39:27,045 --> 01:39:29,913 Pastor Ahn... 622 01:39:31,015 --> 01:39:32,950 Pastor Ahn... 623 01:39:34,919 --> 01:39:39,084 Anda tidak menolongku. 624 01:39:40,158 --> 01:39:43,959 Anda tidak menolongku. 625 01:39:50,935 --> 01:39:55,066 Pastor Ahn, sakit sekali... 626 01:39:55,940 --> 01:39:58,876 Leherku sakit sekali. 627 01:39:59,877 --> 01:40:03,939 Dingin, dan menakutkan. 628 01:40:04,015 --> 01:40:06,985 Pastor Ahn, bantulah aku. 629 01:40:08,119 --> 01:40:11,988 Pastor Ahn, peluklah aku. 630 01:40:12,890 --> 01:40:16,019 Peluklah aku, kumohon. 631 01:40:17,061 --> 01:40:19,053 Pastor Ahn. 632 01:40:20,965 --> 01:40:24,060 Pastor Ahn. 633 01:40:25,036 --> 01:40:27,938 Pastor Ahn. 634 01:40:48,993 --> 01:40:52,862 Dia akan mati, kenapa ingin Sekali menyelamatkannya? Sulit kupahami. 635 01:40:57,101 --> 01:41:01,937 Selain bisa menyelamatkan Pastor Ahn, Aku juga akan menyembuhkan tanganmu. 636 01:41:02,974 --> 01:41:08,936 Bersaksilah kau, "Aku mengingkari Bapa, Putra dan Roh Kudus". 637 01:41:09,147 --> 01:41:14,085 - Jangan. - Cepat! Kalau tidak Pastor Ahn akan naik ke langit. 638 01:41:23,895 --> 01:41:25,022 Aku... 639 01:41:28,966 --> 01:41:30,093 Bapa... 640 01:41:32,937 --> 01:41:34,064 Tuhan... 641 01:41:34,872 --> 01:41:35,931 Putra... 642 01:41:36,107 --> 01:41:38,872 Lindungilah Young Ho. 643 01:41:39,877 --> 01:41:41,072 Dan Roh Kudus. 644 01:42:10,041 --> 01:42:11,976 Bagaimana ini? 645 01:42:14,946 --> 01:42:17,108 Aku harus bagaimana? 646 01:42:18,049 --> 01:42:19,881 Pastor Choi... 647 01:42:26,958 --> 01:42:28,051 Pastor Ahn! 648 01:42:29,927 --> 01:42:31,122 Pastor Ahn! 649 01:42:42,907 --> 01:42:44,136 Lantai 3! Pergi ke lantai 3! 650 01:43:13,070 --> 01:43:19,874 Tuhan Yang Mahakuasa. Atas nama-Mu yang agung, 651 01:43:20,878 --> 01:43:26,943 Tuhan yang menyinari cahaya suci. Sang Pencipta langit dan bumi. 652 01:43:54,078 --> 01:43:55,910 Kenapa diam saja? 653 01:43:57,114 --> 01:44:00,846 Banyak orang yang tewas, Kenapa Kau diam saja? 654 01:44:05,122 --> 01:44:06,852 Saat ayahku... 655 01:44:08,960 --> 01:44:10,952 Meninggal... Kau juga diam saja. 656 01:44:14,999 --> 01:44:17,093 Dengan segenap hati, Dia percaya pada-Mu. 657 01:44:18,102 --> 01:44:21,869 kenapa tidak pernah menjawab? Kenapa? 658 01:44:29,146 --> 01:44:34,016 Sudahlah. Akan kulakukan sendiri. 659 01:44:59,043 --> 01:45:01,012 Anda sudah sadar? 660 01:45:08,052 --> 01:45:12,012 Aku akan mengatasinya. Istirahatlah. 661 01:45:35,079 --> 01:45:37,105 Terus berdoa untuknya. 662 01:45:43,154 --> 01:45:45,020 Saudaraku. 663 01:45:48,993 --> 01:45:54,899 Ini milik Pastor Ahn. Beliau ingin kau memakainya. 664 01:45:57,101 --> 01:46:00,936 Ini sudah didoakan sebelumnya. 665 01:46:01,872 --> 01:46:05,036 Gunakan ini saat Bertarung dengan iblis. 666 01:46:06,844 --> 01:46:10,940 - Terima kasih - Tuhan akan menyertaimu. 667 01:46:13,117 --> 01:46:14,983 Aku tak percaya Tuhan. 668 01:47:35,900 --> 01:47:39,837 Pastor Ahn dalam bahaya. Beritahu aku, dimana dia? 669 01:47:41,906 --> 01:47:44,000 Katakan dimana keparat itu! 670 01:48:47,037 --> 01:48:49,029 Keluar kau, keparat! 671 01:50:57,868 --> 01:51:01,066 Aku bisa mati jika ini menusuk hatiku. 672 01:51:11,915 --> 01:51:12,974 Aish! 673 01:55:26,136 --> 01:55:27,968 Ayah... 674 01:55:28,071 --> 01:55:31,872 Anakku sudah besar. 675 01:55:39,016 --> 01:55:40,848 Ayah. 676 01:55:41,051 --> 01:55:43,111 Aku sangat merindukan ayah. 677 01:55:44,921 --> 01:55:46,890 Maafkan ayah. 678 01:55:50,127 --> 01:55:52,062 kau berhasil. 679 01:55:53,997 --> 01:55:55,966 Aku merindukanmu. 680 01:56:19,800 --> 01:56:24,930 Ayah, akan selamanya Ada disampingmu. 681 02:02:27,991 --> 02:02:29,084 Terima kasih. 682 02:02:43,000 --> 02:02:53,000 =-= Alih Bahasa =-= -- mjjangtion -- 683 02:02:53,020 --> 02:03:01,920 =-= Sampai Jumpa di Next Project Lainnya =-= -- Salam, mjjangtion -- 684 02:03:02,400 --> 02:03:04,950 Lalu... 685 02:03:34,958 --> 02:03:39,987 Terima kasih banyak Pastor Choi. Aku telah tiba di Roma dengan selamat. 686 02:03:40,096 --> 02:03:45,091 Aku sedang makan es krim disini. Kuharap kau pun ada disini. 687 02:03:46,936 --> 02:03:53,035 Aku yakin kau bisa menjadi Pastor Eksorsis yang baik. 688 02:03:53,977 --> 02:03:58,005 Tuhan selalu menyertai Kemanapun langkahmu. 689 02:03:59,115 --> 02:04:02,108 Jangan takut pada apapun. 690 02:04:02,919 --> 02:04:04,080 Fighting! 52135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.