All language subtitles for Work in Progress s01e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,470 --> 00:00:07,887 [narrator] Previously on Work in Progress. 2 00:00:07,887 --> 00:00:09,261 We're gonna have sex tonight, 3 00:00:09,261 --> 00:00:11,470 [Abby] This bitch at work, she's like, 4 00:00:11,470 --> 00:00:14,220 "I went to Costco and got you almonds." 5 00:00:14,220 --> 00:00:15,929 -Tell me what you said. -Chill out, dude, 6 00:00:15,929 --> 00:00:17,679 -I didn't say anything. -Dude? 7 00:00:17,679 --> 00:00:18,804 You've got to talk to Dad. 8 00:00:18,804 --> 00:00:20,053 He's getting married. 9 00:00:20,053 --> 00:00:21,220 I had an ex, and I thought she loved me. 10 00:00:21,220 --> 00:00:23,387 -I'm Melanie. -Melanie! 11 00:00:23,387 --> 00:00:25,387 Ah, you've got me so fucking hot. 12 00:00:25,387 --> 00:00:27,053 Oh, my God! Babe, your eye! 13 00:00:27,053 --> 00:00:30,011 Just one more time, and then I'll go to the ER, OK? 14 00:00:37,428 --> 00:00:39,470 ♪ ♪ ♪ 15 00:00:42,011 --> 00:00:45,220 -♪ How big a boy are you? ♪ -Oh, shit. 16 00:00:46,387 --> 00:00:49,220 Got two sevens in a-- goddamn it. 17 00:00:50,720 --> 00:00:52,387 [Campbell] I'm an idiot. 18 00:00:52,387 --> 00:00:54,553 ♪ When you can't speak straight ♪ 19 00:00:56,595 --> 00:00:59,887 ♪ It don't matter what you built... ♪ 20 00:00:59,887 --> 00:01:01,553 You had sex. 21 00:01:01,553 --> 00:01:03,261 Campbell. 22 00:01:03,261 --> 00:01:05,512 -You had sex. -Please stop. 23 00:01:05,512 --> 00:01:07,970 You had sex. 24 00:01:07,970 --> 00:01:10,470 You had sex! You had sex! 25 00:01:10,470 --> 00:01:12,053 Campbell. 26 00:01:12,053 --> 00:01:13,470 -She had sex. -Oh, jeez. 27 00:01:13,470 --> 00:01:15,387 [Campbell] You know what I'm saying? 28 00:01:15,387 --> 00:01:17,970 -Campbell, please, please. -You're not denying it. 29 00:01:17,970 --> 00:01:19,553 Girl, why would I deny it? 30 00:01:20,595 --> 00:01:21,720 How was it? 31 00:01:22,845 --> 00:01:24,011 Awkward. 32 00:01:24,011 --> 00:01:26,095 -[laughs] -Yeah, no fucking shit. 33 00:01:26,095 --> 00:01:28,095 OK. [laughs] 34 00:01:28,095 --> 00:01:29,804 -That's fair. -Yeah, I know. 35 00:01:29,804 --> 00:01:31,428 I mean, it was all right, 36 00:01:31,428 --> 00:01:34,637 I mean, he was good, like good, good... but. 37 00:01:34,637 --> 00:01:35,679 I want details. 38 00:01:35,679 --> 00:01:37,136 In what universe, 39 00:01:37,136 --> 00:01:38,303 do you think I would ever give you details? 40 00:01:38,303 --> 00:01:39,679 All right, just some details. 41 00:01:39,679 --> 00:01:40,804 Campbell I had sex! 42 00:01:40,804 --> 00:01:42,679 Not everything about me has changed. 43 00:01:42,679 --> 00:01:44,470 OK, fine. 44 00:01:44,470 --> 00:01:46,136 Except it's been like what, 10 years? 45 00:01:47,095 --> 00:01:48,136 [Abby] Seven. 46 00:01:48,136 --> 00:01:49,762 Oh, jeez. OK, seven. 47 00:01:49,762 --> 00:01:51,136 Well, this is fucking awesome. 48 00:01:51,136 --> 00:01:53,428 -Thank you. -[Campbell] You broke the curse. 49 00:01:53,428 --> 00:01:55,136 I wouldn't really call it a curse, all right? 50 00:01:55,136 --> 00:01:58,303 Hmm, I would. You think it's gonna happen again? 51 00:02:00,720 --> 00:02:02,720 It already did. 52 00:02:02,720 --> 00:02:03,762 Boo kay. 53 00:02:03,762 --> 00:02:04,804 Boo to the kay. 54 00:02:04,804 --> 00:02:06,887 I know! [laughs] 55 00:02:06,887 --> 00:02:08,053 Who are you, exactly? 56 00:02:08,053 --> 00:02:11,679 Honestly, I don't have a fucking clue. 57 00:02:11,679 --> 00:02:13,220 [both laugh] 58 00:02:13,220 --> 00:02:15,887 ["I'm Into Something Good" plays ] 59 00:02:15,887 --> 00:02:17,261 Hey, man, nice shirt, dawg. 60 00:02:17,261 --> 00:02:20,470 ♪ Woke up this morning feeling fine ♪ 61 00:02:20,470 --> 00:02:22,178 Hi, you're tall, I like it. 62 00:02:22,178 --> 00:02:25,053 Hello. Hi. 63 00:02:25,053 --> 00:02:27,011 ♪ Last night I met a new boy in the neighborhood... ♪ 64 00:02:27,011 --> 00:02:30,011 Hey, girl, how's it going?! Yeah! 65 00:02:30,011 --> 00:02:33,512 [gasps] Georgia! Hi, girl! Hi. 66 00:02:34,845 --> 00:02:36,011 How are you? Yeah. 67 00:02:36,011 --> 00:02:38,512 Keeping it real, all right. See you guys later. 68 00:02:38,512 --> 00:02:42,512 What up, girl? Good to see ya. Never met ya, but it was fun. 69 00:02:42,512 --> 00:02:45,053 Wait, just to be clear, these are good injuries, right? 70 00:02:45,053 --> 00:02:47,387 Campbell, yeah. 71 00:02:47,387 --> 00:02:49,887 He's not hurting me. I'm hurting me. 72 00:02:49,887 --> 00:02:52,345 It's not just like riding a bike, I'll tell you that much. 73 00:02:53,553 --> 00:02:55,595 ♪ And I told him I could ♪ 74 00:02:55,595 --> 00:02:58,553 ♪ Next week, and I told him I could ♪ 75 00:02:58,553 --> 00:03:01,595 ♪ Something tells me I'm into-- ♪ 76 00:03:01,595 --> 00:03:03,220 [thud] 77 00:03:22,428 --> 00:03:24,220 [Abby, in high-pitched voice] Hi, how are you? 78 00:03:24,637 --> 00:03:25,637 Fine. 79 00:03:29,970 --> 00:03:31,929 Ignorant bitch. 80 00:03:31,929 --> 00:03:33,887 I fucking hate bathrooms. 81 00:03:33,887 --> 00:03:35,637 Really, well you spend enough time in them. 82 00:03:36,887 --> 00:03:39,512 That woman over there just gave me that whole, 83 00:03:39,512 --> 00:03:41,261 "Are you in the right bathroom look." 84 00:03:41,261 --> 00:03:42,929 That still happens? 85 00:03:42,929 --> 00:03:45,011 Yeah, Aly, it still happens. 86 00:03:45,011 --> 00:03:47,470 Well I didn't think that it would happen here. 87 00:03:47,470 --> 00:03:49,136 What are you talking about, it happens everywhere. 88 00:03:49,136 --> 00:03:51,095 It's happened to me in gay bars. 89 00:03:51,095 --> 00:03:52,720 -What? Come on. -I'm serious. 90 00:03:52,720 --> 00:03:55,303 Every single time I go into a public bathroom, 91 00:03:55,303 --> 00:03:56,804 I feel unsafe. 92 00:03:56,804 --> 00:03:59,428 I even do my [in high-pitched voice] "Hi, how are you?" voice, 93 00:03:59,428 --> 00:04:00,762 you know, so she can know that I'm-- 94 00:04:00,762 --> 00:04:03,345 -Julia Child? -A lady. I'm a lady. 95 00:04:03,345 --> 00:04:05,929 -Oh, OK. Abby... -Fuck. 96 00:04:05,929 --> 00:04:07,428 people are ignorant. 97 00:04:07,428 --> 00:04:09,261 You just gotta try and rise above. 98 00:04:09,261 --> 00:04:11,595 Yeah, rise above, totally. 99 00:04:11,595 --> 00:04:14,011 Don't be late to your junior league meeting, 100 00:04:14,011 --> 00:04:17,345 you fucking cunt. That was her. 101 00:04:17,345 --> 00:04:19,345 -[Aly] God I hope so. -Yeah, I guess I... 102 00:04:19,345 --> 00:04:22,011 Abby, you know that I hate that word. 103 00:04:22,011 --> 00:04:23,679 -[Abby] What? Cunt? -[sighs] 104 00:04:23,679 --> 00:04:26,053 You know that I hate that word and you use it all the time. 105 00:04:26,053 --> 00:04:28,887 I love cunt, I mean the word. 106 00:04:28,887 --> 00:04:30,637 I mean, maybe I'll even be able to slip it 107 00:04:30,637 --> 00:04:32,470 into a toast at Dad's wedding. 108 00:04:32,470 --> 00:04:35,804 OK, please don't make that any weirder than it already is. 109 00:04:35,804 --> 00:04:37,345 -It is weird, right? -Mm-hmm. 110 00:04:37,345 --> 00:04:39,387 I mean he goes and meets this Carol Anne. 111 00:04:39,387 --> 00:04:41,136 -Carol Lynn. -Carol-whatever. 112 00:04:41,136 --> 00:04:42,679 And then they decide to get married? 113 00:04:42,679 --> 00:04:44,720 Well, I mean in his defense, it's not like Dad 114 00:04:44,720 --> 00:04:47,178 has a ton of time to get to know somebody. 115 00:04:47,178 --> 00:04:50,303 Girl, that is dark, and I like it. 116 00:04:50,303 --> 00:04:51,762 Ooh, don't forget: 117 00:04:51,762 --> 00:04:53,804 he's gonna call us with the wedding plans. 118 00:04:53,804 --> 00:04:58,553 Yeah, you've told me like, uh, four times. 119 00:04:58,553 --> 00:05:00,553 Well, it's important. 120 00:05:00,553 --> 00:05:03,261 God, you don't have to be so cunt about it. 121 00:05:04,345 --> 00:05:07,345 -The adjective would be "cunty." -OK, OK... 122 00:05:07,345 --> 00:05:08,595 [Abby] But I'm proud of you for trying. 123 00:05:08,595 --> 00:05:11,428 Look, I even saved it into my phone. 124 00:05:11,428 --> 00:05:14,387 "Wedding of the century conference call." 125 00:05:14,387 --> 00:05:16,011 -Nice. That's very nice. -Thank you very much. 126 00:05:16,011 --> 00:05:17,470 I'm very proud of it. 127 00:05:17,470 --> 00:05:20,679 You know what, why don't you invite Chris? 128 00:05:20,679 --> 00:05:22,887 Yeah, we would love to have him. 129 00:05:22,887 --> 00:05:24,929 The kids can't stop talking about him. 130 00:05:24,929 --> 00:05:27,261 -How is he? -[Abby] He's good. 131 00:05:27,261 --> 00:05:28,345 Yeah? 132 00:05:30,011 --> 00:05:32,303 -Like really good? -Ooh. 133 00:05:32,303 --> 00:05:34,387 Like are we talking about sex? 134 00:05:34,387 --> 00:05:35,845 Yeah, I regret that. 135 00:05:35,845 --> 00:05:40,011 [laughs] Oh, here they are. Do you want these? 136 00:05:40,011 --> 00:05:41,637 Ravinia tickets. 137 00:05:41,637 --> 00:05:43,637 We won them at the school auction but I can't use them. 138 00:05:43,637 --> 00:05:47,553 Oh what did you guys bid on, Steely Dan? 139 00:05:47,553 --> 00:05:50,887 Three Dog Night? Hard pass. 140 00:05:50,887 --> 00:05:51,887 Dolly Parton. 141 00:05:51,887 --> 00:05:53,887 -Bullshit. -[Aly] You're welcome. 142 00:05:53,887 --> 00:05:56,345 Thank you so much, that's amazing. 143 00:05:56,887 --> 00:05:57,887 Thank you. 144 00:06:05,887 --> 00:06:08,261 You're really gonna make me reach? 145 00:06:08,261 --> 00:06:11,220 You have so much more money than I do, Aly, come on. 146 00:06:11,220 --> 00:06:12,929 OK, I mean I got you tickets. 147 00:06:12,929 --> 00:06:16,178 I did not ask for them. They are a gift. 148 00:06:16,178 --> 00:06:17,553 [sighs] 149 00:06:17,553 --> 00:06:20,470 [Abby] I mean, the junior league lady really pissed me off! 150 00:06:20,470 --> 00:06:22,261 I'm fucking sick of being seen as dangerous. 151 00:06:22,261 --> 00:06:25,136 What about this, is menacing? I don't fucking get it. 152 00:06:25,136 --> 00:06:27,595 Yeah, from what I've seen you're only a danger to yourself. 153 00:06:27,595 --> 00:06:30,512 OK, you know what, I like to have sex with you, OK? 154 00:06:30,512 --> 00:06:34,053 Go fuck yourself. Listen, that was mean, but funny. 155 00:06:34,053 --> 00:06:36,261 You know, for fuck's sake, we just want to pee. 156 00:06:36,261 --> 00:06:37,637 I shouldn't have to download an app for that. 157 00:06:37,637 --> 00:06:40,345 -You download an app? -[Chris] Yeah. 158 00:06:40,345 --> 00:06:42,720 -To pee? -Yes. Refuge Restrooms. 159 00:06:42,720 --> 00:06:44,637 It helps me find the nearest single stall. 160 00:06:44,637 --> 00:06:47,178 -That's-- never heard of it. -Yeah. It saved my life 161 00:06:47,178 --> 00:06:48,970 when I was driving up from Kansas by myself. 162 00:06:48,970 --> 00:06:50,428 -Uh-huh. -[Chris] You should download it. 163 00:06:50,428 --> 00:06:53,929 Maybe, yeah, but... I like my method more. 164 00:06:53,929 --> 00:06:56,845 Like, just to hold it in until I get a painful and expensive UTI. 165 00:06:56,845 --> 00:06:59,261 Call me crazy. 166 00:06:59,261 --> 00:07:03,136 Hey, Chris, could you try not to get like that orange stuff 167 00:07:03,136 --> 00:07:04,428 on my dead mom's couch? 168 00:07:05,720 --> 00:07:07,512 [laughs] All right, fuck you, too. 169 00:07:08,345 --> 00:07:11,387 Ah, fuck, uh... hold on. 170 00:07:11,387 --> 00:07:12,553 -Yep, I'll be right back. -What? 171 00:07:12,553 --> 00:07:14,136 Oh nothing. Don't worry about it. 172 00:07:14,136 --> 00:07:15,470 Go about your business. 173 00:07:15,470 --> 00:07:18,303 -What business? -Nothing. You know what I mean. 174 00:07:18,303 --> 00:07:20,387 [Chris] Are you still doing that? 175 00:07:20,387 --> 00:07:22,053 Doing what? 176 00:07:22,053 --> 00:07:23,804 [water running] 177 00:07:23,804 --> 00:07:25,804 -Abby, I thought-- -[garbage disposal grinds] 178 00:07:25,804 --> 00:07:27,303 I'm so sorry. I can't hear you, OK? 179 00:07:27,303 --> 00:07:28,887 Give me one second. 180 00:07:28,887 --> 00:07:30,512 I just thought things were better. 181 00:07:30,512 --> 00:07:32,053 Oh, my God, they're so much better. 182 00:07:32,053 --> 00:07:33,512 They're so good. 183 00:07:33,512 --> 00:07:35,804 [grinding continues] 184 00:07:52,261 --> 00:07:53,679 Can I be honest with you? 185 00:07:55,178 --> 00:07:57,679 All right, I know that's the question, can I? 186 00:07:59,011 --> 00:08:00,512 Fuck. 187 00:08:00,512 --> 00:08:04,512 Basically, things are going all right. 188 00:08:04,512 --> 00:08:06,136 Fuck. 189 00:08:07,679 --> 00:08:09,679 Oh, I know I'm not always nailing it 190 00:08:09,679 --> 00:08:12,470 but I'm doing so much better than I used to 191 00:08:12,470 --> 00:08:14,512 so that's something. 192 00:08:16,011 --> 00:08:19,845 [sighs] All right, bear with me for this sidebar. 193 00:08:19,845 --> 00:08:24,512 Do you think it's possible that the universe hears our pain 194 00:08:24,512 --> 00:08:28,178 and if yes, maybe throws us a fucking bone every 195 00:08:28,178 --> 00:08:30,178 once and a while? 196 00:08:30,178 --> 00:08:31,679 [geese honking] 197 00:08:31,679 --> 00:08:34,136 [laughing] I know. 198 00:08:34,136 --> 00:08:36,887 All right, me neither, I thought I'd give it a try. 199 00:08:36,887 --> 00:08:38,095 Fuck. 200 00:08:38,095 --> 00:08:41,220 Fucking hippy dippy, like I wear prairie skirts 201 00:08:41,220 --> 00:08:42,845 and feather earrings. 202 00:08:42,845 --> 00:08:45,553 But still, living your truth isn't all great. 203 00:08:45,553 --> 00:08:48,470 Like, people don't always love it. 204 00:08:48,470 --> 00:08:50,053 Like those people that lose their shit 205 00:08:50,053 --> 00:08:51,428 when I live my truth and they think 206 00:08:51,428 --> 00:08:53,553 I'm in their bathroom and not mine. 207 00:08:53,553 --> 00:08:56,970 I'm fucking 45 and afraid to use bathrooms. 208 00:08:56,970 --> 00:09:00,178 Like, you try to be proud, and you get fucked over. 209 00:09:02,345 --> 00:09:03,929 Fucking assholes. 210 00:09:03,929 --> 00:09:06,887 The other night Chris asked me about the almonds 211 00:09:06,887 --> 00:09:09,095 and it's like, are you still throwing them away 212 00:09:09,095 --> 00:09:11,095 and I mean, yeah. 213 00:09:11,095 --> 00:09:14,095 But I avoided that question like a motherfucker. 214 00:09:14,095 --> 00:09:16,053 And it's not that I'm lying. 215 00:09:16,053 --> 00:09:17,679 It's not like I don't want to be honest, 216 00:09:17,679 --> 00:09:19,595 it's just that I have to keep doing this ritual, 217 00:09:19,595 --> 00:09:23,387 and I don't want to jinx the good stuff that's happening, 218 00:09:23,387 --> 00:09:25,261 and I just hate it. It's-- 219 00:09:25,261 --> 00:09:26,929 It makes me anxious. 220 00:09:26,929 --> 00:09:29,595 I'm happy right now. I'm not gonna jinx it. 221 00:09:30,804 --> 00:09:32,595 I lose hope sometimes. 222 00:09:36,637 --> 00:09:39,762 Things are better. Well, that's good. 223 00:09:39,762 --> 00:09:43,762 -[alarm beeps] -All right, I know times up. 224 00:09:47,178 --> 00:09:48,595 See you next week. 225 00:09:56,178 --> 00:10:00,303 -Knock, knock. -Sorry, nobody's home. 226 00:10:00,303 --> 00:10:02,762 Oh, well then I guess I'll just have to wait 227 00:10:02,762 --> 00:10:04,637 on the porch until they come back. 228 00:10:16,470 --> 00:10:17,929 What can I do for you, Susan? 229 00:10:17,929 --> 00:10:20,136 -Oh, hi, you're home. -I'm home. 230 00:10:20,136 --> 00:10:22,845 Well first I wanted to drop off these great jicama chips 231 00:10:22,845 --> 00:10:25,970 that I made, they're zero points and they are so good. 232 00:10:25,970 --> 00:10:29,470 Second, I just came from the bathroom 233 00:10:29,470 --> 00:10:34,428 and I was just wondering why whenever you use the bathroom, 234 00:10:34,428 --> 00:10:35,804 you make a scene? 235 00:10:36,637 --> 00:10:38,053 Literally. 236 00:10:38,053 --> 00:10:42,762 Ooh, Lorraine, Lorraine, I just used literally correctly. 237 00:10:44,679 --> 00:10:46,762 I mean, if that water was blood 238 00:10:46,762 --> 00:10:48,929 it would look like a blood bath in there. 239 00:10:48,929 --> 00:10:51,679 A crime scene. Literally. 240 00:10:54,637 --> 00:10:56,095 And? 241 00:10:56,095 --> 00:10:56,845 I guess I-- 242 00:10:56,845 --> 00:10:59,804 we all were wondering, 243 00:10:59,804 --> 00:11:02,053 what's the rumpus? 244 00:11:02,053 --> 00:11:03,512 Excuse me? 245 00:11:03,512 --> 00:11:04,762 Why the puddles, Abby? 246 00:11:04,762 --> 00:11:06,470 Why do you puddle the sink? 247 00:11:06,470 --> 00:11:08,845 "Puddle the sink?" 248 00:11:10,136 --> 00:11:12,595 Susan, I am sure you asking me this 249 00:11:12,595 --> 00:11:14,679 is violating some sort of HIPAA law, 250 00:11:14,679 --> 00:11:17,178 but if you must know, I have OCD. 251 00:11:17,178 --> 00:11:19,512 Oh, I have that too. 252 00:11:19,512 --> 00:11:22,220 I always have to double check that I locked my car. 253 00:11:22,220 --> 00:11:26,720 You know what Susan, that's exactly the same thing. 254 00:11:30,929 --> 00:11:35,553 I wash my hands vigorously every single time I wash them. 255 00:11:35,553 --> 00:11:38,053 And I use a lot of soap 256 00:11:38,053 --> 00:11:40,553 and because of the electric hand dryers here, 257 00:11:40,553 --> 00:11:42,470 there are no towels for me to clean up 258 00:11:42,470 --> 00:11:44,220 the counter after myself. 259 00:11:44,220 --> 00:11:46,845 And sometimes I have to do it over and over again 260 00:11:46,845 --> 00:11:49,762 in case my hand touches the side of the sink 261 00:11:49,762 --> 00:11:52,553 or the faucet or something else, so yeah, 262 00:11:52,553 --> 00:11:55,303 it gets pretty wet in there, OK? 263 00:11:55,303 --> 00:11:57,887 I used to wash my hands so much they bled. 264 00:11:57,887 --> 00:11:59,428 I would wake up in the morning, 265 00:11:59,428 --> 00:12:02,136 my sheets were bloody because of my fucking hands. 266 00:12:02,136 --> 00:12:06,512 So yeah, I puddle the sink, and excuse me 267 00:12:06,512 --> 00:12:07,929 if this causes a rumpus. 268 00:12:10,970 --> 00:12:14,762 That was... not the response I was expecting. 269 00:12:15,887 --> 00:12:17,595 Do you have my car thing too? 270 00:12:17,595 --> 00:12:19,595 Susan, I do not drive. 271 00:12:19,595 --> 00:12:21,762 Oh, yeah, that makes sense. 272 00:12:21,762 --> 00:12:23,261 Hey, and you know what, 273 00:12:23,261 --> 00:12:25,720 don't even worry about washing out my Tupperware. 274 00:12:25,720 --> 00:12:27,762 I don't want to stress you out. 275 00:12:29,720 --> 00:12:31,095 -Yes! -Yeah! 276 00:12:31,095 --> 00:12:32,595 -OK... -[laughter] 277 00:12:32,595 --> 00:12:34,470 -that's two in a row. -[overlapping chatter] 278 00:12:34,470 --> 00:12:37,428 My God, how many queers does it take to open a door? 279 00:12:37,428 --> 00:12:39,929 -We committed. -Shit, I think it's automatic. 280 00:12:39,929 --> 00:12:42,053 Um, I'm sorry to be a raging bitch, 281 00:12:42,053 --> 00:12:44,261 but girl, that basket is ridiculous. 282 00:12:44,261 --> 00:12:45,512 What? 283 00:12:45,512 --> 00:12:47,136 -What are you doing?! -What do you mean? 284 00:12:47,136 --> 00:12:49,261 -Who do you think you are? -I'm a picnic bitch. 285 00:12:49,261 --> 00:12:50,887 OK. All right. 286 00:12:50,887 --> 00:12:52,011 All right, and also it matches your shirt, so... 287 00:12:52,011 --> 00:12:54,303 Speaking of shirts, Chris where did you get 288 00:12:54,303 --> 00:12:57,679 this preppy ass, seersucker, dandy daddy this? 289 00:12:57,679 --> 00:12:58,970 Where did you get this from? 290 00:12:58,970 --> 00:13:00,303 I got it from the Brown Elephant. 291 00:13:00,303 --> 00:13:02,804 Ah and hey King, guess how much he paid for it? 292 00:13:02,804 --> 00:13:04,428 -How much? -[both] Eight dollars. 293 00:13:04,428 --> 00:13:06,470 We're gonna hear about that a lot today. 294 00:13:06,470 --> 00:13:08,720 -Well you overpaid. -Oh. 295 00:13:08,720 --> 00:13:09,970 [laughs] 296 00:13:09,970 --> 00:13:11,845 What is in the basket, momma? 297 00:13:11,845 --> 00:13:15,512 Oh I got, uh, cheese, crackers, and Zin. 298 00:13:15,512 --> 00:13:16,970 Bougie bitch. 299 00:13:16,970 --> 00:13:19,887 Now you know how I hate to one up you again, 300 00:13:19,887 --> 00:13:22,136 but in my bag, I've got a six pack of beer, 301 00:13:22,136 --> 00:13:23,679 Frito scoops, and cheese whiz. 302 00:13:23,679 --> 00:13:26,345 I'm doing Ravinia right. 303 00:13:26,345 --> 00:13:27,679 What's the opposite of "bougie bitch"? 304 00:13:27,679 --> 00:13:29,053 -"Basic." -OK. Oh, hey, 305 00:13:29,053 --> 00:13:30,428 you know what, I'm gonna run in there 306 00:13:30,428 --> 00:13:32,178 before we get on the train, all right? 307 00:13:32,178 --> 00:13:33,679 -Do you want me to go with you? -Yeah, that's great. 308 00:13:33,679 --> 00:13:34,845 Oh, thanks, thanks. 309 00:13:34,845 --> 00:13:36,679 -You good? -We're good. 310 00:13:36,679 --> 00:13:38,178 [Abby] Oh, my God, seriously, 311 00:13:38,178 --> 00:13:39,845 what-- did you just go to Crate and Barrel? 312 00:13:39,845 --> 00:13:41,011 What's the deal with that-- 313 00:13:44,804 --> 00:13:46,387 Hey, Hey. 314 00:13:46,387 --> 00:13:51,762 Oh, drying hands, lookin' at phones, America! 315 00:13:51,762 --> 00:13:52,887 [laughs] 316 00:13:52,887 --> 00:13:54,512 How much coffee have you had today? 317 00:13:54,512 --> 00:13:56,011 Girl, so much coffee. 318 00:13:56,011 --> 00:13:59,220 And also, do you hear your voice? 319 00:13:59,220 --> 00:14:00,679 What, yeah. 320 00:14:00,679 --> 00:14:02,720 I know, it's my lady voice, I use in public bathrooms, 321 00:14:02,720 --> 00:14:04,345 it staves off conflict. 322 00:14:04,345 --> 00:14:05,720 -Yeah, OK. -Hi. 323 00:14:05,720 --> 00:14:07,553 I don't think it's working. 324 00:14:07,553 --> 00:14:09,011 OK, [laughs] 325 00:14:09,011 --> 00:14:10,345 OK, what am I doing? I don't even have to go. 326 00:14:10,345 --> 00:14:12,220 -I'm here for you. -Aww, thanks, Campbell. 327 00:14:12,220 --> 00:14:14,261 [Campbell] Mm-hmm. I'll be by the sink. 328 00:14:14,261 --> 00:14:18,220 [Abby] Oh, my gosh, there's a lot of good shit on here. 329 00:14:18,220 --> 00:14:21,428 "Momo"-- Oh, I thought it was "momo problems" 330 00:14:21,428 --> 00:14:24,637 like "homo problems," but it's just "mo' money, mo' problems." 331 00:14:24,637 --> 00:14:25,845 "Jules has a hot coochie." 332 00:14:25,845 --> 00:14:27,553 Who's Jules? Do we need to let her know? 333 00:14:27,553 --> 00:14:29,887 I love Ravinia. I think the last time we were there 334 00:14:29,887 --> 00:14:31,303 was for that Hall and Oates concert. 335 00:14:31,303 --> 00:14:32,679 Oh, God. 336 00:14:32,679 --> 00:14:34,345 [Abby] Wait, you got really sick that night. 337 00:14:34,345 --> 00:14:37,512 -Food poisoning, right? -Yes, that night was super fun. 338 00:14:37,512 --> 00:14:38,387 [Abby] It was fun? 339 00:14:38,387 --> 00:14:39,637 Yeah. 340 00:14:39,637 --> 00:14:40,929 [Abby] God, you're weird. 341 00:14:40,929 --> 00:14:42,553 I have to say Chris was not impressed. 342 00:14:42,553 --> 00:14:46,679 You know he was like, "You paid money to see Hall and Oates?" 343 00:14:46,679 --> 00:14:48,887 I was like, "Ya' damn right we did." 344 00:14:48,887 --> 00:14:50,053 Uh-huh. 345 00:14:50,053 --> 00:14:51,387 What is that? 346 00:14:51,387 --> 00:14:52,387 What? 347 00:14:52,387 --> 00:14:54,261 Your groaning, your body language. 348 00:14:54,261 --> 00:14:55,804 Do you have a problem with Chris? 349 00:14:55,804 --> 00:14:57,512 -Not really. -"Not really"? 350 00:14:57,512 --> 00:15:00,136 OK, I think it's moving way too fast, 351 00:15:00,136 --> 00:15:02,387 I think he's way too young, and I don't trust him. 352 00:15:03,804 --> 00:15:05,804 Yet, God! I don't trust him yet. 353 00:15:05,804 --> 00:15:07,428 Oh, that was a hell of a save, Campbell. 354 00:15:07,428 --> 00:15:10,220 Well, thank you so much. [mock crying] 355 00:15:10,220 --> 00:15:13,970 Look, he's way more mature than his age, OK? 356 00:15:13,970 --> 00:15:15,929 I mean, his best friend is King, 357 00:15:15,929 --> 00:15:17,887 and King is way older than him, OK? 358 00:15:17,887 --> 00:15:20,929 -Now, King I really like. -See, that is good. 359 00:15:20,929 --> 00:15:24,679 Campbell, things are good! 360 00:15:24,679 --> 00:15:27,345 What could go wrong? 361 00:15:27,345 --> 00:15:29,011 [both laugh] 362 00:15:29,011 --> 00:15:30,970 Jesus fucking Christ, what are you talking about? 363 00:15:30,970 --> 00:15:32,136 We were just in there. 364 00:15:32,136 --> 00:15:33,970 There are no men in the restroom. 365 00:15:33,970 --> 00:15:35,261 -None. -You're sure? 366 00:15:35,261 --> 00:15:38,553 Yeah, I'm sure, OK? Look, who told you this? 367 00:15:38,553 --> 00:15:41,095 Yeah, which one of these lovely people here 368 00:15:41,095 --> 00:15:43,804 told you there was a man in the women's room? 369 00:15:43,804 --> 00:15:44,970 Well, it's obvious why they did? 370 00:15:44,970 --> 00:15:47,303 -What? -All right, no, no, no, no. 371 00:15:48,720 --> 00:15:54,929 Officer, I'm somewhat of an expert in this arena, 372 00:15:54,929 --> 00:15:57,136 and in there is wall-to-wall vag. 373 00:15:57,970 --> 00:15:59,970 Yeah, wall-to-wall vag. 374 00:16:00,804 --> 00:16:02,387 I'm very thorough. 375 00:16:03,595 --> 00:16:04,970 Let's go. 376 00:16:07,136 --> 00:16:10,220 [Abby] Thank you for having my back, 377 00:16:10,220 --> 00:16:13,345 also a gentle reminder, not all women have vaginas, so... 378 00:16:13,345 --> 00:16:15,595 Gentle reminder, today's my day off. 379 00:16:15,595 --> 00:16:16,720 [Abby] OK. Hey. 380 00:16:16,720 --> 00:16:18,136 -[King] What happened? -[Chris] Are you OK? 381 00:16:18,136 --> 00:16:19,428 [Abby] I'll tell you what happened. 382 00:16:20,303 --> 00:16:21,720 [Abby] Thanks, you guys. 383 00:16:21,720 --> 00:16:23,553 This is really helping my mood. 384 00:16:23,553 --> 00:16:27,303 -So that's... -Well if we want mood enhancers, 385 00:16:27,303 --> 00:16:29,095 can't have Dolly without Molly. 386 00:16:29,095 --> 00:16:30,261 You brought drugs to the train station? 387 00:16:30,261 --> 00:16:31,762 -Yeah. -What? 388 00:16:31,762 --> 00:16:33,261 -[Campbell] Nice. -You guys, you can't do that. 389 00:16:33,261 --> 00:16:34,345 It's like Queer Christmas in July. 390 00:16:34,345 --> 00:16:35,720 -What are you talking-- -Oh, 391 00:16:35,720 --> 00:16:37,345 I hope she plays "Hard Candy Christmas." 392 00:16:37,345 --> 00:16:39,470 -[giggles] -What? 393 00:16:39,470 --> 00:16:41,095 It's my favorite song of hers. 394 00:16:41,095 --> 00:16:42,637 Hey, love your basket, by the way. 395 00:16:42,637 --> 00:16:44,470 -Oh, thank you so much. -You're welcome. 396 00:16:44,470 --> 00:16:47,303 I'm sorry, if you were, like, one thing that she could sing, 397 00:16:47,303 --> 00:16:48,804 you'd say, "Hard Candy Christmas?" 398 00:16:48,804 --> 00:16:49,970 Yes. Who doesn't? 399 00:16:49,970 --> 00:16:51,845 -[laughs] -[King] "Jolene." 400 00:16:51,845 --> 00:16:54,178 Uh, she'll do "Jolene." I'm going for the deep cuts. 401 00:16:54,178 --> 00:16:55,428 -"I Will Always Love You?" -[Chris] Oh, OK. 402 00:16:55,428 --> 00:16:57,053 She's gonna do "I Will Always Love You." 403 00:16:57,053 --> 00:16:58,512 He's got a point. He's got a point. 404 00:16:58,512 --> 00:17:00,178 I'm asking for the small stuff that you might not expect. 405 00:17:00,178 --> 00:17:01,428 -Super fan. -Oh, OK, 406 00:17:01,428 --> 00:17:02,553 thanks for looking out for everybody. 407 00:17:02,553 --> 00:17:04,053 -Hello! -Hello! 408 00:17:04,053 --> 00:17:06,136 -Yeah, some of us actually care. -[laughs] 409 00:17:06,136 --> 00:17:07,220 Just saying. 410 00:17:07,220 --> 00:17:08,428 You wrap me up in a bow! 411 00:17:08,428 --> 00:17:09,970 -[Abby laughs] No, I-- -[Campbell] It was you! 412 00:17:09,970 --> 00:17:11,553 You guys, that's a historical building! 413 00:17:11,553 --> 00:17:14,178 You guys are asking-- OK, you know... 414 00:17:14,178 --> 00:17:16,220 -Who has the tickets? -I have the tickets. 415 00:17:16,220 --> 00:17:17,387 [King] OK, can I have my own ticket? 416 00:17:17,387 --> 00:17:19,095 [Campbell] Oh, my gosh, yes. 417 00:17:19,095 --> 00:17:20,720 [Abby] Now this is where I do feel like a mom. 418 00:17:20,720 --> 00:17:22,887 -This is upsetting. -[Campbell] That is so fun. 419 00:17:22,887 --> 00:17:26,220 Aww, I love it! I'm so glad that we did this. 420 00:17:26,220 --> 00:17:28,887 -OK. -I feel really good. 421 00:17:28,887 --> 00:17:30,011 And you look really beautiful. 422 00:17:30,011 --> 00:17:31,512 -OK... -OK guys. 423 00:17:31,512 --> 00:17:33,637 Thank you for the front-seat attraction. 424 00:17:33,637 --> 00:17:34,887 [laughs] 425 00:17:34,887 --> 00:17:36,261 [Chris] You guys... 426 00:17:36,261 --> 00:17:39,053 You guys, the stage is this way. 427 00:17:39,053 --> 00:17:40,970 We know, we're gonna go watch the sunset. 428 00:17:40,970 --> 00:17:42,136 The colors are amazing. 429 00:17:42,136 --> 00:17:43,220 [King] Yes. 430 00:17:43,220 --> 00:17:44,762 It's totally cloudy. 431 00:17:44,762 --> 00:17:46,261 Honor our reality. 432 00:17:46,261 --> 00:17:49,053 I just, I don't know what they're doing. 433 00:17:49,053 --> 00:17:51,345 [King] Good bye-ye! 434 00:17:51,345 --> 00:17:53,470 I have wanted to see Dolly Parton since I was seven. 435 00:17:53,470 --> 00:17:55,136 I know, she's supposed to be so good, 436 00:17:55,136 --> 00:17:57,178 I can't believe we got tickets. 437 00:17:58,261 --> 00:17:59,595 It's so pretty here. 438 00:18:02,970 --> 00:18:06,887 Oh thank God, I know I just peed but I have to pee again, OK? 439 00:18:06,887 --> 00:18:08,345 Because I broke the seal, OK. 440 00:18:08,345 --> 00:18:09,428 -OK. -Sorry sorry, yeah. 441 00:18:09,428 --> 00:18:11,053 -Do you mind? -I got you. 442 00:18:11,053 --> 00:18:12,428 -[Abby] OK. -I'll be right here. 443 00:18:12,428 --> 00:18:14,095 All right, thank you, all right. 444 00:18:23,136 --> 00:18:26,762 [dance music thumping] 445 00:18:26,762 --> 00:18:28,136 Hey, hey, sweetie, where you going? 446 00:18:28,136 --> 00:18:29,970 I was trying to find a place to pee. 447 00:18:29,970 --> 00:18:32,011 I don't want to have to use the port-a-potties. I'm-- 448 00:18:32,011 --> 00:18:34,303 Oh, we should go use Farragut's. 449 00:18:34,303 --> 00:18:36,136 They are really cheap Miller Lite there. 450 00:18:36,136 --> 00:18:38,220 But Mel, you know it always smells on Pride, 451 00:18:38,220 --> 00:18:42,095 and I just don't want to handle that today. 452 00:18:42,095 --> 00:18:45,053 I'm sorry, yeah, Farragut's it is. 453 00:18:45,053 --> 00:18:47,428 You know your girl needs another Miller Lite. 454 00:18:47,428 --> 00:18:48,970 -[Melanie] Yeah, yeah. -[Abby] Yeah. 455 00:18:48,970 --> 00:18:50,303 [Melanie] Be all right. 456 00:18:50,303 --> 00:18:52,762 [hip-hop music plays over speakers] 457 00:18:52,762 --> 00:18:54,011 [indistinct chatter] 458 00:18:54,011 --> 00:18:56,303 -Thank you! -Thank you [indistinct]... 459 00:19:00,512 --> 00:19:03,512 [Abby] I mean my least favorite thing about Pride is the smell. 460 00:19:03,512 --> 00:19:05,679 I'm a... dainty lady. 461 00:19:05,679 --> 00:19:07,303 [Melanie] Oh you are so. So dainty. 462 00:19:07,303 --> 00:19:09,679 I know, what's up with Patchouli and lesbians, 463 00:19:09,679 --> 00:19:11,929 get over it ladies. [laughs] 464 00:19:11,929 --> 00:19:13,303 Okay... 465 00:19:13,303 --> 00:19:16,261 Oh, shit, I forgot it's a one-holer. Will you wait 466 00:19:16,261 --> 00:19:17,845 -and just watch the door? -Oh, yeah, yeah, yeah. 467 00:19:17,845 --> 00:19:19,303 -OK. -Sure, I'll be right here. 468 00:19:19,303 --> 00:19:20,887 [Abby] OK, I'll be right out, all right. 469 00:19:20,887 --> 00:19:22,637 [woman] Hey, girl! Hey! 470 00:19:22,637 --> 00:19:24,595 Yes... [laughs] 471 00:19:24,595 --> 00:19:25,970 ♪ It's been a long day ♪ 472 00:19:25,970 --> 00:19:27,345 Hi! 473 00:19:30,136 --> 00:19:33,136 [grunge music plays] 474 00:19:49,220 --> 00:19:50,679 -[knocks] -Coming. 475 00:19:57,261 --> 00:19:58,970 [Abby] Come on, come on, come on, come on... 476 00:19:58,970 --> 00:20:00,053 [sighs] 477 00:20:00,053 --> 00:20:01,387 Fuck. 478 00:20:03,929 --> 00:20:05,428 -[bangs] -One minute. 479 00:20:05,428 --> 00:20:06,720 What the hell is she doing in there? 480 00:20:06,720 --> 00:20:08,553 Jesus Christ. 481 00:20:08,553 --> 00:20:10,053 Come on! 482 00:20:10,053 --> 00:20:12,053 There, there you go, have at it. 483 00:20:12,053 --> 00:20:13,136 This is a woman's restroom. 484 00:20:13,136 --> 00:20:15,345 Yeah, I'm a woman. 485 00:20:15,345 --> 00:20:16,762 Oh, my God, I'm so sorry. 486 00:20:16,762 --> 00:20:18,470 [groans] Read a book. 487 00:20:18,470 --> 00:20:21,387 -What? -Read a fucking book. 488 00:20:23,136 --> 00:20:24,553 -Where the fuck were you? -What? 489 00:20:24,553 --> 00:20:27,011 You knew this was gonna fucking happen, and you just let it? 490 00:20:27,011 --> 00:20:29,762 -Wait, what happened? -Oh, I don't know Melanie, 491 00:20:29,762 --> 00:20:31,553 I was just yelled at for being a man 492 00:20:31,553 --> 00:20:34,470 by a lesbian in a bar packed with fucking lesbians 493 00:20:34,470 --> 00:20:37,178 in the middle of the biggest lesbian-fest of the year 494 00:20:37,178 --> 00:20:39,428 in the middle of lesbian-ville. 495 00:20:39,428 --> 00:20:43,095 Even up here, I can't use the fucking bathroom. 496 00:20:43,095 --> 00:20:45,929 -OK, hey, I'm sorry, Abby. -[Abby] Don't fucking follow me. 497 00:20:45,929 --> 00:20:48,595 Abby, wait, I didn't know. Abby, I'm sorry. 498 00:20:48,595 --> 00:20:51,136 Hey, wait. Abby, come on! Wait! 499 00:20:51,136 --> 00:20:52,261 Oh! Sorry. 500 00:20:53,261 --> 00:20:54,679 That guy knows where he's going. 501 00:20:57,178 --> 00:20:58,762 It's a sock with a shoe bottom? 502 00:20:58,762 --> 00:21:00,762 Yeah, it's got a shoe, so it's both a sock and a shoe. 503 00:21:00,762 --> 00:21:02,720 Maybe that's it. It's probably comfortable. 504 00:21:09,220 --> 00:21:11,303 Excuse me, this is the women's room. 505 00:21:13,178 --> 00:21:15,303 -I know. -Oh, it is. 506 00:21:18,428 --> 00:21:20,845 There are three men in the ladies room. 507 00:21:20,845 --> 00:21:23,261 Whoa, whoa, whoa, hold on a minute. I'm a woman. 508 00:21:23,261 --> 00:21:24,553 -I'm not. -I'm not either. 509 00:21:24,553 --> 00:21:25,804 Yeah, we just followed him. 510 00:21:25,804 --> 00:21:27,136 I'm a woman. 511 00:21:27,136 --> 00:21:28,804 We didn't know. We just followed him-- her. 512 00:21:28,804 --> 00:21:30,679 [woman] Well, I think you should all leave. 513 00:21:30,679 --> 00:21:32,553 -[Abby] Excuse me. -Yeah, let's leave. 514 00:21:32,553 --> 00:21:34,428 No, no, no, we're not going any... 515 00:21:34,428 --> 00:21:35,679 I'm not going anywhere. 516 00:21:35,679 --> 00:21:37,011 You should. 517 00:21:37,011 --> 00:21:38,303 Why would I leave? 518 00:21:39,720 --> 00:21:40,804 Yes, you should. 519 00:21:42,470 --> 00:21:44,512 You have no right to talk to me like that. 520 00:21:44,512 --> 00:21:47,220 -[woman] Excuse me? -Oh, I think you heard me. 521 00:21:47,220 --> 00:21:50,136 Who do you think you are? 522 00:21:50,136 --> 00:21:52,136 Oh, I'm sorry, do you want me to tell you? 523 00:21:52,136 --> 00:21:53,345 I'll tell you who you are. 524 00:21:56,136 --> 00:21:59,428 You are a small-minded cunt. 525 00:21:59,428 --> 00:22:00,845 [both men] Whoa! 526 00:22:00,845 --> 00:22:02,804 Hey, I can say it! 527 00:22:04,428 --> 00:22:07,679 You and your fucking bullshit, 528 00:22:07,679 --> 00:22:11,428 hetero and gender-normative beige-ass life. 529 00:22:11,428 --> 00:22:14,345 My God, the way your fucking mind works, 530 00:22:14,345 --> 00:22:17,136 I bet people like me have no value in your world 531 00:22:17,136 --> 00:22:19,345 'cause you don't know where we fucking fit. 532 00:22:19,345 --> 00:22:22,261 We're at a fucking Dolly Parton concert, sister. 533 00:22:22,261 --> 00:22:24,804 Look around. You're fucking ignorant! 534 00:22:24,804 --> 00:22:27,845 ♪ ♪ ♪ 535 00:22:27,845 --> 00:22:30,387 [stomps] 536 00:22:30,387 --> 00:22:33,637 Why can't I just go to the bathroom in fucking peace?! 537 00:22:33,637 --> 00:22:36,887 Why do you cuntsticks make everything difficult? 538 00:22:36,887 --> 00:22:39,387 Does anybody know how hard life is? 539 00:22:40,804 --> 00:22:43,970 I've got some idea, but keep going, honey. 540 00:22:43,970 --> 00:22:45,387 Thank you so much. 541 00:22:46,595 --> 00:22:50,011 See, I have it even harder than her. 542 00:22:51,220 --> 00:22:53,970 Because? 543 00:22:53,970 --> 00:22:55,595 Because of my OCD, 544 00:22:55,595 --> 00:22:58,178 I have to wash my hands like 40 fucking times 545 00:22:58,178 --> 00:22:59,929 in this filthy-ass bathroom, 546 00:22:59,929 --> 00:23:02,345 and I don't have the fucking luxury to come in and come out. 547 00:23:02,345 --> 00:23:04,553 No, I have to wash and wash and wash 548 00:23:04,553 --> 00:23:07,220 until I get screamed at or like fucking insulted. 549 00:23:07,220 --> 00:23:09,595 You all make my life suck! 550 00:23:09,595 --> 00:23:13,428 My life is worse than everybody else's! 551 00:23:20,095 --> 00:23:22,428 OK, except for her. 552 00:23:22,428 --> 00:23:24,095 My life is pretty good, actually. 553 00:23:24,095 --> 00:23:28,929 See, she has an easier life than me. You want to know why? 554 00:23:28,929 --> 00:23:31,261 'Cause people don't fucking hate her on sight, 555 00:23:31,261 --> 00:23:35,220 and let's be honest, everybody feels sorry for her. 556 00:23:35,220 --> 00:23:36,553 [gasps] 557 00:23:36,553 --> 00:23:39,637 Um, disabled people are not the yardstick 558 00:23:39,637 --> 00:23:42,053 to measure how much shittier your life could be. 559 00:23:43,011 --> 00:23:46,637 OK, I know that was a lot. 560 00:23:46,637 --> 00:23:49,637 You know what, I can see that I went over a little bit, 561 00:23:49,637 --> 00:23:51,470 but I'm just trying to tell you is that, 562 00:23:51,470 --> 00:23:54,637 life is hard, and I'm just having a hard time, and I-- 563 00:23:56,220 --> 00:24:00,095 Are you fucking kidding me? 564 00:24:05,011 --> 00:24:06,804 Are you really a nun? 565 00:24:06,804 --> 00:24:08,637 Yes. 566 00:24:08,637 --> 00:24:12,470 Your religion is at the heart of my misery! 567 00:24:13,428 --> 00:24:15,512 I just really love Dolly Parton. 568 00:24:15,512 --> 00:24:16,762 [Abby scoffs] 569 00:24:16,762 --> 00:24:18,970 I was really on her side at the beginning, but-- 570 00:24:18,970 --> 00:24:21,845 You know what you gotta do? You gotta read a book. 571 00:24:21,845 --> 00:24:23,553 What? 572 00:24:23,553 --> 00:24:25,970 Read a book! 573 00:24:25,970 --> 00:24:31,387 Read a book, read a book, read a book! 574 00:24:31,387 --> 00:24:33,345 Actually, I'm a librarian. 575 00:24:33,345 --> 00:24:35,512 -Really, so is he? -What? 576 00:24:36,136 --> 00:24:40,679 Read... a... book! 577 00:24:46,929 --> 00:24:47,720 [all chattering] 578 00:24:47,720 --> 00:24:49,178 [woman] I just hope she's OK. 579 00:24:49,178 --> 00:24:50,929 [woman 2] Oh, my God. 580 00:24:52,136 --> 00:24:54,178 Just breathe, hon. 581 00:24:54,178 --> 00:24:55,470 Babe, are you OK? 582 00:24:56,470 --> 00:24:58,679 [weakly] Hey, Chris. 583 00:25:01,428 --> 00:25:03,679 You can't be in here. 584 00:25:05,595 --> 00:25:07,303 ♪ So many things that get me angry ♪ 585 00:25:07,303 --> 00:25:09,762 ♪ And so many things that get me mad ♪ 586 00:25:09,762 --> 00:25:11,804 ♪ So many things that get me angry ♪ 587 00:25:11,804 --> 00:25:13,762 ♪ And I gotta say ♪ 588 00:25:13,762 --> 00:25:16,345 ♪ When a thing go motion, a thing go here ♪ 589 00:25:16,345 --> 00:25:18,303 ♪ Half my people livin' in fear ♪ 590 00:25:18,303 --> 00:25:19,345 ♪ In every country, they interfere ♪ 591 00:25:19,345 --> 00:25:20,512 Ievy uny, th ierre♪ 43195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.