Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:16,000 --> 00:04:17,625
Gimme some slack.
3
00:04:23,208 --> 00:04:25,333
Careful, boy. You could be his breakfast.
4
00:04:29,667 --> 00:04:31,208
Hey, don't do that. Why not?
5
00:04:31,667 --> 00:04:32,917
He's mine.
6
00:04:35,542 --> 00:04:39,000
I shipped him all the way from San Francisco.
He's a family dog.
7
00:04:39,166 --> 00:04:40,333
I'm going to teach him to fight.
8
00:04:40,583 --> 00:04:42,625
Good fighting dog can make
a lot of money up here.
9
00:04:42,625 --> 00:04:44,333
Hey, are you up here for the gold?
10
00:04:45,125 --> 00:04:46,417
You got that right.
11
00:04:46,417 --> 00:04:48,166
Well, It's out there just waiting
for somebody to pick it up.
12
00:04:48,500 --> 00:04:51,000
These are friends of mine.
This here's Luke, Tinker.
13
00:04:51,542 --> 00:04:52,708
Didn't get your name.
14
00:04:54,041 --> 00:04:55,250
Jack. Jack.
15
00:04:58,083 --> 00:04:59,166
What's your hurry?
16
00:05:01,208 --> 00:05:03,208
You guys ever heard of a
man named Alex Larson?
17
00:05:03,542 --> 00:05:06,083
Alex Larson? He's my old pal!
18
00:05:06,375 --> 00:05:07,500
Practically brothers.
19
00:05:08,000 --> 00:05:09,375
Why Beauty here saved Alex's life
20
00:05:09,375 --> 00:05:10,417
more than once. Ain't ya, Beauty?
21
00:05:10,417 --> 00:05:12,375
He'd do the same for me. Back off, buddy.
22
00:05:15,208 --> 00:05:17,375
You fellas don't really
know Alex Larson, do you?
23
00:05:17,375 --> 00:05:18,500
What did I tell you?
24
00:05:19,041 --> 00:05:20,333
You can't fool these city boys.
25
00:05:21,041 --> 00:05:22,250
Ah, we don't know him,
26
00:05:22,250 --> 00:05:23,542
but we can find him.
27
00:05:23,542 --> 00:05:24,667
If he's a gold man,
28
00:05:24,667 --> 00:05:26,000
and who ain't up here,
29
00:05:26,375 --> 00:05:28,542
he'll be on his way up
the golden staircase.
30
00:05:29,417 --> 00:05:30,542
Golden staircase?
31
00:05:31,250 --> 00:05:32,542
Chilkoot Pass.
32
00:05:33,083 --> 00:05:34,750
About two or three miles outside of town.
33
00:05:35,583 --> 00:05:37,250
You'll need some help hauling
your gear to the top though.
34
00:05:37,250 --> 00:05:39,083
I said, "Back off." Hey, easy.
35
00:05:40,333 --> 00:05:42,583
Sorry. We don't mean to crowd you, boy.
36
00:05:44,125 --> 00:05:45,208
Good luck to you, Jack.
37
00:05:45,458 --> 00:05:47,291
See you later.
38
00:05:53,750 --> 00:05:56,583
Yaah! Go on now! Yaah!
39
00:05:56,583 --> 00:05:58,583
Hey! Hey!
40
00:05:58,583 --> 00:06:00,250
Watch where you're going.
41
00:06:04,583 --> 00:06:07,083
Hey!
42
00:06:08,417 --> 00:06:09,583
I've been robbed.
43
00:06:10,125 --> 00:06:11,417
Welcome to the Yukon.
44
00:06:14,750 --> 00:06:16,333
How high is that golden staircase?
45
00:06:17,125 --> 00:06:19,458
About a mile, but it'll seem like more.
46
00:06:19,667 --> 00:06:21,417
Yeah, well, I can make it up that far.
47
00:06:40,667 --> 00:06:43,291
Hey, I'll sell you a map of a place
where there's plenty of gold.
48
00:07:27,583 --> 00:07:28,792
Come on, kid! Move it!
49
00:08:25,625 --> 00:08:28,708
Hey, do you know where I
can find Alex Larson?
50
00:08:29,875 --> 00:08:31,125
Yeah. Yeah.
51
00:08:31,917 --> 00:08:33,208
Over there.
52
00:08:42,417 --> 00:08:43,583
Are you Alex Larson?
53
00:08:44,125 --> 00:08:45,250
It depends who's asking.
54
00:08:46,500 --> 00:08:47,750
I sent you a letter.
55
00:08:50,583 --> 00:08:52,917
Anybody who knows me knows I can't read,
56
00:08:53,625 --> 00:08:54,750
so they don't write.
57
00:08:54,750 --> 00:08:56,208
Anybody who writes me,
58
00:08:57,250 --> 00:08:58,417
I figure I don't know them.
59
00:08:59,583 --> 00:09:01,917
Well, I'm Jack, Scott Conroy's son.
60
00:09:05,750 --> 00:09:07,959
I'm looking for somebody to
take me to my father's claim.
61
00:09:11,208 --> 00:09:13,625
Who's in there? Name's Dutch.
62
00:09:17,625 --> 00:09:19,750
My father sent me his
maps before he died,
63
00:09:20,792 --> 00:09:21,959
and he sent something else.
64
00:09:24,667 --> 00:09:25,750
He sent me gold.
65
00:09:26,417 --> 00:09:27,834
There was gold dust in the envelope.
66
00:09:28,291 --> 00:09:30,625
If you take me out to his
claim, I'll cut you in.
67
00:09:32,792 --> 00:09:35,875
What's so funny? Everybody finds
68
00:09:35,875 --> 00:09:37,625
That's what keeps you digging.
69
00:09:38,458 --> 00:09:39,792
But you have to strike it...
70
00:09:42,375 --> 00:09:43,834
And your father didn't.
71
00:09:46,375 --> 00:09:48,291
Go home and find a regular job.
72
00:09:49,375 --> 00:09:51,458
You wouldn't last a day out here.
73
00:09:52,792 --> 00:09:53,834
I'm a good worker.
74
00:09:54,333 --> 00:09:55,458
I just want what's mine.
75
00:09:55,458 --> 00:09:57,291
I'm asking you to give me a chance.
Skunker.
76
00:09:57,291 --> 00:09:58,458
Yeah. What is it?
77
00:10:00,834 --> 00:10:03,375
Alex, I was dreaming you, me and Dutch
78
00:10:03,375 --> 00:10:04,667
was living it up in Frisco.
79
00:10:05,834 --> 00:10:07,291
Get the dogs ready.
80
00:10:08,208 --> 00:10:10,500
I hope Dutch appreciates this ride
81
00:10:10,500 --> 00:10:11,959
'cause you should have died at the digs
82
00:10:12,542 --> 00:10:14,333
and saved us a trip back.
83
00:10:14,959 --> 00:10:16,500
Are you going near my father's claim?
84
00:10:16,708 --> 00:10:17,959
Scott Conroy's boy.
85
00:10:18,542 --> 00:10:19,542
What?
86
00:10:20,792 --> 00:10:22,500
Let me see that face, kid.
87
00:10:23,333 --> 00:10:24,458
Come here.
88
00:10:25,333 --> 00:10:26,500
My God, Alex.
89
00:10:26,750 --> 00:10:28,667
He's the spitting image of his old man.
90
00:10:28,667 --> 00:10:30,875
And I knew your pa well. Clarence Turson.
91
00:10:30,875 --> 00:10:32,000
Jack Conroy.
92
00:10:32,000 --> 00:10:33,875
You throwing in with us?
Yeah, I'd like to.
93
00:10:33,875 --> 00:10:35,750
No. No?
94
00:10:36,250 --> 00:10:37,375
No?
95
00:10:38,708 --> 00:10:39,667
You're taking him with you and
you are not going to take me?
96
00:10:39,667 --> 00:10:40,750
He looks half-dead already.
97
00:10:41,000 --> 00:10:42,417
Hey!
98
00:10:42,417 --> 00:10:44,417
I'm... No offense.
99
00:10:44,417 --> 00:10:46,375
Give me a stick of that
gum, and I'll forgive you.
100
00:10:48,291 --> 00:10:49,708
It's hard to get it up here, and it makes
101
00:10:49,708 --> 00:10:51,375
my breath smell real fresh.
102
00:10:51,625 --> 00:10:53,500
Yeah. Hey, don't
103
00:10:53,875 --> 00:10:55,375
He's just tired. That's all.
104
00:10:56,458 --> 00:10:57,542
He already knows there's gold there,
105
00:10:57,542 --> 00:10:58,750
and he wants it for himself.
106
00:10:58,750 --> 00:11:01,750
Whoa, boy. You got the
hunters on the wrong dog.
107
00:11:02,333 --> 00:11:05,417
Listen, if you don't want to
take me, then I'll go by myself.
108
00:11:05,708 --> 00:11:07,375
I'll get rich by myself, too.
109
00:11:07,834 --> 00:11:09,917
I think he's crazy enough to do it, Alex,
110
00:11:09,917 --> 00:11:12,291
and you know he doesn't stand a chance.
111
00:11:13,625 --> 00:11:14,875
Come on, Alex.
112
00:11:15,083 --> 00:11:17,625
He's Scott's boy. Look at him, huh.
113
00:11:17,625 --> 00:11:18,917
How much trouble could he be?
114
00:11:21,917 --> 00:11:22,917
All right.
115
00:11:23,792 --> 00:11:25,375
I'll take you as far as Klondike.
116
00:11:25,792 --> 00:11:28,542
Fall behind, and I'll
leave you where you drop.
117
00:11:28,959 --> 00:11:30,375
Understand? Yes, sir.
118
00:11:31,458 --> 00:11:32,583
You're going to regret this.
119
00:11:32,875 --> 00:11:34,375
Nah, Alex.
120
00:12:10,959 --> 00:12:12,959
Ho, Digger! Come on, boy!
121
00:12:13,625 --> 00:12:14,917
That a boy, Digger, pull!
122
00:12:18,834 --> 00:12:20,959
Ho! Mush! Come on, boys!
123
00:12:21,792 --> 00:12:25,458
Come on boys! Good boys! Good!
124
00:12:51,917 --> 00:12:53,000
Whoa!
125
00:12:53,542 --> 00:12:58,166
Alex, I got a loose harness on Blue.
126
00:13:07,458 --> 00:13:10,500
Okay, mush! Come on, Trix!
127
00:13:11,000 --> 00:13:12,166
That a boy!
128
00:13:12,875 --> 00:13:14,041
Mush!
129
00:14:02,000 --> 00:14:04,208
Pull, Digger! Come on, boy!
130
00:14:04,917 --> 00:14:06,583
That a boy, Digger! Pull!
131
00:14:08,917 --> 00:14:10,917
Mush! Mush! Come on, boys!
132
00:14:19,000 --> 00:14:20,750
Whoa!
133
00:14:22,959 --> 00:14:24,875
Are you all right, kid? I saw something.
134
00:14:26,041 --> 00:14:27,083
In the woods.
135
00:14:29,500 --> 00:14:32,208
Wolves. They've been trailing
us for a couple of hours now.
136
00:14:32,208 --> 00:14:35,208
Game's scarce. They must be starving.
137
00:14:35,625 --> 00:14:36,834
Think they are after us?
138
00:14:36,834 --> 00:14:38,208
The dogs.
139
00:14:38,208 --> 00:14:39,834
Wolves won't jump a man,
140
00:14:40,625 --> 00:14:42,917
unless hunger's got them totally crazed.
141
00:14:47,583 --> 00:14:48,959
Let's get going.
142
00:14:49,959 --> 00:14:51,250
Wolves be the devil on earth.
143
00:14:51,667 --> 00:14:53,959
Kid, give me a piece of that gum
again, will you? It calms me.
144
00:14:56,083 --> 00:14:57,583
I'll carry it for you, okay?
145
00:14:59,834 --> 00:15:01,959
Come on! Mush, Digger!
146
00:15:02,500 --> 00:15:04,792
Mush! Come on, boys! Pull!
147
00:15:05,667 --> 00:15:06,750
Mush! Let's go!
148
00:15:09,959 --> 00:15:11,166
All right!
149
00:15:11,834 --> 00:15:13,083
Mush! Come on, pull, buddy!
150
00:15:13,792 --> 00:15:15,125
Quit playing around!
151
00:15:18,792 --> 00:15:20,208
Mmm-hmm.
152
00:15:22,041 --> 00:15:24,667
You put that top a little
close to the fire, don't you?
153
00:15:25,333 --> 00:15:26,625
I don't want to freeze to death.
154
00:15:32,750 --> 00:15:35,166
What's he doing? Cleaning his teeth.
155
00:15:36,875 --> 00:15:38,125
How'd they get dirty?
156
00:15:44,000 --> 00:15:45,041
Oh, gee!
157
00:15:50,208 --> 00:15:51,792
Watch it.
158
00:15:54,208 --> 00:15:55,291
Whoops!
159
00:15:58,000 --> 00:15:59,917
Yeah, I know it's a little fishy,
160
00:15:59,917 --> 00:16:01,208
but you can put your head the other end.
161
00:16:01,917 --> 00:16:04,834
Told you, too close
162
00:16:17,875 --> 00:16:18,917
Nice weather.
163
00:16:32,583 --> 00:16:33,917
What are you doing?
164
00:16:33,917 --> 00:16:36,917
The only things my dogs
drag are things we need.
165
00:16:38,834 --> 00:16:39,875
That's my property.
166
00:16:41,041 --> 00:16:42,250
You want them?
167
00:16:43,959 --> 00:16:45,959
You carry them. Hold
it, hold it, hold it!
168
00:16:46,291 --> 00:16:47,417
I'm going to feed the dogs, fellows.
169
00:16:48,667 --> 00:16:50,291
You're not going to kill each
other while I'm gone, are you?
170
00:16:51,250 --> 00:16:52,959
We'll wait till you come back.
171
00:16:53,959 --> 00:16:56,792
Oh, boy, here comes the fishies.
172
00:16:57,417 --> 00:16:58,750
They smell good, too.
173
00:16:59,417 --> 00:17:00,708
You guys know who loves you.
174
00:17:01,125 --> 00:17:02,917
Here you go. Here's one for you.
175
00:17:03,417 --> 00:17:05,083
And here's some fish for you, Betty.
176
00:17:05,083 --> 00:17:07,291
Ow. Don't bite the hand that feeds you.
177
00:17:12,792 --> 00:17:14,583
Seven pieces of fish for seven dogs,
178
00:17:14,583 --> 00:17:15,708
and you didn't get any.
179
00:17:15,959 --> 00:17:17,208
What are you mumbling about?
180
00:17:17,750 --> 00:17:19,125
Seven fish for seven dogs.
181
00:17:19,917 --> 00:17:21,125
Digger didn't get fed.
182
00:17:21,125 --> 00:17:22,917
I swear there was a
wolf in with the dogs,
183
00:17:23,208 --> 00:17:24,333
and I fed the damn thing!
184
00:17:24,792 --> 00:17:26,000
Well, how would a wolf
get in with the dogs?
185
00:17:26,792 --> 00:17:27,959
He's dreaming again.
186
00:17:59,959 --> 00:18:01,000
Relax.
187
00:18:01,959 --> 00:18:03,125
Fire's going.
188
00:18:03,959 --> 00:18:05,333
They will keep their distance.
189
00:18:08,333 --> 00:18:10,834
Alex, did I ever tell you
my uncle was a wolfer
190
00:18:10,834 --> 00:18:11,834
down in Montana?
191
00:18:13,041 --> 00:18:15,000
When I was little, he used
to lower me in the hole
192
00:18:15,000 --> 00:18:17,208
and have me shoot the cub
puppies for the bounty.
193
00:18:18,166 --> 00:18:19,333
I hated doing that.
194
00:18:21,166 --> 00:18:22,458
Get some sleep, Skunker.
195
00:18:42,208 --> 00:18:44,375
Whoa! Whoa.
196
00:18:45,000 --> 00:18:47,375
- We gonna go around?
- Yeah, the dogs
197
00:18:48,041 --> 00:18:49,500
Just go slowly and stay to the left.
198
00:18:51,542 --> 00:18:53,208
Help me balance this. Come here.
199
00:18:53,917 --> 00:18:56,333
Let's keep it
200
00:18:57,083 --> 00:19:00,417
Oh! Oh! Oh! Hey, easy! Oh!
201
00:19:00,417 --> 00:19:02,125
Ohh! Ah!
202
00:19:05,041 --> 00:19:06,208
My books!
203
00:19:06,208 --> 00:19:08,041
Damn it, kid. Forget the books!
204
00:19:08,041 --> 00:19:09,041
Look out!
205
00:19:09,333 --> 00:19:11,000
Aah!
206
00:19:12,333 --> 00:19:14,375
Hang on, kid. I got you.
207
00:19:14,959 --> 00:19:16,375
Hold on there. Now stand up.
208
00:19:16,542 --> 00:19:17,875
Dig your feet in.
209
00:19:17,875 --> 00:19:19,875
Just stand up. Get your feet up!
210
00:19:20,375 --> 00:19:21,417
Come on!
211
00:19:22,875 --> 00:19:25,166
Got to, uh, get the rope untangled!
212
00:19:28,125 --> 00:19:29,250
Stay!
213
00:19:29,250 --> 00:19:31,250
Come on, Jack! You can do it, kid!
214
00:19:33,125 --> 00:19:34,208
Reach up there!
215
00:19:37,917 --> 00:19:41,083
Get clear! Get clear of the sled, Jack!
216
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
Ow!
217
00:19:44,291 --> 00:19:45,417
Aah!
218
00:19:56,875 --> 00:19:57,917
Whoa!
219
00:20:26,000 --> 00:20:27,417
Jack, stay right there!
220
00:20:28,000 --> 00:20:29,250
Don't move on that ice!
221
00:20:29,959 --> 00:20:31,000
Don't move!
222
00:20:31,000 --> 00:20:32,083
Jack!
223
00:20:37,041 --> 00:20:38,125
I'll get the ammo!
224
00:21:18,500 --> 00:21:19,667
Come here!
225
00:21:20,166 --> 00:21:22,333
- Help me!
- Help!
226
00:21:23,000 --> 00:21:24,125
Told you not to move!
227
00:21:27,000 --> 00:21:28,125
Help!
228
00:21:32,250 --> 00:21:34,166
Hold on! Hold on! Help me!
229
00:21:35,166 --> 00:21:36,625
All right! Here's the rope!
230
00:21:36,625 --> 00:21:38,208
Come on, kid! That a boy!
231
00:21:54,708 --> 00:21:55,708
Just get your clothes off.
232
00:21:57,208 --> 00:22:00,208
That's it! Keep moving! Take it easy!
233
00:22:03,250 --> 00:22:04,250
That a boy!
234
00:22:04,250 --> 00:22:05,875
Get this off and I'll get the blanket.
235
00:22:05,875 --> 00:22:07,041
He's turning blue.
236
00:22:13,250 --> 00:22:14,708
That'll get you warm! Put it on!
237
00:22:16,000 --> 00:22:18,625
Get the fire going before
he freezes to death!
238
00:22:19,542 --> 00:22:22,208
Hurry up! Take your shirt off!
239
00:22:22,542 --> 00:22:23,583
Help me!
240
00:22:29,458 --> 00:22:30,959
It's gonna be too wet.
241
00:22:31,417 --> 00:22:35,250
Come on! Keep moving! That's it!
242
00:22:35,250 --> 00:22:36,291
Books.
243
00:22:40,417 --> 00:22:44,375
Keep moving! That's it!
That's it! Come on!
244
00:22:46,083 --> 00:22:47,250
Now we're cookin'!
245
00:22:47,250 --> 00:22:49,542
It's going. Come on, get
him over here, Alex!
246
00:22:51,625 --> 00:22:52,750
Sit down there, boy!
247
00:22:53,333 --> 00:22:54,458
Put your hands under your arms!
248
00:22:54,458 --> 00:22:55,708
Keep your fingers moving!
249
00:22:56,291 --> 00:22:59,333
Now, let's get the rest
of these wet clothes off!
250
00:23:00,166 --> 00:23:01,583
That's starting to feel good, huh?
251
00:23:05,250 --> 00:23:07,625
I'm sorry, Alex. I was
trying to get the ammo,
252
00:23:07,625 --> 00:23:09,458
and I... Stop talking and drink this.
253
00:23:11,041 --> 00:23:13,417
Drink it. Pine needle tea.
Tastes like hell,
254
00:23:13,417 --> 00:23:15,750
but it keeps the heart pumping.
255
00:23:22,166 --> 00:23:23,291
I'll get Dutch.
256
00:23:39,375 --> 00:23:41,375
- What's left?
- Three cartridges.
257
00:23:42,542 --> 00:23:46,291
Damn! It's like being naked out here.
258
00:23:48,333 --> 00:23:51,667
"He's Scott's boy." "How
much trouble could he be?"
259
00:24:01,667 --> 00:24:03,166
We've got company.
260
00:24:05,667 --> 00:24:08,500
Shield the firelight from your eye.
Look hard.
261
00:24:10,708 --> 00:24:11,792
Let's get the dogs safe.
262
00:24:13,166 --> 00:24:14,333
George, Digger...
263
00:24:15,667 --> 00:24:18,291
- Betty...
- Settle down.
264
00:24:18,291 --> 00:24:19,667
Get down in there.
265
00:24:19,667 --> 00:24:20,834
Get down in there.
266
00:24:22,333 --> 00:24:23,500
Look!
267
00:24:26,333 --> 00:24:27,417
It's a female, Alex!
268
00:24:28,500 --> 00:24:29,750
That bitch is part dog!
269
00:24:30,417 --> 00:24:31,875
That's why she's afraid of the fire.
270
00:24:32,417 --> 00:24:34,834
She's a decoy. She draws the dogs out
271
00:24:34,834 --> 00:24:36,208
so the pack can eat them.
272
00:24:36,875 --> 00:24:38,083
Digger! Come back here!
273
00:24:39,417 --> 00:24:40,500
- Digger!
- Digger!
274
00:24:40,875 --> 00:24:42,125
Darn! Come back!
275
00:24:42,125 --> 00:24:44,166
Digger, come back here or I'll whup you!
276
00:24:44,583 --> 00:24:46,375
Digger! Come back here!
277
00:24:46,792 --> 00:24:48,250
Digger!
278
00:24:48,542 --> 00:24:49,583
Digger, come here!
279
00:24:50,875 --> 00:24:52,375
Damn you, don't be fooled.
280
00:24:53,208 --> 00:24:54,333
Get over here!
281
00:24:55,542 --> 00:24:57,166
Digger! Come back!
282
00:24:57,542 --> 00:24:58,667
Digger!
283
00:24:59,834 --> 00:25:02,417
Hey! Are you crazy?
284
00:25:02,417 --> 00:25:05,291
Skunker! Skunker! Come back!
285
00:25:05,291 --> 00:25:06,708
Digger, get out of the way!
286
00:25:07,291 --> 00:25:08,583
Don't waste the bullets!
287
00:25:17,208 --> 00:25:18,417
My God.
288
00:25:18,417 --> 00:25:19,625
Digger!
289
00:25:23,917 --> 00:25:25,250
Digger, get back here! Skunker...
290
00:25:26,333 --> 00:25:27,750
- Skunker!
- Digger!
291
00:25:28,208 --> 00:25:29,291
They're right behind you.
292
00:25:30,250 --> 00:25:32,583
Come back here. Skunker!
293
00:25:53,917 --> 00:25:55,250
He's gone.
294
00:25:56,166 --> 00:25:57,291
Nothing we can do.
295
00:26:15,500 --> 00:26:16,583
Sorry, Skunker.
296
00:26:18,667 --> 00:26:20,417
We didn't have a chance to say goodbye.
297
00:26:27,375 --> 00:26:28,458
Go to sleep.
298
00:27:08,417 --> 00:27:10,375
Help me. Come on.
299
00:27:48,375 --> 00:27:49,625
Let's pack up.
300
00:28:35,875 --> 00:28:37,583
Hey! You all right?
301
00:28:38,583 --> 00:28:40,667
Yes! But how did you find us?
302
00:28:40,959 --> 00:28:42,625
Followed the smoke from your fire.
303
00:28:43,041 --> 00:28:44,333
Thank God.
304
00:28:45,333 --> 00:28:46,500
You saved our lives.
305
00:34:45,125 --> 00:34:46,375
What chance would a wolf cub have
306
00:34:46,375 --> 00:34:48,000
of surviving on his own out here?
307
00:34:48,375 --> 00:34:49,834
None, without the pack.
308
00:37:27,125 --> 00:37:29,417
Come on. Come on
309
00:37:38,083 --> 00:37:39,208
Whoa.
310
00:37:43,208 --> 00:37:45,667
Is there any good reason why
we can't just bury him here?
311
00:37:46,667 --> 00:37:48,500
I don't think he'll know the difference.
312
00:37:50,375 --> 00:37:51,542
I gave him my word.
313
00:37:54,500 --> 00:37:55,875
Okay.
314
00:37:55,875 --> 00:37:57,208
Okay.
315
00:38:54,458 --> 00:38:55,625
Look, the white fang.
316
00:38:57,375 --> 00:38:58,708
This wolf is part dog.
317
00:39:45,500 --> 00:39:48,000
You know, I'm glad Dutch is dead
because I'm ready to kill him.
318
00:39:49,458 --> 00:39:51,291
Whoa! Whoa!
319
00:40:02,208 --> 00:40:03,750
Look, you old weasel!
320
00:40:05,333 --> 00:40:06,417
Look at that!
321
00:40:06,792 --> 00:40:08,291
You're home!
322
00:40:08,291 --> 00:40:10,250
You're home now! Home!
323
00:40:13,291 --> 00:40:15,291
Okay! Okay! Come on!
324
00:40:24,375 --> 00:40:25,500
Let's move out.
325
00:40:26,625 --> 00:40:28,834
The Klondike is still
a good two days away.
326
00:40:33,792 --> 00:40:35,041
You going to say anything?
327
00:40:43,083 --> 00:40:45,166
You know what? What?
328
00:40:45,708 --> 00:40:49,500
I never really liked the bastard.
329
00:40:59,667 --> 00:41:02,250
Come! Come! Come here. (GREY BEAVER
330
00:41:02,250 --> 00:41:03,583
Come here. Good, good.
331
00:41:03,583 --> 00:41:05,375
Over here. Over here.
332
00:41:14,542 --> 00:41:17,333
Looks like he's going to
be a good working dog.
333
00:41:23,834 --> 00:41:26,166
Over here. Come on.
334
00:41:33,458 --> 00:41:35,166
Come on. Okay, Harry.
335
00:41:36,333 --> 00:41:37,542
Hi, Joe. Hi, Alex.
336
00:41:38,083 --> 00:41:39,333
Take good care of him.
337
00:41:39,583 --> 00:41:40,875
Sure will. Okay.
338
00:41:44,625 --> 00:41:46,250
What are you going to do for money?
339
00:41:47,166 --> 00:41:49,375
Well, I got 50 bucks in my boot.
340
00:41:51,792 --> 00:41:53,208
You'll be all right.
341
00:41:53,542 --> 00:41:55,625
You can get a dry bed and breakfast
342
00:41:55,625 --> 00:41:58,625
at the edge of town.
Tell Dave I sent you.
343
00:41:58,625 --> 00:42:00,375
He'll give you a good rate.
344
00:42:00,625 --> 00:42:03,583
Okay. Uh, where are you going?
345
00:42:04,917 --> 00:42:06,208
To see a friend.
346
00:42:07,583 --> 00:42:08,834
Okay. Listen.
347
00:42:08,834 --> 00:42:10,250
Get yourself a partner.
348
00:42:10,750 --> 00:42:11,792
Yeah. You're right.
349
00:42:12,250 --> 00:42:13,500
Don't go off on your own.
350
00:42:13,500 --> 00:42:15,458
Hey, don't worry about me.
351
00:42:19,375 --> 00:42:20,458
Good luck.
352
00:42:21,208 --> 00:42:22,542
Uh, thanks.
353
00:42:48,166 --> 00:42:51,166
Keep your
354
00:42:53,959 --> 00:42:57,125
Heather, sit on my lap
here and give me a kiss.
355
00:42:57,125 --> 00:42:58,500
Shut up, Clyde. I'm working.
356
00:42:58,917 --> 00:43:01,625
In pants? Why don't you put
on a pretty dress for us?
357
00:43:02,792 --> 00:43:03,959
'Cause I couldn't do this.
358
00:43:04,375 --> 00:43:05,625
Whoa!
359
00:43:07,375 --> 00:43:09,000
Don't you love me anymore, Heather?
360
00:43:13,667 --> 00:43:15,667
I can't tell you how
beautiful you really are.
361
00:43:15,667 --> 00:43:17,250
I'll get the bags.
362
00:43:17,250 --> 00:43:18,458
Oh.
363
00:43:19,667 --> 00:43:22,834
Who's that? He's Scott Conroy's son.
364
00:43:22,834 --> 00:43:24,291
I brought him up here.
365
00:43:25,291 --> 00:43:26,333
Remarkable.
366
00:43:26,917 --> 00:43:28,625
He looks like Scott. Mmm-hmm.
367
00:43:34,708 --> 00:43:36,375
Belinda Casey. Jack Conroy.
368
00:43:36,375 --> 00:43:37,542
How are you? Nice to meet you.
369
00:43:38,000 --> 00:43:39,291
Nice to meet you.
370
00:43:40,542 --> 00:43:41,542
Do you work here?
371
00:43:42,208 --> 00:43:43,291
I own the place.
372
00:43:43,500 --> 00:43:44,542
Oh. Right.
373
00:43:44,542 --> 00:43:45,667
Would you like a drink?
374
00:43:46,250 --> 00:43:47,458
Yeah. I'd love one.
375
00:43:47,458 --> 00:43:49,250
Shouldn't you be at Bradford's?
376
00:43:51,500 --> 00:43:52,875
Yeah. Uh...
377
00:43:54,834 --> 00:43:56,542
Uh, pleasure meeting you.
378
00:43:56,542 --> 00:43:57,750
Uh, bye, Alex.
379
00:43:58,583 --> 00:43:59,667
Bye.
380
00:44:01,375 --> 00:44:02,542
All right.
381
00:44:03,250 --> 00:44:04,708
There you go. Three more!
382
00:44:15,750 --> 00:44:16,875
Comin' through!
383
00:44:27,834 --> 00:44:28,875
Miss Casey!
384
00:44:29,458 --> 00:44:31,041
Oh, Jack! Hi. Hi.
385
00:44:31,792 --> 00:44:32,959
How are you? Can I carry that for you?
386
00:44:32,959 --> 00:44:34,417
Yes, you certainly can.
387
00:44:34,417 --> 00:44:35,417
Got it? Yeah.
388
00:44:36,083 --> 00:44:37,834
So how'd you make out? Did
you find someplace to stay?
389
00:44:37,834 --> 00:44:39,083
Yeah, I did. Uh, huh.
390
00:44:39,667 --> 00:44:41,041
Do you know anybody else here?
391
00:44:41,792 --> 00:44:44,000
Uh, just you and Alex. Uh-huh.
392
00:44:44,000 --> 00:44:45,542
Well, would you like
to join us for dinner?
393
00:44:45,917 --> 00:44:47,542
Yeah. I'd love to.
394
00:44:47,750 --> 00:44:50,417
Good. Come by in an hour. Okay.
395
00:44:51,625 --> 00:44:53,917
You heard they made Alcatraz
into a prison? Didn't you?
396
00:44:53,917 --> 00:44:57,583
No. When I lived there, it was
used for immigration, I think.
397
00:44:57,917 --> 00:45:00,917
Not anymore. Now they've got
federal prisoners there,
398
00:45:01,417 --> 00:45:03,583
you know, soldiers that
deserted during the war,
399
00:45:03,583 --> 00:45:05,417
and some of the Indians from Arizona.
400
00:45:05,625 --> 00:45:07,583
Indians? Oh, that's horrible.
401
00:45:08,625 --> 00:45:10,750
I'll get some dessert.
402
00:45:10,750 --> 00:45:12,583
Would you like some coffee?
No, thank you.
403
00:45:15,625 --> 00:45:17,417
Get out of here. Now.
404
00:45:18,583 --> 00:45:19,625
Take me where I want to go.
405
00:45:20,000 --> 00:45:21,083
No.
406
00:45:22,000 --> 00:45:23,083
Then I'm staying.
407
00:45:24,500 --> 00:45:26,834
I'll think about it,
408
00:45:28,959 --> 00:45:30,792
if you get out of here in two seconds.
409
00:45:33,959 --> 00:45:36,667
You're not leaving? Yes, ma'am.
410
00:45:36,667 --> 00:45:37,750
It was delicious. Um...
411
00:45:40,667 --> 00:45:41,792
Could I borrow that book?
412
00:45:42,083 --> 00:45:43,458
I promise I'll return it.
413
00:45:43,959 --> 00:45:44,959
Good night, Alex.
414
00:45:45,959 --> 00:45:47,417
Good night.
415
00:45:48,000 --> 00:45:50,667
You know, I think he really likes you.
416
00:45:55,583 --> 00:45:57,834
And how about you, my dear Belinda?
417
00:45:58,500 --> 00:45:59,792
You're crazy!
418
00:46:42,583 --> 00:46:43,750
The lines are wrong.
419
00:46:46,041 --> 00:46:47,583
What makes you the expert?
420
00:46:47,917 --> 00:46:49,000
Experience.
421
00:46:51,708 --> 00:46:53,208
It'll be hard for us to control.
422
00:46:56,041 --> 00:46:57,458
Does that mean we're partners?
423
00:46:57,458 --> 00:47:00,166
It means that I'll take you
to your father's mine.
424
00:47:01,041 --> 00:47:02,208
That's all it means.
425
00:48:05,667 --> 00:48:09,125
I'll miss you. I'll miss you, too.
426
00:48:09,667 --> 00:48:11,959
Next year, we'll have that
hotel in San Francisco.
427
00:48:11,959 --> 00:48:13,750
Come on, Alex. Kiss her. I won't look.
428
00:48:15,750 --> 00:48:18,125
This time, you'll see.
429
00:48:29,959 --> 00:48:31,208
- See ya!
- Bye!
430
00:48:31,208 --> 00:48:32,625
Belinda!
431
00:48:33,834 --> 00:48:34,917
Feed the ducks.
432
00:48:36,750 --> 00:48:38,500
Oh, you are a romantic, aren't you?
433
00:49:33,750 --> 00:49:36,166
- Who are they, Alex?
- They are Hand Indians.
434
00:49:36,750 --> 00:49:38,166
I know the chief of this tribe.
435
00:49:38,166 --> 00:49:39,333
We'll stop here for the night.
436
00:49:52,208 --> 00:49:53,834
We've come to see Grey Beaver.
437
00:50:12,208 --> 00:50:13,708
Good to see you, my friend.
438
00:50:14,250 --> 00:50:16,083
And you. It's been a long time.
439
00:50:17,333 --> 00:50:19,792
Jack, this is Grey Beaver.
440
00:50:26,333 --> 00:50:27,792
The boat is taking water.
441
00:50:28,250 --> 00:50:29,834
We have to re-tar it.
442
00:50:29,834 --> 00:50:31,041
Fine.
443
00:50:42,083 --> 00:50:43,250
What's his name?
444
00:50:43,250 --> 00:50:44,250
Mitah.
445
00:50:45,041 --> 00:50:46,083
What does that mean?
446
00:50:47,458 --> 00:50:48,750
White Fang.
447
00:50:54,708 --> 00:50:55,834
Hi, Mitah.
448
00:51:00,834 --> 00:51:01,917
Can I pet you?
449
00:51:09,375 --> 00:51:11,458
No. I just wanted to pet him.
450
00:51:12,333 --> 00:51:13,792
Dogs are for work.
451
00:51:15,166 --> 00:51:17,792
Maybe they'd work a little harder
if you were a little more friendly.
452
00:51:19,166 --> 00:51:21,792
We make fire. Kill with sticks.
453
00:51:24,291 --> 00:51:25,959
Cause soul to fly.
454
00:51:28,041 --> 00:51:29,834
We are their gods,
455
00:51:30,333 --> 00:51:32,041
that is why they obey.
456
00:51:33,000 --> 00:51:34,291
Not because we're friends.
457
00:51:38,041 --> 00:51:39,166
Mitah.
458
00:51:57,917 --> 00:51:59,000
You boys want a stick of gum?
459
00:52:00,500 --> 00:52:01,959
Well, here you go.
460
00:52:04,125 --> 00:52:05,875
Thank you very much for dinner.
461
00:52:05,875 --> 00:52:07,166
It was very good.
462
00:52:22,500 --> 00:52:25,166
I can't sleep when it doesn't get dark.
463
00:52:26,041 --> 00:52:27,834
You'll get used to it.
464
00:52:35,417 --> 00:52:37,166
They'll never let you forget.
465
00:53:12,959 --> 00:53:14,583
Listen, it's not food.
466
00:53:14,583 --> 00:53:17,417
You're supposed to chew it,
not swallow it, all right?
467
00:57:11,250 --> 00:57:14,500
Fetch, Mako. Fetch, Mako.
468
00:57:38,375 --> 00:57:39,500
I won't forget you.
469
00:58:02,417 --> 00:58:03,417
Thank you so much.
470
00:59:20,667 --> 00:59:22,333
You're here.
471
00:59:26,333 --> 00:59:28,500
Your father wanted to
be buried on the claim.
472
01:00:52,875 --> 01:00:55,500
When I was younger, I used
to think he was a hero.
473
01:00:56,250 --> 01:00:57,583
My mother would tell me all these stories
474
01:00:57,583 --> 01:00:59,834
about where he was and what he was doing.
475
01:01:01,542 --> 01:01:02,875
I never knew what was true.
476
01:01:06,583 --> 01:01:08,875
He said he wanted to
give us a better life.
477
01:01:12,417 --> 01:01:14,083
All we wanted was for him to stay.
478
01:01:15,083 --> 01:01:17,041
What took you so long getting up here?
479
01:01:17,750 --> 01:01:18,750
It's been a year.
480
01:01:22,959 --> 01:01:24,417
My mother got sick.
481
01:01:25,083 --> 01:01:26,417
She pulled through?
482
01:01:27,625 --> 01:01:28,750
No.
483
01:01:30,291 --> 01:01:31,375
Sorry.
484
01:01:37,750 --> 01:01:39,917
I know you want to keep moving,
485
01:01:39,917 --> 01:01:41,917
but I've got to try it here,
486
01:01:41,917 --> 01:01:43,583
settle in here.
487
01:01:45,041 --> 01:01:47,291
The gold is further north.
488
01:01:49,708 --> 01:01:51,583
Why don't you try it here, Alex?
489
01:01:52,667 --> 01:01:55,417
There must be gold here. I
know, I know we can find it.
490
01:01:55,792 --> 01:01:57,000
It's not a bad spot.
491
01:02:01,458 --> 01:02:02,667
I'll get you started.
492
01:02:58,625 --> 01:03:00,000
Holy biscuits!
493
01:03:00,834 --> 01:03:01,917
Look at that dog.
494
01:03:01,917 --> 01:03:04,000
That ain't no dog, you idiot.
That's a wolf.
495
01:03:06,542 --> 01:03:07,708
Come on, let's go.
496
01:03:17,417 --> 01:03:19,500
Take him down there.
Let's see what happens.
497
01:03:20,542 --> 01:03:21,917
All right. Come on!
498
01:03:21,917 --> 01:03:23,041
Oh!
499
01:03:27,583 --> 01:03:28,542
Go get him!
500
01:03:29,208 --> 01:03:30,208
Go on!
501
01:03:32,542 --> 01:03:33,542
Yeah.
502
01:03:48,583 --> 01:03:50,041
Damn, I want that animal.
503
01:03:51,917 --> 01:03:53,083
Get Buck out of there.
504
01:03:53,083 --> 01:03:54,417
Buck.
505
01:03:54,417 --> 01:03:55,750
Buck, easy, boy.
506
01:03:55,750 --> 01:03:56,917
Easy, Buck.
507
01:03:57,708 --> 01:03:59,041
Get back!
508
01:04:00,083 --> 01:04:02,625
Sorry. I'm overstocked as it is.
509
01:04:02,625 --> 01:04:07,083
Down, boy. Sit! Sit! Easy.
510
01:04:07,583 --> 01:04:08,792
Mitah. No.
511
01:04:15,041 --> 01:04:16,208
Is he yours?
512
01:04:18,083 --> 01:04:20,208
Look what your wolf done to my dog here.
513
01:04:20,208 --> 01:04:21,708
Who's gonna pay for the damages?
514
01:04:26,250 --> 01:04:28,250
You know it's illegal to bring
wolves into town, don't ya?
515
01:04:29,834 --> 01:04:32,208
Luke. Go find us a mountie.
516
01:04:33,083 --> 01:04:34,750
He'll straighten this out.
517
01:04:36,500 --> 01:04:37,625
Wait.
518
01:04:40,000 --> 01:04:41,125
Here.
519
01:04:46,166 --> 01:04:47,959
Not interested in furs, chief,
520
01:04:49,125 --> 01:04:51,125
but I'll take that wolf off your hands.
521
01:04:52,792 --> 01:04:54,291
No. It's not for sale.
522
01:04:54,792 --> 01:04:56,291
That's too damn bad.
523
01:04:56,291 --> 01:04:59,000
'Cause now you're gonna
spend some time in jail.
524
01:04:59,000 --> 01:05:00,125
Go find him, Luke.
525
01:05:02,000 --> 01:05:03,125
No!
526
01:05:06,583 --> 01:05:07,625
How much?
527
01:05:10,291 --> 01:05:11,959
You know something, chief?
528
01:05:12,959 --> 01:05:14,500
You're shrewd.
529
01:05:14,750 --> 01:05:15,750
Come on.
530
01:05:18,166 --> 01:05:20,750
This wolf's gonna make us a lot of money.
531
01:05:21,166 --> 01:05:22,333
Get in there.
532
01:05:28,291 --> 01:05:30,000
Looks like he's taken to the place.
533
01:05:30,875 --> 01:05:32,708
Come on. I'll buy you a drink.
534
01:05:35,000 --> 01:05:36,041
Huh?
535
01:05:39,875 --> 01:05:41,667
I don't believe it.
536
01:05:41,667 --> 01:05:42,792
Hey, wolf!
537
01:05:44,208 --> 01:05:45,208
Hey, wolf.
538
01:05:46,166 --> 01:05:47,250
Watch those teeth.
539
01:05:47,250 --> 01:05:48,333
Go!
540
01:06:13,708 --> 01:06:14,917
My hands hurt.
541
01:06:14,917 --> 01:06:17,041
My head hurts. My feet hurt.
542
01:06:18,041 --> 01:06:19,583
Let's get some dynamite
543
01:06:19,583 --> 01:06:21,375
and blow the whole damn mountain up.
544
01:06:21,375 --> 01:06:23,333
Huh? What do you say?
545
01:06:23,917 --> 01:06:25,375
That would be too easy.
546
01:06:38,083 --> 01:06:39,875
What's the story in that one?
547
01:06:40,083 --> 01:06:42,333
Well, it's about this man who...
548
01:06:42,333 --> 01:06:45,708
He builds a machine. It
takes him into the future.
549
01:06:49,041 --> 01:06:50,083
I can teach you to read.
550
01:06:52,291 --> 01:06:56,250
You teach me to read,
I'll make you a miner.
551
01:06:57,417 --> 01:06:58,625
Deal.
552
01:07:03,875 --> 01:07:06,250
All right, wolf. Let's see what you got.
553
01:07:07,250 --> 01:07:10,291
Come on, wolf! Yeah! Yeah! Come on!
554
01:07:10,291 --> 01:07:11,417
Come on!
555
01:07:11,417 --> 01:07:13,792
Come on, wolf! Hold him!
556
01:07:15,750 --> 01:07:17,959
Come on, wolf. Come on. Come on!
557
01:07:18,708 --> 01:07:19,792
Let's see what you got! Come on!
558
01:07:22,834 --> 01:07:24,792
Come on! Come on! Come on!
559
01:07:25,250 --> 01:07:26,291
Whoa!
560
01:07:27,125 --> 01:07:28,834
Come on, boy! There you go.
561
01:07:31,125 --> 01:07:32,291
Oh, that's it. That's it. Come on!
562
01:07:34,834 --> 01:07:36,000
Yeah! Yeah!
563
01:07:36,000 --> 01:07:37,750
Oh.
564
01:07:40,959 --> 01:07:42,125
I think he's ready.
565
01:07:49,417 --> 01:07:52,834
Wolf, don't you let me down. Get mad.
566
01:07:52,834 --> 01:07:55,291
Come on. Get mad. Get
in there and kill him.
567
01:07:55,291 --> 01:07:56,959
You understand? Come on!
568
01:08:18,125 --> 01:08:19,458
Come on!
569
01:08:20,375 --> 01:08:21,500
Let's get him!
570
01:08:23,708 --> 01:08:24,959
I'll give you a 20.
571
01:08:24,959 --> 01:08:27,041
Here's five, Frank.
572
01:08:37,041 --> 01:08:39,875
Gentlemen. On three.
573
01:08:40,834 --> 01:08:42,000
One,
574
01:08:42,166 --> 01:08:43,375
two,
575
01:08:43,375 --> 01:08:44,792
three!
576
01:08:52,333 --> 01:08:53,417
Kill him!
577
01:08:53,417 --> 01:08:55,375
Tear him up, wolf! Tear him up.
578
01:08:56,083 --> 01:08:58,375
Come on, wolf, tear him up!
579
01:08:58,375 --> 01:09:00,083
Get in there! Get in there, wolf!
580
01:09:05,458 --> 01:09:07,083
Yeah! Yeah!
581
01:09:08,375 --> 01:09:09,375
Yes!
582
01:09:17,083 --> 01:09:18,166
Come on. Come on.
583
01:09:18,166 --> 01:09:19,875
Come on, wolf. You did good.
584
01:09:20,542 --> 01:09:22,875
It's a pleasure taking your money, Sykes.
585
01:09:23,291 --> 01:09:24,417
I'll be back, Smith.
586
01:09:25,083 --> 01:09:27,041
Next time, bring a live dog.
587
01:09:30,875 --> 01:09:31,959
Okay, wolf. Come on.
588
01:09:31,959 --> 01:09:33,792
I want you to get mad and
get in there and win.
589
01:09:33,792 --> 01:09:34,917
You understand me?
590
01:09:34,917 --> 01:09:35,959
Understand? Whoa.
591
01:09:35,959 --> 01:09:37,417
All right, on three.
592
01:09:38,000 --> 01:09:40,917
One, two, three!
593
01:09:41,500 --> 01:09:43,792
Come on! Go in! Go in! Yeah!
594
01:09:46,291 --> 01:09:47,375
Yes.
595
01:09:51,917 --> 01:09:54,583
One, two, three!
596
01:09:56,125 --> 01:09:57,792
Come on. Come on!
597
01:09:57,792 --> 01:09:58,917
Get him.
598
01:10:19,834 --> 01:10:21,125
Easy, boy.
599
01:10:23,041 --> 01:10:24,291
You done good tonight.
600
01:10:26,458 --> 01:10:28,125
I brought you something extra.
601
01:10:33,166 --> 01:10:35,083
Now, take it easy. Here you go.
602
01:10:46,834 --> 01:10:48,959
All right, you just keep
on hating me, wolf.
603
01:11:09,000 --> 01:11:12,333
"It took days for the boys
604
01:11:12,333 --> 01:11:19,291
"to reach the secluded hideaway.
605
01:11:20,291 --> 01:11:24,166
"No one had set foot into the housey..."
606
01:11:24,500 --> 01:11:28,166
House. House. Not housey. House.
607
01:11:28,166 --> 01:11:29,250
House.
608
01:11:29,250 --> 01:11:30,500
House. House.
609
01:11:31,208 --> 01:11:32,458
"For years.
610
01:11:32,458 --> 01:11:37,667
"When the door was finally opened and..."
611
01:11:40,250 --> 01:11:43,041
F... F... F...
612
01:11:43,041 --> 01:11:44,708
Foul? Like the birds?
613
01:11:46,041 --> 01:11:47,083
No, no.
614
01:11:47,083 --> 01:11:49,000
Fowl like the birds is F-O-W-L.
615
01:11:49,000 --> 01:11:50,917
This is F-O-U-L.
616
01:11:50,917 --> 01:11:53,959
Foul like a bad smell, like rotten...
617
01:11:53,959 --> 01:11:56,041
Like your socks smell foul.
618
01:11:58,542 --> 01:11:59,583
I washed them.
619
01:11:59,583 --> 01:12:01,542
Yeah, well, use some soap, would you?
620
01:12:01,542 --> 01:12:04,375
If you'd spend as much time
digging as you do washing...
621
01:12:04,375 --> 01:12:06,375
I do more than my share around here.
622
01:12:06,375 --> 01:12:07,542
That's a laugh.
623
01:12:08,708 --> 01:12:10,333
Who do you think does all the cooking?
624
01:12:10,333 --> 01:12:12,125
You do, you definitely do.
625
01:12:12,125 --> 01:12:14,375
And with the way you cook,
I'm lucky to still be alive.
626
01:12:14,375 --> 01:12:16,333
Then do your own damn cooking!
627
01:12:16,708 --> 01:12:18,291
I'm not your wife.
628
01:12:19,083 --> 01:12:21,333
Yeah, that's for sure.
You're too damn ugly.
629
01:12:21,333 --> 01:12:22,583
That's U-G-L-Y.
630
01:12:39,959 --> 01:12:42,250
Maybe we ought to head
into town tomorrow.
631
01:12:43,458 --> 01:12:45,250
We need supplies anyway.
632
01:12:45,250 --> 01:12:46,542
That's a good idea.
633
01:12:51,417 --> 01:12:52,583
Unbeatable!
634
01:12:54,708 --> 01:12:56,667
Get away from that cage!
Get him away, Tinker!
635
01:12:56,667 --> 01:12:57,750
Get back.
636
01:13:00,000 --> 01:13:01,291
Mr. Sykes.
637
01:13:02,166 --> 01:13:03,625
Step aside, gentlemen.
638
01:13:06,041 --> 01:13:07,667
What have you brought for us today?
639
01:13:12,542 --> 01:13:14,166
Where's the rest of him?
640
01:13:14,166 --> 01:13:16,125
That's a bulldog. He's pretty.
641
01:13:16,625 --> 01:13:18,667
They're killers, you moron.
Look at them jaws.
642
01:13:18,667 --> 01:13:20,000
Shut up.
643
01:13:20,000 --> 01:13:22,083
That's Cherokee. I've seen him fight.
644
01:13:22,083 --> 01:13:23,583
Your dog's unbeatable, right?
645
01:13:24,083 --> 01:13:27,083
I've got 5,000 that says
he won't be after today.
646
01:13:28,166 --> 01:13:29,291
What's the matter, Smith?
647
01:13:29,291 --> 01:13:30,667
Too rich for your blood?
648
01:13:33,667 --> 01:13:35,125
Let's do it.
649
01:13:45,667 --> 01:13:47,500
Gentlemen, on three.
650
01:13:47,500 --> 01:13:50,166
One, two, three.
651
01:13:50,750 --> 01:13:52,083
Get him, wolf!
652
01:13:55,375 --> 01:13:56,500
Cherokee!
653
01:13:59,208 --> 01:14:00,375
Cherokee!
654
01:14:00,375 --> 01:14:01,500
Come on!
655
01:14:28,458 --> 01:14:29,708
Cherokee!
656
01:14:31,542 --> 01:14:32,708
Cherokee!
657
01:14:36,333 --> 01:14:37,375
Come on!
658
01:14:37,375 --> 01:14:38,417
Come on!
659
01:14:57,750 --> 01:14:58,792
Oh!
660
01:14:58,792 --> 01:15:00,542
Oh, damn.
661
01:15:22,166 --> 01:15:23,417
Flip him over!
662
01:15:23,750 --> 01:15:25,625
Come on, wolf. Get up! Get up!
663
01:15:25,625 --> 01:15:27,166
Come on, kill him!
664
01:15:27,166 --> 01:15:28,250
Get up!
665
01:15:28,250 --> 01:15:29,625
Hey, that's White Fang.
666
01:15:29,625 --> 01:15:31,125
Stay out of it.
667
01:15:31,125 --> 01:15:32,417
It's over.
668
01:15:32,417 --> 01:15:33,750
Not yet, it ain't.
669
01:15:35,250 --> 01:15:36,834
Come on, wolf! Get up and fight!
670
01:15:41,875 --> 01:15:43,583
Somebody give me a hand here.
671
01:15:43,583 --> 01:15:44,792
Get this dog off him!
672
01:15:46,458 --> 01:15:47,792
Let go of him.
673
01:15:47,792 --> 01:15:49,291
Don't break those teeth!
674
01:15:49,291 --> 01:15:51,417
Let go, dog.
675
01:15:52,667 --> 01:15:54,250
Mounties! Mounties!
676
01:15:54,792 --> 01:15:56,792
Hey, kid! Hey!
677
01:15:57,291 --> 01:15:58,458
Kid, that's my wolf!
678
01:15:58,458 --> 01:15:59,500
Yeah, he was.
679
01:16:00,834 --> 01:16:02,291
I paid for him when you robbed
me in Skagway. Remember me?
680
01:16:02,500 --> 01:16:03,625
Oh, yeah.
681
01:16:05,458 --> 01:16:06,500
You stay.
682
01:16:11,458 --> 01:16:13,250
Hey, you two. Keep an eye out for me.
683
01:16:13,500 --> 01:16:14,834
This ain't finished yet.
684
01:16:24,333 --> 01:16:25,500
He's lost a lot of blood.
685
01:16:32,000 --> 01:16:34,291
At least he won't have to fight anymore.
686
01:16:36,625 --> 01:16:37,834
Good night, Jack.
687
01:17:18,667 --> 01:17:20,500
I remember the good old days
688
01:17:20,500 --> 01:17:22,708
when dogs used to pull men.
689
01:17:23,917 --> 01:17:27,000
He needs to be in the cabin
so I can take care of him.
690
01:17:27,000 --> 01:17:29,583
I'm not sleeping in the
same room with a wolf.
691
01:17:40,291 --> 01:17:41,667
You're wasting your time.
692
01:17:42,333 --> 01:17:43,875
He was tame once. You saw him.
693
01:17:44,250 --> 01:17:45,250
He was.
694
01:17:48,375 --> 01:17:49,875
He's not anymore.
695
01:17:59,417 --> 01:18:00,792
Don't give up on me, you hear?
696
01:18:18,500 --> 01:18:19,792
Congratulations.
697
01:18:20,750 --> 01:18:22,458
You've got a healthy wolf on your hands.
698
01:18:22,959 --> 01:18:24,083
Now get him outside.
699
01:18:25,959 --> 01:18:27,583
I can't do that by myself.
700
01:18:31,083 --> 01:18:33,375
Hold out a piece of meat.
701
01:18:33,375 --> 01:18:34,500
All right.
702
01:18:34,500 --> 01:18:36,417
I'll unhook him.
703
01:18:47,792 --> 01:18:49,667
Look at him watching my hand.
704
01:18:49,667 --> 01:18:51,458
They beat him bad.
705
01:18:52,125 --> 01:18:53,792
There's no taming him now.
706
01:18:54,125 --> 01:18:55,792
He was taught to hate.
707
01:18:55,792 --> 01:18:59,125
All he needs is a little bit of kindness.
708
01:19:04,959 --> 01:19:06,583
Try it without the wood.
709
01:19:07,458 --> 01:19:08,792
You try it without the wood.
710
01:19:09,834 --> 01:19:12,500
Easy. Easy.
711
01:19:22,917 --> 01:19:23,959
Okay.
712
01:19:34,750 --> 01:19:36,125
Okay.
713
01:19:38,792 --> 01:19:40,125
All right.
714
01:19:47,875 --> 01:19:48,875
Are you crazy?
715
01:19:49,708 --> 01:19:51,959
No. I know what I'm doing.
716
01:19:51,959 --> 01:19:53,875
I hope.
717
01:19:56,834 --> 01:19:59,708
Just gonna untangle this.
718
01:20:00,208 --> 01:20:01,750
Here we go.
719
01:20:07,458 --> 01:20:08,917
Turn him loose.
720
01:20:10,041 --> 01:20:11,708
He belongs in the woods.
721
01:20:15,917 --> 01:20:17,542
Okay, Fang.
722
01:20:20,667 --> 01:20:22,542
I know you don't want to hurt me.
723
01:20:24,417 --> 01:20:27,041
But you're right. I
shouldn't have done that.
724
01:20:27,041 --> 01:20:28,834
I shouldn't have tried to force you.
725
01:20:30,083 --> 01:20:31,542
I don't know what they did to you,
726
01:20:32,041 --> 01:20:34,708
but everybody's not like that. I'm not.
727
01:20:38,083 --> 01:20:39,750
It's gonna be all right.
728
01:20:40,125 --> 01:20:42,250
So you come on out when you're ready.
729
01:20:58,750 --> 01:21:00,208
You forgot something.
730
01:21:00,708 --> 01:21:02,083
Just wait.
731
01:21:27,834 --> 01:21:29,291
Now what?
732
01:21:48,208 --> 01:21:49,625
You hungry, boy?
733
01:21:50,291 --> 01:21:51,792
Yeah, of course you're hungry.
734
01:21:51,792 --> 01:21:53,500
You're always hungry.
735
01:21:55,917 --> 01:21:57,500
Where you going?
736
01:22:00,000 --> 01:22:01,917
Looks pretty good, huh?
737
01:22:03,000 --> 01:22:04,875
Hey, White Fang. Hey.
738
01:22:07,333 --> 01:22:09,208
See, that was pretty good, huh?
739
01:22:09,875 --> 01:22:11,125
Hey, hey.
740
01:22:19,708 --> 01:22:21,166
Not so bad, huh?
741
01:22:23,834 --> 01:22:25,166
Want a little more maybe?
742
01:22:28,000 --> 01:22:31,166
Hey, hey. Come on, boy.
743
01:22:31,166 --> 01:22:32,333
It's okay.
744
01:22:37,083 --> 01:22:39,000
I'm a pretty nice guy.
745
01:22:41,291 --> 01:22:42,875
Maybe a little more?
746
01:22:43,875 --> 01:22:45,041
Hey.
747
01:22:50,083 --> 01:22:52,041
Come on. Hey.
748
01:22:52,041 --> 01:22:54,708
White Fang, hey, look at this.
749
01:23:02,375 --> 01:23:03,917
Want a little more maybe?
750
01:23:06,708 --> 01:23:09,375
Hey, hey. Come on, boy.
751
01:23:10,208 --> 01:23:11,208
It's okay.
752
01:23:12,625 --> 01:23:15,083
Yeah, not so bad. Not so bad.
753
01:23:16,917 --> 01:23:18,583
Don't tell me you're not hungry.
754
01:23:19,875 --> 01:23:22,041
Here you go. Here you go. Here you go.
755
01:23:22,959 --> 01:23:24,708
Moving slow.
756
01:23:40,959 --> 01:23:43,417
Huh? Huh? Huh?
757
01:23:43,417 --> 01:23:44,750
I'm sorry.
758
01:23:52,208 --> 01:23:54,208
Huh? Little more?
759
01:23:55,417 --> 01:23:56,875
Here you go.
760
01:24:00,250 --> 01:24:01,917
I'm not going to hurt you.
761
01:24:02,667 --> 01:24:04,083
That's not so bad.
762
01:24:10,291 --> 01:24:12,917
That's all right. That's all right.
763
01:24:27,291 --> 01:24:28,750
You're gonna be okay.
764
01:24:32,083 --> 01:24:34,458
Hey, hey, hey. Huh?
765
01:24:42,834 --> 01:24:44,125
That fool.
766
01:24:46,333 --> 01:24:47,458
Watch out!
767
01:24:50,333 --> 01:24:51,834
Put the rifle down. Put it down.
768
01:25:00,125 --> 01:25:01,291
He won't hurt me.
769
01:25:05,291 --> 01:25:06,333
See?
770
01:25:12,875 --> 01:25:14,333
Scared the hell out of me.
771
01:25:15,500 --> 01:25:17,208
I told you he was intelligent.
772
01:25:22,333 --> 01:25:23,792
Let's go! Come on!
773
01:25:30,417 --> 01:25:32,166
Come on! Oh! Ho! Ho!
774
01:25:42,834 --> 01:25:43,875
Up!
775
01:25:45,875 --> 01:25:47,041
Come on. Get it.
776
01:25:47,041 --> 01:25:48,542
All right. Come on!
777
01:25:58,792 --> 01:26:01,000
Hey, hey. Whoa! Get back here.
778
01:26:07,959 --> 01:26:10,208
I'm gonna go back in
and get one more load.
779
01:26:10,208 --> 01:26:12,583
Don't. It's late.
780
01:26:12,917 --> 01:26:13,959
Come on, boy.
781
01:26:26,250 --> 01:26:27,291
Jack!
782
01:26:27,959 --> 01:26:28,959
Jack!
783
01:26:38,250 --> 01:26:39,834
Help.
784
01:26:39,834 --> 01:26:40,959
Jack.
785
01:26:40,959 --> 01:26:42,375
Alex, help!
786
01:26:46,125 --> 01:26:47,917
Jack! Help!
787
01:26:48,125 --> 01:26:50,041
Help! Alex!
788
01:26:55,166 --> 01:26:56,583
Hey, buddy.
789
01:27:05,500 --> 01:27:07,583
Are you all right?
790
01:27:07,583 --> 01:27:09,458
The sky never looked so blue.
791
01:27:14,583 --> 01:27:16,792
No, it can't be.
792
01:27:16,792 --> 01:27:17,917
What?
793
01:27:43,291 --> 01:27:44,500
Holy mackerel!
794
01:27:45,083 --> 01:27:47,166
We're rich. Aren't we?
795
01:27:47,542 --> 01:27:49,125
It's just like we dreamed of.
796
01:27:49,333 --> 01:27:50,500
It's gold, all right.
797
01:27:52,458 --> 01:27:55,000
If the quality is bad,
it won't be worth much.
798
01:27:55,375 --> 01:27:58,333
No sense getting crazy just yet.
799
01:28:05,375 --> 01:28:08,166
You're sure you don't want
to take him with you?
800
01:28:08,542 --> 01:28:10,500
No, there'll be too many people.
801
01:28:13,500 --> 01:28:15,000
Okay. Bye-bye.
802
01:28:17,375 --> 01:28:21,000
Listen, don't get caught
up in anything there.
803
01:28:21,333 --> 01:28:22,917
Just get in,
804
01:28:22,917 --> 01:28:25,667
get it tested, and get back here.
805
01:28:27,083 --> 01:28:28,708
Soon as I can.
806
01:28:31,083 --> 01:28:33,291
What are you gonna do without me?
807
01:28:33,291 --> 01:28:35,083
I'll yell at the wolf.
808
01:28:48,125 --> 01:28:49,667
I guess he's coming with me.
809
01:28:52,041 --> 01:28:53,250
I'll pick up a new window.
810
01:29:04,083 --> 01:29:05,583
How you doing?
811
01:29:05,583 --> 01:29:07,208
I'd like to have this tested.
812
01:29:09,250 --> 01:29:11,250
I'm on claim number seven
813
01:29:11,250 --> 01:29:12,625
right below Discovery on New Creek.
814
01:29:13,583 --> 01:29:16,250
Now I assume you want to
deposit this with our bank?
815
01:29:17,291 --> 01:29:18,291
Yes.
816
01:29:22,291 --> 01:29:24,250
What is it, huh?
817
01:29:25,458 --> 01:29:27,083
I hope he's been fed.
818
01:29:36,375 --> 01:29:37,583
Here it is.
819
01:29:38,083 --> 01:29:41,250
Fee and deposit paid for by Scott Conroy
820
01:29:41,250 --> 01:29:42,500
in his name and his son's.
821
01:29:42,500 --> 01:29:45,500
You Jack Conroy? Yeah, that's me.
822
01:29:46,083 --> 01:29:49,458
I'd also like you to add
Alexander Larson's name.
823
01:29:49,458 --> 01:29:51,083
It's your gold.
824
01:30:31,250 --> 01:30:34,208
Oh, he's completely recovered.
825
01:30:34,208 --> 01:30:36,667
All right, we got to get going.
826
01:30:36,667 --> 01:30:38,333
You just got here, Jack.
827
01:30:38,333 --> 01:30:41,208
Well, we've got some things to do.
828
01:30:41,208 --> 01:30:42,500
Don't forget what you came for.
829
01:30:42,500 --> 01:30:44,542
Oh, right. Come on, White Fang.
830
01:30:45,333 --> 01:30:46,708
Take care, Jack, and be careful.
831
01:30:46,708 --> 01:30:47,792
I will. Bye-bye.
832
01:30:47,792 --> 01:30:48,792
Come on.
833
01:30:58,208 --> 01:30:59,500
What did they say?
834
01:30:59,500 --> 01:31:00,750
Who?
835
01:31:00,750 --> 01:31:02,458
The assayer. Who else?
836
01:31:02,458 --> 01:31:04,375
What's wrong with you?
837
01:31:04,375 --> 01:31:06,708
Well, read for yourself.
838
01:31:11,500 --> 01:31:12,708
"The
839
01:31:15,750 --> 01:31:19,458
"quality of gold
840
01:31:19,458 --> 01:31:24,875
"found at the claim of Jack
Conroy and Alexander..."
841
01:31:26,417 --> 01:31:28,375
"Larson, tested and
weighed by the assayer
842
01:31:28,375 --> 01:31:31,458
"at Klondike City on the
11th day of August 1898
843
01:31:31,458 --> 01:31:35,208
"is found to be 98% pure." We're rich.
844
01:31:37,500 --> 01:31:39,542
We are rich!
845
01:31:40,583 --> 01:31:42,333
"Very rich," that's what the guy says.
846
01:31:42,333 --> 01:31:43,875
The guy says, "Very rich."
847
01:31:43,875 --> 01:31:46,458
He says we are filthy, stinking rich.
848
01:31:57,750 --> 01:31:59,375
Whoo!
849
01:32:04,625 --> 01:32:06,208
While you were gone,
850
01:32:07,625 --> 01:32:09,208
I did some thinking.
851
01:32:11,458 --> 01:32:13,708
I'd like you to come back
with us to San Francisco.
852
01:32:16,625 --> 01:32:18,458
Be part owner of our hotel.
853
01:32:23,750 --> 01:32:25,208
So what do you think?
854
01:32:27,583 --> 01:32:30,500
I think it sounds like a good idea.
855
01:32:31,291 --> 01:32:33,333
I'll name it after your father,
856
01:32:33,333 --> 01:32:34,792
Royal Scott Hotel.
857
01:32:37,625 --> 01:32:38,917
To your father.
858
01:32:41,291 --> 01:32:42,417
Good friend.
859
01:32:45,750 --> 01:32:47,583
Dream on, boys.
860
01:33:02,792 --> 01:33:04,792
There's something on the roof.
861
01:33:21,458 --> 01:33:22,792
You must have been followed.
862
01:33:26,333 --> 01:33:28,291
I was careful, Alex. I did what you...
863
01:33:30,291 --> 01:33:32,333
White Fang, get under here.
864
01:33:32,333 --> 01:33:33,458
Come on.
865
01:33:37,667 --> 01:33:38,834
They stuffed the pipe.
866
01:33:49,291 --> 01:33:50,333
Stay down!
867
01:33:55,917 --> 01:33:58,500
Put this over your head.
868
01:33:58,500 --> 01:34:00,000
It will help you breathe.
869
01:34:03,500 --> 01:34:04,917
They can't stay in there much longer.
870
01:34:04,917 --> 01:34:06,542
Hold your fire until they come out.
871
01:34:06,792 --> 01:34:08,333
Maybe they're dead.
872
01:34:14,583 --> 01:34:16,834
That's Comin' 'Round the
Mountain, ain't it?
873
01:34:18,875 --> 01:34:20,333
I hate that song.
874
01:34:27,750 --> 01:34:29,417
That will keep them guessing.
875
01:34:39,750 --> 01:34:41,291
They ain't taking the hint.
876
01:35:16,834 --> 01:35:18,125
Let's move in.
877
01:35:22,000 --> 01:35:23,417
Get in there, Tinker.
878
01:35:24,125 --> 01:35:25,625
Well, earn your keep.
879
01:35:59,667 --> 01:36:01,000
Aah!
880
01:36:07,041 --> 01:36:08,542
Hey, get him off me!
881
01:36:08,542 --> 01:36:09,792
Get him off of me.
882
01:36:14,959 --> 01:36:15,959
Hey!
883
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
Easy, easy, easy.
884
01:36:21,875 --> 01:36:23,708
Easy, easy.
885
01:36:24,834 --> 01:36:26,500
Hey, look at this now.
886
01:36:26,500 --> 01:36:28,834
Hey, fellas, look at this now.
887
01:36:37,750 --> 01:36:39,208
Hey, go get us some mounties, would you?
888
01:36:39,208 --> 01:36:40,834
Yes, sir!
889
01:36:41,417 --> 01:36:43,125
Come on, everybody. Free drinks.
890
01:36:43,125 --> 01:36:44,583
Come on in.
891
01:36:44,583 --> 01:36:46,041
Free drinks?
892
01:36:46,750 --> 01:36:47,875
I'm right behind you.
893
01:36:47,875 --> 01:36:49,542
Free drinks on Alex Larson.
894
01:36:49,542 --> 01:36:51,708
Don't ask me twice!
895
01:36:54,875 --> 01:36:56,041
Come on, here we go.
896
01:36:56,041 --> 01:36:57,542
Don't shove, now!
897
01:37:04,834 --> 01:37:06,208
Get another keg of beer!
898
01:37:16,875 --> 01:37:19,708
If we are going to catch
that boat in Skagway,
899
01:37:19,708 --> 01:37:21,959
we've got to leave soon.
900
01:37:23,250 --> 01:37:24,875
You know you can't take him with you.
901
01:37:25,959 --> 01:37:27,708
He'll be miserable in the city.
902
01:37:31,500 --> 01:37:32,750
He has to run free.
903
01:37:33,792 --> 01:37:35,083
That's his magic.
904
01:37:38,625 --> 01:37:40,125
He thinks you are a wolf.
905
01:38:56,291 --> 01:38:58,667
You take care of yourself, all right?
906
01:39:07,083 --> 01:39:09,959
Go on. You're free. Go on.
907
01:39:14,625 --> 01:39:16,625
Go on. Get out of here!
908
01:39:18,959 --> 01:39:21,166
Listen to me. Go, go! Go!
909
01:39:24,041 --> 01:39:25,333
Go!
910
01:39:28,792 --> 01:39:30,041
Go on! Go!
911
01:39:31,750 --> 01:39:33,667
Listen to me. Go!
912
01:39:35,208 --> 01:39:37,667
Get out of here! Go!
913
01:39:38,000 --> 01:39:39,208
Go on!
914
01:39:43,667 --> 01:39:44,834
Get out of here!
915
01:39:54,250 --> 01:39:55,583
Go on!
916
01:40:52,291 --> 01:40:53,834
Oh, here he is, Alex.
917
01:41:00,000 --> 01:41:01,250
Where's the wolf?
918
01:41:02,250 --> 01:41:03,792
I let him go.
919
01:41:17,291 --> 01:41:18,291
Bye, Heather.
920
01:41:18,291 --> 01:41:19,834
Don't let them get away with anything.
921
01:41:19,834 --> 01:41:21,417
I won't. Bye.
922
01:41:44,834 --> 01:41:47,333
I can't believe this
is actually happening.
923
01:41:53,792 --> 01:41:55,500
Alex, I got to tell you something.
924
01:41:57,000 --> 01:41:58,166
I can't leave.
925
01:42:03,792 --> 01:42:05,333
Not yet.
926
01:42:06,166 --> 01:42:07,333
I'm gonna go back to the claim.
927
01:42:12,458 --> 01:42:13,500
Miss Casey.
928
01:42:16,208 --> 01:42:17,542
So long.
929
01:42:31,959 --> 01:42:33,875
Your father would be proud of you.
930
01:42:39,375 --> 01:42:41,917
I'll keep an eye on your gold for you.
931
01:42:41,917 --> 01:42:44,333
You better. And leave a room open for me.
932
01:42:44,333 --> 01:42:45,333
I have to.
933
01:42:46,208 --> 01:42:47,250
You're part owner.
934
01:44:34,250 --> 01:44:35,291
White Fang.
935
01:44:40,166 --> 01:44:41,166
Come on.
936
01:44:42,305 --> 01:44:48,856
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.