All language subtitles for White.Fang.1991.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:16,000 --> 00:04:17,625 Gimme some slack. 3 00:04:23,208 --> 00:04:25,333 Careful, boy. You could be his breakfast. 4 00:04:29,667 --> 00:04:31,208 Hey, don't do that. Why not? 5 00:04:31,667 --> 00:04:32,917 He's mine. 6 00:04:35,542 --> 00:04:39,000 I shipped him all the way from San Francisco. He's a family dog. 7 00:04:39,166 --> 00:04:40,333 I'm going to teach him to fight. 8 00:04:40,583 --> 00:04:42,625 Good fighting dog can make a lot of money up here. 9 00:04:42,625 --> 00:04:44,333 Hey, are you up here for the gold? 10 00:04:45,125 --> 00:04:46,417 You got that right. 11 00:04:46,417 --> 00:04:48,166 Well, It's out there just waiting for somebody to pick it up. 12 00:04:48,500 --> 00:04:51,000 These are friends of mine. This here's Luke, Tinker. 13 00:04:51,542 --> 00:04:52,708 Didn't get your name. 14 00:04:54,041 --> 00:04:55,250 Jack. Jack. 15 00:04:58,083 --> 00:04:59,166 What's your hurry? 16 00:05:01,208 --> 00:05:03,208 You guys ever heard of a man named Alex Larson? 17 00:05:03,542 --> 00:05:06,083 Alex Larson? He's my old pal! 18 00:05:06,375 --> 00:05:07,500 Practically brothers. 19 00:05:08,000 --> 00:05:09,375 Why Beauty here saved Alex's life 20 00:05:09,375 --> 00:05:10,417 more than once. Ain't ya, Beauty? 21 00:05:10,417 --> 00:05:12,375 He'd do the same for me. Back off, buddy. 22 00:05:15,208 --> 00:05:17,375 You fellas don't really know Alex Larson, do you? 23 00:05:17,375 --> 00:05:18,500 What did I tell you? 24 00:05:19,041 --> 00:05:20,333 You can't fool these city boys. 25 00:05:21,041 --> 00:05:22,250 Ah, we don't know him, 26 00:05:22,250 --> 00:05:23,542 but we can find him. 27 00:05:23,542 --> 00:05:24,667 If he's a gold man, 28 00:05:24,667 --> 00:05:26,000 and who ain't up here, 29 00:05:26,375 --> 00:05:28,542 he'll be on his way up the golden staircase. 30 00:05:29,417 --> 00:05:30,542 Golden staircase? 31 00:05:31,250 --> 00:05:32,542 Chilkoot Pass. 32 00:05:33,083 --> 00:05:34,750 About two or three miles outside of town. 33 00:05:35,583 --> 00:05:37,250 You'll need some help hauling your gear to the top though. 34 00:05:37,250 --> 00:05:39,083 I said, "Back off." Hey, easy. 35 00:05:40,333 --> 00:05:42,583 Sorry. We don't mean to crowd you, boy. 36 00:05:44,125 --> 00:05:45,208 Good luck to you, Jack. 37 00:05:45,458 --> 00:05:47,291 See you later. 38 00:05:53,750 --> 00:05:56,583 Yaah! Go on now! Yaah! 39 00:05:56,583 --> 00:05:58,583 Hey! Hey! 40 00:05:58,583 --> 00:06:00,250 Watch where you're going. 41 00:06:04,583 --> 00:06:07,083 Hey! 42 00:06:08,417 --> 00:06:09,583 I've been robbed. 43 00:06:10,125 --> 00:06:11,417 Welcome to the Yukon. 44 00:06:14,750 --> 00:06:16,333 How high is that golden staircase? 45 00:06:17,125 --> 00:06:19,458 About a mile, but it'll seem like more. 46 00:06:19,667 --> 00:06:21,417 Yeah, well, I can make it up that far. 47 00:06:40,667 --> 00:06:43,291 Hey, I'll sell you a map of a place where there's plenty of gold. 48 00:07:27,583 --> 00:07:28,792 Come on, kid! Move it! 49 00:08:25,625 --> 00:08:28,708 Hey, do you know where I can find Alex Larson? 50 00:08:29,875 --> 00:08:31,125 Yeah. Yeah. 51 00:08:31,917 --> 00:08:33,208 Over there. 52 00:08:42,417 --> 00:08:43,583 Are you Alex Larson? 53 00:08:44,125 --> 00:08:45,250 It depends who's asking. 54 00:08:46,500 --> 00:08:47,750 I sent you a letter. 55 00:08:50,583 --> 00:08:52,917 Anybody who knows me knows I can't read, 56 00:08:53,625 --> 00:08:54,750 so they don't write. 57 00:08:54,750 --> 00:08:56,208 Anybody who writes me, 58 00:08:57,250 --> 00:08:58,417 I figure I don't know them. 59 00:08:59,583 --> 00:09:01,917 Well, I'm Jack, Scott Conroy's son. 60 00:09:05,750 --> 00:09:07,959 I'm looking for somebody to take me to my father's claim. 61 00:09:11,208 --> 00:09:13,625 Who's in there? Name's Dutch. 62 00:09:17,625 --> 00:09:19,750 My father sent me his maps before he died, 63 00:09:20,792 --> 00:09:21,959 and he sent something else. 64 00:09:24,667 --> 00:09:25,750 He sent me gold. 65 00:09:26,417 --> 00:09:27,834 There was gold dust in the envelope. 66 00:09:28,291 --> 00:09:30,625 If you take me out to his claim, I'll cut you in. 67 00:09:32,792 --> 00:09:35,875 What's so funny? Everybody finds 68 00:09:35,875 --> 00:09:37,625 That's what keeps you digging. 69 00:09:38,458 --> 00:09:39,792 But you have to strike it... 70 00:09:42,375 --> 00:09:43,834 And your father didn't. 71 00:09:46,375 --> 00:09:48,291 Go home and find a regular job. 72 00:09:49,375 --> 00:09:51,458 You wouldn't last a day out here. 73 00:09:52,792 --> 00:09:53,834 I'm a good worker. 74 00:09:54,333 --> 00:09:55,458 I just want what's mine. 75 00:09:55,458 --> 00:09:57,291 I'm asking you to give me a chance. Skunker. 76 00:09:57,291 --> 00:09:58,458 Yeah. What is it? 77 00:10:00,834 --> 00:10:03,375 Alex, I was dreaming you, me and Dutch 78 00:10:03,375 --> 00:10:04,667 was living it up in Frisco. 79 00:10:05,834 --> 00:10:07,291 Get the dogs ready. 80 00:10:08,208 --> 00:10:10,500 I hope Dutch appreciates this ride 81 00:10:10,500 --> 00:10:11,959 'cause you should have died at the digs 82 00:10:12,542 --> 00:10:14,333 and saved us a trip back. 83 00:10:14,959 --> 00:10:16,500 Are you going near my father's claim? 84 00:10:16,708 --> 00:10:17,959 Scott Conroy's boy. 85 00:10:18,542 --> 00:10:19,542 What? 86 00:10:20,792 --> 00:10:22,500 Let me see that face, kid. 87 00:10:23,333 --> 00:10:24,458 Come here. 88 00:10:25,333 --> 00:10:26,500 My God, Alex. 89 00:10:26,750 --> 00:10:28,667 He's the spitting image of his old man. 90 00:10:28,667 --> 00:10:30,875 And I knew your pa well. Clarence Turson. 91 00:10:30,875 --> 00:10:32,000 Jack Conroy. 92 00:10:32,000 --> 00:10:33,875 You throwing in with us? Yeah, I'd like to. 93 00:10:33,875 --> 00:10:35,750 No. No? 94 00:10:36,250 --> 00:10:37,375 No? 95 00:10:38,708 --> 00:10:39,667 You're taking him with you and you are not going to take me? 96 00:10:39,667 --> 00:10:40,750 He looks half-dead already. 97 00:10:41,000 --> 00:10:42,417 Hey! 98 00:10:42,417 --> 00:10:44,417 I'm... No offense. 99 00:10:44,417 --> 00:10:46,375 Give me a stick of that gum, and I'll forgive you. 100 00:10:48,291 --> 00:10:49,708 It's hard to get it up here, and it makes 101 00:10:49,708 --> 00:10:51,375 my breath smell real fresh. 102 00:10:51,625 --> 00:10:53,500 Yeah. Hey, don't 103 00:10:53,875 --> 00:10:55,375 He's just tired. That's all. 104 00:10:56,458 --> 00:10:57,542 He already knows there's gold there, 105 00:10:57,542 --> 00:10:58,750 and he wants it for himself. 106 00:10:58,750 --> 00:11:01,750 Whoa, boy. You got the hunters on the wrong dog. 107 00:11:02,333 --> 00:11:05,417 Listen, if you don't want to take me, then I'll go by myself. 108 00:11:05,708 --> 00:11:07,375 I'll get rich by myself, too. 109 00:11:07,834 --> 00:11:09,917 I think he's crazy enough to do it, Alex, 110 00:11:09,917 --> 00:11:12,291 and you know he doesn't stand a chance. 111 00:11:13,625 --> 00:11:14,875 Come on, Alex. 112 00:11:15,083 --> 00:11:17,625 He's Scott's boy. Look at him, huh. 113 00:11:17,625 --> 00:11:18,917 How much trouble could he be? 114 00:11:21,917 --> 00:11:22,917 All right. 115 00:11:23,792 --> 00:11:25,375 I'll take you as far as Klondike. 116 00:11:25,792 --> 00:11:28,542 Fall behind, and I'll leave you where you drop. 117 00:11:28,959 --> 00:11:30,375 Understand? Yes, sir. 118 00:11:31,458 --> 00:11:32,583 You're going to regret this. 119 00:11:32,875 --> 00:11:34,375 Nah, Alex. 120 00:12:10,959 --> 00:12:12,959 Ho, Digger! Come on, boy! 121 00:12:13,625 --> 00:12:14,917 That a boy, Digger, pull! 122 00:12:18,834 --> 00:12:20,959 Ho! Mush! Come on, boys! 123 00:12:21,792 --> 00:12:25,458 Come on boys! Good boys! Good! 124 00:12:51,917 --> 00:12:53,000 Whoa! 125 00:12:53,542 --> 00:12:58,166 Alex, I got a loose harness on Blue. 126 00:13:07,458 --> 00:13:10,500 Okay, mush! Come on, Trix! 127 00:13:11,000 --> 00:13:12,166 That a boy! 128 00:13:12,875 --> 00:13:14,041 Mush! 129 00:14:02,000 --> 00:14:04,208 Pull, Digger! Come on, boy! 130 00:14:04,917 --> 00:14:06,583 That a boy, Digger! Pull! 131 00:14:08,917 --> 00:14:10,917 Mush! Mush! Come on, boys! 132 00:14:19,000 --> 00:14:20,750 Whoa! 133 00:14:22,959 --> 00:14:24,875 Are you all right, kid? I saw something. 134 00:14:26,041 --> 00:14:27,083 In the woods. 135 00:14:29,500 --> 00:14:32,208 Wolves. They've been trailing us for a couple of hours now. 136 00:14:32,208 --> 00:14:35,208 Game's scarce. They must be starving. 137 00:14:35,625 --> 00:14:36,834 Think they are after us? 138 00:14:36,834 --> 00:14:38,208 The dogs. 139 00:14:38,208 --> 00:14:39,834 Wolves won't jump a man, 140 00:14:40,625 --> 00:14:42,917 unless hunger's got them totally crazed. 141 00:14:47,583 --> 00:14:48,959 Let's get going. 142 00:14:49,959 --> 00:14:51,250 Wolves be the devil on earth. 143 00:14:51,667 --> 00:14:53,959 Kid, give me a piece of that gum again, will you? It calms me. 144 00:14:56,083 --> 00:14:57,583 I'll carry it for you, okay? 145 00:14:59,834 --> 00:15:01,959 Come on! Mush, Digger! 146 00:15:02,500 --> 00:15:04,792 Mush! Come on, boys! Pull! 147 00:15:05,667 --> 00:15:06,750 Mush! Let's go! 148 00:15:09,959 --> 00:15:11,166 All right! 149 00:15:11,834 --> 00:15:13,083 Mush! Come on, pull, buddy! 150 00:15:13,792 --> 00:15:15,125 Quit playing around! 151 00:15:18,792 --> 00:15:20,208 Mmm-hmm. 152 00:15:22,041 --> 00:15:24,667 You put that top a little close to the fire, don't you? 153 00:15:25,333 --> 00:15:26,625 I don't want to freeze to death. 154 00:15:32,750 --> 00:15:35,166 What's he doing? Cleaning his teeth. 155 00:15:36,875 --> 00:15:38,125 How'd they get dirty? 156 00:15:44,000 --> 00:15:45,041 Oh, gee! 157 00:15:50,208 --> 00:15:51,792 Watch it. 158 00:15:54,208 --> 00:15:55,291 Whoops! 159 00:15:58,000 --> 00:15:59,917 Yeah, I know it's a little fishy, 160 00:15:59,917 --> 00:16:01,208 but you can put your head the other end. 161 00:16:01,917 --> 00:16:04,834 Told you, too close 162 00:16:17,875 --> 00:16:18,917 Nice weather. 163 00:16:32,583 --> 00:16:33,917 What are you doing? 164 00:16:33,917 --> 00:16:36,917 The only things my dogs drag are things we need. 165 00:16:38,834 --> 00:16:39,875 That's my property. 166 00:16:41,041 --> 00:16:42,250 You want them? 167 00:16:43,959 --> 00:16:45,959 You carry them. Hold it, hold it, hold it! 168 00:16:46,291 --> 00:16:47,417 I'm going to feed the dogs, fellows. 169 00:16:48,667 --> 00:16:50,291 You're not going to kill each other while I'm gone, are you? 170 00:16:51,250 --> 00:16:52,959 We'll wait till you come back. 171 00:16:53,959 --> 00:16:56,792 Oh, boy, here comes the fishies. 172 00:16:57,417 --> 00:16:58,750 They smell good, too. 173 00:16:59,417 --> 00:17:00,708 You guys know who loves you. 174 00:17:01,125 --> 00:17:02,917 Here you go. Here's one for you. 175 00:17:03,417 --> 00:17:05,083 And here's some fish for you, Betty. 176 00:17:05,083 --> 00:17:07,291 Ow. Don't bite the hand that feeds you. 177 00:17:12,792 --> 00:17:14,583 Seven pieces of fish for seven dogs, 178 00:17:14,583 --> 00:17:15,708 and you didn't get any. 179 00:17:15,959 --> 00:17:17,208 What are you mumbling about? 180 00:17:17,750 --> 00:17:19,125 Seven fish for seven dogs. 181 00:17:19,917 --> 00:17:21,125 Digger didn't get fed. 182 00:17:21,125 --> 00:17:22,917 I swear there was a wolf in with the dogs, 183 00:17:23,208 --> 00:17:24,333 and I fed the damn thing! 184 00:17:24,792 --> 00:17:26,000 Well, how would a wolf get in with the dogs? 185 00:17:26,792 --> 00:17:27,959 He's dreaming again. 186 00:17:59,959 --> 00:18:01,000 Relax. 187 00:18:01,959 --> 00:18:03,125 Fire's going. 188 00:18:03,959 --> 00:18:05,333 They will keep their distance. 189 00:18:08,333 --> 00:18:10,834 Alex, did I ever tell you my uncle was a wolfer 190 00:18:10,834 --> 00:18:11,834 down in Montana? 191 00:18:13,041 --> 00:18:15,000 When I was little, he used to lower me in the hole 192 00:18:15,000 --> 00:18:17,208 and have me shoot the cub puppies for the bounty. 193 00:18:18,166 --> 00:18:19,333 I hated doing that. 194 00:18:21,166 --> 00:18:22,458 Get some sleep, Skunker. 195 00:18:42,208 --> 00:18:44,375 Whoa! Whoa. 196 00:18:45,000 --> 00:18:47,375 - We gonna go around? - Yeah, the dogs 197 00:18:48,041 --> 00:18:49,500 Just go slowly and stay to the left. 198 00:18:51,542 --> 00:18:53,208 Help me balance this. Come here. 199 00:18:53,917 --> 00:18:56,333 Let's keep it 200 00:18:57,083 --> 00:19:00,417 Oh! Oh! Oh! Hey, easy! Oh! 201 00:19:00,417 --> 00:19:02,125 Ohh! Ah! 202 00:19:05,041 --> 00:19:06,208 My books! 203 00:19:06,208 --> 00:19:08,041 Damn it, kid. Forget the books! 204 00:19:08,041 --> 00:19:09,041 Look out! 205 00:19:09,333 --> 00:19:11,000 Aah! 206 00:19:12,333 --> 00:19:14,375 Hang on, kid. I got you. 207 00:19:14,959 --> 00:19:16,375 Hold on there. Now stand up. 208 00:19:16,542 --> 00:19:17,875 Dig your feet in. 209 00:19:17,875 --> 00:19:19,875 Just stand up. Get your feet up! 210 00:19:20,375 --> 00:19:21,417 Come on! 211 00:19:22,875 --> 00:19:25,166 Got to, uh, get the rope untangled! 212 00:19:28,125 --> 00:19:29,250 Stay! 213 00:19:29,250 --> 00:19:31,250 Come on, Jack! You can do it, kid! 214 00:19:33,125 --> 00:19:34,208 Reach up there! 215 00:19:37,917 --> 00:19:41,083 Get clear! Get clear of the sled, Jack! 216 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 Ow! 217 00:19:44,291 --> 00:19:45,417 Aah! 218 00:19:56,875 --> 00:19:57,917 Whoa! 219 00:20:26,000 --> 00:20:27,417 Jack, stay right there! 220 00:20:28,000 --> 00:20:29,250 Don't move on that ice! 221 00:20:29,959 --> 00:20:31,000 Don't move! 222 00:20:31,000 --> 00:20:32,083 Jack! 223 00:20:37,041 --> 00:20:38,125 I'll get the ammo! 224 00:21:18,500 --> 00:21:19,667 Come here! 225 00:21:20,166 --> 00:21:22,333 - Help me! - Help! 226 00:21:23,000 --> 00:21:24,125 Told you not to move! 227 00:21:27,000 --> 00:21:28,125 Help! 228 00:21:32,250 --> 00:21:34,166 Hold on! Hold on! Help me! 229 00:21:35,166 --> 00:21:36,625 All right! Here's the rope! 230 00:21:36,625 --> 00:21:38,208 Come on, kid! That a boy! 231 00:21:54,708 --> 00:21:55,708 Just get your clothes off. 232 00:21:57,208 --> 00:22:00,208 That's it! Keep moving! Take it easy! 233 00:22:03,250 --> 00:22:04,250 That a boy! 234 00:22:04,250 --> 00:22:05,875 Get this off and I'll get the blanket. 235 00:22:05,875 --> 00:22:07,041 He's turning blue. 236 00:22:13,250 --> 00:22:14,708 That'll get you warm! Put it on! 237 00:22:16,000 --> 00:22:18,625 Get the fire going before he freezes to death! 238 00:22:19,542 --> 00:22:22,208 Hurry up! Take your shirt off! 239 00:22:22,542 --> 00:22:23,583 Help me! 240 00:22:29,458 --> 00:22:30,959 It's gonna be too wet. 241 00:22:31,417 --> 00:22:35,250 Come on! Keep moving! That's it! 242 00:22:35,250 --> 00:22:36,291 Books. 243 00:22:40,417 --> 00:22:44,375 Keep moving! That's it! That's it! Come on! 244 00:22:46,083 --> 00:22:47,250 Now we're cookin'! 245 00:22:47,250 --> 00:22:49,542 It's going. Come on, get him over here, Alex! 246 00:22:51,625 --> 00:22:52,750 Sit down there, boy! 247 00:22:53,333 --> 00:22:54,458 Put your hands under your arms! 248 00:22:54,458 --> 00:22:55,708 Keep your fingers moving! 249 00:22:56,291 --> 00:22:59,333 Now, let's get the rest of these wet clothes off! 250 00:23:00,166 --> 00:23:01,583 That's starting to feel good, huh? 251 00:23:05,250 --> 00:23:07,625 I'm sorry, Alex. I was trying to get the ammo, 252 00:23:07,625 --> 00:23:09,458 and I... Stop talking and drink this. 253 00:23:11,041 --> 00:23:13,417 Drink it. Pine needle tea. Tastes like hell, 254 00:23:13,417 --> 00:23:15,750 but it keeps the heart pumping. 255 00:23:22,166 --> 00:23:23,291 I'll get Dutch. 256 00:23:39,375 --> 00:23:41,375 - What's left? - Three cartridges. 257 00:23:42,542 --> 00:23:46,291 Damn! It's like being naked out here. 258 00:23:48,333 --> 00:23:51,667 "He's Scott's boy." "How much trouble could he be?" 259 00:24:01,667 --> 00:24:03,166 We've got company. 260 00:24:05,667 --> 00:24:08,500 Shield the firelight from your eye. Look hard. 261 00:24:10,708 --> 00:24:11,792 Let's get the dogs safe. 262 00:24:13,166 --> 00:24:14,333 George, Digger... 263 00:24:15,667 --> 00:24:18,291 - Betty... - Settle down. 264 00:24:18,291 --> 00:24:19,667 Get down in there. 265 00:24:19,667 --> 00:24:20,834 Get down in there. 266 00:24:22,333 --> 00:24:23,500 Look! 267 00:24:26,333 --> 00:24:27,417 It's a female, Alex! 268 00:24:28,500 --> 00:24:29,750 That bitch is part dog! 269 00:24:30,417 --> 00:24:31,875 That's why she's afraid of the fire. 270 00:24:32,417 --> 00:24:34,834 She's a decoy. She draws the dogs out 271 00:24:34,834 --> 00:24:36,208 so the pack can eat them. 272 00:24:36,875 --> 00:24:38,083 Digger! Come back here! 273 00:24:39,417 --> 00:24:40,500 - Digger! - Digger! 274 00:24:40,875 --> 00:24:42,125 Darn! Come back! 275 00:24:42,125 --> 00:24:44,166 Digger, come back here or I'll whup you! 276 00:24:44,583 --> 00:24:46,375 Digger! Come back here! 277 00:24:46,792 --> 00:24:48,250 Digger! 278 00:24:48,542 --> 00:24:49,583 Digger, come here! 279 00:24:50,875 --> 00:24:52,375 Damn you, don't be fooled. 280 00:24:53,208 --> 00:24:54,333 Get over here! 281 00:24:55,542 --> 00:24:57,166 Digger! Come back! 282 00:24:57,542 --> 00:24:58,667 Digger! 283 00:24:59,834 --> 00:25:02,417 Hey! Are you crazy? 284 00:25:02,417 --> 00:25:05,291 Skunker! Skunker! Come back! 285 00:25:05,291 --> 00:25:06,708 Digger, get out of the way! 286 00:25:07,291 --> 00:25:08,583 Don't waste the bullets! 287 00:25:17,208 --> 00:25:18,417 My God. 288 00:25:18,417 --> 00:25:19,625 Digger! 289 00:25:23,917 --> 00:25:25,250 Digger, get back here! Skunker... 290 00:25:26,333 --> 00:25:27,750 - Skunker! - Digger! 291 00:25:28,208 --> 00:25:29,291 They're right behind you. 292 00:25:30,250 --> 00:25:32,583 Come back here. Skunker! 293 00:25:53,917 --> 00:25:55,250 He's gone. 294 00:25:56,166 --> 00:25:57,291 Nothing we can do. 295 00:26:15,500 --> 00:26:16,583 Sorry, Skunker. 296 00:26:18,667 --> 00:26:20,417 We didn't have a chance to say goodbye. 297 00:26:27,375 --> 00:26:28,458 Go to sleep. 298 00:27:08,417 --> 00:27:10,375 Help me. Come on. 299 00:27:48,375 --> 00:27:49,625 Let's pack up. 300 00:28:35,875 --> 00:28:37,583 Hey! You all right? 301 00:28:38,583 --> 00:28:40,667 Yes! But how did you find us? 302 00:28:40,959 --> 00:28:42,625 Followed the smoke from your fire. 303 00:28:43,041 --> 00:28:44,333 Thank God. 304 00:28:45,333 --> 00:28:46,500 You saved our lives. 305 00:34:45,125 --> 00:34:46,375 What chance would a wolf cub have 306 00:34:46,375 --> 00:34:48,000 of surviving on his own out here? 307 00:34:48,375 --> 00:34:49,834 None, without the pack. 308 00:37:27,125 --> 00:37:29,417 Come on. Come on 309 00:37:38,083 --> 00:37:39,208 Whoa. 310 00:37:43,208 --> 00:37:45,667 Is there any good reason why we can't just bury him here? 311 00:37:46,667 --> 00:37:48,500 I don't think he'll know the difference. 312 00:37:50,375 --> 00:37:51,542 I gave him my word. 313 00:37:54,500 --> 00:37:55,875 Okay. 314 00:37:55,875 --> 00:37:57,208 Okay. 315 00:38:54,458 --> 00:38:55,625 Look, the white fang. 316 00:38:57,375 --> 00:38:58,708 This wolf is part dog. 317 00:39:45,500 --> 00:39:48,000 You know, I'm glad Dutch is dead because I'm ready to kill him. 318 00:39:49,458 --> 00:39:51,291 Whoa! Whoa! 319 00:40:02,208 --> 00:40:03,750 Look, you old weasel! 320 00:40:05,333 --> 00:40:06,417 Look at that! 321 00:40:06,792 --> 00:40:08,291 You're home! 322 00:40:08,291 --> 00:40:10,250 You're home now! Home! 323 00:40:13,291 --> 00:40:15,291 Okay! Okay! Come on! 324 00:40:24,375 --> 00:40:25,500 Let's move out. 325 00:40:26,625 --> 00:40:28,834 The Klondike is still a good two days away. 326 00:40:33,792 --> 00:40:35,041 You going to say anything? 327 00:40:43,083 --> 00:40:45,166 You know what? What? 328 00:40:45,708 --> 00:40:49,500 I never really liked the bastard. 329 00:40:59,667 --> 00:41:02,250 Come! Come! Come here. (GREY BEAVER 330 00:41:02,250 --> 00:41:03,583 Come here. Good, good. 331 00:41:03,583 --> 00:41:05,375 Over here. Over here. 332 00:41:14,542 --> 00:41:17,333 Looks like he's going to be a good working dog. 333 00:41:23,834 --> 00:41:26,166 Over here. Come on. 334 00:41:33,458 --> 00:41:35,166 Come on. Okay, Harry. 335 00:41:36,333 --> 00:41:37,542 Hi, Joe. Hi, Alex. 336 00:41:38,083 --> 00:41:39,333 Take good care of him. 337 00:41:39,583 --> 00:41:40,875 Sure will. Okay. 338 00:41:44,625 --> 00:41:46,250 What are you going to do for money? 339 00:41:47,166 --> 00:41:49,375 Well, I got 50 bucks in my boot. 340 00:41:51,792 --> 00:41:53,208 You'll be all right. 341 00:41:53,542 --> 00:41:55,625 You can get a dry bed and breakfast 342 00:41:55,625 --> 00:41:58,625 at the edge of town. Tell Dave I sent you. 343 00:41:58,625 --> 00:42:00,375 He'll give you a good rate. 344 00:42:00,625 --> 00:42:03,583 Okay. Uh, where are you going? 345 00:42:04,917 --> 00:42:06,208 To see a friend. 346 00:42:07,583 --> 00:42:08,834 Okay. Listen. 347 00:42:08,834 --> 00:42:10,250 Get yourself a partner. 348 00:42:10,750 --> 00:42:11,792 Yeah. You're right. 349 00:42:12,250 --> 00:42:13,500 Don't go off on your own. 350 00:42:13,500 --> 00:42:15,458 Hey, don't worry about me. 351 00:42:19,375 --> 00:42:20,458 Good luck. 352 00:42:21,208 --> 00:42:22,542 Uh, thanks. 353 00:42:48,166 --> 00:42:51,166 Keep your 354 00:42:53,959 --> 00:42:57,125 Heather, sit on my lap here and give me a kiss. 355 00:42:57,125 --> 00:42:58,500 Shut up, Clyde. I'm working. 356 00:42:58,917 --> 00:43:01,625 In pants? Why don't you put on a pretty dress for us? 357 00:43:02,792 --> 00:43:03,959 'Cause I couldn't do this. 358 00:43:04,375 --> 00:43:05,625 Whoa! 359 00:43:07,375 --> 00:43:09,000 Don't you love me anymore, Heather? 360 00:43:13,667 --> 00:43:15,667 I can't tell you how beautiful you really are. 361 00:43:15,667 --> 00:43:17,250 I'll get the bags. 362 00:43:17,250 --> 00:43:18,458 Oh. 363 00:43:19,667 --> 00:43:22,834 Who's that? He's Scott Conroy's son. 364 00:43:22,834 --> 00:43:24,291 I brought him up here. 365 00:43:25,291 --> 00:43:26,333 Remarkable. 366 00:43:26,917 --> 00:43:28,625 He looks like Scott. Mmm-hmm. 367 00:43:34,708 --> 00:43:36,375 Belinda Casey. Jack Conroy. 368 00:43:36,375 --> 00:43:37,542 How are you? Nice to meet you. 369 00:43:38,000 --> 00:43:39,291 Nice to meet you. 370 00:43:40,542 --> 00:43:41,542 Do you work here? 371 00:43:42,208 --> 00:43:43,291 I own the place. 372 00:43:43,500 --> 00:43:44,542 Oh. Right. 373 00:43:44,542 --> 00:43:45,667 Would you like a drink? 374 00:43:46,250 --> 00:43:47,458 Yeah. I'd love one. 375 00:43:47,458 --> 00:43:49,250 Shouldn't you be at Bradford's? 376 00:43:51,500 --> 00:43:52,875 Yeah. Uh... 377 00:43:54,834 --> 00:43:56,542 Uh, pleasure meeting you. 378 00:43:56,542 --> 00:43:57,750 Uh, bye, Alex. 379 00:43:58,583 --> 00:43:59,667 Bye. 380 00:44:01,375 --> 00:44:02,542 All right. 381 00:44:03,250 --> 00:44:04,708 There you go. Three more! 382 00:44:15,750 --> 00:44:16,875 Comin' through! 383 00:44:27,834 --> 00:44:28,875 Miss Casey! 384 00:44:29,458 --> 00:44:31,041 Oh, Jack! Hi. Hi. 385 00:44:31,792 --> 00:44:32,959 How are you? Can I carry that for you? 386 00:44:32,959 --> 00:44:34,417 Yes, you certainly can. 387 00:44:34,417 --> 00:44:35,417 Got it? Yeah. 388 00:44:36,083 --> 00:44:37,834 So how'd you make out? Did you find someplace to stay? 389 00:44:37,834 --> 00:44:39,083 Yeah, I did. Uh, huh. 390 00:44:39,667 --> 00:44:41,041 Do you know anybody else here? 391 00:44:41,792 --> 00:44:44,000 Uh, just you and Alex. Uh-huh. 392 00:44:44,000 --> 00:44:45,542 Well, would you like to join us for dinner? 393 00:44:45,917 --> 00:44:47,542 Yeah. I'd love to. 394 00:44:47,750 --> 00:44:50,417 Good. Come by in an hour. Okay. 395 00:44:51,625 --> 00:44:53,917 You heard they made Alcatraz into a prison? Didn't you? 396 00:44:53,917 --> 00:44:57,583 No. When I lived there, it was used for immigration, I think. 397 00:44:57,917 --> 00:45:00,917 Not anymore. Now they've got federal prisoners there, 398 00:45:01,417 --> 00:45:03,583 you know, soldiers that deserted during the war, 399 00:45:03,583 --> 00:45:05,417 and some of the Indians from Arizona. 400 00:45:05,625 --> 00:45:07,583 Indians? Oh, that's horrible. 401 00:45:08,625 --> 00:45:10,750 I'll get some dessert. 402 00:45:10,750 --> 00:45:12,583 Would you like some coffee? No, thank you. 403 00:45:15,625 --> 00:45:17,417 Get out of here. Now. 404 00:45:18,583 --> 00:45:19,625 Take me where I want to go. 405 00:45:20,000 --> 00:45:21,083 No. 406 00:45:22,000 --> 00:45:23,083 Then I'm staying. 407 00:45:24,500 --> 00:45:26,834 I'll think about it, 408 00:45:28,959 --> 00:45:30,792 if you get out of here in two seconds. 409 00:45:33,959 --> 00:45:36,667 You're not leaving? Yes, ma'am. 410 00:45:36,667 --> 00:45:37,750 It was delicious. Um... 411 00:45:40,667 --> 00:45:41,792 Could I borrow that book? 412 00:45:42,083 --> 00:45:43,458 I promise I'll return it. 413 00:45:43,959 --> 00:45:44,959 Good night, Alex. 414 00:45:45,959 --> 00:45:47,417 Good night. 415 00:45:48,000 --> 00:45:50,667 You know, I think he really likes you. 416 00:45:55,583 --> 00:45:57,834 And how about you, my dear Belinda? 417 00:45:58,500 --> 00:45:59,792 You're crazy! 418 00:46:42,583 --> 00:46:43,750 The lines are wrong. 419 00:46:46,041 --> 00:46:47,583 What makes you the expert? 420 00:46:47,917 --> 00:46:49,000 Experience. 421 00:46:51,708 --> 00:46:53,208 It'll be hard for us to control. 422 00:46:56,041 --> 00:46:57,458 Does that mean we're partners? 423 00:46:57,458 --> 00:47:00,166 It means that I'll take you to your father's mine. 424 00:47:01,041 --> 00:47:02,208 That's all it means. 425 00:48:05,667 --> 00:48:09,125 I'll miss you. I'll miss you, too. 426 00:48:09,667 --> 00:48:11,959 Next year, we'll have that hotel in San Francisco. 427 00:48:11,959 --> 00:48:13,750 Come on, Alex. Kiss her. I won't look. 428 00:48:15,750 --> 00:48:18,125 This time, you'll see. 429 00:48:29,959 --> 00:48:31,208 - See ya! - Bye! 430 00:48:31,208 --> 00:48:32,625 Belinda! 431 00:48:33,834 --> 00:48:34,917 Feed the ducks. 432 00:48:36,750 --> 00:48:38,500 Oh, you are a romantic, aren't you? 433 00:49:33,750 --> 00:49:36,166 - Who are they, Alex? - They are Hand Indians. 434 00:49:36,750 --> 00:49:38,166 I know the chief of this tribe. 435 00:49:38,166 --> 00:49:39,333 We'll stop here for the night. 436 00:49:52,208 --> 00:49:53,834 We've come to see Grey Beaver. 437 00:50:12,208 --> 00:50:13,708 Good to see you, my friend. 438 00:50:14,250 --> 00:50:16,083 And you. It's been a long time. 439 00:50:17,333 --> 00:50:19,792 Jack, this is Grey Beaver. 440 00:50:26,333 --> 00:50:27,792 The boat is taking water. 441 00:50:28,250 --> 00:50:29,834 We have to re-tar it. 442 00:50:29,834 --> 00:50:31,041 Fine. 443 00:50:42,083 --> 00:50:43,250 What's his name? 444 00:50:43,250 --> 00:50:44,250 Mitah. 445 00:50:45,041 --> 00:50:46,083 What does that mean? 446 00:50:47,458 --> 00:50:48,750 White Fang. 447 00:50:54,708 --> 00:50:55,834 Hi, Mitah. 448 00:51:00,834 --> 00:51:01,917 Can I pet you? 449 00:51:09,375 --> 00:51:11,458 No. I just wanted to pet him. 450 00:51:12,333 --> 00:51:13,792 Dogs are for work. 451 00:51:15,166 --> 00:51:17,792 Maybe they'd work a little harder if you were a little more friendly. 452 00:51:19,166 --> 00:51:21,792 We make fire. Kill with sticks. 453 00:51:24,291 --> 00:51:25,959 Cause soul to fly. 454 00:51:28,041 --> 00:51:29,834 We are their gods, 455 00:51:30,333 --> 00:51:32,041 that is why they obey. 456 00:51:33,000 --> 00:51:34,291 Not because we're friends. 457 00:51:38,041 --> 00:51:39,166 Mitah. 458 00:51:57,917 --> 00:51:59,000 You boys want a stick of gum? 459 00:52:00,500 --> 00:52:01,959 Well, here you go. 460 00:52:04,125 --> 00:52:05,875 Thank you very much for dinner. 461 00:52:05,875 --> 00:52:07,166 It was very good. 462 00:52:22,500 --> 00:52:25,166 I can't sleep when it doesn't get dark. 463 00:52:26,041 --> 00:52:27,834 You'll get used to it. 464 00:52:35,417 --> 00:52:37,166 They'll never let you forget. 465 00:53:12,959 --> 00:53:14,583 Listen, it's not food. 466 00:53:14,583 --> 00:53:17,417 You're supposed to chew it, not swallow it, all right? 467 00:57:11,250 --> 00:57:14,500 Fetch, Mako. Fetch, Mako. 468 00:57:38,375 --> 00:57:39,500 I won't forget you. 469 00:58:02,417 --> 00:58:03,417 Thank you so much. 470 00:59:20,667 --> 00:59:22,333 You're here. 471 00:59:26,333 --> 00:59:28,500 Your father wanted to be buried on the claim. 472 01:00:52,875 --> 01:00:55,500 When I was younger, I used to think he was a hero. 473 01:00:56,250 --> 01:00:57,583 My mother would tell me all these stories 474 01:00:57,583 --> 01:00:59,834 about where he was and what he was doing. 475 01:01:01,542 --> 01:01:02,875 I never knew what was true. 476 01:01:06,583 --> 01:01:08,875 He said he wanted to give us a better life. 477 01:01:12,417 --> 01:01:14,083 All we wanted was for him to stay. 478 01:01:15,083 --> 01:01:17,041 What took you so long getting up here? 479 01:01:17,750 --> 01:01:18,750 It's been a year. 480 01:01:22,959 --> 01:01:24,417 My mother got sick. 481 01:01:25,083 --> 01:01:26,417 She pulled through? 482 01:01:27,625 --> 01:01:28,750 No. 483 01:01:30,291 --> 01:01:31,375 Sorry. 484 01:01:37,750 --> 01:01:39,917 I know you want to keep moving, 485 01:01:39,917 --> 01:01:41,917 but I've got to try it here, 486 01:01:41,917 --> 01:01:43,583 settle in here. 487 01:01:45,041 --> 01:01:47,291 The gold is further north. 488 01:01:49,708 --> 01:01:51,583 Why don't you try it here, Alex? 489 01:01:52,667 --> 01:01:55,417 There must be gold here. I know, I know we can find it. 490 01:01:55,792 --> 01:01:57,000 It's not a bad spot. 491 01:02:01,458 --> 01:02:02,667 I'll get you started. 492 01:02:58,625 --> 01:03:00,000 Holy biscuits! 493 01:03:00,834 --> 01:03:01,917 Look at that dog. 494 01:03:01,917 --> 01:03:04,000 That ain't no dog, you idiot. That's a wolf. 495 01:03:06,542 --> 01:03:07,708 Come on, let's go. 496 01:03:17,417 --> 01:03:19,500 Take him down there. Let's see what happens. 497 01:03:20,542 --> 01:03:21,917 All right. Come on! 498 01:03:21,917 --> 01:03:23,041 Oh! 499 01:03:27,583 --> 01:03:28,542 Go get him! 500 01:03:29,208 --> 01:03:30,208 Go on! 501 01:03:32,542 --> 01:03:33,542 Yeah. 502 01:03:48,583 --> 01:03:50,041 Damn, I want that animal. 503 01:03:51,917 --> 01:03:53,083 Get Buck out of there. 504 01:03:53,083 --> 01:03:54,417 Buck. 505 01:03:54,417 --> 01:03:55,750 Buck, easy, boy. 506 01:03:55,750 --> 01:03:56,917 Easy, Buck. 507 01:03:57,708 --> 01:03:59,041 Get back! 508 01:04:00,083 --> 01:04:02,625 Sorry. I'm overstocked as it is. 509 01:04:02,625 --> 01:04:07,083 Down, boy. Sit! Sit! Easy. 510 01:04:07,583 --> 01:04:08,792 Mitah. No. 511 01:04:15,041 --> 01:04:16,208 Is he yours? 512 01:04:18,083 --> 01:04:20,208 Look what your wolf done to my dog here. 513 01:04:20,208 --> 01:04:21,708 Who's gonna pay for the damages? 514 01:04:26,250 --> 01:04:28,250 You know it's illegal to bring wolves into town, don't ya? 515 01:04:29,834 --> 01:04:32,208 Luke. Go find us a mountie. 516 01:04:33,083 --> 01:04:34,750 He'll straighten this out. 517 01:04:36,500 --> 01:04:37,625 Wait. 518 01:04:40,000 --> 01:04:41,125 Here. 519 01:04:46,166 --> 01:04:47,959 Not interested in furs, chief, 520 01:04:49,125 --> 01:04:51,125 but I'll take that wolf off your hands. 521 01:04:52,792 --> 01:04:54,291 No. It's not for sale. 522 01:04:54,792 --> 01:04:56,291 That's too damn bad. 523 01:04:56,291 --> 01:04:59,000 'Cause now you're gonna spend some time in jail. 524 01:04:59,000 --> 01:05:00,125 Go find him, Luke. 525 01:05:02,000 --> 01:05:03,125 No! 526 01:05:06,583 --> 01:05:07,625 How much? 527 01:05:10,291 --> 01:05:11,959 You know something, chief? 528 01:05:12,959 --> 01:05:14,500 You're shrewd. 529 01:05:14,750 --> 01:05:15,750 Come on. 530 01:05:18,166 --> 01:05:20,750 This wolf's gonna make us a lot of money. 531 01:05:21,166 --> 01:05:22,333 Get in there. 532 01:05:28,291 --> 01:05:30,000 Looks like he's taken to the place. 533 01:05:30,875 --> 01:05:32,708 Come on. I'll buy you a drink. 534 01:05:35,000 --> 01:05:36,041 Huh? 535 01:05:39,875 --> 01:05:41,667 I don't believe it. 536 01:05:41,667 --> 01:05:42,792 Hey, wolf! 537 01:05:44,208 --> 01:05:45,208 Hey, wolf. 538 01:05:46,166 --> 01:05:47,250 Watch those teeth. 539 01:05:47,250 --> 01:05:48,333 Go! 540 01:06:13,708 --> 01:06:14,917 My hands hurt. 541 01:06:14,917 --> 01:06:17,041 My head hurts. My feet hurt. 542 01:06:18,041 --> 01:06:19,583 Let's get some dynamite 543 01:06:19,583 --> 01:06:21,375 and blow the whole damn mountain up. 544 01:06:21,375 --> 01:06:23,333 Huh? What do you say? 545 01:06:23,917 --> 01:06:25,375 That would be too easy. 546 01:06:38,083 --> 01:06:39,875 What's the story in that one? 547 01:06:40,083 --> 01:06:42,333 Well, it's about this man who... 548 01:06:42,333 --> 01:06:45,708 He builds a machine. It takes him into the future. 549 01:06:49,041 --> 01:06:50,083 I can teach you to read. 550 01:06:52,291 --> 01:06:56,250 You teach me to read, I'll make you a miner. 551 01:06:57,417 --> 01:06:58,625 Deal. 552 01:07:03,875 --> 01:07:06,250 All right, wolf. Let's see what you got. 553 01:07:07,250 --> 01:07:10,291 Come on, wolf! Yeah! Yeah! Come on! 554 01:07:10,291 --> 01:07:11,417 Come on! 555 01:07:11,417 --> 01:07:13,792 Come on, wolf! Hold him! 556 01:07:15,750 --> 01:07:17,959 Come on, wolf. Come on. Come on! 557 01:07:18,708 --> 01:07:19,792 Let's see what you got! Come on! 558 01:07:22,834 --> 01:07:24,792 Come on! Come on! Come on! 559 01:07:25,250 --> 01:07:26,291 Whoa! 560 01:07:27,125 --> 01:07:28,834 Come on, boy! There you go. 561 01:07:31,125 --> 01:07:32,291 Oh, that's it. That's it. Come on! 562 01:07:34,834 --> 01:07:36,000 Yeah! Yeah! 563 01:07:36,000 --> 01:07:37,750 Oh. 564 01:07:40,959 --> 01:07:42,125 I think he's ready. 565 01:07:49,417 --> 01:07:52,834 Wolf, don't you let me down. Get mad. 566 01:07:52,834 --> 01:07:55,291 Come on. Get mad. Get in there and kill him. 567 01:07:55,291 --> 01:07:56,959 You understand? Come on! 568 01:08:18,125 --> 01:08:19,458 Come on! 569 01:08:20,375 --> 01:08:21,500 Let's get him! 570 01:08:23,708 --> 01:08:24,959 I'll give you a 20. 571 01:08:24,959 --> 01:08:27,041 Here's five, Frank. 572 01:08:37,041 --> 01:08:39,875 Gentlemen. On three. 573 01:08:40,834 --> 01:08:42,000 One, 574 01:08:42,166 --> 01:08:43,375 two, 575 01:08:43,375 --> 01:08:44,792 three! 576 01:08:52,333 --> 01:08:53,417 Kill him! 577 01:08:53,417 --> 01:08:55,375 Tear him up, wolf! Tear him up. 578 01:08:56,083 --> 01:08:58,375 Come on, wolf, tear him up! 579 01:08:58,375 --> 01:09:00,083 Get in there! Get in there, wolf! 580 01:09:05,458 --> 01:09:07,083 Yeah! Yeah! 581 01:09:08,375 --> 01:09:09,375 Yes! 582 01:09:17,083 --> 01:09:18,166 Come on. Come on. 583 01:09:18,166 --> 01:09:19,875 Come on, wolf. You did good. 584 01:09:20,542 --> 01:09:22,875 It's a pleasure taking your money, Sykes. 585 01:09:23,291 --> 01:09:24,417 I'll be back, Smith. 586 01:09:25,083 --> 01:09:27,041 Next time, bring a live dog. 587 01:09:30,875 --> 01:09:31,959 Okay, wolf. Come on. 588 01:09:31,959 --> 01:09:33,792 I want you to get mad and get in there and win. 589 01:09:33,792 --> 01:09:34,917 You understand me? 590 01:09:34,917 --> 01:09:35,959 Understand? Whoa. 591 01:09:35,959 --> 01:09:37,417 All right, on three. 592 01:09:38,000 --> 01:09:40,917 One, two, three! 593 01:09:41,500 --> 01:09:43,792 Come on! Go in! Go in! Yeah! 594 01:09:46,291 --> 01:09:47,375 Yes. 595 01:09:51,917 --> 01:09:54,583 One, two, three! 596 01:09:56,125 --> 01:09:57,792 Come on. Come on! 597 01:09:57,792 --> 01:09:58,917 Get him. 598 01:10:19,834 --> 01:10:21,125 Easy, boy. 599 01:10:23,041 --> 01:10:24,291 You done good tonight. 600 01:10:26,458 --> 01:10:28,125 I brought you something extra. 601 01:10:33,166 --> 01:10:35,083 Now, take it easy. Here you go. 602 01:10:46,834 --> 01:10:48,959 All right, you just keep on hating me, wolf. 603 01:11:09,000 --> 01:11:12,333 "It took days for the boys 604 01:11:12,333 --> 01:11:19,291 "to reach the secluded hideaway. 605 01:11:20,291 --> 01:11:24,166 "No one had set foot into the housey..." 606 01:11:24,500 --> 01:11:28,166 House. House. Not housey. House. 607 01:11:28,166 --> 01:11:29,250 House. 608 01:11:29,250 --> 01:11:30,500 House. House. 609 01:11:31,208 --> 01:11:32,458 "For years. 610 01:11:32,458 --> 01:11:37,667 "When the door was finally opened and..." 611 01:11:40,250 --> 01:11:43,041 F... F... F... 612 01:11:43,041 --> 01:11:44,708 Foul? Like the birds? 613 01:11:46,041 --> 01:11:47,083 No, no. 614 01:11:47,083 --> 01:11:49,000 Fowl like the birds is F-O-W-L. 615 01:11:49,000 --> 01:11:50,917 This is F-O-U-L. 616 01:11:50,917 --> 01:11:53,959 Foul like a bad smell, like rotten... 617 01:11:53,959 --> 01:11:56,041 Like your socks smell foul. 618 01:11:58,542 --> 01:11:59,583 I washed them. 619 01:11:59,583 --> 01:12:01,542 Yeah, well, use some soap, would you? 620 01:12:01,542 --> 01:12:04,375 If you'd spend as much time digging as you do washing... 621 01:12:04,375 --> 01:12:06,375 I do more than my share around here. 622 01:12:06,375 --> 01:12:07,542 That's a laugh. 623 01:12:08,708 --> 01:12:10,333 Who do you think does all the cooking? 624 01:12:10,333 --> 01:12:12,125 You do, you definitely do. 625 01:12:12,125 --> 01:12:14,375 And with the way you cook, I'm lucky to still be alive. 626 01:12:14,375 --> 01:12:16,333 Then do your own damn cooking! 627 01:12:16,708 --> 01:12:18,291 I'm not your wife. 628 01:12:19,083 --> 01:12:21,333 Yeah, that's for sure. You're too damn ugly. 629 01:12:21,333 --> 01:12:22,583 That's U-G-L-Y. 630 01:12:39,959 --> 01:12:42,250 Maybe we ought to head into town tomorrow. 631 01:12:43,458 --> 01:12:45,250 We need supplies anyway. 632 01:12:45,250 --> 01:12:46,542 That's a good idea. 633 01:12:51,417 --> 01:12:52,583 Unbeatable! 634 01:12:54,708 --> 01:12:56,667 Get away from that cage! Get him away, Tinker! 635 01:12:56,667 --> 01:12:57,750 Get back. 636 01:13:00,000 --> 01:13:01,291 Mr. Sykes. 637 01:13:02,166 --> 01:13:03,625 Step aside, gentlemen. 638 01:13:06,041 --> 01:13:07,667 What have you brought for us today? 639 01:13:12,542 --> 01:13:14,166 Where's the rest of him? 640 01:13:14,166 --> 01:13:16,125 That's a bulldog. He's pretty. 641 01:13:16,625 --> 01:13:18,667 They're killers, you moron. Look at them jaws. 642 01:13:18,667 --> 01:13:20,000 Shut up. 643 01:13:20,000 --> 01:13:22,083 That's Cherokee. I've seen him fight. 644 01:13:22,083 --> 01:13:23,583 Your dog's unbeatable, right? 645 01:13:24,083 --> 01:13:27,083 I've got 5,000 that says he won't be after today. 646 01:13:28,166 --> 01:13:29,291 What's the matter, Smith? 647 01:13:29,291 --> 01:13:30,667 Too rich for your blood? 648 01:13:33,667 --> 01:13:35,125 Let's do it. 649 01:13:45,667 --> 01:13:47,500 Gentlemen, on three. 650 01:13:47,500 --> 01:13:50,166 One, two, three. 651 01:13:50,750 --> 01:13:52,083 Get him, wolf! 652 01:13:55,375 --> 01:13:56,500 Cherokee! 653 01:13:59,208 --> 01:14:00,375 Cherokee! 654 01:14:00,375 --> 01:14:01,500 Come on! 655 01:14:28,458 --> 01:14:29,708 Cherokee! 656 01:14:31,542 --> 01:14:32,708 Cherokee! 657 01:14:36,333 --> 01:14:37,375 Come on! 658 01:14:37,375 --> 01:14:38,417 Come on! 659 01:14:57,750 --> 01:14:58,792 Oh! 660 01:14:58,792 --> 01:15:00,542 Oh, damn. 661 01:15:22,166 --> 01:15:23,417 Flip him over! 662 01:15:23,750 --> 01:15:25,625 Come on, wolf. Get up! Get up! 663 01:15:25,625 --> 01:15:27,166 Come on, kill him! 664 01:15:27,166 --> 01:15:28,250 Get up! 665 01:15:28,250 --> 01:15:29,625 Hey, that's White Fang. 666 01:15:29,625 --> 01:15:31,125 Stay out of it. 667 01:15:31,125 --> 01:15:32,417 It's over. 668 01:15:32,417 --> 01:15:33,750 Not yet, it ain't. 669 01:15:35,250 --> 01:15:36,834 Come on, wolf! Get up and fight! 670 01:15:41,875 --> 01:15:43,583 Somebody give me a hand here. 671 01:15:43,583 --> 01:15:44,792 Get this dog off him! 672 01:15:46,458 --> 01:15:47,792 Let go of him. 673 01:15:47,792 --> 01:15:49,291 Don't break those teeth! 674 01:15:49,291 --> 01:15:51,417 Let go, dog. 675 01:15:52,667 --> 01:15:54,250 Mounties! Mounties! 676 01:15:54,792 --> 01:15:56,792 Hey, kid! Hey! 677 01:15:57,291 --> 01:15:58,458 Kid, that's my wolf! 678 01:15:58,458 --> 01:15:59,500 Yeah, he was. 679 01:16:00,834 --> 01:16:02,291 I paid for him when you robbed me in Skagway. Remember me? 680 01:16:02,500 --> 01:16:03,625 Oh, yeah. 681 01:16:05,458 --> 01:16:06,500 You stay. 682 01:16:11,458 --> 01:16:13,250 Hey, you two. Keep an eye out for me. 683 01:16:13,500 --> 01:16:14,834 This ain't finished yet. 684 01:16:24,333 --> 01:16:25,500 He's lost a lot of blood. 685 01:16:32,000 --> 01:16:34,291 At least he won't have to fight anymore. 686 01:16:36,625 --> 01:16:37,834 Good night, Jack. 687 01:17:18,667 --> 01:17:20,500 I remember the good old days 688 01:17:20,500 --> 01:17:22,708 when dogs used to pull men. 689 01:17:23,917 --> 01:17:27,000 He needs to be in the cabin so I can take care of him. 690 01:17:27,000 --> 01:17:29,583 I'm not sleeping in the same room with a wolf. 691 01:17:40,291 --> 01:17:41,667 You're wasting your time. 692 01:17:42,333 --> 01:17:43,875 He was tame once. You saw him. 693 01:17:44,250 --> 01:17:45,250 He was. 694 01:17:48,375 --> 01:17:49,875 He's not anymore. 695 01:17:59,417 --> 01:18:00,792 Don't give up on me, you hear? 696 01:18:18,500 --> 01:18:19,792 Congratulations. 697 01:18:20,750 --> 01:18:22,458 You've got a healthy wolf on your hands. 698 01:18:22,959 --> 01:18:24,083 Now get him outside. 699 01:18:25,959 --> 01:18:27,583 I can't do that by myself. 700 01:18:31,083 --> 01:18:33,375 Hold out a piece of meat. 701 01:18:33,375 --> 01:18:34,500 All right. 702 01:18:34,500 --> 01:18:36,417 I'll unhook him. 703 01:18:47,792 --> 01:18:49,667 Look at him watching my hand. 704 01:18:49,667 --> 01:18:51,458 They beat him bad. 705 01:18:52,125 --> 01:18:53,792 There's no taming him now. 706 01:18:54,125 --> 01:18:55,792 He was taught to hate. 707 01:18:55,792 --> 01:18:59,125 All he needs is a little bit of kindness. 708 01:19:04,959 --> 01:19:06,583 Try it without the wood. 709 01:19:07,458 --> 01:19:08,792 You try it without the wood. 710 01:19:09,834 --> 01:19:12,500 Easy. Easy. 711 01:19:22,917 --> 01:19:23,959 Okay. 712 01:19:34,750 --> 01:19:36,125 Okay. 713 01:19:38,792 --> 01:19:40,125 All right. 714 01:19:47,875 --> 01:19:48,875 Are you crazy? 715 01:19:49,708 --> 01:19:51,959 No. I know what I'm doing. 716 01:19:51,959 --> 01:19:53,875 I hope. 717 01:19:56,834 --> 01:19:59,708 Just gonna untangle this. 718 01:20:00,208 --> 01:20:01,750 Here we go. 719 01:20:07,458 --> 01:20:08,917 Turn him loose. 720 01:20:10,041 --> 01:20:11,708 He belongs in the woods. 721 01:20:15,917 --> 01:20:17,542 Okay, Fang. 722 01:20:20,667 --> 01:20:22,542 I know you don't want to hurt me. 723 01:20:24,417 --> 01:20:27,041 But you're right. I shouldn't have done that. 724 01:20:27,041 --> 01:20:28,834 I shouldn't have tried to force you. 725 01:20:30,083 --> 01:20:31,542 I don't know what they did to you, 726 01:20:32,041 --> 01:20:34,708 but everybody's not like that. I'm not. 727 01:20:38,083 --> 01:20:39,750 It's gonna be all right. 728 01:20:40,125 --> 01:20:42,250 So you come on out when you're ready. 729 01:20:58,750 --> 01:21:00,208 You forgot something. 730 01:21:00,708 --> 01:21:02,083 Just wait. 731 01:21:27,834 --> 01:21:29,291 Now what? 732 01:21:48,208 --> 01:21:49,625 You hungry, boy? 733 01:21:50,291 --> 01:21:51,792 Yeah, of course you're hungry. 734 01:21:51,792 --> 01:21:53,500 You're always hungry. 735 01:21:55,917 --> 01:21:57,500 Where you going? 736 01:22:00,000 --> 01:22:01,917 Looks pretty good, huh? 737 01:22:03,000 --> 01:22:04,875 Hey, White Fang. Hey. 738 01:22:07,333 --> 01:22:09,208 See, that was pretty good, huh? 739 01:22:09,875 --> 01:22:11,125 Hey, hey. 740 01:22:19,708 --> 01:22:21,166 Not so bad, huh? 741 01:22:23,834 --> 01:22:25,166 Want a little more maybe? 742 01:22:28,000 --> 01:22:31,166 Hey, hey. Come on, boy. 743 01:22:31,166 --> 01:22:32,333 It's okay. 744 01:22:37,083 --> 01:22:39,000 I'm a pretty nice guy. 745 01:22:41,291 --> 01:22:42,875 Maybe a little more? 746 01:22:43,875 --> 01:22:45,041 Hey. 747 01:22:50,083 --> 01:22:52,041 Come on. Hey. 748 01:22:52,041 --> 01:22:54,708 White Fang, hey, look at this. 749 01:23:02,375 --> 01:23:03,917 Want a little more maybe? 750 01:23:06,708 --> 01:23:09,375 Hey, hey. Come on, boy. 751 01:23:10,208 --> 01:23:11,208 It's okay. 752 01:23:12,625 --> 01:23:15,083 Yeah, not so bad. Not so bad. 753 01:23:16,917 --> 01:23:18,583 Don't tell me you're not hungry. 754 01:23:19,875 --> 01:23:22,041 Here you go. Here you go. Here you go. 755 01:23:22,959 --> 01:23:24,708 Moving slow. 756 01:23:40,959 --> 01:23:43,417 Huh? Huh? Huh? 757 01:23:43,417 --> 01:23:44,750 I'm sorry. 758 01:23:52,208 --> 01:23:54,208 Huh? Little more? 759 01:23:55,417 --> 01:23:56,875 Here you go. 760 01:24:00,250 --> 01:24:01,917 I'm not going to hurt you. 761 01:24:02,667 --> 01:24:04,083 That's not so bad. 762 01:24:10,291 --> 01:24:12,917 That's all right. That's all right. 763 01:24:27,291 --> 01:24:28,750 You're gonna be okay. 764 01:24:32,083 --> 01:24:34,458 Hey, hey, hey. Huh? 765 01:24:42,834 --> 01:24:44,125 That fool. 766 01:24:46,333 --> 01:24:47,458 Watch out! 767 01:24:50,333 --> 01:24:51,834 Put the rifle down. Put it down. 768 01:25:00,125 --> 01:25:01,291 He won't hurt me. 769 01:25:05,291 --> 01:25:06,333 See? 770 01:25:12,875 --> 01:25:14,333 Scared the hell out of me. 771 01:25:15,500 --> 01:25:17,208 I told you he was intelligent. 772 01:25:22,333 --> 01:25:23,792 Let's go! Come on! 773 01:25:30,417 --> 01:25:32,166 Come on! Oh! Ho! Ho! 774 01:25:42,834 --> 01:25:43,875 Up! 775 01:25:45,875 --> 01:25:47,041 Come on. Get it. 776 01:25:47,041 --> 01:25:48,542 All right. Come on! 777 01:25:58,792 --> 01:26:01,000 Hey, hey. Whoa! Get back here. 778 01:26:07,959 --> 01:26:10,208 I'm gonna go back in and get one more load. 779 01:26:10,208 --> 01:26:12,583 Don't. It's late. 780 01:26:12,917 --> 01:26:13,959 Come on, boy. 781 01:26:26,250 --> 01:26:27,291 Jack! 782 01:26:27,959 --> 01:26:28,959 Jack! 783 01:26:38,250 --> 01:26:39,834 Help. 784 01:26:39,834 --> 01:26:40,959 Jack. 785 01:26:40,959 --> 01:26:42,375 Alex, help! 786 01:26:46,125 --> 01:26:47,917 Jack! Help! 787 01:26:48,125 --> 01:26:50,041 Help! Alex! 788 01:26:55,166 --> 01:26:56,583 Hey, buddy. 789 01:27:05,500 --> 01:27:07,583 Are you all right? 790 01:27:07,583 --> 01:27:09,458 The sky never looked so blue. 791 01:27:14,583 --> 01:27:16,792 No, it can't be. 792 01:27:16,792 --> 01:27:17,917 What? 793 01:27:43,291 --> 01:27:44,500 Holy mackerel! 794 01:27:45,083 --> 01:27:47,166 We're rich. Aren't we? 795 01:27:47,542 --> 01:27:49,125 It's just like we dreamed of. 796 01:27:49,333 --> 01:27:50,500 It's gold, all right. 797 01:27:52,458 --> 01:27:55,000 If the quality is bad, it won't be worth much. 798 01:27:55,375 --> 01:27:58,333 No sense getting crazy just yet. 799 01:28:05,375 --> 01:28:08,166 You're sure you don't want to take him with you? 800 01:28:08,542 --> 01:28:10,500 No, there'll be too many people. 801 01:28:13,500 --> 01:28:15,000 Okay. Bye-bye. 802 01:28:17,375 --> 01:28:21,000 Listen, don't get caught up in anything there. 803 01:28:21,333 --> 01:28:22,917 Just get in, 804 01:28:22,917 --> 01:28:25,667 get it tested, and get back here. 805 01:28:27,083 --> 01:28:28,708 Soon as I can. 806 01:28:31,083 --> 01:28:33,291 What are you gonna do without me? 807 01:28:33,291 --> 01:28:35,083 I'll yell at the wolf. 808 01:28:48,125 --> 01:28:49,667 I guess he's coming with me. 809 01:28:52,041 --> 01:28:53,250 I'll pick up a new window. 810 01:29:04,083 --> 01:29:05,583 How you doing? 811 01:29:05,583 --> 01:29:07,208 I'd like to have this tested. 812 01:29:09,250 --> 01:29:11,250 I'm on claim number seven 813 01:29:11,250 --> 01:29:12,625 right below Discovery on New Creek. 814 01:29:13,583 --> 01:29:16,250 Now I assume you want to deposit this with our bank? 815 01:29:17,291 --> 01:29:18,291 Yes. 816 01:29:22,291 --> 01:29:24,250 What is it, huh? 817 01:29:25,458 --> 01:29:27,083 I hope he's been fed. 818 01:29:36,375 --> 01:29:37,583 Here it is. 819 01:29:38,083 --> 01:29:41,250 Fee and deposit paid for by Scott Conroy 820 01:29:41,250 --> 01:29:42,500 in his name and his son's. 821 01:29:42,500 --> 01:29:45,500 You Jack Conroy? Yeah, that's me. 822 01:29:46,083 --> 01:29:49,458 I'd also like you to add Alexander Larson's name. 823 01:29:49,458 --> 01:29:51,083 It's your gold. 824 01:30:31,250 --> 01:30:34,208 Oh, he's completely recovered. 825 01:30:34,208 --> 01:30:36,667 All right, we got to get going. 826 01:30:36,667 --> 01:30:38,333 You just got here, Jack. 827 01:30:38,333 --> 01:30:41,208 Well, we've got some things to do. 828 01:30:41,208 --> 01:30:42,500 Don't forget what you came for. 829 01:30:42,500 --> 01:30:44,542 Oh, right. Come on, White Fang. 830 01:30:45,333 --> 01:30:46,708 Take care, Jack, and be careful. 831 01:30:46,708 --> 01:30:47,792 I will. Bye-bye. 832 01:30:47,792 --> 01:30:48,792 Come on. 833 01:30:58,208 --> 01:30:59,500 What did they say? 834 01:30:59,500 --> 01:31:00,750 Who? 835 01:31:00,750 --> 01:31:02,458 The assayer. Who else? 836 01:31:02,458 --> 01:31:04,375 What's wrong with you? 837 01:31:04,375 --> 01:31:06,708 Well, read for yourself. 838 01:31:11,500 --> 01:31:12,708 "The 839 01:31:15,750 --> 01:31:19,458 "quality of gold 840 01:31:19,458 --> 01:31:24,875 "found at the claim of Jack Conroy and Alexander..." 841 01:31:26,417 --> 01:31:28,375 "Larson, tested and weighed by the assayer 842 01:31:28,375 --> 01:31:31,458 "at Klondike City on the 11th day of August 1898 843 01:31:31,458 --> 01:31:35,208 "is found to be 98% pure." We're rich. 844 01:31:37,500 --> 01:31:39,542 We are rich! 845 01:31:40,583 --> 01:31:42,333 "Very rich," that's what the guy says. 846 01:31:42,333 --> 01:31:43,875 The guy says, "Very rich." 847 01:31:43,875 --> 01:31:46,458 He says we are filthy, stinking rich. 848 01:31:57,750 --> 01:31:59,375 Whoo! 849 01:32:04,625 --> 01:32:06,208 While you were gone, 850 01:32:07,625 --> 01:32:09,208 I did some thinking. 851 01:32:11,458 --> 01:32:13,708 I'd like you to come back with us to San Francisco. 852 01:32:16,625 --> 01:32:18,458 Be part owner of our hotel. 853 01:32:23,750 --> 01:32:25,208 So what do you think? 854 01:32:27,583 --> 01:32:30,500 I think it sounds like a good idea. 855 01:32:31,291 --> 01:32:33,333 I'll name it after your father, 856 01:32:33,333 --> 01:32:34,792 Royal Scott Hotel. 857 01:32:37,625 --> 01:32:38,917 To your father. 858 01:32:41,291 --> 01:32:42,417 Good friend. 859 01:32:45,750 --> 01:32:47,583 Dream on, boys. 860 01:33:02,792 --> 01:33:04,792 There's something on the roof. 861 01:33:21,458 --> 01:33:22,792 You must have been followed. 862 01:33:26,333 --> 01:33:28,291 I was careful, Alex. I did what you... 863 01:33:30,291 --> 01:33:32,333 White Fang, get under here. 864 01:33:32,333 --> 01:33:33,458 Come on. 865 01:33:37,667 --> 01:33:38,834 They stuffed the pipe. 866 01:33:49,291 --> 01:33:50,333 Stay down! 867 01:33:55,917 --> 01:33:58,500 Put this over your head. 868 01:33:58,500 --> 01:34:00,000 It will help you breathe. 869 01:34:03,500 --> 01:34:04,917 They can't stay in there much longer. 870 01:34:04,917 --> 01:34:06,542 Hold your fire until they come out. 871 01:34:06,792 --> 01:34:08,333 Maybe they're dead. 872 01:34:14,583 --> 01:34:16,834 That's Comin' 'Round the Mountain, ain't it? 873 01:34:18,875 --> 01:34:20,333 I hate that song. 874 01:34:27,750 --> 01:34:29,417 That will keep them guessing. 875 01:34:39,750 --> 01:34:41,291 They ain't taking the hint. 876 01:35:16,834 --> 01:35:18,125 Let's move in. 877 01:35:22,000 --> 01:35:23,417 Get in there, Tinker. 878 01:35:24,125 --> 01:35:25,625 Well, earn your keep. 879 01:35:59,667 --> 01:36:01,000 Aah! 880 01:36:07,041 --> 01:36:08,542 Hey, get him off me! 881 01:36:08,542 --> 01:36:09,792 Get him off of me. 882 01:36:14,959 --> 01:36:15,959 Hey! 883 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 Easy, easy, easy. 884 01:36:21,875 --> 01:36:23,708 Easy, easy. 885 01:36:24,834 --> 01:36:26,500 Hey, look at this now. 886 01:36:26,500 --> 01:36:28,834 Hey, fellas, look at this now. 887 01:36:37,750 --> 01:36:39,208 Hey, go get us some mounties, would you? 888 01:36:39,208 --> 01:36:40,834 Yes, sir! 889 01:36:41,417 --> 01:36:43,125 Come on, everybody. Free drinks. 890 01:36:43,125 --> 01:36:44,583 Come on in. 891 01:36:44,583 --> 01:36:46,041 Free drinks? 892 01:36:46,750 --> 01:36:47,875 I'm right behind you. 893 01:36:47,875 --> 01:36:49,542 Free drinks on Alex Larson. 894 01:36:49,542 --> 01:36:51,708 Don't ask me twice! 895 01:36:54,875 --> 01:36:56,041 Come on, here we go. 896 01:36:56,041 --> 01:36:57,542 Don't shove, now! 897 01:37:04,834 --> 01:37:06,208 Get another keg of beer! 898 01:37:16,875 --> 01:37:19,708 If we are going to catch that boat in Skagway, 899 01:37:19,708 --> 01:37:21,959 we've got to leave soon. 900 01:37:23,250 --> 01:37:24,875 You know you can't take him with you. 901 01:37:25,959 --> 01:37:27,708 He'll be miserable in the city. 902 01:37:31,500 --> 01:37:32,750 He has to run free. 903 01:37:33,792 --> 01:37:35,083 That's his magic. 904 01:37:38,625 --> 01:37:40,125 He thinks you are a wolf. 905 01:38:56,291 --> 01:38:58,667 You take care of yourself, all right? 906 01:39:07,083 --> 01:39:09,959 Go on. You're free. Go on. 907 01:39:14,625 --> 01:39:16,625 Go on. Get out of here! 908 01:39:18,959 --> 01:39:21,166 Listen to me. Go, go! Go! 909 01:39:24,041 --> 01:39:25,333 Go! 910 01:39:28,792 --> 01:39:30,041 Go on! Go! 911 01:39:31,750 --> 01:39:33,667 Listen to me. Go! 912 01:39:35,208 --> 01:39:37,667 Get out of here! Go! 913 01:39:38,000 --> 01:39:39,208 Go on! 914 01:39:43,667 --> 01:39:44,834 Get out of here! 915 01:39:54,250 --> 01:39:55,583 Go on! 916 01:40:52,291 --> 01:40:53,834 Oh, here he is, Alex. 917 01:41:00,000 --> 01:41:01,250 Where's the wolf? 918 01:41:02,250 --> 01:41:03,792 I let him go. 919 01:41:17,291 --> 01:41:18,291 Bye, Heather. 920 01:41:18,291 --> 01:41:19,834 Don't let them get away with anything. 921 01:41:19,834 --> 01:41:21,417 I won't. Bye. 922 01:41:44,834 --> 01:41:47,333 I can't believe this is actually happening. 923 01:41:53,792 --> 01:41:55,500 Alex, I got to tell you something. 924 01:41:57,000 --> 01:41:58,166 I can't leave. 925 01:42:03,792 --> 01:42:05,333 Not yet. 926 01:42:06,166 --> 01:42:07,333 I'm gonna go back to the claim. 927 01:42:12,458 --> 01:42:13,500 Miss Casey. 928 01:42:16,208 --> 01:42:17,542 So long. 929 01:42:31,959 --> 01:42:33,875 Your father would be proud of you. 930 01:42:39,375 --> 01:42:41,917 I'll keep an eye on your gold for you. 931 01:42:41,917 --> 01:42:44,333 You better. And leave a room open for me. 932 01:42:44,333 --> 01:42:45,333 I have to. 933 01:42:46,208 --> 01:42:47,250 You're part owner. 934 01:44:34,250 --> 01:44:35,291 White Fang. 935 01:44:40,166 --> 01:44:41,166 Come on. 936 01:44:42,305 --> 01:44:48,856 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.