All language subtitles for Werewolf.Rising.2014.720p.BluRay.x264.Subpack.-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 2 00:01:04,900 --> 00:01:08,115 Por favor, me deixe ir. Eu n�o direi nada. 3 00:01:08,569 --> 00:01:11,715 Eu sei. N�o dir� uma palavra, dir�? 4 00:01:13,980 --> 00:01:15,353 Tire seu casaco. 5 00:01:31,643 --> 00:01:32,823 Como se chama? 6 00:01:36,159 --> 00:01:37,185 Christina. 7 00:01:39,174 --> 00:01:41,673 Bem, Christina. 8 00:01:44,728 --> 00:01:46,762 Estive no norte por um bom tempo. 9 00:01:49,569 --> 00:01:53,894 Cheguei como garoto, mas sa� como um homem. 10 00:01:54,129 --> 00:01:56,000 Pode levar o carro, pode levar qualquer coisa. 11 00:01:56,040 --> 00:01:57,581 Eu n�o ligo. 12 00:01:58,861 --> 00:01:59,868 Obrigado. 13 00:02:01,543 --> 00:02:02,597 Acho que vou mesmo. 14 00:02:06,061 --> 00:02:07,446 Abra a sua porta. 15 00:02:08,806 --> 00:02:10,381 E saia devagar. 16 00:02:14,936 --> 00:02:15,951 Obrigada. 17 00:02:16,092 --> 00:02:17,803 N�o me agrade�a ainda. 18 00:02:20,449 --> 00:02:21,673 N�o tem pra onde fugir. 19 00:02:22,923 --> 00:02:25,009 Nem pense nisso, t�? 20 00:02:28,024 --> 00:02:31,088 Se gritar, te corto que nem um porco. 21 00:02:33,520 --> 00:02:34,584 Anda. 22 00:02:40,090 --> 00:02:41,667 Namorada. 23 00:02:42,219 --> 00:02:43,629 Carro novo. 24 00:02:43,669 --> 00:02:46,823 Como se o mundo estivesse apenas esperando o Red voltar. 25 00:02:47,349 --> 00:02:48,465 Vai. 26 00:03:04,024 --> 00:03:05,353 Fique a vontade agora. 27 00:03:07,002 --> 00:03:08,479 Ser� uma longa noite. 28 00:03:09,747 --> 00:03:11,876 S� estamos come�ando... 29 00:03:16,287 --> 00:03:17,312 Fique a�. 30 00:03:17,919 --> 00:03:19,112 N�o saia da�. 31 00:03:25,846 --> 00:03:27,673 Saia de onde estiver. 32 00:04:45,740 --> 00:04:49,740 LOBISOMEM 33 00:04:49,741 --> 00:04:52,741 Subpack by DanDee 34 00:05:46,091 --> 00:05:47,599 Ei, sou eu. 35 00:05:49,194 --> 00:05:50,370 Sim. 36 00:05:51,519 --> 00:05:54,122 Queria que voc� soubesse que eu comprei um caf� gelado. 37 00:05:54,141 --> 00:05:55,950 E percebi que voc� estava longe demais. 38 00:05:56,682 --> 00:05:58,578 Voc� n�o quer vir buscar? 39 00:06:00,800 --> 00:06:03,771 Estou bem. Realmente bem. Eu... 40 00:06:04,165 --> 00:06:08,141 N�o consegui dormir a noite, ent�o deixei Charlotte l� pelas tr�s da manh�. 41 00:06:08,675 --> 00:06:11,723 Dirigi a noite toda. Agora estou chegando ao p� da colina. 42 00:06:12,850 --> 00:06:15,544 � bom estar em casa. Nunca pensei que diria isso. 43 00:06:18,149 --> 00:06:21,728 Nossa! Faz quanto tempo? 20 anos? 44 00:06:23,213 --> 00:06:26,266 Eu n�o venho aqui desde o div�rcio dos meus pais, quando eu tinha 8. 45 00:06:27,129 --> 00:06:28,769 Eu estou tendo um d�j� vu. 46 00:06:28,800 --> 00:06:32,018 Embora a cidade seja a mesma. � como um t�nel do tempo. 47 00:06:33,259 --> 00:06:37,617 Agora, estou indo pra casa com meus dois caf�s gelados. 48 00:06:39,029 --> 00:06:42,503 Um velho amigo do meu pai cuida do lugar, ent�o t� tudo arrumadinho. 49 00:06:43,290 --> 00:06:46,086 Ele me mandou as chaves e escreveu, "Venha quando estiver preparada". 50 00:06:47,680 --> 00:06:49,138 Acho que finalmente estou. 51 00:06:53,000 --> 00:06:55,821 Foi f�cil parar de beber, na verdade. 52 00:06:58,574 --> 00:07:01,439 Eu pensei que os pesadelos acabariam assim que parei de beber. 53 00:07:01,459 --> 00:07:03,008 Mas eles s� pioraram. 54 00:07:04,300 --> 00:07:06,356 � a mesma coisa. Estou perdida na floresta. 55 00:07:06,423 --> 00:07:09,057 S� que agora tem um cara me seguindo, ou eu sigo ele. 56 00:07:09,086 --> 00:07:10,403 N�o quero falar sobre isso. 57 00:07:10,841 --> 00:07:13,363 Espero que voltar pra c� me ajude a me livrar disso. 58 00:07:13,740 --> 00:07:16,366 Tive muitos pesadelos, dormindo ou acordada. 59 00:08:34,970 --> 00:08:38,720 QUALQUER PROBLEMA COM O AQUECEDOR DE �GUA ME LIGUE. WAYNE. 60 00:10:24,220 --> 00:10:26,000 Voc� t� virando esses pelos seus amigos mortos? 61 00:10:26,019 --> 00:10:27,076 Quem est� a�? 62 00:10:27,341 --> 00:10:28,351 S� eu. 63 00:10:29,241 --> 00:10:30,380 N�o quis te assustar. 64 00:10:31,090 --> 00:10:32,875 Quem � voc�? O que voc� t� fazendo atr�s da minha casa? 65 00:10:33,235 --> 00:10:35,605 Me perdoe. Sou Johnny Lee. 66 00:10:35,899 --> 00:10:36,990 Wayne � meu tio. 67 00:10:38,745 --> 00:10:41,013 Eu estava devolvendo algumas ferramentas na sua oficina. 68 00:10:41,519 --> 00:10:44,399 Eu queria vir antes, mas o dia passou voando. 69 00:10:45,754 --> 00:10:46,840 Voc� sabe como �. 70 00:10:47,448 --> 00:10:48,497 Que horas s�o? 71 00:10:49,500 --> 00:10:50,591 Quase oito. 72 00:10:51,071 --> 00:10:53,066 Achei que n�o era muito tarde pra uma visita. 73 00:10:53,563 --> 00:10:56,849 Eu moro em Hot Springs, � um bom caminho. 74 00:11:01,649 --> 00:11:03,292 Eu te ofereceria uma cerveja, mas... 75 00:11:05,013 --> 00:11:06,115 Eu tenho refrigerante. 76 00:11:06,669 --> 00:11:08,509 Eu sei. Eu que deixei eles a�. 77 00:11:09,374 --> 00:11:12,682 Ah. Voc� ajudava seu tio? Voc� cuida desse lugar com ele? 78 00:11:13,241 --> 00:11:15,217 Com ele, por ele. 79 00:11:16,356 --> 00:11:17,595 Pra o que for preciso, voc� sabe. 80 00:11:19,389 --> 00:11:20,447 Ele... 81 00:11:21,217 --> 00:11:25,020 Nunca disse que tinha ajuda. Ele nunca me contou sobre voc�. 82 00:11:25,059 --> 00:11:29,900 Isso n�o me surpreende. Voc� est� pagando ele, n�o eu. 83 00:11:30,527 --> 00:11:31,562 Voc� precisa de dinheiro? 84 00:11:31,585 --> 00:11:33,680 N�o, eu me viro. 85 00:11:34,658 --> 00:11:36,014 Eu nem fa�o muito, tamb�m. 86 00:11:36,522 --> 00:11:39,557 Aparei a grama algumas vezes, enchi a geladeira. 87 00:11:39,581 --> 00:11:41,995 Al�m disso, peguei emprestado suas ferramentas pra outros servi�os. 88 00:11:43,642 --> 00:11:45,505 Refiz aquele motor tamb�m. 89 00:11:45,549 --> 00:11:48,973 Dei algumas voltas com ela, t� andando muito bem agora. 90 00:11:49,647 --> 00:11:50,738 Aquilo � um quadriciclo? 91 00:11:52,190 --> 00:11:53,529 Sim, na sua oficina. 92 00:11:54,240 --> 00:11:55,846 - N�o � seu? - N�o. 93 00:11:57,350 --> 00:12:00,047 Que merda. Teria levado pra casa se soubesse disso. 94 00:12:00,940 --> 00:12:03,058 � bom saber, vou ficar de olho em voc�. 95 00:12:03,923 --> 00:12:04,924 Se voc� quiser. 96 00:12:06,220 --> 00:12:07,223 Bem, tenho que ir. 97 00:12:08,182 --> 00:12:13,220 Me avise se cansar-se das montanhas e quiser vir � Hot Springs. 98 00:12:13,462 --> 00:12:15,043 � onde as garotas bonitas vem pra passear. 99 00:12:15,440 --> 00:12:16,640 Como te encontro? 100 00:12:17,580 --> 00:12:20,227 Tio Wayne vai te contar. Ele vai te contar muito sobre mim. 101 00:12:22,028 --> 00:12:23,956 Eu sou Emma, a prop�sito. 102 00:12:25,759 --> 00:12:26,766 Eu sei. 103 00:12:43,250 --> 00:12:47,660 Hot Springs. Eu tenho umas fontes quentes pra voc�. 104 00:14:58,465 --> 00:15:00,480 Ol�. Como vai voc�? 105 00:15:00,539 --> 00:15:01,646 Seja bem-vinda, Em. 106 00:15:02,840 --> 00:15:05,629 Voc� era uma garotinha quando te vi pela �ltima vez. 107 00:15:06,291 --> 00:15:08,583 Quando foi isso? 1999? 2000? 108 00:15:08,620 --> 00:15:09,923 Quantos anos voc� tinha? Nove? Dez? 109 00:15:10,470 --> 00:15:11,504 Mais ou menos isso. 110 00:15:11,647 --> 00:15:13,007 O que voc� estava fazendo l�, Em? 111 00:15:13,416 --> 00:15:14,630 Em Boston? 112 00:15:14,809 --> 00:15:17,043 Acho que sempre esperei que haveria algo al�m. 113 00:15:18,432 --> 00:15:21,726 Eu sou conhecido por distribuir. 114 00:15:22,591 --> 00:15:26,201 Um, dois, �s vezes tr�s, bons conselhos. 115 00:15:26,743 --> 00:15:27,948 Quais s�o as partes com problemas? 116 00:15:29,379 --> 00:15:32,996 Seria melhor se n�s come��ssemos com as partes boas. 117 00:15:33,322 --> 00:15:34,333 Certo. 118 00:15:43,923 --> 00:15:44,954 Desculpe. 119 00:15:45,288 --> 00:15:48,418 N�o, tudo bem. A culpa � minha. Eu... 120 00:15:49,505 --> 00:15:51,179 Eu deixo as coisas escaparem de mim. 121 00:15:51,960 --> 00:15:54,555 Ei, n�o se aflija por isso. 122 00:15:55,217 --> 00:15:57,829 Acontece com todo mundo. 123 00:15:58,696 --> 00:16:01,237 S� que alguns de n�s percebe antes de ser muito tarde. 124 00:16:01,789 --> 00:16:02,903 Voc� est� se recuperando? 125 00:16:04,075 --> 00:16:06,677 Bem, n�o... 126 00:16:06,879 --> 00:16:09,543 Mas eu tenho diminu�do bastante. 127 00:16:10,418 --> 00:16:11,825 Nada pesado pra mim. 128 00:16:13,279 --> 00:16:18,437 Faz tempo que eu tomei algo mais forte do que se tem numa lata. 129 00:16:19,453 --> 00:16:20,502 Bom pra voc�, Wayne. 130 00:16:22,527 --> 00:16:25,411 Eu preciso � me livrar do cigarro. 131 00:16:25,524 --> 00:16:26,969 � o que eu preciso. 132 00:16:27,076 --> 00:16:28,420 Mas estou trabalhando nisso. 133 00:16:30,470 --> 00:16:32,418 Voc� sabe, uma coisa de cada vez. 134 00:16:33,134 --> 00:16:34,225 Pior primeiro. 135 00:16:35,940 --> 00:16:37,571 Pior primeiro. 136 00:16:39,101 --> 00:16:44,403 Quando eu cheguei aqui e vi cervejas na geladeira... 137 00:16:45,136 --> 00:16:47,652 Eu pensei, "Oh Merda, porque ele faria isso comigo"? 138 00:16:47,847 --> 00:16:51,785 Da� eu percebi que n�o tinha como voc� saber pelo que eu passei. 139 00:16:53,186 --> 00:16:59,040 Mas, Johnny Lee veio e me disse pra colocar l�. 140 00:16:59,299 --> 00:17:01,180 Voc� disse que Johnny Lee estava aqui? 141 00:17:03,080 --> 00:17:04,088 Quando? 142 00:17:05,470 --> 00:17:08,264 Noite passada. Deixou algumas ferramentas. 143 00:17:09,763 --> 00:17:10,889 Voc� deixou ele entrar? 144 00:17:10,944 --> 00:17:15,200 N�o, na verdade n�s conversamos do lado de fora. Qual o problema? 145 00:17:18,039 --> 00:17:21,151 Voc� est� me assustando, Wayne. Tem algo de errado? 146 00:17:21,490 --> 00:17:23,002 N�o, nada. 147 00:17:24,141 --> 00:17:25,923 Nada de errado. Me desculpe. 148 00:17:31,967 --> 00:17:35,764 Porque a gente n�o anda junto e d� uma passada na minha casa? 149 00:17:36,192 --> 00:17:37,288 Eu quero te dar uma coisa. 150 00:17:38,153 --> 00:17:40,516 Ent�o, eu tenho que passar na loja de equipamentos. 151 00:17:45,609 --> 00:17:47,070 De qualquer modo, como eu dizia. 152 00:17:47,111 --> 00:17:49,290 As drogas que deixaram Johnny Lee entrar. 153 00:17:50,577 --> 00:17:53,009 Ele estava roubando carros pra sustentar o v�cio. 154 00:17:54,535 --> 00:17:55,680 Ele � violento? 155 00:17:56,897 --> 00:17:59,990 N�o. Quero dizer, n�o era ele. Eram as drogas, sabe? 156 00:18:00,990 --> 00:18:02,282 Quero dizer, voc� sabe como �. 157 00:18:03,730 --> 00:18:06,092 Sinto muito. Eu n�o quis dizer... 158 00:18:06,750 --> 00:18:07,974 N�o, est� tudo bem. 159 00:18:08,740 --> 00:18:10,190 Eu sei o que �. 160 00:18:12,579 --> 00:18:16,165 Pois bem, as drogas s�o o menor de seus problemas agora. 161 00:18:18,140 --> 00:18:21,778 Johnny Lee foi condenado a cinco anos por agress�o e posse de drogas. 162 00:18:22,119 --> 00:18:23,537 H� algumas semanas... 163 00:18:23,670 --> 00:18:25,593 Dois condenados escaparam do norte do estado. 164 00:18:26,375 --> 00:18:27,710 Ele era um deles. 165 00:18:28,675 --> 00:18:30,682 Os tiras vieram aqui logo depois disso. 166 00:18:31,519 --> 00:18:33,335 Eles deixaram o lugar de cabe�a para baixo. 167 00:18:34,029 --> 00:18:35,617 Voltou cerca de uma semana atr�s. 168 00:18:36,263 --> 00:18:40,097 Mesmo quando eu lhes disse: "Eu n�o tinha visto o merdinha em anos". 169 00:18:42,386 --> 00:18:45,440 Mesmo assim, eu n�o posso entreg�-lo. 170 00:18:45,664 --> 00:18:48,300 Quero dizer, se eles o buscarem. Quero dizer que �... 171 00:18:49,021 --> 00:18:51,465 Eu n�o posso fazer a chamada no sangue. Eu simplesmente n�o posso. 172 00:18:52,935 --> 00:18:53,956 Nem eu posso. 173 00:18:55,247 --> 00:18:56,682 N�o h� recep��o na casa. 174 00:19:12,808 --> 00:19:14,089 No caso de ele voltar. 175 00:19:15,049 --> 00:19:16,842 Ou por qualquer raz�o que voc� precise usar. 176 00:19:33,717 --> 00:19:34,720 Est� tudo pronto. 177 00:19:34,855 --> 00:19:37,434 Eu verifiquei as janelas e est�o bem fechadas. 178 00:19:37,458 --> 00:19:40,630 Ningu�m ficar� nessa casa sem a chave nova. 179 00:19:41,000 --> 00:19:42,991 - Obrigado, Wayne. - N�o h� de que. 180 00:19:43,670 --> 00:19:45,528 Se tiver algum problema, voc� me avisa ou... 181 00:19:46,460 --> 00:19:48,757 Corra montanha abaixo at� eu ter sinal, e em seguida te ligo? 182 00:19:49,160 --> 00:19:50,209 Ou isso. 183 00:19:51,289 --> 00:19:52,344 Certo. 184 00:19:59,175 --> 00:20:00,907 Mais uma vez obrigado por tudo. Eu agrade�o. 185 00:20:00,922 --> 00:20:02,268 OK, sem problemas. 186 00:20:02,315 --> 00:20:03,683 Ent�o, amanh�. 187 00:20:05,032 --> 00:20:06,725 - Amanh�? - Sim, que horas? 188 00:20:07,155 --> 00:20:08,491 - Para o jantar? - Sim. 189 00:20:08,626 --> 00:20:11,020 Qualquer hora. 190 00:20:11,359 --> 00:20:13,703 - 07:30? - 07:30 est� �timo. 191 00:20:13,980 --> 00:20:15,410 - Certo, �timo. - Certo. 192 00:21:23,923 --> 00:21:25,646 Voc�. voc� jogou algo em mim? 193 00:21:26,515 --> 00:21:28,940 N�o. Provavelmente um bagre. 194 00:21:29,470 --> 00:21:33,986 Wayne enche esta lagoa h� tempos e j� vi uns grandes. 195 00:21:34,807 --> 00:21:37,185 O que voc� est� fazendo aqui fora na floresta, Johnny Lee? 196 00:21:38,541 --> 00:21:42,403 Ah, apenas dando um passeio, apreciando o ar fresco. Voc�? 197 00:21:43,945 --> 00:21:46,390 Apenas relaxando. Eu pensei que eu estava sozinha. 198 00:21:46,728 --> 00:21:48,755 As coisas nem sempre s�o o que parecem. 199 00:21:48,923 --> 00:21:50,160 Foi o que eu ouvi. 200 00:21:51,053 --> 00:21:52,902 Parece que uma companhia lhe seria �til. 201 00:21:53,367 --> 00:21:56,000 N�o, na verdade eu prefiro ficar sozinha, se estiver tudo bem. 202 00:21:56,142 --> 00:21:57,951 Ah, que tipo de divers�o � essa? 203 00:21:58,647 --> 00:22:00,532 Eu n�o estou exatamente � procura de divers�o. 204 00:22:01,191 --> 00:22:03,288 Bem, como voc� sabe, se n�o teve alguma? 205 00:22:04,582 --> 00:22:07,711 - Venha aqui. - N�o. 206 00:22:08,310 --> 00:22:10,942 Tudo bem, ent�o talvez eu nade at� voc�. 207 00:22:11,221 --> 00:22:14,180 Oh, isso � uma grande ideia, ent�o voc� pode morrer de hipotermia. 208 00:22:14,220 --> 00:22:16,488 Ou afogar-se a� no meio do caminho. 209 00:22:16,559 --> 00:22:17,745 Eu estou bem com isso. 210 00:22:18,048 --> 00:22:19,180 Sim, voc� est� certa. 211 00:22:19,763 --> 00:22:23,305 Isso � muito inconveniente para uma menina que prefere ficar sozinha. 212 00:22:24,385 --> 00:22:25,849 Fico feliz que estamos na mesma p�gina. 213 00:22:26,420 --> 00:22:28,012 Bem, tenha um grande dia, Johnny Lee. 214 00:22:28,036 --> 00:22:29,680 Foi bom encontrar voc�. 215 00:22:59,849 --> 00:23:01,266 Venha dar uma volta comigo. 216 00:23:01,538 --> 00:23:02,757 N�o, obrigado. 217 00:23:13,453 --> 00:23:15,740 Voc� � r�pida. Sobe aqui. 218 00:23:16,417 --> 00:23:18,210 N�o, obrigada. Eu acho que vou passar. 219 00:23:18,480 --> 00:23:20,743 Qual o problema? Menina bonita n�o quero ficar suja? 220 00:23:20,861 --> 00:23:22,215 Voc� tem algo melhor para fazer? 221 00:23:24,386 --> 00:23:25,450 Suba. 222 00:23:29,069 --> 00:23:30,109 Segure. 223 00:24:21,698 --> 00:24:23,667 Isso n�o foi t�o ruim, foi? 224 00:24:23,906 --> 00:24:25,049 Ent�o, o que estamos fazendo? 225 00:24:25,125 --> 00:24:26,141 N�o sei. 226 00:24:26,577 --> 00:24:27,690 O que voc� quer fazer? 227 00:24:30,413 --> 00:24:31,848 Eu penso que eu quero ir para casa. 228 00:24:33,364 --> 00:24:34,470 Tudo bem. Pode ir. 229 00:24:34,944 --> 00:24:36,121 Sabe como dirigir essa coisa? 230 00:24:37,288 --> 00:24:38,328 N�o. 231 00:24:41,162 --> 00:24:43,039 Acelerador. Freio. 232 00:24:43,115 --> 00:24:44,931 Mantenha o riacho em sua direita pra voltar. 233 00:24:46,839 --> 00:24:48,996 Se voc� atravessar, eu n�o sei onde voc� vai parar. 234 00:24:51,346 --> 00:24:53,181 - Ent�o voc� s� vai ficar aqui? - Sim. 235 00:24:54,653 --> 00:24:55,788 Este � o meu lugar. 236 00:24:56,770 --> 00:24:59,124 Eu estou de casa em casa agora. 237 00:25:00,885 --> 00:25:02,509 O sua � um pouco mais confort�vel. 238 00:25:07,648 --> 00:25:09,000 � quanto tempo. voc� est� aqui? 239 00:25:09,032 --> 00:25:10,399 Mais do que eu queria. 240 00:25:11,160 --> 00:25:13,884 Mas eu n�o estou reclamando. � um telhado sobre minha cabe�a. 241 00:25:14,741 --> 00:25:17,151 Ainda tem algumas roupas novas do recanto no andar de cima. 242 00:25:17,788 --> 00:25:18,894 Tipo de meu tamanho. 243 00:25:19,655 --> 00:25:21,209 N�o sou o primeiro fugitivo a vir aqui. 244 00:25:22,738 --> 00:25:23,750 Est� comendo? 245 00:25:24,521 --> 00:25:25,528 �s vezes. 246 00:25:26,069 --> 00:25:27,791 Eu sei o que devo comer. 247 00:25:30,142 --> 00:25:31,360 Precisas de alguma coisa? 248 00:25:31,768 --> 00:25:32,870 Qualquer coisa? 249 00:25:33,105 --> 00:25:34,279 Isso te deixa � disposi��o. 250 00:25:34,732 --> 00:25:36,440 Voc� est� oferecendo algo espec�fico? 251 00:25:37,304 --> 00:25:39,300 Sim. Um chuveiro, uma refei��o. 252 00:25:40,029 --> 00:25:42,341 Agora voc� est� falando a minha l�ngua, senhorita. 253 00:25:42,647 --> 00:25:43,994 Que tal amanh�? 254 00:25:44,172 --> 00:25:45,240 Certo. 255 00:25:45,943 --> 00:25:47,883 N�o l� em casa, eu venho busc�-lo. 256 00:25:48,307 --> 00:25:50,363 Voc� quer que eu espere aqui, hein? 257 00:25:51,647 --> 00:25:53,759 Voc� est� realmente em posi��o de dizer n�o? 258 00:25:54,342 --> 00:25:57,351 O que te importa a posi��o em que estou, menina da cidade? 259 00:25:58,986 --> 00:26:01,280 Eu provavelmente vou passar por aqui depois que escurecer. 260 00:26:02,030 --> 00:26:04,559 Voc� pode encontrar o seu caminho at� aqui no escuro? 261 00:26:04,602 --> 00:26:05,604 Claro. 262 00:26:06,240 --> 00:26:08,951 N�o me fa�a vir todo o caminho de volta para nada. 263 00:26:09,002 --> 00:26:10,759 Estes bosques t�m carrapatos. 264 00:26:11,512 --> 00:26:13,408 Os bosques t�m todos os tipos de coisas. 265 00:26:16,344 --> 00:26:18,923 Ei. Cuidado com os coiotes. 266 00:26:23,222 --> 00:26:24,356 At� logo. 267 00:26:26,178 --> 00:26:27,284 Embreagem. 268 00:26:28,817 --> 00:26:31,364 Embreagem. Embreagem. 269 00:28:19,711 --> 00:28:23,400 Obrigado pelas flores. Voc� n�o precisava se preocupar. 270 00:28:23,506 --> 00:28:27,271 N�o se preocupe. N�o � legal ir ver uma bela menina. 271 00:28:27,299 --> 00:28:29,327 Se mudando � sua nova-velha casa. 272 00:28:29,364 --> 00:28:31,674 E n�o ter algumas flores aconchegantes. 273 00:28:32,319 --> 00:28:34,861 - Fico feliz em aguardar. - Voc� � doce. 274 00:28:36,413 --> 00:28:40,620 Por que voc� n�o vem aqui e fica confort�vel. 275 00:28:40,660 --> 00:28:43,573 Eu vou ir l� ver se posso fazer algo de �til no Bambi. 276 00:28:44,502 --> 00:28:49,627 � melhor n�o personificar. � s� carne de veado. � mais indolor e... 277 00:28:50,682 --> 00:28:53,519 Certo, eu vou sair do meu palanque. 278 00:28:54,018 --> 00:28:56,812 Voc� vai fazer a sua coisa e eu vou assistir um pouco de TV. 279 00:28:56,866 --> 00:29:00,450 Isso � melhor. S� que eu realmente n�o tenho qualquer servi�o de TV. 280 00:29:00,686 --> 00:29:02,770 Mas h� alguns DVDs l�, se voc� quiser olhar eles. 281 00:29:03,515 --> 00:29:06,163 Eu acho que eu coloquei aqueles l�, anos atr�s. 282 00:29:06,670 --> 00:29:10,050 Mas tudo bem, j� faz um tempo desde que eu assisti. 283 00:29:10,240 --> 00:29:11,759 Oh, me desculpe. 284 00:29:12,059 --> 00:29:14,694 Eu s� n�o tenho pensado muito em entretenimento dom�stico. 285 00:29:14,712 --> 00:29:16,119 Tento apenas relaxar. 286 00:29:16,153 --> 00:29:17,819 Isso mesmo. 287 00:29:18,788 --> 00:29:22,529 V� l� e fa�a sua magia. � o melhor cervo de Arkansas. 288 00:29:41,079 --> 00:29:42,772 Eu sempre digo 289 00:29:42,856 --> 00:29:47,115 Quando me perguntam nessas reuni�es na prefeitura. 290 00:29:47,856 --> 00:29:53,450 O que esta cidade precisa � de uma bela garota local. 291 00:29:53,869 --> 00:29:58,719 Para pegar as r�deas e mostrar aqueles idiotas. 292 00:29:58,871 --> 00:30:01,160 O que faz essa comunidade ser boa. 293 00:30:07,935 --> 00:30:10,799 Voc� deve ser a prefeita daqui, sabia? 294 00:30:12,053 --> 00:30:13,514 Certo, h� uma ideia. 295 00:30:14,096 --> 00:30:17,669 N�o, n�o. Estou falando s�rio. Estou falando s�rio agora. 296 00:30:19,273 --> 00:30:23,833 Voc� tem a experi�ncia do mundo. 297 00:30:27,279 --> 00:30:28,447 Voc� � inteligente. 298 00:30:32,069 --> 00:30:33,509 Voc� � linda. 299 00:30:34,390 --> 00:30:36,523 E as pessoas te acham atraente. 300 00:30:38,757 --> 00:30:40,250 Eles seriam atra�dos por voc�. 301 00:30:43,369 --> 00:30:45,119 Eu me sinto atra�do por voc�. 302 00:30:45,183 --> 00:30:47,269 Certo, nessa nota... 303 00:30:47,501 --> 00:30:50,409 Por que n�o toma um copo de �gua? Voc� toma muito vinho Wayne. 304 00:30:50,469 --> 00:30:51,504 E voc� ainda tem que dirigir para casa. 305 00:30:52,787 --> 00:30:56,738 Vinho n�o � pesado. Eu n�o bebo mais nada pesado, lembra? 306 00:30:58,384 --> 00:30:59,433 Eu lembro. 307 00:30:59,690 --> 00:31:02,260 Bom, esses dias j� se foram. 308 00:31:03,150 --> 00:31:04,613 � sobre eu e voc�, certo? 309 00:31:11,813 --> 00:31:12,816 Ei... 310 00:31:13,210 --> 00:31:16,480 Voc� sabe que estou cansada. E estou pensando em ir dormir logo. 311 00:31:18,960 --> 00:31:19,961 Hora de dormir. 312 00:31:21,369 --> 00:31:23,791 Sim, acho que sim. Obrigado pelo jantar. 313 00:31:23,839 --> 00:31:25,875 Eu me diverti. 314 00:31:25,894 --> 00:31:28,379 - Wayne o que voc� est� fazendo? - T�o bom ter voc� de volta. 315 00:31:28,491 --> 00:31:30,706 OK. Deus! Porra. 316 00:31:31,060 --> 00:31:32,189 Me desculpe. 317 00:31:32,227 --> 00:31:34,060 Droga. Isso n�o � legal. 318 00:31:34,709 --> 00:31:35,717 Desculpa. 319 00:31:35,957 --> 00:31:37,018 Eu n�o sabia. 320 00:31:46,621 --> 00:31:47,980 Eu apenas quero dizer... 321 00:31:55,221 --> 00:31:59,849 Se Johnny Lee lhe der problemas, voc� pode contar comigo. Sem condi��es. 322 00:32:50,816 --> 00:32:53,706 Meu Deus. Meu Deus. O que aconteceu? 323 00:32:54,053 --> 00:32:55,429 Quem fez isto? Certo. 324 00:32:56,709 --> 00:32:58,048 Eu vou te ajudar. 325 00:32:58,208 --> 00:33:00,282 Aguenta a�. Voc� pode me ouvir? Johnny Lee? 326 00:33:01,108 --> 00:33:02,996 Johnny Lee? Certo. 327 00:33:03,039 --> 00:33:04,740 Est� tudo bem. Est� tudo bem. 328 00:33:06,019 --> 00:33:08,026 Certo, eu estou indo buscar ajuda. Merda. 329 00:33:08,640 --> 00:33:11,189 Certo. Eu preciso que voc� se mova. 330 00:33:11,509 --> 00:33:13,289 Eu preciso que voc� se mova. Voc� pode se mexer? 331 00:33:14,421 --> 00:33:16,153 Certo. Eu preciso que voc� venha comigo. 332 00:33:18,787 --> 00:33:21,476 Johnny? Voc� pode me responder? 333 00:33:22,730 --> 00:33:24,356 Est� bem, est� bem. 334 00:33:24,449 --> 00:33:28,860 Certo, n�s temos que sair daqui. Eu vou ajud�-lo, est� bem? 335 00:33:33,019 --> 00:33:34,026 Certo. 336 00:33:34,448 --> 00:33:36,576 Na contagem de tr�s. Certo? 337 00:33:40,996 --> 00:33:42,978 Um. Dois. 338 00:33:43,210 --> 00:33:44,350 Tr�s. 339 00:34:37,751 --> 00:34:39,875 Por favor, deixe-me pedir ajuda. 340 00:34:39,909 --> 00:34:41,807 Voc� est� sangrando, sangrando muito. 341 00:34:41,887 --> 00:34:45,076 N�o. Sem ajuda. N�o. 342 00:34:45,923 --> 00:34:48,791 Ou�a-me, est� bem? Eu sei. 343 00:34:48,822 --> 00:34:52,044 Eu sei sobre voc�. Que voc� escapou. 344 00:34:52,275 --> 00:34:56,066 Eu n�o me importo. Eu n�o me importo com isso. Eu s� me importo com voc�. 345 00:34:57,594 --> 00:34:58,650 Eu prefiro morrer. 346 00:35:01,376 --> 00:35:02,453 Me deixe morrer. 347 00:35:03,648 --> 00:35:05,568 Eu n�o posso. Me desculpe, eu n�o posso. 348 00:35:07,146 --> 00:35:08,592 Voc� n�o tem escolha. 349 00:35:09,978 --> 00:35:11,978 Espera aqui. Eu vou buscar seu tio. 350 00:35:12,112 --> 00:35:14,202 N�o! N�o! 351 00:35:14,559 --> 00:35:15,599 Voc� est� me machucando. 352 00:35:39,887 --> 00:35:40,929 Johnny? 353 00:37:18,268 --> 00:37:19,270 O que? 354 00:37:26,090 --> 00:37:27,113 O que? 355 00:37:28,757 --> 00:37:29,813 Johnny? 356 00:37:30,023 --> 00:37:32,085 Voc� ainda est� vivo. 357 00:37:45,579 --> 00:37:46,657 �gua. 358 00:37:47,590 --> 00:37:48,713 O que? 359 00:37:49,780 --> 00:37:50,810 �gua. 360 00:37:51,295 --> 00:37:52,634 Certo. 361 00:38:39,869 --> 00:38:42,197 Voc� est� queimando. Tem certeza de que n�o quer ir ao hospital? 362 00:38:42,226 --> 00:38:43,250 N�o. 363 00:38:44,148 --> 00:38:45,540 Eu vou me arriscar. 364 00:38:51,364 --> 00:38:52,825 Ser� que um coiote fez isso? 365 00:38:53,983 --> 00:38:55,444 N�o foi um coiote. 366 00:38:56,239 --> 00:38:57,295 O que era? 367 00:38:57,769 --> 00:38:58,773 Um lobo. 368 00:39:00,291 --> 00:39:01,327 Um grande. 369 00:39:53,494 --> 00:39:55,279 Cuidado. Est� quente, OK? 370 00:40:07,753 --> 00:40:08,799 Obrigado. 371 00:40:10,590 --> 00:40:11,615 De nada. 372 00:40:12,675 --> 00:40:13,889 Como se sente? 373 00:40:18,079 --> 00:40:20,217 Voc� me diria se estivesse morrendo? 374 00:40:21,639 --> 00:40:22,682 N�o. 375 00:40:23,525 --> 00:40:24,750 Foi o que eu pensei. 376 00:40:28,052 --> 00:40:29,455 Precisa de alguma coisa? 377 00:40:30,289 --> 00:40:33,833 Voc� est� com fome? Tem algo que eu possa fazer por voc�? 378 00:40:40,331 --> 00:40:42,232 Morrer � um pedido de homem. 379 00:41:03,460 --> 00:41:04,873 Voc� vai morrer agora? 380 00:41:06,041 --> 00:41:07,407 Um homem feliz. 381 00:41:09,860 --> 00:41:11,023 Cuidado. 382 00:41:12,280 --> 00:41:15,156 Tem que derrubar uns em seu leito de morte, amigo. 383 00:41:17,039 --> 00:41:19,728 Apenas descanse, certo? S� n�o ria. 384 00:41:20,320 --> 00:41:23,050 N�o se preocupe com nada. Basta tentar descansar. 385 00:41:25,184 --> 00:41:27,253 Existe algo que eu possa fazer por voc�? 386 00:41:27,472 --> 00:41:28,769 Precisa de alguma coisa? 387 00:41:29,802 --> 00:41:33,012 Se voc� precisar de alguma coisa, tem esse sino aqui. 388 00:41:36,036 --> 00:41:37,159 � s� tocar isso. 389 00:41:37,668 --> 00:41:40,250 Estarei no outro quarto. E ent�o eu entro. 390 00:41:44,590 --> 00:41:46,923 Existe algo que eu possa conseguir pra voc� no momento? 391 00:41:48,346 --> 00:41:49,791 Tem algum Jack Daniels? 392 00:41:51,626 --> 00:41:52,901 Apenas... 393 00:41:56,048 --> 00:41:59,009 Lembre-se, n�o hesite em pedir se precisar de mim. 394 00:42:00,057 --> 00:42:01,231 Certo. 395 00:43:33,952 --> 00:43:35,050 Bom livro? 396 00:43:36,282 --> 00:43:38,175 O que voc� est� fazendo fora de cama, Johnny Lee? 397 00:43:39,269 --> 00:43:40,338 Est� tudo bem? 398 00:43:43,380 --> 00:43:44,899 Voc� est� suando, como voc� se sente? 399 00:43:46,969 --> 00:43:48,029 Com fome. 400 00:43:49,119 --> 00:43:50,682 Isso � um bom sinal, eu acho. 401 00:43:52,039 --> 00:43:53,094 Voc� pode engolir? 402 00:43:56,547 --> 00:43:59,512 Bom. Voc� quer algo para comer? Que tal um pouco de sopa? 403 00:44:05,427 --> 00:44:07,753 Miojo de galinha ou legumes? 404 00:44:09,864 --> 00:44:11,766 Miojo de galinha? Certo. 405 00:44:12,030 --> 00:44:16,269 Por que n�o se senta enquanto eu preparo? Quer usar a cadeira de balan�o? 406 00:44:42,570 --> 00:44:45,612 Por favor, volte. Eu realmente acho isso uma p�ssima ideia. 407 00:44:50,744 --> 00:44:51,906 Vamos cozinhar l� fora. 408 00:44:52,264 --> 00:44:55,329 N�o. Vamos voltar para dentro. N�o � seguro aqui. 409 00:44:55,331 --> 00:44:56,526 Quer ser atacado de novo? 410 00:44:58,164 --> 00:44:59,574 Ningu�m vai ser atacado, Emma. 411 00:44:59,746 --> 00:45:02,312 Disse o cara que quase morreu no ch�o da minha cozinha. 412 00:45:03,532 --> 00:45:04,646 Aquilo � uma arma? 413 00:45:04,889 --> 00:45:05,987 Sim, � uma arma. 414 00:45:06,340 --> 00:45:07,692 Eu n�o gosto nem um pouco disto. 415 00:45:08,369 --> 00:45:11,260 Os lobos ca�am de noite, e uma vez que sentem o gosto de sangue... 416 00:45:12,400 --> 00:45:13,715 Eles v�o voltar para mais. 417 00:45:34,920 --> 00:45:36,731 Ser� que temos um bife ou algo assim? 418 00:45:38,369 --> 00:45:40,719 N�o. N�o temos bife. 419 00:45:41,510 --> 00:45:44,873 Eu tenho sopa, mas voc� deve voltar para dentro para ganhar. 420 00:45:49,780 --> 00:45:50,984 Venha e pegue. 421 00:45:54,244 --> 00:45:55,425 Jonny Lee. 422 00:45:55,817 --> 00:46:00,835 Volte pra dentro comigo agora, ou vou tranc�-lo e voc� vai dormir a�. 423 00:46:02,552 --> 00:46:04,251 Dormir fora por semanas. 424 00:46:05,199 --> 00:46:06,277 O que � outra noite? 425 00:46:08,905 --> 00:46:09,920 Johnny Lee... 426 00:46:10,693 --> 00:46:11,695 Por favor. 427 00:46:12,500 --> 00:46:14,829 Estou preocupada com voc�. Voc� n�o parece t�o bem. 428 00:46:14,855 --> 00:46:15,900 Por favor. 429 00:46:16,590 --> 00:46:18,675 Bem, voc� n�o � tudo isso que pensa, senhorita. 430 00:46:20,425 --> 00:46:22,812 Quer saber? Foda-se. Dome a� fora ent�o. 431 00:46:28,275 --> 00:46:30,195 Foda-se, tamb�m. Talvez eu v�. 432 00:47:44,960 --> 00:47:46,298 Johnny Lee! 433 00:47:52,969 --> 00:47:54,165 Johnny Lee! 434 00:47:58,344 --> 00:47:59,620 N�o tenha medo. 435 00:51:56,811 --> 00:51:57,813 Merda. 436 00:52:52,664 --> 00:52:54,003 Me d� mais uma dose aqui. 437 00:54:22,391 --> 00:54:24,648 Quero dizer, quando foi a �ltima vez que a vi, sabe? 438 00:54:25,068 --> 00:54:28,686 O que dez, quinze anos atr�s? 439 00:54:29,519 --> 00:54:30,521 Assim como... 440 00:54:32,675 --> 00:54:35,097 Apenas um longo tempo. Um longo, longo tempo. 441 00:54:58,706 --> 00:55:01,539 Quero dizer uma menina cresce para ser uma mulher, sabe? 442 00:55:01,606 --> 00:55:03,440 Eu, voc� sabe, uma mulher. 443 00:55:03,789 --> 00:55:06,659 Quero dizer, n�o uma crian�a. 444 00:55:06,731 --> 00:55:09,414 Voc� sabe, n�o n�o uma garotinha. 445 00:55:09,512 --> 00:55:14,208 Voc� sabe, uma mulher. Quero dizer, o que se pode fazer? 446 00:55:37,630 --> 00:55:39,593 � como se, um... 447 00:55:41,753 --> 00:55:42,980 Erro... 448 00:55:43,260 --> 00:55:44,409 Desculpe, o que � que est� dizendo? 449 00:55:46,449 --> 00:55:50,166 O erro � humano. Humano. 450 00:55:51,432 --> 00:55:53,858 Sim, n�o, n�o. 451 00:55:55,076 --> 00:55:56,577 Errar � humano. 452 00:55:57,070 --> 00:55:58,818 Para perdoar � divino. 453 00:55:59,943 --> 00:56:01,059 O que ele disse! 454 00:56:02,289 --> 00:56:03,370 � isso a�. 455 00:56:03,483 --> 00:56:04,890 N�o � que � a porra de verdade? 456 00:56:05,889 --> 00:56:07,329 Perdoar � divino. 457 00:56:07,378 --> 00:56:09,150 � isto �. 458 00:56:09,186 --> 00:56:10,983 Quero dizer, �, ele realmente �. 459 00:56:47,039 --> 00:56:48,110 Quer saber? 460 00:56:49,190 --> 00:56:50,192 Eu vou... 461 00:56:51,889 --> 00:56:52,934 Eu vou fazer isso direito. 462 00:56:54,614 --> 00:56:56,121 Eu vou pedir desculpas a ela. 463 00:56:57,139 --> 00:56:58,165 Eu estou indo para l�... 464 00:56:58,675 --> 00:57:02,903 E se ela, se ela. N�o gostar. 465 00:57:04,349 --> 00:57:05,705 Ent�o ela pode atirar em mim. 466 00:57:05,735 --> 00:57:07,021 Eu lhe dei uma arma. 467 00:57:11,510 --> 00:57:13,002 Pode fechar a conta, Jeeves. 468 00:57:14,150 --> 00:57:15,218 Eu tenho um encontro. 469 00:57:15,666 --> 00:57:16,740 Com uma bela mulher. 470 01:00:04,302 --> 01:00:05,763 O que t� pegando, tio Wayne? 471 01:00:07,586 --> 01:00:09,420 Talvez eu deva perguntar a mesma coisa. 472 01:00:10,103 --> 01:00:11,219 Continue. 473 01:00:12,123 --> 01:00:13,784 O que voc� est� fazendo aqui, Johnny Lee? 474 01:00:15,199 --> 01:00:16,946 Eu vim para ver o minha nova amiga, Emma. 475 01:00:17,599 --> 01:00:18,960 Qual � a sua desculpa? 476 01:00:19,414 --> 01:00:20,670 N�o tenho desculpa. 477 01:00:21,052 --> 01:00:22,258 N�o precisa de uma. 478 01:00:22,940 --> 01:00:24,039 Mas eu sim, certo? 479 01:00:24,349 --> 01:00:26,565 Sim. Eu acho que sim. 480 01:00:27,273 --> 01:00:28,390 Por que isso? 481 01:00:29,360 --> 01:00:30,682 Voc� sabe por que. 482 01:00:31,750 --> 01:00:33,519 L� vem voc� com seus jogos novamente. 483 01:00:34,206 --> 01:00:37,658 N�o. Nenhum jogo. Apenas a verdade. 484 01:00:38,320 --> 01:00:39,751 Certo, s� a verdade, ent�o. 485 01:00:40,829 --> 01:00:42,340 Voc� ainda gosta deles jovens? 486 01:00:45,610 --> 01:00:47,335 Olhe para isso. Atingiu seu ponto fraco, n�o foi? 487 01:00:49,510 --> 01:00:50,910 � por isso que voc� est� aqui, n�o �? 488 01:00:52,891 --> 01:00:54,279 V� para o inferno, drogado. 489 01:00:54,599 --> 01:00:57,556 J� esteve. N�o � t�o ruim. 490 01:00:58,440 --> 01:01:00,811 Mais quente do que dormir em uma cabana no meio da floresta. 491 01:01:01,360 --> 01:01:02,996 � onde voc� tem se escondido? 492 01:01:03,599 --> 01:01:05,623 Sim, � vista de todos. Mais ou menos. 493 01:01:06,260 --> 01:01:08,375 Aposto que o xerife ficaria muito interessado nisso. 494 01:01:08,949 --> 01:01:10,762 Quando o ver na igreja amanh�... 495 01:01:10,900 --> 01:01:13,329 Eu vou pedir para te visitar e dizer "oi". 496 01:01:15,365 --> 01:01:17,335 Voc� � um peda�o de merda, tio Wayne. 497 01:01:18,449 --> 01:01:19,814 Mas voc� n�o � nenhum rato. 498 01:01:20,516 --> 01:01:22,534 N�s estamos juntos, n�o �? 499 01:01:24,706 --> 01:01:26,232 Ela � meio velha para voc�. 500 01:01:29,809 --> 01:01:31,556 Entre em seu caminh�o, velho. 501 01:01:31,771 --> 01:01:34,891 Voc� andou bebendo de novo, posso sentir daqui. 502 01:01:35,369 --> 01:01:38,375 Fique longe de casa. Ela n�o quer voc� aqui. 503 01:01:39,469 --> 01:01:41,605 � por isso que voc� fica farejando aqui. 504 01:01:41,769 --> 01:01:44,652 N�o � ilegal se elas s�o maiores de dezoito anos, Wayne. 505 01:01:46,449 --> 01:01:50,916 Voc� acha que me assusta? Voc� n�o � capaz de me assustar. 506 01:01:52,880 --> 01:01:53,894 V� em frente. 507 01:01:56,702 --> 01:01:57,704 Molenga. 508 01:01:58,976 --> 01:02:00,067 V� em frente, puxe o gatilho. 509 01:02:00,954 --> 01:02:05,882 Voc� � um fugitivo invadindo propriedade privada. 510 01:02:06,563 --> 01:02:09,498 Eu vou ser um her�i e voc� vai estar morto. 511 01:02:11,670 --> 01:02:13,199 � assim que voc� vai ser um her�i? 512 01:02:13,753 --> 01:02:15,526 Atirando no seu sobrinho desarmado? 513 01:02:16,940 --> 01:02:18,021 Velho panaca. 514 01:02:19,768 --> 01:02:20,871 Atire! 515 01:02:37,612 --> 01:02:39,061 Meu Deus! O que voc� fez? 516 01:02:39,480 --> 01:02:41,260 - O que voc� fez? - Ele me obrigou! 517 01:02:42,277 --> 01:02:43,405 Ele me atacou. 518 01:02:44,110 --> 01:02:47,532 O que? Johnny olhe para mim. Eu vou te ajudar. N�s vamos ficar bem. 519 01:02:48,320 --> 01:02:49,658 Aguenta a�. Vai ficar tudo bem. 520 01:02:51,420 --> 01:02:52,443 Emma! 521 01:03:13,090 --> 01:03:14,096 Ei Wayne... 522 01:03:16,699 --> 01:03:18,811 - Quem � voc�? - Sou Rhett. 523 01:03:20,248 --> 01:03:21,317 Como voc� me conhece? 524 01:03:21,630 --> 01:03:23,869 Johnny Lee me contou tudo sobre o tio Wayne. 525 01:03:25,565 --> 01:03:26,647 Companheiros de cela. 526 01:03:27,460 --> 01:03:28,706 Voc�s escaparam juntos. 527 01:03:29,835 --> 01:03:31,039 Eu n�o sei sobre isso. 528 01:03:32,126 --> 01:03:35,923 Eu escapei, ele veio junto. 529 01:03:36,429 --> 01:03:38,369 Mais f�cil do que o deixar para dentro com... 530 01:03:38,371 --> 01:03:40,003 A boca grande. Conhece meus planos. 531 01:03:40,400 --> 01:03:43,581 Eu n�o tinha escolha aqui. Ele for�ou minha m�o. 532 01:03:44,188 --> 01:03:45,215 Tenho certeza que sim. 533 01:03:48,007 --> 01:03:49,337 Voc� mostrou a ele. 534 01:03:51,751 --> 01:03:52,753 Voc� est� ferido. 535 01:03:53,085 --> 01:03:56,407 Eu prefiro ser ferido e livre, do que sentir-me bem em uma jaula. 536 01:04:00,353 --> 01:04:01,608 Compreendo. 537 01:04:02,121 --> 01:04:03,123 Aposto que sim. 538 01:04:05,128 --> 01:04:06,289 Ela est� morta? 539 01:04:08,483 --> 01:04:09,579 Por qu�? 540 01:04:09,972 --> 01:04:11,181 Faz um tempo. 541 01:04:14,849 --> 01:04:16,103 Eu gosto de sua arma. 542 01:04:19,380 --> 01:04:21,483 O que voc� t� portando a�, o Tio Wayne? 543 01:04:21,646 --> 01:04:24,057 American Eagle, 147 Grain. 544 01:04:24,590 --> 01:04:27,126 Bem, voc� n�o teve nem que pensar nisso, n�o �? 545 01:04:28,773 --> 01:04:29,961 Acostumado a atirar? 546 01:04:30,159 --> 01:04:31,205 Alvos. 547 01:04:32,219 --> 01:04:33,876 Toda coisa � um alvo. 548 01:04:36,079 --> 01:04:38,849 Eu poderia ter usado uma dessas quando eu fui pego. 549 01:04:39,242 --> 01:04:40,795 H� predadores nestas matas. 550 01:04:41,574 --> 01:04:43,177 Voc� j� foi mordido por um lobo? 551 01:04:47,956 --> 01:04:48,960 N�o � divertido. 552 01:04:52,101 --> 01:04:54,762 Se algu�m me dissesse que era mais seguro dentro... 553 01:04:55,864 --> 01:04:57,430 Gostaria de rir na sua cara. 554 01:04:58,409 --> 01:05:00,960 De qualquer modo, t� dando tudo certo. 555 01:05:02,650 --> 01:05:04,320 Voc� precisa de assist�ncia m�dica. 556 01:05:07,940 --> 01:05:10,240 Oh merda Wayne, todo mundo precisa. 557 01:05:11,775 --> 01:05:14,759 Voc� sabe o que um homem mais sente falta, de verdade? 558 01:05:20,416 --> 01:05:21,440 Os cheiros. 559 01:05:26,025 --> 01:05:28,710 Um homem n�o pode viver tanto e cheirar apenas sangue. 560 01:05:28,737 --> 01:05:31,244 Merda e spray de pimenta. 561 01:05:32,677 --> 01:05:34,588 Aqui voc� tem o que um homem precisa... 562 01:05:35,650 --> 01:05:38,485 Bela cozinheira, perfumada e fresquinha. 563 01:05:38,775 --> 01:05:41,617 Bem fresquinha. 564 01:05:44,655 --> 01:05:48,315 Voc� pode imaginar a decep��o quando cheiro algo bom o suficiente pra comer. 565 01:05:50,079 --> 01:05:52,496 Apenas para achar esse desgra�ado de novo. 566 01:05:53,860 --> 01:05:56,012 N�o importa onde eu v�, eu n�o consigo me livrar dele. 567 01:05:57,027 --> 01:05:58,543 Isso faz de n�s dois. 568 01:05:59,695 --> 01:06:00,702 Assim... 569 01:06:01,101 --> 01:06:02,682 E agora, tio Wayne? 570 01:06:03,023 --> 01:06:04,028 Agora... 571 01:06:10,007 --> 01:06:11,481 Entendi tudo. 572 01:06:16,547 --> 01:06:18,800 V� em frente agora. Estou pronto. 573 01:09:56,613 --> 01:09:57,615 Ajude-me. 574 01:10:01,417 --> 01:10:02,845 Ajude-me. Ajude-me. 575 01:10:10,176 --> 01:10:11,182 Ajude-me. 576 01:10:11,711 --> 01:10:13,333 Ajude-me. Ajude-me. 577 01:10:13,363 --> 01:10:14,616 Ajude-me. 578 01:10:14,795 --> 01:10:15,818 Quem � voc�? 579 01:10:16,130 --> 01:10:17,595 Ajude-me. Est� vindo. 580 01:10:18,087 --> 01:10:20,167 Ele est� vindo, ele est� me perseguindo. Por favor me ajude. 581 01:10:22,289 --> 01:10:23,805 N�o se iluda. 582 01:10:24,180 --> 01:10:26,689 O que? temos de sair daqui. 583 01:10:27,350 --> 01:10:29,455 Quem � voc�? De onde voc� veio? 584 01:10:29,510 --> 01:10:32,293 Eu sou Emma. Moro do outro lado da floresta. 585 01:10:34,449 --> 01:10:35,452 Emma. 586 01:10:35,923 --> 01:10:37,170 Do outro lado da floresta. 587 01:10:39,381 --> 01:10:41,097 Eu sou Beatriz, Emma. 588 01:10:42,421 --> 01:10:45,372 E eu estive esperando por esta noite por muito tempo. 589 01:10:46,122 --> 01:10:47,136 O que? 590 01:10:47,257 --> 01:10:49,860 N�s. Temos que sair daqui, por favor. 591 01:10:50,489 --> 01:10:53,938 N�s temos que sair daqui. Por favor, eles est�o todos mortos. 592 01:10:55,029 --> 01:10:56,282 Tenho certeza de que eles est�o. 593 01:10:57,064 --> 01:10:58,167 Voc� tem carro? 594 01:10:58,261 --> 01:11:01,040 Voc� tem carro? Vamos l�, temos de ir. Temos que ir agora, por favor. 595 01:11:01,502 --> 01:11:03,326 Por favor, � l� fora. Ele est� l� fora. 596 01:11:03,346 --> 01:11:04,393 O que? 597 01:11:05,840 --> 01:11:06,916 O grande lobo mau? 598 01:11:07,600 --> 01:11:08,606 � isso? 599 01:11:09,990 --> 01:11:11,768 O que voc� est� tentando fazer aqui? 600 01:11:12,800 --> 01:11:13,800 Atra�-lo? 601 01:11:15,220 --> 01:11:16,547 Oferecer a si mesmo? 602 01:11:18,390 --> 01:11:20,130 Eu sou a pessoa que o trouxe aqui. 603 01:11:20,859 --> 01:11:22,507 Sou eu que ele quer. 604 01:11:22,912 --> 01:11:26,079 Eu sou a �nica que escreveu por anos pra ele. 605 01:11:26,229 --> 01:11:28,000 Eu era a �nica liga��o com o mundo exterior. 606 01:11:28,369 --> 01:11:29,389 Agora ele est� de volta. 607 01:11:29,789 --> 01:11:31,106 Assim como ele prometeu. 608 01:11:33,262 --> 01:11:34,765 Tenho uma ideia melhor... 609 01:11:36,899 --> 01:11:38,134 Vamos deix�-lo escolher. 610 01:11:39,483 --> 01:11:40,520 Escolher o que? 611 01:11:41,289 --> 01:11:42,326 O que? 612 01:11:43,612 --> 01:11:45,034 Como fa�o para sair daqui? 613 01:11:47,632 --> 01:11:48,761 Voc� n�o sai. 614 01:12:27,659 --> 01:12:28,774 Leve-me! 615 01:13:52,462 --> 01:13:53,465 Voc� me conhece. 616 01:13:57,381 --> 01:13:58,429 Te conhe�o tamb�m. 617 01:14:01,220 --> 01:14:03,372 Voc� j� pensou nos sonhos que vem tendo Emma? 618 01:14:04,516 --> 01:14:09,224 Est� tudo bem. Eu sei. Eu sei. Eu sei. Eu sei, eu sei... 619 01:14:09,489 --> 01:14:10,614 Isso d�i. 620 01:14:11,082 --> 01:14:12,833 Sempre d�i a primeira vez. 621 01:14:15,615 --> 01:14:20,310 Est� tudo bem agora. Aqui, aqui est�... 622 01:14:22,365 --> 01:14:25,186 Seu pai. Seu pai era um bom homem. 623 01:14:26,222 --> 01:14:29,641 Seu pai tinha algo incr�vel dentro dele. 624 01:14:31,073 --> 01:14:32,336 Queria ter conhecido ele. 625 01:14:33,628 --> 01:14:34,685 Mas eu conhe�o voc�. 626 01:14:35,948 --> 01:14:36,960 Eu conhe�o voc�! 627 01:14:39,166 --> 01:14:41,966 Voc� tem a mesma coisa dentro de voc�. 628 01:14:43,322 --> 01:14:44,332 �. 629 01:14:44,845 --> 01:14:45,847 Emma! 630 01:14:46,079 --> 01:14:50,122 Emma, voc� tem o mesmo que o seu pai tinha, dentro de voc�... 631 01:14:51,337 --> 01:14:52,340 � isso a�. 632 01:14:52,748 --> 01:14:53,788 � isso baby! 633 01:14:54,800 --> 01:14:55,827 Domine-o baby! 634 01:14:56,711 --> 01:14:57,734 Solte-o pra fora. 635 01:15:17,931 --> 01:15:18,938 Vamos. 636 01:15:19,207 --> 01:15:20,319 Voc� sabe? 637 01:15:21,729 --> 01:15:23,457 Sabe o que voc� �? 638 01:15:27,090 --> 01:15:28,257 Voc� � linda! 639 01:15:49,258 --> 01:15:53,258 Subpack by DanDee 640 01:15:56,210 --> 01:16:00,800 LOBISOMEM 641 01:19:36,731 --> 01:19:38,529 Socorro, socorro... 642 01:19:38,963 --> 01:19:41,890 Me ajude. Socorro. Me ajude. 643 01:19:48,845 --> 01:19:49,868 Posso ajudar? 644 01:19:50,305 --> 01:19:56,506 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.SubtitleDB.org 46691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.