All language subtitles for Watch-Out-2008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 UWAŻAJ 2 00:01:38,004 --> 00:01:42,204 AKT I 3 00:01:43,904 --> 00:01:48,404 W moje 18-te urodziny rodzice zabrali mnie do dziewczyny. 4 00:01:48,604 --> 00:01:53,104 Byli zaniepokojeni, że nie wykazywałem zainteresowania płcią przeciwną. 5 00:01:53,304 --> 00:01:57,504 Tak więc rodzice zdecydowali wprowadzić mnie w świat seksu. 6 00:02:03,404 --> 00:02:04,604 Cześć 7 00:02:04,904 --> 00:02:07,704 Jestem Teddy Barrows, to jest moja żona, Noreen. 8 00:02:08,004 --> 00:02:13,204 Znasz nas, prawda? Mieszkamy w sąsiedztwie. Podwórko z huśtawkami. 9 00:02:13,304 --> 00:02:17,804 To jest nasz syn, Johnny. Johnny uwielbia huśtawki. 10 00:02:18,004 --> 00:02:19,404 Nieprawdaż Johhny? 11 00:02:19,604 --> 00:02:23,504 Zastanawialiśmy się czy Twoja córka Bernice mogłaby spotykać się z naszym synem. 12 00:02:24,104 --> 00:02:29,604 Mogliby spędzać razem czas, stworzyliby taką piękną parę. 13 00:02:30,604 --> 00:02:33,604 Ona ma piękne piersi, jednak nie jest zbyt atrakcyjna. 14 00:02:34,004 --> 00:02:37,004 Nie zapominaj co W.B. Yeats mówił o dziewczynkach. 15 00:02:37,304 --> 00:02:40,304 Niech dobrze wyglądają, ale nie zbyt dobrze. 16 00:02:42,004 --> 00:02:44,704 Czy Bernice jest już rozdziewiczona? 17 00:02:45,104 --> 00:02:48,004 Ma jakieś wady fizyczne ? 18 00:02:48,404 --> 00:02:50,004 Bernice! 19 00:02:53,804 --> 00:02:59,004 Bernice, w rzeczywistości nadal niczego nie robiła z chłopcami. 20 00:03:01,804 --> 00:03:04,204 Bernice, proszę cię odpowiedz. 21 00:03:04,504 --> 00:03:08,204 Czy kiedykolwiek jakiś chłopak umieścił w Tobie swojego penisa? 22 00:03:09,004 --> 00:03:10,404 Pieprzona Suka. 23 00:03:11,004 --> 00:03:13,604 A masz, ty brudna dziwko. Masz. 24 00:03:13,904 --> 00:03:20,004 A masz, masz. Ja jestem królem, jestem mistrzem. 25 00:03:20,204 --> 00:03:24,204 Musisz mnie słuchać. Pieprzona dziwka ... 26 00:03:33,004 --> 00:03:35,004 UWAŻAJ 27 00:03:35,104 --> 00:03:37,904 Zobaczmy, kto tu rządzi! 28 00:03:39,004 --> 00:03:42,704 Więc o co pytałaś? Czy ona jest jeszcze dziewicą? 29 00:03:43,004 --> 00:03:47,204 Nigdy nie miałem seksu z własną córką, jeśli o to ci chodzi. 30 00:03:47,504 --> 00:03:51,004 Dopóki wszystko zostaje w rodzinie, wszystko jest w porządku. 31 00:03:51,204 --> 00:03:55,404 Coś innego w menu? Co teraz? Czy ma włosy łonowe? 32 00:03:56,004 --> 00:03:59,404 Och, nie, panie Barnow. Nie jesteśmy chorymi, porąbanymi ludźmi. 33 00:04:00,004 --> 00:04:01,804 Jeszcze kilka pytań. 34 00:04:02,004 --> 00:04:06,704 Czy ona jest inteligentna? - Ależ skąd, jest głupia jak osioł. 35 00:04:06,904 --> 00:04:09,964 O tak, widzimy to, ale też to, że jest nawet atrakcyjna. Czyż nie kochanie? 36 00:04:10,004 --> 00:04:12,804 Tak, ona jest piękna, ale nie do końca. 37 00:04:13,004 --> 00:04:15,204 W ogóle, to jest imponujące. 38 00:04:15,804 --> 00:04:18,104 Mimo to ma jakąś wadę fizyczną? 39 00:04:18,204 --> 00:04:20,804 Ma guza na głowie. 40 00:04:20,904 --> 00:04:23,504 Nie wiem skąd się to wzięło. Myślę, że to ona zrobiła. 41 00:04:24,204 --> 00:04:25,804 Pieprzona dziwka. 42 00:04:27,004 --> 00:04:29,604 Tak zaczęły się nasze zaloty. 43 00:04:29,904 --> 00:04:32,004 Spotykaliśmy się, jeśli to właściwe słowo 44 00:04:32,204 --> 00:04:35,904 w każdą niedzielę wieczorem od czerwca do końca sierpnia. 45 00:04:43,004 --> 00:04:46,604 Jej usta błyszczały jak pola truskawek. 46 00:04:53,904 --> 00:04:58,804 Szedłem przez cmentarz, z młodą dziewczyną u boku, byłem obojętny. 47 00:04:59,004 --> 00:05:03,004 Myślami byłem gdzieś indziej 48 00:05:03,204 --> 00:05:06,604 zdystansowany od nałożonej mi roli. 49 00:05:23,904 --> 00:05:27,904 Diabelski uśmiech pojawia się na pomarszczonej twarzy starca, 50 00:05:28,104 --> 00:05:30,804 który wymierza kary cielesne. 51 00:05:31,004 --> 00:05:33,004 Słyszymy dźwięk uderzeń. 52 00:05:33,104 --> 00:05:38,404 Starzec bezwstydnie i bezlitośnie chłosta. 53 00:05:39,004 --> 00:05:44,404 Góruje nad bezbronnym zwierzęciem, którego ciało wije się w konwulsjach. 54 00:05:45,004 --> 00:05:50,304 Bernice chowa się za drzewem, z jej ust wydobywa się krzyk. 55 00:05:55,404 --> 00:05:58,404 Wróciłem do domu i znalazłem na penisie 56 00:05:58,504 --> 00:06:02,004 gęstą, lepką substancję wydobywającą się z jego głębi. 57 00:06:19,004 --> 00:06:21,104 Moi rodzice są zdesperowani, aby znaleźć dla mnie kobietę. 58 00:06:21,304 --> 00:06:25,504 w końcu postanowili kupić ją by mnie rozdziewiczyła. 59 00:06:25,904 --> 00:06:29,304 Moi rodzice zapłacili dużo pieniędzy, by udało mi się stracić dziewictwo. 60 00:06:48,804 --> 00:06:53,704 Więc, mam mieć seks tylko z nim czy także z Wami ? 61 00:06:54,004 --> 00:06:58,504 Bo wszyscy możemy uprawiać seks, jeśli chcecie, ale to kosztuje więcej. 62 00:07:00,004 --> 00:07:01,504 Dwa tysiące. 63 00:07:02,104 --> 00:07:03,904 kazirodztwo jest extra płatne. 64 00:07:04,104 --> 00:07:07,604 Chcemy po prostu, żebyś z nim spróbowała. To wszystko. 65 00:07:08,304 --> 00:07:11,004 Chodź, Johnny. Czy jesteś gotowy? 66 00:07:12,104 --> 00:07:15,004 Zaczynajmy tę walkę! 67 00:07:18,104 --> 00:07:22,504 Spójrz na nią, człowieku. Chodź. Bądź mężczyzną. 68 Idź. Idź ... 69 00:07:32,304 --> 00:07:36,504 Jej dwie okrągłe piersi mogły wprowadzić normalnego mężczyznę w zachwyt. 70 00:07:36,404 --> 00:07:40,004 Ale dla mnie, były to tylko dwa wymiona, 71 00:07:40,104 --> 00:07:44,104 takie jakie ma większość zwierząt na farmie aniżeli mają istoty ludzkie. 72 00:07:44,304 --> 00:07:46,904 To mój Johnny. Umieścić go tam, dalej, chłopcze. 73 00:07:47,104 --> 00:07:48,304 Nie bądź tchórzem. 74 00:07:48,504 --> 00:07:54,604 Margaret delikatnie pieściła dłonią moją klatkę, potem posuwała ją w dół brzucha. 75 00:07:59,104 --> 00:08:02,104 Nic nie zrobiłem ... 76 00:08:02,804 --> 00:08:05,404 Dawaj Johnny. Pieprz ją, chłopcze. 77 00:08:05,804 --> 00:08:07,804 Użyj członka, którego dał Ci Bóg. 78 00:08:08,004 --> 00:08:10,404 Co Ty myślisz, że to jest ganianie kurczków? 79 00:08:10,704 --> 00:08:14,404 Po prostu zrób to. Zrób to teraz! 80 00:08:15,964 --> 00:08:19,004 Margaret wyeksponowała usta i język. 81 00:08:19,104 --> 00:08:23,904 Pocałuj ją, Johnny. Bądź uprzejmy. 82 00:08:24,104 --> 00:08:28,704 Hej ... Hej, kochanie. Gdy ja miałem pierwszy raz z matką, 83 00:08:28,904 --> 00:08:30,904 Mieliśmy dużo gry wstępnej. 84 00:08:31,104 --> 00:08:33,504 Dlaczego nie zrobisz tego samego? 85 00:08:33,804 --> 00:08:35,804 takie dziewczyny nie zdarzają się na co dzień. 86 00:08:36,004 --> 00:08:38,004 Nie przegap okazji, chłopcze. 87 00:08:38,804 --> 00:08:41,804 Ona delikatnie oparła się o moje nagie ciało. 88 00:08:42,004 --> 00:08:45,904 Jej ręce wkradły się w gąszcz moich bujnych włosów łonowych. 89 00:08:46,004 --> 00:08:48,604 Spróbuj teraz, chłopcze. Weź ją na przejażdżkę. 90 00:08:48,804 --> 00:08:54,304 Wczuj się. Podporządkuj ją sobie. Pokaż jej, kto tu rządzi. 91 00:08:54,704 --> 00:08:58,904 Pogłaszcz ją. Pogłaszcz. O tak, pokażę Ci. 92 00:08:59,004 --> 00:09:01,904 Mamuśko, mówiłam że to jest za dodatkową opłatą. 93 00:09:02,104 --> 00:09:04,904 Lubisz dziewczyny, Johnny, czy nie? 94 00:09:05,104 --> 00:09:10,904 Tak jest synu. To jest pasowanie z chłopca na mężczyznę. 95 00:09:13,004 --> 00:09:17,904 Tak jest. Pozwól mi zobaczyć. Wezmę pod tym kątem. 96 00:09:19,304 --> 00:09:23,604 Rozchyl jej uda, Johnny! Rozchyl. Dawaj! 97 00:09:24,004 --> 00:09:26,004 Krzyki żądzy wypływały z jej ust. 98 00:09:26,204 --> 00:09:30,004 Próbowała połączyć swoje ciało z moim, ale mój penis nie stał. 99 00:09:30,204 --> 00:09:33,204 Jej srom stał się wilgotny, Jej usta były otwarte ... 100 00:09:33,504 --> 00:09:35,504 Czułem jej znakomity dotyk. 101 00:09:35,704 --> 00:09:40,904 Ale mój penis nie stał. Nie wszedł do tej jaskini. 102 00:09:43,004 --> 00:09:46,004 no już, dawaj! 103 00:09:47,004 --> 00:09:49,904 Jej pochwa była gotowa, ale mój penis odmówił. 104 00:09:50,004 --> 00:09:52,204 Włóz go, chłopcze! 105 00:09:52,404 --> 00:10:01,004 włóż jak kij. Włóż jak kij ... 106 00:10:01,204 --> 00:10:03,204 UWAŻAJ 107 00:10:03,904 --> 00:10:07,904 Mam nadzieję, że ten pociąg eksploduje w płomieniach, w tych zimnych przedziałach 108 00:10:08,004 --> 00:10:10,804 lepiej niech nikt nie zechce się przysiąść do mnie albo pogadać 109 00:10:11,004 --> 00:10:13,804 Spójrz na tę babę 110 00:10:15,004 --> 00:10:18,504 Nie ma nic gorszego niż to. Otwarta ekspresja. 111 00:10:18,904 --> 00:10:22,804 Proszę zostawić mnie w spokoju. W podróży pociągiem powinieneś być w stanie to wszystko wytrzymać. 112 00:10:23,004 --> 00:10:25,604 Nienawidzę tych ludzi. Mogłem wynająć samochód. 113 00:10:25,804 --> 00:10:32,104 Wydaje się, że wszystko, co dzieje się na zewnątrz, to odbicie, które stale przewija się w mojej głowie. 114 00:10:32,304 --> 00:10:36,004 Wszystko to należy do mnie. Natura jest moją własnością. 115 00:10:36,304 --> 00:10:40,004 Gdy pociąg przybędzie do Benton Harbor w stanie Michigan, wysiąde. 116 00:10:40,054 --> 00:10:44,104 Czuję się uwięziony w tym pociągu. Nie możesz uciec od nich. Są wszędzie, podobnie jak mafia. 117 00:10:44,204 --> 00:10:48,104 Rozmawiają, chwytają Cię, patrzą na ciebie. Wszyscy ci skurwiele. 118 00:10:48,404 --> 00:10:50,504 Zostawcie mnie! 119 00:10:50,804 --> 00:10:55,204 Ludzkie szczury, gnijąca masa. Są jak kompost. 120 00:10:55,404 --> 00:10:58,804 Jestem istotą absolutną. 121 00:10:59,004 --> 00:11:02,004 Nie jestem stworzeniem wśród innych stworzeń. 122 00:11:02,304 --> 00:11:05,104 jestem istotą- ISTOTĄ wśród istot. 123 00:11:05,204 --> 00:11:07,304 Nie jestem człowiekiem, jestem nadczłowiekiem. 124 00:11:07,504 --> 00:11:12,004 W rzeczy samej, jestem najbardziej imponującą istotą jaka kiedykolwiek istniała. 125 00:11:12,204 --> 00:11:14,104 Wszyscy Ci głupcy, 126 00:11:14,204 --> 00:11:17,604 Są niczym więcej niż rekwizytami na mojej scenie, których mogę używać dowolnie jak mi się chce. 127 00:11:17,704 --> 00:11:20,804 Nigdy nie spotkałem ani jednej osoby na moim poziomie. 128 00:11:21,004 --> 00:11:23,804 Historia ludzkości nie była niczym innym, niż przygotowaniem ... 129 00:11:24,104 --> 00:11:25,704 na pojawienie się mnie na świecie. 130 00:11:26,804 --> 00:11:30,004 Wszyscy Ci idioci ... jakby na to nie spojrzeć, wszystkie te poronienia, aborcje, błędy ... 131 00:11:30,104 --> 00:11:33,404 Ludzkość jest kosmiczną pomyłką. Tylko moje życie jest ważne. 132 00:11:33,804 --> 00:11:35,704 Co do cholery oni tu robią? 133 00:11:36,204 --> 00:11:39,004 Niechlujny facet pojawia się w polu mojego widzenia. 134 00:11:39,104 --> 00:11:42,204 Siedzi naprzeciwko mnie, na nim t-shirt z napisem "Fight Club". 135 00:11:42,804 --> 00:11:45,204 A na czole ma napis: "Jestem głupią świnia." 136 00:11:45,404 --> 00:11:47,604 Jakie to obrzydliwe. Facet chce porozmawiać ze mną. 137 00:11:47,804 --> 00:11:51,904 Jest jak głodny włóczęga, który chce spróbować brzoskwiń, które rosną na moim grobie. 138 00:11:52,004 --> 00:11:53,604 Chce mojego mięsa. 139 00:11:53,804 --> 00:11:56,804 Głodny na zawsze pozostanie nienasycony. 140 00:11:57,004 --> 00:12:00,204 Mój umysł jest szybszy niż gepard, moja inteligencja nie ma sobie równych. 141 00:12:00,304 --> 00:12:02,404 To dlatego mnie nienawidzą. 142 00:12:02,804 --> 00:12:07,204 Mój pracodawca mnie nienawidził, tak jak, właściciel plantacji nienawidzi niewolników. 143 00:12:07,504 --> 00:12:09,804 Bo jak wspomniałem chciał być taki jak ja. 144 00:12:10,004 --> 00:12:12,004 Jak chcą wszyscy inni, i dlatego on mnie nienawidzi. 145 00:12:12,204 --> 00:12:15,904 W liście poleconym napisał do mnie: 146 00:12:16,004 --> 00:12:20,704 "Jonathan Barrows jest zbyt poważny, by uczyć niemieckiej filozofii. " 147 00:12:21,004 --> 00:12:22,704 Zemsta słabeusza. 148 00:12:23,704 --> 00:12:25,504 Moje jajka były czarne z gniewu. 149 00:12:25,704 --> 00:12:30,404 Szukałem na próżno pracy na prestiżowych uczelniach w całym kraju. 150 00:12:30,604 --> 00:12:35,004 Harborsky College był jedyną szkołą, gdzie zostałem zaproszony na rozmowę kwalifikacyjną. 151 00:12:35,304 --> 00:12:39,504 Dlatego jadę pociągiem do Benton Harbor, w stanie Michigan. 152 00:12:41,804 --> 00:12:45,004 Benton Harbor to słabo rozwinięta mieścina. 153 00:12:45,104 --> 00:12:48,204 W przewodniku napisano tylko, że panuje tam bieda, 154 00:12:48,304 --> 00:12:50,804 są przypadki morderstw i przemocy. 155 00:12:51,004 --> 00:12:54,804 Nie ma żadnego powodu by polecać życie tutaj komukolwiek. 156 00:12:55,804 --> 00:12:58,504 Być może ktoś z Was zastanawia się, dlaczego zdecydowałem się na rozmowę kwalifikacyjną 157 00:12:58,604 --> 00:13:00,904 by dostać pracę jako nauczyciel w tym mieście. 158 00:13:01,954 --> 00:13:04,904 Nawet gwiazdy potrzebują ciemnego tła, by błyszczeć. 159 00:13:14,304 --> 00:13:18,104 Chciałbym wynająć pokój. - Nie mamy wolnych pokoi. 160 00:13:18,154 --> 00:13:22,004 Przysięgam. Jest tylko jeden, ale nie ma klimatyzacji. 161 00:13:22,104 --> 00:13:23,904 Dlaczego nie ma klimatyzacji w pokoju? 162 00:13:24,104 --> 00:13:27,604 Popsuła się. 163 00:13:28,004 --> 00:13:33,604 Cóż, jeśli jest to jedyny dostępny pokój, nie ma powodu, by go nie wziąć. 164 00:13:34,004 --> 00:13:36,804 Chcesz ten pokój? - Tak, chcę ten pokój. 165 00:13:37,004 --> 00:13:39,004 Jak masz na imię? 166 00:13:39,604 --> 00:13:42,004 Nazywam się ... Nazywam się Jonathan Barrows. 167 00:13:42,204 --> 00:13:48,504 J-O-N-A-T-H-A-N-B-A-R-R-O-W-S. 168 00:13:48,704 --> 00:13:51,304 To ładne imię. - Tak, wiem. 169 00:13:51,904 --> 00:13:55,804 Chcesz zapłacić gotówką lub czekiem? - Kartą Visa. 170 00:13:57,204 --> 00:13:59,204 I dowód ... 171 00:14:01,004 --> 00:14:07,004 Nie jestem gejem, czy coś, ale ... 172 00:14:07,404 --> 00:14:10,004 Myślę, że mam z tobą wiele wspólnego. 173 00:14:11,004 --> 00:14:17,204 Na przykład, jesteśmy prawie w tym samym wieku, jesteś tu sam, ja również jestem tu sam. 174 00:14:17,704 --> 00:14:22,404 Może uda się zagrać w Uno, czy coś w tym stylu. 175 00:14:23,004 --> 00:14:27,004 Albo iść na przekąskę do Lobster King. Zauważyłeś ją? 176 00:14:27,104 --> 00:14:29,404 Na Impression Avenue. 177 00:14:30,004 --> 00:14:33,904 Mam kilka kuponów na darmowe jedzenie w Lobster King. 178 00:14:34,104 --> 00:14:40,804 Tak, kupując posiłek następny będzie gratis, ale tylko jeśli zamówisz krewetki. 179 00:14:41,204 --> 00:14:46,404 Lub jeśli chcesz, możesz spać w moim pokoju, na końcu korytarza. 180 00:14:48,204 --> 00:14:50,604 Wiem, że chcesz mieć klimatyzację itd. 181 00:14:52,004 --> 00:14:56,204 Może być bardzo gorąco, bo to lato. 182 00:14:56,404 --> 00:14:58,404 A ja mam klimatyzację. 183 00:14:59,004 --> 00:15:00,704 I kanapę. 184 00:15:01,004 --> 00:15:04,104 Możesz spać na kanapie ... 185 00:15:04,904 --> 00:15:09,604 Lub, jeśli nie chcesz, ja mogę spać na kanapie, a ty w moim łóżku. 186 00:15:10,004 --> 00:15:13,004 Istnieją inne hotele w okolicy? - Nie. 187 00:15:13,104 --> 00:15:15,204 to jedyny w Benton Harbor. 188 00:15:15,304 --> 00:15:19,104 Wszystkie inne są zalane plagą dużych czarnych chrząszczy. 189 00:15:19,304 --> 00:15:24,304 Mówię poważnie. Te czarne chrząszcze są ogromne. 190 00:15:26,004 --> 00:15:27,304 Więc ... 191 00:15:29,204 --> 00:15:32,404 Jestem tu całą noc, kolego. 192 00:15:32,604 --> 00:15:35,504 Tak więc, jeśli chcesz porozmawiać lub pooglądać telewizję, 193 00:15:36,004 --> 00:15:39,004 po prostu zejdź, daj mi znać. 194 00:15:40,004 --> 00:15:41,504 ok? 195 00:15:51,904 --> 00:15:55,704 Pewnego razu, gdy byłem na studiach, Włączyłem telewizję w akademiku 196 00:15:55,804 --> 00:15:58,004 obejrzałem kilka minut argentyńskiego filmu 197 00:15:58,104 --> 00:16:00,404 w którym zupełnie naga kobieta brała prysznic. 198 00:16:00,604 --> 00:16:02,304 Oczywiście uważam, że to jest straszne. 199 00:16:02,504 --> 00:16:05,004 Pomimo mojej gwałtownej reakcji, jaką wywołał, 200 00:16:05,104 --> 00:16:08,004 film miał ogromny wpływ na moje życie. 201 00:16:09,004 --> 00:16:11,504 Dzień po wystąpieniu na seminarium 202 00:16:11,604 --> 00:16:13,804 zdecydowałem, że życie wszystkich studentów zmieni się na zawsze. 203 00:16:13,904 --> 00:16:16,704 Po zainstalowaniu kamery wideo pod prysznicem, 204 00:16:16,804 --> 00:16:19,404 odsunąłem zasłonę i filmowałem się pod prysznicem. 205 00:16:25,204 --> 00:16:27,104 Przywiązuje dużą wagę do tego nagrywania. 206 00:16:27,704 --> 00:16:31,704 Było widać jak namydlam moje okrągłe pośladki, 207 00:16:32,004 --> 00:16:35,004 jak krople wody rozpryskują się na moim płaskim brzuchu, 208 00:16:35,304 --> 00:16:38,504 i na mojej pięknej klacie. 209 00:16:38,704 --> 00:16:44,504 Wideo o nazwie „Mój prysznic" jest najbardziej imponującym filmem jaki kiedykolwiek powstał. 210 00:16:46,204 --> 00:16:48,104 Chociaż biorę prysznic w pokoju hotelowym, 211 00:16:48,204 --> 00:16:51,604 wyobrażam sobie, że patrzę na siebie myjącego się pod prysznicem w telewizji. 212 00:16:51,804 --> 00:16:55,404 Powinien być tu ekran, a także komputer z dostępem do Internetu. 213 00:16:55,604 --> 00:16:59,104 Gdybym tylko mógł wysłać ten obraz na cały świat. 214 00:16:59,404 --> 00:17:01,404 Moje zdjęcia pod prysznicem. 215 00:17:01,704 --> 00:17:03,604 Nic nie zapiera tak dechu w piersiach. 216 00:17:03,804 --> 00:17:06,904 Nie ma nic piękniejszego, niż ten wspaniały obraz. 217 00:17:07,304 --> 00:17:10,204 Nie posypuję ciała różnymi proszkami. 218 00:17:10,504 --> 00:17:13,404 Nie używam słodkich kremów. 219 00:17:13,704 --> 00:17:16,704 Nie spryskuję ciała egzotycznymi perfumami. 220 00:17:17,004 --> 00:17:22,504 Rozprzestrzeniam zapach piżma, który przyciąga zarówno mężczyzn jak i kobiety. 221 00:17:23,004 --> 00:17:25,904 Mój cudowny zapach pozwala każdemu w odległości dwóch mil 222 00:17:26,004 --> 00:17:28,704 odkryć swoje najgłębsze pragnienia. 223 00:17:28,804 --> 00:17:30,804 Te pragnienia są zawsze takie same. 224 00:17:31,004 --> 00:17:35,904 Chcą prądu, który płynie z mojego ciała prosto do ich ciał. 225 00:17:36,104 --> 00:17:39,604 Chcą tulić się do mojego ciepłego ciała. 226 00:17:40,304 --> 00:17:46,104 Cholera, jestem uroczym człowiekiem, atrakcyjnym, hipnotyzującym człowiekiem. 227 00:17:46,704 --> 00:17:48,704 Przyciągam do siebie zarówno mężczyzn jak i kobiety. 228 00:17:48,904 --> 00:17:52,304 podobnie jak muchy przyciągane są przez dżem. 229 00:17:53,004 --> 00:17:54,604 Tym gorzej dla nich. 230 00:17:54,804 --> 00:17:57,804 Nie mam żadnego doświadczenia w zaprzyjaźnianiu się z ludźmi. 231 00:17:58,004 --> 00:18:02,704 Nie potrzebuję towarzystwa. Nie potrzebuję nikogo. 232 00:18:05,004 --> 00:18:08,204 Często mówi się, że kobiety są uosobieniem piękna. 233 00:18:08,504 --> 00:18:13,004 To stwierdzenie jest absolutnie niezrozumiałe. Jest sprzeczne samo w sobie. 234 00:18:13,204 --> 00:18:17,404 Kobieta nie może być piękniejsza niż słońce, które kręci się wokół Ziemi. 235 00:18:17,704 --> 00:18:21,104 Myślę, że kobiety nie są piękne. Nawet na samą myśl robi mi się niedobrze. 236 00:18:21,204 --> 00:18:23,704 Kobiety są ucieleśnieniem wszystkiego, co jest obrzydliwe. 237 00:18:24,904 --> 00:18:26,104 Kiedy byłem asystentem nauczyciela, 238 00:18:26,204 --> 00:18:31,504 jedna naprawdę atrakcyjna uczennica podszedła do mnie po lekcjach. 239 00:18:31,704 --> 00:18:36,704 Myślę, że ma na imię Nicole, lub Nancy czy Natalia czy coś takiego. 240 00:18:36,904 --> 00:18:39,504 Jej imię zdecydowanie zaczynało się na literę N. 241 00:18:40,004 --> 00:18:42,604 Johnny, jesteś taki mądry. 242 00:18:43,004 --> 00:18:45,704 Naprawdę muszę porozmawiać z Tobą o kilku rzeczach omawianych na lekcji. 243 00:18:46,004 --> 00:18:47,904 Możemy się niedługo spotkać, 244 00:18:48,004 --> 00:18:51,304 na coś do picia? Tylko w wolnym czasie. 245 00:18:52,804 --> 00:18:55,804 Podczas naszego spotkania w lokalnej kawiarni 246 00:18:56,004 --> 00:18:58,004 N. zniżając głos, powiedziała: 247 00:18:58,104 --> 00:19:01,904 Dam Ci wszsytko. zrobię, co zechcesz. 248 00:19:02,104 --> 00:19:04,004 Moje ciało należy do ciebie. 249 00:19:05,004 --> 00:19:08,304 Doceniam twoje podejście, N. 250 00:19:08,704 --> 00:19:10,204 Oczywiście, masz dobry gust. 251 00:19:10,604 --> 00:19:15,104 W rzeczy samej jestem szczytem piękna. 252 00:19:16,104 --> 00:19:18,804 Założenie, że umieram z pragnienia by Cię dotknąć ... 253 00:19:19,004 --> 00:19:21,004 jest wysoce błędne. 254 00:19:21,204 --> 00:19:25,404 Twoja odwaga jest naprawdę zbyt daleko idąca. 255 00:19:25,804 --> 00:19:30,304 Jak można myśleć, że człowiek mojego kalibru chciałby cię dotknąć? 256 00:19:31,004 --> 00:19:36,204 Dla mnie jesteś warta tyle samo co ameba lub śluzowaty kawior. 257 00:19:36,404 --> 00:19:38,804 Jak każda kobieta, jesteś najniższą formą życia. 258 00:19:39,004 --> 00:19:41,404 Jej oczy były gotowe wyskoczyć z czaszki 259 00:19:41,504 --> 00:19:44,804 do podwójnego mokka espresso z mlekiem. 260 00:19:44,904 --> 00:19:46,804 Dlaczego nie lubisz dziewczyn? 261 00:19:47,004 --> 00:19:51,704 Istnieje wiele powodów, dla których Kobiety to najabrdziej odrażające istoty, N. 262 00:19:51,904 --> 00:19:54,854 Wymienię je: po pierwsze owulacja. 263 00:19:54,914 --> 00:19:58,604 Miesiączka. Oznacza to, że z definicji jesteś uszkodzona. 264 00:19:58,704 --> 00:20:01,704 Krew wypływa strumieniami z pochwy. 265 00:20:01,904 --> 00:20:06,404 A dlaczego miałbym chcieć dotykać czegoś, co krwawi? 266 00:20:06,604 --> 00:20:09,404 Nie chcę zagłębiać się w przepływ cyklu miesiączkowego. 267 00:20:09,604 --> 00:20:12,404 Menopauza - to przynajmniej coś dobrego. To powinno być mile widziane. 268 00:20:12,604 --> 00:20:15,404 Po drugie, żeńskie genitalia ... 269 00:20:16,004 --> 00:20:20,704 Twój obszar łonowy to absurd i groteska, te płatki 270 00:20:21,004 --> 00:20:22,804 i obrzydliwa wydzielina. 271 00:20:22,904 --> 00:20:25,404 I wargi sromowe, te niechlujne rzeczy. 272 00:20:25,504 --> 00:20:29,004 Wiesz, nie mogę wyobrazić sobie niczego bardziej obrzydliwego, niż pochwa. 273 00:20:29,104 --> 00:20:34,104 A zapach jaki wydzielasz? Wilgotny śluz pochwowy. 274 00:20:34,204 --> 00:20:37,004 Wolałbym mieć seks z ośmiornicą, 275 00:20:37,104 --> 00:20:39,904 niż włożyć penisa do pochwy. 276 00:20:40,004 --> 00:20:42,604 Kobiety w swojej formie są dziwnymi istotami. 277 00:20:42,804 --> 00:20:46,404 Piersi jak u ssaków i okrągły tyłek. Piersi są dziwne. 278 00:20:46,504 --> 00:20:49,004 jak mięsiste wypukłości. 279 00:20:49,104 --> 00:20:51,904 Dwie góry z nadmiaru ciała. 280 00:20:52,104 --> 00:20:56,804 Często przypominają wybrzuszenia membrany. I ruszają się podczas chodzenia. 281 00:20:56,904 --> 00:21:00,404 Jest to nie tylko brzydkie, ale także niewygodne. Robi mi się niedobrze. 282 00:21:00,504 --> 00:21:05,604 A sutki wyglądają jak różowe oczy, i nie ma nic ... 283 00:21:05,904 --> 00:21:11,804 i nie ma nic bardziej obrzydliwszego niż owłosione sutki. 284 00:21:13,104 --> 00:21:16,404 Wraz z wiekiem u kobiet, piersi się zmieniają, stają się 285 00:21:16,604 --> 00:21:19,904 obwisłymi wymionami bez mleka .. 286 00:21:21,904 --> 00:21:24,404 Jesteś gejem. Dlaczego nie możesz tego po prostu powiedzieć. 287 00:21:24,604 --> 00:21:26,104 Jesteś gejem. 288 00:21:28,004 --> 00:21:30,904 Przykro mi, że muszę cię rozczarować, N, ale nie jestem gejem ... 289 00:21:31,004 --> 00:21:34,304 Po prostu nie pociągasz mnie. 290 00:21:35,404 --> 00:21:38,804 Śmiało, nazwij mnie rybą, pieprzony pedale! 291 00:21:39,204 --> 00:21:44,604 Myślę, że przesadzasz, i choć zęby wystają Ci 292 00:21:44,704 --> 00:21:48,604 jak u piranii, nadal nie nazwałbym Cię rybą. 293 00:21:48,904 --> 00:21:51,804 Twoje zęby przypominają także miękkie podbrzusze. 294 00:21:52,104 --> 00:21:57,904 Jesteś gejem, jesteś gejem, jesteś gejem! 295 00:21:58,004 --> 00:22:00,004 Jesteś gejem! 296 00:22:01,004 --> 00:22:04,004 N wypowiedziała te słowa oczywiście w celu złagodzenia bólu po mojej odmowie. 297 00:22:04,204 --> 00:22:09,604 Była w błędzie. Nie byłem i na pewno nie jestem gejem. 298 00:22:09,704 --> 00:22:12,904 I nie jestem mizoginem. Mężczyźni również są dla mnie odrażający. 299 00:22:13,104 --> 00:22:16,304 Moja androfobia faktycznie nie ma granic. 300 00:22:16,804 --> 00:22:20,804 Nawet jeśli, z czysto zewnętrznego punktu widzenia, mam męskie genitalia 301 00:22:21,004 --> 00:22:24,004 to widok penisa bardziej mnie obrzydza, 302 00:22:24,104 --> 00:22:26,604 niż widok pochwy. 303 00:22:26,904 --> 00:22:29,504 Mężczyźni przyprawiają mnie o mdłości bardziej, niż kobiety. 304 00:22:30,104 --> 00:22:31,804 Kiedy byłem w Herberger, 305 00:22:32,004 --> 00:22:35,204 uczeń - jego nazwisko Dirk Owen lub Owen Davis, 306 00:22:35,304 --> 00:22:40,104 w szatni pokazał mi swój męski narząd płciowy. 307 00:22:40,204 --> 00:22:45,504 Dirk Owen radośnie i dumnie zaproponował mi bym go dotknął. 308 00:22:51,004 --> 00:22:53,504 Nie, Dirk, nie dotknę Cię. 309 00:22:53,804 --> 00:22:55,804 Nie ma nic gorszego niż ciało mężczyzny. 310 00:22:56,104 --> 00:22:58,204 Nienawidzę oponki na męskim brzuchu, 311 00:22:58,404 --> 00:23:01,204 nisko wiszących jąder, to obrzydliwe i coś gorszego ... 312 00:23:01,304 --> 00:23:03,304 że twój tyłek jest bardzo owłosiony. 313 00:23:06,204 --> 00:23:07,904 Nikt nie pociąga mnie seksualnie. 314 00:23:08,004 --> 00:23:10,204 Daj mi tylko prezerwatywy i będę szczęśliwy. 315 00:23:10,404 --> 00:23:14,004 Chcę tarczę, która chroni mnie przed jakimkolwiek kontaktem fizycznym. 316 00:23:14,204 --> 00:23:16,104 Zawiń mnie w kokonie. 317 00:23:16,504 --> 00:23:19,504 Ja jednak nie cierpię z powodu znieczulenia seksualnego. 318 00:23:19,804 --> 00:23:22,864 Wiem, co to pożądanie seksualne. Jestem auto-seksualny. 319 00:23:22,904 --> 00:23:26,104 Oznacza to, że czuję pocią seksualny tylko do siebie i do nikogo innego. 320 00:23:26,204 --> 00:23:28,404 Dlaczego pytasz. Dlaczego? - Ponieważ jestem śliczny. 321 00:23:28,504 --> 00:23:31,604 Jestem niezwykle atrakcyjnym mężczyzną. 322 00:23:32,304 --> 00:23:34,804 Piękno to iluzja. Jedynym wyjątkiem jestem ja. 323 00:23:35,104 --> 00:23:38,804 Nie jestem standardem, którym należy mierzyć wszystkie piękne rzeczy. 324 00:23:39,004 --> 00:23:43,304 Jestem jedynym przykładem piękna, a cała reszta to brzydki świat. 325 00:23:43,504 --> 00:23:46,704 W stosunku do mnie, wszyscy i wszystko jest brzydkie. 326 00:23:47,004 --> 00:23:48,704 "W stosunku do mnie" to niewłaściwe słowo. 327 00:23:48,954 --> 00:23:51,904 Dobry Boże, czy ktokolwiek, jestem wspaniały. 328 00:23:52,104 --> 00:23:54,704 Moja twarz świeci. jak olimpijski blask. 329 00:23:54,804 --> 00:23:58,304 A moje ciało ... Nikt nie ma tak pięknej figury jak ja. 330 00:23:58,404 --> 00:24:00,804 Moja forma jest rzeczywiście kosmicznie doskonała. 331 00:24:01,004 --> 00:24:03,504 Sexy, cholernie sexy! 332 00:24:03,904 --> 00:24:06,504 Jestem tak piękny, że sam sobą się podniecam. 333 00:24:06,804 --> 00:24:09,804 Pieszczę swoje nogi, z wielką przyjemnością. 334 00:24:10,004 --> 00:24:13,504 Jestem jak mechanizm inicjowania erekcji. I osiągam wspaniałą erekcję. 335 00:24:13,804 --> 00:24:16,504 Tak, teraz jest czas, aby podlać mój erotyczny ogród. 336 00:24:16,704 --> 00:24:19,104 Gdziekolwiek jadę, zawsze mam ze sobą zdjęcia mojego penisa. 337 00:24:19,304 --> 00:24:22,404 Jedno z moich ulubionych zdjęć, w tym miejscu mój penis prowadzi do podniecenia. 338 00:24:22,604 --> 00:24:26,504 Główka sennie patrzy w obiektyw i się uśmiecha. 339 00:24:26,804 --> 00:24:30,604 ciężki jak wał, przypomina szyję i głowę Brontozaura. 340 00:24:31,004 --> 00:24:35,304 Mój penis jest jak kusza, oczekuje na strzał w otchłań. 341 00:24:35,504 --> 00:24:38,504 Przód mojego fiuta przypomina usta małej ryby. 342 00:24:38,904 --> 00:24:40,304 to daje mi natchnienie. 343 00:24:40,504 --> 00:24:44,504 Dotykam członka z radością, patrząc na jego zdjęcia. 344 00:24:44,704 --> 00:24:48,604 Biorę moje jądra w dłonie i masuję je delikatnie i czule. 345 00:24:48,804 --> 00:24:52,804 Ta otchłań mojej samotności. Jestem inny niż inni. 346 00:24:53,004 --> 00:24:57,404 Te zdjęcia, choć piękne, nie doprowadzą mnie do orgazmu. 347 00:24:57,504 --> 00:25:00,304 Muszę znaleźć inny sposób, by obudzić moje pragnienia. 348 00:25:29,104 --> 00:25:30,804 Mój wymarzony kochanek. 349 00:25:33,804 --> 00:25:36,604 Nic poza mną nie ma jakiegokolwiek sensu 350 00:25:36,804 --> 00:25:39,704 Świat istnieje tylko aby być strawionym przez mnie. 351 00:25:39,804 --> 00:25:41,904 Te oczerniające spojrzenia, wszyscy stają mi na drodze 352 00:25:42,104 --> 00:25:46,804 Twój kościół, szkoła, społeczność, praca, tradycja, Twoje człowieczeństwo ... 353 00:25:47,004 --> 00:25:50,404 Wszystkie te rzeczy nigdy nie zwiążą mi nadgarstków. 354 00:25:51,004 --> 00:25:53,604 Jestem transcendentalny 355 00:26:06,104 --> 00:26:08,304 Moje własne pośladki. 356 00:26:55,104 --> 00:26:58,404 Kochałem się ze swoim sobowtórem. Wypełniłem lalkę przyjemnością. 357 00:26:58,604 --> 00:27:03,204 Wypełniłem siebie przyjemnością. Przyjemność płynie w żyłach lalki. 358 00:27:03,604 --> 00:27:08,104 I płynie w moich żyłach. Mam stosunek z samym sobą. 359 00:27:08,304 --> 00:27:12,104 Z mojego penisa wydostaje się strumień ciepłego nasienia. 360 00:27:12,304 --> 00:27:21,104 Yauza, Yauza, Yauza ... 361 00:27:24,904 --> 00:27:26,104 Podobnie jak większość szkół ... 362 00:27:26,204 --> 00:27:29,304 zbudowanych w amerykańskich miastach w połowie XX wieku 363 00:27:29,504 --> 00:27:34,604 Kolegium Benton Harbor jest dumne z prowadzonej otwartej polityki przyjmowania studentów 364 00:27:35,004 --> 00:27:37,904 Dosłownie wszyscy, a wśród nich dziwki, włóczędzy, analfabeci 365 00:27:38,004 --> 00:27:41,904 narkomanii, pijacy, skazani za przestępstwa seksualne, mają dostęp 366 00:27:42,004 --> 00:27:44,004 do tego pałacu wiedzy. 367 00:27:44,204 --> 00:27:48,704 Benton Harbor College jest sanktuarium dla przyszłych specjalistów od klimatyzacji. 368 00:27:48,804 --> 00:27:50,604 Teraz spieszę się do szkoły! 369 00:27:52,004 --> 00:27:53,804 Ich dyplomy są bez sensu. 370 00:27:54,004 --> 00:27:57,404 Mimo to, chciałbym tu pracować. Uwielbiam uczyć. 371 00:27:57,504 --> 00:28:01,804 Grupy studentów, którzy zapisują co mówię, chłoną każde słowo. 372 00:28:08,804 --> 00:28:10,904 Sheila Grimmlager 373 00:28:11,004 --> 00:28:12,804 Wyciągam rękę... 374 00:28:13,004 --> 00:28:18,204 obawiając się nieuniknionej chwili kiedy dłoń pani Grimmlager dotknie mojej 375 00:28:18,404 --> 00:28:22,804 Uścisk dłoni z inną osobą jest aktem samobójczym. 376 00:28:23,004 --> 00:28:25,404 Jej dłoń jest pułapką, kociołkiem. 377 00:28:25,604 --> 00:28:29,804 To tak jak termofor lub rękawica pełna nasienia buhajów. 378 00:28:32,204 --> 00:28:35,804 Witam pani Grimmlager. Jestem profesor Jonathan Barrows. 379 00:28:36,004 --> 00:28:38,304 Wymieniliśmy w ciągu ostatnich dwóch tygodni wiele maili. 380 00:28:38,404 --> 00:28:42,004 Jestem pewien, że pamięta mnie Pani. - Professor Barrows... 381 00:28:42,204 --> 00:28:44,504 Nie, nie pamiętam. 382 00:28:45,004 --> 00:28:47,504 Przyszedłem na rozmowę. Jestem trochę wcześnie, wiem. 383 00:28:48,004 --> 00:28:51,104 Nie wiedziałam, że dziś jest rozmowa 384 00:28:51,304 --> 00:28:54,504 Na jakie stanowisko aplikujesz? 385 00:28:55,004 --> 00:28:57,504 Profesor nadzwyczajny myśli intelektualnej. 386 00:28:57,704 --> 00:29:03,604 Mój penis się obudził. I nie ma to nic wspólnego z panią Grimmlager. 387 00:29:04,204 --> 00:29:08,104 Dr Mendoza przeprowadza wszystkie rozmowy w tej szkole. 388 00:29:08,304 --> 00:29:12,804 Więc z nim trzeba rozmawiać, ale dziś nie przyjdzie. 389 00:29:13,004 --> 00:29:18,104 Kiedy będzie na terenie kampusu? - Ma seminarium w każdy poniedziałek. 390 00:29:18,904 --> 00:29:20,804 W poniedziałek, o której? 391 00:29:21,004 --> 00:29:22,804 od 6 do 9. 392 00:29:23,004 --> 00:29:26,304 Ale czasami lekcje są później. 393 00:29:27,004 --> 00:29:29,504 A w której sali? 394 00:29:30,004 --> 00:29:33,104 Sala 121 395 00:29:33,304 --> 00:29:35,704 A jaka nazwa kursu, jeśli mogę spytać? 396 00:29:35,984 --> 00:29:39,804 "Kochaj siebie, kochaj innych 397 00:29:40,204 --> 00:29:42,504 i kochaj mnie" 398 00:29:42,684 --> 00:29:45,804 Czy możesz powiedzieć doktorowi Mendozie, niech zadzwoni do mnie do hotelu Cristal Inn 399 00:29:45,904 --> 00:29:48,704 by wyznaczyć termin rozmowy. 400 00:29:48,904 --> 00:29:53,604 Hotel Crystal Inn, Jonathan Barrows. 401 00:29:54,004 --> 00:29:58,304 Powiem mu osobiście, Profesorze Barrows. 402 00:29:58,504 --> 00:30:01,204 Tak, proszę tak zrobić. 403 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 UWAŻAJ 404 00:30:15,600 --> 00:30:17,600 Wezmę ostrygi 405 00:30:17,900 --> 00:30:21,200 Wiesz, że ostrygi są afrodyzjakiem? 406 00:30:22,000 --> 00:30:24,200 Wiesz co afrodyzjak? 407 00:30:24,500 --> 00:30:26,800 oznacza to, że zwiększa się pożądanie. 408 00:30:27,000 --> 00:30:30,300 Chciałbym również ajerkoniak. 409 00:30:32,000 --> 00:30:34,800 Wiesz jak zrobić ajerkoniak, prawda? 410 00:30:35,000 --> 00:30:38,400 Nie, ale jestem pewien, że szef wie. 411 00:32:53,000 --> 00:32:55,700 Oto twoje ostrygi, Panie Fu-Fu 412 00:32:56,000 --> 00:33:00,300 Oto twoje ostrygi. Nieważne. 413 00:33:02,000 --> 00:33:06,400 Chciałbym być tym ostrygiem, Panie Fu-Fu. 414 00:33:08,100 --> 00:33:11,600 Dlaczego? Bym mógł Cię wysrać? 415 00:33:13,100 --> 00:33:14,300 Ha ha, Ha... 416 00:33:16,000 --> 00:33:18,100 Ostrygi są takim sexy produktem. 417 00:33:18,300 --> 00:33:20,700 Czy to wygląda sexy? 418 00:33:21,400 --> 00:33:23,500 UWAŻAJ 419 00:33:30,200 --> 00:33:35,200 Zimna morska powściągliwość w moim umyśle, niczym rozdrażnione bąbelki. 420 00:33:35,800 --> 00:33:39,500 Nadszedł czas, aby czerpać korzyści rosnące w moim erotycznym ogrodzie. 421 00:33:39,700 --> 00:33:42,700 Może uda mi się zaliczyć szybki numerek w toalecie. 422 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Nikt nie wygląda lepiej niż ja. 423 00:33:45,200 --> 00:33:49,900 Delikatnie wcieram margarynę w penisa, 424 00:33:50,000 --> 00:33:52,800 dla bardziej intensywnej przyjemności wcieram margarynę w odbyt. 425 00:33:53,000 --> 00:33:57,000 Masturbuje się nad zlewem. Jestem tak piękny, że aż łamie mi się serce. 426 00:33:57,200 --> 00:33:59,800 Delikatnie pieszczę jądra. 427 00:34:00,000 --> 00:34:01,800 Mój penis jest wspaniale podekscytowany. 428 00:34:01,900 --> 00:34:04,000 Delikatnie masuję krocze. 429 00:34:11,100 --> 00:34:15,000 Penis się zmniejsza, słabnie, ale kapią jeszcze krople nasienia. 430 00:34:15,100 --> 00:34:18,200 Wycieram z brzucha ręcznikiem papierowym pozostałości spermy. 431 00:34:18,500 --> 00:34:21,500 Gdziekolwiek pójdę, zostawiam po sobie ślad. 432 00:34:23,100 --> 00:34:25,100 Kiedy doświadczam momentu trawienia 433 00:34:25,200 --> 00:34:28,800 przypominam sobie, że ludzkie istoty oraz jedzenie, muszą być strawione. 434 00:34:29,000 --> 00:34:30,960 Są konsumowani, do wykorzystania. 435 00:34:31,000 --> 00:34:35,500 Pożeram ludzkie istoty, oczywiście nie dosłownie. Używam ich, w sensie nie jem ich. 436 00:34:35,900 --> 00:34:40,500 Dziwne kreatury. Jesteś niczym więcej niż posiłkiem z najlepszej restauracji. 437 00:34:41,000 --> 00:34:43,200 Ja jadam z pudełek co mnie zadawala. 438 00:34:43,400 --> 00:34:46,000 Jesteś niczym więcej niż posiłkiem, czymś do pożarcia. 439 00:34:46,200 --> 00:34:50,600 Połykam każdego z was. Ludzie ulegają biodegradacji. 440 00:34:53,700 --> 00:34:56,200 Wyszedłem się przejść. 441 00:34:56,300 --> 00:35:00,000 lokalna pijalnia na Impression Avenue. 442 00:35:05,000 --> 00:35:07,800 Ona wie, że to ja, oczywiście tak jak wszyscy inni. 443 00:35:08,000 --> 00:35:11,200 Gdziekolwiek pójdę, mężczyźni i kobiety śledzą mnie uwodzicielskim wzrokiem. 444 00:35:11,400 --> 00:35:14,400 Moje pojawienie się ośmiela ich. 445 00:35:14,900 --> 00:35:17,100 Kobieta z wstrętnymi, wielkimi cyckami 446 00:35:17,200 --> 00:35:20,800 podchodzi do stolika i nieproszona siada naprzeciw mnie. 447 00:35:21,000 --> 00:35:26,000 Ona jest zbyt blisko. Jej ruchy są zbyt nagłe, niespodziewane, zbyt kobiece. 448 00:35:26,100 --> 00:35:29,400 Cześć. Nazywam się Gina. 449 00:35:30,000 --> 00:35:34,600 Moi przyjaciele nazywają mnie Gin. więc uwielbiam pić Gin! 450 00:35:35,500 --> 00:35:37,300 Mogę posiedzieć z Tobą? 451 00:35:37,800 --> 00:35:42,500 Jestem tu z jednego powodu: Chcę szklankę Absyntha i ruszam w drogę. 452 00:35:42,700 --> 00:35:44,800 Mam mało czasu. Jesteś kelnerką? 453 00:35:45,000 --> 00:35:49,000 Nie, jestem tylko jedną z dziewczyn. Jak masz na imię? 454 00:35:49,100 --> 00:35:51,900 Nie powinnaś zwracać się do mnie, Gabriello 455 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 Nie ma absolutnie żadnej symetrii między nami. 456 00:35:54,100 --> 00:35:56,300 Twoja świadomość jest inna niż moja. 457 00:35:56,500 --> 00:35:59,800 Jeśli byłabyć warta tego, by się do mnie zwracać, powiedziałbym: 458 00:35:59,900 --> 00:36:01,900 "Witam, nazywam się Jonathan Barrows". 459 00:36:02,050 --> 00:36:05,600 Nie chciałam Ci przeszkadzać, ale wyglądałeś na nastawionego pokojowo 460 00:36:08,100 --> 00:36:09,900 Widzisz tego kelnera? 461 00:36:11,000 --> 00:36:14,900 Naprawdę bardzo mnie lubi. 462 00:36:15,100 --> 00:36:17,000 Możesz zobaczyć dlaczego 463 00:36:17,200 --> 00:36:18,900 Mogę ci powiedzieć 464 00:36:19,200 --> 00:36:23,200 tak samo jak inni faceci, jak ten kelner, który tu pracuje 465 00:36:23,300 --> 00:36:25,600 Nie mów nikomu, ale dałam mu mój numer... 466 00:36:25,700 --> 00:36:28,200 dzwoni do mnie każdego dnia przez ostatnie miesiące 467 00:36:28,600 --> 00:36:33,200 Usunę wszsytkie wiadomości, ale ostatniej nocy wysłuchałam jednej 468 00:36:33,300 --> 00:36:39,000 zaczyna się od "Proszę, Gina. Zadzwoń do mnie, Gina. Tylko raz. " 469 00:36:39,200 --> 00:36:42,600 Więc to zrobiłam. Powiedziałam, żeby przestał do mnie dzwonić. 470 00:36:43,000 --> 00:36:47,800 Co on teraz myśli? Myśli, że... 471 00:36:48,000 --> 00:36:52,500 wyjdę gdzieś z nim czy, że mam do niego szacunek po tym jak dzwonił do mnie przez cały miesiąc. 472 00:36:53,100 --> 00:36:56,800 Daj spokój, to śmieszne. 473 00:36:57,000 --> 00:37:01,900 W każdym razie, powiedziałam mu przez telefon, że jest naprawdę miłym gościem, ale ... 474 00:37:02,100 --> 00:37:04,600 nie jest w moim typie. 475 00:37:04,800 --> 00:37:09,800 poza tym, jest kelnerem. To jest jak, co? Jak dodatkowa praca czy coś takiego? 476 00:37:10,100 --> 00:37:13,900 Chcę faceta z dobrą karierą. 477 00:37:14,000 --> 00:37:20,200 Nie kelnera, który za każdym razem, gdy się spotykamy stawia mi hamburgera. 478 00:37:21,000 --> 00:37:24,300 Wyglądasz na przyzwoitego faceta. 479 00:37:24,900 --> 00:37:27,000 I dobrze ubranego. 480 00:37:27,200 --> 00:37:30,400 I wyglądasz jak Jude Law 481 00:37:30,700 --> 00:37:32,100 Ale kelner... 482 00:37:32,200 --> 00:37:37,300 On nie wie jak się ubrać, nie mówię o tym ubiorze, bo teraz jest w pracy. 483 00:37:38,000 --> 00:37:42,000 Ale widziałem go raz przy tej okropnej pracy z bratem, 484 00:37:42,100 --> 00:37:46,300 który również jest ciemny, wyglądał jak Hiszpan, jak on 485 00:37:46,900 --> 00:37:50,100 On, to znaczy kelner, miał na sobie, nie zmyślam 486 00:37:50,200 --> 00:37:54,400 miał na sobie sprane jeansy. 487 00:37:54,500 --> 00:37:56,900 wiesz z takimi białymi plamami 488 00:37:57,100 --> 00:37:59,800 O Mój Boże, nie żartuję 489 00:38:00,000 --> 00:38:04,000 Miał na sobie, ja nie żartuję, miał na sobie trampki. 490 00:38:04,200 --> 00:38:06,700 Białe trampki. 491 00:38:07,000 --> 00:38:10,400 Mój Boże, takie w stylu lat 90-tych 492 00:38:11,300 --> 00:38:14,000 W każdym razie, jest taki facet w hotelu Chrystaline 493 00:38:14,200 --> 00:38:16,300 jest menedżerem dnia 494 00:38:16,500 --> 00:38:20,000 jest przystojny i dobrze zbudowany... 495 00:38:20,400 --> 00:38:24,800 Mam słabość do silnych ramion i mięśni. 496 00:38:25,000 --> 00:38:26,800 Podeszłam do niego 497 00:38:27,000 --> 00:38:31,800 Mogę powiedzieć, że uczucie było odwzajemnione 498 00:38:31,900 --> 00:38:35,000 skomplementował moje piersi 499 00:38:35,200 --> 00:38:39,400 Jak widać, mam bardzo duże piersi. 500 00:38:40,000 --> 00:38:43,800 Mężczyźni to lubią. 501 00:38:44,200 --> 00:38:47,100 Nie muszę więcej płacić za posiłki 502 00:38:47,800 --> 00:38:52,000 ale jestem tak dobrą dziewczyną, nie żartuję, mówię poważnie. 503 00:38:52,200 --> 00:38:56,400 jestem bardzo religijna, ponieważ moi rodzice byli. A Ty jesteś religijny? 504 00:38:58,000 --> 00:39:02,100 Jestem chrześcijaninem, ale nie wierzę, że Bóg istnieje poza tym światem. 505 00:39:02,900 --> 00:39:04,800 Dlaczego tak? 506 00:39:06,100 --> 00:39:08,800 Ponieważ ja jestem Bogiem. 507 00:39:10,600 --> 00:39:11,800 Co? 508 00:39:12,000 --> 00:39:15,060 Co masz na myśli? Jezus jest Bogiem. 509 00:39:15,160 --> 00:39:19,600 Może ciężko w to uwierzyć, ale Jezus z Nazaretu nie był pasterzem, 510 00:39:19,700 --> 00:39:21,800 ale przypadkowym szaleńcem. 511 00:39:22,000 --> 00:39:26,400 Jesus Christi, Jesse Predictor Przewidzieli moje przyjście. 512 00:39:27,000 --> 00:39:32,200 Dopóki żyjesz, dopóki oddychasz - jestem jedynym Bogiem jakiegokolwiek spotkałaś. 513 00:39:32,300 --> 00:39:36,800 Znasz Rocka? Zapaśnik. Zrobiłam to z nim. 514 00:39:37,000 --> 00:39:39,500 Nie chciałbym się tym chwalić gdybym był Tobą. 515 00:39:40,000 --> 00:39:45,700 Jestem tak gorąca, że mógłbyś usmażyć jajka na moich cyckach. 516 00:39:47,000 --> 00:39:48,900 Przy okazji, nie wiem czy wiesz, ale 517 00:39:49,100 --> 00:39:53,000 włosy na odbycie mam pofarbowane w kolorach czerwonym, białym i niebieskim 518 00:39:53,200 --> 00:39:56,900 kolory naszego wspaniałego kraju 519 00:40:00,700 --> 00:40:02,600 UWAŻAJ 520 00:40:02,700 --> 00:40:05,800 Czasami, jak 4 lipca... 521 00:40:06,000 --> 00:40:09,200 pochylam się przy autostradzie, rozchylam pośladki 522 00:40:09,300 --> 00:40:14,800 tak by kierowcy i przechodnie widzieli moje pofarbowane włosy na odbycie. 523 00:40:15,000 --> 00:40:20,900 kierowcy zazwyczaj krzyczą nieprzyzwoite rzeczy. 524 00:40:22,000 --> 00:40:24,200 Wiesz co, Panie Elegancki? 525 00:40:24,400 --> 00:40:26,700 Szukam nowych kandydatów. 526 00:40:27,000 --> 00:40:31,900 Mam trzech chłopaków, ale pachniesz ładnie i nosisz ładne rzeczy. 527 00:40:32,100 --> 00:40:34,100 I myślę, że jesteś odpowiednim kandydatem. 528 00:40:34,300 --> 00:40:36,200 Jestem w mieście od kilku dni. 529 00:40:36,300 --> 00:40:41,100 Jestem tu na rozmowę w sprawie pracy, nie mam czasu na związki. 530 00:40:41,200 --> 00:40:43,200 A na krótki związek? 531 00:40:43,300 --> 00:40:47,400 Nawet krótka relacja jest dla mnie za długa. 532 00:40:59,300 --> 00:41:03,400 Dawaj, dziwko. Rzobieraj się, pieprzona dziwko. 533 00:41:05,300 --> 00:41:07,300 Zdejmuj, suko. 534 00:41:08,600 --> 00:41:11,400 Pokaż mi penisa, pierdolonego penisa. 535 00:41:12,200 --> 00:41:16,600 Pokaż jądra, chcę zobaczyć te dyndające jądra, dziwko! 536 00:41:17,200 --> 00:41:21,100 Pokaż mi dupę. Pokaż mi dupę, 537 00:41:21,200 --> 00:41:23,300 pokaż, pokaż. 538 00:41:38,350 --> 00:41:40,500 Co to jest? 539 00:41:40,900 --> 00:41:44,100 To nie moje. Czy to poprzedniego lokatora? 540 00:41:44,300 --> 00:41:46,400 Muszę pomyśleć o czymś innym. 541 00:41:58,000 --> 00:42:02,000 Gdziekolwiek pójdę, mężczyźni i kobiety podążają za mną pożądliwym wzrokiem. 542 00:42:03,100 --> 00:42:05,000 Każda kobieta mnie pragnie. 543 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 Każdy mężczyzna chce być mną, 544 00:42:08,900 --> 00:42:10,900 ponieważ jestem jak łabędź, 545 00:42:11,100 --> 00:42:17,300 unoszący się nad tym bagnem, jakim jest hotel Cristal. 546 00:42:18,400 --> 00:42:21,400 Cholera! Czas na masturbację. 547 00:42:25,300 --> 00:42:27,800 NIE JESTEŚ PĘPKIEM ŚWIATA 548 00:42:30,800 --> 00:42:32,800 UWAŻAJ 549 00:42:59,800 --> 00:43:01,800 Hotel Cristal. W czym mogę pomóc? 550 00:43:01,900 --> 00:43:04,400 Tu Jonathan Burrows. Mój pokój został zdewastowany. 551 00:43:04,800 --> 00:43:06,400 Co się stało? 552 00:43:06,500 --> 00:43:09,800 Moja walizka i wszystkie moje rzeczy rozrzucone są po całym pokoju. 553 00:43:10,000 --> 00:43:14,000 Na podłodze są śmieci, mój szampon rozpryskany jest po ścianie. 554 00:43:14,200 --> 00:43:17,800 Skąd wiesz, że to byli "oni"? Ci, którzy dokonali aktu wandalizmu? 555 00:43:18,000 --> 00:43:19,700 Nie wiem. Ktoś. 556 00:43:19,800 --> 00:43:22,800 Więc sądzisz, że zrobiła to jedna osoba? 557 00:43:22,900 --> 00:43:26,300 Co jeśli to był gang? Nie mam pojęcia ilu ich było? 558 00:43:26,400 --> 00:43:29,400 Nie wiesz ilu ludzi było w to zaangażowanych? Nie, nie wiem! 559 00:43:29,500 --> 00:43:33,200 Co jeśli było to zwierzę? 560 00:43:33,400 --> 00:43:38,800 Słuchaj! Nie wiem kto lub co to zrobił, chcę by ktoś tu teraz przyszedł i posprzątał. 561 00:43:38,900 --> 00:43:42,400 Czy coś zostało skradzione? Nie chcesz zadzwonić na policję? 562 00:43:43,000 --> 00:43:45,700 Nie będę dzownić na policję. Policja nie jest profesjonalym serwisem sprzątającym. 563 00:43:45,800 --> 00:43:47,900 Z tego co widzę nic nie zostało skradzione, 564 00:43:48,000 --> 00:43:51,300 A jeśli policja jest tak niekompetentna jak reszta w Benton Harbor, ... 565 00:43:51,400 --> 00:43:54,900 to naprawdę nie mogę nic zrobić, zresztą nie o to chodzi. 566 00:43:55,000 --> 00:43:57,300 Proszę wyślij kogoś kto posprząta mój pokój. Teraz! 567 00:43:57,400 --> 00:43:59,800 Czego oczekujesz ode mnie? 568 00:44:00,100 --> 00:44:03,000 Ok, więc powtórzę. Podkreślam. 569 00:44:03,100 --> 00:44:05,600 Mógłbyś tu przyjść i posprzątać mój pokój. Teraz! 570 00:44:05,800 --> 00:44:08,900 To nie moja robota, to wcale nie jest moja praca. 571 00:44:09,000 --> 00:44:10,800 Więc niech ktoś inny to zrobi? Kto? 572 00:44:11,000 --> 00:44:12,800 Nie wiem, pokojówka? Pokojówka? 573 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 Tak pokojówka. Niech ruszy swoją dupę i przyjdzie posprzątać. 574 00:44:16,300 --> 00:44:17,900 Pokojówki dzisiaj nie ma. Co? 575 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 Powiedziałem, że pokojówki dzisiaj nie ma. - Co to znaczy? 576 00:44:20,200 --> 00:44:23,600 Poszła do domu. Była bardzo zmęczona. 577 00:44:24,000 --> 00:44:27,100 Chcesz powiedzieć, że w tej dziurze jest tylko jedna pokojówka? 578 00:44:27,300 --> 00:44:31,900 Nie, czasem jestem jak pokojówka, ale męska pokojówka 579 00:44:32,000 --> 00:44:36,600 Czasem wykonuję jej pracę, jeśli ona nie pracuje. 580 00:44:37,000 --> 00:44:39,400 Ale nie jestem jak prawdziwa pokojówka. 581 00:44:39,600 --> 00:44:41,800 Przyjdź tutaj i posprzątaj mój pieprzony pokój. 582 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 Czemu sam nie posprzątasz? 583 00:44:44,100 --> 00:44:46,900 Czemu nie posprzątam? Ponieważ za to, "Hallat", masz płacone. - Co to znaczy? 584 00:44:47,100 --> 00:44:48,800 Co? Hallat. 585 00:44:49,000 --> 00:44:52,200 Hallat. Hallat jest niewolnikiem, niewolnikiem jak ty. 586 00:44:52,400 --> 00:44:55,100 Nie jestem Twoim niewolnikiem. Pokojówka nie jest Twoim niewolnikiem. 587 00:44:55,200 --> 00:44:58,500 Nie jest Twoją osobistą sprzątaczką ani Twoją kurwą. 588 00:44:59,000 --> 00:45:02,200 Słuchaj ... jeśli nie jesteś w stanie przyjść posprzątać mojego pokoju ... 589 00:45:02,300 --> 00:45:05,400 zgodnie z prostymi instrukcjami, których najwyraźniej nie jesteś w stanie wykonać 590 00:45:05,500 --> 00:45:07,200 wyślij kogoś innego kto to zrobi. 591 00:45:07,400 --> 00:45:11,400 Nie mogę nic zrobić, Panie arogancki. 592 00:45:14,600 --> 00:45:16,600 UWAŻAJ 593 00:45:16,700 --> 00:45:20,000 W zaciszu hotlu Cristal zaczynam czytać moje tłumaczenie 594 00:45:20,200 --> 00:45:22,600 "Wyjątkowa osobowość i jej właściwości" 595 00:45:22,800 --> 00:45:26,900 Od czasu do czasu delikatnie masuję końcówkę penisa swoją wolną ręką. 596 00:45:34,700 --> 00:45:36,200 Co czytasz? 597 00:45:37,100 --> 00:45:39,100 Rzędy liter. 598 00:45:39,700 --> 00:45:43,700 Jeśli miałbyś opisać książkę jednym zdaniem, Co by to było? 599 00:45:44,900 --> 00:45:48,600 Mogę podsumować cały tekst w trzech słowach. 600 00:45:48,700 --> 00:45:51,000 Naprawdę? I jakie słowa by to były? 601 00:45:51,100 --> 00:45:53,000 Zostaw mnie w spokoju! 602 00:45:57,000 --> 00:45:58,700 Marzę 603 00:45:58,900 --> 00:46:04,200 Marzy mi się, ze tańczę. Mój penis unosi się wdzięcznie na wietrze 604 00:46:04,600 --> 00:46:07,800 Przedmiot pożądania seksualnego nigdy nie jest elegancki. 605 00:46:08,000 --> 00:46:10,900 Heteroseksualni mężczyźni by się pobudzić szukają piersi 606 00:46:11,000 --> 00:46:14,900 Z tego samego powodu heteroseksualne kobiety by się pobudzić szukają penisów. 607 00:46:15,200 --> 00:46:16,800 To jest absurdalne 608 00:46:17,000 --> 00:46:23,000 Piersi i penisy są groteskowe Z tego powodu pobudzają. 609 00:46:26,200 --> 00:46:29,000 Co to jest? Odejdź. 610 00:46:31,900 --> 00:46:34,500 Chcesz zobaczyć moje stringi? 611 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Co? Powiedziałam 612 00:46:37,100 --> 00:46:44,100 chcesz zobaczyć moje stringi? 613 00:46:44,200 --> 00:46:46,800 Co Ty do mnie mowisz, samico? 614 00:46:47,000 --> 00:46:49,600 Mam na imię Mandy Panie Sutku 615 00:46:50,500 --> 00:46:52,300 Panie Sutku. 616 00:46:52,900 --> 00:46:59,600 A teraz... pokażę Ci moje stringi. 617 00:47:07,350 --> 00:47:09,200 UWAŻAJ 618 00:47:10,000 --> 00:47:17,800 Jestem taka gorąca, że możesz usmażyć jajka na moich cyckach. 619 00:47:18,000 --> 00:47:22,000 Dzięki za miłą wizytę, ale niestety jestem bardzo zajęty. 620 00:47:22,200 --> 00:47:26,800 O co chodzi? Nie lubisz dziewczyn? 621 00:47:28,400 --> 00:47:32,000 Naprawdę uważasz się za dziewczynę stara zdziro? 622 00:47:32,100 --> 00:47:42,000 Mam 35 lat, przede mną jeszcze wciąż wiele wspaniałych lat. 623 00:47:42,400 --> 00:47:47,600 Dobra, Manuela, pozwól, że wyjaśnię Ci językiem dla Ciebie zrozumiałym. 624 00:47:47,800 --> 00:47:50,000 Mam na imię Mandy. 625 00:47:50,300 --> 00:47:53,400 Mandy, jesteś dla mnie tak samo ważna jak 626 00:47:53,600 --> 00:47:57,700 coś przypadkowego, nic nie znaczącego. 627 00:47:57,800 --> 00:48:01,000 Co? Słucham? 628 00:48:05,200 --> 00:48:08,200 Moje oczy zamykają się spowite przez ciemność. 629 00:48:08,400 --> 00:48:10,800 Jestem sam z muzyką w mojej głowie. 630 00:48:12,000 --> 00:48:14,900 Ale...co tym razem? 631 00:48:15,200 --> 00:48:19,100 Ogłuszająca kakofonia. Rap, rock, hip-hop,bling-blang 632 00:48:19,200 --> 00:48:23,800 czy jakkolwiek się to w dzisiejszych czasach nazywa, przenika przez ścianę. 633 00:48:24,000 --> 00:48:28,100 Ktoś, myślę, że był to wielki niemiecki filozof Arthur Schopenhauer, 634 00:48:28,200 --> 00:48:31,500 napisał kiedyś: "Umysł jest jak diament". 635 00:48:31,700 --> 00:48:36,100 Hałas powoduje pęknięcia w diamencie. Ciemny, błyszczący, samotny. 636 00:48:36,300 --> 00:48:41,500 Z każdym uderzeniem hałasu wartość diamentu spada. 637 00:48:42,200 --> 00:48:44,900 Mam na imię Sasha, moje imię to Maślanka. 638 00:48:45,100 --> 00:48:47,800 Na dziś mam dośc muzyki. 639 00:48:48,000 --> 00:48:51,500 Jak myślisz, kim jesteś? Kim jestem? 640 00:48:52,000 --> 00:48:57,500 Jestem Jonathan Barrows. I jestem nieskończenie bardziej inteligentny ... 641 00:48:57,700 --> 00:49:02,900 nieskończenie bardziej atrakcyjny, i nieskończenie bardziej uroczy niż wy. 642 00:49:03,100 --> 00:49:06,500 Nie wiem, dlaczego on jest taki pewny siebie, ale to miłe. 643 00:49:06,900 --> 00:49:09,200 Gra trudnego do zdobycia. 644 00:49:11,000 --> 00:49:15,200 Pachniesz ładnie, Panie Super-Duper. Mogę wybaczyć Ci słowa, które powiedziałeś. 645 00:49:16,000 --> 00:49:18,100 Jak można nie lubić tej muzyki? 646 00:49:18,300 --> 00:49:20,100 To nie jest muzyka. 647 00:49:20,300 --> 00:49:25,000 Muzyka, w prawdziwym tego słowa znaczeniu, to muzyka w sercu. 648 00:49:25,100 --> 00:49:28,600 Ten hałas, oddala Cię od siebie samego, 649 00:49:28,900 --> 00:49:30,800 zakłóca koncentrację. 650 00:49:31,000 --> 00:49:35,700 Słuchaj, to jest do dupy. To mnie nie podnieca. 651 00:49:36,000 --> 00:49:40,500 Wiesz, jeśli naprawdę chcie, żebym się podniecił... 652 00:49:40,900 --> 00:49:45,400 wyłączcie tę pieprzoną muzykę i zostawcie mnie samego. 653 00:49:45,700 --> 00:49:48,700 Wszystko czego chcesz, Panie Super-Duper. 654 00:49:49,000 --> 00:49:53,500 Uwielbiam patrzeć na cycki. Pokaż mi swoje sutki. 655 00:49:53,600 --> 00:49:56,800 Wiesz co? Przypominasz mi mojego kuzyna Joshuę. 656 00:49:57,000 --> 00:49:59,600 Masz dokładnie takie same brwi. 657 00:49:59,800 --> 00:50:02,900 Wiesz, mój kuzyn Joshua lubił mnie, ale... 658 00:50:03,100 --> 00:50:06,000 nigdy nie byliśmy ze sobą blisko, dopóki nie skończyłam 18 lat, 659 00:50:06,100 --> 00:50:10,500 wtedy pewnego dnia zadzwonił do mnie i powiedział: " Hej, skarbie, chodźmy do Lobster King" 660 00:50:11,000 --> 00:50:14,300 Więc mieliśmy randkę, choć wtedy jeszcze nie wiedziałam, że to randka. 661 00:50:15,800 --> 00:50:20,100 Po wyjściu z Lobster King powiedział: „Wiesz, że jesteś moja, skarbie, za homara” 662 00:50:20,300 --> 00:50:22,900 "Wiesz, że jesteś moja, skarbie, za homara" 663 00:50:23,000 --> 00:50:24,800 Tak powiedział. 664 00:50:25,000 --> 00:50:26,800 Pojechał na parking koło budki z hamburgerami, potem... 665 00:50:26,900 --> 00:50:30,900 próbował ściagnąć mi majtki i włożyć palec w dupę. 666 00:50:31,000 --> 00:50:34,200 Poczułam rękawiczkę lateksową w mojej dupie, krzyknęłam: 667 00:50:34,300 --> 00:50:37,900 "Przestań, Ty pieprzony zboczeńcu!" "Co Ty sobie wyobrażasz?" 668 00:50:38,100 --> 00:50:42,000 Wyglądał jak martwy homar, który zbyt długo leżał na powietrzu. 669 00:50:42,200 --> 00:50:45,800 Wsunął ręce pod moją spódnicę i zaczął bawić się moją dupą. 670 00:50:46,000 --> 00:50:47,400 A potem powiedział: 671 00:50:47,600 --> 00:50:52,000 "Daj mi trochę słodkiej miłości, skarbie. Jesteśmy rodziną, powinniśmy wzajemnie się kochać." 672 00:50:57,500 --> 00:51:00,000 Zdjęłam buta i zaczęłam go bić. 673 00:51:00,100 --> 00:51:03,700 Jego twarz była zakrawiona a nos roztrzaskany. 674 00:51:03,900 --> 00:51:08,600 Mówię serio. To było tak obrzydliwe. 675 00:51:10,000 --> 00:51:15,300 Wiesz, kiedyś jeden kawaler zaproponował mi 10.000 dolców, za pozowanie w przezroczystej bieliźnie. 676 00:51:15,400 --> 00:51:18,700 Zaoferuję dwa razy tyle abyś pozostała w ubraniu. 677 00:51:19,300 --> 00:51:24,000 Wiesz, powinieneś być dla nas milszy, Panie Super-Duper, jeśli chcesz to czego chcesz. 678 00:51:24,200 --> 00:51:27,400 We trójkę moglibyśmy dobrze się zabawić. Jak? 679 00:51:28,000 --> 00:51:31,000 Uprawiać seks. Nie uprawiam seksu. 680 00:51:31,500 --> 00:51:33,200 Mam stosunek przerywany. 681 00:51:33,300 --> 00:51:36,700 Więc chcesz nas dymać czy nie? Zabieraj się do roboty. 682 00:51:36,800 --> 00:51:42,700 Nie, lubię stosunek przerywany, zdecydowanie 683 00:51:46,000 --> 00:51:49,000 Jesteście wynikiem nieudanych aborcji. 684 00:52:09,200 --> 00:52:11,000 Kocham siebie 685 00:52:12,000 --> 00:52:17,200 Kocham siebie, kocham siebie, kocham siebie 686 00:52:19,000 --> 00:52:25,000 Kocham siebie, kocham siebie, kocham siebie 687 00:52:39,400 --> 00:52:43,800 Umieściłem mojego członka między kciukiem a palcem wskazującym lewej ręki 688 00:52:43,900 --> 00:52:48,200 masturbuję się, zanurzam się w ekstazie. 689 00:52:48,500 --> 00:52:51,100 Myślę o moim tyłku, jego opływowym kształcie 690 00:52:51,300 --> 00:52:53,600 Pożądanie rośnie w moim brzuchu. 691 00:52:53,900 --> 00:52:55,700 Nasienie jest gotowe do wydostania się na zewnątrz 692 00:52:55,800 --> 00:52:59,000 Gejzer nasienia jest wulkanicznym piekłem. 693 00:52:59,200 --> 00:53:01,300 Czuję ogromną namiętność do siebie. 694 00:53:01,500 --> 00:53:05,400 Czekam na wybuch nasienia. 695 00:53:22,000 --> 00:53:26,200 Moja wizja zanika, zasypiam 696 00:53:31,600 --> 00:53:35,100 Mój sen jest mocny. 697 00:53:37,000 --> 00:53:40,000 Śmierdzące dziwki. 698 00:53:48,200 --> 00:53:51,900 Stolik dla ilu osób? 699 00:53:52,000 --> 00:53:55,800 Stolik dla jednej osoby. 700 00:53:56,000 --> 00:54:00,800 Kiedy mówisz do kelnera "stolik dla jednej osoby" prawie zawsze masz zagwarantowane, że stolik będzie w najbardziej zacisznym miejscu restauracji. 701 00:54:01,000 --> 00:54:02,800 Z wyjątkiem dzisiejszego wieczoru. 702 00:54:03,000 --> 00:54:05,800 Obok mojego stolika siedzi para. 703 00:54:06,900 --> 00:54:10,000 Może zapytam kelnera o oddzielenie. 704 00:54:10,200 --> 00:54:13,900 Zamówię szybko homara Thermador, zjem i wychodzę. 705 00:54:14,000 --> 00:54:17,100 Kelner mówi mi, że Lobster King jest najbardziej popularną restauracją 706 00:54:17,200 --> 00:54:19,800 i nie mają w ofercie homara Thermador. 707 00:54:20,000 --> 00:54:22,700 W zamian zamówiłem homara Paté. 708 00:54:22,900 --> 00:54:26,500 Widzą jak patrzę na nich. Widzę jak oni patrzą na mnie. 709 00:54:26,700 --> 00:54:28,800 Czego, w imię Boga, oni chcą? 710 00:54:29,000 --> 00:54:32,200 Przepraszam Pana. Cześć. 711 00:54:33,000 --> 00:54:35,300 Może zechciałby Pan do nas dołączyć to znaczy do naszego stolika? 712 00:54:37,000 --> 00:54:41,500 Widziałem, że siedzisz sam i powiedziałem do żony: 713 00:54:41,900 --> 00:54:46,100 "Facet wygląda na samotnego" Dlaczego nie zjesz z nami? 714 00:54:46,300 --> 00:54:50,600 Widzę, że jesteś sam, chodź, zaprzyjaźnimy się, będzie fajnie. 715 00:54:51,000 --> 00:54:53,900 Samotny? To słowo nic dla mnie nie znaczy. 716 00:54:54,100 --> 00:54:56,800 Zawsze jestem sam, ale nigdy samotny. 717 00:54:57,000 --> 00:55:00,500 Samotność jest uczuciem, którego nigdy nie doświadczyłem. 718 00:55:00,800 --> 00:55:04,300 Tylko słabi są samotni, tylko samotni są słabi. 719 00:55:04,500 --> 00:55:07,000 Bycie samemu jest czymś co preferuję, 720 00:55:07,100 --> 00:55:08,800 ale nie miałem wyboru, musiałem do nich dołączyć. 721 00:55:09,000 --> 00:55:13,100 Nawet jeśli pozostałbym przy swoim stoliku, próbowaliby wciągnąć mnie w konwersację. 722 00:55:13,100 --> 00:55:15,300 Zagadam ich. 723 00:55:16,200 --> 00:55:19,000 Witam. Nazywam się Jonathan Barrows. 724 00:55:19,200 --> 00:55:21,400 Na imię mam się Brian. To moja żona, Beata. 725 00:55:21,500 --> 00:55:24,200 Pobraliśmy się dwa miesiące temu. Prawda, kochanie? 726 00:55:24,500 --> 00:55:26,100 Przykro mi to słyszeć. 727 00:55:26,200 --> 00:55:29,900 Małżeństwo jest niszczeniem własnego ja. 728 00:55:30,000 --> 00:55:35,200 Jesteś ubrany na ciemno Panie Barrows. Zawsze nosisz ciemne kolory? 729 00:55:35,300 --> 00:55:39,800 Być może moje kolory są jasne, ale może twoje oczy są zbyt głupie by to dostrzec? 730 00:55:41,200 --> 00:55:44,700 Beata i ja dyskutowaliśmy o aborcji. 731 00:55:45,000 --> 00:55:48,600 Jako kobieta, Beata oczywiście popiera prawo kobiet do decydowania o sobie 732 00:55:48,700 --> 00:55:50,000 Co powinna robić 733 00:55:50,100 --> 00:55:53,100 Jest tylko kilka żeńskich ruchów pro-life. 734 00:55:53,400 --> 00:55:57,100 Ja sam jestem chłopakiem z lat 90-tych 735 00:55:57,200 --> 00:55:59,300 więc wspieram prawa kobiet do własnego wyboru. 736 00:55:59,400 --> 00:56:04,000 Każdy powinien mieć swobodę wyboru. Jesteś za swobodą wyboru? Nie. 737 00:56:05,000 --> 00:56:11,300 W porządku, w naszym kraju każdy może mieć różnorodne poglądy. 738 00:56:11,500 --> 00:56:14,800 Każdy ma swobodę mówienia lub wyrażania myśli. 739 00:56:15,000 --> 00:56:16,900 Różnice są dobre. 740 00:56:17,100 --> 00:56:20,400 Musisz być za życiem, to w porządku. 741 00:56:21,000 --> 00:56:22,400 Nie. 742 00:56:22,700 --> 00:56:25,100 Więc jaki masz pogląd w kwestii aborcji? 743 00:56:25,400 --> 00:56:27,400 Jestem za aborcją. 744 00:56:28,300 --> 00:56:30,100 Za aborcją? 745 00:56:31,000 --> 00:56:34,100 Za aborcją... a co to znaczy? 746 00:56:34,700 --> 00:56:37,600 Kto zdrowo myślący jest za aborcją? 747 00:56:38,000 --> 00:56:43,000 Oo... wiem, wiem on jest zmuszony tak mówić. 748 00:56:47,000 --> 00:56:51,200 Naprawdę nie? Poważnie? Aborcja nie jest wyborem, przed którym kobiety chciałby stawać 749 00:56:51,300 --> 00:56:54,300 Na pewno jest to traumatyczne przeżycie dla niej, ale ... 750 00:56:54,500 --> 00:56:56,800 to ich ciała, więc 751 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 kim ja jestem, kim jest jakikolwiek człowiek by mówić co może... 752 00:57:00,100 --> 00:57:05,000 Młode kobiety powinny być zachęcane do zachodzenia w ciążę i robienia aborcji. 753 00:57:06,000 --> 00:57:11,000 Bla-bla, bla-bla, bla-bla... 754 00:57:39,200 --> 00:57:43,300 Wiesz to typowe dla ludzi aby ze sobą rozmawiać, gdy siedzi się przy jednym stoliku. 755 00:57:43,600 --> 00:57:50,500 Pewnego dnia zostaniesz zmiażdżony przez ciężarówkę pełną zamrożonych kartonów z lodami bananowymi. 756 00:57:51,000 --> 00:57:56,500 Brian jest taki słodki. Codziennie mówi mi, że jestem fantazją każdego mężczyzny. 757 00:57:56,900 --> 00:58:00,200 Fantazją. Tak to prawda, do pewnego stopnia. 758 00:58:00,300 --> 00:58:02,800 Jesteś oazą umysłu. 759 00:58:03,000 --> 00:58:06,800 Oazą, która niczego nie oferuje, nawet orzeźwienia. 760 00:58:06,900 --> 00:58:11,200 Słuchaj Panie Wszystkowiedzący, to jest moja żona, nie będziesz jej obrażać. 761 00:58:11,400 --> 00:58:13,800 Twoja arogancja jest naprawdę arogancka. 762 00:58:14,000 --> 00:58:19,500 Mogę powiedzieć, że jesteś mądry, ale nie jesteś jedyną mądrą osobą w Benton Harbor, Michigan. 763 00:58:19,700 --> 00:58:22,400 Im bardziej próbujesz mnie obrazić... 764 00:58:22,700 --> 00:58:26,100 tym bardziej potwierdzasz moją nieskończoną wyższość. 765 00:58:26,300 --> 00:58:29,300 Jesteś tylko przypadkowym widzem mojego majestatu. 766 00:58:29,700 --> 00:58:32,600 Dlaczego Pan nie wyjdzie? Przekroczyłeś granicę. 767 00:58:34,900 --> 00:58:36,300 Uważaj 768 00:58:37,400 --> 00:58:39,300 UWAŻAJ 769 00:58:44,000 --> 00:58:49,000 Rozmowa nigdy się nie odbyła. Czyja rozmowa? Pana, Panie Barrows? 770 00:58:49,200 --> 00:58:53,000 Tak, moja rozmowa kwalifikacyjna. Nigdy się nie odbyła. 771 00:58:53,200 --> 00:58:55,700 Dr Mendoza się z Tobą nie kontaktował? 772 00:58:55,800 --> 00:58:58,000 Nie, dr Mendoza jeszcze się ze mną nie kontaktował 773 00:58:58,100 --> 00:59:01,000 czy przekazałaś mu, że zatrzymałem się w hotelu Cristal? 774 00:59:01,100 --> 00:59:03,800 Tak Panie Barrows, przekzałam mu to. 775 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 Kiedy? 2 dni temu. 776 00:59:07,800 --> 00:59:10,600 I co powiedział? Odnośnie czego? 777 00:59:10,700 --> 00:59:15,800 Co dr Mendoza powiedział, kiedy przekazałaś mu, że zatrzymuję się w hotelu Cristal? 778 00:59:16,000 --> 00:59:18,300 Nic nie powiedział, skinął głową. 779 00:59:19,300 --> 00:59:21,700 Potwierdził, że wiedział, kim jestem? 780 00:59:22,000 --> 00:59:25,800 Nie, chyba, że skinienie było formą potwierdzenia. 781 00:59:26,000 --> 00:59:30,000 Ale to skinienie mogło być również oznaką obojętności lub znudzenia. 782 00:59:30,300 --> 00:59:32,800 Możliwe, że nie wiedział, kim jesteś. 783 00:59:33,000 --> 00:59:34,600 Możliwe, że nie słuchał. 784 00:59:34,800 --> 00:59:38,200 Możliwe, że skinął tylko po to by mnie uspokoić. 785 00:59:38,400 --> 00:59:41,600 Pani Grimmlager, co dokładnie Pani mu powiedziała? 786 00:59:41,900 --> 00:59:44,800 Powiedziałam mu, że Pan Barrows przyszedł na rozmowę 787 00:59:45,000 --> 00:59:48,000 Powiedziałem mu też, że zatrzymałeś się w hotelu Cristal. 788 00:59:48,100 --> 00:59:50,000 I co powiedział? Jak zareagował? 789 00:59:50,200 --> 00:59:56,000 Powiedziałam Panu, Panie Barrows, że skinął głową i to było wszsytko. 790 00:59:57,000 --> 00:59:59,900 Pani Grimmlager, czy dr Mendoza jest teraz? 791 01:00:00,000 --> 01:00:01,800 Nie, Panie Barrows. 792 01:00:02,000 --> 01:00:06,500 Jak już mówiłam, ma seminaria w poniedziałki wieczorem. 793 01:00:06,700 --> 01:00:10,800 Jest odpowiedzialny tylko za jedne wykłady tego lata. 794 01:00:10,900 --> 01:00:14,500 Mogę rozmawiać z dyrektorem tej szkoły? 795 01:00:14,900 --> 01:00:19,200 Jeśli chcesz, ale ona nie ma nic wspólnego z rozmowami kwalifikacyjnymi czy procesem zatrudniania. 796 01:00:19,300 --> 01:00:24,500 Stanowisko, o kóre się ubiegasz - profesor od inteligentnego myślenia 797 01:00:25,000 --> 01:00:29,300 jest działem dr Mendozy i tylko jego. 798 01:00:31,100 --> 01:00:35,600 Wiesz co, Panie eleganciku? 799 01:00:35,900 --> 01:00:39,300 Wyglądasz jak ten aktor 800 01:00:39,800 --> 01:00:42,900 Który aktor? - Wiesz, ten aktor ... 801 01:00:44,900 --> 01:00:48,900 Jak on się nazywa wiesz...niech pomyślę. 802 01:00:50,800 --> 01:00:55,600 Wiem. Wyglądasz tak jak Jude Law. 803 01:00:56,900 --> 01:01:01,800 Wybaczy Pani ale nie jestem podobny do Jude'a Law. 804 01:01:03,100 --> 01:01:06,000 Czy uważasz, że moje włosy wyglądają ładnie? 805 01:01:06,400 --> 01:01:10,900 Czy lubisz faliste loki? 806 01:01:17,100 --> 01:01:19,200 UWAŻAJ 807 01:01:19,300 --> 01:01:22,100 Nie rozumiem dziwnego zachowania Pani Grimmlager. 808 01:01:22,200 --> 01:01:25,000 Nie rozumiem czemu jeszcze nie miałem rozmowy. 809 01:01:25,100 --> 01:01:26,700 Nie wiem gdzie jest dr Mendoza. 810 01:01:26,800 --> 01:01:30,200 Nie rozumiem dlaczego dr Mendoza jeszcze do mnie nie zadzwonił. 811 01:01:30,300 --> 01:01:32,100 Nie rozumiem czemu tu jestem. 812 01:01:32,200 --> 01:01:36,200 Nie rozumiem czemu wszyscy w Benton Harbor wyglądają jak obłąkani. 813 01:01:36,300 --> 01:01:38,800 Znajdę dr Mendozę, będę miał rozmowę 814 01:01:38,900 --> 01:01:42,700 Fakt, że wciąż nie miałem telefonu od niego, to poważna obraza. 815 01:01:42,900 --> 01:01:44,700 Pieprzony drań po prostu nie chce ze mną rozmawiać. 816 01:01:44,800 --> 01:01:47,300 Dr Mendoza zaprosił mnie do szkoły 817 01:01:47,400 --> 01:01:49,600 na rozmowę na stanowisko na okres 10 lat. 818 01:01:49,800 --> 01:01:53,700 Dostalem od niego e-mail, w którym wyraźnie to podkreślił. 819 01:01:53,800 --> 01:01:56,000 Pani Grimmlager? To żałosne jak mnie zignorowała. 820 01:01:56,200 --> 01:01:58,100 Wiedziała dokładnie, kim jestem. 821 01:01:58,200 --> 01:01:59,900 Wysłała mi trzy maile 822 01:02:00,000 --> 01:02:02,200 Sekretarki są jak psy, wszystkie zbędne. 823 01:02:02,500 --> 01:02:04,800 Nikt nigdy nie zapomina Jonathana Barrowsa. 824 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 Nie miałem rozmowy, którą mi obiecano. 825 01:02:07,100 --> 01:02:09,900 Nie chcę wykładać w takiej instytucji 826 01:02:10,000 --> 01:02:12,200 jednakże żądam rozmowy. 827 01:02:12,300 --> 01:02:15,700 Dr Mendoza porozmawia ze mną albo go zabiję. 828 01:02:16,000 --> 01:02:17,500 albo albo 829 01:02:17,700 --> 01:02:21,400 Proste, ponieważ zabójstwo jest nielegalne co nie oznacza, że jest niemoralne. 830 01:02:21,600 --> 01:02:24,100 Jeśli dr Mendoza odmówi mi rozmowy, 831 01:02:24,300 --> 01:02:25,800 zabiję go. 832 01:02:26,100 --> 01:02:28,400 Nikt nie odmawia rozmowy Jonathanowi Barrowsowi. 833 01:02:28,500 --> 01:02:31,000 To tutaj dr Mendoza prowadzi swoje seminaria. 834 01:02:31,100 --> 01:02:32,400 Po 35 minutach 835 01:02:32,600 --> 01:02:37,400 złapię go. W odpowiednim momencie wyjdę i zażądam rozmowy. 836 01:02:37,500 --> 01:02:40,100 Jeśli odmówi mi rozmowy, zniszczę go. 837 01:02:40,200 --> 01:02:43,800 Nawet jeśli zgodzi się na rozmowę, pokonam go pięściami. 838 01:02:43,900 --> 01:02:45,200 Złamię go. 839 01:02:45,300 --> 01:02:50,200 Przez całe swoje życie byłem odpychany, gnojony, hańbiony 840 01:02:50,400 --> 01:02:53,200 Zostałem pozbawiony tego, co w pełni należy do mnie. 841 01:02:53,400 --> 01:02:55,700 Czekam na dr. Mendozę by mnie nauczył 842 01:02:56,000 --> 01:02:58,700 Czekam na oświecenie. 843 01:03:01,800 --> 01:03:04,300 Czy nie słyszysz krzyku planety? 844 01:03:04,700 --> 01:03:10,400 Wzywa cię do przyłączenia się do społeczeństwa. 845 01:03:11,200 --> 01:03:13,800 Jak odpowiesz na to wezwanie? 846 01:03:14,600 --> 01:03:20,000 Jak stać się częścią społeczeństwa? Odpowiedź jest prosta: ożenić się! 847 01:03:20,700 --> 01:03:25,400 Małżeństwo nie jest jak się często uważa prostą sprawą. 848 01:03:26,000 --> 01:03:30,500 To nie tylko związek dwóch niezależnych osób. 849 01:03:30,800 --> 01:03:34,800 Kiedy kobieta wyjdzie za mąż, nie jest już niezależna. 850 01:03:35,000 --> 01:03:38,200 Teraz jest członkiem społeczeństwa. 851 01:03:38,700 --> 01:03:42,400 Kiedy mężczyzna się żeni, nie jest już niezależny. 852 01:03:42,700 --> 01:03:45,500 On także staje się członkiem społeczeństwa. 853 01:03:48,000 --> 01:03:50,500 Są nie tylko ze sobą połączeni. 854 01:03:50,800 --> 01:03:53,200 Razem są połączeni ze społeczeństwem. 855 01:03:53,500 --> 01:03:56,000 Razem mają rodzinną zabawę. 856 01:03:56,200 --> 01:04:00,200 Małżeństwo to umowa ze społeczeństwem. 857 01:04:00,700 --> 01:04:05,300 Wzbogaca Twoją osobowość o cechy społeczne. 858 01:04:06,000 --> 01:04:11,200 Kobieta nie jest kobietą jeżeli nie wyjdzie za mąż za mężczyznę 859 01:04:11,700 --> 01:04:17,700 Mężczyzna nie jest mężczyzną jeżeli nie poślubi kobiety. 860 01:04:18,600 --> 01:04:22,400 Po ślubie, będziesz miał dzieci, 861 01:04:22,600 --> 01:04:29,000 które pewnego dnia także staną się częścią tego wielkiego ludzkiego oceanu, który jest społeczeństwem. 862 01:04:30,000 --> 01:04:34,400 Tak więc małżeństwo nie może być postrzegane jako osobisty związek. 863 01:04:34,800 --> 01:04:37,100 Nie pieprzę pochwy mojej żony 864 01:04:37,300 --> 01:04:40,000 Społeczeństwo rucha jej pochwę 865 01:04:40,500 --> 01:04:43,700 Pochwa mojej żony nie jest moją własnością 866 01:04:43,900 --> 01:04:45,900 należy do społeczeństwa. 867 01:04:46,100 --> 01:04:50,900 Przyjemności życia są ograniczone dla samotnych. 868 01:04:51,100 --> 01:04:53,300 Nic nie sprawia większej radości niż ślub 869 01:04:53,500 --> 01:04:56,000 i nikt nie jest szczęśliwszy niż żonaty. 870 01:04:57,800 --> 01:05:02,000 Radość bycia razem, w społeczeństwie. 871 01:05:02,600 --> 01:05:08,000 Oddaj się. Oddaj swoją samotność. 872 01:05:08,500 --> 01:05:13,300 I stań się częścią tej fantastycznej ludzkiej mozaiki zwanej życiem. 873 01:05:15,200 --> 01:05:19,100 Wszsytko co robimy dotyczy jednostki. 874 01:05:19,300 --> 01:05:24,900 A jednostka to nic innego, jak ktoś kto unika społecznego przeznaczenia. 875 01:05:25,000 --> 01:05:29,900 W rezultacie nigdy nie będzie czymś większym od siebie. 876 01:05:30,100 --> 01:05:36,000 Jego życie nie będzie produktywne społecznie i nie będzie miało sensu. 877 01:05:36,200 --> 01:05:38,200 Odrzuca małżeństwo. 878 01:05:39,000 --> 01:05:46,800 Indywidualiści myślą o sobie, jak o oddzielnych atomach unoszących się w przestrzeni. 879 01:05:47,400 --> 01:05:51,400 Wszyscy jesteśmy sklejeni razem w niewidzialnej sieci. 880 01:05:51,700 --> 01:05:55,000 Tę małżeńską sięć nazywamy życiem. 881 01:05:56,000 --> 01:05:59,400 Gdybym uderzył pięścią w stół, właśnie tak, 882 01:06:01,000 --> 01:06:06,100 ktoś w Czechach odczuje echo. 883 01:06:06,700 --> 01:06:10,800 Wstrząśnij swoimi sanktuariami, spal diabły w swoim mieście. 884 01:06:10,900 --> 01:06:14,800 Opuść tarczę chroniącą Cię przed innymi ludźmi. 885 01:06:15,000 --> 01:06:20,400 Oddaj się. Oddaj się społeczeństwu. 886 01:06:21,700 --> 01:06:22,800 Dosyć. 887 01:06:22,900 --> 01:06:24,900 UWAŻAJ 888 01:06:25,000 --> 01:06:29,800 Co za bzdury. Jak Pan śmie kwestionować wyższość jednostki? 889 01:06:29,900 --> 01:06:34,400 Jednostka jest źródłem każdej wartości, a nie społeczeństwo. 890 01:06:34,600 --> 01:06:39,000 To wielka osobowość, która decyduje o tym, co ma znaczenie. 891 01:06:39,600 --> 01:06:41,300 Tylko ona daje wartość światu. 892 01:06:41,400 --> 01:06:46,500 I z tego powodu osobowość stoi ponad społeczeństwem. 893 01:06:46,900 --> 01:06:49,900 Komuniści, oddajecie cześć tronom, 894 01:06:50,000 --> 01:06:51,900 ideaalizujecie przeciętność. 895 01:06:52,000 --> 01:06:55,200 W tej kulturze wszystko ogranicza się do przeciętności. 896 01:06:55,300 --> 01:06:58,300 Każdy musi być taki sam jak wszyscy inni. 897 01:06:58,400 --> 01:07:01,400 Wszystko co mówisz, wiedzą o tym wszyscy 898 01:07:02,000 --> 01:07:05,900 Nic nie może być nadzwyczajne, nic nie może pozostać tajemnicą. 899 01:07:06,200 --> 01:07:08,300 Jesteśmy świadkami banalizacji świata ... 900 01:07:08,400 --> 01:07:12,100 I nigdzie bardziej nie jest to widoczne niż w tej placówce nauczania. 901 01:07:12,200 --> 01:07:16,400 To, czego nauczasz, jest potwierdzeniem tego, co studenci już wiedzą. 902 01:07:16,700 --> 01:07:21,300 Instytucja ta nie zasługuje nawet na miano uniwersytetu. 903 01:07:21,700 --> 01:07:25,100 Nigdzie nie widziałem takiej gromady idiotów. 904 01:07:25,300 --> 01:07:30,300 Wszyscy jesteści biedni, wszyscy jesteści głupi, ponieważ jesteście biedni i głupi jesteście religijnymi fanatykami, 905 01:07:30,400 --> 01:07:32,900 a co gorsza - niewolnikami Państwa. 906 01:07:59,100 --> 01:08:03,800 Oni cię złapią. Tego chcesz? Uciekaj! 907 01:08:04,000 --> 01:08:07,800 Odwróccie go na brzuch. 908 01:08:12,000 --> 01:08:16,700 Weż przepychaczkę! Weź przepychaczkę! 909 01:08:16,900 --> 01:08:21,700 Mam przepychaczkę. 910 01:08:28,100 --> 01:08:35,600 Szatan gwałci Cię analnie, Szatan sodomizuje Ciebie. 911 01:08:59,700 --> 01:09:03,100 Żadna zbrodnia nie jest tak wielka, jak marnowanie plemników. 912 01:09:08,300 --> 01:09:12,000 Teraz wiem. Teraz rozumiem. 913 01:09:13,100 --> 01:09:15,500 Teraz rozumiem, dlaczego te rzeczy się zdarzają. 914 01:09:15,700 --> 01:09:18,400 Teraz rozumiem, dlaczego takie rzeczy przytrafiają się mnie. 915 01:09:18,800 --> 01:09:23,500 Teraz rozumiem, dlaczego te rzeczy, które mi się przytrafiają, przytrafiają się mnie. 916 01:09:24,400 --> 01:09:27,100 Teraz rozumiem, dlaczego takie rzeczy przytrafiają się mnie. 917 01:09:27,800 --> 01:09:37,800 Pragnieniem jest nienawiść, pragnieniem jest nienawiść... 918 01:09:39,100 --> 01:09:42,700 AKT II 919 01:09:43,100 --> 01:09:46,800 Kiedy miałam 28 lat, zabiłem mojego promotora. 920 01:09:47,000 --> 01:09:51,800 Proste, ponieważ morderstwo jest nielegalne, co nie znaczy, że jest nieetyczne. 921 01:09:52,000 --> 01:09:53,700 Zniszczył moją karierę. 922 01:09:53,900 --> 01:09:57,800 Niejednokrotnie chwytał mnie za ramię i potrząsał gwałtownie krzycząc: 923 01:09:58,000 --> 01:10:02,000 Wyjdź z biblioteki, popłyń w głąb życia 924 01:10:02,800 --> 01:10:04,700 Nie znajdziesz prawdziwego życia w książkach. 925 01:10:05,000 --> 01:10:07,900 Kiedy ktoś mówi: "Wyjdź z biblioteki" 926 01:10:08,000 --> 01:10:11,100 Oznacza to: "Chcę, żebyś był dokładnie taki sam jak ja". 927 01:10:11,200 --> 01:10:13,900 Kiedy ktoś nazywa Cię nerdem, oznacza to: 928 01:10:14,100 --> 01:10:17,000 "Twoja potęga umysłu przewyższa moją" 929 01:10:17,300 --> 01:10:21,300 Widziałem go takim jakim był: martwa materią, mechanicznym obiektem. 930 01:10:21,500 --> 01:10:24,300 Jak wszystkie obiekty mechaniczne zostanie zdemontowany. 931 01:10:25,000 --> 01:10:28,600 Jego przenikliwy umysł był przezroczysty dla moich "pistoletowych" wizji. 932 01:10:28,900 --> 01:10:32,000 Zabiję go. Nie ma nic prostszego niż to uczynić. 933 01:10:32,200 --> 01:10:36,000 Miałem zamiar przebić jego penisa igłą do szycia. 934 01:10:36,300 --> 01:10:38,000 Mój promotor raz mi doradził: 935 01:10:38,200 --> 01:10:40,900 Słyszałem, że złożyłeś wniosek o stanowisko w Princeton. 936 01:10:42,100 --> 01:10:43,800 Zobaczymy, co z tego wyniknie. 937 01:10:44,500 --> 01:10:47,100 Kiedy ktoś mówi, "Zobaczymy, co z tego wyniknie" 938 01:10:47,300 --> 01:10:50,400 oznacza to: "Nie masz szans" 939 01:11:16,100 --> 01:11:18,000 Wiem, dlaczego Pan tu jest, Panie Barrows. 940 01:11:18,200 --> 01:11:24,000 Czujesz, niewłaściwie, że pozbawiłem Cię szansy na sukces zawodowy. 941 01:11:24,100 --> 01:11:25,900 Skontaktowałem się z Centrum Rozwoju Karier. 942 01:11:26,000 --> 01:11:28,800 Wiem dokładnie, co zrobiłeś. 943 01:11:29,000 --> 01:11:31,600 Debbie zrobiła poważny błąd. 944 01:11:32,000 --> 01:11:35,800 Nie będzie kontynuować swojej kariery, na pewno 945 01:11:36,100 --> 01:11:39,700 Przebaczenie uczyni Pana lepszym człowiekiem, panie Barrows. 946 01:11:40,000 --> 01:11:44,000 Doktryna przebaczenia propagowana przez założyciela Jezusa z Nazaretu,... 947 01:11:44,200 --> 01:11:45,800 Jesteś zły na mnie 948 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 Rozumiem, dlaczego. 949 01:11:48,200 --> 01:11:52,000 Nie mogę polecić Cię jako osoby godnej zaufania. 950 01:11:52,100 --> 01:11:57,600 Wydaje się, że ktoś z tak wielkim ego nie jest odpowiedni dla świata akademickiego. 951 01:11:57,800 --> 01:12:01,700 Stypendium zakłada pewien poziom samopoświęcenia, 952 01:12:02,000 --> 01:12:06,400 także szacunku do dyscypliny, większego niż do siebie 953 01:12:07,800 --> 01:12:12,900 Oczywiście można mówić o swojej skuteczności w pozytywny sposób. 954 01:12:13,000 --> 01:12:15,400 Jesteś osobą niezależną, 955 01:12:15,500 --> 01:12:20,200 ale są jednak pewne wady w twoim twardym indywidualiźmie. 956 01:12:20,300 --> 01:12:23,900 Jesteś zbyt niezależny, by być naukowcem. 957 01:12:24,100 --> 01:12:27,800 Jest za wcześnie dla Ciebie, Panie Barrows. 958 01:12:28,000 --> 01:12:31,500 Naprawdę, to typowe dla nastolatków. 959 01:12:34,200 --> 01:12:36,000 O co chodzi, panie Barrows? 960 01:12:44,000 --> 01:12:47,000 Środek uspokajający dla słonia gwarantuje, że umysł pozostaje czujny, 961 01:12:47,100 --> 01:12:50,300 ale następuje stan całkowitego paraliżu. 962 01:12:51,100 --> 01:12:55,200 To, co wciąż było czujne, to silnik napędzający go: pasożytniczy mózg. 963 01:12:55,700 --> 01:12:57,600 Patrzyłem mu w oczy. 964 01:12:57,800 --> 01:13:01,800 Nigdy nie widziałem tak czarnej nienawiści w oczach istoty ludzkiej. 965 01:13:02,900 --> 01:13:06,500 To tyle radości mieć całkowitą kontrolę nad ciałem kogoś innego. 966 01:13:07,000 --> 01:13:09,300 Wpadłem na pomysł, aby odciąć mu penisa. 967 01:13:15,000 --> 01:13:19,200 Dotykanie męskich genitaliów przyprawiło mnie o mdłości. 968 01:13:19,700 --> 01:13:24,500 Wyciągnąłem czubek penisa i odciąłem nożem podstawę genitaliów. 969 01:13:24,800 --> 01:13:26,800 Moje dłonie natychmiast pokryły sie krwią. 970 01:13:27,100 --> 01:13:29,400 Jego usta nie chciały przyjąć penisa. 971 01:13:30,000 --> 01:13:33,800 Był mocno zakneblowany w szaleńczym, niewyobrażalnym przerażeniu. 972 01:13:41,800 --> 01:13:44,800 Ciało, umazane krwią, leżało przede mną. 973 01:13:45,000 --> 01:13:47,700 Jego sylwetka rozpływa się na dywanie. 974 01:13:47,900 --> 01:13:51,000 To powierzchnia plazmy, wilgotna z mleczną spermą. 975 01:13:51,200 --> 01:13:54,200 Teraz jest martwy. Wielkie ciało kukły. 976 01:13:54,400 --> 01:14:00,100 Nie jest już ludzką istotą, tylko wielką bryłą ciała kukły, leżącą w czarnej krwi. 977 01:14:01,900 --> 01:14:06,100 Spoglądam w niebo. Wieczne niebo jest wyjałowione. 978 01:14:06,200 --> 01:14:08,600 Z nieba pada krwawy deszcz. 979 01:14:08,800 --> 01:14:13,000 Widzę spienione pierścienie Saturna, strumienie obłoków śmierci. 980 01:14:13,300 --> 01:14:15,300 Śmierć to dzień snu. 981 01:14:15,500 --> 01:14:18,300 Nekrofilia rozprzestrzenia się na odludziu. 982 01:14:19,000 --> 01:14:21,600 Niebo wypełnione jest pęcherzykami czarnej krwi. 983 01:14:22,000 --> 01:14:26,300 Czy są to słowa martwego człowieka? Jestem martwy? 984 01:14:26,600 --> 01:14:30,400 Spoglądam w niebo i katalogizuję konstelacje gwiazd. 985 01:14:30,900 --> 01:14:35,400 Ukrzyżowanie jest najbardziej erotycznym wydarzeniem w historii świata. 986 01:14:37,200 --> 01:14:40,300 Panna Gretchen, 26-letnia nauczycielka języka angielskiego, 987 01:14:40,400 --> 01:14:45,100 nigdy nie powinna karać Johnny'ego Barrowsa. Nigdy, nigdy, nigdy, nigdy 988 01:14:45,200 --> 01:14:46,700 Zdejmij spodnie! 989 01:14:56,100 --> 01:14:57,500 Dlaczego to zrobiła? 990 01:14:57,600 --> 01:15:00,000 Aby odpowiednio uzasadnić powody, 991 01:15:00,200 --> 01:15:04,400 trzeba mieć pojęcie o psycho-seksualnej przeszłości Gretchen. 992 01:15:04,900 --> 01:15:08,900 Gretchen nigdy nie miała randki, unikała płci przeciwnej. 993 01:15:09,000 --> 01:15:13,800 Myśl, że penis może wejść do jej pochwy napełniał ją przerażeniem. 994 01:15:14,000 --> 01:15:17,500 Tylko raz wyjawiła swój sekret. 995 01:15:17,600 --> 01:15:20,000 Powiedziała księdzu na spowiedzi. 996 01:15:25,500 --> 01:15:28,200 Używają tych rzeczy do oddawania moczu. 997 01:15:29,000 --> 01:15:35,500 Chciałbym mieć trzy penisy, mógłbym wtedy penetrować Twoje wszystkie dziurki naraz. 998 01:15:38,100 --> 01:15:40,900 Tydzień później ksiądz, który pozostał anonimowy, 999 01:15:41,000 --> 01:15:45,200 popełnił samobójstwo wsuwając do gardła rurę od odkurzacza. 1000 01:15:46,000 --> 01:15:49,000 Odkurzacz ssał tak mocno, że porozrywał wątrobę na kawałki. 1001 01:15:49,100 --> 01:15:54,500 Tak, rozpacz z powodu odrzucenia przez Gretchen prowadziła do samobójstwa. 1002 01:15:55,000 --> 01:15:59,000 Ciężko mi zakończyc tę historię. Kochałem Gretchen. 1003 01:15:59,100 --> 01:16:02,200 Wyobrażałem sobie, jak jej piersi wypadają z biustonosza, 1004 01:16:02,300 --> 01:16:04,000 tego leniwego więzienia. 1005 01:16:04,300 --> 01:16:08,800 Stworzyłem manekina z wosku na jej podobieństwo, dokładną kopię. 1006 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 Całą noc robiłem manekina z woksu. 1007 01:16:11,200 --> 01:16:13,900 Dziurka między jej nogami, delikatny fałd, 1008 01:16:14,000 --> 01:16:18,300 nie jest miękka, ciepła i wilgotna, nawet gdy używałem oleju kukurydzianego. 1009 01:16:26,600 --> 01:16:31,400 Biłem ją, raz po raz, rozbijając jej głowę. 1010 01:16:35,500 --> 01:16:39,700 1011 01:16:43,100 --> 01:16:46,400 Programy typu reality show mają miliony widzów na całym świecie. 1012 01:16:46,800 --> 01:16:50,200 Wielu z nich dzwoni pod 1-888-ABORT-IT, by oddać głos. 1013 01:16:50,400 --> 01:16:53,000 Tylko 38% ludności kraju zażądało, aby Paris Hilton 1014 01:16:53,100 --> 01:16:57,000 przerwała życie 3-miesięcznego płodu. 1015 01:17:11,800 --> 01:17:13,600 Według plotek Orlando Bloom jest ojcem, 1016 01:17:13,700 --> 01:17:16,300 ale Bruce Willis jest również podejrzewany. 1017 01:17:16,700 --> 01:17:21,900 Gospodarz programu ogłasza radośnie widowni: 1018 01:17:22,000 --> 01:17:26,500 Tylko 38% widzów głosowało za aborcją 1019 01:17:26,800 --> 01:17:30,000 więc to dziecko będzie żyło! 1020 01:17:33,000 --> 01:17:37,000 Wyciąga krzyczącą, śluzowatą masę z krwawiącej pochwy Paris Hilton. 1021 01:17:37,100 --> 01:17:40,000 Przecina pępowinę wielkimi stalowymi nożyczkami ... 1022 01:17:40,100 --> 01:17:42,800 i pokazuje do kamery płód pokryty śluzem. 1023 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 Mieszanka tłuszczu, mięsa i włosów. 1024 01:17:47,000 --> 01:17:50,300 Mają tylko dwa rodzaje zajęć: oglądanie telewizji i pieprzenie się. 1025 01:17:50,500 --> 01:17:52,800 Pięć miesięcy pieprzenia i oglądania telewizji. 1026 01:17:53,100 --> 01:17:56,100 Zamiast patrzeć na siebie, patrzą na ekran telewizora. 1027 01:17:56,300 --> 01:17:57,700 I wtedy pieprzą się. 1028 01:17:57,800 --> 01:17:59,600 Bobby nie mówi wiele. Jego nonszalancja ... 1029 01:17:59,700 --> 01:18:02,400 gwarantuje mu sukces u przedstawicielek płci przeciwnej. 1030 01:18:02,800 --> 01:18:06,500 Pieprzył Jessicę, Jennifer i Judith - trzy przyjaciółki Andrei. 1031 01:18:07,900 --> 01:18:09,800 Słyszałeś o tej dziewczynie z wiadomości? 1032 01:18:10,000 --> 01:18:12,100 Nawet pamiętam jej imię: Sharol. 1033 01:18:12,200 --> 01:18:15,400 Została zrzucona z urwiska, ponieważ odmówiła karłowi. 1034 01:18:16,700 --> 01:18:17,700 Co? 1035 01:18:17,800 --> 01:18:19,000 Sharol, napisała książkę zatytułowaną: 1036 01:18:19,100 --> 01:18:22,300 "Zostałam zrzucona z urwiska za seksualne odrzucenie karła". 1037 01:18:23,000 --> 01:18:24,800 Myślę, że była u Oprah. 1038 01:18:25,000 --> 01:18:27,100 O czym ty mówisz, Andrea? 1039 01:18:27,200 --> 01:18:31,000 Był karłem i odrzuciła go. 1040 01:18:31,100 --> 01:18:35,300 A potem karzeł zemścił się, zrzucając Sharol z urwiska. 1041 01:18:35,800 --> 01:18:39,000 Kim jest ta Sharol? - Sharol jest cheerleaderką. 1042 01:18:40,000 --> 01:18:42,500 A skąd to wiesz? - Z wiadomości. 1043 01:18:44,000 --> 01:18:48,500 A kim jest ten karzeł? - Karzeł został odrzucony przez Sharol. 1044 01:19:26,800 --> 01:19:30,200 Hej, ten dzieciak, którego jesteś nianią. Gdzie on jest? 1045 01:19:30,400 --> 01:19:33,000 Johnny? Jest na górze. 1046 01:19:33,200 --> 01:19:36,700 A co jeśli nas widział? - Tak? 1047 01:19:37,200 --> 01:19:40,800 "Tak?" Masz 17 lat, a ja nie chcę, żeby twoi rodzice się dowiedzieli. 1048 01:19:41,000 --> 01:19:44,600 Bobby, nie jest prawnie zabronione całowanie z 17-letnią dziewczyną. 1049 01:19:45,200 --> 01:19:48,200 Nie chcę, żeby Barrows wiedział, że się zabawiamy. 1050 01:19:48,300 --> 01:19:53,300 Rodzice się nie dowiedzą. Są w stanie Oregon przez cały tydzień. 1051 01:19:54,200 --> 01:19:57,400 Co z dzieciakiem? Czy zawsze jest w swoim pokoju? 1052 01:19:57,600 --> 01:20:00,800 Widziałam go tylko raz lub dwa, przechodząc przez jego sypialnię. 1053 01:20:01,300 --> 01:20:04,400 Ile ma lat? - Trzynaście. 1054 01:20:05,100 --> 01:20:09,300 Masz tylko cztery lata więcej i jesteś jego nianią. To takie seksowne. 1055 01:20:09,500 --> 01:20:11,900 Jest naprawdę ładny. Jako dziecko, mam na myśli. 1056 01:20:12,000 --> 01:20:15,600 Tak, tak. Chciałby tryskać na Twój nos 1057 01:20:15,700 --> 01:20:17,900 To obrzydliwe. - No co, chciałby 1058 01:20:18,000 --> 01:20:20,600 niczym dacharz wprost z góry. 1059 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 Nie interesuje się dziewczynami. 1060 01:20:24,300 --> 01:20:26,200 Czy on jest pedałem? 1061 01:20:26,400 --> 01:20:28,200 Nie, chłopcy też go nie interesują. 1062 01:20:29,000 --> 01:20:32,500 Co to znaczy? "On nie interesuje się dziewczynami ani chłopcami". 1063 01:20:33,000 --> 01:20:36,500 Czy on jest jakimś zoofilem? - Jest zakochany w sobie. 1064 01:20:37,000 --> 01:20:41,500 Co? - On fantazjuje o sobie. 1065 01:20:42,100 --> 01:20:43,500 Co? 1066 01:20:44,000 --> 01:20:46,000 Staju mu, gdy myśli o sobie. 1067 01:20:46,600 --> 01:20:48,000 Cóż... czekaj 1068 01:20:48,100 --> 01:20:52,300 Robi sobie nagie zdjęcia i używa ich 1069 01:20:52,700 --> 01:20:55,900 Dlatego w cłym domu są plamy nasienia, Bobby. 1070 01:20:56,000 --> 01:20:59,800 Spuszcza się na ściany patrząc na zdjęcie swojego fiuta. 1071 01:21:07,300 --> 01:21:09,600 Więc anal też uprawia sam ze sobą? 1072 01:21:10,200 --> 01:21:12,000 Bobby, nie wiem. 1073 01:21:12,100 --> 01:21:15,900 Liże swojego fiuta i pije własną spermę? 1074 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 Bobby, nie wiem. 1075 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 Chcesz się włamać do jego pokoju? 1076 01:21:23,000 --> 01:21:24,200 Chodź. 1077 01:21:46,600 --> 01:21:49,200 Andrea i Bobby poznają granice bólu. 1078 01:21:49,400 --> 01:21:52,300 Zostaną zapieczętowani jak kiełbaski w przechiwalni mięsa. 1079 01:21:52,500 --> 01:21:55,300 Będą torturowani jak niechciane płody. 1080 01:22:03,900 --> 01:22:05,900 Johnny, tylko się bawimy. 1081 01:22:06,000 --> 01:22:09,300 Kiedy potwór otwiera usta, słychać dźwięk odkurzacza, 1082 01:22:09,500 --> 01:22:12,300 jak wiatr w niekończącej się otchłani. 1083 01:22:12,700 --> 01:22:15,900 Potwór składa się z dwóch ciał, które są zszyte czarnymi nićmi. 1084 01:22:16,000 --> 01:22:18,000 To ona, nazywała się Andrea, 1085 01:22:18,100 --> 01:22:20,200 a to on, kiedyś nazywał się Bobby 1086 01:22:20,400 --> 01:22:22,200 To, co zrobił Johnny, nie było okrutne ... 1087 01:22:22,300 --> 01:22:25,200 to była logiczna kontynuacja relacji kochanków. 1088 01:22:25,400 --> 01:22:28,200 Potwór jest obślizgłą, trzęsącą się masą żelatyny, 1089 01:22:28,300 --> 01:22:30,400 trzęsącą i wilgotną. 1090 01:22:31,000 --> 01:22:34,000 Mój umysł jest wolny od ciebie. 1091 01:22:36,200 --> 01:22:40,800 Dwa plasterki sera, plasterek pomidora z majonezem, musztardą i ketchupem 1092 01:22:41,000 --> 01:22:44,500 tworzą pierwszy poziom potrójnego cheesburgera 1093 01:22:44,900 --> 01:22:49,400 Pomidor jest soczysty i smaczny, nieco przejrzały. 1094 01:22:49,700 --> 01:22:52,000 Liście sałaty są zbyt chrupiące. 1095 01:22:52,200 --> 01:22:55,000 Wolę by liście sałaty na moim cheesburgerze były wilgotne i delikatne. 1096 01:22:55,100 --> 01:22:59,000 W majonezie może być za dużo jajka i mleka ... 1097 01:22:59,100 --> 01:23:03,700 przez co spód i liście sałaty są zapaćkane. 1098 01:23:03,900 --> 01:23:05,800 Zwilżyłem język. 1099 01:23:09,000 --> 01:23:13,600 Przymocowana do krzesła na przeciw mnie najbardziej znana na świecie pop-diva 1100 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 W ogóle nie wygląda jak gwiazda. 1101 01:23:16,200 --> 01:23:17,900 Zwykła istota żeńska. 1102 01:23:18,000 --> 01:23:21,100 Jakaś forma po środku, ani dziewczyna ani kobieta. 1103 01:23:21,200 --> 01:23:23,000 Młoda kobieta, kobieca dziewczyna 1104 01:23:23,100 --> 01:23:24,100 1105 01:23:24,200 --> 01:23:26,300 Wypatrzyłem ją w klubie nocnym, uwiodłem ją, ... 1106 01:23:26,400 --> 01:23:29,000 zabrałem ją z dala od towarzystwa ochroniarzy, stylistów... 1107 01:23:29,100 --> 01:23:31,500 prawników i redaktorów, którzy ją otaczali. 1108 01:23:32,000 --> 01:23:36,100 Nie martw się. Jest super. Później do Ciebie zadzwonię. 1109 01:23:36,300 --> 01:23:39,800 Ostatecznie, jestem piękny, bezlitosny i bez serca. 1110 01:23:40,000 --> 01:23:44,000 Kiedy przybyliśmy na mój podjazd, odurzyłem ją, zaciągnałem do domu 1111 01:23:44,200 --> 01:23:46,100 i zamknąłem ją w mojej jadalni. 1112 01:23:46,300 --> 01:23:48,500 Teraz jest świadoma. 1113 01:23:49,000 --> 01:23:52,800 Przywiązana do krzesła, dławi się krawatem, którym związałem jej usta 1114 01:23:53,000 --> 01:23:56,800 W radiu jej nowa piosenka "Funkalicious" z albumu o tym samym tytule. 1115 01:23:57,100 --> 01:24:00,200 Z pewnością nie jest inteligentna. 1116 01:24:00,400 --> 01:24:02,400 To czym jest, jest pospolite. 1117 01:24:02,900 --> 01:24:07,200 Fascynująca w swojej zwyczajności, banalności i codzienności. 1118 01:24:07,300 --> 01:24:11,000 Niczym nie różni się od innej 26-letniej amerykańskiej dziewczyny. 1119 01:24:11,200 --> 01:24:14,500 Nie ma w niej nic nadzwyczajnego. 1120 01:24:14,900 --> 01:24:18,900 Jak to możliwe, że ta dziewczyna stała się jedną z najbardziej rozpoznawalnych postaci 1121 01:24:19,000 --> 01:24:20,800 w zachodniej kulturze? 1122 01:24:21,000 --> 01:24:24,600 Mówienie, że każdy może być sławny, brzmi banalnie. 1123 01:24:25,000 --> 01:24:27,500 A jednak to prawda. 1124 01:24:28,000 --> 01:24:32,500 Człowiek zaatakowany przez tygrysa w zoo może stać się sławny. 1125 01:24:33,000 --> 01:24:34,900 Celebryci są absolutnie wymienialni. 1126 01:24:35,000 --> 01:24:39,000 Ona nawet nie jest piękna, pomysłowa, ani dowcipna 1127 01:24:39,100 --> 01:24:41,100 Nie jest znana ze swojej zwyczajności 1128 01:24:41,200 --> 01:24:44,000 Jest znana z powodu swojej zwyczajności. 1129 01:24:44,100 --> 01:24:47,300 Jest absolutnie nie do odróżnienia od przeciętnej dziewczyny ... 1130 01:24:47,400 --> 01:24:52,000 dlatego jest jedną z najsłynniejszych gwiazd popu w zachodniej cywilizacji. 1131 01:24:52,200 --> 01:24:56,100 Każdy w tej kulturze może zostać wzniesiony do statusu bóstwa. 1132 01:24:56,300 --> 01:24:59,500 Jeśli wszyscy starożytni Bogowie nie żyją, jak jak nam powiedziano... 1133 01:24:59,700 --> 01:25:03,100 to nowymi Bogami są celebryci, romanse, polityka,... 1134 01:25:03,200 --> 01:25:08,500 słabości. Wszystkie te błahostki są przedmiotem obsesji. 1135 01:25:09,000 --> 01:25:11,000 Telewizja jest czystą transcendencją. 1136 01:25:11,200 --> 01:25:14,900 Moja decyzja o jej zabiciu nie była podyktowana nienawiścią. 1137 01:25:15,200 --> 01:25:17,100 Każda istota ludzka pragnie pragnąć 1138 01:25:17,300 --> 01:25:20,500 Być może nie ma nic innego niż pragnienie bycia pożądanym. 1139 01:25:21,000 --> 01:25:23,500 Ten, kto jest filmowany jest pożądany 1140 01:25:24,000 --> 01:25:26,000 Bycie filmowanym oznacza chęć bycia pożądanym. 1141 01:25:26,200 --> 01:25:29,000 Bycie pożądanym przez każdego oznacza, że stajesz się Bogiem. 1142 01:25:29,200 --> 01:25:33,100 Telewizja jest apoteozą doświadczenia 1143 01:25:33,300 --> 01:25:36,900 Nowy Bóg jest celebrytą, celebryta jest nowym Bogiem. 1144 01:25:37,100 --> 01:25:40,400 Zamiast patrzeć na siebie, patrzymy na gwiazdy. 1145 01:25:42,900 --> 01:25:46,700 Jezus stworzy kanał o Tobie. 1146 01:25:46,900 --> 01:25:49,400 To powiedziała mi, zanim ją zawiązałem. 1147 01:25:50,000 --> 01:25:52,400 Słowa nie opisują tego, 1148 01:25:53,000 --> 01:25:56,400 jak jesteś pospolita. 1149 01:26:43,000 --> 01:26:45,800 Zaskakująco duży jak na tak małą dziewczynkę. 1150 01:26:51,000 --> 01:26:53,500 Takie piękne palce. 1151 01:26:54,900 --> 01:26:58,000 Jej palce cofnęły się, jakby chciały sie ukryć. 1152 01:26:58,200 --> 01:27:02,800 Jakby wiedziały, że każdy z nich wkrótce zostanie oddzielony od stopy. 1153 01:27:03,000 --> 01:27:06,600 "Mała świnka poszła na rynek" 1154 01:27:07,000 --> 01:27:09,800 Kolor: cukierki świąteczne 1155 01:27:12,000 --> 01:27:15,000 "Mała świnka została w domu/" 1156 01:27:15,100 --> 01:27:17,700 Kolor: morska bryza 1157 01:27:20,100 --> 01:27:24,100 "Mała świnka ma pieczoną wołowinę" 1158 01:27:24,200 --> 01:27:27,900 Kolor: sorbet truskawkowy 1159 01:27:32,900 --> 01:27:35,000 "I mała świnka nie ma nic" 1160 01:27:35,100 --> 01:27:37,100 Kolor: Sangria owocowa 1161 01:27:41,000 --> 01:27:44,900 "Mała świnka poszła wee, wee, wee" 1162 01:27:45,000 --> 01:27:47,200 Kolor: kruszonka ze śliwkami i jagodami. 1163 01:27:47,300 --> 01:27:49,200 "do domu" 1164 01:27:56,100 --> 01:28:00,500 Lubisz sprośne rzeczy? Robię sprośne rzeczy 1165 01:28:02,200 --> 01:28:04,600 Możesz mnie lizać wszędzie. 1166 01:28:09,000 --> 01:28:11,000 Tylko uwolnij mnie, 1167 01:28:11,200 --> 01:28:13,800 zrobię wszystko co zechesz. 1168 01:28:14,000 --> 01:28:16,200 Wypiję własny mocz. 1169 01:28:16,500 --> 01:28:21,700 Kiedyś widziałem ją jedzącą koniki polne w czerwonym chilli w modnej hollywoodzkiej restauracji. 1170 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 Czy jej palce smakują tak samo? 1171 01:28:24,200 --> 01:28:27,000 Zmuszę ją do zjedzenia własnych palców. 1172 01:28:28,000 --> 01:28:32,500 Odetnę jedną z jej piersi, przymocuję do kija i wychłostam ją tym. 1173 01:28:46,200 --> 01:28:49,200 Wkrótce na podjeździe usłyszę odgłos kroków, 1174 01:28:49,400 --> 01:28:53,000 krzyk, abym otworzył drzwi, 1175 01:28:54,000 --> 01:28:56,300 ale nie przed tym jak odstrzelę jej głowę. 1176 01:28:57,900 --> 01:29:01,500 UWAŻAJ 103475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.