Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
UWAŻAJ
2
00:01:38,004 --> 00:01:42,204
AKT I
3
00:01:43,904 --> 00:01:48,404
W moje 18-te urodziny
rodzice zabrali mnie do dziewczyny.
4
00:01:48,604 --> 00:01:53,104
Byli zaniepokojeni, że nie
wykazywałem zainteresowania płcią przeciwną.
5
00:01:53,304 --> 00:01:57,504
Tak więc rodzice zdecydowali
wprowadzić mnie w świat seksu.
6
00:02:03,404 --> 00:02:04,604
Cześć
7
00:02:04,904 --> 00:02:07,704
Jestem Teddy Barrows,
to jest moja żona, Noreen.
8
00:02:08,004 --> 00:02:13,204
Znasz nas, prawda?
Mieszkamy w sąsiedztwie. Podwórko z huśtawkami.
9
00:02:13,304 --> 00:02:17,804
To jest nasz syn, Johnny.
Johnny uwielbia huśtawki.
10
00:02:18,004 --> 00:02:19,404
Nieprawdaż Johhny?
11
00:02:19,604 --> 00:02:23,504
Zastanawialiśmy się czy Twoja córka
Bernice mogłaby spotykać się z naszym synem.
12
00:02:24,104 --> 00:02:29,604
Mogliby spędzać razem czas,
stworzyliby taką piękną parę.
13
00:02:30,604 --> 00:02:33,604
Ona ma piękne piersi,
jednak nie jest zbyt atrakcyjna.
14
00:02:34,004 --> 00:02:37,004
Nie zapominaj co
W.B. Yeats mówił o dziewczynkach.
15
00:02:37,304 --> 00:02:40,304
Niech dobrze wyglądają,
ale nie zbyt dobrze.
16
00:02:42,004 --> 00:02:44,704
Czy Bernice jest już rozdziewiczona?
17
00:02:45,104 --> 00:02:48,004
Ma jakieś wady fizyczne ?
18
00:02:48,404 --> 00:02:50,004
Bernice!
19
00:02:53,804 --> 00:02:59,004
Bernice, w rzeczywistości nadal
niczego nie robiła z chłopcami.
20
00:03:01,804 --> 00:03:04,204
Bernice, proszę cię odpowiedz.
21
00:03:04,504 --> 00:03:08,204
Czy kiedykolwiek jakiś chłopak umieścił w Tobie
swojego penisa?
22
00:03:09,004 --> 00:03:10,404
Pieprzona Suka.
23
00:03:11,004 --> 00:03:13,604
A masz, ty brudna dziwko.
Masz.
24
00:03:13,904 --> 00:03:20,004
A masz, masz.
Ja jestem królem, jestem mistrzem.
25
00:03:20,204 --> 00:03:24,204
Musisz mnie słuchać.
Pieprzona dziwka ...
26
00:03:33,004 --> 00:03:35,004
UWAŻAJ
27
00:03:35,104 --> 00:03:37,904
Zobaczmy, kto tu rządzi!
28
00:03:39,004 --> 00:03:42,704
Więc o co pytałaś?
Czy ona jest jeszcze dziewicą?
29
00:03:43,004 --> 00:03:47,204
Nigdy nie miałem seksu
z własną córką, jeśli o to ci chodzi.
30
00:03:47,504 --> 00:03:51,004
Dopóki wszystko zostaje w rodzinie,
wszystko jest w porządku.
31
00:03:51,204 --> 00:03:55,404
Coś innego w menu? Co teraz?
Czy ma włosy łonowe?
32
00:03:56,004 --> 00:03:59,404
Och, nie, panie Barnow.
Nie jesteśmy chorymi, porąbanymi ludźmi.
33
00:04:00,004 --> 00:04:01,804
Jeszcze kilka pytań.
34
00:04:02,004 --> 00:04:06,704
Czy ona jest inteligentna? - Ależ skąd,
jest głupia jak osioł.
35
00:04:06,904 --> 00:04:09,964
O tak, widzimy to, ale też to, że jest nawet atrakcyjna.
Czyż nie kochanie?
36
00:04:10,004 --> 00:04:12,804
Tak, ona jest piękna, ale nie do końca.
37
00:04:13,004 --> 00:04:15,204
W ogóle, to jest imponujące.
38
00:04:15,804 --> 00:04:18,104
Mimo to ma jakąś wadę fizyczną?
39
00:04:18,204 --> 00:04:20,804
Ma guza na głowie.
40
00:04:20,904 --> 00:04:23,504
Nie wiem skąd się to wzięło.
Myślę, że to ona zrobiła.
41
00:04:24,204 --> 00:04:25,804
Pieprzona dziwka.
42
00:04:27,004 --> 00:04:29,604
Tak zaczęły się nasze zaloty.
43
00:04:29,904 --> 00:04:32,004
Spotykaliśmy się,
jeśli to właściwe słowo
44
00:04:32,204 --> 00:04:35,904
w każdą niedzielę wieczorem
od czerwca do końca sierpnia.
45
00:04:43,004 --> 00:04:46,604
Jej usta błyszczały
jak pola truskawek.
46
00:04:53,904 --> 00:04:58,804
Szedłem przez cmentarz, z młodą dziewczyną u boku, byłem obojętny.
47
00:04:59,004 --> 00:05:03,004
Myślami byłem gdzieś indziej
48
00:05:03,204 --> 00:05:06,604
zdystansowany od nałożonej mi roli.
49
00:05:23,904 --> 00:05:27,904
Diabelski uśmiech pojawia się na pomarszczonej twarzy starca,
50
00:05:28,104 --> 00:05:30,804
który wymierza kary cielesne.
51
00:05:31,004 --> 00:05:33,004
Słyszymy dźwięk uderzeń.
52
00:05:33,104 --> 00:05:38,404
Starzec bezwstydnie i bezlitośnie chłosta.
53
00:05:39,004 --> 00:05:44,404
Góruje nad bezbronnym zwierzęciem,
którego ciało wije się w konwulsjach.
54
00:05:45,004 --> 00:05:50,304
Bernice chowa się za drzewem,
z jej ust wydobywa się krzyk.
55
00:05:55,404 --> 00:05:58,404
Wróciłem do domu
i znalazłem na penisie
56
00:05:58,504 --> 00:06:02,004
gęstą, lepką substancję
wydobywającą się z jego głębi.
57
00:06:19,004 --> 00:06:21,104
Moi rodzice są zdesperowani, aby znaleźć
dla mnie kobietę.
58
00:06:21,304 --> 00:06:25,504
w końcu postanowili kupić ją by mnie rozdziewiczyła.
59
00:06:25,904 --> 00:06:29,304
Moi rodzice zapłacili dużo pieniędzy,
by udało mi się stracić dziewictwo.
60
00:06:48,804 --> 00:06:53,704
Więc, mam mieć seks tylko
z nim czy także z Wami ?
61
00:06:54,004 --> 00:06:58,504
Bo wszyscy możemy uprawiać seks,
jeśli chcecie, ale to kosztuje więcej.
62
00:07:00,004 --> 00:07:01,504
Dwa tysiące.
63
00:07:02,104 --> 00:07:03,904
kazirodztwo jest extra płatne.
64
00:07:04,104 --> 00:07:07,604
Chcemy po prostu, żebyś z nim spróbowała.
To wszystko.
65
00:07:08,304 --> 00:07:11,004
Chodź, Johnny. Czy jesteś gotowy?
66
00:07:12,104 --> 00:07:15,004
Zaczynajmy tę walkę!
67
00:07:18,104 --> 00:07:22,504
Spójrz na nią, człowieku.
Chodź. Bądź mężczyzną.
68
Idź. Idź ...
69
00:07:32,304 --> 00:07:36,504
Jej dwie okrągłe piersi mogły
wprowadzić normalnego mężczyznę w zachwyt.
70
00:07:36,404 --> 00:07:40,004
Ale dla mnie, były to tylko dwa wymiona,
71
00:07:40,104 --> 00:07:44,104
takie jakie ma większość zwierząt na farmie aniżeli mają istoty ludzkie.
72
00:07:44,304 --> 00:07:46,904
To mój Johnny.
Umieścić go tam, dalej, chłopcze.
73
00:07:47,104 --> 00:07:48,304
Nie bądź tchórzem.
74
00:07:48,504 --> 00:07:54,604
Margaret delikatnie pieściła dłonią moją klatkę,
potem posuwała ją w dół brzucha.
75
00:07:59,104 --> 00:08:02,104
Nic nie zrobiłem ...
76
00:08:02,804 --> 00:08:05,404
Dawaj Johnny. Pieprz ją, chłopcze.
77
00:08:05,804 --> 00:08:07,804
Użyj członka, którego dał Ci Bóg.
78
00:08:08,004 --> 00:08:10,404
Co Ty myślisz, że to jest ganianie kurczków?
79
00:08:10,704 --> 00:08:14,404
Po prostu zrób to.
Zrób to teraz!
80
00:08:15,964 --> 00:08:19,004
Margaret wyeksponowała usta i język.
81
00:08:19,104 --> 00:08:23,904
Pocałuj ją, Johnny. Bądź uprzejmy.
82
00:08:24,104 --> 00:08:28,704
Hej ... Hej, kochanie.
Gdy ja miałem pierwszy raz z matką,
83
00:08:28,904 --> 00:08:30,904
Mieliśmy dużo gry wstępnej.
84
00:08:31,104 --> 00:08:33,504
Dlaczego nie zrobisz tego samego?
85
00:08:33,804 --> 00:08:35,804
takie dziewczyny nie zdarzają się na co dzień.
86
00:08:36,004 --> 00:08:38,004
Nie przegap okazji, chłopcze.
87
00:08:38,804 --> 00:08:41,804
Ona delikatnie oparła się o moje nagie ciało.
88
00:08:42,004 --> 00:08:45,904
Jej ręce wkradły się w gąszcz
moich bujnych włosów łonowych.
89
00:08:46,004 --> 00:08:48,604
Spróbuj teraz, chłopcze.
Weź ją na przejażdżkę.
90
00:08:48,804 --> 00:08:54,304
Wczuj się. Podporządkuj ją sobie.
Pokaż jej, kto tu rządzi.
91
00:08:54,704 --> 00:08:58,904
Pogłaszcz ją. Pogłaszcz. O tak, pokażę Ci.
92
00:08:59,004 --> 00:09:01,904
Mamuśko, mówiłam że to
jest za dodatkową opłatą.
93
00:09:02,104 --> 00:09:04,904
Lubisz dziewczyny, Johnny, czy nie?
94
00:09:05,104 --> 00:09:10,904
Tak jest synu. To jest pasowanie
z chłopca na mężczyznę.
95
00:09:13,004 --> 00:09:17,904
Tak jest. Pozwól mi zobaczyć.
Wezmę pod tym kątem.
96
00:09:19,304 --> 00:09:23,604
Rozchyl jej uda, Johnny!
Rozchyl. Dawaj!
97
00:09:24,004 --> 00:09:26,004
Krzyki żądzy wypływały z jej ust.
98
00:09:26,204 --> 00:09:30,004
Próbowała połączyć swoje ciało
z moim, ale mój penis nie stał.
99
00:09:30,204 --> 00:09:33,204
Jej srom stał się wilgotny,
Jej usta były otwarte ...
100
00:09:33,504 --> 00:09:35,504
Czułem jej znakomity dotyk.
101
00:09:35,704 --> 00:09:40,904
Ale mój penis nie stał.
Nie wszedł do tej jaskini.
102
00:09:43,004 --> 00:09:46,004
no już, dawaj!
103
00:09:47,004 --> 00:09:49,904
Jej pochwa była gotowa,
ale mój penis odmówił.
104
00:09:50,004 --> 00:09:52,204
Włóz go, chłopcze!
105
00:09:52,404 --> 00:10:01,004
włóż jak kij. Włóż jak kij ...
106
00:10:01,204 --> 00:10:03,204
UWAŻAJ
107
00:10:03,904 --> 00:10:07,904
Mam nadzieję, że ten pociąg eksploduje w płomieniach, w tych zimnych przedziałach
108
00:10:08,004 --> 00:10:10,804
lepiej niech nikt nie zechce się przysiąść do mnie albo pogadać
109
00:10:11,004 --> 00:10:13,804
Spójrz na tę babę
110
00:10:15,004 --> 00:10:18,504
Nie ma nic gorszego niż to.
Otwarta ekspresja.
111
00:10:18,904 --> 00:10:22,804
Proszę zostawić mnie w spokoju. W podróży pociągiem
powinieneś być w stanie to wszystko wytrzymać.
112
00:10:23,004 --> 00:10:25,604
Nienawidzę tych ludzi.
Mogłem wynająć samochód.
113
00:10:25,804 --> 00:10:32,104
Wydaje się, że wszystko, co dzieje się na zewnątrz,
to odbicie, które stale przewija się w mojej głowie.
114
00:10:32,304 --> 00:10:36,004
Wszystko to należy do mnie.
Natura jest moją własnością.
115
00:10:36,304 --> 00:10:40,004
Gdy pociąg przybędzie do Benton Harbor w stanie
Michigan, wysiąde.
116
00:10:40,054 --> 00:10:44,104
Czuję się uwięziony w tym pociągu.
Nie możesz uciec od nich. Są wszędzie, podobnie jak mafia.
117
00:10:44,204 --> 00:10:48,104
Rozmawiają, chwytają Cię,
patrzą na ciebie. Wszyscy ci skurwiele.
118
00:10:48,404 --> 00:10:50,504
Zostawcie mnie!
119
00:10:50,804 --> 00:10:55,204
Ludzkie szczury, gnijąca masa.
Są jak kompost.
120
00:10:55,404 --> 00:10:58,804
Jestem istotą absolutną.
121
00:10:59,004 --> 00:11:02,004
Nie jestem stworzeniem wśród innych stworzeń.
122
00:11:02,304 --> 00:11:05,104
jestem istotą-
ISTOTĄ wśród istot.
123
00:11:05,204 --> 00:11:07,304
Nie jestem człowiekiem,
jestem nadczłowiekiem.
124
00:11:07,504 --> 00:11:12,004
W rzeczy samej, jestem
najbardziej imponującą istotą jaka kiedykolwiek istniała.
125
00:11:12,204 --> 00:11:14,104
Wszyscy Ci głupcy,
126
00:11:14,204 --> 00:11:17,604
Są niczym więcej niż rekwizytami na mojej scenie,
których mogę używać dowolnie jak mi się chce.
127
00:11:17,704 --> 00:11:20,804
Nigdy nie spotkałem
ani jednej osoby na moim poziomie.
128
00:11:21,004 --> 00:11:23,804
Historia ludzkości nie była niczym innym,
niż przygotowaniem ...
129
00:11:24,104 --> 00:11:25,704
na pojawienie się mnie na świecie.
130
00:11:26,804 --> 00:11:30,004
Wszyscy Ci idioci ... jakby na to nie spojrzeć,
wszystkie te poronienia, aborcje, błędy ...
131
00:11:30,104 --> 00:11:33,404
Ludzkość jest kosmiczną pomyłką.
Tylko moje życie jest ważne.
132
00:11:33,804 --> 00:11:35,704
Co do cholery oni tu robią?
133
00:11:36,204 --> 00:11:39,004
Niechlujny facet pojawia się w polu mojego widzenia.
134
00:11:39,104 --> 00:11:42,204
Siedzi naprzeciwko mnie, na nim
t-shirt z napisem "Fight Club".
135
00:11:42,804 --> 00:11:45,204
A na czole ma napis:
"Jestem głupią świnia."
136
00:11:45,404 --> 00:11:47,604
Jakie to obrzydliwe. Facet chce
porozmawiać ze mną.
137
00:11:47,804 --> 00:11:51,904
Jest jak głodny włóczęga, który chce
spróbować brzoskwiń, które rosną na moim grobie.
138
00:11:52,004 --> 00:11:53,604
Chce mojego mięsa.
139
00:11:53,804 --> 00:11:56,804
Głodny na zawsze pozostanie nienasycony.
140
00:11:57,004 --> 00:12:00,204
Mój umysł jest szybszy niż gepard, moja inteligencja
nie ma sobie równych.
141
00:12:00,304 --> 00:12:02,404
To dlatego mnie nienawidzą.
142
00:12:02,804 --> 00:12:07,204
Mój pracodawca mnie nienawidził, tak jak,
właściciel plantacji nienawidzi niewolników.
143
00:12:07,504 --> 00:12:09,804
Bo jak wspomniałem
chciał być taki jak ja.
144
00:12:10,004 --> 00:12:12,004
Jak chcą wszyscy inni,
i dlatego on mnie nienawidzi.
145
00:12:12,204 --> 00:12:15,904
W liście poleconym
napisał do mnie:
146
00:12:16,004 --> 00:12:20,704
"Jonathan Barrows jest zbyt poważny,
by uczyć niemieckiej filozofii. "
147
00:12:21,004 --> 00:12:22,704
Zemsta słabeusza.
148
00:12:23,704 --> 00:12:25,504
Moje jajka były czarne z gniewu.
149
00:12:25,704 --> 00:12:30,404
Szukałem na próżno pracy
na prestiżowych uczelniach w całym kraju.
150
00:12:30,604 --> 00:12:35,004
Harborsky College był jedyną szkołą,
gdzie zostałem zaproszony na rozmowę kwalifikacyjną.
151
00:12:35,304 --> 00:12:39,504
Dlatego jadę pociągiem
do Benton Harbor, w stanie Michigan.
152
00:12:41,804 --> 00:12:45,004
Benton Harbor
to słabo rozwinięta mieścina.
153
00:12:45,104 --> 00:12:48,204
W przewodniku napisano tylko, że
panuje tam bieda,
154
00:12:48,304 --> 00:12:50,804
są przypadki morderstw i przemocy.
155
00:12:51,004 --> 00:12:54,804
Nie ma żadnego powodu by polecać
życie tutaj komukolwiek.
156
00:12:55,804 --> 00:12:58,504
Być może ktoś z Was zastanawia się,
dlaczego zdecydowałem się na rozmowę kwalifikacyjną
157
00:12:58,604 --> 00:13:00,904
by dostać pracę jako
nauczyciel w tym mieście.
158
00:13:01,954 --> 00:13:04,904
Nawet gwiazdy potrzebują ciemnego tła,
by błyszczeć.
159
00:13:14,304 --> 00:13:18,104
Chciałbym wynająć pokój.
- Nie mamy wolnych pokoi.
160
00:13:18,154 --> 00:13:22,004
Przysięgam. Jest tylko jeden,
ale nie ma klimatyzacji.
161
00:13:22,104 --> 00:13:23,904
Dlaczego nie ma klimatyzacji w pokoju?
162
00:13:24,104 --> 00:13:27,604
Popsuła się.
163
00:13:28,004 --> 00:13:33,604
Cóż, jeśli jest to jedyny dostępny pokój,
nie ma powodu, by go nie wziąć.
164
00:13:34,004 --> 00:13:36,804
Chcesz ten pokój?
- Tak, chcę ten pokój.
165
00:13:37,004 --> 00:13:39,004
Jak masz na imię?
166
00:13:39,604 --> 00:13:42,004
Nazywam się ...
Nazywam się Jonathan Barrows.
167
00:13:42,204 --> 00:13:48,504
J-O-N-A-T-H-A-N-B-A-R-R-O-W-S.
168
00:13:48,704 --> 00:13:51,304
To ładne imię.
- Tak, wiem.
169
00:13:51,904 --> 00:13:55,804
Chcesz zapłacić gotówką lub czekiem?
- Kartą Visa.
170
00:13:57,204 --> 00:13:59,204
I dowód ...
171
00:14:01,004 --> 00:14:07,004
Nie jestem gejem, czy coś, ale ...
172
00:14:07,404 --> 00:14:10,004
Myślę, że mam z tobą
wiele wspólnego.
173
00:14:11,004 --> 00:14:17,204
Na przykład, jesteśmy prawie w tym samym wieku,
jesteś tu sam, ja również jestem tu sam.
174
00:14:17,704 --> 00:14:22,404
Może uda się
zagrać w Uno, czy coś w tym stylu.
175
00:14:23,004 --> 00:14:27,004
Albo iść na przekąskę do
Lobster King. Zauważyłeś ją?
176
00:14:27,104 --> 00:14:29,404
Na Impression Avenue.
177
00:14:30,004 --> 00:14:33,904
Mam kilka kuponów
na darmowe jedzenie w Lobster King.
178
00:14:34,104 --> 00:14:40,804
Tak, kupując posiłek następny
będzie gratis, ale tylko jeśli zamówisz krewetki.
179
00:14:41,204 --> 00:14:46,404
Lub jeśli chcesz, możesz
spać w moim pokoju, na końcu korytarza.
180
00:14:48,204 --> 00:14:50,604
Wiem, że chcesz mieć klimatyzację itd.
181
00:14:52,004 --> 00:14:56,204
Może być bardzo gorąco,
bo to lato.
182
00:14:56,404 --> 00:14:58,404
A ja mam klimatyzację.
183
00:14:59,004 --> 00:15:00,704
I kanapę.
184
00:15:01,004 --> 00:15:04,104
Możesz spać na kanapie ...
185
00:15:04,904 --> 00:15:09,604
Lub, jeśli nie chcesz, ja mogę
spać na kanapie, a ty w moim łóżku.
186
00:15:10,004 --> 00:15:13,004
Istnieją inne hotele w okolicy?
- Nie.
187
00:15:13,104 --> 00:15:15,204
to jedyny w Benton Harbor.
188
00:15:15,304 --> 00:15:19,104
Wszystkie inne są zalane plagą
dużych czarnych chrząszczy.
189
00:15:19,304 --> 00:15:24,304
Mówię poważnie.
Te czarne chrząszcze są ogromne.
190
00:15:26,004 --> 00:15:27,304
Więc ...
191
00:15:29,204 --> 00:15:32,404
Jestem tu całą noc, kolego.
192
00:15:32,604 --> 00:15:35,504
Tak więc, jeśli chcesz porozmawiać
lub pooglądać telewizję,
193
00:15:36,004 --> 00:15:39,004
po prostu zejdź, daj mi znać.
194
00:15:40,004 --> 00:15:41,504
ok?
195
00:15:51,904 --> 00:15:55,704
Pewnego razu, gdy byłem na studiach,
Włączyłem telewizję w akademiku
196
00:15:55,804 --> 00:15:58,004
obejrzałem kilka minut argentyńskiego filmu
197
00:15:58,104 --> 00:16:00,404
w którym zupełnie naga kobieta brała prysznic.
198
00:16:00,604 --> 00:16:02,304
Oczywiście uważam, że to jest straszne.
199
00:16:02,504 --> 00:16:05,004
Pomimo mojej gwałtownej reakcji,
jaką wywołał,
200
00:16:05,104 --> 00:16:08,004
film miał ogromny wpływ
na moje życie.
201
00:16:09,004 --> 00:16:11,504
Dzień po wystąpieniu
na seminarium
202
00:16:11,604 --> 00:16:13,804
zdecydowałem, że życie wszystkich studentów
zmieni się na zawsze.
203
00:16:13,904 --> 00:16:16,704
Po zainstalowaniu kamery wideo
pod prysznicem,
204
00:16:16,804 --> 00:16:19,404
odsunąłem zasłonę
i filmowałem się pod prysznicem.
205
00:16:25,204 --> 00:16:27,104
Przywiązuje dużą wagę
do tego nagrywania.
206
00:16:27,704 --> 00:16:31,704
Było widać jak namydlam moje okrągłe pośladki,
207
00:16:32,004 --> 00:16:35,004
jak krople wody rozpryskują się
na moim płaskim brzuchu,
208
00:16:35,304 --> 00:16:38,504
i na mojej pięknej klacie.
209
00:16:38,704 --> 00:16:44,504
Wideo o nazwie „Mój prysznic" jest
najbardziej imponującym filmem jaki kiedykolwiek powstał.
210
00:16:46,204 --> 00:16:48,104
Chociaż biorę prysznic
w pokoju hotelowym,
211
00:16:48,204 --> 00:16:51,604
wyobrażam sobie, że patrzę na siebie myjącego się pod prysznicem w telewizji.
212
00:16:51,804 --> 00:16:55,404
Powinien być tu ekran,
a także komputer z dostępem do Internetu.
213
00:16:55,604 --> 00:16:59,104
Gdybym tylko mógł wysłać
ten obraz na cały świat.
214
00:16:59,404 --> 00:17:01,404
Moje zdjęcia pod prysznicem.
215
00:17:01,704 --> 00:17:03,604
Nic nie zapiera tak dechu w piersiach.
216
00:17:03,804 --> 00:17:06,904
Nie ma nic piękniejszego, niż ten wspaniały obraz.
217
00:17:07,304 --> 00:17:10,204
Nie posypuję ciała różnymi proszkami.
218
00:17:10,504 --> 00:17:13,404
Nie używam słodkich kremów.
219
00:17:13,704 --> 00:17:16,704
Nie spryskuję ciała
egzotycznymi perfumami.
220
00:17:17,004 --> 00:17:22,504
Rozprzestrzeniam zapach piżma,
który przyciąga zarówno mężczyzn jak i kobiety.
221
00:17:23,004 --> 00:17:25,904
Mój cudowny zapach pozwala każdemu
w odległości dwóch mil
222
00:17:26,004 --> 00:17:28,704
odkryć swoje najgłębsze pragnienia.
223
00:17:28,804 --> 00:17:30,804
Te pragnienia są zawsze takie same.
224
00:17:31,004 --> 00:17:35,904
Chcą prądu, który płynie z mojego ciała prosto do ich ciał.
225
00:17:36,104 --> 00:17:39,604
Chcą tulić się do
mojego ciepłego ciała.
226
00:17:40,304 --> 00:17:46,104
Cholera, jestem uroczym człowiekiem,
atrakcyjnym, hipnotyzującym człowiekiem.
227
00:17:46,704 --> 00:17:48,704
Przyciągam do siebie
zarówno mężczyzn jak i kobiety.
228
00:17:48,904 --> 00:17:52,304
podobnie jak muchy przyciągane są przez dżem.
229
00:17:53,004 --> 00:17:54,604
Tym gorzej dla nich.
230
00:17:54,804 --> 00:17:57,804
Nie mam żadnego doświadczenia w
zaprzyjaźnianiu się z ludźmi.
231
00:17:58,004 --> 00:18:02,704
Nie potrzebuję towarzystwa.
Nie potrzebuję nikogo.
232
00:18:05,004 --> 00:18:08,204
Często mówi się, że kobiety są
uosobieniem piękna.
233
00:18:08,504 --> 00:18:13,004
To stwierdzenie jest absolutnie niezrozumiałe.
Jest sprzeczne samo w sobie.
234
00:18:13,204 --> 00:18:17,404
Kobieta nie może być piękniejsza niż
słońce, które kręci się wokół Ziemi.
235
00:18:17,704 --> 00:18:21,104
Myślę, że kobiety nie są piękne.
Nawet na samą myśl robi mi się niedobrze.
236
00:18:21,204 --> 00:18:23,704
Kobiety są ucieleśnieniem wszystkiego, co jest obrzydliwe.
237
00:18:24,904 --> 00:18:26,104
Kiedy byłem asystentem nauczyciela,
238
00:18:26,204 --> 00:18:31,504
jedna naprawdę atrakcyjna
uczennica podszedła do mnie po lekcjach.
239
00:18:31,704 --> 00:18:36,704
Myślę, że ma na imię Nicole,
lub Nancy czy Natalia czy coś takiego.
240
00:18:36,904 --> 00:18:39,504
Jej imię zdecydowanie zaczynało się na literę N.
241
00:18:40,004 --> 00:18:42,604
Johnny, jesteś taki mądry.
242
00:18:43,004 --> 00:18:45,704
Naprawdę muszę porozmawiać z Tobą
o kilku rzeczach omawianych na lekcji.
243
00:18:46,004 --> 00:18:47,904
Możemy się niedługo spotkać,
244
00:18:48,004 --> 00:18:51,304
na coś do picia?
Tylko w wolnym czasie.
245
00:18:52,804 --> 00:18:55,804
Podczas naszego spotkania w
lokalnej kawiarni
246
00:18:56,004 --> 00:18:58,004
N. zniżając głos, powiedziała:
247
00:18:58,104 --> 00:19:01,904
Dam Ci wszsytko.
zrobię, co zechcesz.
248
00:19:02,104 --> 00:19:04,004
Moje ciało należy do ciebie.
249
00:19:05,004 --> 00:19:08,304
Doceniam twoje podejście, N.
250
00:19:08,704 --> 00:19:10,204
Oczywiście, masz dobry gust.
251
00:19:10,604 --> 00:19:15,104
W rzeczy samej jestem szczytem piękna.
252
00:19:16,104 --> 00:19:18,804
Założenie, że umieram z pragnienia by Cię dotknąć ...
253
00:19:19,004 --> 00:19:21,004
jest wysoce błędne.
254
00:19:21,204 --> 00:19:25,404
Twoja odwaga jest naprawdę zbyt daleko idąca.
255
00:19:25,804 --> 00:19:30,304
Jak można myśleć, że człowiek
mojego kalibru chciałby cię dotknąć?
256
00:19:31,004 --> 00:19:36,204
Dla mnie jesteś warta tyle samo co
ameba lub śluzowaty kawior.
257
00:19:36,404 --> 00:19:38,804
Jak każda kobieta,
jesteś najniższą formą życia.
258
00:19:39,004 --> 00:19:41,404
Jej oczy były gotowe
wyskoczyć z czaszki
259
00:19:41,504 --> 00:19:44,804
do podwójnego mokka
espresso z mlekiem.
260
00:19:44,904 --> 00:19:46,804
Dlaczego nie lubisz dziewczyn?
261
00:19:47,004 --> 00:19:51,704
Istnieje wiele powodów, dla których
Kobiety to najabrdziej odrażające istoty, N.
262
00:19:51,904 --> 00:19:54,854
Wymienię je:
po pierwsze owulacja.
263
00:19:54,914 --> 00:19:58,604
Miesiączka. Oznacza to, że
z definicji jesteś uszkodzona.
264
00:19:58,704 --> 00:20:01,704
Krew wypływa strumieniami z pochwy.
265
00:20:01,904 --> 00:20:06,404
A dlaczego miałbym chcieć
dotykać czegoś, co krwawi?
266
00:20:06,604 --> 00:20:09,404
Nie chcę zagłębiać się
w przepływ cyklu miesiączkowego.
267
00:20:09,604 --> 00:20:12,404
Menopauza - to przynajmniej coś dobrego.
To powinno być mile widziane.
268
00:20:12,604 --> 00:20:15,404
Po drugie,
żeńskie genitalia ...
269
00:20:16,004 --> 00:20:20,704
Twój obszar łonowy to absurd i groteska,
te płatki
270
00:20:21,004 --> 00:20:22,804
i obrzydliwa wydzielina.
271
00:20:22,904 --> 00:20:25,404
I wargi sromowe,
te niechlujne rzeczy.
272
00:20:25,504 --> 00:20:29,004
Wiesz, nie mogę wyobrazić sobie niczego bardziej obrzydliwego,
niż pochwa.
273
00:20:29,104 --> 00:20:34,104
A zapach jaki wydzielasz?
Wilgotny śluz pochwowy.
274
00:20:34,204 --> 00:20:37,004
Wolałbym mieć seks
z ośmiornicą,
275
00:20:37,104 --> 00:20:39,904
niż włożyć penisa do pochwy.
276
00:20:40,004 --> 00:20:42,604
Kobiety w swojej formie są dziwnymi istotami.
277
00:20:42,804 --> 00:20:46,404
Piersi jak u ssaków i okrągły tyłek.
Piersi są dziwne.
278
00:20:46,504 --> 00:20:49,004
jak mięsiste wypukłości.
279
00:20:49,104 --> 00:20:51,904
Dwie góry z nadmiaru ciała.
280
00:20:52,104 --> 00:20:56,804
Często przypominają wybrzuszenia membrany.
I ruszają się podczas chodzenia.
281
00:20:56,904 --> 00:21:00,404
Jest to nie tylko brzydkie, ale także niewygodne.
Robi mi się niedobrze.
282
00:21:00,504 --> 00:21:05,604
A sutki wyglądają
jak różowe oczy, i nie ma nic ...
283
00:21:05,904 --> 00:21:11,804
i nie ma nic bardziej obrzydliwszego niż
owłosione sutki.
284
00:21:13,104 --> 00:21:16,404
Wraz z wiekiem u kobiet,
piersi się zmieniają, stają się
285
00:21:16,604 --> 00:21:19,904
obwisłymi wymionami bez mleka ..
286
00:21:21,904 --> 00:21:24,404
Jesteś gejem.
Dlaczego nie możesz tego
po prostu powiedzieć.
287
00:21:24,604 --> 00:21:26,104
Jesteś gejem.
288
00:21:28,004 --> 00:21:30,904
Przykro mi, że muszę cię rozczarować, N,
ale nie jestem gejem ...
289
00:21:31,004 --> 00:21:34,304
Po prostu nie pociągasz mnie.
290
00:21:35,404 --> 00:21:38,804
Śmiało, nazwij mnie rybą,
pieprzony pedale!
291
00:21:39,204 --> 00:21:44,604
Myślę, że przesadzasz,
i choć zęby wystają Ci
292
00:21:44,704 --> 00:21:48,604
jak u piranii, nadal
nie nazwałbym Cię rybą.
293
00:21:48,904 --> 00:21:51,804
Twoje zęby przypominają także
miękkie podbrzusze.
294
00:21:52,104 --> 00:21:57,904
Jesteś gejem, jesteś gejem, jesteś gejem!
295
00:21:58,004 --> 00:22:00,004
Jesteś gejem!
296
00:22:01,004 --> 00:22:04,004
N wypowiedziała te słowa oczywiście w celu
złagodzenia bólu po mojej odmowie.
297
00:22:04,204 --> 00:22:09,604
Była w błędzie. Nie byłem
i na pewno nie jestem gejem.
298
00:22:09,704 --> 00:22:12,904
I nie jestem mizoginem.
Mężczyźni również są dla mnie odrażający.
299
00:22:13,104 --> 00:22:16,304
Moja androfobia faktycznie
nie ma granic.
300
00:22:16,804 --> 00:22:20,804
Nawet jeśli, z czysto zewnętrznego punktu widzenia, mam męskie genitalia
301
00:22:21,004 --> 00:22:24,004
to widok penisa bardziej mnie obrzydza,
302
00:22:24,104 --> 00:22:26,604
niż widok pochwy.
303
00:22:26,904 --> 00:22:29,504
Mężczyźni przyprawiają mnie o mdłości bardziej,
niż kobiety.
304
00:22:30,104 --> 00:22:31,804
Kiedy byłem w Herberger,
305
00:22:32,004 --> 00:22:35,204
uczeń -
jego nazwisko Dirk Owen lub Owen Davis,
306
00:22:35,304 --> 00:22:40,104
w szatni pokazał mi swój męski narząd płciowy.
307
00:22:40,204 --> 00:22:45,504
Dirk Owen radośnie i dumnie zaproponował mi
bym go dotknął.
308
00:22:51,004 --> 00:22:53,504
Nie, Dirk, nie dotknę Cię.
309
00:22:53,804 --> 00:22:55,804
Nie ma nic gorszego niż ciało
mężczyzny.
310
00:22:56,104 --> 00:22:58,204
Nienawidzę oponki na męskim brzuchu,
311
00:22:58,404 --> 00:23:01,204
nisko wiszących jąder, to obrzydliwe
i coś gorszego ...
312
00:23:01,304 --> 00:23:03,304
że twój tyłek jest bardzo owłosiony.
313
00:23:06,204 --> 00:23:07,904
Nikt nie pociąga mnie seksualnie.
314
00:23:08,004 --> 00:23:10,204
Daj mi tylko prezerwatywy
i będę szczęśliwy.
315
00:23:10,404 --> 00:23:14,004
Chcę tarczę, która chroni mnie
przed jakimkolwiek kontaktem fizycznym.
316
00:23:14,204 --> 00:23:16,104
Zawiń mnie w kokonie.
317
00:23:16,504 --> 00:23:19,504
Ja jednak nie cierpię z powodu znieczulenia seksualnego.
318
00:23:19,804 --> 00:23:22,864
Wiem, co to pożądanie seksualne.
Jestem auto-seksualny.
319
00:23:22,904 --> 00:23:26,104
Oznacza to, że czuję pocią seksualny tylko do siebie
i do nikogo innego.
320
00:23:26,204 --> 00:23:28,404
Dlaczego pytasz. Dlaczego?
- Ponieważ jestem śliczny.
321
00:23:28,504 --> 00:23:31,604
Jestem niezwykle atrakcyjnym mężczyzną.
322
00:23:32,304 --> 00:23:34,804
Piękno to iluzja.
Jedynym wyjątkiem jestem ja.
323
00:23:35,104 --> 00:23:38,804
Nie jestem standardem, którym
należy mierzyć wszystkie piękne rzeczy.
324
00:23:39,004 --> 00:23:43,304
Jestem jedynym przykładem piękna, a
cała reszta to brzydki świat.
325
00:23:43,504 --> 00:23:46,704
W stosunku do mnie, wszyscy i wszystko jest
brzydkie.
326
00:23:47,004 --> 00:23:48,704
"W stosunku do mnie" to niewłaściwe słowo.
327
00:23:48,954 --> 00:23:51,904
Dobry Boże, czy ktokolwiek,
jestem wspaniały.
328
00:23:52,104 --> 00:23:54,704
Moja twarz świeci.
jak olimpijski blask.
329
00:23:54,804 --> 00:23:58,304
A moje ciało ...
Nikt nie ma tak pięknej figury jak ja.
330
00:23:58,404 --> 00:24:00,804
Moja forma jest rzeczywiście
kosmicznie doskonała.
331
00:24:01,004 --> 00:24:03,504
Sexy, cholernie sexy!
332
00:24:03,904 --> 00:24:06,504
Jestem tak piękny,
że sam sobą się podniecam.
333
00:24:06,804 --> 00:24:09,804
Pieszczę swoje nogi,
z wielką przyjemnością.
334
00:24:10,004 --> 00:24:13,504
Jestem jak mechanizm inicjowania erekcji.
I osiągam wspaniałą erekcję.
335
00:24:13,804 --> 00:24:16,504
Tak, teraz jest czas, aby
podlać mój erotyczny ogród.
336
00:24:16,704 --> 00:24:19,104
Gdziekolwiek jadę, zawsze
mam ze sobą zdjęcia mojego penisa.
337
00:24:19,304 --> 00:24:22,404
Jedno z moich ulubionych zdjęć, w tym miejscu
mój penis prowadzi do podniecenia.
338
00:24:22,604 --> 00:24:26,504
Główka sennie patrzy w obiektyw
i się uśmiecha.
339
00:24:26,804 --> 00:24:30,604
ciężki jak wał, przypomina szyję i głowę Brontozaura.
340
00:24:31,004 --> 00:24:35,304
Mój penis jest jak kusza, oczekuje
na strzał w otchłań.
341
00:24:35,504 --> 00:24:38,504
Przód mojego fiuta
przypomina usta małej ryby.
342
00:24:38,904 --> 00:24:40,304
to daje mi natchnienie.
343
00:24:40,504 --> 00:24:44,504
Dotykam członka z radością,
patrząc na jego zdjęcia.
344
00:24:44,704 --> 00:24:48,604
Biorę moje jądra w dłonie
i masuję je delikatnie i czule.
345
00:24:48,804 --> 00:24:52,804
Ta otchłań mojej samotności.
Jestem inny niż inni.
346
00:24:53,004 --> 00:24:57,404
Te zdjęcia, choć piękne, nie doprowadzą mnie do orgazmu.
347
00:24:57,504 --> 00:25:00,304
Muszę znaleźć inny sposób,
by obudzić moje pragnienia.
348
00:25:29,104 --> 00:25:30,804
Mój wymarzony kochanek.
349
00:25:33,804 --> 00:25:36,604
Nic poza mną nie ma jakiegokolwiek sensu
350
00:25:36,804 --> 00:25:39,704
Świat istnieje tylko
aby być strawionym przez mnie.
351
00:25:39,804 --> 00:25:41,904
Te oczerniające spojrzenia, wszyscy
stają mi na drodze
352
00:25:42,104 --> 00:25:46,804
Twój kościół, szkoła, społeczność, praca,
tradycja, Twoje człowieczeństwo ...
353
00:25:47,004 --> 00:25:50,404
Wszystkie te rzeczy nigdy nie zwiążą mi nadgarstków.
354
00:25:51,004 --> 00:25:53,604
Jestem transcendentalny
355
00:26:06,104 --> 00:26:08,304
Moje własne pośladki.
356
00:26:55,104 --> 00:26:58,404
Kochałem się ze swoim sobowtórem.
Wypełniłem lalkę przyjemnością.
357
00:26:58,604 --> 00:27:03,204
Wypełniłem siebie przyjemnością.
Przyjemność płynie w żyłach lalki.
358
00:27:03,604 --> 00:27:08,104
I płynie w moich żyłach.
Mam stosunek z samym sobą.
359
00:27:08,304 --> 00:27:12,104
Z mojego penisa wydostaje się strumień ciepłego nasienia.
360
00:27:12,304 --> 00:27:21,104
Yauza, Yauza, Yauza ...
361
00:27:24,904 --> 00:27:26,104
Podobnie jak większość szkół ...
362
00:27:26,204 --> 00:27:29,304
zbudowanych w amerykańskich miastach w połowie XX wieku
363
00:27:29,504 --> 00:27:34,604
Kolegium Benton Harbor jest dumne z prowadzonej otwartej polityki
przyjmowania studentów
364
00:27:35,004 --> 00:27:37,904
Dosłownie wszyscy,
a wśród nich dziwki, włóczędzy, analfabeci
365
00:27:38,004 --> 00:27:41,904
narkomanii, pijacy, skazani za przestępstwa seksualne, mają dostęp
366
00:27:42,004 --> 00:27:44,004
do tego pałacu wiedzy.
367
00:27:44,204 --> 00:27:48,704
Benton Harbor College jest sanktuarium
dla przyszłych specjalistów od klimatyzacji.
368
00:27:48,804 --> 00:27:50,604
Teraz spieszę się do szkoły!
369
00:27:52,004 --> 00:27:53,804
Ich dyplomy są bez sensu.
370
00:27:54,004 --> 00:27:57,404
Mimo to, chciałbym tu pracować.
Uwielbiam uczyć.
371
00:27:57,504 --> 00:28:01,804
Grupy studentów, którzy zapisują co
mówię, chłoną każde słowo.
372
00:28:08,804 --> 00:28:10,904
Sheila Grimmlager
373
00:28:11,004 --> 00:28:12,804
Wyciągam rękę...
374
00:28:13,004 --> 00:28:18,204
obawiając się nieuniknionej chwili
kiedy dłoń pani Grimmlager dotknie mojej
375
00:28:18,404 --> 00:28:22,804
Uścisk dłoni z inną osobą
jest aktem samobójczym.
376
00:28:23,004 --> 00:28:25,404
Jej dłoń jest pułapką, kociołkiem.
377
00:28:25,604 --> 00:28:29,804
To tak jak termofor lub
rękawica pełna nasienia buhajów.
378
00:28:32,204 --> 00:28:35,804
Witam pani Grimmlager.
Jestem profesor Jonathan Barrows.
379
00:28:36,004 --> 00:28:38,304
Wymieniliśmy w ciągu ostatnich dwóch tygodni
wiele maili.
380
00:28:38,404 --> 00:28:42,004
Jestem pewien, że pamięta mnie Pani.
- Professor Barrows...
381
00:28:42,204 --> 00:28:44,504
Nie, nie pamiętam.
382
00:28:45,004 --> 00:28:47,504
Przyszedłem na rozmowę.
Jestem trochę wcześnie, wiem.
383
00:28:48,004 --> 00:28:51,104
Nie wiedziałam, że dziś jest rozmowa
384
00:28:51,304 --> 00:28:54,504
Na jakie stanowisko aplikujesz?
385
00:28:55,004 --> 00:28:57,504
Profesor nadzwyczajny myśli intelektualnej.
386
00:28:57,704 --> 00:29:03,604
Mój penis się obudził. I nie ma to nic wspólnego z panią Grimmlager.
387
00:29:04,204 --> 00:29:08,104
Dr Mendoza przeprowadza wszystkie rozmowy w tej szkole.
388
00:29:08,304 --> 00:29:12,804
Więc z nim trzeba rozmawiać,
ale dziś nie przyjdzie.
389
00:29:13,004 --> 00:29:18,104
Kiedy będzie na terenie kampusu?
- Ma seminarium w każdy poniedziałek.
390
00:29:18,904 --> 00:29:20,804
W poniedziałek, o której?
391
00:29:21,004 --> 00:29:22,804
od 6 do 9.
392
00:29:23,004 --> 00:29:26,304
Ale czasami lekcje są później.
393
00:29:27,004 --> 00:29:29,504
A w której sali?
394
00:29:30,004 --> 00:29:33,104
Sala 121
395
00:29:33,304 --> 00:29:35,704
A jaka nazwa kursu, jeśli mogę spytać?
396
00:29:35,984 --> 00:29:39,804
"Kochaj siebie, kochaj innych
397
00:29:40,204 --> 00:29:42,504
i kochaj mnie"
398
00:29:42,684 --> 00:29:45,804
Czy możesz powiedzieć doktorowi Mendozie,
niech zadzwoni do mnie do hotelu Cristal Inn
399
00:29:45,904 --> 00:29:48,704
by wyznaczyć termin rozmowy.
400
00:29:48,904 --> 00:29:53,604
Hotel Crystal Inn,
Jonathan Barrows.
401
00:29:54,004 --> 00:29:58,304
Powiem mu osobiście,
Profesorze Barrows.
402
00:29:58,504 --> 00:30:01,204
Tak, proszę tak zrobić.
403
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
UWAŻAJ
404
00:30:15,600 --> 00:30:17,600
Wezmę ostrygi
405
00:30:17,900 --> 00:30:21,200
Wiesz, że ostrygi są afrodyzjakiem?
406
00:30:22,000 --> 00:30:24,200
Wiesz co afrodyzjak?
407
00:30:24,500 --> 00:30:26,800
oznacza to, że zwiększa się pożądanie.
408
00:30:27,000 --> 00:30:30,300
Chciałbym również ajerkoniak.
409
00:30:32,000 --> 00:30:34,800
Wiesz jak zrobić ajerkoniak, prawda?
410
00:30:35,000 --> 00:30:38,400
Nie, ale jestem pewien, że szef wie.
411
00:32:53,000 --> 00:32:55,700
Oto twoje ostrygi, Panie Fu-Fu
412
00:32:56,000 --> 00:33:00,300
Oto twoje ostrygi.
Nieważne.
413
00:33:02,000 --> 00:33:06,400
Chciałbym być tym ostrygiem,
Panie Fu-Fu.
414
00:33:08,100 --> 00:33:11,600
Dlaczego?
Bym mógł Cię wysrać?
415
00:33:13,100 --> 00:33:14,300
Ha ha, Ha...
416
00:33:16,000 --> 00:33:18,100
Ostrygi są takim sexy produktem.
417
00:33:18,300 --> 00:33:20,700
Czy to wygląda sexy?
418
00:33:21,400 --> 00:33:23,500
UWAŻAJ
419
00:33:30,200 --> 00:33:35,200
Zimna morska powściągliwość w moim umyśle, niczym rozdrażnione bąbelki.
420
00:33:35,800 --> 00:33:39,500
Nadszedł czas, aby czerpać korzyści
rosnące w moim erotycznym ogrodzie.
421
00:33:39,700 --> 00:33:42,700
Może uda mi się zaliczyć szybki numerek w toalecie.
422
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Nikt nie wygląda lepiej niż ja.
423
00:33:45,200 --> 00:33:49,900
Delikatnie wcieram margarynę w penisa,
424
00:33:50,000 --> 00:33:52,800
dla bardziej intensywnej przyjemności wcieram margarynę w odbyt.
425
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
Masturbuje się nad zlewem.
Jestem tak piękny, że aż łamie mi się serce.
426
00:33:57,200 --> 00:33:59,800
Delikatnie pieszczę jądra.
427
00:34:00,000 --> 00:34:01,800
Mój penis jest wspaniale podekscytowany.
428
00:34:01,900 --> 00:34:04,000
Delikatnie masuję krocze.
429
00:34:11,100 --> 00:34:15,000
Penis się zmniejsza, słabnie, ale kapią jeszcze krople nasienia.
430
00:34:15,100 --> 00:34:18,200
Wycieram z brzucha ręcznikiem papierowym pozostałości spermy.
431
00:34:18,500 --> 00:34:21,500
Gdziekolwiek pójdę, zostawiam po sobie ślad.
432
00:34:23,100 --> 00:34:25,100
Kiedy doświadczam momentu trawienia
433
00:34:25,200 --> 00:34:28,800
przypominam sobie, że ludzkie istoty oraz jedzenie,
muszą być strawione.
434
00:34:29,000 --> 00:34:30,960
Są konsumowani, do wykorzystania.
435
00:34:31,000 --> 00:34:35,500
Pożeram ludzkie istoty, oczywiście nie dosłownie.
Używam ich, w sensie nie jem ich.
436
00:34:35,900 --> 00:34:40,500
Dziwne kreatury. Jesteś niczym więcej niż posiłkiem z najlepszej restauracji.
437
00:34:41,000 --> 00:34:43,200
Ja jadam z pudełek co mnie zadawala.
438
00:34:43,400 --> 00:34:46,000
Jesteś niczym więcej niż posiłkiem, czymś do pożarcia.
439
00:34:46,200 --> 00:34:50,600
Połykam każdego z was.
Ludzie ulegają biodegradacji.
440
00:34:53,700 --> 00:34:56,200
Wyszedłem się przejść.
441
00:34:56,300 --> 00:35:00,000
lokalna pijalnia na Impression Avenue.
442
00:35:05,000 --> 00:35:07,800
Ona wie, że to ja, oczywiście tak jak wszyscy inni.
443
00:35:08,000 --> 00:35:11,200
Gdziekolwiek pójdę, mężczyźni i kobiety
śledzą mnie uwodzicielskim wzrokiem.
444
00:35:11,400 --> 00:35:14,400
Moje pojawienie się ośmiela ich.
445
00:35:14,900 --> 00:35:17,100
Kobieta z wstrętnymi, wielkimi cyckami
446
00:35:17,200 --> 00:35:20,800
podchodzi do stolika i nieproszona siada naprzeciw mnie.
447
00:35:21,000 --> 00:35:26,000
Ona jest zbyt blisko. Jej ruchy są
zbyt nagłe, niespodziewane, zbyt kobiece.
448
00:35:26,100 --> 00:35:29,400
Cześć.
Nazywam się Gina.
449
00:35:30,000 --> 00:35:34,600
Moi przyjaciele nazywają mnie Gin.
więc uwielbiam pić Gin!
450
00:35:35,500 --> 00:35:37,300
Mogę posiedzieć z Tobą?
451
00:35:37,800 --> 00:35:42,500
Jestem tu z jednego powodu:
Chcę szklankę Absyntha i ruszam w drogę.
452
00:35:42,700 --> 00:35:44,800
Mam mało czasu.
Jesteś kelnerką?
453
00:35:45,000 --> 00:35:49,000
Nie, jestem tylko jedną z dziewczyn.
Jak masz na imię?
454
00:35:49,100 --> 00:35:51,900
Nie powinnaś zwracać się do mnie, Gabriello
455
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Nie ma absolutnie żadnej symetrii
między nami.
456
00:35:54,100 --> 00:35:56,300
Twoja świadomość jest inna niż moja.
457
00:35:56,500 --> 00:35:59,800
Jeśli byłabyć warta tego, by się do mnie zwracać, powiedziałbym:
458
00:35:59,900 --> 00:36:01,900
"Witam, nazywam się Jonathan Barrows".
459
00:36:02,050 --> 00:36:05,600
Nie chciałam Ci przeszkadzać, ale wyglądałeś na nastawionego pokojowo
460
00:36:08,100 --> 00:36:09,900
Widzisz tego kelnera?
461
00:36:11,000 --> 00:36:14,900
Naprawdę bardzo mnie lubi.
462
00:36:15,100 --> 00:36:17,000
Możesz zobaczyć dlaczego
463
00:36:17,200 --> 00:36:18,900
Mogę ci powiedzieć
464
00:36:19,200 --> 00:36:23,200
tak samo jak inni faceci,
jak ten kelner, który tu pracuje
465
00:36:23,300 --> 00:36:25,600
Nie mów nikomu,
ale dałam mu mój numer...
466
00:36:25,700 --> 00:36:28,200
dzwoni do mnie każdego dnia przez ostatnie miesiące
467
00:36:28,600 --> 00:36:33,200
Usunę wszsytkie wiadomości, ale ostatniej nocy wysłuchałam jednej
468
00:36:33,300 --> 00:36:39,000
zaczyna się od "Proszę, Gina.
Zadzwoń do mnie, Gina. Tylko raz. "
469
00:36:39,200 --> 00:36:42,600
Więc to zrobiłam. Powiedziałam, żeby przestał do mnie dzwonić.
470
00:36:43,000 --> 00:36:47,800
Co on teraz myśli? Myśli, że...
471
00:36:48,000 --> 00:36:52,500
wyjdę gdzieś z nim czy, że mam do niego szacunek
po tym jak dzwonił do mnie przez cały miesiąc.
472
00:36:53,100 --> 00:36:56,800
Daj spokój, to śmieszne.
473
00:36:57,000 --> 00:37:01,900
W każdym razie, powiedziałam mu przez telefon,
że jest naprawdę miłym gościem, ale ...
474
00:37:02,100 --> 00:37:04,600
nie jest w moim typie.
475
00:37:04,800 --> 00:37:09,800
poza tym, jest kelnerem. To jest jak, co?
Jak dodatkowa praca czy coś takiego?
476
00:37:10,100 --> 00:37:13,900
Chcę faceta z dobrą karierą.
477
00:37:14,000 --> 00:37:20,200
Nie kelnera, który za każdym razem, gdy się spotykamy stawia mi hamburgera.
478
00:37:21,000 --> 00:37:24,300
Wyglądasz na przyzwoitego faceta.
479
00:37:24,900 --> 00:37:27,000
I dobrze ubranego.
480
00:37:27,200 --> 00:37:30,400
I wyglądasz jak Jude Law
481
00:37:30,700 --> 00:37:32,100
Ale kelner...
482
00:37:32,200 --> 00:37:37,300
On nie wie jak się ubrać,
nie mówię o tym ubiorze, bo teraz jest w pracy.
483
00:37:38,000 --> 00:37:42,000
Ale widziałem go raz przy tej okropnej pracy z bratem,
484
00:37:42,100 --> 00:37:46,300
który również jest ciemny, wyglądał jak Hiszpan, jak on
485
00:37:46,900 --> 00:37:50,100
On, to znaczy kelner, miał na sobie, nie zmyślam
486
00:37:50,200 --> 00:37:54,400
miał na sobie sprane jeansy.
487
00:37:54,500 --> 00:37:56,900
wiesz z takimi białymi plamami
488
00:37:57,100 --> 00:37:59,800
O Mój Boże, nie żartuję
489
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
Miał na sobie, ja nie żartuję,
miał na sobie trampki.
490
00:38:04,200 --> 00:38:06,700
Białe trampki.
491
00:38:07,000 --> 00:38:10,400
Mój Boże, takie w stylu lat 90-tych
492
00:38:11,300 --> 00:38:14,000
W każdym razie, jest taki facet w hotelu Chrystaline
493
00:38:14,200 --> 00:38:16,300
jest menedżerem dnia
494
00:38:16,500 --> 00:38:20,000
jest przystojny i dobrze zbudowany...
495
00:38:20,400 --> 00:38:24,800
Mam słabość do silnych ramion i mięśni.
496
00:38:25,000 --> 00:38:26,800
Podeszłam do niego
497
00:38:27,000 --> 00:38:31,800
Mogę powiedzieć, że uczucie było odwzajemnione
498
00:38:31,900 --> 00:38:35,000
skomplementował moje piersi
499
00:38:35,200 --> 00:38:39,400
Jak widać, mam bardzo duże piersi.
500
00:38:40,000 --> 00:38:43,800
Mężczyźni to lubią.
501
00:38:44,200 --> 00:38:47,100
Nie muszę więcej płacić za posiłki
502
00:38:47,800 --> 00:38:52,000
ale jestem tak dobrą dziewczyną, nie żartuję,
mówię poważnie.
503
00:38:52,200 --> 00:38:56,400
jestem bardzo religijna, ponieważ moi rodzice byli.
A Ty jesteś religijny?
504
00:38:58,000 --> 00:39:02,100
Jestem chrześcijaninem, ale nie wierzę,
że Bóg istnieje poza tym światem.
505
00:39:02,900 --> 00:39:04,800
Dlaczego tak?
506
00:39:06,100 --> 00:39:08,800
Ponieważ ja jestem Bogiem.
507
00:39:10,600 --> 00:39:11,800
Co?
508
00:39:12,000 --> 00:39:15,060
Co masz na myśli? Jezus jest Bogiem.
509
00:39:15,160 --> 00:39:19,600
Może ciężko w to uwierzyć, ale Jezus z Nazaretu
nie był pasterzem,
510
00:39:19,700 --> 00:39:21,800
ale przypadkowym szaleńcem.
511
00:39:22,000 --> 00:39:26,400
Jesus Christi, Jesse Predictor
Przewidzieli moje przyjście.
512
00:39:27,000 --> 00:39:32,200
Dopóki żyjesz, dopóki oddychasz - jestem jedynym
Bogiem jakiegokolwiek spotkałaś.
513
00:39:32,300 --> 00:39:36,800
Znasz Rocka? Zapaśnik.
Zrobiłam to z nim.
514
00:39:37,000 --> 00:39:39,500
Nie chciałbym się tym chwalić gdybym był Tobą.
515
00:39:40,000 --> 00:39:45,700
Jestem tak gorąca, że mógłbyś
usmażyć jajka na moich cyckach.
516
00:39:47,000 --> 00:39:48,900
Przy okazji, nie wiem czy wiesz, ale
517
00:39:49,100 --> 00:39:53,000
włosy na odbycie mam pofarbowane w kolorach
czerwonym, białym i niebieskim
518
00:39:53,200 --> 00:39:56,900
kolory naszego wspaniałego kraju
519
00:40:00,700 --> 00:40:02,600
UWAŻAJ
520
00:40:02,700 --> 00:40:05,800
Czasami, jak 4 lipca...
521
00:40:06,000 --> 00:40:09,200
pochylam się przy autostradzie, rozchylam pośladki
522
00:40:09,300 --> 00:40:14,800
tak by kierowcy i przechodnie widzieli moje pofarbowane włosy na odbycie.
523
00:40:15,000 --> 00:40:20,900
kierowcy zazwyczaj krzyczą nieprzyzwoite rzeczy.
524
00:40:22,000 --> 00:40:24,200
Wiesz co, Panie Elegancki?
525
00:40:24,400 --> 00:40:26,700
Szukam nowych kandydatów.
526
00:40:27,000 --> 00:40:31,900
Mam trzech chłopaków, ale pachniesz ładnie
i nosisz ładne rzeczy.
527
00:40:32,100 --> 00:40:34,100
I myślę, że jesteś odpowiednim kandydatem.
528
00:40:34,300 --> 00:40:36,200
Jestem w mieście od kilku dni.
529
00:40:36,300 --> 00:40:41,100
Jestem tu na rozmowę w sprawie pracy, nie mam czasu na związki.
530
00:40:41,200 --> 00:40:43,200
A na krótki związek?
531
00:40:43,300 --> 00:40:47,400
Nawet krótka relacja jest dla mnie za długa.
532
00:40:59,300 --> 00:41:03,400
Dawaj, dziwko.
Rzobieraj się, pieprzona dziwko.
533
00:41:05,300 --> 00:41:07,300
Zdejmuj, suko.
534
00:41:08,600 --> 00:41:11,400
Pokaż mi penisa, pierdolonego penisa.
535
00:41:12,200 --> 00:41:16,600
Pokaż jądra, chcę zobaczyć te dyndające jądra, dziwko!
536
00:41:17,200 --> 00:41:21,100
Pokaż mi dupę. Pokaż mi dupę,
537
00:41:21,200 --> 00:41:23,300
pokaż, pokaż.
538
00:41:38,350 --> 00:41:40,500
Co to jest?
539
00:41:40,900 --> 00:41:44,100
To nie moje. Czy to poprzedniego lokatora?
540
00:41:44,300 --> 00:41:46,400
Muszę pomyśleć o czymś innym.
541
00:41:58,000 --> 00:42:02,000
Gdziekolwiek pójdę, mężczyźni i kobiety
podążają za mną pożądliwym wzrokiem.
542
00:42:03,100 --> 00:42:05,000
Każda kobieta mnie pragnie.
543
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Każdy mężczyzna chce być mną,
544
00:42:08,900 --> 00:42:10,900
ponieważ jestem jak łabędź,
545
00:42:11,100 --> 00:42:17,300
unoszący się nad tym bagnem,
jakim jest hotel Cristal.
546
00:42:18,400 --> 00:42:21,400
Cholera! Czas na masturbację.
547
00:42:25,300 --> 00:42:27,800
NIE JESTEŚ PĘPKIEM ŚWIATA
548
00:42:30,800 --> 00:42:32,800
UWAŻAJ
549
00:42:59,800 --> 00:43:01,800
Hotel Cristal.
W czym mogę pomóc?
550
00:43:01,900 --> 00:43:04,400
Tu Jonathan Burrows.
Mój pokój został zdewastowany.
551
00:43:04,800 --> 00:43:06,400
Co się stało?
552
00:43:06,500 --> 00:43:09,800
Moja walizka i wszystkie moje rzeczy
rozrzucone są po całym pokoju.
553
00:43:10,000 --> 00:43:14,000
Na podłodze są śmieci, mój szampon rozpryskany jest po ścianie.
554
00:43:14,200 --> 00:43:17,800
Skąd wiesz, że to byli "oni"? Ci, którzy dokonali aktu wandalizmu?
555
00:43:18,000 --> 00:43:19,700
Nie wiem. Ktoś.
556
00:43:19,800 --> 00:43:22,800
Więc sądzisz, że zrobiła to jedna osoba?
557
00:43:22,900 --> 00:43:26,300
Co jeśli to był gang?
Nie mam pojęcia ilu ich było?
558
00:43:26,400 --> 00:43:29,400
Nie wiesz ilu ludzi było w to zaangażowanych?
Nie, nie wiem!
559
00:43:29,500 --> 00:43:33,200
Co jeśli było to zwierzę?
560
00:43:33,400 --> 00:43:38,800
Słuchaj! Nie wiem kto lub co to zrobił,
chcę by ktoś tu teraz przyszedł i posprzątał.
561
00:43:38,900 --> 00:43:42,400
Czy coś zostało skradzione?
Nie chcesz zadzwonić na policję?
562
00:43:43,000 --> 00:43:45,700
Nie będę dzownić na policję.
Policja nie jest profesjonalym serwisem sprzątającym.
563
00:43:45,800 --> 00:43:47,900
Z tego co widzę nic nie zostało skradzione,
564
00:43:48,000 --> 00:43:51,300
A jeśli policja jest tak niekompetentna
jak reszta w Benton Harbor, ...
565
00:43:51,400 --> 00:43:54,900
to naprawdę nie mogę nic zrobić,
zresztą nie o to chodzi.
566
00:43:55,000 --> 00:43:57,300
Proszę wyślij kogoś kto posprząta mój pokój. Teraz!
567
00:43:57,400 --> 00:43:59,800
Czego oczekujesz ode mnie?
568
00:44:00,100 --> 00:44:03,000
Ok, więc powtórzę.
Podkreślam.
569
00:44:03,100 --> 00:44:05,600
Mógłbyś tu przyjść i posprzątać mój pokój. Teraz!
570
00:44:05,800 --> 00:44:08,900
To nie moja robota, to wcale nie jest moja praca.
571
00:44:09,000 --> 00:44:10,800
Więc niech ktoś inny to zrobi?
Kto?
572
00:44:11,000 --> 00:44:12,800
Nie wiem, pokojówka?
Pokojówka?
573
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
Tak pokojówka.
Niech ruszy swoją dupę i przyjdzie posprzątać.
574
00:44:16,300 --> 00:44:17,900
Pokojówki dzisiaj nie ma.
Co?
575
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
Powiedziałem, że pokojówki dzisiaj nie ma.
- Co to znaczy?
576
00:44:20,200 --> 00:44:23,600
Poszła do domu.
Była bardzo zmęczona.
577
00:44:24,000 --> 00:44:27,100
Chcesz powiedzieć, że w tej dziurze jest tylko jedna pokojówka?
578
00:44:27,300 --> 00:44:31,900
Nie, czasem jestem jak pokojówka, ale męska pokojówka
579
00:44:32,000 --> 00:44:36,600
Czasem wykonuję jej pracę,
jeśli ona nie pracuje.
580
00:44:37,000 --> 00:44:39,400
Ale nie jestem jak prawdziwa pokojówka.
581
00:44:39,600 --> 00:44:41,800
Przyjdź tutaj i posprzątaj mój pieprzony pokój.
582
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Czemu sam nie posprzątasz?
583
00:44:44,100 --> 00:44:46,900
Czemu nie posprzątam? Ponieważ za to, "Hallat", masz płacone.
- Co to znaczy?
584
00:44:47,100 --> 00:44:48,800
Co?
Hallat.
585
00:44:49,000 --> 00:44:52,200
Hallat. Hallat jest niewolnikiem,
niewolnikiem jak ty.
586
00:44:52,400 --> 00:44:55,100
Nie jestem Twoim niewolnikiem.
Pokojówka nie jest Twoim niewolnikiem.
587
00:44:55,200 --> 00:44:58,500
Nie jest Twoją osobistą sprzątaczką ani Twoją kurwą.
588
00:44:59,000 --> 00:45:02,200
Słuchaj ... jeśli nie jesteś w stanie
przyjść posprzątać mojego pokoju ...
589
00:45:02,300 --> 00:45:05,400
zgodnie z prostymi instrukcjami, których
najwyraźniej nie jesteś w stanie wykonać
590
00:45:05,500 --> 00:45:07,200
wyślij kogoś innego kto to zrobi.
591
00:45:07,400 --> 00:45:11,400
Nie mogę nic zrobić, Panie arogancki.
592
00:45:14,600 --> 00:45:16,600
UWAŻAJ
593
00:45:16,700 --> 00:45:20,000
W zaciszu hotlu Cristal zaczynam czytać
moje tłumaczenie
594
00:45:20,200 --> 00:45:22,600
"Wyjątkowa osobowość i jej właściwości"
595
00:45:22,800 --> 00:45:26,900
Od czasu do czasu delikatnie masuję końcówkę
penisa swoją wolną ręką.
596
00:45:34,700 --> 00:45:36,200
Co czytasz?
597
00:45:37,100 --> 00:45:39,100
Rzędy liter.
598
00:45:39,700 --> 00:45:43,700
Jeśli miałbyś opisać książkę jednym zdaniem,
Co by to było?
599
00:45:44,900 --> 00:45:48,600
Mogę podsumować cały tekst w trzech słowach.
600
00:45:48,700 --> 00:45:51,000
Naprawdę?
I jakie słowa by to były?
601
00:45:51,100 --> 00:45:53,000
Zostaw mnie w spokoju!
602
00:45:57,000 --> 00:45:58,700
Marzę
603
00:45:58,900 --> 00:46:04,200
Marzy mi się, ze tańczę. Mój penis
unosi się wdzięcznie na wietrze
604
00:46:04,600 --> 00:46:07,800
Przedmiot pożądania seksualnego
nigdy nie jest elegancki.
605
00:46:08,000 --> 00:46:10,900
Heteroseksualni mężczyźni by się pobudzić
szukają piersi
606
00:46:11,000 --> 00:46:14,900
Z tego samego powodu heteroseksualne kobiety
by się pobudzić szukają penisów.
607
00:46:15,200 --> 00:46:16,800
To jest absurdalne
608
00:46:17,000 --> 00:46:23,000
Piersi i penisy są groteskowe
Z tego powodu pobudzają.
609
00:46:26,200 --> 00:46:29,000
Co to jest?
Odejdź.
610
00:46:31,900 --> 00:46:34,500
Chcesz zobaczyć moje stringi?
611
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Co?
Powiedziałam
612
00:46:37,100 --> 00:46:44,100
chcesz zobaczyć moje stringi?
613
00:46:44,200 --> 00:46:46,800
Co Ty do mnie mowisz, samico?
614
00:46:47,000 --> 00:46:49,600
Mam na imię Mandy
Panie Sutku
615
00:46:50,500 --> 00:46:52,300
Panie Sutku.
616
00:46:52,900 --> 00:46:59,600
A teraz...
pokażę Ci moje stringi.
617
00:47:07,350 --> 00:47:09,200
UWAŻAJ
618
00:47:10,000 --> 00:47:17,800
Jestem taka gorąca, że możesz usmażyć jajka na moich cyckach.
619
00:47:18,000 --> 00:47:22,000
Dzięki za miłą wizytę,
ale niestety jestem bardzo zajęty.
620
00:47:22,200 --> 00:47:26,800
O co chodzi?
Nie lubisz dziewczyn?
621
00:47:28,400 --> 00:47:32,000
Naprawdę uważasz się za dziewczynę stara zdziro?
622
00:47:32,100 --> 00:47:42,000
Mam 35 lat, przede mną jeszcze wciąż wiele wspaniałych lat.
623
00:47:42,400 --> 00:47:47,600
Dobra, Manuela, pozwól, że wyjaśnię Ci
językiem dla Ciebie zrozumiałym.
624
00:47:47,800 --> 00:47:50,000
Mam na imię Mandy.
625
00:47:50,300 --> 00:47:53,400
Mandy,
jesteś dla mnie tak samo ważna jak
626
00:47:53,600 --> 00:47:57,700
coś przypadkowego, nic nie znaczącego.
627
00:47:57,800 --> 00:48:01,000
Co? Słucham?
628
00:48:05,200 --> 00:48:08,200
Moje oczy zamykają się spowite przez ciemność.
629
00:48:08,400 --> 00:48:10,800
Jestem sam z muzyką w mojej głowie.
630
00:48:12,000 --> 00:48:14,900
Ale...co tym razem?
631
00:48:15,200 --> 00:48:19,100
Ogłuszająca kakofonia. Rap, rock, hip-hop,bling-blang
632
00:48:19,200 --> 00:48:23,800
czy jakkolwiek się to w dzisiejszych czasach nazywa,
przenika przez ścianę.
633
00:48:24,000 --> 00:48:28,100
Ktoś, myślę, że był to wielki niemiecki filozof
Arthur Schopenhauer,
634
00:48:28,200 --> 00:48:31,500
napisał kiedyś:
"Umysł jest jak diament".
635
00:48:31,700 --> 00:48:36,100
Hałas powoduje pęknięcia w diamencie.
Ciemny, błyszczący, samotny.
636
00:48:36,300 --> 00:48:41,500
Z każdym uderzeniem hałasu wartość diamentu spada.
637
00:48:42,200 --> 00:48:44,900
Mam na imię Sasha,
moje imię to Maślanka.
638
00:48:45,100 --> 00:48:47,800
Na dziś mam dośc muzyki.
639
00:48:48,000 --> 00:48:51,500
Jak myślisz, kim jesteś?
Kim jestem?
640
00:48:52,000 --> 00:48:57,500
Jestem Jonathan Barrows.
I jestem nieskończenie bardziej inteligentny ...
641
00:48:57,700 --> 00:49:02,900
nieskończenie bardziej atrakcyjny,
i nieskończenie bardziej uroczy niż wy.
642
00:49:03,100 --> 00:49:06,500
Nie wiem, dlaczego on jest taki pewny siebie,
ale to miłe.
643
00:49:06,900 --> 00:49:09,200
Gra trudnego do zdobycia.
644
00:49:11,000 --> 00:49:15,200
Pachniesz ładnie, Panie Super-Duper.
Mogę wybaczyć Ci słowa, które powiedziałeś.
645
00:49:16,000 --> 00:49:18,100
Jak można nie lubić tej muzyki?
646
00:49:18,300 --> 00:49:20,100
To nie jest muzyka.
647
00:49:20,300 --> 00:49:25,000
Muzyka, w prawdziwym tego słowa znaczeniu,
to muzyka w sercu.
648
00:49:25,100 --> 00:49:28,600
Ten hałas, oddala Cię od siebie samego,
649
00:49:28,900 --> 00:49:30,800
zakłóca koncentrację.
650
00:49:31,000 --> 00:49:35,700
Słuchaj, to jest do dupy.
To mnie nie podnieca.
651
00:49:36,000 --> 00:49:40,500
Wiesz, jeśli naprawdę chcie, żebym się podniecił...
652
00:49:40,900 --> 00:49:45,400
wyłączcie tę pieprzoną muzykę
i zostawcie mnie samego.
653
00:49:45,700 --> 00:49:48,700
Wszystko czego chcesz, Panie Super-Duper.
654
00:49:49,000 --> 00:49:53,500
Uwielbiam patrzeć na cycki.
Pokaż mi swoje sutki.
655
00:49:53,600 --> 00:49:56,800
Wiesz co? Przypominasz mi
mojego kuzyna Joshuę.
656
00:49:57,000 --> 00:49:59,600
Masz dokładnie takie same brwi.
657
00:49:59,800 --> 00:50:02,900
Wiesz, mój kuzyn Joshua lubił mnie, ale...
658
00:50:03,100 --> 00:50:06,000
nigdy nie byliśmy ze sobą blisko,
dopóki nie skończyłam 18 lat,
659
00:50:06,100 --> 00:50:10,500
wtedy pewnego dnia zadzwonił do mnie i powiedział:
" Hej, skarbie, chodźmy do Lobster King"
660
00:50:11,000 --> 00:50:14,300
Więc mieliśmy randkę, choć wtedy jeszcze nie wiedziałam, że to randka.
661
00:50:15,800 --> 00:50:20,100
Po wyjściu z Lobster King powiedział:
„Wiesz, że jesteś moja, skarbie, za homara”
662
00:50:20,300 --> 00:50:22,900
"Wiesz, że jesteś moja, skarbie, za homara"
663
00:50:23,000 --> 00:50:24,800
Tak powiedział.
664
00:50:25,000 --> 00:50:26,800
Pojechał na parking koło budki z hamburgerami, potem...
665
00:50:26,900 --> 00:50:30,900
próbował ściagnąć mi majtki i włożyć palec w dupę.
666
00:50:31,000 --> 00:50:34,200
Poczułam rękawiczkę lateksową w mojej dupie, krzyknęłam:
667
00:50:34,300 --> 00:50:37,900
"Przestań, Ty pieprzony zboczeńcu!"
"Co Ty sobie wyobrażasz?"
668
00:50:38,100 --> 00:50:42,000
Wyglądał jak martwy homar, który zbyt długo leżał na powietrzu.
669
00:50:42,200 --> 00:50:45,800
Wsunął ręce pod moją spódnicę
i zaczął bawić się moją dupą.
670
00:50:46,000 --> 00:50:47,400
A potem powiedział:
671
00:50:47,600 --> 00:50:52,000
"Daj mi trochę słodkiej miłości, skarbie.
Jesteśmy rodziną, powinniśmy wzajemnie się kochać."
672
00:50:57,500 --> 00:51:00,000
Zdjęłam buta i zaczęłam go bić.
673
00:51:00,100 --> 00:51:03,700
Jego twarz była zakrawiona a nos roztrzaskany.
674
00:51:03,900 --> 00:51:08,600
Mówię serio.
To było tak obrzydliwe.
675
00:51:10,000 --> 00:51:15,300
Wiesz, kiedyś jeden kawaler zaproponował mi 10.000 dolców,
za pozowanie w przezroczystej bieliźnie.
676
00:51:15,400 --> 00:51:18,700
Zaoferuję dwa razy tyle abyś pozostała w ubraniu.
677
00:51:19,300 --> 00:51:24,000
Wiesz, powinieneś być dla nas milszy, Panie Super-Duper,
jeśli chcesz to czego chcesz.
678
00:51:24,200 --> 00:51:27,400
We trójkę moglibyśmy dobrze się zabawić.
Jak?
679
00:51:28,000 --> 00:51:31,000
Uprawiać seks.
Nie uprawiam seksu.
680
00:51:31,500 --> 00:51:33,200
Mam stosunek przerywany.
681
00:51:33,300 --> 00:51:36,700
Więc chcesz nas dymać czy nie?
Zabieraj się do roboty.
682
00:51:36,800 --> 00:51:42,700
Nie, lubię stosunek przerywany,
zdecydowanie
683
00:51:46,000 --> 00:51:49,000
Jesteście wynikiem
nieudanych aborcji.
684
00:52:09,200 --> 00:52:11,000
Kocham siebie
685
00:52:12,000 --> 00:52:17,200
Kocham siebie, kocham siebie, kocham siebie
686
00:52:19,000 --> 00:52:25,000
Kocham siebie, kocham siebie, kocham siebie
687
00:52:39,400 --> 00:52:43,800
Umieściłem mojego członka między kciukiem
a palcem wskazującym lewej ręki
688
00:52:43,900 --> 00:52:48,200
masturbuję się,
zanurzam się w ekstazie.
689
00:52:48,500 --> 00:52:51,100
Myślę o moim tyłku, jego opływowym kształcie
690
00:52:51,300 --> 00:52:53,600
Pożądanie rośnie w moim brzuchu.
691
00:52:53,900 --> 00:52:55,700
Nasienie jest gotowe do wydostania się na zewnątrz
692
00:52:55,800 --> 00:52:59,000
Gejzer nasienia jest wulkanicznym piekłem.
693
00:52:59,200 --> 00:53:01,300
Czuję ogromną namiętność do siebie.
694
00:53:01,500 --> 00:53:05,400
Czekam na wybuch nasienia.
695
00:53:22,000 --> 00:53:26,200
Moja wizja zanika, zasypiam
696
00:53:31,600 --> 00:53:35,100
Mój sen jest mocny.
697
00:53:37,000 --> 00:53:40,000
Śmierdzące dziwki.
698
00:53:48,200 --> 00:53:51,900
Stolik dla ilu osób?
699
00:53:52,000 --> 00:53:55,800
Stolik dla jednej osoby.
700
00:53:56,000 --> 00:54:00,800
Kiedy mówisz do kelnera "stolik dla jednej osoby"
prawie zawsze masz zagwarantowane, że stolik
będzie w najbardziej zacisznym miejscu restauracji.
701
00:54:01,000 --> 00:54:02,800
Z wyjątkiem dzisiejszego wieczoru.
702
00:54:03,000 --> 00:54:05,800
Obok mojego stolika siedzi para.
703
00:54:06,900 --> 00:54:10,000
Może zapytam kelnera o oddzielenie.
704
00:54:10,200 --> 00:54:13,900
Zamówię szybko homara Thermador,
zjem i wychodzę.
705
00:54:14,000 --> 00:54:17,100
Kelner mówi mi, że Lobster King jest najbardziej popularną restauracją
706
00:54:17,200 --> 00:54:19,800
i nie mają w ofercie homara Thermador.
707
00:54:20,000 --> 00:54:22,700
W zamian zamówiłem homara Paté.
708
00:54:22,900 --> 00:54:26,500
Widzą jak patrzę na nich.
Widzę jak oni patrzą na mnie.
709
00:54:26,700 --> 00:54:28,800
Czego, w imię Boga, oni chcą?
710
00:54:29,000 --> 00:54:32,200
Przepraszam Pana.
Cześć.
711
00:54:33,000 --> 00:54:35,300
Może zechciałby Pan do nas dołączyć
to znaczy do naszego stolika?
712
00:54:37,000 --> 00:54:41,500
Widziałem, że siedzisz sam
i powiedziałem do żony:
713
00:54:41,900 --> 00:54:46,100
"Facet wygląda na samotnego"
Dlaczego nie zjesz z nami?
714
00:54:46,300 --> 00:54:50,600
Widzę, że jesteś sam, chodź, zaprzyjaźnimy się,
będzie fajnie.
715
00:54:51,000 --> 00:54:53,900
Samotny?
To słowo nic dla mnie nie znaczy.
716
00:54:54,100 --> 00:54:56,800
Zawsze jestem sam,
ale nigdy samotny.
717
00:54:57,000 --> 00:55:00,500
Samotność jest uczuciem, którego nigdy nie doświadczyłem.
718
00:55:00,800 --> 00:55:04,300
Tylko słabi są samotni,
tylko samotni są słabi.
719
00:55:04,500 --> 00:55:07,000
Bycie samemu jest czymś co preferuję,
720
00:55:07,100 --> 00:55:08,800
ale nie miałem wyboru, musiałem do nich dołączyć.
721
00:55:09,000 --> 00:55:13,100
Nawet jeśli pozostałbym przy swoim stoliku,
próbowaliby wciągnąć mnie w konwersację.
722
00:55:13,100 --> 00:55:15,300
Zagadam ich.
723
00:55:16,200 --> 00:55:19,000
Witam.
Nazywam się Jonathan Barrows.
724
00:55:19,200 --> 00:55:21,400
Na imię mam się Brian.
To moja żona, Beata.
725
00:55:21,500 --> 00:55:24,200
Pobraliśmy się dwa miesiące temu.
Prawda, kochanie?
726
00:55:24,500 --> 00:55:26,100
Przykro mi to słyszeć.
727
00:55:26,200 --> 00:55:29,900
Małżeństwo jest niszczeniem własnego ja.
728
00:55:30,000 --> 00:55:35,200
Jesteś ubrany na ciemno Panie Barrows.
Zawsze nosisz ciemne kolory?
729
00:55:35,300 --> 00:55:39,800
Być może moje kolory są jasne, ale
może twoje oczy są zbyt głupie by to dostrzec?
730
00:55:41,200 --> 00:55:44,700
Beata i ja dyskutowaliśmy o aborcji.
731
00:55:45,000 --> 00:55:48,600
Jako kobieta, Beata oczywiście popiera prawo kobiet
do decydowania o sobie
732
00:55:48,700 --> 00:55:50,000
Co powinna robić
733
00:55:50,100 --> 00:55:53,100
Jest tylko kilka żeńskich ruchów pro-life.
734
00:55:53,400 --> 00:55:57,100
Ja sam jestem chłopakiem z lat 90-tych
735
00:55:57,200 --> 00:55:59,300
więc wspieram prawa kobiet do własnego wyboru.
736
00:55:59,400 --> 00:56:04,000
Każdy powinien mieć swobodę wyboru.
Jesteś za swobodą wyboru?
Nie.
737
00:56:05,000 --> 00:56:11,300
W porządku, w naszym kraju każdy może mieć różnorodne poglądy.
738
00:56:11,500 --> 00:56:14,800
Każdy ma swobodę mówienia lub wyrażania myśli.
739
00:56:15,000 --> 00:56:16,900
Różnice są dobre.
740
00:56:17,100 --> 00:56:20,400
Musisz być za życiem, to w porządku.
741
00:56:21,000 --> 00:56:22,400
Nie.
742
00:56:22,700 --> 00:56:25,100
Więc jaki masz pogląd w kwestii aborcji?
743
00:56:25,400 --> 00:56:27,400
Jestem za aborcją.
744
00:56:28,300 --> 00:56:30,100
Za aborcją?
745
00:56:31,000 --> 00:56:34,100
Za aborcją... a co to znaczy?
746
00:56:34,700 --> 00:56:37,600
Kto zdrowo myślący jest za aborcją?
747
00:56:38,000 --> 00:56:43,000
Oo... wiem, wiem
on jest zmuszony tak mówić.
748
00:56:47,000 --> 00:56:51,200
Naprawdę nie? Poważnie?
Aborcja nie jest wyborem, przed którym kobiety chciałby stawać
749
00:56:51,300 --> 00:56:54,300
Na pewno jest to traumatyczne przeżycie
dla niej, ale ...
750
00:56:54,500 --> 00:56:56,800
to ich ciała, więc
751
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
kim ja jestem, kim jest jakikolwiek człowiek by mówić co może...
752
00:57:00,100 --> 00:57:05,000
Młode kobiety powinny być zachęcane
do zachodzenia w ciążę i robienia aborcji.
753
00:57:06,000 --> 00:57:11,000
Bla-bla, bla-bla, bla-bla...
754
00:57:39,200 --> 00:57:43,300
Wiesz to typowe dla ludzi aby ze sobą rozmawiać,
gdy siedzi się przy jednym stoliku.
755
00:57:43,600 --> 00:57:50,500
Pewnego dnia zostaniesz zmiażdżony przez ciężarówkę
pełną zamrożonych kartonów z lodami bananowymi.
756
00:57:51,000 --> 00:57:56,500
Brian jest taki słodki. Codziennie mówi mi, że
jestem fantazją każdego mężczyzny.
757
00:57:56,900 --> 00:58:00,200
Fantazją. Tak to prawda, do pewnego stopnia.
758
00:58:00,300 --> 00:58:02,800
Jesteś oazą umysłu.
759
00:58:03,000 --> 00:58:06,800
Oazą, która niczego nie oferuje, nawet orzeźwienia.
760
00:58:06,900 --> 00:58:11,200
Słuchaj Panie Wszystkowiedzący,
to jest moja żona, nie będziesz jej obrażać.
761
00:58:11,400 --> 00:58:13,800
Twoja arogancja jest naprawdę arogancka.
762
00:58:14,000 --> 00:58:19,500
Mogę powiedzieć, że jesteś mądry, ale nie jesteś
jedyną mądrą osobą w Benton Harbor, Michigan.
763
00:58:19,700 --> 00:58:22,400
Im bardziej próbujesz mnie obrazić...
764
00:58:22,700 --> 00:58:26,100
tym bardziej potwierdzasz moją nieskończoną wyższość.
765
00:58:26,300 --> 00:58:29,300
Jesteś tylko przypadkowym widzem mojego majestatu.
766
00:58:29,700 --> 00:58:32,600
Dlaczego Pan nie wyjdzie?
Przekroczyłeś granicę.
767
00:58:34,900 --> 00:58:36,300
Uważaj
768
00:58:37,400 --> 00:58:39,300
UWAŻAJ
769
00:58:44,000 --> 00:58:49,000
Rozmowa nigdy się nie odbyła.
Czyja rozmowa? Pana, Panie Barrows?
770
00:58:49,200 --> 00:58:53,000
Tak, moja rozmowa kwalifikacyjna.
Nigdy się nie odbyła.
771
00:58:53,200 --> 00:58:55,700
Dr Mendoza się z Tobą nie kontaktował?
772
00:58:55,800 --> 00:58:58,000
Nie, dr Mendoza jeszcze się ze mną nie kontaktował
773
00:58:58,100 --> 00:59:01,000
czy przekazałaś mu, że zatrzymałem się w hotelu Cristal?
774
00:59:01,100 --> 00:59:03,800
Tak Panie Barrows, przekzałam mu to.
775
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
Kiedy?
2 dni temu.
776
00:59:07,800 --> 00:59:10,600
I co powiedział? Odnośnie czego?
777
00:59:10,700 --> 00:59:15,800
Co dr Mendoza powiedział, kiedy przekazałaś mu, że
zatrzymuję się w hotelu Cristal?
778
00:59:16,000 --> 00:59:18,300
Nic nie powiedział, skinął głową.
779
00:59:19,300 --> 00:59:21,700
Potwierdził, że wiedział, kim jestem?
780
00:59:22,000 --> 00:59:25,800
Nie, chyba, że skinienie było formą potwierdzenia.
781
00:59:26,000 --> 00:59:30,000
Ale to skinienie mogło być również oznaką obojętności lub znudzenia.
782
00:59:30,300 --> 00:59:32,800
Możliwe, że nie wiedział, kim jesteś.
783
00:59:33,000 --> 00:59:34,600
Możliwe, że nie słuchał.
784
00:59:34,800 --> 00:59:38,200
Możliwe, że skinął tylko po to by mnie uspokoić.
785
00:59:38,400 --> 00:59:41,600
Pani Grimmlager, co dokładnie Pani mu powiedziała?
786
00:59:41,900 --> 00:59:44,800
Powiedziałam mu, że Pan Barrows przyszedł na rozmowę
787
00:59:45,000 --> 00:59:48,000
Powiedziałem mu też, że zatrzymałeś się w hotelu Cristal.
788
00:59:48,100 --> 00:59:50,000
I co powiedział? Jak zareagował?
789
00:59:50,200 --> 00:59:56,000
Powiedziałam Panu, Panie Barrows, że skinął głową
i to było wszsytko.
790
00:59:57,000 --> 00:59:59,900
Pani Grimmlager, czy dr Mendoza jest teraz?
791
01:00:00,000 --> 01:00:01,800
Nie, Panie Barrows.
792
01:00:02,000 --> 01:00:06,500
Jak już mówiłam, ma seminaria w poniedziałki wieczorem.
793
01:00:06,700 --> 01:00:10,800
Jest odpowiedzialny tylko za jedne wykłady tego lata.
794
01:00:10,900 --> 01:00:14,500
Mogę rozmawiać z dyrektorem tej szkoły?
795
01:00:14,900 --> 01:00:19,200
Jeśli chcesz, ale ona nie ma nic wspólnego z rozmowami kwalifikacyjnymi
czy procesem zatrudniania.
796
01:00:19,300 --> 01:00:24,500
Stanowisko, o kóre się ubiegasz - profesor od inteligentnego myślenia
797
01:00:25,000 --> 01:00:29,300
jest działem dr Mendozy i tylko jego.
798
01:00:31,100 --> 01:00:35,600
Wiesz co, Panie eleganciku?
799
01:00:35,900 --> 01:00:39,300
Wyglądasz jak ten aktor
800
01:00:39,800 --> 01:00:42,900
Który aktor?
- Wiesz, ten aktor ...
801
01:00:44,900 --> 01:00:48,900
Jak on się nazywa
wiesz...niech pomyślę.
802
01:00:50,800 --> 01:00:55,600
Wiem.
Wyglądasz tak jak Jude Law.
803
01:00:56,900 --> 01:01:01,800
Wybaczy Pani ale nie jestem podobny do Jude'a Law.
804
01:01:03,100 --> 01:01:06,000
Czy uważasz, że moje włosy wyglądają ładnie?
805
01:01:06,400 --> 01:01:10,900
Czy lubisz faliste loki?
806
01:01:17,100 --> 01:01:19,200
UWAŻAJ
807
01:01:19,300 --> 01:01:22,100
Nie rozumiem dziwnego zachowania Pani Grimmlager.
808
01:01:22,200 --> 01:01:25,000
Nie rozumiem czemu jeszcze nie miałem rozmowy.
809
01:01:25,100 --> 01:01:26,700
Nie wiem gdzie jest dr Mendoza.
810
01:01:26,800 --> 01:01:30,200
Nie rozumiem dlaczego dr Mendoza jeszcze do mnie nie zadzwonił.
811
01:01:30,300 --> 01:01:32,100
Nie rozumiem czemu tu jestem.
812
01:01:32,200 --> 01:01:36,200
Nie rozumiem czemu wszyscy w Benton Harbor wyglądają jak obłąkani.
813
01:01:36,300 --> 01:01:38,800
Znajdę dr Mendozę, będę miał rozmowę
814
01:01:38,900 --> 01:01:42,700
Fakt, że wciąż nie miałem telefonu od niego, to poważna obraza.
815
01:01:42,900 --> 01:01:44,700
Pieprzony drań po prostu nie chce ze mną rozmawiać.
816
01:01:44,800 --> 01:01:47,300
Dr Mendoza zaprosił mnie do szkoły
817
01:01:47,400 --> 01:01:49,600
na rozmowę na stanowisko na okres 10 lat.
818
01:01:49,800 --> 01:01:53,700
Dostalem od niego e-mail, w którym wyraźnie to podkreślił.
819
01:01:53,800 --> 01:01:56,000
Pani Grimmlager? To żałosne jak mnie zignorowała.
820
01:01:56,200 --> 01:01:58,100
Wiedziała dokładnie, kim jestem.
821
01:01:58,200 --> 01:01:59,900
Wysłała mi trzy maile
822
01:02:00,000 --> 01:02:02,200
Sekretarki są jak psy, wszystkie zbędne.
823
01:02:02,500 --> 01:02:04,800
Nikt nigdy nie zapomina Jonathana Barrowsa.
824
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
Nie miałem rozmowy, którą mi obiecano.
825
01:02:07,100 --> 01:02:09,900
Nie chcę wykładać w takiej instytucji
826
01:02:10,000 --> 01:02:12,200
jednakże żądam rozmowy.
827
01:02:12,300 --> 01:02:15,700
Dr Mendoza porozmawia ze mną albo go zabiję.
828
01:02:16,000 --> 01:02:17,500
albo albo
829
01:02:17,700 --> 01:02:21,400
Proste, ponieważ zabójstwo jest nielegalne co nie oznacza, że jest niemoralne.
830
01:02:21,600 --> 01:02:24,100
Jeśli dr Mendoza odmówi mi rozmowy,
831
01:02:24,300 --> 01:02:25,800
zabiję go.
832
01:02:26,100 --> 01:02:28,400
Nikt nie odmawia rozmowy Jonathanowi Barrowsowi.
833
01:02:28,500 --> 01:02:31,000
To tutaj dr Mendoza prowadzi swoje seminaria.
834
01:02:31,100 --> 01:02:32,400
Po 35 minutach
835
01:02:32,600 --> 01:02:37,400
złapię go.
W odpowiednim momencie wyjdę i zażądam rozmowy.
836
01:02:37,500 --> 01:02:40,100
Jeśli odmówi mi rozmowy, zniszczę go.
837
01:02:40,200 --> 01:02:43,800
Nawet jeśli zgodzi się na rozmowę, pokonam go pięściami.
838
01:02:43,900 --> 01:02:45,200
Złamię go.
839
01:02:45,300 --> 01:02:50,200
Przez całe swoje życie byłem odpychany, gnojony, hańbiony
840
01:02:50,400 --> 01:02:53,200
Zostałem pozbawiony tego, co w pełni należy do mnie.
841
01:02:53,400 --> 01:02:55,700
Czekam na dr. Mendozę by mnie nauczył
842
01:02:56,000 --> 01:02:58,700
Czekam na oświecenie.
843
01:03:01,800 --> 01:03:04,300
Czy nie słyszysz krzyku planety?
844
01:03:04,700 --> 01:03:10,400
Wzywa cię do przyłączenia się do społeczeństwa.
845
01:03:11,200 --> 01:03:13,800
Jak odpowiesz na to wezwanie?
846
01:03:14,600 --> 01:03:20,000
Jak stać się częścią społeczeństwa?
Odpowiedź jest prosta: ożenić się!
847
01:03:20,700 --> 01:03:25,400
Małżeństwo nie jest jak się często uważa prostą sprawą.
848
01:03:26,000 --> 01:03:30,500
To nie tylko związek dwóch niezależnych osób.
849
01:03:30,800 --> 01:03:34,800
Kiedy kobieta wyjdzie za mąż, nie jest już niezależna.
850
01:03:35,000 --> 01:03:38,200
Teraz jest członkiem społeczeństwa.
851
01:03:38,700 --> 01:03:42,400
Kiedy mężczyzna się żeni, nie jest już niezależny.
852
01:03:42,700 --> 01:03:45,500
On także staje się członkiem społeczeństwa.
853
01:03:48,000 --> 01:03:50,500
Są nie tylko ze sobą połączeni.
854
01:03:50,800 --> 01:03:53,200
Razem są połączeni ze społeczeństwem.
855
01:03:53,500 --> 01:03:56,000
Razem mają rodzinną zabawę.
856
01:03:56,200 --> 01:04:00,200
Małżeństwo to umowa ze społeczeństwem.
857
01:04:00,700 --> 01:04:05,300
Wzbogaca Twoją osobowość o cechy społeczne.
858
01:04:06,000 --> 01:04:11,200
Kobieta nie jest kobietą jeżeli nie wyjdzie za mąż za mężczyznę
859
01:04:11,700 --> 01:04:17,700
Mężczyzna nie jest mężczyzną jeżeli nie poślubi kobiety.
860
01:04:18,600 --> 01:04:22,400
Po ślubie, będziesz miał dzieci,
861
01:04:22,600 --> 01:04:29,000
które pewnego dnia także staną się częścią tego wielkiego ludzkiego oceanu, który jest społeczeństwem.
862
01:04:30,000 --> 01:04:34,400
Tak więc małżeństwo nie może być postrzegane jako osobisty związek.
863
01:04:34,800 --> 01:04:37,100
Nie pieprzę pochwy mojej żony
864
01:04:37,300 --> 01:04:40,000
Społeczeństwo rucha jej pochwę
865
01:04:40,500 --> 01:04:43,700
Pochwa mojej żony nie jest moją własnością
866
01:04:43,900 --> 01:04:45,900
należy do społeczeństwa.
867
01:04:46,100 --> 01:04:50,900
Przyjemności życia są ograniczone dla samotnych.
868
01:04:51,100 --> 01:04:53,300
Nic nie sprawia większej radości niż ślub
869
01:04:53,500 --> 01:04:56,000
i nikt nie jest szczęśliwszy niż żonaty.
870
01:04:57,800 --> 01:05:02,000
Radość bycia razem, w społeczeństwie.
871
01:05:02,600 --> 01:05:08,000
Oddaj się.
Oddaj swoją samotność.
872
01:05:08,500 --> 01:05:13,300
I stań się częścią tej fantastycznej ludzkiej mozaiki zwanej życiem.
873
01:05:15,200 --> 01:05:19,100
Wszsytko co robimy dotyczy jednostki.
874
01:05:19,300 --> 01:05:24,900
A jednostka to nic innego, jak ktoś kto unika społecznego przeznaczenia.
875
01:05:25,000 --> 01:05:29,900
W rezultacie nigdy nie będzie czymś większym od siebie.
876
01:05:30,100 --> 01:05:36,000
Jego życie nie będzie produktywne społecznie i nie będzie miało sensu.
877
01:05:36,200 --> 01:05:38,200
Odrzuca małżeństwo.
878
01:05:39,000 --> 01:05:46,800
Indywidualiści myślą o sobie, jak o
oddzielnych atomach unoszących się w przestrzeni.
879
01:05:47,400 --> 01:05:51,400
Wszyscy jesteśmy sklejeni razem w niewidzialnej sieci.
880
01:05:51,700 --> 01:05:55,000
Tę małżeńską sięć nazywamy życiem.
881
01:05:56,000 --> 01:05:59,400
Gdybym uderzył pięścią w stół, właśnie tak,
882
01:06:01,000 --> 01:06:06,100
ktoś w Czechach odczuje echo.
883
01:06:06,700 --> 01:06:10,800
Wstrząśnij swoimi sanktuariami,
spal diabły w swoim mieście.
884
01:06:10,900 --> 01:06:14,800
Opuść tarczę chroniącą Cię przed innymi ludźmi.
885
01:06:15,000 --> 01:06:20,400
Oddaj się.
Oddaj się społeczeństwu.
886
01:06:21,700 --> 01:06:22,800
Dosyć.
887
01:06:22,900 --> 01:06:24,900
UWAŻAJ
888
01:06:25,000 --> 01:06:29,800
Co za bzdury. Jak Pan śmie kwestionować wyższość jednostki?
889
01:06:29,900 --> 01:06:34,400
Jednostka jest źródłem każdej wartości, a nie społeczeństwo.
890
01:06:34,600 --> 01:06:39,000
To wielka osobowość, która decyduje o tym, co ma znaczenie.
891
01:06:39,600 --> 01:06:41,300
Tylko ona daje wartość światu.
892
01:06:41,400 --> 01:06:46,500
I z tego powodu osobowość stoi ponad społeczeństwem.
893
01:06:46,900 --> 01:06:49,900
Komuniści, oddajecie cześć tronom,
894
01:06:50,000 --> 01:06:51,900
ideaalizujecie przeciętność.
895
01:06:52,000 --> 01:06:55,200
W tej kulturze wszystko ogranicza się do przeciętności.
896
01:06:55,300 --> 01:06:58,300
Każdy musi być taki sam jak wszyscy inni.
897
01:06:58,400 --> 01:07:01,400
Wszystko co mówisz, wiedzą o tym wszyscy
898
01:07:02,000 --> 01:07:05,900
Nic nie może być nadzwyczajne, nic nie może pozostać tajemnicą.
899
01:07:06,200 --> 01:07:08,300
Jesteśmy świadkami banalizacji świata ...
900
01:07:08,400 --> 01:07:12,100
I nigdzie bardziej nie jest to widoczne niż w tej placówce nauczania.
901
01:07:12,200 --> 01:07:16,400
To, czego nauczasz, jest potwierdzeniem tego,
co studenci już wiedzą.
902
01:07:16,700 --> 01:07:21,300
Instytucja ta nie zasługuje nawet na miano uniwersytetu.
903
01:07:21,700 --> 01:07:25,100
Nigdzie nie widziałem takiej gromady idiotów.
904
01:07:25,300 --> 01:07:30,300
Wszyscy jesteści biedni, wszyscy jesteści głupi, ponieważ
jesteście biedni i głupi jesteście religijnymi fanatykami,
905
01:07:30,400 --> 01:07:32,900
a co gorsza - niewolnikami Państwa.
906
01:07:59,100 --> 01:08:03,800
Oni cię złapią.
Tego chcesz? Uciekaj!
907
01:08:04,000 --> 01:08:07,800
Odwróccie go na brzuch.
908
01:08:12,000 --> 01:08:16,700
Weż przepychaczkę! Weź przepychaczkę!
909
01:08:16,900 --> 01:08:21,700
Mam przepychaczkę.
910
01:08:28,100 --> 01:08:35,600
Szatan gwałci Cię analnie, Szatan sodomizuje Ciebie.
911
01:08:59,700 --> 01:09:03,100
Żadna zbrodnia nie jest tak wielka, jak marnowanie plemników.
912
01:09:08,300 --> 01:09:12,000
Teraz wiem.
Teraz rozumiem.
913
01:09:13,100 --> 01:09:15,500
Teraz rozumiem, dlaczego te rzeczy się zdarzają.
914
01:09:15,700 --> 01:09:18,400
Teraz rozumiem, dlaczego takie rzeczy przytrafiają się mnie.
915
01:09:18,800 --> 01:09:23,500
Teraz rozumiem, dlaczego te rzeczy, które mi się przytrafiają,
przytrafiają się mnie.
916
01:09:24,400 --> 01:09:27,100
Teraz rozumiem, dlaczego takie rzeczy przytrafiają się mnie.
917
01:09:27,800 --> 01:09:37,800
Pragnieniem jest nienawiść, pragnieniem jest nienawiść...
918
01:09:39,100 --> 01:09:42,700
AKT II
919
01:09:43,100 --> 01:09:46,800
Kiedy miałam 28 lat, zabiłem mojego promotora.
920
01:09:47,000 --> 01:09:51,800
Proste, ponieważ morderstwo jest nielegalne,
co nie znaczy, że jest nieetyczne.
921
01:09:52,000 --> 01:09:53,700
Zniszczył moją karierę.
922
01:09:53,900 --> 01:09:57,800
Niejednokrotnie chwytał mnie za ramię i potrząsał gwałtownie krzycząc:
923
01:09:58,000 --> 01:10:02,000
Wyjdź z biblioteki, popłyń w głąb życia
924
01:10:02,800 --> 01:10:04,700
Nie znajdziesz prawdziwego życia w książkach.
925
01:10:05,000 --> 01:10:07,900
Kiedy ktoś mówi:
"Wyjdź z biblioteki"
926
01:10:08,000 --> 01:10:11,100
Oznacza to:
"Chcę, żebyś był dokładnie taki sam jak ja".
927
01:10:11,200 --> 01:10:13,900
Kiedy ktoś nazywa Cię nerdem,
oznacza to:
928
01:10:14,100 --> 01:10:17,000
"Twoja potęga umysłu przewyższa moją"
929
01:10:17,300 --> 01:10:21,300
Widziałem go takim jakim był:
martwa materią, mechanicznym obiektem.
930
01:10:21,500 --> 01:10:24,300
Jak wszystkie obiekty mechaniczne zostanie zdemontowany.
931
01:10:25,000 --> 01:10:28,600
Jego przenikliwy umysł był przezroczysty
dla moich "pistoletowych" wizji.
932
01:10:28,900 --> 01:10:32,000
Zabiję go.
Nie ma nic prostszego niż to uczynić.
933
01:10:32,200 --> 01:10:36,000
Miałem zamiar przebić jego penisa igłą do szycia.
934
01:10:36,300 --> 01:10:38,000
Mój promotor raz mi doradził:
935
01:10:38,200 --> 01:10:40,900
Słyszałem, że złożyłeś wniosek o stanowisko w Princeton.
936
01:10:42,100 --> 01:10:43,800
Zobaczymy, co z tego wyniknie.
937
01:10:44,500 --> 01:10:47,100
Kiedy ktoś mówi,
"Zobaczymy, co z tego wyniknie"
938
01:10:47,300 --> 01:10:50,400
oznacza to:
"Nie masz szans"
939
01:11:16,100 --> 01:11:18,000
Wiem, dlaczego Pan tu jest, Panie Barrows.
940
01:11:18,200 --> 01:11:24,000
Czujesz, niewłaściwie, że pozbawiłem Cię szansy na sukces zawodowy.
941
01:11:24,100 --> 01:11:25,900
Skontaktowałem się z Centrum Rozwoju Karier.
942
01:11:26,000 --> 01:11:28,800
Wiem dokładnie, co zrobiłeś.
943
01:11:29,000 --> 01:11:31,600
Debbie zrobiła poważny błąd.
944
01:11:32,000 --> 01:11:35,800
Nie będzie kontynuować swojej kariery, na pewno
945
01:11:36,100 --> 01:11:39,700
Przebaczenie uczyni Pana lepszym człowiekiem, panie Barrows.
946
01:11:40,000 --> 01:11:44,000
Doktryna przebaczenia propagowana przez
założyciela Jezusa z Nazaretu,...
947
01:11:44,200 --> 01:11:45,800
Jesteś zły na mnie
948
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
Rozumiem, dlaczego.
949
01:11:48,200 --> 01:11:52,000
Nie mogę polecić Cię jako osoby godnej zaufania.
950
01:11:52,100 --> 01:11:57,600
Wydaje się, że ktoś z tak wielkim ego nie jest odpowiedni
dla świata akademickiego.
951
01:11:57,800 --> 01:12:01,700
Stypendium zakłada pewien poziom samopoświęcenia,
952
01:12:02,000 --> 01:12:06,400
także szacunku do dyscypliny, większego niż do siebie
953
01:12:07,800 --> 01:12:12,900
Oczywiście można mówić o swojej skuteczności w pozytywny sposób.
954
01:12:13,000 --> 01:12:15,400
Jesteś osobą niezależną,
955
01:12:15,500 --> 01:12:20,200
ale są jednak pewne wady w twoim twardym indywidualiźmie.
956
01:12:20,300 --> 01:12:23,900
Jesteś zbyt niezależny, by być naukowcem.
957
01:12:24,100 --> 01:12:27,800
Jest za wcześnie dla Ciebie, Panie Barrows.
958
01:12:28,000 --> 01:12:31,500
Naprawdę, to typowe dla nastolatków.
959
01:12:34,200 --> 01:12:36,000
O co chodzi, panie Barrows?
960
01:12:44,000 --> 01:12:47,000
Środek uspokajający dla słonia gwarantuje, że
umysł pozostaje czujny,
961
01:12:47,100 --> 01:12:50,300
ale następuje stan całkowitego paraliżu.
962
01:12:51,100 --> 01:12:55,200
To, co wciąż było czujne, to silnik napędzający go: pasożytniczy mózg.
963
01:12:55,700 --> 01:12:57,600
Patrzyłem mu w oczy.
964
01:12:57,800 --> 01:13:01,800
Nigdy nie widziałem tak czarnej nienawiści w oczach istoty ludzkiej.
965
01:13:02,900 --> 01:13:06,500
To tyle radości mieć całkowitą kontrolę nad ciałem kogoś innego.
966
01:13:07,000 --> 01:13:09,300
Wpadłem na pomysł, aby odciąć mu penisa.
967
01:13:15,000 --> 01:13:19,200
Dotykanie męskich genitaliów przyprawiło mnie o mdłości.
968
01:13:19,700 --> 01:13:24,500
Wyciągnąłem czubek penisa i odciąłem nożem podstawę genitaliów.
969
01:13:24,800 --> 01:13:26,800
Moje dłonie natychmiast pokryły sie krwią.
970
01:13:27,100 --> 01:13:29,400
Jego usta nie chciały przyjąć penisa.
971
01:13:30,000 --> 01:13:33,800
Był mocno zakneblowany w szaleńczym, niewyobrażalnym przerażeniu.
972
01:13:41,800 --> 01:13:44,800
Ciało, umazane krwią, leżało przede mną.
973
01:13:45,000 --> 01:13:47,700
Jego sylwetka rozpływa się na dywanie.
974
01:13:47,900 --> 01:13:51,000
To powierzchnia plazmy, wilgotna z mleczną spermą.
975
01:13:51,200 --> 01:13:54,200
Teraz jest martwy.
Wielkie ciało kukły.
976
01:13:54,400 --> 01:14:00,100
Nie jest już ludzką istotą, tylko wielką bryłą ciała kukły,
leżącą w czarnej krwi.
977
01:14:01,900 --> 01:14:06,100
Spoglądam w niebo.
Wieczne niebo jest wyjałowione.
978
01:14:06,200 --> 01:14:08,600
Z nieba pada krwawy deszcz.
979
01:14:08,800 --> 01:14:13,000
Widzę spienione pierścienie Saturna,
strumienie obłoków śmierci.
980
01:14:13,300 --> 01:14:15,300
Śmierć to dzień snu.
981
01:14:15,500 --> 01:14:18,300
Nekrofilia rozprzestrzenia się na odludziu.
982
01:14:19,000 --> 01:14:21,600
Niebo wypełnione jest pęcherzykami czarnej krwi.
983
01:14:22,000 --> 01:14:26,300
Czy są to słowa martwego człowieka?
Jestem martwy?
984
01:14:26,600 --> 01:14:30,400
Spoglądam w niebo i katalogizuję konstelacje gwiazd.
985
01:14:30,900 --> 01:14:35,400
Ukrzyżowanie jest najbardziej erotycznym wydarzeniem w historii świata.
986
01:14:37,200 --> 01:14:40,300
Panna Gretchen, 26-letnia nauczycielka języka angielskiego,
987
01:14:40,400 --> 01:14:45,100
nigdy nie powinna karać Johnny'ego Barrowsa.
Nigdy, nigdy, nigdy, nigdy
988
01:14:45,200 --> 01:14:46,700
Zdejmij spodnie!
989
01:14:56,100 --> 01:14:57,500
Dlaczego to zrobiła?
990
01:14:57,600 --> 01:15:00,000
Aby odpowiednio uzasadnić powody,
991
01:15:00,200 --> 01:15:04,400
trzeba mieć pojęcie o psycho-seksualnej przeszłości Gretchen.
992
01:15:04,900 --> 01:15:08,900
Gretchen nigdy nie miała randki, unikała płci przeciwnej.
993
01:15:09,000 --> 01:15:13,800
Myśl, że penis może wejść do jej pochwy napełniał ją przerażeniem.
994
01:15:14,000 --> 01:15:17,500
Tylko raz wyjawiła swój sekret.
995
01:15:17,600 --> 01:15:20,000
Powiedziała księdzu na spowiedzi.
996
01:15:25,500 --> 01:15:28,200
Używają tych rzeczy do oddawania moczu.
997
01:15:29,000 --> 01:15:35,500
Chciałbym mieć trzy penisy, mógłbym wtedy penetrować Twoje wszystkie dziurki naraz.
998
01:15:38,100 --> 01:15:40,900
Tydzień później ksiądz, który pozostał anonimowy,
999
01:15:41,000 --> 01:15:45,200
popełnił samobójstwo wsuwając do gardła rurę od odkurzacza.
1000
01:15:46,000 --> 01:15:49,000
Odkurzacz ssał tak mocno, że porozrywał wątrobę na kawałki.
1001
01:15:49,100 --> 01:15:54,500
Tak, rozpacz z powodu odrzucenia przez Gretchen prowadziła do samobójstwa.
1002
01:15:55,000 --> 01:15:59,000
Ciężko mi zakończyc tę historię.
Kochałem Gretchen.
1003
01:15:59,100 --> 01:16:02,200
Wyobrażałem sobie, jak jej piersi wypadają z biustonosza,
1004
01:16:02,300 --> 01:16:04,000
tego leniwego więzienia.
1005
01:16:04,300 --> 01:16:08,800
Stworzyłem manekina z wosku na jej podobieństwo, dokładną kopię.
1006
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
Całą noc robiłem manekina z woksu.
1007
01:16:11,200 --> 01:16:13,900
Dziurka między jej nogami, delikatny fałd,
1008
01:16:14,000 --> 01:16:18,300
nie jest miękka, ciepła i wilgotna, nawet gdy używałem oleju kukurydzianego.
1009
01:16:26,600 --> 01:16:31,400
Biłem ją, raz po raz, rozbijając jej głowę.
1010
01:16:35,500 --> 01:16:39,700
1011
01:16:43,100 --> 01:16:46,400
Programy typu reality show mają miliony widzów na całym świecie.
1012
01:16:46,800 --> 01:16:50,200
Wielu z nich dzwoni pod 1-888-ABORT-IT, by oddać głos.
1013
01:16:50,400 --> 01:16:53,000
Tylko 38% ludności kraju zażądało, aby Paris Hilton
1014
01:16:53,100 --> 01:16:57,000
przerwała życie 3-miesięcznego płodu.
1015
01:17:11,800 --> 01:17:13,600
Według plotek Orlando Bloom jest ojcem,
1016
01:17:13,700 --> 01:17:16,300
ale Bruce Willis jest również podejrzewany.
1017
01:17:16,700 --> 01:17:21,900
Gospodarz programu ogłasza radośnie widowni:
1018
01:17:22,000 --> 01:17:26,500
Tylko 38% widzów głosowało za aborcją
1019
01:17:26,800 --> 01:17:30,000
więc to dziecko będzie żyło!
1020
01:17:33,000 --> 01:17:37,000
Wyciąga krzyczącą, śluzowatą masę z krwawiącej pochwy Paris Hilton.
1021
01:17:37,100 --> 01:17:40,000
Przecina pępowinę wielkimi stalowymi nożyczkami ...
1022
01:17:40,100 --> 01:17:42,800
i pokazuje do kamery płód pokryty śluzem.
1023
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
Mieszanka tłuszczu, mięsa i włosów.
1024
01:17:47,000 --> 01:17:50,300
Mają tylko dwa rodzaje zajęć: oglądanie telewizji i pieprzenie się.
1025
01:17:50,500 --> 01:17:52,800
Pięć miesięcy pieprzenia i oglądania telewizji.
1026
01:17:53,100 --> 01:17:56,100
Zamiast patrzeć na siebie, patrzą na ekran telewizora.
1027
01:17:56,300 --> 01:17:57,700
I wtedy pieprzą się.
1028
01:17:57,800 --> 01:17:59,600
Bobby nie mówi wiele.
Jego nonszalancja ...
1029
01:17:59,700 --> 01:18:02,400
gwarantuje mu sukces u przedstawicielek płci przeciwnej.
1030
01:18:02,800 --> 01:18:06,500
Pieprzył Jessicę, Jennifer i Judith - trzy przyjaciółki Andrei.
1031
01:18:07,900 --> 01:18:09,800
Słyszałeś o tej dziewczynie z wiadomości?
1032
01:18:10,000 --> 01:18:12,100
Nawet pamiętam jej imię:
Sharol.
1033
01:18:12,200 --> 01:18:15,400
Została zrzucona z urwiska, ponieważ odmówiła karłowi.
1034
01:18:16,700 --> 01:18:17,700
Co?
1035
01:18:17,800 --> 01:18:19,000
Sharol, napisała książkę zatytułowaną:
1036
01:18:19,100 --> 01:18:22,300
"Zostałam zrzucona z urwiska za seksualne odrzucenie karła".
1037
01:18:23,000 --> 01:18:24,800
Myślę, że była u Oprah.
1038
01:18:25,000 --> 01:18:27,100
O czym ty mówisz, Andrea?
1039
01:18:27,200 --> 01:18:31,000
Był karłem i odrzuciła go.
1040
01:18:31,100 --> 01:18:35,300
A potem karzeł zemścił się, zrzucając Sharol z urwiska.
1041
01:18:35,800 --> 01:18:39,000
Kim jest ta Sharol?
- Sharol jest cheerleaderką.
1042
01:18:40,000 --> 01:18:42,500
A skąd to wiesz?
- Z wiadomości.
1043
01:18:44,000 --> 01:18:48,500
A kim jest ten karzeł?
- Karzeł został odrzucony przez Sharol.
1044
01:19:26,800 --> 01:19:30,200
Hej, ten dzieciak, którego jesteś nianią. Gdzie on jest?
1045
01:19:30,400 --> 01:19:33,000
Johnny?
Jest na górze.
1046
01:19:33,200 --> 01:19:36,700
A co jeśli nas widział?
- Tak?
1047
01:19:37,200 --> 01:19:40,800
"Tak?" Masz 17 lat, a ja nie chcę, żeby twoi rodzice się dowiedzieli.
1048
01:19:41,000 --> 01:19:44,600
Bobby, nie jest prawnie zabronione całowanie z 17-letnią dziewczyną.
1049
01:19:45,200 --> 01:19:48,200
Nie chcę, żeby Barrows wiedział, że się zabawiamy.
1050
01:19:48,300 --> 01:19:53,300
Rodzice się nie dowiedzą.
Są w stanie Oregon przez cały tydzień.
1051
01:19:54,200 --> 01:19:57,400
Co z dzieciakiem?
Czy zawsze jest w swoim pokoju?
1052
01:19:57,600 --> 01:20:00,800
Widziałam go tylko raz lub dwa, przechodząc przez jego sypialnię.
1053
01:20:01,300 --> 01:20:04,400
Ile ma lat?
- Trzynaście.
1054
01:20:05,100 --> 01:20:09,300
Masz tylko cztery lata więcej i jesteś jego nianią. To takie seksowne.
1055
01:20:09,500 --> 01:20:11,900
Jest naprawdę ładny.
Jako dziecko, mam na myśli.
1056
01:20:12,000 --> 01:20:15,600
Tak, tak. Chciałby tryskać na Twój nos
1057
01:20:15,700 --> 01:20:17,900
To obrzydliwe.
- No co, chciałby
1058
01:20:18,000 --> 01:20:20,600
niczym dacharz wprost z góry.
1059
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
Nie interesuje się dziewczynami.
1060
01:20:24,300 --> 01:20:26,200
Czy on jest pedałem?
1061
01:20:26,400 --> 01:20:28,200
Nie, chłopcy też go nie interesują.
1062
01:20:29,000 --> 01:20:32,500
Co to znaczy?
"On nie interesuje się dziewczynami ani chłopcami".
1063
01:20:33,000 --> 01:20:36,500
Czy on jest jakimś zoofilem?
- Jest zakochany w sobie.
1064
01:20:37,000 --> 01:20:41,500
Co?
- On fantazjuje o sobie.
1065
01:20:42,100 --> 01:20:43,500
Co?
1066
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
Staju mu, gdy myśli o sobie.
1067
01:20:46,600 --> 01:20:48,000
Cóż... czekaj
1068
01:20:48,100 --> 01:20:52,300
Robi sobie nagie zdjęcia i używa ich
1069
01:20:52,700 --> 01:20:55,900
Dlatego w cłym domu są plamy nasienia, Bobby.
1070
01:20:56,000 --> 01:20:59,800
Spuszcza się na ściany patrząc na zdjęcie swojego fiuta.
1071
01:21:07,300 --> 01:21:09,600
Więc anal też uprawia sam ze sobą?
1072
01:21:10,200 --> 01:21:12,000
Bobby, nie wiem.
1073
01:21:12,100 --> 01:21:15,900
Liże swojego fiuta i pije własną spermę?
1074
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
Bobby, nie wiem.
1075
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
Chcesz się włamać do jego pokoju?
1076
01:21:23,000 --> 01:21:24,200
Chodź.
1077
01:21:46,600 --> 01:21:49,200
Andrea i Bobby poznają granice bólu.
1078
01:21:49,400 --> 01:21:52,300
Zostaną zapieczętowani jak kiełbaski w przechiwalni mięsa.
1079
01:21:52,500 --> 01:21:55,300
Będą torturowani jak niechciane płody.
1080
01:22:03,900 --> 01:22:05,900
Johnny, tylko się bawimy.
1081
01:22:06,000 --> 01:22:09,300
Kiedy potwór otwiera usta, słychać dźwięk odkurzacza,
1082
01:22:09,500 --> 01:22:12,300
jak wiatr w niekończącej się otchłani.
1083
01:22:12,700 --> 01:22:15,900
Potwór składa się z dwóch ciał, które są zszyte czarnymi nićmi.
1084
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
To ona, nazywała się Andrea,
1085
01:22:18,100 --> 01:22:20,200
a to on, kiedyś nazywał się Bobby
1086
01:22:20,400 --> 01:22:22,200
To, co zrobił Johnny, nie było okrutne ...
1087
01:22:22,300 --> 01:22:25,200
to była logiczna kontynuacja relacji kochanków.
1088
01:22:25,400 --> 01:22:28,200
Potwór jest obślizgłą, trzęsącą się masą żelatyny,
1089
01:22:28,300 --> 01:22:30,400
trzęsącą i wilgotną.
1090
01:22:31,000 --> 01:22:34,000
Mój umysł jest wolny od ciebie.
1091
01:22:36,200 --> 01:22:40,800
Dwa plasterki sera, plasterek pomidora
z majonezem, musztardą i ketchupem
1092
01:22:41,000 --> 01:22:44,500
tworzą pierwszy poziom potrójnego cheesburgera
1093
01:22:44,900 --> 01:22:49,400
Pomidor jest soczysty i smaczny, nieco przejrzały.
1094
01:22:49,700 --> 01:22:52,000
Liście sałaty są zbyt chrupiące.
1095
01:22:52,200 --> 01:22:55,000
Wolę by liście sałaty na moim cheesburgerze były wilgotne i delikatne.
1096
01:22:55,100 --> 01:22:59,000
W majonezie może być za dużo jajka i mleka ...
1097
01:22:59,100 --> 01:23:03,700
przez co spód i liście sałaty są zapaćkane.
1098
01:23:03,900 --> 01:23:05,800
Zwilżyłem język.
1099
01:23:09,000 --> 01:23:13,600
Przymocowana do krzesła na przeciw mnie najbardziej znana na świecie pop-diva
1100
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
W ogóle nie wygląda jak gwiazda.
1101
01:23:16,200 --> 01:23:17,900
Zwykła istota żeńska.
1102
01:23:18,000 --> 01:23:21,100
Jakaś forma po środku, ani dziewczyna ani kobieta.
1103
01:23:21,200 --> 01:23:23,000
Młoda kobieta,
kobieca dziewczyna
1104
01:23:23,100 --> 01:23:24,100
1105
01:23:24,200 --> 01:23:26,300
Wypatrzyłem ją w klubie nocnym, uwiodłem ją, ...
1106
01:23:26,400 --> 01:23:29,000
zabrałem ją z dala od towarzystwa ochroniarzy, stylistów...
1107
01:23:29,100 --> 01:23:31,500
prawników i redaktorów, którzy ją otaczali.
1108
01:23:32,000 --> 01:23:36,100
Nie martw się. Jest super.
Później do Ciebie zadzwonię.
1109
01:23:36,300 --> 01:23:39,800
Ostatecznie, jestem piękny,
bezlitosny i bez serca.
1110
01:23:40,000 --> 01:23:44,000
Kiedy przybyliśmy na mój podjazd,
odurzyłem ją, zaciągnałem do domu
1111
01:23:44,200 --> 01:23:46,100
i zamknąłem ją w mojej jadalni.
1112
01:23:46,300 --> 01:23:48,500
Teraz jest świadoma.
1113
01:23:49,000 --> 01:23:52,800
Przywiązana do krzesła, dławi się krawatem, którym
związałem jej usta
1114
01:23:53,000 --> 01:23:56,800
W radiu jej nowa piosenka "Funkalicious" z albumu o tym samym tytule.
1115
01:23:57,100 --> 01:24:00,200
Z pewnością nie jest inteligentna.
1116
01:24:00,400 --> 01:24:02,400
To czym jest, jest pospolite.
1117
01:24:02,900 --> 01:24:07,200
Fascynująca w swojej zwyczajności, banalności i codzienności.
1118
01:24:07,300 --> 01:24:11,000
Niczym nie różni się od innej 26-letniej amerykańskiej dziewczyny.
1119
01:24:11,200 --> 01:24:14,500
Nie ma w niej nic nadzwyczajnego.
1120
01:24:14,900 --> 01:24:18,900
Jak to możliwe, że ta dziewczyna stała się jedną z najbardziej rozpoznawalnych postaci
1121
01:24:19,000 --> 01:24:20,800
w zachodniej kulturze?
1122
01:24:21,000 --> 01:24:24,600
Mówienie, że każdy może być sławny, brzmi banalnie.
1123
01:24:25,000 --> 01:24:27,500
A jednak to prawda.
1124
01:24:28,000 --> 01:24:32,500
Człowiek zaatakowany przez tygrysa w zoo może stać się sławny.
1125
01:24:33,000 --> 01:24:34,900
Celebryci są absolutnie wymienialni.
1126
01:24:35,000 --> 01:24:39,000
Ona nawet nie jest piękna, pomysłowa, ani dowcipna
1127
01:24:39,100 --> 01:24:41,100
Nie jest znana ze swojej zwyczajności
1128
01:24:41,200 --> 01:24:44,000
Jest znana z powodu swojej zwyczajności.
1129
01:24:44,100 --> 01:24:47,300
Jest absolutnie nie do odróżnienia od przeciętnej dziewczyny ...
1130
01:24:47,400 --> 01:24:52,000
dlatego jest jedną z najsłynniejszych gwiazd popu w zachodniej cywilizacji.
1131
01:24:52,200 --> 01:24:56,100
Każdy w tej kulturze może zostać wzniesiony do statusu bóstwa.
1132
01:24:56,300 --> 01:24:59,500
Jeśli wszyscy starożytni Bogowie nie żyją, jak
jak nam powiedziano...
1133
01:24:59,700 --> 01:25:03,100
to nowymi Bogami są celebryci,
romanse, polityka,...
1134
01:25:03,200 --> 01:25:08,500
słabości. Wszystkie te błahostki są przedmiotem obsesji.
1135
01:25:09,000 --> 01:25:11,000
Telewizja jest czystą transcendencją.
1136
01:25:11,200 --> 01:25:14,900
Moja decyzja o jej zabiciu nie była podyktowana nienawiścią.
1137
01:25:15,200 --> 01:25:17,100
Każda istota ludzka pragnie pragnąć
1138
01:25:17,300 --> 01:25:20,500
Być może nie ma nic innego niż pragnienie bycia pożądanym.
1139
01:25:21,000 --> 01:25:23,500
Ten, kto jest filmowany jest pożądany
1140
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
Bycie filmowanym oznacza chęć bycia pożądanym.
1141
01:25:26,200 --> 01:25:29,000
Bycie pożądanym przez każdego oznacza, że stajesz się Bogiem.
1142
01:25:29,200 --> 01:25:33,100
Telewizja jest apoteozą doświadczenia
1143
01:25:33,300 --> 01:25:36,900
Nowy Bóg jest celebrytą,
celebryta jest nowym Bogiem.
1144
01:25:37,100 --> 01:25:40,400
Zamiast patrzeć na siebie, patrzymy na gwiazdy.
1145
01:25:42,900 --> 01:25:46,700
Jezus stworzy kanał o Tobie.
1146
01:25:46,900 --> 01:25:49,400
To powiedziała mi, zanim ją zawiązałem.
1147
01:25:50,000 --> 01:25:52,400
Słowa nie opisują tego,
1148
01:25:53,000 --> 01:25:56,400
jak jesteś pospolita.
1149
01:26:43,000 --> 01:26:45,800
Zaskakująco duży jak na tak małą dziewczynkę.
1150
01:26:51,000 --> 01:26:53,500
Takie piękne palce.
1151
01:26:54,900 --> 01:26:58,000
Jej palce cofnęły się, jakby chciały sie ukryć.
1152
01:26:58,200 --> 01:27:02,800
Jakby wiedziały, że każdy z nich wkrótce zostanie oddzielony od stopy.
1153
01:27:03,000 --> 01:27:06,600
"Mała świnka poszła na rynek"
1154
01:27:07,000 --> 01:27:09,800
Kolor: cukierki świąteczne
1155
01:27:12,000 --> 01:27:15,000
"Mała świnka została w domu/"
1156
01:27:15,100 --> 01:27:17,700
Kolor: morska bryza
1157
01:27:20,100 --> 01:27:24,100
"Mała świnka ma pieczoną wołowinę"
1158
01:27:24,200 --> 01:27:27,900
Kolor: sorbet truskawkowy
1159
01:27:32,900 --> 01:27:35,000
"I mała świnka nie ma nic"
1160
01:27:35,100 --> 01:27:37,100
Kolor: Sangria owocowa
1161
01:27:41,000 --> 01:27:44,900
"Mała świnka poszła wee, wee, wee"
1162
01:27:45,000 --> 01:27:47,200
Kolor: kruszonka ze śliwkami i jagodami.
1163
01:27:47,300 --> 01:27:49,200
"do domu"
1164
01:27:56,100 --> 01:28:00,500
Lubisz sprośne rzeczy?
Robię sprośne rzeczy
1165
01:28:02,200 --> 01:28:04,600
Możesz mnie lizać wszędzie.
1166
01:28:09,000 --> 01:28:11,000
Tylko uwolnij mnie,
1167
01:28:11,200 --> 01:28:13,800
zrobię wszystko co zechesz.
1168
01:28:14,000 --> 01:28:16,200
Wypiję własny mocz.
1169
01:28:16,500 --> 01:28:21,700
Kiedyś widziałem ją jedzącą koniki polne w czerwonym chilli
w modnej hollywoodzkiej restauracji.
1170
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
Czy jej palce smakują tak samo?
1171
01:28:24,200 --> 01:28:27,000
Zmuszę ją do zjedzenia własnych palców.
1172
01:28:28,000 --> 01:28:32,500
Odetnę jedną z jej piersi, przymocuję do kija i wychłostam ją tym.
1173
01:28:46,200 --> 01:28:49,200
Wkrótce na podjeździe usłyszę odgłos kroków,
1174
01:28:49,400 --> 01:28:53,000
krzyk, abym otworzył drzwi,
1175
01:28:54,000 --> 01:28:56,300
ale nie przed tym jak odstrzelę jej głowę.
1176
01:28:57,900 --> 01:29:01,500
UWAŻAJ
103475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.