All language subtitles for Umbre S03E06_Subtitles05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:10,020 So, how’s it feel getting fucked back? 2 00:00:11,020 --> 00:00:13,020 PREVIOUSLY ON "UMBRE" 3 00:00:14,020 --> 00:00:15,020 They know everything. 4 00:00:15,020 --> 00:00:18,020 I was this close to getting chopped to pieces. 5 00:00:19,020 --> 00:00:21,020 This stays between us. 6 00:00:22,020 --> 00:00:24,020 They got Paganel? 7 00:00:25,020 --> 00:00:28,020 You do know what they’re capable of. 8 00:00:28,020 --> 00:00:30,020 She’s insane. She’s gonna sell us all out. 9 00:00:31,020 --> 00:00:34,020 We go back a while already, you and I. 10 00:00:34,020 --> 00:00:37,020 You’re next, huh? 11 00:00:37,020 --> 00:00:39,020 How to behave? 12 00:00:39,020 --> 00:00:41,020 Not like this! 13 00:00:42,020 --> 00:00:47,020 Three trucks with Ukraine plates. Crossing at Galati. 14 00:00:48,020 --> 00:00:50,020 Is Relu gonna be there? 15 00:01:33,020 --> 00:01:36,020 Don't these need to be alive when you throw'em in hot water? 16 00:01:36,020 --> 00:01:39,020 Only if they owe you money and they're behind on payments. 17 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 Our Lord Jesus Christ teaches us to be kind to all living things. 18 00:01:44,020 --> 00:01:47,020 That's Jesus? 19 00:01:48,020 --> 00:01:51,020 I thought it was Pavarotti. 20 00:01:51,020 --> 00:01:54,020 It's 'cause of the gym - Jesus got ripped. 21 00:01:55,020 --> 00:01:57,020 Did you know Jesus was Romanian? 22 00:01:58,020 --> 00:02:00,020 First time I'm hearing about it. 23 00:02:00,020 --> 00:02:03,020 Where else would a guy be doing all the work 24 00:02:03,020 --> 00:02:05,020 while 12 others comment from the sidelines? 25 00:02:05,020 --> 00:02:07,020 Only in Romania. 26 00:02:07,020 --> 00:02:09,020 Good thing the Jews took him off our hands. 27 00:02:09,020 --> 00:02:12,020 We wouldn't have known where to put him today. 28 00:02:12,020 --> 00:02:15,020 I can see him now, launching a shawarma business. 29 00:02:15,020 --> 00:02:19,020 Relu, we, Romanians, are destined to be small. 30 00:02:19,020 --> 00:02:22,020 Small, small, small. 31 00:02:22,020 --> 00:02:24,020 We have no follow-through. 32 00:02:29,020 --> 00:02:32,020 Fratello! Brother dearest. 33 00:02:33,020 --> 00:02:36,020 Nicu, are you out of your mind?! 34 00:02:36,020 --> 00:02:39,020 10,000 euro for a truck driver?! 35 00:02:43,020 --> 00:02:46,020 Bro, I know form experience that a closed mouth costs more 36 00:02:46,020 --> 00:02:48,020 than an open one. 37 00:02:48,020 --> 00:02:50,020 Except a hooker's. 38 00:02:50,020 --> 00:02:54,020 Chill, we're through the worst of it, we're nearly there. 39 00:02:55,020 --> 00:02:58,020 I hope you're hungry. I'm making a delicacy. 40 00:03:10,020 --> 00:03:13,020 - I don't like crayfish. - It's lobster, with garlic sauce, 41 00:03:13,020 --> 00:03:16,020 home-made mayo and lemon. 42 00:03:16,020 --> 00:03:20,020 Are you trying to turn me onto Spanish cooking? 43 00:03:23,020 --> 00:03:26,020 - Are you gonna eat that? - He eats protein however it comes. 44 00:03:26,020 --> 00:03:30,020 Just look at the muscle on him. How much do you bench, Relu? 45 00:03:32,020 --> 00:03:35,020 - As much I have to, boss. - So, when are we leaving? 46 00:03:35,020 --> 00:03:39,020 - Leaving, where? - What do you mean, "where"? Spain. 47 00:03:40,020 --> 00:03:42,020 - Bro... - Baby... 48 00:03:46,020 --> 00:03:50,020 - Baby... - Have you seen my phone anywhere? 49 00:03:51,020 --> 00:03:54,020 I haven't, sunshine. 50 00:03:55,020 --> 00:03:57,020 Come to bed, I miss you. 51 00:03:57,020 --> 00:04:01,020 I'll be there in a sec, after I wrap this up with the lads. 52 00:04:03,020 --> 00:04:07,020 - Say hello, it's good manners. - Hello. 53 00:04:08,020 --> 00:04:11,020 - You're one in a million. - Baby... 54 00:04:11,020 --> 00:04:13,020 Got dropped on your head? Or fixin' to be? 55 00:04:13,020 --> 00:04:17,020 Go look for your phone on all fours, your go-to position after all. 56 00:04:22,020 --> 00:04:25,020 - Why are you rude to my wife-to-be? - Your what? 57 00:04:25,020 --> 00:04:28,020 I'm getting hitched, it's settled. 58 00:04:30,020 --> 00:04:32,020 To her? 59 00:04:33,020 --> 00:04:35,020 She's my soulmate. 60 00:04:36,020 --> 00:04:39,020 We're a good fit, like nuts and bolts. 61 00:04:40,020 --> 00:04:43,020 A good fit for what? 62 00:04:44,020 --> 00:04:48,020 We like to fuck and watch American action shows. 63 00:04:51,020 --> 00:04:54,020 All right, Nicu - whatever you say. 64 00:04:54,020 --> 00:04:57,020 Just curious, where did you find her? 65 00:04:58,020 --> 00:05:01,020 Hm? Maybe she's one of mine. 66 00:05:02,020 --> 00:05:04,020 I'll let you have her half off - family discount. 67 00:05:06,020 --> 00:05:08,020 What's her name? 68 00:05:13,020 --> 00:05:15,020 Gotta check my phone. 69 00:05:15,020 --> 00:05:18,020 I can't remember. 70 00:05:21,020 --> 00:05:24,020 Bro, you're still as crazy as ever. 71 00:05:25,020 --> 00:05:27,020 Fuck it. Just tell me when we're leaving for Spain. 72 00:05:28,020 --> 00:05:30,020 You're not coming. 73 00:05:32,020 --> 00:05:34,020 So then, you're going alone? 74 00:05:34,020 --> 00:05:37,020 I'm taking Relu boy with me. That's what all the protein's for. 75 00:05:38,020 --> 00:05:40,020 What do you mean, taking Relu? Hold on a minute. 76 00:05:41,020 --> 00:05:43,020 How come? Relu's my guy. What's the big idea 77 00:05:43,020 --> 00:05:46,020 taking him on a fucking whim? We may be brothers, but still. 78 00:05:46,020 --> 00:05:50,020 Hold on, make me understand! How come you're taking Relu along? 79 00:05:50,020 --> 00:05:53,020 You're my brother, but say things go south with the Spaniards. 80 00:05:53,020 --> 00:05:55,020 You'll wave your ID to show you're my brother? 81 00:05:55,020 --> 00:05:57,020 Slash their throats with it? 82 00:05:59,020 --> 00:06:02,020 And you?! Did you fuck me over? 83 00:06:04,020 --> 00:06:07,020 You're not my type, boss. 84 00:06:07,020 --> 00:06:09,020 No one fucked you over, bro. 85 00:06:13,020 --> 00:06:17,020 I'm the brains. Relu's the muscle. Who are you? 86 00:06:18,020 --> 00:06:20,020 I'm the guy who put 700 grand into this 87 00:06:20,020 --> 00:06:23,020 and 10 grand per driver to boot. 88 00:06:23,020 --> 00:06:25,020 Hm? How about that? 89 00:06:25,020 --> 00:06:28,020 You're gonna make that 700,000 back a dozen times over. 90 00:06:28,020 --> 00:06:30,020 But there's only room for two on the plane. 91 00:06:30,020 --> 00:06:33,020 I can't take all my kin along. 92 00:06:37,020 --> 00:06:41,020 Have it your way, Nicu. 93 00:06:43,020 --> 00:06:45,020 Fine. 94 00:06:47,020 --> 00:06:50,020 I hope you choke on that crayfish. 95 00:07:04,020 --> 00:07:06,020 CINEMATOGRAPHER 96 00:07:08,020 --> 00:07:11,020 SET DESIGNER 97 00:07:11,020 --> 00:07:15,020 COSTUME DESIGNER 98 00:07:19,020 --> 00:07:21,020 EDITOR 99 00:07:22,020 --> 00:07:25,020 MUSIC PRODUCER 100 00:07:30,020 --> 00:07:32,020 EXECUTIVE PRODUCER FOR HBO EUROPE 101 00:07:33,020 --> 00:07:36,020 PRODUCER 102 00:07:36,020 --> 00:07:39,020 PRODUCER 103 00:07:40,020 --> 00:07:42,020 EXECUTIVE PRODUCER 104 00:07:43,020 --> 00:07:46,020 EXECUTIVE PRODUCER FOR HBO EUROPE 105 00:07:46,020 --> 00:07:50,020 WRITER AND DIRECTOR 106 00:09:04,020 --> 00:09:07,020 - This is unacceptable. - I know. 107 00:09:11,020 --> 00:09:13,020 Do you think it’s him? 108 00:09:18,020 --> 00:09:21,020 - Hello. - Cheers, lads. 109 00:09:21,020 --> 00:09:24,020 - Are you Emilian? - Emilian, Emilian. 110 00:09:24,020 --> 00:09:26,020 - Finnally. - Fine, uhm? 111 00:09:26,020 --> 00:09:30,020 - Hi. I’m Agent Weber. - Sit back down, my pale-face bro. 112 00:09:31,020 --> 00:09:34,020 I’m agent Weber. This is my colleague, agent Jansen. 113 00:09:35,020 --> 00:09:38,020 - Cheers, blondie. - Hi. 114 00:09:39,020 --> 00:09:42,020 So, how will we proceed with this? I presume we can do this in English? 115 00:09:43,020 --> 00:09:44,020 - Inglish, Inglish. - OK. 116 00:09:44,020 --> 00:09:46,020 That’s the life right here, food and booze. 117 00:09:54,020 --> 00:09:58,020 OK, so let’s delve right into it then. Uhm? 118 00:09:58,020 --> 00:10:02,020 We’ve been informed you’re following a lead on a trans-European 119 00:10:02,020 --> 00:10:04,020 drug-trafficking ring. And... 120 00:10:04,020 --> 00:10:07,020 We have reasons to believe it might be connected to an investigation 121 00:10:08,020 --> 00:10:10,020 that we have been conducting for 122 00:10:10,020 --> 00:10:13,020 I think more than two years now, yeah. 123 00:10:13,020 --> 00:10:16,020 And the investigation shows us this network expands way further 124 00:10:16,020 --> 00:10:20,020 than the European border. Think about Romania, Spain, 125 00:10:20,020 --> 00:10:22,020 Morocco, even Columbia. 126 00:10:23,020 --> 00:10:26,020 - Fucking A, Colombia, man! - Exactly, right? 127 00:10:26,020 --> 00:10:29,020 You see? So, our aim here is 128 00:10:29,020 --> 00:10:32,020 to join forces, to exchange results. 129 00:10:32,020 --> 00:10:35,020 In order to shut the network down, once and for all. 130 00:10:37,020 --> 00:10:40,020 So, what’s your take on this matter? 131 00:10:40,020 --> 00:10:43,020 Since you’re the one representing the Romanian police force? 132 00:10:43,020 --> 00:10:45,020 Good, fucking good, I shit you not. 133 00:10:46,020 --> 00:10:49,020 Well, you are the Romanian police and... 134 00:10:54,020 --> 00:10:56,020 I’m sorry, you are Emilian... right? 135 00:10:57,020 --> 00:10:59,020 - Emilian? - Emilian, me? 136 00:11:00,020 --> 00:11:02,020 - Yes. - More or less. 137 00:11:04,020 --> 00:11:08,020 Mister Emilian sent me to meet you, pal around. 138 00:11:08,020 --> 00:11:12,020 Said to show you the sights. Meat rolls, beer, chicks. 139 00:11:13,020 --> 00:11:16,020 Boys for you, blondie, if you'd like. The Old City center. 140 00:11:16,020 --> 00:11:19,020 Bars, discos, fun times. 141 00:11:23,020 --> 00:11:27,020 You are representing the Romanian police force, correct? 142 00:11:27,020 --> 00:11:29,020 - Me? Police? - Yes. 143 00:11:29,020 --> 00:11:31,020 No. No correct. Very wrong. 144 00:11:34,020 --> 00:11:36,020 Wait, you’re saying you’re not the police? 145 00:11:37,020 --> 00:11:40,020 Man, you're off your rocker, fuckin' cuckoos. 146 00:11:40,020 --> 00:11:43,020 Get it through your thick heads - I’m no police. 147 00:11:43,020 --> 00:11:46,020 I work here. 148 00:11:46,020 --> 00:11:50,020 I fix the odd pipe when it breaks, the odd toilet. 149 00:11:50,020 --> 00:11:52,020 I mop the floors, vacuum. 150 00:11:54,020 --> 00:11:56,020 Why's that so hard to get? 151 00:11:56,020 --> 00:11:59,020 Cleaning lady! I'm the cleaning lady. 152 00:12:00,020 --> 00:12:02,020 Perfect... 153 00:12:03,020 --> 00:12:06,020 Come the fuck outta here, get you laid or somethin'. 154 00:12:06,020 --> 00:12:08,020 A prosecco. 155 00:12:08,020 --> 00:12:12,020 You're only gonna get paler sitting in this fuckin' office. 156 00:12:13,020 --> 00:12:14,020 Come on, lads! 157 00:12:16,020 --> 00:12:17,020 Who’s this guy!? 158 00:12:21,020 --> 00:12:25,020 Yes, but... I cannot help you. Yes! 159 00:12:26,020 --> 00:12:30,020 No. But you've gotten into the habit of calling me every time 160 00:12:30,020 --> 00:12:32,020 you're on the rag or you get an ass pimple. 161 00:12:34,020 --> 00:12:37,020 But, do I look like your mom? Or your sister? 162 00:12:41,020 --> 00:12:45,020 Babe, if you wanna spill your guts, go see a priest, OK? 163 00:12:48,020 --> 00:12:51,020 Gotta go, I've got a thing. 164 00:12:55,020 --> 00:12:57,020 Can I get you some coffee? 165 00:13:00,020 --> 00:13:03,020 No. I'm here to pick up the money. For the drivers. 166 00:13:09,020 --> 00:13:11,020 It's always business with you, huh? 167 00:13:14,020 --> 00:13:15,020 OK. 168 00:13:27,020 --> 00:13:29,020 Ten grand each. 169 00:13:37,020 --> 00:13:38,020 Don't go. 170 00:13:39,020 --> 00:13:41,020 I wanna get there before dark. See how it's looking. 171 00:13:41,020 --> 00:13:45,020 - No, I meant don't go at all. - Why not? 172 00:13:47,020 --> 00:13:50,020 Remember that night, when we met under the bridge? 173 00:13:51,020 --> 00:13:54,020 When I asked you to go away together. 174 00:13:55,020 --> 00:13:57,020 Right. 175 00:13:58,020 --> 00:14:00,020 I asked if you just didn't want to. 176 00:14:01,020 --> 00:14:04,020 And you said, "No, Nico. I can't." 177 00:14:04,020 --> 00:14:07,020 "I've got a wife and kids." 178 00:14:13,020 --> 00:14:17,020 Of course I remember. I'm not glitching like Pop Puiu. 179 00:14:17,020 --> 00:14:20,020 - Not yet. - It's just... 180 00:14:21,020 --> 00:14:24,020 It stuck with me. That you said... 181 00:14:25,020 --> 00:14:28,020 You said you couldn't. Not that you didn't want to. 182 00:14:32,020 --> 00:14:34,020 But you can do it, now. 183 00:14:35,020 --> 00:14:37,020 Your wife’s out of the picture... 184 00:14:37,020 --> 00:14:40,020 - Your kids are... - Nico. 185 00:14:44,020 --> 00:14:47,020 I'm tired of being afraid. 186 00:14:49,020 --> 00:14:53,020 I'm tired of waking up alone and... 187 00:14:53,020 --> 00:14:56,020 ...wondering "what if" all the time. 188 00:14:58,020 --> 00:15:03,020 I just wanna wake up on a deserted beach somewhere. 189 00:15:04,020 --> 00:15:07,020 - And have someone's arms around me. - Nico. 190 00:15:09,020 --> 00:15:11,020 I don't want to. 191 00:15:13,020 --> 00:15:16,020 You said you couldn't. Not that you didn't want to. 192 00:15:19,020 --> 00:15:22,020 I don't want to, 'cause I can't be with anyone else but Gina. 193 00:15:23,020 --> 00:15:25,020 I can't. 194 00:15:29,020 --> 00:15:31,020 Are you blind? Hm? 195 00:15:32,020 --> 00:15:35,020 Are you dumb? What's wrong with you? 196 00:15:35,020 --> 00:15:38,020 I'm beautiful, I'm smart, everyone wants to fuck me. 197 00:15:38,020 --> 00:15:41,020 What the fuck's wrong with me? 198 00:15:42,020 --> 00:15:45,020 You're not Gina. That's what's wrong with you. 199 00:15:47,020 --> 00:15:49,020 Do you have any idea what I've done for you? 200 00:15:53,020 --> 00:15:55,020 For me? 201 00:16:02,020 --> 00:16:06,020 Everything you ever do, everything you’ve ever done... 202 00:16:09,020 --> 00:16:12,020 ...has been for yourself. 203 00:16:13,020 --> 00:16:16,020 There's no such thing as an innocent victim. 204 00:16:52,020 --> 00:16:54,020 Problems? 205 00:16:57,020 --> 00:17:00,020 Let's go. 206 00:18:04,020 --> 00:18:08,020 Relu... Relu... Relu can suck it. 207 00:18:21,020 --> 00:18:24,020 Where's your boss? 208 00:18:27,020 --> 00:18:29,020 Hey! I asked you guys something! 209 00:18:32,020 --> 00:18:34,020 What's up, unky? 210 00:18:35,020 --> 00:18:37,020 Are you completely mad, boy? 211 00:18:37,020 --> 00:18:41,020 Huh? Doing whatever the fuck you want like you owned this place? 212 00:18:42,020 --> 00:18:45,020 I do whatever the fuck I want with the places I own. 213 00:18:45,020 --> 00:18:48,020 Used this plot once to grow onions. Next year, went with pansies. 214 00:18:48,020 --> 00:18:50,020 You prick! 215 00:18:50,020 --> 00:18:53,020 Who do you think you are, making fun of the Europol? 216 00:18:53,020 --> 00:18:56,020 Europol?! These guys they sent here, 217 00:18:56,020 --> 00:19:00,020 they're first-rate agents who've been on the case for two years. 218 00:19:00,020 --> 00:19:01,020 And what do you go and do? 219 00:19:01,020 --> 00:19:04,020 - Who did you have them meet? - Pop Costica. 220 00:19:04,020 --> 00:19:07,020 Who? Is that one of your guys? 221 00:19:07,020 --> 00:19:10,020 Not yet, but he's getting there. 222 00:19:11,020 --> 00:19:15,020 - Who's Pop Costica? - The cleaner who tidies up around here. 223 00:19:15,020 --> 00:19:18,020 But he's first-rate too. 224 00:19:18,020 --> 00:19:20,020 A cut above the Karate Kid at window-washing. 225 00:19:21,020 --> 00:19:24,020 - Are you deranged? - Unky... 226 00:19:24,020 --> 00:19:27,020 Mind if we pick this up tomorrow? 227 00:19:27,020 --> 00:19:29,020 It's just, we're in the middle of this sting op. 228 00:19:29,020 --> 00:19:32,020 - And you're kind of in the way. - Are you mad or are you high? 229 00:19:38,020 --> 00:19:40,020 A little bit of both. 230 00:19:41,020 --> 00:19:44,020 Are you kidding me with your sting op, you loon? 231 00:19:44,020 --> 00:19:48,020 As of right now, you're no longer part of the Police Department, got it? 232 00:19:49,020 --> 00:19:52,020 You're not even fit to clean windows! 233 00:19:52,020 --> 00:19:55,020 Why would I wanna take Pop Costica's job? 234 00:19:55,020 --> 00:19:58,020 He's got a family, a side piece too. Bills to pay. 235 00:19:59,020 --> 00:20:01,020 Right. Play time's over. Everybody's dismissed, go home. 236 00:20:02,020 --> 00:20:04,020 Or to the loony bin. 237 00:20:05,020 --> 00:20:07,020 Uncle. 238 00:20:08,020 --> 00:20:12,020 If it's not too much of a bother, we've got a sting op to set up. 239 00:20:12,020 --> 00:20:14,020 Are you thick? 240 00:20:14,020 --> 00:20:18,020 It's done. Kaput. Your cop days are over. 241 00:20:19,020 --> 00:20:22,020 Got it? Your nephew days are over, too. 242 00:20:23,020 --> 00:20:28,020 The second you lay a hand on a gun, you go to jail. 243 00:20:28,020 --> 00:20:31,020 Got it? 244 00:20:37,020 --> 00:20:39,020 Boss? 245 00:20:40,020 --> 00:20:43,020 One Mississippi... two Mississippi... 246 00:20:43,020 --> 00:20:46,020 ...three Mississippi... four Mississippi... 247 00:20:47,020 --> 00:20:52,020 Look, no jail! And since I'm so crazy, maybe I even pull the damn trigger. 248 00:20:54,020 --> 00:20:56,020 You wacko. 249 00:21:05,020 --> 00:21:07,020 Uncle... 250 00:21:07,020 --> 00:21:10,020 If you order it, I'll pull the plug, fuck the sting op. 251 00:21:10,020 --> 00:21:12,020 And fuck your hick police department while we're at it. 252 00:21:12,020 --> 00:21:16,020 You're all a bunch of amateurs anyway. 253 00:21:16,020 --> 00:21:18,020 I'll pack up my Playboy calendar from my office, 254 00:21:18,020 --> 00:21:21,020 my colored pencils and the Rhododendron from mom 255 00:21:21,020 --> 00:21:23,020 - ...and I'll be on my way. - Do it. Now. 256 00:21:23,020 --> 00:21:28,020 But before I do, remind me to CC you on the email I need to send to the DA. 257 00:21:28,020 --> 00:21:32,020 Wouldn't do to let this 32-page report I put together go to waste. 258 00:21:32,020 --> 00:21:36,020 Where I go over everything we did these past three months, in detail. 259 00:21:37,020 --> 00:21:39,020 And which I'm now gonna end with my favorite paragraph. 260 00:21:39,020 --> 00:21:42,020 A beautiful, artistic, purple passage, all about today, 261 00:21:43,020 --> 00:21:45,020 when I got solid intel confirming 262 00:21:45,020 --> 00:21:48,020 three trucks full of coke will be coming in at the Galati border, 263 00:21:49,020 --> 00:21:53,020 with a payload we put at 9 million Euros' worth. 264 00:21:53,020 --> 00:21:58,020 And today of all days, you scrap the op because, what? 265 00:22:00,020 --> 00:22:03,020 Because two dimwits from Europol 266 00:22:03,020 --> 00:22:07,020 got to chatting with Pop Costica, who was just mopping the office floor. 267 00:22:07,020 --> 00:22:11,020 While I was preparing the sting op, above-mentioned in the report. 268 00:22:11,020 --> 00:22:14,020 So help us God and the Virgin Mary. 269 00:22:19,020 --> 00:22:22,020 You make me sick. 270 00:22:23,020 --> 00:22:25,020 You're bringing them with you. 271 00:22:33,020 --> 00:22:37,020 You heard him, go find a pair of red noses and clown costumes 272 00:22:37,020 --> 00:22:39,020 to kit up our colleagues from Europol. 273 00:22:42,020 --> 00:22:44,020 Boss... 274 00:22:47,020 --> 00:22:50,020 Let's jerk each other off after. 275 00:22:50,020 --> 00:22:53,020 Wheels up in 10. 276 00:23:24,020 --> 00:23:27,020 What are you doing here? What's wrong? 277 00:23:27,020 --> 00:23:30,020 Just came to see your new place. 278 00:23:30,020 --> 00:23:33,020 Since I didn't get an invite. 279 00:23:35,020 --> 00:23:38,020 But put that out, please. It's a no-smoking building. 280 00:23:39,020 --> 00:23:43,020 Wow, already falling in line with the building do's and dont's. 281 00:23:56,020 --> 00:23:59,020 So you left our house for this flat. 282 00:24:00,020 --> 00:24:07,020 We can't all afford flats as fancy as yours. 283 00:24:10,020 --> 00:24:13,020 Go on, you didn't answer the question. 284 00:24:13,020 --> 00:24:18,020 No, I didn't leave our house for this flat. 285 00:24:19,020 --> 00:24:21,020 Then, why did you leave? 286 00:24:22,020 --> 00:24:25,020 Because... 287 00:24:26,020 --> 00:24:30,020 After your dad left, and then you... 288 00:24:33,020 --> 00:24:36,020 The house felt pretty much empty. 289 00:24:37,020 --> 00:24:40,020 And it was hard for me. 290 00:24:42,020 --> 00:24:45,020 Yeah, it was hard. 291 00:24:48,020 --> 00:24:51,020 Then, why didn't you ask dad to come home? 292 00:24:53,020 --> 00:24:55,020 It's not as simple as that. 293 00:24:55,020 --> 00:24:58,020 What's so complicated, mom? You pick up the phone, 294 00:24:58,020 --> 00:25:00,020 call him up, say "come home". That's all. 295 00:25:00,020 --> 00:25:02,020 - How hard can it be? I'll call him now. - No. 296 00:25:03,020 --> 00:25:05,020 - Yes. I'll call tell him to come home. - No. 297 00:25:06,020 --> 00:25:08,020 - No. - Why not? 298 00:25:11,020 --> 00:25:13,020 Why not? 299 00:25:13,020 --> 00:25:16,020 Your dad sold the house. 300 00:25:18,020 --> 00:25:21,020 - He did what? - He sold the house. 301 00:25:35,020 --> 00:25:37,020 Did you put him up to it? 302 00:25:38,020 --> 00:25:40,020 No, I didn't put him up to it. 303 00:25:40,020 --> 00:25:44,020 But you did tell him you two were done, so no point keeping the house, right? 304 00:25:45,020 --> 00:25:47,020 Why do you think I'm to blame? 305 00:25:47,020 --> 00:25:49,020 - And why are you taking his side? - I'm not. 306 00:25:50,020 --> 00:25:53,020 It's just, why did he leave then? He didn't just feel like it, did he? 307 00:25:54,020 --> 00:25:58,020 - Ask him. - Fine, so you caught him cheating. 308 00:26:00,020 --> 00:26:03,020 He was losing fortunes at cards. 309 00:26:04,020 --> 00:26:06,020 He went off to the woods to meditate. 310 00:26:07,020 --> 00:26:09,020 - Why did he leave? - Ask him. 311 00:26:09,020 --> 00:26:11,020 - I'm asking you. - No, ask him. 312 00:26:12,020 --> 00:26:14,020 Come on, mom, I'm already here, tell me. 313 00:26:17,020 --> 00:26:19,020 He lied to me. 314 00:26:21,020 --> 00:26:24,020 OK, what did he lie about? 315 00:26:27,020 --> 00:26:29,020 Fine, so he lied. 316 00:26:29,020 --> 00:26:32,020 So? 317 00:26:32,020 --> 00:26:36,020 So, he hurt your pride and that trumps your family? 318 00:26:37,020 --> 00:26:39,020 My pride... 319 00:26:39,020 --> 00:26:42,020 - You've no idea what it was. - I don't have a clue, no. 320 00:26:43,020 --> 00:26:47,020 But I know that, if you'd asked him to, he'd have come back. Right? 321 00:26:47,020 --> 00:26:49,020 And Chuckie would grow up like a normal kid, 322 00:26:50,020 --> 00:26:52,020 at home, with a mom and a dad. 323 00:26:53,020 --> 00:26:56,020 Whoa, we don't have a home anymore! 324 00:27:06,020 --> 00:27:10,020 Not in this crappy apartment where, I swear, 325 00:27:10,020 --> 00:27:14,020 it smells like a massage parlour. 326 00:27:14,020 --> 00:27:16,020 How did you find this place anyway? Whose is it? 327 00:27:17,020 --> 00:27:19,020 It's a friend's. 328 00:27:27,020 --> 00:27:29,020 A friend's? 329 00:27:34,020 --> 00:27:36,020 Oh, OK, now I get it. 330 00:27:40,020 --> 00:27:43,020 What's with the third degree? 331 00:27:48,020 --> 00:27:51,020 Do you think I'm stupid? 332 00:27:52,020 --> 00:27:55,020 I've never seen you all done up like this. 333 00:27:57,020 --> 00:28:00,020 Eyebrows plucked, nails done, hair dyed. 334 00:28:05,020 --> 00:28:07,020 Or is it just your new look around the house? 335 00:28:08,020 --> 00:28:10,020 - Magda! - Give me a break. 336 00:28:37,020 --> 00:28:39,020 What the fuck?! 337 00:28:56,020 --> 00:28:58,020 Hey! 338 00:29:00,020 --> 00:29:01,020 Hey! 339 00:29:02,020 --> 00:29:04,020 You fucker! 340 00:29:06,020 --> 00:29:08,020 Hey, asshole! What do you think you're doing?! 341 00:29:09,020 --> 00:29:12,020 Do you hear me? 342 00:29:13,020 --> 00:29:15,020 You motherfucking scumbag! 343 00:29:15,020 --> 00:29:19,020 Taking a shit in my pool, of all places? 344 00:29:19,020 --> 00:29:22,020 - Hm? Hey! - I'm curious... 345 00:29:23,020 --> 00:29:26,020 When do the peach trees bloom? 346 00:29:27,020 --> 00:29:30,020 Peach trees, right? 347 00:29:30,020 --> 00:29:33,020 Shouldn't they be in bloom by now? 348 00:29:34,020 --> 00:29:37,020 What are you doing here? 349 00:29:38,020 --> 00:29:42,020 When does the peach tree bloom, and when does the apricot? 350 00:29:43,020 --> 00:29:45,020 That's the question. 351 00:29:47,020 --> 00:29:51,020 Why're you taking a shit in my pool? 352 00:29:52,020 --> 00:29:55,020 You call this barfy pond a pool? 353 00:29:56,020 --> 00:29:59,020 I thought it was the lake in Tineret Park. 354 00:30:00,020 --> 00:30:04,020 See, I've been taking dumps in that lake since forever. 355 00:30:04,020 --> 00:30:07,020 Summer of '68 and every summer since. 356 00:30:08,020 --> 00:30:11,020 The first day of August. 357 00:30:13,020 --> 00:30:16,020 Until the middle of the season. 358 00:30:16,020 --> 00:30:19,020 To the day, smack in the middle. 359 00:30:19,020 --> 00:30:21,020 Like a Swiss watch. 360 00:30:24,020 --> 00:30:27,020 Do you even know who I am, pops? 361 00:30:29,020 --> 00:30:31,020 Do you know who I am? 362 00:30:34,020 --> 00:30:37,020 Do you know who you are? 363 00:30:39,020 --> 00:30:41,020 Do you know who you are? 364 00:30:46,020 --> 00:30:49,020 Come on inside. Let me call you a cab. 365 00:30:49,020 --> 00:30:52,020 Cabs are for broads. 366 00:30:52,020 --> 00:30:56,020 I only travel by hang-glider. 367 00:30:59,020 --> 00:31:01,020 Hey, slum bum. 368 00:31:03,020 --> 00:31:06,020 Is there anything to eat in your fridge? 369 00:31:08,020 --> 00:31:11,020 With your crappy pool and all, 370 00:31:12,020 --> 00:31:15,020 do you maybe have a wiener, at least? 371 00:31:16,020 --> 00:31:19,020 A chocolate cake? A ladyfinger? 372 00:31:22,020 --> 00:31:24,020 Come. 373 00:32:07,020 --> 00:32:10,020 Someone's come out. It's Relu Oncescu. 374 00:32:10,020 --> 00:32:12,020 What's he doing? 375 00:32:13,020 --> 00:32:15,020 Taking a piss. 376 00:32:16,020 --> 00:32:20,020 - He's what? - Taking a piss. 377 00:32:21,020 --> 00:32:24,020 Piss for brains. 378 00:32:24,020 --> 00:32:26,020 What about the trucks? 379 00:32:32,020 --> 00:32:35,020 No sign yet. 380 00:32:35,020 --> 00:32:38,020 OK, we wait. 381 00:33:54,020 --> 00:33:57,020 Twat. Twat. 382 00:33:57,020 --> 00:34:00,020 Let’s do it! 383 00:34:24,020 --> 00:34:26,020 Hey, girl. 384 00:34:52,020 --> 00:34:55,020 I was minding my own business sat on the nightstand? 385 00:35:02,020 --> 00:35:04,020 - And the birdy came in. - This does the trick, eh? 386 00:35:12,020 --> 00:35:15,020 What about Colombia? Tell that story. 387 00:35:43,020 --> 00:35:46,020 - Roadside picnic? - Sir? 388 00:35:48,020 --> 00:35:50,020 It's a book. 389 00:35:50,020 --> 00:35:53,020 Arkadi and Boris Strugatski. 390 00:35:55,020 --> 00:35:58,020 - No? - They made a movie based on it, too. 391 00:35:59,020 --> 00:36:01,020 "Stalker". 392 00:36:02,020 --> 00:36:04,020 Tarkovski. 393 00:36:04,020 --> 00:36:07,020 - I don't really know about that stuff. - You don't? 394 00:36:07,020 --> 00:36:11,020 If you don't know it, why the fuck are you enacting it? 395 00:36:12,020 --> 00:36:13,020 Hm? 396 00:36:15,020 --> 00:36:17,020 Back to your post! 397 00:36:17,020 --> 00:36:19,020 Yes, sir. 398 00:36:58,020 --> 00:37:02,020 Boss! Come join us! 399 00:37:33,020 --> 00:37:38,020 R-r-r-relu? R-r-r-relu? 400 00:39:10,020 --> 00:39:12,020 Ten grand. 401 00:39:21,020 --> 00:39:23,020 Ten grand each. 402 00:39:53,020 --> 00:39:58,020 - Three yellow trucks are coming at you. - Follow them, 100 meters behind. 403 00:39:58,020 --> 00:40:00,020 Roger. 404 00:40:59,020 --> 00:41:01,020 Block the road. 405 00:41:08,020 --> 00:41:12,020 - Are we shooting this? - Start to finish. 406 00:41:12,020 --> 00:41:15,020 Taking it straight to Cannes. 407 00:41:16,020 --> 00:41:18,020 You know what to do. There and there. 408 00:41:19,020 --> 00:41:20,020 Five men, with me! 409 00:41:20,020 --> 00:41:23,020 Spike strips, yeah? 410 00:41:25,020 --> 00:41:27,020 Eyes on me! 411 00:41:27,020 --> 00:41:30,020 There too! To round them up. 412 00:41:39,020 --> 00:41:41,020 Three trucks. 413 00:41:41,020 --> 00:41:45,020 The men inside are considered highly dangerous. 414 00:41:47,020 --> 00:41:50,020 If they try to get away, shoot their tires. 415 00:41:51,020 --> 00:41:55,020 If they make a run for it by foot - shoot. 416 00:41:57,020 --> 00:42:00,020 Warning shots? 417 00:42:03,020 --> 00:42:04,020 No. 418 00:42:04,020 --> 00:42:07,020 Shoot right at them. 419 00:42:10,020 --> 00:42:13,020 Get to your posts! 420 00:42:19,020 --> 00:42:23,020 It’s mother-fucking showtime! 421 00:44:21,020 --> 00:44:22,020 I love you. 422 00:44:23,020 --> 00:44:25,020 No, no, don't be scared! It's me! I love you! 423 00:44:25,020 --> 00:44:28,020 - I want you? Please, Gina! - What the fuck? 424 00:44:28,020 --> 00:44:30,020 Don't be scared, please, forgive me! 425 00:44:30,020 --> 00:44:33,020 I want you, I love you, my love! 426 00:44:33,020 --> 00:44:35,020 - I'm sorry, please! - Get the fuck out of here! 427 00:44:35,020 --> 00:44:38,020 OK, I will, I'm sorry. 428 00:44:38,020 --> 00:44:41,020 I'm sorry, I didn't mean to scare you. Forgive me. 429 00:44:43,020 --> 00:44:45,020 I'm out. 430 00:44:46,020 --> 00:44:48,020 Will you forgive me? Give me just one kiss? 431 00:45:08,020 --> 00:45:10,020 Sebastian? 432 00:45:14,020 --> 00:45:16,020 Seb? 433 00:46:00,020 --> 00:46:02,020 So damn dark out here! 434 00:46:15,020 --> 00:46:17,020 Something important, boss? 435 00:46:19,020 --> 00:46:21,020 I had ordered pizza. 436 00:46:29,020 --> 00:46:32,020 They're 500 meters from you. 437 00:46:33,020 --> 00:46:35,020 We’re standing by. 438 00:47:14,020 --> 00:47:18,020 - You go on up in front! - Move! 439 00:47:21,020 --> 00:47:24,020 Turn the engine off and come down! 440 00:47:29,020 --> 00:47:31,020 Go, go, go! 441 00:47:32,020 --> 00:47:34,020 - Get down. - Down! 442 00:47:36,020 --> 00:47:39,020 Get out of the truck right now. 443 00:47:40,020 --> 00:47:43,020 Get out. I said, get out! On the double. 444 00:47:45,020 --> 00:47:47,020 Hold on, man! 445 00:47:48,020 --> 00:47:52,020 Wow, look at you, big man! Way to go! 446 00:47:52,020 --> 00:47:55,020 Hands behind your back. 447 00:47:58,020 --> 00:48:01,020 Round the back, lads! Watch the back! 448 00:48:02,020 --> 00:48:04,020 Surprise, surprise! 449 00:48:08,020 --> 00:48:10,020 - Bolt cutters! - That guy's blown a fuse. 450 00:48:10,020 --> 00:48:12,020 - Shut the fuck up! - Fuck you! 451 00:48:13,020 --> 00:48:14,020 Search every inch. 452 00:48:15,020 --> 00:48:18,020 Don’t you move. 453 00:48:20,020 --> 00:48:22,020 Come on. 454 00:48:26,020 --> 00:48:28,020 Hustle, deadbeat! 455 00:48:29,020 --> 00:48:31,020 Go, search. 456 00:48:38,020 --> 00:48:40,020 Search it, let's go! 457 00:48:47,020 --> 00:48:49,020 Open it up! 458 00:49:12,020 --> 00:49:15,020 There's nothing, boss. 459 00:49:42,020 --> 00:49:44,020 Where's the load? 460 00:49:47,020 --> 00:49:50,020 Where's the load? 461 00:49:53,020 --> 00:49:55,020 That's the load, in there. 462 00:49:55,020 --> 00:49:59,020 Three balloons. That's the load? 463 00:49:59,020 --> 00:50:03,020 Three colored balloons. With DJ lights inside to boot. 464 00:50:04,020 --> 00:50:07,020 It's my son's birthday. Thought I'd surprise him. 465 00:50:10,020 --> 00:50:12,020 Boss. 466 00:50:14,020 --> 00:50:16,020 You don't know much about cars. 467 00:50:17,020 --> 00:50:20,020 When a truck's loaded up, the ground clearance's lower. 468 00:50:22,020 --> 00:50:25,020 Too bad you won't get another chance to use this tidbit. 469 00:50:59,020 --> 00:51:01,020 I'll kill you. 470 00:51:01,020 --> 00:51:02,020 I'll kill you, Relu! 471 00:51:03,020 --> 00:51:05,020 - Boss! - I'mma kill you myself! 472 00:51:05,020 --> 00:51:07,020 - I'mma kill you dead! - Boss! 473 00:51:07,020 --> 00:51:10,020 Calm down. 474 00:51:10,020 --> 00:51:14,020 What are you looking at? Show's over, get back to the cars! 34945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.