All language subtitles for UFO.S01E02.Computer.Affair.1080p.BluRay.x265.AAC-skorpion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,062 --> 00:01:47,395 (Pilot) 'Liftoff complete. Inboard read-out is go.' 2 00:01:47,645 --> 00:01:51,020 (Control) 'Roger. You are clear for E. Out.' 3 00:02:04,103 --> 00:02:07,478 (Pilot) 'Lunar Module to Control. Separation A-OK. 4 00:02:17,562 --> 00:02:20,020 'This is Lunar Module to Moon base Control. 5 00:02:20,437 --> 00:02:22,103 'Have visual contact.' 6 00:02:23,187 --> 00:02:27,478 (Barry) 'Roger, Lunar Module. Have you on track for auto landing. 7 00:02:34,145 --> 00:02:37,603 'The Lunar Module with Colonel Freeman on board is docking now.' 8 00:02:49,270 --> 00:02:51,770 Hello, Gay. Shall we start? 9 00:02:59,937 --> 00:03:02,312 - Hello, Nina. - Hello, Colonel. 10 00:03:02,312 --> 00:03:03,853 - How's everything going? - Fine. 11 00:03:03,895 --> 00:03:04,770 Good. 12 00:03:06,687 --> 00:03:08,895 - How are things, Joan? - Fine, sir. 13 00:03:11,020 --> 00:03:14,186 - Is that your report, Lieutenant? - Yes, you'll find everything's in order. 14 00:03:14,270 --> 00:03:16,603 I'm sure I shall. Shall we continue? 15 00:03:25,062 --> 00:03:28,520 The, um, spares situation might need reviewing. 16 00:03:28,770 --> 00:03:32,936 - I'd like the level up 20 per cent. - Funny you should say that. 17 00:03:32,978 --> 00:03:36,603 Starker asked me to get your ideas on the subject. He had the same idea. 18 00:03:42,478 --> 00:03:44,686 - Hi, Colonel. - Hi, Lew. 19 00:03:46,478 --> 00:03:49,228 What sort of times are you making on the Interceptor launches? 20 00:03:49,478 --> 00:03:52,436 - About 125 seconds flat. - That's pretty good. 21 00:03:53,937 --> 00:03:55,978 Well, that about wraps it up for this month. 22 00:03:56,187 --> 00:03:58,437 - I'll report a clean bill of health. - Fine. 23 00:04:02,145 --> 00:04:04,436 (SID) 'I have a possible sighting. 24 00:04:04,770 --> 00:04:08,228 'Will relay details of speed and trajectory.' 25 00:04:11,395 --> 00:04:13,145 - (Buzzer) - 'I have a trace bearing. 26 00:04:13,187 --> 00:04:17,687 'Zero-six-two-four-one-five green. Confirm sighting. Yellow alert. 27 00:04:19,437 --> 00:04:21,853 'I repeat, yellow alert.' 28 00:04:25,895 --> 00:04:27,270 Good luck, Mark. 29 00:04:28,853 --> 00:04:30,894 OK, let's go. 30 00:05:13,562 --> 00:05:17,937 (SID) 'UFO has entered area blue six-three-four. 31 00:05:18,853 --> 00:05:22,228 'The Interceptors are in position, awaiting confirmation. 32 00:05:23,895 --> 00:05:28,395 'Will compute attack coordinates and missile timings 33 00:05:28,478 --> 00:05:29,769 'as soon as possible.' 34 00:05:50,520 --> 00:05:52,228 The next sweep should tell us. 35 00:06:07,312 --> 00:06:09,687 'Red alert. Red alert. 36 00:06:10,020 --> 00:06:13,270 'Confirmed unidentified flying object.' 37 00:06:14,812 --> 00:06:17,603 This is Moon base Control. Red alert. 38 00:06:17,687 --> 00:06:19,020 (Alarm) 39 00:06:19,187 --> 00:06:22,770 (Ellis) 'Red alert. Interceptors, immediate launch.' 40 00:06:23,062 --> 00:06:25,103 Interceptors, immediate launch. 41 00:06:40,437 --> 00:06:43,562 Interceptor 3. R-checks A-OK. 42 00:06:43,937 --> 00:06:46,395 Interceptor 2. R-checks A-OK. 43 00:06:46,520 --> 00:06:48,645 Interceptor 1. R-checks A-OK. 44 00:06:49,145 --> 00:06:50,936 Switch to radio link four, 45 00:06:51,270 --> 00:06:54,895 on board computer waveband zero-six-six. 46 00:07:03,770 --> 00:07:07,603 'Confirm speed zero-decimal-SOL-eight.' 47 00:07:07,770 --> 00:07:08,811 Baffling? 48 00:07:09,645 --> 00:07:13,353 - Three-four-two-zero-four-seven. - That's it, don't lose it. 49 00:07:13,728 --> 00:07:17,269 Base to Interceptors. Have the UFO on positive track. 50 00:07:18,353 --> 00:07:20,519 Speed SOL-zero-decimal-eight. 51 00:07:20,603 --> 00:07:23,269 Speed SOL-zero-decimal-eight. 52 00:07:23,395 --> 00:07:26,936 'Leafing three-four-two-zero-four-seven.' 53 00:07:31,645 --> 00:07:34,103 (SID) 'UFO maintaining course. 54 00:07:34,645 --> 00:07:38,561 'Predict Interceptors in range 51 seconds.' 55 00:07:38,687 --> 00:07:42,270 Control to Leader. Get on board computer for the auto count. 56 00:07:42,395 --> 00:07:45,603 Roger. Missile launch, five seconds. 57 00:07:47,145 --> 00:07:51,603 Four... three... two... 58 00:07:52,937 --> 00:07:55,270 ...one... zero. 59 00:08:02,395 --> 00:08:05,978 Have visual contact with explosion. Detonation positive. 60 00:08:06,312 --> 00:08:07,353 Did they get it? 61 00:08:14,312 --> 00:08:17,145 - I still have a contact, Lieutenant. - Double-check. 62 00:08:19,395 --> 00:08:20,603 (Barry) Positive. 63 00:08:21,187 --> 00:08:25,603 (SID) 'Predict UFO on collision course with Interceptors. 64 00:08:25,728 --> 00:08:27,978 'Impact 32 seconds.' 65 00:08:35,437 --> 00:08:39,937 (Ellis) 'Interceptor 2, alter course to zero-two-four-two-zero-one.' 66 00:08:42,478 --> 00:08:45,103 'Impact 14 seconds.' 67 00:08:50,437 --> 00:08:52,895 Interceptor 1 to Base. Request new course. 68 00:08:53,062 --> 00:08:54,978 '1 to Base. Request new course!' 69 00:08:55,270 --> 00:08:57,061 Control to Interceptor 3. 70 00:08:57,145 --> 00:09:01,103 Alter course to zero-two-four-one-eight-six. 71 00:09:03,520 --> 00:09:04,561 'Nine seconds.' 72 00:09:05,478 --> 00:09:08,019 Interceptor 1 to Base. Request new course. 73 00:09:08,687 --> 00:09:13,187 Control to Interceptor 1, alter course to zero-two-four-two-one-eight. 74 00:09:14,395 --> 00:09:15,395 It's too late, Lieutenant. 75 00:09:20,770 --> 00:09:22,770 Come in, 1. Come in, 1. 76 00:09:27,562 --> 00:09:30,978 'Impact confirmed. Interceptor 1 destroyed.' 77 00:09:33,103 --> 00:09:34,644 (Starker) Why, Alec? 78 00:09:35,312 --> 00:09:37,062 - You've read the report. - Yes. 79 00:09:37,645 --> 00:09:41,936 An astronaut killed, a UFO through the outer defenses. 80 00:09:42,770 --> 00:09:46,311 The report tells me what happened, I want to know why. 81 00:09:49,520 --> 00:09:51,103 I don't really know. 82 00:09:51,562 --> 00:09:55,395 - Alec, I know you better than that. - Things happened so fast. 83 00:09:55,770 --> 00:09:57,561 - Meaning? - I can't be sure. 84 00:09:58,020 --> 00:10:00,561 I'll settle for an educated guess, Alec. 85 00:10:03,020 --> 00:10:04,686 The error could have been human. 86 00:10:05,353 --> 00:10:08,561 A decision was taken, it could've worked. The point is, it didn't. 87 00:10:12,562 --> 00:10:14,020 Right. (Sighs) 88 00:10:15,312 --> 00:10:19,645 I want the two surviving astronauts and Lieutenant Ellis 89 00:10:19,770 --> 00:10:22,061 back here on the next Moon flight. 90 00:10:22,562 --> 00:10:23,645 Right. 91 00:10:26,770 --> 00:10:29,395 Oh, er, what happened to the UFO? 92 00:10:29,978 --> 00:10:32,478 We lost it in a radar blind spot. 93 00:10:32,562 --> 00:10:36,895 - But one thing's certain. It landed. - Landed? Where? 94 00:10:37,187 --> 00:10:39,395 Just about the worst place possible. 95 00:10:39,895 --> 00:10:44,061 Somewhere in an area of 50,000 square miles in northern Canada. 96 00:10:45,187 --> 00:10:47,520 Everything we got that flies is out looking for it. 97 00:11:44,270 --> 00:11:47,228 Have completed grid search. Nothing to report. 98 00:11:47,312 --> 00:11:49,603 (Control) 'OK, skipper. See you In one hour.' 99 00:11:49,812 --> 00:11:51,270 No, I'm going around once again. 100 00:11:51,937 --> 00:11:54,312 It'll stay light long enough for one more run. 101 00:12:21,978 --> 00:12:23,644 It looks a long way off, doesn't it? 102 00:12:23,687 --> 00:12:26,395 Might as well be at the other end of the universe. 103 00:12:30,228 --> 00:12:32,019 Uh, has anyone seen Lieutenant Ellis? 104 00:12:32,228 --> 00:12:34,769 - She's in Central Park. - Thanks. 105 00:12:35,187 --> 00:12:38,520 There's a lucky one who'll be back on Terra firms tomorrow. 106 00:12:38,645 --> 00:12:41,478 H by tetra formal you mean Streaker’s carpet, 107 00:12:41,728 --> 00:12:43,603 rather them than me. 108 00:12:45,895 --> 00:12:47,853 Gay, we all took the same chance. 109 00:12:48,562 --> 00:12:53,062 Ken was unlucky. These things happen. Nobody's to blame. 110 00:12:56,520 --> 00:12:58,978 Don't give me that crud, Madden. Find it! 111 00:13:00,520 --> 00:13:03,478 If you need more aircraft, appropriate them. 112 00:13:04,062 --> 00:13:06,645 Yes. Yes, I'm giving you the authority. 113 00:13:06,687 --> 00:13:09,478 Yes. Right. Right. 114 00:13:11,437 --> 00:13:12,978 (Buzzer) 115 00:13:13,770 --> 00:13:16,395 - What now? - The Mombasa personnel are here. SLR.' 116 00:13:16,770 --> 00:13:18,145 Send them in. 117 00:13:18,770 --> 00:13:21,270 - Now, look, Alec"- - I know, I know. 118 00:13:22,270 --> 00:13:24,436 - You want that UFO located. - Yes. 119 00:13:46,020 --> 00:13:50,520 Bradley, Waterman, Lieutenant Ellis... 120 00:13:51,645 --> 00:13:54,145 I assume you know why you are here? 121 00:13:54,228 --> 00:13:56,019 I'd like to say something, sir. 122 00:13:58,562 --> 00:13:59,853 As Interceptor leader, 123 00:14:00,103 --> 00:14:03,978 I want to accept complete and sole responsibility for what happened. 124 00:14:04,478 --> 00:14:05,978 Very gallant. 125 00:14:09,228 --> 00:14:11,686 Yes, that's a very brave gesture. 126 00:14:13,103 --> 00:14:14,811 But out of line. 127 00:14:16,437 --> 00:14:19,853 I know what happened, now I want to know why. 128 00:14:24,228 --> 00:14:28,478 You people were selected because of your outstanding character, 129 00:14:28,562 --> 00:14:30,645 as well as intellect. 130 00:14:37,353 --> 00:14:39,103 What went wrong? 131 00:14:40,770 --> 00:14:42,728 Anything from those satellite shots? 132 00:14:42,770 --> 00:14:45,728 - No, sir. - Well, keep looking. 133 00:14:45,770 --> 00:14:48,311 It's got to be there somewhere. 134 00:15:13,645 --> 00:15:16,853 'Have relocated UFO in area blue.' 135 00:15:18,853 --> 00:15:20,144 (Buzzer) 136 00:15:22,395 --> 00:15:24,686 - Starker. - (Freeman) We've picked It up.' 137 00:15:24,728 --> 00:15:26,978 Great. I'll be right there. 138 00:15:29,145 --> 00:15:30,311 Thank you, Greenland. 139 00:15:30,395 --> 00:15:33,561 - Where is it? - Crossing the Atlantic seaboard. 140 00:15:33,603 --> 00:15:36,769 Speed and altitude are way down. The Interceptors must've damaged it. 141 00:15:36,978 --> 00:15:40,269 - Right. Alert Sky One. - Right, sir. 142 00:15:41,645 --> 00:15:42,895 (Buzzer) 143 00:15:43,645 --> 00:15:46,228 'SHAD HQ, Skipper. They've located the UFO.' 144 00:15:46,270 --> 00:15:47,228 Be right there! 145 00:15:53,687 --> 00:15:58,145 I've got the UFO's latest fix. If we steer zero-four-two we intercept in 18 minutes. 146 00:15:58,353 --> 00:16:02,103 Right. Alter course to zero-four-two. Give her everything she's got! 147 00:16:02,978 --> 00:16:04,186 Maximum speed. 148 00:16:25,520 --> 00:16:28,228 (Inaudible) 149 00:16:33,062 --> 00:16:34,437 Lieutenant Ellis, Waterman, 150 00:16:34,478 --> 00:16:37,894 I'd like you to begin the computer test While I interview Bradley. 151 00:16:37,978 --> 00:16:38,978 Right. 152 00:16:53,478 --> 00:16:55,603 - Cigarette? - Thank you. 153 00:16:57,270 --> 00:16:58,103 Nervous? 154 00:16:59,645 --> 00:17:00,728 No. 155 00:17:02,395 --> 00:17:06,895 There's no need to be. This is all quite confidential. Please sit. 156 00:17:07,437 --> 00:17:08,728 There. 157 00:17:12,062 --> 00:17:14,853 Before we start, I'd like to get one thing straight. 158 00:17:16,395 --> 00:17:18,228 I've no liking for you blacks. 159 00:17:22,020 --> 00:17:25,603 Have you ever heard that phrase or something similar on Moon base? 160 00:17:25,728 --> 00:17:26,686 No, never. 161 00:17:27,478 --> 00:17:29,936 You didn't seem surprised when I said it. 162 00:17:30,020 --> 00:17:31,728 I assumed you didn't mean it. 163 00:17:32,728 --> 00:17:34,769 Good. Good. 164 00:17:45,812 --> 00:17:47,270 This time we'll get it. 165 00:18:05,353 --> 00:18:07,478 Range 800 miles, sir. 166 00:18:07,895 --> 00:18:09,270 Closing. 167 00:18:12,520 --> 00:18:15,436 - Launch stations. - Launch stations! 168 00:18:26,770 --> 00:18:30,186 - Liftoff stations. - Yes, sir. Good luck. 169 00:19:03,603 --> 00:19:05,686 Right. Stand by for liftoff. 170 00:19:24,728 --> 00:19:26,561 Leveling off at 10,000. 171 00:19:33,395 --> 00:19:35,895 Roger. Sky One airborne, sir. 172 00:19:54,895 --> 00:19:55,936 Thanks. 173 00:20:00,978 --> 00:20:03,811 Word association. Ready? 174 00:20:05,895 --> 00:20:07,561 - Father. - Mother. 175 00:20:07,895 --> 00:20:09,395 - Hot. - Cold. 176 00:20:09,978 --> 00:20:11,561 - Geometry. - Variable. 177 00:20:13,562 --> 00:20:16,853 Yes, of course. You were a pilot before becoming an astronaut. 178 00:20:17,103 --> 00:20:18,894 - Apple. - Teacher. 179 00:20:18,937 --> 00:20:20,228 - Sun. - Moon. 180 00:20:20,437 --> 00:20:21,895 - Tree. - Pine. 181 00:20:22,103 --> 00:20:23,769 - Hate. - Love. 182 00:20:26,353 --> 00:20:27,019 Love. 183 00:20:51,103 --> 00:20:52,978 'This is SH ADO Control. 184 00:20:53,062 --> 00:20:56,520 'UFO 48 miles from your present position.' 185 00:20:56,603 --> 00:20:58,561 Thanks, Control. I have it on the scope. 186 00:21:12,353 --> 00:21:15,144 Have visual contact. Closing for attack. 187 00:21:41,270 --> 00:21:45,020 Sky One reports a hit but UFO has turned and is still airborne. 188 00:21:48,103 --> 00:21:49,978 Signal all radar stations. 189 00:21:50,353 --> 00:21:54,144 Tell the commanders if they lose it this time, they'll answer to me. 190 00:21:55,645 --> 00:21:58,186 Get some rest, Alec. You look tired. 191 00:22:00,687 --> 00:22:04,020 (Ford) SHADO Control to all radar tracking stations. 192 00:22:04,312 --> 00:22:07,270 UFO has been hit, but is still airborne. 193 00:22:11,978 --> 00:22:15,144 - Did he say anything else? - No, just that I'd been cleared 194 00:22:15,228 --> 00:22:17,561 and I'm on the next flight back to the Moon. 195 00:22:17,728 --> 00:22:18,686 And us? 196 00:22:23,978 --> 00:22:25,811 (Waterman) He's the one who needs looking at. 197 00:22:26,020 --> 00:22:29,353 (Intercom) 'Don't worry, he can't hear in that glass case he calls an office.' 198 00:22:30,020 --> 00:22:33,228 Tell me something. Does SHADO have anyone checking him out? 199 00:22:33,687 --> 00:22:35,395 (Bradley) If they did, it would probably be a computer. 200 00:22:37,603 --> 00:22:40,436 Lieutenant Ellis, will you come in, please? 201 00:22:43,687 --> 00:22:45,187 Please sit down. 202 00:22:55,020 --> 00:22:57,228 - Coming down, sir. - Great. 203 00:22:59,562 --> 00:23:01,937 When it lands, let me know its exact position. 204 00:23:02,020 --> 00:23:02,895 OK. 205 00:23:24,645 --> 00:23:26,145 Oh, have a seat, Alec. 206 00:23:26,645 --> 00:23:28,228 - I don't believe it. - Hmm? 207 00:23:28,687 --> 00:23:31,312 - Oh, that's for you. - Thanks. 208 00:23:33,020 --> 00:23:36,895 Well, the UFO has landed, but this time, we know where. 209 00:23:37,145 --> 00:23:38,145 Exact position? 210 00:23:38,603 --> 00:23:43,103 Close enough to Oldfield Air Base, Canada, for you to be there by first light. 211 00:23:43,853 --> 00:23:46,811 - Fine. - I want them, Alec. 212 00:23:49,270 --> 00:23:50,728 I want them alive. 213 00:23:52,478 --> 00:23:53,644 I'll do what I can. 214 00:23:55,395 --> 00:23:59,645 You'll be the Field Commander. I'll monitor the operation from here. 215 00:23:59,728 --> 00:24:01,769 Central Control will give you all the details, 216 00:24:01,812 --> 00:24:06,270 but the Transporter will be loaded and ready for takeoff at 21 :00 hours. 217 00:24:06,895 --> 00:24:10,145 - Fine. - Oh. one more thing. Alec. 218 00:24:10,562 --> 00:24:14,228 Dr Schroeder has finished with the Moon base personnel. 219 00:24:14,520 --> 00:24:19,020 His report is quite clear. I'd like you to handle that, too. 220 00:24:19,270 --> 00:24:22,770 - I'll do it before I leave. - This is the way I want it done. 221 00:24:23,062 --> 00:24:24,895 - (Schroeder) 'Mahogany.' - 'Table.' 222 00:24:25,020 --> 00:24:26,353 - 'Grass.' - 'Green.' 223 00:24:26,853 --> 00:24:28,603 - 'Laugh.' - 'Cry.' 224 00:24:28,853 --> 00:24:32,603 This is an interesting reaction. Watch this carefully. 225 00:24:32,645 --> 00:24:34,520 - 'Sunrise.' - 'Morning.' 226 00:24:34,603 --> 00:24:35,811 'Black.' 227 00:24:37,020 --> 00:24:38,186 'Black.' 228 00:24:38,645 --> 00:24:41,186 'Bird. Blackbird.' 229 00:24:42,270 --> 00:24:45,020 Blackbird. Ah, yes, yes. Good.' 230 00:24:47,645 --> 00:24:51,520 A 2.04 second delay. You could see her mind racing. 231 00:24:51,687 --> 00:24:55,187 She was consciously avoiding giving the standard answer - white. 232 00:24:57,812 --> 00:25:00,728 Look at the stress factor at that point, five times normal. 233 00:25:04,478 --> 00:25:06,728 And your conclusions are based on that? 234 00:25:08,062 --> 00:25:11,187 They're based on eight hours of exhaustive tests, 235 00:25:11,312 --> 00:25:14,645 20 years of experience and the computer's conclusion. 236 00:25:15,228 --> 00:25:18,186 That example was one that even a layman might understand. 237 00:25:19,020 --> 00:25:20,228 I'll leave you to it. 238 00:25:25,728 --> 00:25:27,186 Come in, come in. 239 00:25:30,187 --> 00:25:31,478 Sit down. 240 00:25:35,853 --> 00:25:38,353 I won't waste time with the details of this report 241 00:25:38,478 --> 00:25:40,228 because you'll be given copies of it. 242 00:25:40,478 --> 00:25:42,519 But I'd like to read you its conclusions. 243 00:25:43,312 --> 00:25:47,812 "One. Taking into account the circumstances at the time of detonation, 244 00:25:48,145 --> 00:25:50,145 "it was clearly the duty of Lieutenant Ellis 245 00:25:50,228 --> 00:25:53,228 "to decide the type of evasive action to be taken. 246 00:25:54,103 --> 00:25:56,394 "On that count, Lieutenant Ellis is cleared, 247 00:25:56,478 --> 00:26:00,978 "provided the decision was in no way influenced by emotional factors." 248 00:26:01,645 --> 00:26:05,103 "Point two. The three personnel concerned 249 00:26:05,145 --> 00:26:08,436 "took standard psychiatric and psycho computer tests 250 00:26:08,478 --> 00:26:09,978 "with the following results. 251 00:26:10,145 --> 00:26:13,145 "Astronaut Lew Waterman, clear on all counts. 252 00:26:13,395 --> 00:26:17,645 "Astronaut Mark Bradley, emotion count .48 paranormal, 253 00:26:17,728 --> 00:26:19,228 "clear on other counts. 254 00:26:19,395 --> 00:26:23,645 "Lieutenant Ellis, stress factor 1.28 paranormal. 255 00:26:23,770 --> 00:26:28,270 "Emotion count .35 paranormal, clear on other counts. 256 00:26:29,395 --> 00:26:33,645 "Three. These results are attributed to an emotional attachment 257 00:26:33,728 --> 00:26:36,978 "between Lieutenant Ellis and astronaut Bradley." 258 00:26:40,895 --> 00:26:44,186 It ends with a confidential recommendation as to what action should be taken. 259 00:26:47,728 --> 00:26:50,686 We'll just have to hope this thing sorts itself out. 260 00:26:51,103 --> 00:26:53,978 Meantime Streaker’s given you separate postings. Bradley, 261 00:26:54,687 --> 00:26:57,270 - you'll report to Moon base. - And me, sir? 262 00:26:57,603 --> 00:26:59,353 SHADO Headquarters, Earth. 263 00:27:04,395 --> 00:27:08,770 Everything's OK with the Air Force, you'll get their fullest cooperation. 264 00:27:09,562 --> 00:27:12,645 - I'll be on my way. - Oh, Alec... 265 00:27:13,812 --> 00:27:16,270 - Who are you taking? - Does it matter? 266 00:27:16,645 --> 00:27:19,853 No, except that I hadn't seen the list of personnel. 267 00:27:20,687 --> 00:27:23,187 It includes Mark Bradley and Lieutenant Ellis. 268 00:27:23,562 --> 00:27:24,603 Your decision? 269 00:27:24,812 --> 00:27:27,478 My decision. Without the aid of a computer. 270 00:27:30,437 --> 00:27:33,978 They'll be back inside three days to take up their new postings. 271 00:27:55,103 --> 00:27:58,103 The Transporter's just landed at Oldfield, Canada, sir. 272 00:27:58,478 --> 00:27:59,769 Fine, fine. 273 00:28:01,728 --> 00:28:05,769 (Freeman) 'SHADO Mobiles 1, 2 and 3, proceed to search the area. 274 00:28:32,770 --> 00:28:36,561 'This is Control. In position on airfield perimeter.' 275 00:29:00,312 --> 00:29:02,228 The other Mobiles are on their way, sir. 276 00:29:02,395 --> 00:29:03,478 Good. 277 00:29:49,478 --> 00:29:52,103 SHADO Mobile 1 to Control. In position. 278 00:29:52,437 --> 00:29:54,853 - Roger, 1. - No visual contact. 279 00:30:00,978 --> 00:30:04,894 - 'SHADO Mobile 2 in position.' - 'SHADO Mobile 3 in position.' 280 00:30:06,020 --> 00:30:08,853 - All three Mobiles in position, sir. - Good. 281 00:30:13,645 --> 00:30:15,936 - Send one in. - Which one, sir? 282 00:30:16,728 --> 00:30:20,061 The one in the best position. Standard procedure. 283 00:30:26,187 --> 00:30:28,353 Control to SHADO Mobile 3. 284 00:30:28,728 --> 00:30:31,894 - 'Close in for final assault.' - Roger, Control. 285 00:30:49,228 --> 00:30:51,269 They should be able to see it any second. 286 00:30:59,770 --> 00:31:01,145 There it is! 287 00:31:09,020 --> 00:31:13,520 - Have visual, 300 yards ahead. - Any sign of movement? 288 00:31:16,145 --> 00:31:18,395 No, nothing. We're going in closer. 289 00:31:18,728 --> 00:31:20,936 (Freeman) 'Right. Take it easy.' 290 00:31:55,603 --> 00:31:59,103 - SHADO Mobile 3 under attack. - Head back to the ridge. 291 00:32:19,645 --> 00:32:21,478 We're still under fire. They seem to be using some sort of--- 292 00:32:26,770 --> 00:32:29,686 SM 3, can you hear me? Come in, SM 3. 293 00:32:37,853 --> 00:32:41,144 Radio and tracking link negative. They must've been hit. 294 00:32:42,812 --> 00:32:44,353 Send the next one in. 295 00:32:44,937 --> 00:32:46,645 I know the risk. Send it in. 296 00:32:52,603 --> 00:32:57,103 This is Control to SHADO Mobile 1. Close in on UFO. 297 00:32:57,145 --> 00:32:58,478 (Bradley) 'Roger.' 298 00:33:13,228 --> 00:33:17,144 This is Colonel Freeman. We must assume SM 3 is non-operational. 299 00:33:17,228 --> 00:33:20,228 'Stop just below the top of the ridge and proceed on foot.' 300 00:33:20,395 --> 00:33:24,020 - I repeat, proceed on foot. - (Bradley) 'Understood.' 301 00:33:44,103 --> 00:33:45,519 OK, let's go. 302 00:33:46,562 --> 00:33:47,603 Roger. 303 00:33:47,687 --> 00:33:50,395 Backup forces in position and standing by, sir. 304 00:34:09,353 --> 00:34:11,436 OK, fan out. 305 00:34:53,062 --> 00:34:55,520 (Twig snaps, bird twitters) 306 00:35:07,312 --> 00:35:10,603 250 yards from UFO. Closing in. 307 00:35:25,228 --> 00:35:26,686 They're closing in, sir. 308 00:36:34,520 --> 00:36:35,895 (Bradley) Take cover! 309 00:36:43,728 --> 00:36:45,269 (Gunfire) 310 00:36:45,770 --> 00:36:47,020 Keep down! 311 00:37:02,353 --> 00:37:03,186 Look out! 312 00:38:02,645 --> 00:38:04,270 (Officer) The UFO, sir! 313 00:38:09,270 --> 00:38:10,770 (Bradley) Get down! 314 00:38:43,270 --> 00:38:45,395 - Hello, Mark. - Hi. 315 00:38:46,520 --> 00:38:47,936 Quite a day. 316 00:38:47,978 --> 00:38:50,519 Yes, they're flying the alien back to HQ now. 317 00:38:50,562 --> 00:38:52,645 - You all right? - I'm fine. 318 00:39:00,395 --> 00:39:02,645 Mark, there's something I must tell you. 319 00:39:04,187 --> 00:39:08,603 After Mobile 3 was hit, Freeman told me to send another one in. 320 00:39:08,895 --> 00:39:11,020 Mobile 2 was in a better position. 321 00:39:11,062 --> 00:39:14,020 It's OK. I was glad of the action. 322 00:39:14,812 --> 00:39:17,395 Don't you understand what I'm saying? 323 00:39:18,603 --> 00:39:20,936 I risked your life to prove a point. 324 00:39:21,145 --> 00:39:24,270 You did it to prove that Starker and the computers were wrong. 325 00:39:48,020 --> 00:39:49,061 Well? 326 00:39:49,353 --> 00:39:52,061 Much the same situation we've experienced before. 327 00:39:52,353 --> 00:39:56,686 The alien was breathing a liquid containing a bio-prophylactic compound, 328 00:39:56,937 --> 00:40:00,187 imparting the usual green tint to the face and neck. 329 00:40:00,853 --> 00:40:05,353 The hair was unaffected, and the eyes have protective shells. 330 00:40:06,228 --> 00:40:09,728 We've reverted the respiration to normal atmosphere. 331 00:40:09,770 --> 00:40:14,061 - Successfully? - Five hours is not enough to tell. 332 00:40:14,228 --> 00:40:18,269 It's long enough to tell us that we're dealing with a young alien. 333 00:40:18,395 --> 00:40:21,895 Past experience has shown that once they breathe our atmosphere, 334 00:40:21,937 --> 00:40:25,103 they deteriorate to their true age. 335 00:40:25,478 --> 00:40:29,478 I want to see if I can get anything out of him. How soon can he be ready? 336 00:40:29,812 --> 00:40:34,020 We're crossing new physiological frontiers. How can I say? 337 00:40:37,020 --> 00:40:38,811 Well, I... 338 00:40:39,645 --> 00:40:42,186 I suppose he's as ready now as he'll ever be. 339 00:40:42,312 --> 00:40:43,728 Right, Doctor. 340 00:40:52,645 --> 00:40:57,145 (Starker) Now, he appears to be humanoid and highly intelligent. 341 00:40:58,812 --> 00:41:03,312 The bio sensor tells us his eyes and ears are in excellent condition. 342 00:41:05,020 --> 00:41:08,561 Computer reports indicate he's in perfect health. 343 00:41:10,103 --> 00:41:13,103 There must be some way we can communicate. 344 00:41:14,478 --> 00:41:18,978 (Doctor) You've been interrogating him for 43 minutes. How much longer? 345 00:41:20,353 --> 00:41:21,519 Why? 346 00:41:21,603 --> 00:41:25,853 We must remove the compound from his hair to assist oxygen absorption. 347 00:41:25,937 --> 00:41:27,770 All right, all right. 348 00:41:30,187 --> 00:41:32,478 Now, let's go over it once again. 349 00:41:33,520 --> 00:41:36,728 The answers are needed to certain questions. 350 00:41:37,645 --> 00:41:40,228 I'm asking you to cooperate. 351 00:41:43,728 --> 00:41:47,728 It's no good, Alec. He either can't or doesn't want to understand. 352 00:41:50,103 --> 00:41:53,769 There's no alternative. I'll try one of the new anodynes to 353 00:41:53,812 --> 00:41:55,145 break down his resistance. 354 00:41:59,187 --> 00:42:00,770 Which do you recommend, Doctor? 355 00:42:01,395 --> 00:42:05,186 Well, LG-7 is the most effective in my experience but... 356 00:42:05,353 --> 00:42:08,478 - but in this case... - Well? 357 00:42:08,603 --> 00:42:12,019 I can't guarantee the result. It could be dangerous. 358 00:42:15,770 --> 00:42:18,228 - How dangerous? - Who knows? 359 00:42:18,687 --> 00:42:22,770 But the decision and the responsibility must be yours. 360 00:42:54,437 --> 00:42:58,103 Well, your reactions are all right, you heard that clearly enough. 361 00:43:02,437 --> 00:43:04,020 All right, Doctor. 362 00:43:47,395 --> 00:43:51,311 Now, the drug will lower your resistance, 363 00:43:51,687 --> 00:43:53,395 it's no use fighting it. 364 00:43:54,103 --> 00:43:57,853 You must help us. You must cooperate. 365 00:44:03,312 --> 00:44:04,937 (Freeman) Pulse rate increasing. 366 00:44:06,020 --> 00:44:08,020 Still increasing. (Rapid beeping) 367 00:44:10,062 --> 00:44:11,728 (Screaming) 368 00:44:14,603 --> 00:44:17,561 - (Screaming continues) - (Doctor) Hold him. Hold him down! 369 00:45:08,770 --> 00:45:09,978 (Door opening) 370 00:45:12,895 --> 00:45:15,270 - Drink, Alec? - No, thanks. 371 00:45:15,937 --> 00:45:19,395 I'd... like you to accept this. 372 00:45:27,353 --> 00:45:29,769 We've worked together a long time, Alec. 373 00:45:37,270 --> 00:45:40,811 - Maybe too long. - Can't we talk about it? 374 00:45:42,478 --> 00:45:46,061 There's not much to say. It's a difference in temperament. 375 00:45:46,728 --> 00:45:50,853 You think I wanted him to die? It was a calculated risk. 376 00:45:51,270 --> 00:45:52,686 It's not only that. 377 00:45:53,145 --> 00:45:57,020 You make all your decisions based on cold logic. Computer predictions. 378 00:46:07,437 --> 00:46:11,812 1984. I wonder what it's going to be like in 20 years' time. 379 00:46:12,312 --> 00:46:14,687 Will the computers take over completely? 380 00:46:14,728 --> 00:46:18,561 Why don't you ask them? They seem to have all the answers, even now. 381 00:46:19,395 --> 00:46:22,436 We build them, program them... 382 00:46:23,145 --> 00:46:26,561 and they tell us what we're going to think before we know ourselves. 383 00:46:27,228 --> 00:46:29,061 You'd better make that phone call. 384 00:46:37,770 --> 00:46:39,978 I'll sleep on it. (Phone buzzes) 385 00:46:41,187 --> 00:46:42,520 Stra ker. 386 00:46:42,645 --> 00:46:44,228 It's for you, Alec. 387 00:46:47,520 --> 00:46:48,936 Freeman. 388 00:46:56,187 --> 00:46:58,270 Well, when did you find this out? 389 00:47:00,312 --> 00:47:02,562 Well, you know what it means, don't you? 390 00:47:03,437 --> 00:47:06,062 Right. No, no. No, leave that with me. 391 00:47:06,312 --> 00:47:08,187 Yeah. Bye. 392 00:47:13,812 --> 00:47:16,353 - Mark Bradley. - Important? 393 00:47:17,770 --> 00:47:19,061 He thinks it is. 394 00:47:23,853 --> 00:47:25,686 Well, it looks like you were right. 395 00:47:27,312 --> 00:47:28,978 You and your computers. 396 00:47:29,645 --> 00:47:30,645 (Scoffs) 397 00:47:33,020 --> 00:47:34,686 Oh, by the way, Alec. 398 00:47:36,228 --> 00:47:40,228 Er, would you tell Lieutenant Ellis and astronaut Bradley 399 00:47:40,270 --> 00:47:44,770 they're to return to Moonbase immediately and assume their normal duties? 400 00:47:45,270 --> 00:47:49,145 - The report didn't recommend that. - Not the first report, no. 401 00:47:49,687 --> 00:47:52,728 But this report analysed the flight paths, 402 00:47:52,770 --> 00:47:56,645 and it shows that, had normal procedure been followed, 403 00:47:57,270 --> 00:47:59,728 we would have lost all three Interceptors. 404 00:48:01,728 --> 00:48:04,978 You mean her decision wasn't influenced by emotion? 405 00:48:05,103 --> 00:48:06,478 You tell me. 406 00:48:11,437 --> 00:48:12,812 See you. 31785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.