Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:10,678
Llámalo.
(repiqueteo de monedas)
2
00:00:10,679 --> 00:00:13,762
(música suave y ligera)
3
00:00:44,304 --> 00:00:45,136
(registro de rascarse)
4
00:00:45,137 --> 00:00:48,209
(música suave y ligera)
5
00:00:48,210 --> 00:00:49,193
Temblores,
6
00:00:50,280 --> 00:00:51,293
deslizamientos de tierra,
7
00:00:52,280 --> 00:00:53,343
sumideros,
8
00:00:54,346 --> 00:00:56,139
hay cosas peores
que estar en una boda
9
00:00:56,140 --> 00:00:57,243
Sí, sí.
10
00:00:59,080 --> 00:00:59,913
Mascotas muriendo.
11
00:01:02,300 --> 00:01:04,459
Sentado aquí pensando
sobre todo ese tiempo
12
00:01:04,460 --> 00:01:07,027
Perdí en Match.com.
13
00:01:07,028 --> 00:01:07,860
eCRUSH
14
00:01:07,861 --> 00:01:09,527
- ¿Qué es eso, como eBay?
- Básicamente.
15
00:01:10,813 --> 00:01:12,799
Prefiero lo bueno
prueba de olfateo a la antigua.
16
00:01:12,800 --> 00:01:14,809
Te encuentras con alguien y
dentro de tres segundos
17
00:01:14,810 --> 00:01:16,536
- sabes lo que vas a--
- Exactamente
18
00:01:16,537 --> 00:01:18,379
No, me chupó
en toda la datación
19
00:01:18,380 --> 00:01:21,089
complejo industrial como
un pájaro en un motor a reacción
20
00:01:21,090 --> 00:01:23,983
y todavía estoy en
Otra boda, sola.
21
00:01:25,235 --> 00:01:29,123
Mira todos esos
gente, bailando, feliz.
22
00:01:31,793 --> 00:01:32,909
Hijos de puta.
23
00:01:32,910 --> 00:01:34,413
Somos los últimos que quedan.
24
00:01:35,341 --> 00:01:39,002
No si cuentas al tío Claude.
25
00:01:39,003 --> 00:01:40,352
Tiene 93 años
26
00:01:40,353 --> 00:01:42,579
Todos nuestros amigos están emparejados.
27
00:01:42,580 --> 00:01:43,780
Incluso los más jóvenes.
28
00:01:44,950 --> 00:01:46,349
¿Quién comenzó todo este desastre?
29
00:01:46,350 --> 00:01:47,700
[Hombre] Bobby y Natalie.
30
00:01:50,470 --> 00:01:52,099
No, todo ...
31
00:01:52,100 --> 00:01:53,799
¿Qué? Bodas?
32
00:01:53,800 --> 00:01:54,999
¿Sociedad?
33
00:01:55,000 --> 00:01:56,309
¿Preservación de la especie?
34
00:01:56,310 --> 00:01:58,119
Sin amor.
35
00:01:58,120 --> 00:01:59,219
Ahora conserva todo lo que quieras,
36
00:01:59,220 --> 00:02:02,049
pero ese sentimiento
que necesito que sepas
37
00:02:02,050 --> 00:02:03,569
¿Es una necesidad?
38
00:02:03,570 --> 00:02:06,639
Ya sabes, como la comida,
ropa, refugio, amor.
39
00:02:06,640 --> 00:02:08,009
Algunas personas continúan sin eso.
40
00:02:08,010 --> 00:02:09,169
¿Ellos?
41
00:02:09,170 --> 00:02:10,002
De Verdad?
42
00:02:10,003 --> 00:02:10,836
Si.
43
00:02:12,373 --> 00:02:13,823
¿Te refieres a personas reales?
44
00:02:15,060 --> 00:02:16,410
Sí, no, eso es diferente.
45
00:02:17,290 --> 00:02:18,663
Incluso los gansos se aparean de por vida.
46
00:02:19,936 --> 00:02:21,203
Me siento como un ganso solitario.
47
00:02:22,320 --> 00:02:23,153
Vistazo.
48
00:02:24,250 --> 00:02:25,889
Un ganso hembra es un ganso.
49
00:02:25,890 --> 00:02:27,589
Se supone que debes decir
Algo reconfortante.
50
00:02:27,590 --> 00:02:31,634
Como que no eres un solitario
ganso, eres una abeja reina.
51
00:02:31,635 --> 00:02:34,119
Creo que las abejas reina
solo rocía larva
52
00:02:34,120 --> 00:02:36,033
en un panal y morir.
53
00:02:37,800 --> 00:02:38,723
Eres rosa
54
00:02:39,800 --> 00:02:40,809
Eso es lo que eres.
55
00:02:40,810 --> 00:02:42,388
Eres de encaje, eres romántico.
56
00:02:42,412 --> 00:02:44,456
- El cinismo solo significa que eres
- El amor es esta gran cosa.
57
00:02:44,457 --> 00:02:45,288
- Rosa también.
- No.
58
00:02:45,289 --> 00:02:46,769
- Rosa, rosa
- No soy rosa!
59
00:02:46,770 --> 00:02:47,896
[Mujer] apuesto a que eres tan rosa
60
00:02:47,920 --> 00:02:50,003
eres como profundo
humeante, lechón rojo.
61
00:02:50,010 --> 00:02:52,669
No no no
rojo, soy azul, está bien.
62
00:02:52,670 --> 00:02:53,609
Soy genial.
63
00:02:53,610 --> 00:02:54,474
Soy azul.
64
00:02:54,475 --> 00:02:55,709
Soy viable
65
00:02:55,710 --> 00:02:57,129
No puedes vivir con rojo.
66
00:02:57,130 --> 00:02:57,962
Soy azul.
67
00:02:57,963 --> 00:02:59,639
Azul con el que puedes comer.
68
00:02:59,640 --> 00:03:02,619
Azul, puedes acostarte
que tengas una buena noche de sueño
69
00:03:02,620 --> 00:03:04,039
¿Cansado del juego?
70
00:03:04,040 --> 00:03:05,140
¿Quieres una bebida?
71
00:03:06,020 --> 00:03:07,669
¿Cuál es el punto de?
72
00:03:07,670 --> 00:03:09,083
Para olvidar que no hay uno.
73
00:03:17,370 --> 00:03:19,703
Un poco de café ayuda
con todo ese rosa
74
00:03:21,450 --> 00:03:22,681
[Bartender] ¿Qué puedo conseguir?
75
00:03:23,360 --> 00:03:26,270
Dos martinis
con aceitunas por favor?
76
00:03:26,271 --> 00:03:27,386
[Camarero] Lo tienes.
77
00:03:27,387 --> 00:03:28,387
Gracias.
78
00:03:29,629 --> 00:03:30,962
Uno es para Emily.
79
00:03:44,540 --> 00:03:46,659
1961, creo.
80
00:03:46,660 --> 00:03:49,019
De todos modos, Fred va a ir
81
00:03:49,020 --> 00:03:51,159
recoger a Peggy
para una cita que ves.
82
00:03:51,160 --> 00:03:54,296
Entonces él entra y
la madre dice
83
00:03:54,297 --> 00:03:55,753
"Peggy no está lista,
ella esta arriba
84
00:03:55,777 --> 00:03:57,036
preparándose para
salir contigo.
85
00:03:57,060 --> 00:03:58,326
¿Vas a tomar una taza de té?
86
00:03:58,327 --> 00:03:59,209
"Voy a."
87
00:03:59,233 --> 00:04:01,009
Entonces Fred se sienta
y la madre dice:
88
00:04:01,033 --> 00:04:02,242
"¿Qué haces esta noche?"
89
00:04:02,260 --> 00:04:04,356
Él dijo: "Bueno, estamos
va a ir a bailar ".
90
00:04:04,357 --> 00:04:06,519
"Oh sí, eso es muy
agradable "dice la madre.
91
00:04:06,520 --> 00:04:10,103
"Y tengo que decirte,
A Peggy le encanta follar ".
92
00:04:11,085 --> 00:04:11,917
[Hombre] ¿Qué?
93
00:04:11,918 --> 00:04:13,209
[Tío] "A ella le encanta follar".
94
00:04:13,210 --> 00:04:15,108
Y luego viene Peggy
bajando las escaleras,
95
00:04:15,109 --> 00:04:16,110
dice: "Estamos listos para irnos mamá.
96
00:04:16,134 --> 00:04:17,716
Tenga una buena noche,
Que la pases bien."
97
00:04:17,730 --> 00:04:20,819
Media hora despues,
Peggy entra por la puerta
98
00:04:20,820 --> 00:04:22,346
su vestido desgarrado.
99
00:04:22,347 --> 00:04:26,746
"Madre, cuantas veces
tengo que decirte!
100
00:04:26,747 --> 00:04:30,115
No es el tornillo
es el giro! "
101
00:04:30,116 --> 00:04:31,939
(hombres riendo)
102
00:04:31,940 --> 00:04:34,647
[MC] Y ahora,
¡Es hora de cortar el pastel!
103
00:04:36,793 --> 00:04:39,793
(todos riendo)
104
00:04:41,685 --> 00:04:42,518
Dios.
105
00:04:44,960 --> 00:04:48,637
Te gustaría algo
un poco más dulce querida?
106
00:04:48,638 --> 00:04:51,388
(ambos riéndose)
107
00:04:54,196 --> 00:04:57,029
(gente animando)
108
00:05:01,014 --> 00:05:04,009
Ahora recuerdo porque
eres mi hijo favorito
109
00:05:04,010 --> 00:05:05,675
Ah, es para Emily.
110
00:05:05,676 --> 00:05:06,761
Oh.
111
00:05:06,762 --> 00:05:07,969
¿Has visto a tu padre?
112
00:05:07,970 --> 00:05:10,125
Me debe un baile.
113
00:05:10,126 --> 00:05:12,303
Creo que está en el bar.
114
00:05:22,698 --> 00:05:25,200
Me pregunto por qué
llamarlo enamorarse?
115
00:05:25,210 --> 00:05:27,470
Jesús, necesitas esto
más de lo que pensaba
116
00:05:27,471 --> 00:05:30,159
Haz todas las paredes alrededor
se te abre el corazon?
117
00:05:30,160 --> 00:05:32,037
Sigues con esto, soy
se sentará con el tío Claude.
118
00:05:32,061 --> 00:05:35,335
¿Es todo pulposo?
como un tomate pelado?
119
00:05:35,350 --> 00:05:36,802
Sigo esperando eso.
120
00:05:36,803 --> 00:05:37,636
¿Un tomate?
121
00:05:38,580 --> 00:05:39,789
No.
122
00:05:39,790 --> 00:05:41,279
El amor es una eleccion.
123
00:05:41,280 --> 00:05:43,089
Sabes, llega un momento
124
00:05:43,090 --> 00:05:46,329
y solo dices que quieres
lo eliges
125
00:05:46,330 --> 00:05:49,309
y solo dices
ese es el que soy
126
00:05:49,310 --> 00:05:51,199
va a amar por el
el resto de mi vida.
127
00:05:51,200 --> 00:05:52,499
Es una eleccion?
128
00:05:52,500 --> 00:05:53,719
¿Qué?
129
00:05:53,720 --> 00:05:55,990
Pensé que te ibas a ahogar
en la mierda de la que estás lleno
130
00:05:59,518 --> 00:06:01,359
¿Y si mi corazón
nunca se abre?
131
00:06:01,360 --> 00:06:03,829
Siempre podías dormir
conmigo para aliviar el dolor.
132
00:06:03,830 --> 00:06:05,480
¿Nunca te cansas de ese chiste?
133
00:06:08,180 --> 00:06:09,584
Venga.
134
00:06:09,585 --> 00:06:11,593
Sabes que siempre
te he estado esperando
135
00:06:12,980 --> 00:06:15,780
Mirándote tropezar
ese campo minado de pendejos.
136
00:06:17,119 --> 00:06:19,119
Entonces, ¿soy solo una elección?
137
00:06:25,715 --> 00:06:26,829
[Hombre] ¡A la feliz pareja!
138
00:06:26,830 --> 00:06:28,069
Donde sea que estén.
139
00:06:28,070 --> 00:06:30,429
[MC] Y ahora,
para el último baile
140
00:06:30,430 --> 00:06:32,929
aquí hay algo para
facilitarte el camino
141
00:06:32,930 --> 00:06:33,989
fuera en la noche
142
00:06:33,990 --> 00:06:35,069
Hagámoslo.
143
00:06:35,070 --> 00:06:36,846
[MC] ¡No vayas solo!
144
00:06:36,847 --> 00:06:39,689
(música de ritmo lento)
145
00:06:39,690 --> 00:06:41,806
Oh vamos.
146
00:06:42,778 --> 00:06:44,070
Quiero decir, esta es una boda de Filadelfia,
147
00:06:44,080 --> 00:06:46,229
¿No deberíamos terminar con
"Bailando en las calles"
148
00:06:46,230 --> 00:06:48,013
o algo un poco más ...
ugh
149
00:06:53,450 --> 00:06:55,299
Es esta la forma
bailaron tus padres?
150
00:06:55,300 --> 00:06:56,399
Por favor no los traigas.
151
00:06:56,400 --> 00:06:57,736
Nunca realmente
hable de ellos.
152
00:06:57,760 --> 00:07:00,504
Bien,
No eran como tus padres.
153
00:07:02,730 --> 00:07:05,033
De acuerdo, esto no es tan malo.
154
00:07:05,930 --> 00:07:07,313
¿Nos sentimos como un tomate?
155
00:07:08,940 --> 00:07:11,290
[Emily] Las probabilidades de
Este final bien es bajo.
156
00:07:12,350 --> 00:07:13,500
Tomaré esas probabilidades.
157
00:07:15,040 --> 00:07:16,883
Ya no es un juego para mí.
158
00:07:20,350 --> 00:07:21,800
¿Entonces no lo intentarás?
159
00:07:22,930 --> 00:07:23,853
Embalando en?
160
00:07:25,950 --> 00:07:27,649
¿Levantando apuestas?
161
00:07:27,650 --> 00:07:29,003
¿Dejando ese último autobús?
162
00:07:30,200 --> 00:07:32,327
Me estoy quedando sin
de dichos trillados aquí.
163
00:07:34,752 --> 00:07:35,585
Quiero decir,
164
00:07:36,800 --> 00:07:38,133
honesto a la mierda Emmy.
165
00:07:39,570 --> 00:07:40,520
Vamos a intentarlo.
166
00:07:42,660 --> 00:07:44,029
Esta es una boda cachonda.
167
00:07:44,030 --> 00:07:44,981
Un poco.
168
00:07:44,982 --> 00:07:45,815
Si.
169
00:07:47,700 --> 00:07:50,826
Hemos estado en este camino
desde que nos conocimos.
170
00:07:50,827 --> 00:07:52,609
Finn, es porque eres un
171
00:07:52,610 --> 00:07:54,579
coqueteo obsesivo compulsivo.
172
00:07:54,580 --> 00:07:56,549
Tu vida amorosa es
como un concurso de trivia
173
00:07:56,550 --> 00:08:00,079
Nombra tres mujeres que
Finn fechado en octubre.
174
00:08:00,080 --> 00:08:02,309
Ahora ha sido divertido
apuestas laterales
175
00:08:02,310 --> 00:08:03,399
sobre cuánto durarían,
176
00:08:03,400 --> 00:08:05,059
pero vamos, conócete amigo.
177
00:08:05,060 --> 00:08:07,205
Whoa, whoa, whoa, whoa.
178
00:08:07,206 --> 00:08:09,169
No te levantes con eso
pedestal de corazón tierno
179
00:08:09,170 --> 00:08:10,869
mientras tu estas acostado
me apunta bien?
180
00:08:10,870 --> 00:08:13,515
Así que ya sabes
comido otra manzana podrida.
181
00:08:13,516 --> 00:08:15,619
Esa es otra analogía de la fruta.
182
00:08:15,620 --> 00:08:18,359
Bien, así que he hecho una mierda
has hecho una mierda, culpa mutua.
183
00:08:18,360 --> 00:08:19,192
¡Oh!
184
00:08:19,193 --> 00:08:20,799
Paraíso perdido,
Tienes un gran cerebro.
185
00:08:20,800 --> 00:08:22,754
Tienes suerte de que pueda
conseguirte referencias
186
00:08:22,778 --> 00:08:24,089
suficiente para que pueda burlarme de ellos.
187
00:08:24,090 --> 00:08:25,300
Entonces somos un par
de asqueroso folla.
188
00:08:25,324 --> 00:08:27,734
Entonces cual es el punto
de incluso querer joder!
189
00:08:27,758 --> 00:08:29,259
Porque dos errores
no hagas un derecho
190
00:08:29,283 --> 00:08:31,470
pero dos folladas no
¡Hazlo mal!
191
00:08:31,471 --> 00:08:32,956
[Todos] ¡Whoa!
192
00:08:42,172 --> 00:08:43,779
Gracias a todos por venir
193
00:08:43,780 --> 00:08:45,819
y ten una noche fabulosa!
194
00:08:45,820 --> 00:08:48,020
Al menos mejor que
esa pareja de allá!
195
00:08:53,017 --> 00:08:54,350
Jodido idiota.
196
00:09:00,582 --> 00:09:02,415
Vayamos al bar.
197
00:09:08,253 --> 00:09:09,559
Quiero reventar este lugar.
198
00:09:09,560 --> 00:09:12,019
Voy a encontrarme un húmedo
bar lleno de perdedores,
199
00:09:12,020 --> 00:09:13,719
y creo que eso es
me va a dar un impulso
200
00:09:13,720 --> 00:09:15,289
Sí, claro, lo que sea.
201
00:09:15,290 --> 00:09:16,849
Mira, ahí tienes
de nuevo, siendo demasiado exigente.
202
00:09:16,850 --> 00:09:18,606
Oh, no empieces eso de nuevo.
203
00:09:18,607 --> 00:09:20,759
[Finn] Entonces lo hiciste
transmitir a muchos chicos.
204
00:09:20,760 --> 00:09:22,862
Sí, porque hay un
muchos tipos rotos por ahí.
205
00:09:22,863 --> 00:09:23,789
Como toda una generación.
206
00:09:23,790 --> 00:09:25,158
¿Que pasó?
207
00:09:25,159 --> 00:09:27,459
No
no conviertas esto en algo
208
00:09:27,460 --> 00:09:29,289
Amplio argumento antropológico.
209
00:09:29,290 --> 00:09:30,828
Ok sabes
qué, no es demasiado
210
00:09:30,852 --> 00:09:32,229
exigente para pasar al sociópata.
211
00:09:32,230 --> 00:09:33,969
Perdóname por salir con un delincuente.
212
00:09:33,970 --> 00:09:35,079
¿Golpeaste a un delincuente?
213
00:09:35,080 --> 00:09:36,579
Y alertas ambarinas
Están fuera de la mesa.
214
00:09:36,580 --> 00:09:37,412
Whoa
215
00:09:37,413 --> 00:09:39,237
Realmente es una jungla allá afuera.
216
00:09:39,238 --> 00:09:40,359
Si.
217
00:09:40,360 --> 00:09:41,193
Vamos mira
218
00:09:43,612 --> 00:09:44,705
Seré tu mono
219
00:09:45,294 --> 00:09:46,920
Sabes que suplica
Otra ilusión de fruta.
220
00:09:46,940 --> 00:09:49,209
(imita mono)
221
00:09:49,210 --> 00:09:51,369
Oh,
Sabías que el amor romántico
222
00:09:51,370 --> 00:09:53,150
y obsesivo
comportamiento compulsivo
223
00:09:54,210 --> 00:09:56,499
tener química cerebral similar?
224
00:09:56,500 --> 00:09:57,859
Entonces eres rosa.
225
00:09:57,860 --> 00:09:59,503
No, simplemente me falta concentración.
226
00:10:01,476 --> 00:10:02,525
El bar
227
00:10:04,600 --> 00:10:05,433
es de esta manera
228
00:10:07,890 --> 00:10:08,722
De esta manera.
229
00:10:08,723 --> 00:10:10,587
Ya sabes,
tentado por el bar perdedor,
230
00:10:10,611 --> 00:10:11,653
Voy a llamarlo una noche.
231
00:10:11,654 --> 00:10:12,755
¿Por qué? No lo hagas
232
00:10:12,779 --> 00:10:13,893
Gracias por extraerme
233
00:10:13,906 --> 00:10:15,741
- De toda esa mierda feliz.
- Solo un trago.
234
00:10:15,750 --> 00:10:17,689
[Emily] Eres un caballero
del orden más bajo.
235
00:10:17,690 --> 00:10:19,178
De nada.
236
00:10:19,179 --> 00:10:20,504
Ahora, ¿dónde está mi ...
237
00:10:20,505 --> 00:10:21,389
¡Finlandés!
238
00:10:21,390 --> 00:10:22,933
Siempre quise
mira en uno de estos.
239
00:10:22,957 --> 00:10:24,125
Finn, devuélvelo!
¡Finlandés!
240
00:10:24,149 --> 00:10:25,369
- Finn!
- Veamos que tenemos.
241
00:10:25,393 --> 00:10:26,668
[Finn] Tenemos un teléfono.
242
00:10:26,680 --> 00:10:28,430
Tenemos brillo de labios y
243
00:10:30,410 --> 00:10:32,999
Oh, mira eso.
244
00:10:33,000 --> 00:10:35,069
No pensaste que eras
vas a tener suerte ¿verdad?
245
00:10:35,070 --> 00:10:37,219
Si necesitaba un condón lo sabía
a quien preguntarte pequeña zorra.
246
00:10:37,220 --> 00:10:38,709
¿Me vas a dar eso?
247
00:10:38,710 --> 00:10:40,110
¿Me vas a invitar a salir?
248
00:10:43,185 --> 00:10:44,102
Buen comienzo.
249
00:10:47,430 --> 00:10:48,826
Comercio ya.
250
00:10:48,827 --> 00:10:49,659
No.
251
00:10:49,660 --> 00:10:52,629
Finn, si vamos a intentarlo
este experimento psicoquímico,
252
00:10:52,630 --> 00:10:56,419
deberíamos al menos
empezar sobrio
253
00:10:56,420 --> 00:10:57,809
Siempre traigo mi juego A.
254
00:10:57,810 --> 00:10:58,642
Eso no
255
00:10:58,643 --> 00:11:00,259
bueno, sí importa, pero ...
256
00:11:00,260 --> 00:11:01,799
Mi disparo aéreo es asesino.
257
00:11:01,800 --> 00:11:02,632
Finlandés.
258
00:11:02,633 --> 00:11:04,119
Mi corte cruzado es espectacular.
259
00:11:04,120 --> 00:11:05,979
Mi regreso de servir
es lo mejor en el juego!
260
00:11:05,980 --> 00:11:08,119
¡Basta de metáforas!
261
00:11:08,120 --> 00:11:10,309
Has estado tirando
fruta toda la noche
262
00:11:10,310 --> 00:11:11,633
Tú me estás diciendo
Pongo un poco
263
00:11:11,657 --> 00:11:13,149
analogías de tenis y
¿tienes un problema?
264
00:11:13,150 --> 00:11:14,129
¿Te gustan las verduras?
265
00:11:14,130 --> 00:11:15,579
Porque tengo uno.
266
00:11:15,580 --> 00:11:17,239
El tenis es como la calabaza.
267
00:11:17,240 --> 00:11:18,949
Técnicamente es una fruta.
268
00:11:18,950 --> 00:11:19,869
Siempre hacemos esto.
269
00:11:19,870 --> 00:11:21,109
Golpeamos la pelota de un lado a otro.
270
00:11:21,110 --> 00:11:22,186
Si.
271
00:11:22,187 --> 00:11:23,853
Ahora me tienes haciendo eso.
Dios.
272
00:11:25,580 --> 00:11:27,543
¡La calabaza no es una fruta!
273
00:11:29,180 --> 00:11:30,299
(música de ritmo lento)
274
00:11:30,300 --> 00:11:31,569
Aguanta, aguanta.
275
00:11:31,570 --> 00:11:33,109
Emmy, espera.
276
00:11:33,110 --> 00:11:34,599
¿Qué deseas?
277
00:11:34,600 --> 00:11:35,966
Me refiero a lo que hace,
278
00:11:35,967 --> 00:11:37,403
¿Qué quiere Emmy?
279
00:11:38,660 --> 00:11:42,443
Integridad, honor, valor.
280
00:11:44,360 --> 00:11:45,689
¿En una batalla como?
281
00:11:45,690 --> 00:11:47,749
Te dejaste
El gancho todo el tiempo.
282
00:11:47,750 --> 00:11:49,539
Lo siento, no quiero
ponerte en el sofá
283
00:11:49,540 --> 00:11:51,533
Bueno,
Porque quiero ir a la cama.
284
00:11:52,600 --> 00:11:54,583
No lo quieres
querer decir algo?
285
00:11:55,205 --> 00:11:56,439
¿Qué somos, como 15?
286
00:11:56,440 --> 00:11:57,440
No.
287
00:11:57,441 --> 00:11:59,751
No lo somos, por eso
No quiero despertar con
288
00:11:59,775 --> 00:12:01,656
una resaca y una vaga
recuerdo de lo que cayó.
289
00:12:01,680 --> 00:12:02,639
Bueno.
290
00:12:03,891 --> 00:12:05,559
Porque vas a
Quiero recordar esto.
291
00:12:05,573 --> 00:12:08,490
(música de ritmo lento)
292
00:12:23,560 --> 00:12:25,340
¿Nos vemos en el desayuno?
293
00:12:33,345 --> 00:12:34,178
Multa.
294
00:12:39,250 --> 00:12:40,800
Quiero que signifique algo.
295
00:12:49,767 --> 00:12:53,133
(bocinazos)
296
00:12:53,134 --> 00:12:55,717
(mujer llorando)
297
00:13:01,760 --> 00:13:03,173
Hey, estas bien?
298
00:13:06,789 --> 00:13:09,553
¿Esto todavía se trata de todo
¿Lo de Bobby y Natalie?
299
00:13:10,930 --> 00:13:12,533
¿Porque son tan felices?
300
00:13:15,150 --> 00:13:16,550
Mira, se acaban de casar
301
00:13:17,959 --> 00:13:18,959
y no durarán
302
00:13:21,212 --> 00:13:23,039
No puedo tratar
contigo ahora mismo.
303
00:13:23,040 --> 00:13:24,482
Entonces, ¿puedes salir de aquí?
304
00:13:24,483 --> 00:13:26,049
Bueno, eso es lo primero.
305
00:13:26,050 --> 00:13:26,882
De Verdad?
306
00:13:26,883 --> 00:13:28,490
[Pelirroja] Sí
Simplemente no puedo lidiar.
307
00:13:29,101 --> 00:13:30,227
Mira, lo se
308
00:13:32,020 --> 00:13:34,669
nos emborrachamos
entonces nos emborrachamos
309
00:13:34,670 --> 00:13:37,763
y entonces, ya sabes, mis disculpas.
310
00:13:39,850 --> 00:13:42,289
Así que no
me debes una disculpa.
311
00:13:42,290 --> 00:13:44,229
Otro primero, está bien.
312
00:13:44,230 --> 00:13:45,063
Frio.
313
00:13:48,390 --> 00:13:49,640
Quiero decir que no lo creo.
314
00:13:51,770 --> 00:13:55,119
Mira, sé que tuvimos que ...
315
00:13:55,120 --> 00:13:57,539
Quiero decir que sé que no tuve que hacerlo,
316
00:13:57,540 --> 00:13:59,243
pero hicimos todo
317
00:14:00,730 --> 00:14:02,359
la cosa,
318
00:14:02,360 --> 00:14:06,503
y parecía que era
llevándote mucho tiempo y.
319
00:14:07,560 --> 00:14:08,393
Quiero decir...
320
00:14:10,000 --> 00:14:11,823
Casi pensé que
Tendría que hacerlo.
321
00:14:13,230 --> 00:14:16,829
Pero de todos modos, felicitaciones a tu hijo.
322
00:14:16,830 --> 00:14:17,886
Y mis pantalones!
323
00:14:17,887 --> 00:14:19,639
(imita tambores)
324
00:14:19,640 --> 00:14:20,473
Ciérralo.
325
00:14:21,693 --> 00:14:25,309
Solo te jodí porque
No pude follar a Natalie.
326
00:14:25,310 --> 00:14:26,929
Bien, eso es realmente lo primero.
327
00:14:26,930 --> 00:14:28,739
Como Natalie
como la novia de Natalie?
328
00:14:28,740 --> 00:14:29,913
Sí, eso es Natalie.
329
00:14:30,860 --> 00:14:33,419
He estado enamorado de
ella desde la universidad.
330
00:14:33,420 --> 00:14:35,669
Le dije anoche
y ella me heló
331
00:14:35,670 --> 00:14:37,739
así que me acosté con el
chico más cercano que pude encontrar
332
00:14:37,740 --> 00:14:39,640
para volver a ella
por casarse con Bobby.
333
00:14:46,870 --> 00:14:48,711
Teníamos una cosa en la universidad.
334
00:14:48,712 --> 00:14:49,544
Bueno.
335
00:14:49,545 --> 00:14:50,378
Último año.
336
00:14:51,250 --> 00:14:52,909
Es por eso que ella consiguió
Apedreado ayer.
337
00:14:52,910 --> 00:14:53,899
Natalie estaba drogada?
338
00:14:53,900 --> 00:14:55,653
Duh, y Bobby estaba perdido.
339
00:15:00,320 --> 00:15:01,779
¿No crees que algo está mal?
340
00:15:01,780 --> 00:15:03,399
si ambos entumecidos
fuera por la mayoría
341
00:15:03,400 --> 00:15:05,536
día importante de sus vidas?
342
00:15:05,537 --> 00:15:08,287
(puertas crujiendo)
343
00:15:10,459 --> 00:15:12,599
¿Estás seguro de
esta cosa de Natalie?
344
00:15:12,600 --> 00:15:14,040
¿Estás seguro de que no lo eres?
345
00:15:15,140 --> 00:15:17,969
confundirse con
la vieja amistad
346
00:15:17,970 --> 00:15:22,779
y desnudarse
y teniendo sexo
347
00:15:22,780 --> 00:15:24,759
Tienes amigos
quieres dormir con
348
00:15:24,760 --> 00:15:25,649
Bueno sí.
349
00:15:25,650 --> 00:15:26,483
Quiero decir,
350
00:15:28,480 --> 00:15:31,559
¡Quiero, joder, Emily!
351
00:15:31,560 --> 00:15:33,087
Entonces por qué
¿tú duermes conmigo?
352
00:15:33,088 --> 00:15:35,671
(música optimista)
353
00:15:50,230 --> 00:15:52,529
Todos conocen tu
reputación finlandesa.
354
00:15:52,530 --> 00:15:53,362
(pelirroja se ríe)
355
00:15:53,363 --> 00:15:55,943
Si crees que Emily lo hará
alguna vez te engancho
356
00:15:57,610 --> 00:15:59,503
Eres más desesperado que yo.
357
00:16:00,410 --> 00:16:01,519
¿Dónde están mis zapatos?
358
00:16:01,520 --> 00:16:02,353
En la ducha.
359
00:16:11,100 --> 00:16:11,933
Entonces,
360
00:16:13,990 --> 00:16:15,017
gracias.
361
00:16:15,018 --> 00:16:18,419
Y solo quiero
Yo solo quiero...
362
00:16:18,420 --> 00:16:19,599
Gracias por hacer mi pequeño
363
00:16:19,600 --> 00:16:22,183
La vida de hermano muy interesante.
364
00:16:25,350 --> 00:16:27,039
Solo hay
dos errores uno puede
365
00:16:27,040 --> 00:16:29,079
hacer a lo largo del camino a la verdad.
366
00:16:29,080 --> 00:16:31,513
No voy todo el
camino y no empezando.
367
00:16:32,810 --> 00:16:33,643
Buda.
368
00:16:36,690 --> 00:16:37,523
Correcto.
369
00:16:41,299 --> 00:16:42,132
Correcto.
370
00:16:48,010 --> 00:16:48,843
Cuídate.
371
00:16:51,450 --> 00:16:54,539
[Emily] Oh, oye, estaba
solo me dirijo al desayuno.
372
00:16:54,540 --> 00:16:55,372
[Finn] Sí
373
00:16:55,373 --> 00:16:56,759
Pensé que tu
374
00:16:56,760 --> 00:16:59,043
La habitación estaba al final del pasillo.
375
00:17:01,050 --> 00:17:01,883
Si.
376
00:17:03,750 --> 00:17:05,877
- Oh Dios mío.
- Eso es
377
00:17:05,901 --> 00:17:07,212
[Finn] No realmente
qué piensas.
378
00:17:07,236 --> 00:17:08,654
Sabes que,
Nunca mediría
379
00:17:08,655 --> 00:17:09,509
depende de ti de todos modos, así que--
380
00:17:09,510 --> 00:17:11,159
Oh, cierto, esto es mi culpa.
381
00:17:11,160 --> 00:17:12,089
Porque soy tan bueno?
382
00:17:12,090 --> 00:17:12,922
No soy yo--
383
00:17:12,923 --> 00:17:13,755
Jódete
384
00:17:13,756 --> 00:17:14,588
Mierda.
385
00:17:14,589 --> 00:17:18,109
Me permito para
un breve momento de mierda
386
00:17:18,110 --> 00:17:19,462
sin esperanza de que
tal vez hubo
387
00:17:19,486 --> 00:17:20,889
este chico debajo de mi
nariz todo el tiempo
388
00:17:20,890 --> 00:17:23,640
quien como me conoce mejor que
cualquiera que yo pensara ...
389
00:17:25,948 --> 00:17:28,469
Hombre, me pongo suave por un minuto y
entras allí con un cuchillo.
390
00:17:28,470 --> 00:17:30,409
No quise hacerlo
No quise
391
00:17:30,410 --> 00:17:32,039
Oh, nunca lo intentas
cualquier cosa tu
392
00:17:32,040 --> 00:17:33,209
¿No es ese el código de chico?
393
00:17:33,210 --> 00:17:34,339
No soy yo, eres tú.
394
00:17:34,340 --> 00:17:35,469
Somos simples
395
00:17:35,470 --> 00:17:37,556
Renuncio con la esperanza de encontrar un chico
396
00:17:37,557 --> 00:17:39,539
quien quiere hacer mi
mundo un poco mejor
397
00:17:39,540 --> 00:17:40,519
al estar en ella
398
00:17:40,520 --> 00:17:42,899
Ya sabes, tonto por querer
para relucir su mundo también.
399
00:17:42,900 --> 00:17:44,359
Hombre, soy un idiota!
400
00:17:44,360 --> 00:17:46,809
Ni siquiera
jodidamente dormimos juntos!
401
00:17:46,810 --> 00:17:47,879
¡Bueno!
402
00:17:47,880 --> 00:17:49,390
Entonces si vas a
enojarse jodidamente
403
00:17:49,414 --> 00:17:50,779
esta,
entonces imagina si realmente--
404
00:17:50,780 --> 00:17:52,529
¿Por qué, entonces oficialmente haces trampa?
405
00:17:52,530 --> 00:17:53,362
No soy--
406
00:17:53,363 --> 00:17:56,599
¡Porque es inevitable!
No se Finn!
407
00:17:56,600 --> 00:17:57,750
Supongo que nunca lo sabremos.
408
00:18:02,610 --> 00:18:03,929
Chasquido.
409
00:18:03,930 --> 00:18:04,830
Odio las bodas.
410
00:18:06,385 --> 00:18:08,003
Todo el mundo lo hace.
411
00:18:13,150 --> 00:18:14,799
Es solo que nosotros
sigue dando vueltas
412
00:18:14,800 --> 00:18:17,089
y alrededor y nosotros
hacer las mismas cosas
413
00:18:17,090 --> 00:18:18,240
y es una y otra vez
414
00:18:19,224 --> 00:18:20,224
Quién sabe.
415
00:18:21,935 --> 00:18:22,852
Pregúntale a Buda.
416
00:18:24,605 --> 00:18:25,438
No.
417
00:18:26,356 --> 00:18:27,856
Sé a quién preguntar.
418
00:18:34,012 --> 00:18:37,012
(música ligera y vivaz)
419
00:18:47,574 --> 00:18:50,241
(puerta golpeando)
420
00:19:03,019 --> 00:19:05,809
No voy a preguntar sobre
su esmoquin excepto para consultar,
421
00:19:05,810 --> 00:19:07,359
¿valió la pena?
422
00:19:07,360 --> 00:19:08,403
Absolutamente no.
423
00:19:09,378 --> 00:19:11,139
Nunca lo son, pero seguimos ...
424
00:19:11,140 --> 00:19:12,049
Nosotros, verdad?
425
00:19:12,050 --> 00:19:13,569
¿Soy el único que ...
426
00:19:13,570 --> 00:19:14,696
¿Qué?
427
00:19:14,697 --> 00:19:15,530
Nada.
428
00:19:16,720 --> 00:19:17,699
La mirada.
429
00:19:17,700 --> 00:19:19,289
Tienes el--
430
00:19:19,290 --> 00:19:20,540
Me preguntaste algo.
431
00:19:22,456 --> 00:19:23,606
¿Engañaste a mamá?
432
00:19:28,250 --> 00:19:29,083
Yo hice.
433
00:19:30,016 --> 00:19:31,105
¿Cuando?
434
00:19:31,106 --> 00:19:32,919
Nuestras fechas son tan definitivas.
435
00:19:32,920 --> 00:19:33,752
[Finn] ¿Aproximadamente?
436
00:19:33,753 --> 00:19:34,929
Después de que nacieron ustedes.
437
00:19:34,930 --> 00:19:35,979
Fue una reacción.
438
00:19:35,980 --> 00:19:36,812
¿Para nosotros?
439
00:19:36,813 --> 00:19:39,169
Oh, no te hagas mártir.
440
00:19:39,170 --> 00:19:41,199
Ves un horizonte
lleno de pañales
441
00:19:41,200 --> 00:19:42,999
y juguetes chirriantes
y solo quieres
442
00:19:43,000 --> 00:19:45,139
Consulte con su antiguo yo.
443
00:19:45,140 --> 00:19:46,503
Eso es todo, nada más.
444
00:19:47,880 --> 00:19:49,379
Guau.
445
00:19:49,380 --> 00:19:51,963
Finn, que son todos
esas chicas para ti?
446
00:19:53,485 --> 00:19:55,809
Cuando puedes responder eso, tú
No me juzgará.
447
00:19:56,642 --> 00:19:58,515
¿Tienes algo más?
448
00:19:58,539 --> 00:20:00,912
Emily dice que sigo dejando
yo mismo fuera del gancho.
449
00:20:02,270 --> 00:20:03,420
¿Recibo eso de ti?
450
00:20:04,400 --> 00:20:05,859
Soy un buen esposo
451
00:20:05,860 --> 00:20:07,249
Yo era un buen padre.
452
00:20:07,250 --> 00:20:08,709
Desayuno hecho todos los domingos,
453
00:20:08,710 --> 00:20:10,089
llegó a todos los juegos.
454
00:20:10,090 --> 00:20:11,509
Bobby es al menos.
455
00:20:11,510 --> 00:20:12,473
Tenías tu banda.
456
00:20:14,300 --> 00:20:15,133
Nosotros apestamos
457
00:20:17,040 --> 00:20:19,909
Sonabas bonita
bien en esa guitarra.
458
00:20:19,910 --> 00:20:22,689
Aunque supongo que es
un poco de esfuerzo de equipo.
459
00:20:22,690 --> 00:20:24,359
Perdón por seguir usando
analogías deportivas
460
00:20:24,360 --> 00:20:27,599
Eras un mariscal de campo
Bobby fue un ala cerrada,
461
00:20:27,600 --> 00:20:29,089
y yo era un holgazán
462
00:20:29,090 --> 00:20:31,669
Tu eras mas
artístico, eso es todo.
463
00:20:31,670 --> 00:20:33,539
Estás tomando a tu madre.
464
00:20:33,540 --> 00:20:34,373
¿Donde esta mama?
465
00:20:35,550 --> 00:20:36,839
Su ritual matutino.
466
00:20:36,840 --> 00:20:39,709
Ella saldrá a mirar
como un millón de dólares
467
00:20:39,710 --> 00:20:41,699
Todavía la amas, ¿no?
468
00:20:41,700 --> 00:20:43,109
Por supuesto.
469
00:20:43,110 --> 00:20:45,623
Mujeres como tu madre
son un hallazgo raro
470
00:20:46,460 --> 00:20:50,029
Sabía lo que tenía y lo sostuve
encendido, con ambas manos.
471
00:20:50,030 --> 00:20:51,003
A pesar de hacer trampa?
472
00:20:52,110 --> 00:20:54,403
Adele es como el cometa Halley.
473
00:20:55,355 --> 00:20:57,423
Viene raramente
y cuando lo hace,
474
00:20:58,260 --> 00:21:00,119
tienes que ser afortunado
y lo suficientemente tenaz
475
00:21:00,120 --> 00:21:01,333
para agarrar su cola.
476
00:21:02,670 --> 00:21:03,920
Eso no suena bien.
477
00:21:04,790 --> 00:21:08,749
Tu padre se vuelve poético
sobre mis gracias justas otra vez?
478
00:21:08,750 --> 00:21:10,849
Por qué sigues
en tu esmoquin?
479
00:21:10,850 --> 00:21:12,359
Somos buenas personas, ¿verdad ma?
480
00:21:12,360 --> 00:21:13,569
Por supuesto que somos cariño.
481
00:21:13,570 --> 00:21:15,829
Entonces, ¿por qué estoy tan jodido?
482
00:21:15,830 --> 00:21:18,369
Tengo mi mañana
constitucional.
483
00:21:18,370 --> 00:21:19,639
Jim, esto es tu culpa.
484
00:21:19,640 --> 00:21:21,059
Le dijiste que sembrara avena.
485
00:21:21,060 --> 00:21:23,889
No, le dije que comiera avena.
486
00:21:23,890 --> 00:21:25,516
No, eso no suena bien.
487
00:21:25,517 --> 00:21:28,243
Siempre te vas
las partes desordenadas para mí
488
00:21:28,244 --> 00:21:29,576
Pero eres tan bueno en eso querida.
489
00:21:29,577 --> 00:21:30,849
Y qué eres tú
me va a comprar
490
00:21:30,850 --> 00:21:32,609
para compensar esto?
491
00:21:32,610 --> 00:21:35,623
Siempre encuentro el
Penitencia apropiada.
492
00:21:35,624 --> 00:21:36,456
Oh.
493
00:21:36,457 --> 00:21:37,513
Así trabajamos nosotros.
494
00:21:40,000 --> 00:21:42,093
[Adele] ¿Qué eres?
fingiendo no saber?
495
00:21:47,599 --> 00:21:51,308
Entonces le dije a Emily anoche
que quería intentarlo
496
00:21:51,332 --> 00:21:54,488
Y esta no es ella.
497
00:21:55,941 --> 00:21:57,067
No se lo que estoy haciendo.
498
00:21:57,068 --> 00:21:59,792
No se porque soy
Estoy tan jodido mamá?
499
00:21:59,793 --> 00:22:02,129
Tu vocabulario
Un poco limitado.
500
00:22:02,130 --> 00:22:04,513
Vale, lo siento mamá.
501
00:22:06,260 --> 00:22:07,092
¿Que pasa?
502
00:22:07,093 --> 00:22:09,063
Porque eres tan
Difícil, no lo sé.
503
00:22:09,930 --> 00:22:11,339
Los criamos a los dos igual.
504
00:22:11,340 --> 00:22:12,299
Bobby es aburrido.
505
00:22:12,300 --> 00:22:14,789
Oh y pintaste
La capilla sixtina.
506
00:22:14,790 --> 00:22:16,132
¿Me estás diciendo si esto sigue siendo así?
507
00:22:16,156 --> 00:22:17,639
porque cambié
mi jodido mayor!
508
00:22:17,640 --> 00:22:18,472
Lo siento.
509
00:22:18,473 --> 00:22:20,379
Sé que usas eso
el lenguaje como distanciamiento
510
00:22:20,380 --> 00:22:22,239
técnica de tu tristeza.
511
00:22:22,240 --> 00:22:23,416
¿Qué?
512
00:22:23,417 --> 00:22:24,299
Finn, soy tu madre.
513
00:22:24,300 --> 00:22:25,809
Limpié tus lágrimas
lejos por primera
514
00:22:25,810 --> 00:22:27,293
10 años de tu vida.
515
00:22:28,140 --> 00:22:29,733
Sé cuando mi niño está triste.
516
00:22:32,930 --> 00:22:34,919
Siempre has sido más
sensible que Bobby.
517
00:22:34,920 --> 00:22:36,059
Que los niños en general.
518
00:22:36,060 --> 00:22:36,892
Oye.
519
00:22:36,893 --> 00:22:38,919
Solo quiero decir que tu
puede sentir el peso
520
00:22:38,920 --> 00:22:41,439
de expectativa social
es un choque
521
00:22:41,440 --> 00:22:42,693
en tu libertad innata.
522
00:22:45,250 --> 00:22:48,849
Novio,
Todos queremos vidas sin preocupaciones.
523
00:22:48,850 --> 00:22:53,589
Pero los hombres a veces sienten
la carga financiera
524
00:22:53,590 --> 00:22:55,923
porque las mujeres llevan
La carga nutritiva.
525
00:22:58,100 --> 00:22:58,932
¿Carga?
526
00:22:58,933 --> 00:22:59,765
Si.
527
00:22:59,766 --> 00:23:01,959
Noticia de última hora,
la paternidad es un trabajo duro.
528
00:23:01,960 --> 00:23:05,409
Creo que tu padre y yo intentamos
para equilibrarlo más que otros.
529
00:23:05,410 --> 00:23:07,199
Desayunó el domingo
530
00:23:07,200 --> 00:23:08,623
mi enseñanza de tiro con arco.
531
00:23:09,500 --> 00:23:12,809
Nos dimos cuenta de que necesitábamos
equilibrar nuestras vidas un poco más.
532
00:23:12,810 --> 00:23:13,979
¿Que punto?
533
00:23:13,980 --> 00:23:16,430
Cuando sentimos una separación
534
00:23:17,330 --> 00:23:18,963
de quienes éramos como pareja.
535
00:23:20,070 --> 00:23:22,423
Así que intentamos los unos con los otros
roles en por un momento.
536
00:23:24,450 --> 00:23:26,053
Creo que tú y yo nos hicimos más cercanos.
537
00:23:27,710 --> 00:23:31,113
Tu padre tuvo que experimentar
su lado tierno con los muchachos.
538
00:23:31,970 --> 00:23:32,983
No solo mujeres.
539
00:23:35,670 --> 00:23:37,719
Tal vez ahí es donde tu
Consigue tu sensibilidad.
540
00:23:37,720 --> 00:23:38,553
Venga.
541
00:23:43,210 --> 00:23:44,233
Es lindo Finn.
542
00:23:45,653 --> 00:23:48,053
Pero es como si estuvieras atrapado
en una tarde soleada
543
00:23:49,054 --> 00:23:50,172
Es un lugar encantador para jugar.
544
00:23:50,173 --> 00:23:53,739
pero tienes que hacer tu
tarea o no te graduarás.
545
00:23:53,740 --> 00:23:55,887
¿Qué tarea no estoy haciendo?
546
00:23:55,888 --> 00:23:57,206
Finn, ¿cómo es tu vida?
547
00:23:57,207 --> 00:23:59,169
Es un jodido país de las maravillas.
548
00:23:59,170 --> 00:24:00,320
¿Y cómo está tu corazón?
549
00:24:02,120 --> 00:24:02,952
No lo sé.
550
00:24:02,953 --> 00:24:04,159
Ni siquiera sé dónde está.
551
00:24:04,160 --> 00:24:05,429
Cosechas lo que siembras.
552
00:24:05,430 --> 00:24:06,759
No he sembrado nada.
553
00:24:06,760 --> 00:24:08,049
¡Exactamente!
554
00:24:08,050 --> 00:24:09,279
Bueno.
555
00:24:09,280 --> 00:24:12,699
Obi Wan Adele, dime qué
causado mi insuficiencia cardíaca?
556
00:24:12,700 --> 00:24:16,979
Quieres pan
generacional posfeminista.
557
00:24:16,980 --> 00:24:19,469
Que los hice demasiado blandos.
558
00:24:19,470 --> 00:24:20,619
Bobby se casó.
559
00:24:20,620 --> 00:24:22,329
Sí, porque Nat sostuvo
un arma en la cabeza.
560
00:24:22,330 --> 00:24:23,409
Pudo haber dicho que no.
561
00:24:23,410 --> 00:24:24,629
No tiene las bolas.
562
00:24:24,630 --> 00:24:27,159
El esta tomando a alguien
en su vida.
563
00:24:27,160 --> 00:24:29,071
- Quizás niños.
- Jesús.
564
00:24:29,094 --> 00:24:30,946
[Adele] Tal vez deberías
charlar con él
565
00:24:30,970 --> 00:24:32,629
Tomando consejos de
mi hermano menor.
566
00:24:32,630 --> 00:24:35,109
[Adele] Creo que es
agradable cuando los chicos hablan.
567
00:24:35,110 --> 00:24:35,949
¿Pasando el dinero?
568
00:24:35,950 --> 00:24:37,469
Tomar una decisión.
569
00:24:37,470 --> 00:24:38,302
¡Yo hice!
570
00:24:38,303 --> 00:24:40,580
Le dije a Emily anoche.
Le dije: "El amor es una elección".
571
00:24:40,581 --> 00:24:41,689
¡No!
572
00:24:41,690 --> 00:24:44,223
¡El amor no es una elección!
573
00:24:44,224 --> 00:24:46,239
Lo que haces con eso es.
574
00:24:46,240 --> 00:24:47,919
Tu madre tiene razón.
575
00:24:47,920 --> 00:24:49,509
Las mujeres son más inteligentes.
576
00:24:49,510 --> 00:24:52,189
Finn, siempre te he amado
577
00:24:52,190 --> 00:24:53,469
Y siempre lo haré,
578
00:24:53,470 --> 00:24:55,633
pero honestamente, crece un par.
579
00:24:56,520 --> 00:24:58,289
Piensas solo porque
hay libertad sexual
580
00:24:58,290 --> 00:25:01,449
y control de natalidad
dejar de aparearse de por vida?
581
00:25:01,450 --> 00:25:03,909
¿Que todos los hombres son comadrejas?
582
00:25:03,910 --> 00:25:05,179
Todavia hay hombres
por ahí siendo
583
00:25:05,180 --> 00:25:06,969
buenos padres y maridos.
584
00:25:06,970 --> 00:25:08,069
Papá no lo era.
585
00:25:08,070 --> 00:25:09,469
Eso no fue necesario.
586
00:25:09,470 --> 00:25:10,520
Como si no lo supiera.
587
00:25:11,524 --> 00:25:13,072
Lo dejé cavar su
propia tumba de culpa
588
00:25:13,096 --> 00:25:15,057
y funcionó muy bien.
589
00:25:15,075 --> 00:25:17,118
La mayoría de los hombres son fungibles si
solo quieres usarlos como
590
00:25:17,142 --> 00:25:19,119
cuentas corrientes que
solo quiero hacer un depósito
591
00:25:19,143 --> 00:25:20,299
Mamá, no lo hagas!
592
00:25:20,300 --> 00:25:22,823
Piensas cuando el
Almuerzo de damas que tejemos.
593
00:25:23,690 --> 00:25:25,453
Tenemos mucho para
ser malicioso
594
00:25:26,480 --> 00:25:28,463
Nos impide
autorreflexivo.
595
00:25:32,390 --> 00:25:35,869
Tal vez ahí es donde consigues
tus habilidades verbales de tenis de.
596
00:25:35,870 --> 00:25:37,099
Sigues golpeando la pelota hacia atrás
597
00:25:37,100 --> 00:25:39,129
así que nunca aterriza en tu corte.
598
00:25:39,130 --> 00:25:41,239
Deja que aterrice
en algún momento, recógelo,
599
00:25:41,240 --> 00:25:42,733
sostenga la pelota borrosa.
600
00:25:44,860 --> 00:25:46,313
Eso no suena bien.
601
00:25:47,770 --> 00:25:49,329
No es aterrador
602
00:25:49,330 --> 00:25:51,859
Cuando es arrojado a
usted 100 millas por hora,
603
00:25:51,860 --> 00:25:53,079
si.
604
00:25:53,080 --> 00:25:56,259
Pero en esencia,
Es una cosa muy simple.
605
00:25:56,260 --> 00:25:58,609
Es como si Emily tuviera
toda esta lista de pecados
606
00:25:58,610 --> 00:26:00,019
de lo que ella hace un seguimiento.
607
00:26:00,020 --> 00:26:00,852
No hice nada
608
00:26:00,853 --> 00:26:02,679
Pues no a ella.
609
00:26:02,680 --> 00:26:05,919
Hijo,
Todos somos culpables de algo.
610
00:26:05,920 --> 00:26:08,299
Elige uno y busca el perdón.
611
00:26:08,300 --> 00:26:09,909
¿Es asi?
612
00:26:09,910 --> 00:26:11,209
¿Esa es la respuesta?
613
00:26:11,210 --> 00:26:13,823
Oh siempre piensas
hay una respuesta
614
00:26:14,760 --> 00:26:16,646
Una palabra para resumirlo todo.
615
00:26:16,647 --> 00:26:19,889
Sabes que, somos novelas,
616
00:26:19,890 --> 00:26:21,763
Y no todo tiene sentido.
617
00:26:23,220 --> 00:26:25,339
Pero no se supone
aprender algo?
618
00:26:25,340 --> 00:26:27,209
¿No es eso lo bueno?
a envejecer?
619
00:26:27,210 --> 00:26:29,763
Ooh, te dejare
campo ese querido.
620
00:26:31,750 --> 00:26:32,823
No me hago mayor.
621
00:26:36,740 --> 00:26:38,853
Dicen con
la edad viene la sabiduría.
622
00:26:40,410 --> 00:26:43,693
Compensación por no más
tolerando tres martinis.
623
00:26:44,860 --> 00:26:46,993
El envejecimiento es para humillarte.
624
00:26:47,960 --> 00:26:49,603
Es una bofetada en la cara.
625
00:26:50,830 --> 00:26:54,066
Un balde de agua sobre un
abriendo la puerta que dice:
626
00:26:54,067 --> 00:26:55,107
"Eso es todo."
627
00:26:56,240 --> 00:26:58,053
Este no es un ensayo general.
628
00:27:01,120 --> 00:27:02,979
Sal ahí fuera y tómalo hijo.
629
00:27:02,980 --> 00:27:04,509
Donde sea que esté.
630
00:27:04,510 --> 00:27:05,653
Con ambas manos.
631
00:27:07,490 --> 00:27:08,593
Y agárrate fuerte.
632
00:27:16,465 --> 00:27:18,965
(música alegre)
633
00:27:42,039 --> 00:27:44,706
(puerta golpeando)
634
00:27:59,429 --> 00:28:01,346
[Mujer] Limpieza!
635
00:28:10,071 --> 00:28:11,699
Escuchaste sobre
esa cosa del cáncer?
636
00:28:11,700 --> 00:28:12,700
Es solo un rumor.
637
00:28:14,580 --> 00:28:15,999
Día largo.
638
00:28:16,000 --> 00:28:18,289
Oh duh, tu noche de bodas.
639
00:28:18,290 --> 00:28:19,443
No, no lo hicimos.
640
00:28:21,580 --> 00:28:23,233
Estábamos demasiado desperdiciados.
641
00:28:23,245 --> 00:28:24,413
Tenemos la luna de miel, ¿verdad?
642
00:28:24,420 --> 00:28:25,639
Si.
643
00:28:25,640 --> 00:28:27,899
Natalie está adentro
pagando la cuenta.
644
00:28:27,900 --> 00:28:29,899
Puntos en su tarjeta de crédito.
645
00:28:29,900 --> 00:28:31,109
Ella está al tanto de las cosas.
646
00:28:31,110 --> 00:28:32,610
¿Qué es algo bueno, verdad?
647
00:28:33,835 --> 00:28:34,668
Un gran paso
648
00:28:35,720 --> 00:28:38,219
Realmente un gran paso.
649
00:28:38,220 --> 00:28:39,199
¿No te arrepientes?
650
00:28:39,200 --> 00:28:40,442
No.
651
00:28:40,443 --> 00:28:41,275
No.
652
00:28:41,276 --> 00:28:44,853
Quiero decir, aquí es donde el
camino se dirigía, ¿verdad?
653
00:28:45,601 --> 00:28:46,852
¿Has estado hablando con Finn?
654
00:28:46,853 --> 00:28:47,783
Él pasó de largo.
655
00:28:49,120 --> 00:28:50,409
No dejes que te arrastre
656
00:28:50,410 --> 00:28:52,359
entonces estarás tan solo
En la ciudad cínica.
657
00:28:52,360 --> 00:28:53,409
Es como el alcalde.
658
00:28:53,410 --> 00:28:54,242
¿Derecho?
659
00:28:54,243 --> 00:28:56,653
Sé sordo a ese ruido
Es sonido y furia.
660
00:28:59,760 --> 00:29:00,939
Él está volando fuera de Newark,
661
00:29:00,940 --> 00:29:02,812
me iba a dar
un ascensor de regreso, pero yo
662
00:29:02,836 --> 00:29:04,466
creo que solo voy a
tomar el tren.
663
00:29:04,490 --> 00:29:06,369
Oh lo siento mucho.
664
00:29:06,370 --> 00:29:07,470
Siempre pensé que
665
00:29:08,920 --> 00:29:10,359
terminarían juntos
666
00:29:10,360 --> 00:29:13,359
Cuando te conocí chicos
cuando estabas en la universidad
667
00:29:13,360 --> 00:29:16,579
Y las cosas solo se pondrían
mejor a medida que envejeces.
668
00:29:16,580 --> 00:29:19,179
Como las hojas de otoño
669
00:29:19,180 --> 00:29:21,139
que se vuelven tonos más fríos.
670
00:29:21,140 --> 00:29:23,806
Sí, bueno a veces un
la ola de frío simplemente los mata.
671
00:29:23,807 --> 00:29:24,639
Si.
672
00:29:24,640 --> 00:29:26,349
Pero eres un buen hombre
673
00:29:26,350 --> 00:29:27,869
y tienes una buena mujer
674
00:29:27,870 --> 00:29:29,570
y vas a
Ten una buena vida.
675
00:29:31,048 --> 00:29:31,880
¿Qué?
676
00:29:31,881 --> 00:29:32,713
¿Que pasó?
677
00:29:32,714 --> 00:29:33,599
(puerta golpeando)
Bien.
678
00:29:36,640 --> 00:29:37,473
[Finn] ¡Hola!
679
00:29:39,110 --> 00:29:40,579
[Natalie] Bobby,
olvidaste poner
680
00:29:40,580 --> 00:29:42,603
el no molestar
firmar en la puerta?
681
00:29:44,050 --> 00:29:44,883
Poli.
682
00:29:45,763 --> 00:29:47,709
- Que carajo!
- La puerta.
683
00:29:47,710 --> 00:29:48,728
[Natalie] ¿verdad?
684
00:29:48,729 --> 00:29:49,610
[Finn] Hola, soy Finn.
685
00:29:49,611 --> 00:29:50,659
Ustedes chicos?
686
00:29:50,660 --> 00:29:52,149
[Natalie] ¿Me estás tomando el pelo?
687
00:29:52,150 --> 00:29:53,959
¡No, no lo estamos!
688
00:29:53,960 --> 00:29:56,003
[Finn] La salida es en una hora.
689
00:29:58,090 --> 00:30:00,000
¡Bien, bien!
690
00:30:05,845 --> 00:30:08,512
(puerta golpeando)
691
00:30:09,184 --> 00:30:10,017
Mierda.
692
00:30:14,147 --> 00:30:15,626
¡Mañana!
693
00:30:15,650 --> 00:30:16,483
Pareja feliz.
694
00:30:18,109 --> 00:30:19,369
¿Es esta la suite nupcial?
695
00:30:19,370 --> 00:30:20,949
[Natalie] Estamos
ahorrando para la casa.
696
00:30:20,950 --> 00:30:22,713
¿Por qué sigues en tu esmoquin?
697
00:30:23,550 --> 00:30:26,669
Es algo que quería
para hablar contigo
698
00:30:26,670 --> 00:30:27,749
¿Podemos hablar?
699
00:30:27,750 --> 00:30:28,949
¿Sobre tu esmoquin?
700
00:30:28,950 --> 00:30:30,427
Si.
701
00:30:30,428 --> 00:30:31,678
¿Me hace ver gorda?
702
00:30:32,610 --> 00:30:33,563
No, nimrod.
703
00:30:35,586 --> 00:30:36,756
Nat, no tienes que ir como
704
00:30:36,780 --> 00:30:38,280
cepillarse los dientes o algo?
705
00:30:39,110 --> 00:30:41,810
Me estas pidiendo que te dé
tu privacidad en mi propio cuarto?
706
00:30:42,843 --> 00:30:44,593
No es de extrañar que seas
Todavía en tu esmoquin.
707
00:30:46,429 --> 00:30:47,809
Ella es como un rayo
del sol de la mañana.
708
00:30:48,387 --> 00:30:49,397
¡Oh, vete a la mierda!
709
00:30:55,010 --> 00:30:57,269
No puedo creer
que estoy consultando mi
710
00:30:57,270 --> 00:30:58,823
hermano pequeño sobre esto.
711
00:31:00,340 --> 00:31:01,453
Un poco humillante.
712
00:31:02,870 --> 00:31:04,340
Pero se trata de Emily
713
00:31:05,180 --> 00:31:07,403
o tal vez se trata de todas las mujeres.
714
00:31:08,360 --> 00:31:10,019
O tal vez se trata solo de mí.
715
00:31:10,020 --> 00:31:12,759
No está claro
716
00:31:12,760 --> 00:31:13,863
Entonces, ¿quién era ella?
717
00:31:15,800 --> 00:31:17,609
Voy a fingir
ser un caballero
718
00:31:17,610 --> 00:31:18,749
¿Así de mal?
719
00:31:18,750 --> 00:31:19,973
Sorprendentemente bueno.
720
00:31:20,990 --> 00:31:21,822
Por un bicho raro.
721
00:31:21,823 --> 00:31:23,519
¿De qué se trata los monstruos?
722
00:31:23,520 --> 00:31:24,803
Buen sexo, pero
723
00:31:25,830 --> 00:31:26,789
demasiado loco para lidiar con eso.
724
00:31:26,790 --> 00:31:29,199
Y luego te vas
¡adelante y cásate con uno!
725
00:31:29,200 --> 00:31:30,739
Mira,
sirviste uno esponjoso,
726
00:31:30,740 --> 00:31:31,869
Tuve que dar un golpe.
727
00:31:31,870 --> 00:31:33,959
Vas a mantener
tomando fotos a mi esposa?
728
00:31:33,960 --> 00:31:35,599
Tu esposa es nat.
729
00:31:35,600 --> 00:31:37,239
Hay una diferencia
entre una esposa
730
00:31:37,240 --> 00:31:38,749
y la cola que persigues.
731
00:31:38,750 --> 00:31:41,369
No hables como
eso de Emily.
732
00:31:41,370 --> 00:31:42,729
No estoy hablando de Emily.
733
00:31:42,730 --> 00:31:43,649
Em es genial.
734
00:31:43,650 --> 00:31:45,224
No se porque
No estás con ella.
735
00:31:45,248 --> 00:31:46,589
estoy hablando de
todos los otros.
736
00:31:46,590 --> 00:31:47,519
¿Derecho?
737
00:31:47,520 --> 00:31:48,353
Lo siento.
738
00:31:51,370 --> 00:31:52,349
Entonces, ¿por qué lo hiciste?
739
00:31:52,350 --> 00:31:53,399
Basta de bromas.
740
00:31:53,400 --> 00:31:54,929
No, mira, escúchame.
741
00:31:54,930 --> 00:31:56,209
Honesto.
742
00:31:56,210 --> 00:31:57,389
Matrimonio.
743
00:31:57,390 --> 00:31:58,223
Toda la cosa.
744
00:31:59,280 --> 00:32:00,209
¿Por qué lo hiciste?
745
00:32:00,210 --> 00:32:01,809
Nat quería hacerlo.
746
00:32:01,810 --> 00:32:02,780
Eso es lo que tienes?
747
00:32:02,781 --> 00:32:04,669
¿Eso es lo que me estás dando?
748
00:32:04,670 --> 00:32:06,220
Y obtuve un Beamer.
749
00:32:07,340 --> 00:32:10,609
A cambio de un
vida de coño gratis?
750
00:32:10,610 --> 00:32:12,149
Y eso ni siquiera está garantizado.
751
00:32:12,150 --> 00:32:15,409
Finn suficiente, ella se va
ser la madre de mis hijos
752
00:32:15,410 --> 00:32:16,899
Ella quiere hijos.
753
00:32:16,900 --> 00:32:18,429
Creo que será una buena madre.
754
00:32:18,430 --> 00:32:20,579
Si,
ella probablemente patearía el culo
755
00:32:20,580 --> 00:32:21,819
de cualquiera que se acercara a ellos.
756
00:32:21,820 --> 00:32:23,070
¡Muy bien, escuché eso!
757
00:32:24,190 --> 00:32:26,329
Quise decir como en el camino
758
00:32:26,330 --> 00:32:28,599
una leona protege a sus cachorros.
759
00:32:28,600 --> 00:32:29,924
Sí, bien, ¿hemos terminado aquí?
760
00:32:29,948 --> 00:32:31,519
Porque tenemos un
vuelo para atrapar.
761
00:32:31,520 --> 00:32:32,829
No, realmente no.
762
00:32:32,830 --> 00:32:34,229
Está bien, enloquece a Finn.
763
00:32:34,230 --> 00:32:35,830
Empacamos y
se mudó a Marriedville,
764
00:32:35,854 --> 00:32:37,719
Es un pueblo solo para adultos.
765
00:32:37,720 --> 00:32:39,419
¿Es por eso que hay
tanto porno en el?
766
00:32:39,420 --> 00:32:40,729
¡Esa fue una película de arte!
767
00:32:40,730 --> 00:32:41,849
Eso estaba más allá de la línea.
768
00:32:41,850 --> 00:32:43,819
¡Oh, mírelo señor casado!
769
00:32:43,820 --> 00:32:45,309
[Nat] Sí, y estás solo.
770
00:32:45,310 --> 00:32:46,759
Es mejor estar solo
771
00:32:46,760 --> 00:32:48,155
que hacer mala compañía.
772
00:32:48,156 --> 00:32:49,259
Confucio.
773
00:32:49,260 --> 00:32:50,579
Deja de insultar a mi esposa.
774
00:32:50,580 --> 00:32:51,769
Quise decir eso de mí.
775
00:32:51,770 --> 00:32:53,366
Sí, está bien, seguro Finn.
776
00:32:53,390 --> 00:32:54,617
Sr. Quip
777
00:32:54,641 --> 00:32:56,226
Solo voy a insultar
todos a mi alrededor
778
00:32:56,250 --> 00:32:58,209
pero está bien, porque
no duele Es una broma.
779
00:32:58,228 --> 00:33:00,540
Sabes qué, jódete. Rizo
con tu propia mano esta noche.
780
00:33:00,564 --> 00:33:03,539
Nat, ¿por qué no fumas?
un poco de hierba y quitarse el borde?
781
00:33:03,563 --> 00:33:06,468
Sí, ¿por qué crees que vamos?
a Jamaica para la luna de miel?
782
00:33:06,469 --> 00:33:07,609
(puerta golpeando)
783
00:33:07,610 --> 00:33:09,699
Bueno,
¿Alguien puede leer por aquí?
784
00:33:09,700 --> 00:33:11,373
¡Todavía no necesitamos servicio de limpieza!
785
00:33:12,510 --> 00:33:13,599
Necesitamos hablar.
786
00:33:13,600 --> 00:33:14,499
No, nosotros no.
787
00:33:14,500 --> 00:33:15,562
¿Cariño que estás haciendo?
788
00:33:15,579 --> 00:33:16,914
(tocando la puerta) -
Mantenerse al margen de esta.
789
00:33:16,938 --> 00:33:18,169
Estoy respaldando a Nat en este caso.
790
00:33:18,170 --> 00:33:19,009
Probablemente deberíamos ...
791
00:33:19,010 --> 00:33:20,303
Dejála entrar,
Ella está haciendo una escena.
792
00:33:20,327 --> 00:33:21,159
No me importa
793
00:33:21,168 --> 00:33:22,794
- Ya tuve suficiente drama
- Yo manejaré esto.
794
00:33:22,818 --> 00:33:24,941
- [Natalie] Por un fin de semana.
- No estoy seguro de querer ...
795
00:33:27,510 --> 00:33:28,701
Finlandés.
796
00:33:28,702 --> 00:33:29,534
Hola.
797
00:33:29,535 --> 00:33:30,367
¿Qué son?
798
00:33:30,368 --> 00:33:31,200
¿Les dijiste?
799
00:33:31,201 --> 00:33:32,819
El esmoquin?
800
00:33:32,820 --> 00:33:33,723
Soy una puta
801
00:33:37,760 --> 00:33:40,939
Me tomó mucho tiempo
hora de llegar aquí
802
00:33:40,940 --> 00:33:42,989
pero me voy todo
El camino a la verdad.
803
00:33:42,990 --> 00:33:43,929
Eso es buda.
804
00:33:43,930 --> 00:33:44,762
Eso es una mierda.
805
00:33:44,763 --> 00:33:47,464
En el camino a la verdad,
Solo hay dos errores.
806
00:33:47,488 --> 00:33:49,879
Creo que hay bastantes.
807
00:33:49,880 --> 00:33:52,659
Ya dije
Bobby hace años.
808
00:33:52,660 --> 00:33:53,492
¿Me dijiste qué?
809
00:33:53,493 --> 00:33:55,189
Esa estúpida cosa de la universidad.
810
00:33:55,190 --> 00:33:56,749
Ella lo traía
Anoche otra vez.
811
00:33:56,750 --> 00:33:58,059
¿Le dijiste?
812
00:33:58,060 --> 00:33:59,329
Si.
813
00:33:59,330 --> 00:34:00,399
¿Y qué?
814
00:34:00,400 --> 00:34:02,839
Era la universidad
nos besamos un par de veces
815
00:34:02,840 --> 00:34:04,259
mientras estaba drogado
816
00:34:04,260 --> 00:34:06,299
Intenta mierda, déjalo ir.
817
00:34:06,300 --> 00:34:07,529
No puedo
818
00:34:07,530 --> 00:34:09,019
Entonces, ¿qué era Finn?
819
00:34:09,020 --> 00:34:10,087
Un truco
820
00:34:10,088 --> 00:34:11,076
Oh!
821
00:34:11,077 --> 00:34:11,909
(Bobby riendo)
822
00:34:11,910 --> 00:34:13,479
Para ver si podía vivir una mentira.
823
00:34:13,480 --> 00:34:14,469
Oh crees que soy?
824
00:34:14,470 --> 00:34:15,302
No lo sé.
825
00:34:15,303 --> 00:34:16,950
Cuanta hierba
tienes que fumar
826
00:34:16,974 --> 00:34:18,275
pasar por un
¿ceremonia de la boda?
827
00:34:18,299 --> 00:34:20,060
Muy bien, me gusta drogarme.
828
00:34:20,080 --> 00:34:20,959
No es gran cosa.
829
00:34:20,960 --> 00:34:22,479
No significa nada más profundo.
830
00:34:22,480 --> 00:34:23,529
Si tú lo dices.
831
00:34:23,530 --> 00:34:24,989
Nat realmente no es tan profundo.
832
00:34:24,990 --> 00:34:26,679
De acuerdo, sabes lo que Marie,
833
00:34:26,680 --> 00:34:28,799
tu autoridad infinita
en la mierda de Buda
834
00:34:28,800 --> 00:34:30,179
está trabajando mi último nervio!
835
00:34:30,180 --> 00:34:32,069
Como si fueras tan fiel a ti mismo.
836
00:34:32,070 --> 00:34:33,799
Como si fueras el único verdadero.
837
00:34:33,800 --> 00:34:34,999
Natalie, tómalo con calma.
838
00:34:35,000 --> 00:34:37,699
Escucha Marie, quiero a Bobby.
839
00:34:37,700 --> 00:34:39,099
Quiero ser esposa
840
00:34:39,100 --> 00:34:40,109
Quiero hijos
841
00:34:40,110 --> 00:34:42,229
Quiero hacer lo que hacen las mujeres de verdad.
842
00:34:42,230 --> 00:34:44,229
Natalie, tómalo
fácil, ella lo entiende.
843
00:34:44,230 --> 00:34:45,062
Lo entiendo.
844
00:34:45,063 --> 00:34:45,895
¿Vos si?
845
00:34:45,896 --> 00:34:48,259
Lo entiendes,
que te quiero punto!
846
00:34:48,260 --> 00:34:49,129
Si.
847
00:34:49,130 --> 00:34:49,962
Lo entiendo.
848
00:34:49,963 --> 00:34:51,979
Me estás volviendo loco.
849
00:34:51,980 --> 00:34:53,039
Yo también te quiero.
850
00:34:53,040 --> 00:34:55,269
Caramba,
eso es mucho más significativo
851
00:34:55,270 --> 00:34:57,099
que tus votos de ayer.
852
00:34:57,100 --> 00:34:58,289
Un poco grosero y desesperado
853
00:34:58,290 --> 00:35:01,299
pero al menos eres
ambos despiertos esta vez.
854
00:35:01,300 --> 00:35:02,223
¿Desesperado?
855
00:35:03,810 --> 00:35:07,329
Nos usaste como excusa para
por qué no tienes un chico
856
00:35:07,330 --> 00:35:10,149
Y te quedas escamosa porque
no quieres crecer
857
00:35:10,150 --> 00:35:10,982
¿Por qué?
858
00:35:10,983 --> 00:35:11,815
¿Está más fresco?
859
00:35:11,816 --> 00:35:12,749
No, es triste
860
00:35:12,750 --> 00:35:15,679
Consigue un chico, cásate,
y superarlo!
861
00:35:15,680 --> 00:35:16,513
Oh.
862
00:35:18,600 --> 00:35:20,236
¿Eso fue lo que hiciste?
863
00:35:20,237 --> 00:35:23,769
Ok Marie, vete
de la sección de autoayuda
864
00:35:23,770 --> 00:35:26,089
y saltar más allá de la ficción juvenil,
865
00:35:26,090 --> 00:35:28,019
donde has estado gastando
un poco demasiado tiempo
866
00:35:28,020 --> 00:35:29,889
e ir al frente de la tienda
867
00:35:29,890 --> 00:35:31,499
donde venden no ficción.
868
00:35:31,500 --> 00:35:34,049
O mejor aún,
sal de la tienda!
869
00:35:34,050 --> 00:35:36,129
¡Ve afuera, conoce a alguien!
870
00:35:36,130 --> 00:35:37,419
Una persona real!
871
00:35:37,420 --> 00:35:39,089
Y luego puedes
ten una vida real!
872
00:35:39,090 --> 00:35:40,034
Natalie, ¡tómalo con calma!
873
00:35:40,035 --> 00:35:42,839
¡Aléjate de este Bobby!
Sigue adelante, supéralo ...
874
00:35:42,840 --> 00:35:43,859
¡Jesús!
875
00:35:43,860 --> 00:35:44,692
Abotonarlo!
876
00:35:44,693 --> 00:35:46,261
Ella necesita escuchar cada palabra de
877
00:35:46,285 --> 00:35:47,979
esto para que
finalmente se hunde!
878
00:35:47,980 --> 00:35:49,452
¡Que nunca te amaré!
879
00:35:49,453 --> 00:35:50,956
¡Nunca voy a caer sobre ti!
880
00:35:50,957 --> 00:35:53,363
Te estaré follando por
¡el resto de tu vida!
881
00:35:57,980 --> 00:35:59,270
Bueno, ahí lo tienes.
882
00:36:01,790 --> 00:36:04,173
Y gracias por esto
regalo de dama de honor.
883
00:36:05,449 --> 00:36:06,949
Oh por favor.
884
00:36:06,950 --> 00:36:08,653
Esa es la secundaria.
885
00:36:11,780 --> 00:36:13,423
Si, no?
886
00:36:14,640 --> 00:36:16,089
Buena suerte Bobby.
887
00:36:16,090 --> 00:36:18,089
Siempre te pense
fueron algo dulces
888
00:36:18,090 --> 00:36:19,490
ahora te compadezco un poco.
889
00:36:30,577 --> 00:36:32,609
(Natalie grita)
890
00:36:32,610 --> 00:36:34,743
[Natalie] ¡Maldita sea!
891
00:36:34,744 --> 00:36:36,089
(la puerta se cierra de golpe)
892
00:36:36,090 --> 00:36:36,923
Guau.
893
00:36:38,630 --> 00:36:41,712
Esto ha sido esclarecedor.
894
00:36:41,713 --> 00:36:44,380
(Finn se ríe)
895
00:36:46,518 --> 00:36:49,185
(Finn riendo)
896
00:36:55,115 --> 00:36:57,221
[Bobby] Y eso sucedió.
897
00:36:57,222 --> 00:36:58,222
Oh Bobby
898
00:37:00,130 --> 00:37:02,125
Toma tus manos
fuera de mi esposo!
899
00:37:02,126 --> 00:37:02,997
(mujeres riendo)
900
00:37:02,998 --> 00:37:04,209
Hola Nat, ¿cómo estás?
901
00:37:04,210 --> 00:37:06,469
Oh tú sabes,
en realidad prefiero a Natalie.
902
00:37:06,470 --> 00:37:07,879
Especialmente ahora que estoy casado.
903
00:37:07,880 --> 00:37:09,545
Oh si, por supuesto.
Es un hermoso nombre.
904
00:37:09,546 --> 00:37:10,809
Y fue una boda hermosa.
905
00:37:10,810 --> 00:37:14,919
Si, excepto por eso
poco último baile poco.
906
00:37:14,920 --> 00:37:16,509
Tú y Finn gritando
en la pista de baile.
907
00:37:16,510 --> 00:37:18,649
Si, esperaba
Eso fue olvidado.
908
00:37:18,650 --> 00:37:20,886
Quiero decir solo imagina
si fuera tu boda
909
00:37:20,887 --> 00:37:22,089
Ya sabes, si eso sucede alguna vez.
910
00:37:22,090 --> 00:37:23,349
Entonces, ¿está empacado el auto?
911
00:37:23,350 --> 00:37:24,279
Lo traeré.
912
00:37:24,280 --> 00:37:25,698
No, voy a ir contigo.
yo vi tu
913
00:37:25,722 --> 00:37:27,140
padres dejando el
Desayuno buffet,
914
00:37:27,164 --> 00:37:29,290
No quiero decir adios
a ellos por quinta vez.
915
00:37:29,314 --> 00:37:31,108
Oh no, aquí viene ella.
Ella nos vio. ¡Hola mamá!
916
00:37:31,560 --> 00:37:33,329
Pensé que serías
a medio camino del aeropuerto?
917
00:37:33,330 --> 00:37:34,209
Oh, cualquier segundo ahora.
918
00:37:34,210 --> 00:37:35,999
Estaba hablando con Emily.
919
00:37:36,000 --> 00:37:36,939
Oh.
920
00:37:36,940 --> 00:37:40,119
Bueno, mejor no nos quedemos
estos tortolitos por más tiempo.
921
00:37:40,120 --> 00:37:41,889
Date prisa, cariño.
922
00:37:41,890 --> 00:37:43,069
Adiós, mamá.
923
00:37:43,070 --> 00:37:44,289
[Adele] Cuida a mi chico.
924
00:37:44,290 --> 00:37:45,123
Voy a.
925
00:37:49,240 --> 00:37:50,683
Uno abajo, uno para ir.
926
00:37:51,940 --> 00:37:55,999
Ay, mi dedo del pie se eleva de
ese golpe que acaba de caer.
927
00:37:56,000 --> 00:37:57,669
Finn nos pagó un
visita esta mañana
928
00:37:57,670 --> 00:37:58,943
así que está en mi mente
929
00:37:58,944 --> 00:38:00,609
Ha estado
hablando con todos?
930
00:38:00,610 --> 00:38:03,473
Aparentemente él está tratando de
adquirir sabiduría en un fin de semana
931
00:38:04,910 --> 00:38:06,359
Así como Finn.
932
00:38:06,360 --> 00:38:07,889
Tratando de obtener el
respuestas al examen
933
00:38:07,890 --> 00:38:09,099
para que no tenga que estudiar.
934
00:38:09,100 --> 00:38:10,749
Por lo general encanta
su camino a través.
935
00:38:10,750 --> 00:38:12,050
Simplemente no funcionará esta vez.
936
00:38:13,120 --> 00:38:14,453
¿Por qué eres resistente?
937
00:38:16,360 --> 00:38:17,699
No estoy tratando de hacer una venta,
938
00:38:17,700 --> 00:38:21,319
Solo soy el fabricante
del producto,
939
00:38:21,320 --> 00:38:23,323
Me gustaría recibir comentarios de los consumidores.
940
00:38:24,650 --> 00:38:25,483
¿Derecho?
941
00:38:28,390 --> 00:38:30,519
Finn, Finn es un híbrido.
942
00:38:30,520 --> 00:38:34,729
No es del todo un hombre, pero
Es demasiado genial para ser un niño.
943
00:38:34,730 --> 00:38:36,979
El es una prohibición.
944
00:38:36,980 --> 00:38:40,069
Si,
Debería prohibirlo de mi vida.
945
00:38:40,070 --> 00:38:42,439
Me gustaba tu juego de palabras.
946
00:38:42,440 --> 00:38:43,373
Ahora no tanto.
947
00:38:44,960 --> 00:38:46,469
Es un hábito.
948
00:38:46,470 --> 00:38:49,229
Me divierto si nadie
golpea la pelota hacia atrás.
949
00:38:49,230 --> 00:38:51,549
Finn siempre devuelve el balón.
Pero necesito más que una pelota.
950
00:38:51,550 --> 00:38:52,469
Necesito pelotas
951
00:38:52,470 --> 00:38:54,166
Yo no, me refiero a él.
952
00:38:54,167 --> 00:38:56,519
¿Por qué sigo
soplando mis analogías?
953
00:38:56,520 --> 00:38:58,003
La química puede ser poderosa.
954
00:38:59,160 --> 00:39:00,860
Quizás Darwin estaba
en algo?
955
00:39:01,940 --> 00:39:04,359
Quizás mis cromosomas quieren los de Finn
956
00:39:04,360 --> 00:39:05,849
a pesar de que parece decidido
957
00:39:05,850 --> 00:39:08,159
esparciendo el suyo por todas partes?
958
00:39:08,160 --> 00:39:10,229
Hice mi mejor esfuerzo para
inculcar al hombre
959
00:39:10,230 --> 00:39:12,499
Manifiesto de una mujer.
960
00:39:12,500 --> 00:39:13,453
Bobby lo siguió.
961
00:39:15,965 --> 00:39:18,009
Transmitimos estos mitos
962
00:39:18,010 --> 00:39:20,329
que esperamos
alimentar a nuestros hijos
963
00:39:20,330 --> 00:39:23,449
Cebo, para que lleguen afuera
964
00:39:23,450 --> 00:39:25,019
la casa que ellos
nunca se iría
965
00:39:25,020 --> 00:39:26,773
si supieran la verdad.
966
00:39:28,890 --> 00:39:30,329
Quizás Finn vio a través de todo eso
967
00:39:30,330 --> 00:39:31,680
a pesar de mis mejores esfuerzos.
968
00:39:31,681 --> 00:39:32,680
(toque de bocina)
969
00:39:32,681 --> 00:39:34,283
Ah, aquí está Jim.
970
00:39:35,290 --> 00:39:38,999
Emily, encantado de verte.
971
00:39:39,000 --> 00:39:41,150
Yo diría que espero
a verte de nuevo
972
00:39:42,500 --> 00:39:44,250
pero no quiero
duele otro dedo del pie.
973
00:39:50,172 --> 00:39:52,672
(música tensa)
974
00:39:56,565 --> 00:39:57,442
Ven ahora.
975
00:39:57,443 --> 00:39:59,693
(música optimista)
976
00:39:59,694 --> 00:40:00,527
He oído.
977
00:40:05,867 --> 00:40:07,034
No lo estropees.
978
00:40:15,650 --> 00:40:17,650
Recuerda, no lo arruines.
979
00:40:30,931 --> 00:40:33,021
¿Y si todo
nos dijeron que es una mentira?
980
00:40:34,101 --> 00:40:35,695
Vamos a hacer
un rebobinado completo
981
00:40:35,719 --> 00:40:37,419
o solo quieres dar
me las notas del acantilado?
982
00:40:37,420 --> 00:40:40,319
En el cromosoma seis,
MHC es este gran jugador genético.
983
00:40:40,320 --> 00:40:42,059
Se ocupa del sistema inmune,
984
00:40:42,060 --> 00:40:44,136
reproducción,
la mayoría de los vertebrados lo tienen.
985
00:40:44,137 --> 00:40:46,129
Sabes como cuando
crees que estás buscando
986
00:40:46,130 --> 00:40:47,359
un compañero que es similar?
987
00:40:47,360 --> 00:40:48,729
En realidad eres
buscando diferencias,
988
00:40:48,730 --> 00:40:50,979
porque puedes pensar que
no quiero tener hijos
989
00:40:50,980 --> 00:40:52,689
el impulso de tener
descendencia sana
990
00:40:52,690 --> 00:40:55,519
Todavía factores con
a quien eliges como compañero.
991
00:40:55,520 --> 00:40:58,479
Y en mi caso tiene que
ser puramente cromosómico
992
00:40:58,480 --> 00:41:00,480
porque lo social
ángulo no tiene sentido.
993
00:41:02,580 --> 00:41:05,699
Tú eres un maestro,
Estoy en la marca.
994
00:41:05,700 --> 00:41:08,409
Que es básicamente un milenio
plazo para publicidad.
995
00:41:08,410 --> 00:41:11,339
Impartes conocimiento
mientras lo hago girar.
996
00:41:11,340 --> 00:41:12,909
No podríamos ser más opuestos
997
00:41:12,910 --> 00:41:15,502
y realmente no entiendo
a dónde vas con esto.
998
00:41:15,503 --> 00:41:17,989
Finlandés,
No eres mi compañero de vida.
999
00:41:17,990 --> 00:41:19,259
Ahí es donde estoy.
1000
00:41:19,260 --> 00:41:20,879
Todavía estás conectado.
1001
00:41:20,880 --> 00:41:21,959
Whoa, oh hey
1002
00:41:21,960 --> 00:41:23,139
Mira, Marie solo estaba ...
1003
00:41:23,140 --> 00:41:24,399
Deporte de mierda?
1004
00:41:24,400 --> 00:41:25,303
Yo no.
1005
00:41:26,180 --> 00:41:27,133
Cojo con intención.
1006
00:41:29,520 --> 00:41:30,779
Tienes la boca sucia.
1007
00:41:30,780 --> 00:41:32,552
Yo uso tu idioma
entonces el punto está hecho.
1008
00:41:32,576 --> 00:41:34,453
He estado agarrando mucho
de puntos últimamente hoy.
1009
00:41:34,454 --> 00:41:35,272
¿Qué tal eso?
1010
00:41:35,273 --> 00:41:36,105
Bien por usted.
1011
00:41:36,121 --> 00:41:38,286
Hola, gracias por la oferta por
el ascensor de regreso a Nueva York,
1012
00:41:38,310 --> 00:41:39,791
Pero estoy tomando el tren.
1013
00:41:39,800 --> 00:41:41,333
Voy a usar el tiempo para
construir un plan de lección
1014
00:41:41,334 --> 00:41:43,934
para educar a la próxima generación
mejor que este
1015
00:41:45,100 --> 00:41:45,933
Emily
1016
00:41:46,790 --> 00:41:48,440
Emily por qué no
nos saltamos a Nueva York.
1017
00:41:49,440 --> 00:41:52,405
¿Por qué no conducimos a
Nueva Orleans y casarse?
1018
00:41:52,406 --> 00:41:53,239
Finlandés,
1019
00:41:54,210 --> 00:41:55,184
ni siquiera hemos--
1020
00:41:55,185 --> 00:41:56,219
Ah!
1021
00:41:56,220 --> 00:41:58,659
Mira, tengo un presentimiento sobre eso.
1022
00:41:58,660 --> 00:42:00,489
Nos dirigiremos a un bar de blues.
1023
00:42:00,490 --> 00:42:03,009
Encontraremos un cuerno viejo
jugador que puede responder por nosotros.
1024
00:42:03,010 --> 00:42:04,563
Él será un testigo, ¿verdad?
1025
00:42:05,817 --> 00:42:08,570
Un viejo alma pisando
para dos nuevos
1026
00:42:08,580 --> 00:42:10,999
quienes solo lo intentan
para aprender un poco
1027
00:42:11,000 --> 00:42:11,839
Más.
1028
00:42:11,840 --> 00:42:14,769
Y luego, vemos la puesta de sol
1029
00:42:14,770 --> 00:42:17,279
de una habitación con un
balcón de hierro forjado
1030
00:42:17,280 --> 00:42:19,469
y una gran cama de gasa.
1031
00:42:19,470 --> 00:42:22,609
Donde solo nos acostamos
1032
00:42:22,610 --> 00:42:25,623
y nos acostamos y solo
soñar juntos
1033
00:42:26,556 --> 00:42:28,539
Estas canalizando
Tennessee Williams?
1034
00:42:28,540 --> 00:42:30,819
Porque usualmente es
Raymond Carver.
1035
00:42:30,820 --> 00:42:32,889
Tal vez estoy intentando
arrojar un poco de piel.
1036
00:42:32,890 --> 00:42:36,309
Serpientes cobertizo,
Todavía son serpientes.
1037
00:42:36,310 --> 00:42:39,244
Ahí está mi auto. (coche tocando la bocina)
1038
00:42:39,268 --> 00:42:40,769
Y que hay de todo
eso anoche
1039
00:42:40,770 --> 00:42:42,539
sobre el amor y la fruta?
1040
00:42:42,540 --> 00:42:44,433
Estaba borracho y amargado.
1041
00:42:46,043 --> 00:42:47,469
(música esclarecedora)
1042
00:42:47,470 --> 00:42:49,239
[Finn] ¿Qué hay de hoy?
1043
00:42:49,240 --> 00:42:50,829
Solo amargo.
1044
00:42:50,830 --> 00:42:53,280
Y P.S. propuesta sobre el
bordillo, no es el camino a seguir.
1045
00:42:55,440 --> 00:42:56,613
Estación de tren por favor.
1046
00:42:57,700 --> 00:42:59,569
No puedo creerte
solo rechacé mi propuesta
1047
00:42:59,570 --> 00:43:00,639
así.
1048
00:43:00,640 --> 00:43:03,499
Repito, en una acera,
Eso es tan de último minuto.
1049
00:43:03,500 --> 00:43:06,319
Grosero, y ni siquiera soy
corriendo para casarse con alguien.
1050
00:43:06,320 --> 00:43:08,459
Tal vez porque nadie
alguna vez medido a ti.
1051
00:43:08,460 --> 00:43:10,419
Oh, tu querias a alguien
como yo pero no yo?
1052
00:43:10,420 --> 00:43:12,299
No, tal vez siempre te quise.
1053
00:43:12,300 --> 00:43:14,719
Pero nunca pensé que lo harías
ir por alguien como yo
1054
00:43:14,720 --> 00:43:16,229
Un narcisista con
¿baja autoestima?
1055
00:43:16,230 --> 00:43:18,849
Un narcisista con un
Amigo con altos estándares.
1056
00:43:18,850 --> 00:43:20,500
Oh,
volver a hacer que sea mi culpa?
1057
00:43:21,410 --> 00:43:22,510
Solo conduce, ¿quieres?
1058
00:43:24,030 --> 00:43:24,869
Siempre descolgado.
1059
00:43:24,870 --> 00:43:26,093
Eso no es tan bueno.
1060
00:43:27,773 --> 00:43:28,839
Finn, me gustan los hombres.
1061
00:43:28,840 --> 00:43:30,089
Honesto a Dios, crecido,
1062
00:43:30,090 --> 00:43:32,309
Tomaré un golpe si
Tengo que tipo de hombres.
1063
00:43:32,310 --> 00:43:34,909
¿Quién defendería a una dama y no es
sexista cuando es justo.
1064
00:43:34,910 --> 00:43:36,369
¿Quién iría a batear por mí?
1065
00:43:36,370 --> 00:43:38,389
quien, no porque tiene
o se supone que debe hacerlo,
1066
00:43:38,390 --> 00:43:40,369
Solo un cuidado humano honesto.
1067
00:43:40,370 --> 00:43:41,469
Eso es caliente
1068
00:43:41,470 --> 00:43:44,749
Si, bueno, estaba leyendo
en internet el otro día.
1069
00:43:44,750 --> 00:43:46,849
Apareció en mi página de inicio.
1070
00:43:46,850 --> 00:43:48,919
Y dijo que a través de
el curso de un matrimonio
1071
00:43:48,920 --> 00:43:50,309
pasas por fases.
1072
00:43:50,310 --> 00:43:52,469
Cuando estás envejeciendo con
alguien en quien te conviertes
1073
00:43:52,470 --> 00:43:55,659
amigos, amantes, enemigos,
hermano y hermana.
1074
00:43:55,660 --> 00:43:57,459
No estoy necesariamente de acuerdo
con esa última parte
1075
00:43:57,460 --> 00:43:59,969
pero hemos pasado por
Todas esas fases.
1076
00:43:59,970 --> 00:44:02,049
Los hemos hecho todos, está bien!
1077
00:44:02,050 --> 00:44:03,929
No amantes que no soporten,
1078
00:44:03,930 --> 00:44:06,599
pero quiero decir, me entiendes.
1079
00:44:06,600 --> 00:44:07,483
Te entiendo
1080
00:44:08,770 --> 00:44:10,053
Es bíblico.
1081
00:44:10,990 --> 00:44:12,419
El la conocía.
1082
00:44:12,420 --> 00:44:14,969
Él la conocía, él sabía
ella, guiño guiño.
1083
00:44:14,970 --> 00:44:16,463
Es como el Antiguo Testamento.
1084
00:44:17,410 --> 00:44:19,699
Wink Wink es "Mighty Python".
1085
00:44:19,700 --> 00:44:20,893
Mira, me entiendes.
1086
00:44:22,579 --> 00:44:23,519
Obtén tus referencias.
1087
00:44:23,543 --> 00:44:25,086
Siento que estoy en
Un programa de juegos sin fin.
1088
00:44:25,110 --> 00:44:26,340
Entonces, ¿por qué
sigues jugando?
1089
00:44:26,364 --> 00:44:29,327
Así que creo que no lo harás
como yo si no soy listo.
1090
00:44:31,380 --> 00:44:33,690
¿Estás leyendo las respuestas?
1091
00:44:34,800 --> 00:44:36,249
por dentro de mi cabeza?
1092
00:44:36,250 --> 00:44:39,373
Porque ese es mi como mi
El miedo más profundo y profundo.
1093
00:44:41,170 --> 00:44:42,370
Realmente somos un partido.
1094
00:44:47,280 --> 00:44:49,349
(bocinazos)
1095
00:44:49,350 --> 00:44:50,183
¡Oye!
1096
00:44:51,320 --> 00:44:52,949
Si somos tan parecidos
1097
00:44:52,950 --> 00:44:54,719
eso me hace un
narcisista aún más grande
1098
00:44:54,720 --> 00:44:56,239
por querer gastar
1099
00:44:56,240 --> 00:44:58,243
el resto de mi vida conmigo mismo?
1100
00:44:59,260 --> 00:45:01,410
[Emily] Encontrarás
Soy muy diferente
1101
00:45:05,004 --> 00:45:06,389
¿Eso es un vamos?
1102
00:45:06,390 --> 00:45:07,829
¿Es todo sexo contigo?
1103
00:45:07,830 --> 00:45:09,330
Estoy tratando de superar eso.
1104
00:45:10,180 --> 00:45:11,473
Solías ser gentil.
1105
00:45:12,830 --> 00:45:14,099
Ahora eres más astuto
1106
00:45:14,100 --> 00:45:16,239
como una chaqueta de mal gusto
en un buen libro
1107
00:45:16,240 --> 00:45:19,503
Siempre he sido honesto
sobre lo sórdido que soy.
1108
00:45:20,360 --> 00:45:22,159
Creo que jugaste el
mucho tiempo contigo mismo.
1109
00:45:22,160 --> 00:45:24,279
Bueno, tal vez solo
salí del juego.
1110
00:45:24,280 --> 00:45:26,289
Tal vez estoy listo para
comenzar uno nuevo,
1111
00:45:26,290 --> 00:45:27,390
jugando según tus reglas.
1112
00:45:28,670 --> 00:45:29,670
Tu no me quieres
1113
00:45:30,880 --> 00:45:32,033
Solo quieres ganar.
1114
00:45:34,000 --> 00:45:35,263
Bueno, amigo, no juegues eso.
1115
00:45:39,890 --> 00:45:40,722
Espere.
1116
00:45:40,723 --> 00:45:41,556
Mira, mira, oye, oye.
1117
00:45:42,670 --> 00:45:46,379
Puedes citar la evolución,
puedes citar televisión,
1118
00:45:46,380 --> 00:45:48,579
pero todo se viene abajo
al azar al final.
1119
00:45:48,580 --> 00:45:50,419
Entonces, ¿por qué no nosotros
solo tira los dados?
1120
00:45:50,420 --> 00:45:51,749
¿Es este un juego de confianza?
1121
00:45:51,750 --> 00:45:53,719
No es pollo
Es una elección.
1122
00:45:53,720 --> 00:45:55,179
Oh, suficiente con la elección.
1123
00:45:55,180 --> 00:45:56,263
Alguien me dijo,
1124
00:45:58,180 --> 00:45:59,530
quien permanecerá anónimo,
1125
00:46:00,971 --> 00:46:02,979
dijo que el amor no es una elección
1126
00:46:02,980 --> 00:46:04,503
pero lo que haces con eso es.
1127
00:46:05,641 --> 00:46:06,767
Entonces tal vez ese sea el problema.
1128
00:46:06,770 --> 00:46:09,319
Quizás no puedas vivir
con hacer una elección.
1129
00:46:09,320 --> 00:46:10,559
Oh, vivo con mucho.
1130
00:46:10,560 --> 00:46:11,970
Pero me parece que
1131
00:46:13,160 --> 00:46:15,049
nadie puede vivir con nadie
1132
00:46:15,050 --> 00:46:16,059
sin mentirle a alguien.
1133
00:46:16,060 --> 00:46:18,291
¡Pero qué pasa si todo es mentira!
1134
00:46:18,292 --> 00:46:20,393
¿Qué pasa si depende de
nosotros para hacerlo realidad!
1135
00:46:21,610 --> 00:46:22,879
Estas loco.
1136
00:46:22,880 --> 00:46:23,712
¿Y si soy yo?
1137
00:46:23,713 --> 00:46:27,199
Te conozco Em
y decir eso te aburrirá.
1138
00:46:27,200 --> 00:46:30,459
Sé una oportunidad o elección.
1139
00:46:30,460 --> 00:46:31,293
Y tu llamas.
1140
00:46:33,481 --> 00:46:35,981
(campanas de monedas)
1141
00:46:37,110 --> 00:46:38,601
¿No puedes verlo?
1142
00:46:38,602 --> 00:46:41,185
(música optimista)
1143
00:46:42,300 --> 00:46:45,050
(motor acelerando)
1144
00:46:53,330 --> 00:46:54,193
Si.
1145
00:47:04,940 --> 00:47:09,383
Así que guardemos algunos pasos.
(sonar la bocina del tren)
1146
00:47:17,040 --> 00:47:18,190
Sabía que volverías.
1147
00:47:21,002 --> 00:47:23,919
(música determinada)
1148
00:48:16,934 --> 00:48:17,766
Tónico de vodka?
1149
00:48:17,767 --> 00:48:18,599
Genial, gracias.
1150
00:48:18,600 --> 00:48:19,433
Seguro.
1151
00:48:20,780 --> 00:48:24,329
Así que mi padre
insistió en que vaya a trabajar para él.
1152
00:48:24,330 --> 00:48:27,269
Entonces dije: "Jódete".
1153
00:48:27,270 --> 00:48:30,757
Comencé mi propia empresa,
ahora soy más rico que él.
1154
00:48:30,758 --> 00:48:32,509
(hombre riendo)
1155
00:48:32,510 --> 00:48:34,579
Como dueño de un arma,
te puedo asegurar
1156
00:48:34,580 --> 00:48:36,351
habría tantos asesinatos
1157
00:48:36,352 --> 00:48:38,063
si las pistolas fueran ilegales.
1158
00:48:39,410 --> 00:48:41,139
Solo piensa en cómo podría ser.
1159
00:48:41,140 --> 00:48:42,589
Podrías compartir
mi casa de campo
1160
00:48:42,590 --> 00:48:43,853
cuidar a mis perros
1161
00:48:46,010 --> 00:48:47,833
Eres muy inteligente.
1162
00:48:48,670 --> 00:48:50,486
Quiero atarte y amordazarte
1163
00:48:50,487 --> 00:48:52,369
y mantenerte en el sótano.
1164
00:48:52,370 --> 00:48:54,143
Solo te estorbo un poco.
1165
00:48:55,680 --> 00:48:56,749
¿Hemos terminado aquí?
1166
00:48:56,750 --> 00:48:58,399
Oh si.
1167
00:48:58,400 --> 00:49:00,029
Entonces me gusta el campo,
1168
00:49:00,030 --> 00:49:01,939
pero cual es el pero?
1169
00:49:01,940 --> 00:49:04,993
Como la vida, solo que mejor.
1170
00:49:04,994 --> 00:49:06,144
Porque es virtual.
1171
00:49:08,230 --> 00:49:09,063
Exactamente.
1172
00:49:10,390 --> 00:49:11,433
Increíble, increíble.
1173
00:49:17,126 --> 00:49:19,719
(música ligera)
1174
00:49:19,720 --> 00:49:21,947
¿Quieres hablar de él?
1175
00:49:21,948 --> 00:49:23,781
No se trata de Finn.
1176
00:49:25,613 --> 00:49:27,146
¿Pensé que podría
estirar el unitard
1177
00:49:27,170 --> 00:49:30,009
de sus mejores ángeles a través
el gordo culo de sus problemas?
1178
00:49:30,010 --> 00:49:31,239
Tal vez.
1179
00:49:31,240 --> 00:49:32,499
Pero me he rendido con eso.
1180
00:49:32,500 --> 00:49:33,985
No es que no haya salido con un
1181
00:49:34,009 --> 00:49:35,659
hombre cuerdo en el
últimos ocho meses
1182
00:49:35,660 --> 00:49:37,849
Estoy empezando a
atarlo al trabajo.
1183
00:49:37,850 --> 00:49:41,059
Mira, me gusta salir con chicos más jóvenes
también, pero no podemos salir con estudiantes.
1184
00:49:41,060 --> 00:49:42,444
Quiero decir,
les enseñamos algo
1185
00:49:42,468 --> 00:49:43,444
que importa al final?
1186
00:49:45,200 --> 00:49:46,350
¿Beber o ir de compras?
1187
00:49:47,270 --> 00:49:48,103
Compras.
1188
00:50:00,340 --> 00:50:02,519
Como maestros nosotros
hacer lo mejor que podamos
1189
00:50:02,520 --> 00:50:04,789
Claro, si vamos
con el status quo
1190
00:50:04,790 --> 00:50:06,229
El cambio depende de nosotros.
1191
00:50:06,230 --> 00:50:07,567
¿Vas a hacer un PSA?
1192
00:50:07,591 --> 00:50:09,015
Por eso solo siempre
escucha estas conversaciones
1193
00:50:09,039 --> 00:50:10,449
sobre innovador
estrategías de enseñanza.
1194
00:50:10,450 --> 00:50:13,615
Como si emocional
La inteligencia podría ser enseñada.
1195
00:50:13,639 --> 00:50:15,391
Oh,
así que esta es una convención de comedia.
1196
00:50:15,415 --> 00:50:17,042
Seriamente,
hay una teoría dando vueltas
1197
00:50:17,059 --> 00:50:19,100
que las emociones pueden ayudar o
lastima tu capacidad de aprender.
1198
00:50:19,115 --> 00:50:21,359
Como si estuvieras estresado
¿Cómo puedes concentrarte en algo?
1199
00:50:21,360 --> 00:50:24,229
Por lo tanto, vincula las habilidades emocionales
con rendimiento académico
1200
00:50:24,230 --> 00:50:25,752
Como si fueras mejor
maneja tus emociones
1201
00:50:25,776 --> 00:50:27,777
tienes una mejor oportunidad
de alcanzar tu potencial.
1202
00:50:27,801 --> 00:50:29,177
Si no lo haces
podría explicar algunos
1203
00:50:29,201 --> 00:50:30,683
de los monstruos con los que he salido.
1204
00:50:30,697 --> 00:50:33,036
Además, ¿qué pasa si nos encontramos
algunos buenos chicos allí?
1205
00:50:33,060 --> 00:50:35,519
Entonces no vas a renovar
todo el sistema educativo?
1206
00:50:35,520 --> 00:50:36,889
Tengo que mezclarlo.
1207
00:50:36,890 --> 00:50:38,099
¿Dónde está pasando esto nuevamente?
1208
00:50:38,100 --> 00:50:39,719
Las Vegas
1209
00:50:39,720 --> 00:50:41,570
Sabes lo que ellos
decir acerca de Las Vegas.
1210
00:50:44,089 --> 00:50:45,099
(mujer ronronea)
1211
00:50:45,100 --> 00:50:46,065
¡Tetas!
1212
00:50:46,066 --> 00:50:46,899
(Emily se ríe)
1213
00:50:46,900 --> 00:50:48,669
Inteligencia emocional.
1214
00:50:48,670 --> 00:50:51,253
(música optimista)
1215
00:51:05,950 --> 00:51:08,450
(música ligera)
1216
00:51:09,560 --> 00:51:11,003
Hey, que haces aqui?
1217
00:51:11,004 --> 00:51:11,889
Oh.
1218
00:51:11,890 --> 00:51:13,629
Quiero decir, lo siento, no oh.
1219
00:51:13,630 --> 00:51:15,375
Solo pensé en ti
Eran alguien más.
1220
00:51:15,376 --> 00:51:16,208
¿Te conozco?
1221
00:51:16,209 --> 00:51:17,041
Soy finn
1222
00:51:17,042 --> 00:51:17,874
Finlandés.
1223
00:51:17,875 --> 00:51:18,707
Hola si
1224
00:51:18,708 --> 00:51:19,541
Bueno conocerte.
1225
00:51:21,431 --> 00:51:22,725
- ¿Hay algo mal?
- Si.
1226
00:51:22,749 --> 00:51:24,710
[Finn] No, no, no lo hay.
1227
00:51:24,730 --> 00:51:25,563
Bueno.
1228
00:51:27,570 --> 00:51:28,999
Es un placer conocerte.
1229
00:51:29,000 --> 00:51:29,869
Usted también.
1230
00:51:29,870 --> 00:51:30,703
Lo siento.
1231
00:51:33,500 --> 00:51:34,719
Lo siento.
1232
00:51:34,720 --> 00:51:35,552
No no no,
1233
00:51:35,553 --> 00:51:37,155
está bien.
1234
00:51:37,156 --> 00:51:39,281
¿Qué estás haciendo aquí?
1235
00:51:39,282 --> 00:51:40,779
¿Qué estás haciendo aquí?
1236
00:51:40,780 --> 00:51:43,609
Tengo trabajo,
Lo convencional.
1237
00:51:43,610 --> 00:51:44,699
Yo también.
1238
00:51:44,700 --> 00:51:46,079
Los maestros no
tener convenciones
1239
00:51:46,080 --> 00:51:47,239
Lo hacemos ahora.
1240
00:51:47,240 --> 00:51:48,073
Eso es...
1241
00:51:56,920 --> 00:51:58,070
Pensé que eras tu.
1242
00:52:00,779 --> 00:52:03,379
Pensé que eras tu,
por eso estaba con el ...
1243
00:52:07,747 --> 00:52:08,580
Whoa
1244
00:52:12,910 --> 00:52:15,363
¿Es solo eso al azar?
1245
00:52:19,501 --> 00:52:21,251
Yo solo, tal vez ...
1246
00:52:29,187 --> 00:52:31,770
(música optimista)
1247
00:52:53,549 --> 00:52:56,216
Quiero decir, es tan obvio, ¿no?
1248
00:52:57,070 --> 00:52:57,903
O tal vez,
1249
00:53:00,020 --> 00:53:01,820
tal vez es tan obvio
que no lo es
1250
00:53:04,230 --> 00:53:07,699
Solo estoy tratando de
encuentra un giro en él.
1251
00:53:07,700 --> 00:53:09,553
Mi cabeza todavía da vueltas.
1252
00:53:12,163 --> 00:53:13,609
¿Eso está mejor?
1253
00:53:13,610 --> 00:53:15,977
No podríamos simplemente
apostó nuestros ahorros de toda la vida?
1254
00:53:15,978 --> 00:53:17,119
¡No!
1255
00:53:17,120 --> 00:53:18,513
Ahora eso sería un cliché.
1256
00:53:19,408 --> 00:53:20,825
Ni siquiera
Tengo que decir algo.
1257
00:53:20,826 --> 00:53:22,099
Simplemente firme en la línea punteada.
1258
00:53:22,100 --> 00:53:23,519
Cuatro de la mañana
1259
00:53:23,520 --> 00:53:24,970
Es una tradición americana.
1260
00:53:26,350 --> 00:53:27,903
El tío Claude se enojará.
1261
00:53:28,980 --> 00:53:30,713
A el realmente le gusta
besando a la novia
1262
00:53:32,120 --> 00:53:34,172
Tu madre no estará contenta.
1263
00:53:34,173 --> 00:53:35,005
¿Me estás tomando el pelo?
1264
00:53:35,006 --> 00:53:35,839
Ella te ama.
1265
00:53:37,120 --> 00:53:38,713
Oh papá va a cavar esto.
1266
00:53:40,151 --> 00:53:41,807
Y Bobby me va a dar una mierda.
1267
00:53:41,808 --> 00:53:42,975
No, no lo hará.
1268
00:53:44,137 --> 00:53:44,969
[Ambos] Natalie.
1269
00:53:44,970 --> 00:53:47,679
Ella va a ser
jodidamente despiadado.
1270
00:53:47,680 --> 00:53:50,929
¿Cuáles son las probabilidades de
convenciones superpuestas?
1271
00:53:50,930 --> 00:53:52,321
¿Seriamente?
1272
00:53:52,322 --> 00:53:55,653
Quiero decir que estamos en Las Vegas, eres
profesor, tú haces las matemáticas.
1273
00:53:57,080 --> 00:53:59,624
Si no hubiéramos corrido
Hola,
1274
00:53:59,625 --> 00:54:00,457
- ¿podríamos--
- Babe
1275
00:54:00,458 --> 00:54:02,417
[Finn] Babe.
1276
00:54:02,418 --> 00:54:04,313
Hemos estado en este camino
desde ... todos los días.
1277
00:54:06,060 --> 00:54:08,883
Un viaje de ocho meses con
Una parada de descanso en la ciudad de pánico.
1278
00:54:09,810 --> 00:54:12,119
Con un pintoresco
Descripción general de Bleaksberg.
1279
00:54:12,120 --> 00:54:14,589
Siempre hay
comodidad en Reno.
1280
00:54:14,590 --> 00:54:17,001
Vertedero de América
por esperanzas y sueños.
1281
00:54:17,002 --> 00:54:18,252
Es lo que acordamos.
1282
00:54:19,700 --> 00:54:20,909
Si.
1283
00:54:20,910 --> 00:54:22,136
¿Sin lágrimas si nos alejamos?
1284
00:54:22,137 --> 00:54:23,259
Ni una gota
1285
00:54:23,260 --> 00:54:25,039
Hombre que es reconfortante.
1286
00:54:25,040 --> 00:54:26,769
Tu tampoco
uno de nosotros compra en el
1287
00:54:26,770 --> 00:54:28,279
magia de Nueva Orleans.
1288
00:54:28,280 --> 00:54:29,839
Me gusta ver que
Me estoy metiendo
1289
00:54:29,840 --> 00:54:32,589
y el honesto
resplandor de neón de Las Vegas.
1290
00:54:32,590 --> 00:54:33,727
¿Como me veo?
1291
00:54:35,339 --> 00:54:36,672
Como un tonto.
1292
00:54:38,431 --> 00:54:39,940
Ver,
Porque eso es lo que haremos.
1293
00:54:39,941 --> 00:54:42,309
Enviaremos a todos
la licencia
1294
00:54:42,310 --> 00:54:43,950
de Emily y tonto.
1295
00:54:43,951 --> 00:54:46,329
(Emily riendo)
1296
00:54:46,330 --> 00:54:47,163
Hola.
1297
00:54:48,496 --> 00:54:49,693
Bueno.
1298
00:54:51,901 --> 00:54:53,151
¿Puedes exprimir el tamaño de nueve pies?
1299
00:54:53,168 --> 00:54:54,461
en un par de ocho solo porque
1300
00:54:54,480 --> 00:54:56,019
Es el tamaño más popular?
1301
00:54:56,020 --> 00:54:57,439
Ya sabes,
cuando eres joven se necesita
1302
00:54:57,440 --> 00:54:58,389
mucha convicción
1303
00:54:58,390 --> 00:55:00,335
Y luego el mayor
los estudiantes lo están haciendo ahora,
1304
00:55:00,336 --> 00:55:01,317
ahora que es
1305
00:55:01,318 --> 00:55:02,259
No, sabes lo que es?
1306
00:55:02,260 --> 00:55:05,099
Es el miedo a lo desconocido
1307
00:55:05,100 --> 00:55:06,489
y eso es lo que te asusta.
1308
00:55:06,490 --> 00:55:07,869
Porque te conozco Emily
1309
00:55:07,870 --> 00:55:10,963
y eres una puta del conocimiento
1310
00:55:11,880 --> 00:55:13,339
Eres curioso
1311
00:55:13,340 --> 00:55:14,469
¡Necesitas saber!
1312
00:55:14,470 --> 00:55:16,316
Y solo soy una puta.
1313
00:55:16,317 --> 00:55:17,149
Estaba, estaba.
1314
00:55:17,150 --> 00:55:18,429
Estaba, estaba.
1315
00:55:18,430 --> 00:55:20,263
Soy un domesticado
Lobo en estos días.
1316
00:55:21,310 --> 00:55:24,139
Veremos cuanto tiempo
antes de aullar
1317
00:55:24,140 --> 00:55:24,973
Un gran aullido.
1318
00:55:26,670 --> 00:55:28,370
Quieres ir a
tu cuarto o el mio?
1319
00:55:29,970 --> 00:55:32,019
¿Quieres tirar por eso?
1320
00:55:32,020 --> 00:55:34,049
Si seguro.
1321
00:55:34,050 --> 00:55:35,250
Terminemos esto primero.
1322
00:55:49,895 --> 00:55:52,749
(Finn riéndose)
1323
00:55:52,750 --> 00:55:54,489
¿Qué pasa con la espera de 10 minutos?
1324
00:55:54,490 --> 00:55:56,669
Tal vez si salimos
antes de que archiven,
1325
00:55:56,670 --> 00:55:58,219
Es como si nunca hubiera sucedido.
1326
00:55:58,220 --> 00:55:59,353
No.
1327
00:55:59,354 --> 00:56:02,021
(zumbido del teléfono)
1328
00:56:03,720 --> 00:56:04,959
Es mi madre
1329
00:56:04,960 --> 00:56:06,379
Cállate.
1330
00:56:06,380 --> 00:56:07,270
¿Cómo lo supo ella?
1331
00:56:09,776 --> 00:56:10,608
No lo sé.
1332
00:56:10,609 --> 00:56:12,555
Quiero decir que ni siquiera lo sabía.
1333
00:56:12,556 --> 00:56:13,659
¿Fue esto planeado?
1334
00:56:13,660 --> 00:56:14,939
No, ¿cómo fue planeado?
1335
00:56:14,940 --> 00:56:16,163
Mira, esto es, oh.
1336
00:56:17,390 --> 00:56:19,019
Y ahora es Bobby.
1337
00:56:19,020 --> 00:56:20,419
Estás mintiendo romántico.
1338
00:56:20,420 --> 00:56:21,719
Sabías que iba a estar ...
1339
00:56:21,720 --> 00:56:24,319
Yo no! No lo hice, ¿cómo lo hice?
¿saber? Espera, solo dame.
1340
00:56:24,320 --> 00:56:25,648
Bueno es eso
o ella está llamando
1341
00:56:25,649 --> 00:56:27,869
- Para convencerte de eso.
- Hola mamá.
1342
00:56:27,870 --> 00:56:28,702
[Finn] Sí, no.
1343
00:56:28,703 --> 00:56:31,534
Solo estoy respondiendo esta llamada
Porque estoy en Las Vegas bebé.
1344
00:56:31,558 --> 00:56:32,577
Estoy con Emily
1345
00:56:32,601 --> 00:56:34,061
- No puedo escucharte, espera.
- Oh Dios,
1346
00:56:34,085 --> 00:56:35,169
ella te está hablando fuera de eso.
1347
00:56:35,193 --> 00:56:37,232
[Finn] Mamá, tengo
Bobby en la otra línea.
1348
00:56:37,256 --> 00:56:38,851
Dame un segundo, espera.
1349
00:56:40,900 --> 00:56:43,209
Bobby, tengo noticias.
1350
00:56:43,210 --> 00:56:44,718
Dios mío, Bobby también.
1351
00:56:44,719 --> 00:56:45,599
¿Qué?
1352
00:56:45,600 --> 00:56:46,433
Sí, lo escuché.
1353
00:56:48,970 --> 00:56:51,199
Entonces, ¿vas a despejar?
1354
00:56:51,200 --> 00:56:52,033
Es mi papa
1355
00:56:53,020 --> 00:56:55,120
Bueno, pensé que él
iba a ser por esto?
1356
00:56:55,999 --> 00:56:57,240
Ha tenido un ataque al corazón.
1357
00:56:58,510 --> 00:56:59,463
¿Él está bien?
1358
00:57:01,190 --> 00:57:02,580
Tengo que ir a casa.
1359
00:57:05,240 --> 00:57:06,073
Nosotros.
1360
00:57:07,886 --> 00:57:09,888
Sí claro.
1361
00:57:09,903 --> 00:57:12,403
(música ligera)
1362
00:57:50,035 --> 00:57:52,159
Solo pon las bolsas en cualquier lugar,
1363
00:57:52,160 --> 00:57:53,820
Me ocuparé de ellos más tarde.
1364
00:57:54,909 --> 00:57:57,302
¿Puedo hacer algo?
1365
00:57:57,303 --> 00:57:59,097
No, tengo que encontrar a Bobby.
1366
00:57:59,098 --> 00:57:59,930
(Natalie jadea)
1367
00:57:59,931 --> 00:58:03,359
¡Oh Jesucristo!
1368
00:58:03,360 --> 00:58:04,402
No te escuché entrar.
1369
00:58:04,403 --> 00:58:05,235
Mírate.
1370
00:58:05,236 --> 00:58:06,603
¿Por qué eres tan grande?
1371
00:58:07,820 --> 00:58:09,103
¿Qué pasa con el pato?
1372
00:58:10,160 --> 00:58:11,449
Es una cigüeña
1373
00:58:11,450 --> 00:58:13,459
Y fue para mi baby shower.
1374
00:58:13,460 --> 00:58:14,660
¿Qué estás haciendo aquí?
1375
00:58:18,890 --> 00:58:19,723
Estamos casados.
1376
00:58:20,890 --> 00:58:21,990
De todos los días para bromear.
1377
00:58:23,090 --> 00:58:24,083
Por una vez no lo soy.
1378
00:58:26,170 --> 00:58:27,002
Estás mintiendo.
1379
00:58:27,003 --> 00:58:29,769
Por una vez, no lo soy.
1380
00:58:29,770 --> 00:58:31,369
¡Poli!
1381
00:58:31,370 --> 00:58:32,633
¡Bajar aquí!
1382
00:58:33,680 --> 00:58:34,659
[Bobby] ¿Qué pasa?
1383
00:58:34,660 --> 00:58:35,819
Ellos estan casados.
1384
00:58:35,820 --> 00:58:36,669
¿Qué?
1385
00:58:36,670 --> 00:58:37,503
Dile.
1386
00:58:39,884 --> 00:58:42,319
Nos casamos anoche.
1387
00:58:42,320 --> 00:58:44,189
Bueno técnicamente esta mañana.
1388
00:58:44,190 --> 00:58:45,039
Estás mintiendo.
1389
00:58:45,040 --> 00:58:45,872
Correcto.
1390
00:58:45,873 --> 00:58:47,789
Pensé nuestra boda
fue un fracaso para ustedes?
1391
00:58:47,790 --> 00:58:49,170
En realidad
1392
00:58:51,200 --> 00:58:52,843
Se vieron en Las Vegas.
1393
00:58:55,250 --> 00:58:57,113
¡Sucumbimos al kitsch!
1394
00:58:59,080 --> 00:59:00,359
Felicidades
1395
00:59:00,360 --> 00:59:03,159
Pense que tenias
estándares más altos
1396
00:59:03,160 --> 00:59:04,819
Bueno pensé que
quería follaje fresco.
1397
00:59:04,820 --> 00:59:06,159
Qué significa eso?
1398
00:59:06,160 --> 00:59:07,612
Oh, es solo un viejo ...
1399
00:59:07,613 --> 00:59:09,016
(Bobby llorando)
1400
00:59:09,017 --> 00:59:09,849
Poli.
1401
00:59:09,850 --> 00:59:11,587
Ha estado haciendo esto todo el día.
Ven aquí, bebé.
1402
00:59:11,588 --> 00:59:12,465
Está bien, shh.
1403
00:59:12,489 --> 00:59:14,282
[Emily] Y felicidades a
usted tampoco, no lo sabía.
1404
00:59:14,306 --> 00:59:15,514
También estoy perdiendo a un papá.
1405
00:59:15,530 --> 00:59:16,990
Sé que eres bebé, shh.
1406
00:59:18,490 --> 00:59:19,739
Lo siento chicos
1407
00:59:19,740 --> 00:59:20,572
¿Donde está mamá?
1408
00:59:20,573 --> 00:59:22,030
[Bobby] Arriba, acostado.
1409
00:59:24,560 --> 00:59:26,149
Ella no esta llorando.
1410
00:59:26,150 --> 00:59:27,139
Natalie
1411
00:59:27,140 --> 00:59:29,199
Solo digo que es raro.
1412
00:59:29,200 --> 00:59:31,043
Todos lloran
a su manera.
1413
00:59:31,979 --> 00:59:32,811
¿Se encuentra ella bien?
1414
00:59:32,812 --> 00:59:34,939
Ella está en estado de shock, creo.
1415
00:59:34,940 --> 00:59:35,773
¿Que pasó?
1416
00:59:36,850 --> 00:59:38,389
Le dolía el pecho.
1417
00:59:38,390 --> 00:59:40,519
entonces mamá lo condujo
al hospital.
1418
00:59:40,520 --> 00:59:42,479
Ella pensó que él estaba teniendo
Un infarto menor.
1419
00:59:42,480 --> 00:59:45,839
Luego llegaron al hospital
y tenía uno masivo.
1420
00:59:45,840 --> 00:59:48,599
Tenía una afección cardíaca.
1421
00:59:48,600 --> 00:59:49,432
¿Qué?
1422
00:59:49,433 --> 00:59:50,669
Espere.
1423
00:59:50,670 --> 00:59:52,099
¿Por qué no nos dijo?
1424
00:59:52,100 --> 00:59:53,629
Vi la receta una vez.
1425
00:59:53,630 --> 00:59:54,689
Estaba tomando medicamentos.
1426
00:59:54,690 --> 00:59:56,009
Los medicamentos no funcionaron.
1427
00:59:56,010 --> 00:59:56,842
Aparentemente.
1428
00:59:56,843 --> 00:59:58,259
Solo digo.
1429
00:59:58,260 --> 00:59:59,999
Por qué eres
ocultándonos eso?
1430
01:00:00,000 --> 01:00:01,959
No querían que nos preocupemos.
1431
01:00:01,960 --> 01:00:03,749
Las pastillas lo tenían bajo control.
1432
01:00:03,750 --> 01:00:04,819
¡No!
1433
01:00:04,820 --> 01:00:05,652
Aparentemente.
1434
01:00:05,653 --> 01:00:06,749
Sólo digo.
1435
01:00:06,750 --> 01:00:07,909
Vamos, está muerto.
1436
01:00:07,910 --> 01:00:09,149
Eso no está bajo control.
1437
01:00:09,150 --> 01:00:10,483
Eso es lo contrario.
1438
01:00:11,730 --> 01:00:13,949
Cristo, ¿qué está haciendo ella aquí?
1439
01:00:13,950 --> 01:00:15,169
Ella vino para el baby shower
1440
01:00:15,170 --> 01:00:16,383
y ella se quedó para ayudar.
1441
01:00:17,530 --> 01:00:20,059
Pensé toda la mañana
después, lo de la boda ...
1442
01:00:20,060 --> 01:00:21,669
Solo porque ella es
uno de tus fantasmas
1443
01:00:21,670 --> 01:00:23,039
del pasado navideño no significa
1444
01:00:23,040 --> 01:00:24,679
No podemos superar nuestras cosas.
1445
01:00:24,680 --> 01:00:25,929
Si.
1446
01:00:25,930 --> 01:00:27,709
¿Pero por qué está Emily aquí?
1447
01:00:27,710 --> 01:00:31,519
Se casaron
Anoche en Las Vegas.
1448
01:00:31,520 --> 01:00:32,663
¿Emily se casó contigo?
1449
01:00:34,236 --> 01:00:37,399
Supongo que no soy eso
sin esperanza después de todo.
1450
01:00:37,400 --> 01:00:38,829
En serio, ¿estabas borracho?
1451
01:00:38,830 --> 01:00:39,662
Bien--
1452
01:00:39,663 --> 01:00:41,189
Sólo,
1453
01:00:41,190 --> 01:00:42,339
no viene al caso.
1454
01:00:42,340 --> 01:00:43,172
¿Lo es?
1455
01:00:43,173 --> 01:00:44,299
¡Solo guarda la lección de Buda!
1456
01:00:44,323 --> 01:00:47,849
Oh, estoy en Yogi
Ramakrishna Paramahansa ahora.
1457
01:00:47,850 --> 01:00:50,449
Creía en todas las religiones.
Llevar a la misma meta.
1458
01:00:50,450 --> 01:00:51,809
Entonces no se trata de una opción,
1459
01:00:51,810 --> 01:00:53,889
se trata de abrazar
todos ellos.
1460
01:00:53,890 --> 01:00:55,536
Veo como eso
podría funcionar para ti
1461
01:00:55,537 --> 01:00:57,689
Y veo como
eso es desplazamiento
1462
01:00:57,690 --> 01:00:59,149
de una variedad de sentimientos
1463
01:00:59,150 --> 01:01:01,449
debes estar experimentando.
1464
01:01:01,450 --> 01:01:05,089
Así que lo dejaré ir e ir
rellena la bebida de Claude.
1465
01:01:05,090 --> 01:01:05,922
Tio claude
1466
01:01:05,923 --> 01:01:07,579
Sí, él está aquí por mamá.
1467
01:01:07,580 --> 01:01:09,830
Ella es lo más cercano
Él tiene a una hija.
1468
01:01:11,340 --> 01:01:12,563
¿Le gusta la cola de cereza?
1469
01:01:13,640 --> 01:01:14,472
Con vodka
1470
01:01:14,473 --> 01:01:16,149
[Finn] ¿Cómo sigue vivo?
1471
01:01:16,150 --> 01:01:17,189
Finlandés.
1472
01:01:17,190 --> 01:01:18,022
Sólo digo.
1473
01:01:18,023 --> 01:01:20,086
Tiene 93 años.
1474
01:01:20,087 --> 01:01:21,729
No tiene esposa ni hijos.
1475
01:01:21,730 --> 01:01:22,562
Así es como.
1476
01:01:22,563 --> 01:01:24,999
Nat, en realidad no estoy haciendo un
caso fuerte para ti mismo.
1477
01:01:25,000 --> 01:01:25,869
Sólo digo.
1478
01:01:25,870 --> 01:01:27,809
Quiero decir que no tiene
responsabilidades,
1479
01:01:27,810 --> 01:01:28,869
todos lo cuidan.
1480
01:01:28,870 --> 01:01:30,969
Es como un niño muy viejo
1481
01:01:30,970 --> 01:01:32,133
a quien le gustan los chistes sucios.
1482
01:01:33,410 --> 01:01:36,714
¿Y es como papá, papá tenía 65 años?
1483
01:01:36,738 --> 01:01:38,863
66, acaba de cumplir años.
1484
01:01:40,470 --> 01:01:41,303
Mierda.
1485
01:01:45,790 --> 01:01:47,599
Soy un hijo pésimo.
1486
01:01:47,600 --> 01:01:49,089
Si bueno, decidimos que
1487
01:01:49,090 --> 01:01:50,809
Deberías escribir
el elogio de todos modos.
1488
01:01:50,810 --> 01:01:51,642
[Finn] ¿Qué?
1489
01:01:51,643 --> 01:01:53,019
Finn, deberías.
1490
01:01:53,020 --> 01:01:54,409
[Finn] Quién hizo
ustedes dos a cargo?
1491
01:01:54,410 --> 01:01:56,219
Tuvimos que empezar
planeando para el funeral.
1492
01:01:56,220 --> 01:01:58,359
Y como ya sabemos
cómo planificar un evento familiar
1493
01:01:58,360 --> 01:01:59,839
porque tuvimos una boda
1494
01:01:59,840 --> 01:02:01,289
y escribes para vivir
1495
01:02:01,290 --> 01:02:02,122
Yo giro!
1496
01:02:02,123 --> 01:02:03,529
Yo giro!
1497
01:02:03,530 --> 01:02:05,842
Un elogio es un resumen
de la vida de un hombre.
1498
01:02:05,843 --> 01:02:08,869
Si bueno, Bobby es
llamando al director del funeral
1499
01:02:08,870 --> 01:02:11,159
y Marie y yo estamos preparando
hasta el almuerzo fúnebre.
1500
01:02:11,160 --> 01:02:12,500
¿Puedo ayudar con las flores?
1501
01:02:12,524 --> 01:02:13,860
¿Qué pasa con el salto?
todo esto?
1502
01:02:13,884 --> 01:02:15,170
Estas cosas deben hacerse.
1503
01:02:15,194 --> 01:02:16,642
Que es algo
sabrías si
1504
01:02:16,666 --> 01:02:18,009
lees al adulto
manual de aprendizaje
1505
01:02:18,010 --> 01:02:20,119
Marie, te necesito!
1506
01:02:20,120 --> 01:02:21,739
Ella te hace sentir
como más de un adulto?
1507
01:02:21,740 --> 01:02:24,263
¿Realmente puedes encontrar más?
de un amigo más descarado?
1508
01:02:25,120 --> 01:02:26,639
Desplazamiento.
1509
01:02:26,640 --> 01:02:28,629
Ahora me vas a decir
¿Con quién puedo ser amigo?
1510
01:02:28,630 --> 01:02:29,779
Quien murió y puso ...
1511
01:02:29,780 --> 01:02:30,613
Lo siento.
1512
01:02:31,738 --> 01:02:32,799
Lo siento.
1513
01:02:32,800 --> 01:02:33,632
Lo siento.
1514
01:02:33,633 --> 01:02:36,409
Bobby, ¿llamaste a la iglesia?
1515
01:02:36,410 --> 01:02:38,163
Sí, pueden hacer el jueves.
1516
01:02:39,315 --> 01:02:41,045
Eso significa que vamos a
tiene que llamar a todos
1517
01:02:41,069 --> 01:02:42,389
esta noche.
Puedo usar mi lista de bodas.
1518
01:02:42,390 --> 01:02:43,979
¿Puedo hacer algo?
1519
01:02:43,980 --> 01:02:45,488
Marie me ayudo
con mi boda así
1520
01:02:45,512 --> 01:02:46,931
solo sería más fácil
si lo hiciéramos
1521
01:02:47,790 --> 01:02:49,299
Probablemente tengo que
ir de compras de todos modos.
1522
01:02:49,300 --> 01:02:50,885
Tengo todo un armario
del negro de Nueva York
1523
01:02:50,909 --> 01:02:52,356
y no empaqué ninguno.
1524
01:02:52,370 --> 01:02:54,319
Oh, podría prestarte
algo si quieres.
1525
01:02:54,320 --> 01:02:56,099
Estoy purgando negro
de mi armario
1526
01:02:56,100 --> 01:02:59,129
porque he decidido
Deje que el color refleje mi estado de ánimo.
1527
01:02:59,130 --> 01:03:00,493
La naranja es para toda la vida.
1528
01:03:01,490 --> 01:03:02,409
Gracias pero--
1529
01:03:02,410 --> 01:03:05,679
Oh, porque tu
el esposo se acostó conmigo?
1530
01:03:05,680 --> 01:03:06,629
Cristo.
1531
01:03:06,630 --> 01:03:07,462
¿Qué?
1532
01:03:07,463 --> 01:03:10,279
Solo digo la verdad
de puntillas a su alrededor.
1533
01:03:10,280 --> 01:03:12,053
Por eso nos llevamos bien.
1534
01:03:13,500 --> 01:03:15,299
Alguien mas.
1535
01:03:15,300 --> 01:03:16,132
[Bobby] Nat, tú--
1536
01:03:16,133 --> 01:03:17,189
Oh qué, es un vaso.
1537
01:03:17,190 --> 01:03:18,727
Venga,
nuestros padres bebieron y fumaron
1538
01:03:18,751 --> 01:03:20,253
a través de su
embarazos, míranos.
1539
01:03:20,277 --> 01:03:22,459
[Bobby] Creo que nosotros
¿todos podrían usar uno, Emily?
1540
01:03:22,460 --> 01:03:23,339
Seguro.
1541
01:03:23,340 --> 01:03:24,689
Me he detenido
1542
01:03:24,690 --> 01:03:26,629
Mi cuerpo es un templo.
1543
01:03:26,630 --> 01:03:28,409
Gene me enseñó eso.
1544
01:03:28,410 --> 01:03:30,279
Gene es de Marie
nueva novia.
1545
01:03:30,280 --> 01:03:32,874
¡Gen con una G, para un gran tipo!
1546
01:03:32,875 --> 01:03:34,669
Es un instructor de yoga.
1547
01:03:34,670 --> 01:03:37,049
Sí, Marie se encontró
Un chico que actúa como una niña.
1548
01:03:37,050 --> 01:03:38,659
Eres tan convencional
y cerrado
1549
01:03:38,660 --> 01:03:40,049
Si,
tal como me gusta.
1550
01:03:40,050 --> 01:03:41,700
[Bobby] Para papá
1551
01:03:41,701 --> 01:03:42,901
y la novia y el novio.
1552
01:03:44,502 --> 01:03:47,335
(Bobby sollozando)
1553
01:03:48,520 --> 01:03:50,669
Entonces Vegas.
1554
01:03:50,670 --> 01:03:51,766
¿Eso incluso cuenta?
1555
01:03:51,790 --> 01:03:53,123
Podemos hacer esto
¿en otro momento?
1556
01:03:53,124 --> 01:03:55,209
Solo digo eso
una boda significa más
1557
01:03:55,210 --> 01:03:57,569
si te casas delante
de todos los que conoces y amas.
1558
01:03:57,570 --> 01:03:58,731
Dos grupos de
Gente diferente.
1559
01:03:58,755 --> 01:03:59,798
Sí, jódete.
1560
01:03:59,803 --> 01:04:00,733
Solo espera ahora.
1561
01:04:00,757 --> 01:04:01,840
Si buena suerte con eso.
1562
01:04:01,860 --> 01:04:03,499
[Bobby] Hola,
ustedes dos de vuelta a sus esquinas.
1563
01:04:03,500 --> 01:04:06,000
Tengo que ir al funeral
casa antes de que cierre.
1564
01:04:07,110 --> 01:04:07,943
[Finn] Bobby.
1565
01:04:09,420 --> 01:04:10,299
Poli.
1566
01:04:10,300 --> 01:04:11,133
¡Finlandés!
1567
01:04:19,920 --> 01:04:21,344
Tu papá,
1568
01:04:21,345 --> 01:04:23,503
Él era un buen hombre.
1569
01:04:25,210 --> 01:04:27,303
Se cuidó mucho
de su familia
1570
01:04:30,330 --> 01:04:31,913
Espero que puedas emularlo.
1571
01:04:45,890 --> 01:04:48,586
Natalie, ¿qué pasa con el todo?
1572
01:04:48,587 --> 01:04:50,199
"¿Buena suerte con esa cosa?"
1573
01:04:50,200 --> 01:04:52,179
Quiero decir, se supone que debemos
estar del mismo lado ahora.
1574
01:04:52,180 --> 01:04:54,159
Solo conozco a Finn y Bobby.
1575
01:04:54,160 --> 01:04:56,149
Quiero decir que son perros con cuernos,
1576
01:04:56,150 --> 01:04:57,739
pero mantengo a Bobby satisfecho
1577
01:04:57,740 --> 01:04:59,593
así que sé que no tengo que preocuparme.
1578
01:05:00,900 --> 01:05:02,649
No es que yo quiera
para hablar de esto
1579
01:05:02,650 --> 01:05:03,919
ahora o como siempre.
1580
01:05:03,920 --> 01:05:06,441
Pero el sexo no es un problema.
1581
01:05:06,442 --> 01:05:07,369
(Marie se ríe)
1582
01:05:07,370 --> 01:05:10,022
Voy a segundo
eso, cierto, Emily.
1583
01:05:10,930 --> 01:05:12,599
Esa es la parte fácil.
1584
01:05:12,600 --> 01:05:14,339
La comunicación es
La parte difícil.
1585
01:05:14,340 --> 01:05:15,172
¿Estás bromeando?
1586
01:05:15,173 --> 01:05:16,759
Esos dos nunca dejan de hablar.
1587
01:05:16,760 --> 01:05:18,439
Quiero decir, Bobby y yo no.
1588
01:05:18,440 --> 01:05:20,069
Tenemos sexo, nos drogamos,
1589
01:05:20,070 --> 01:05:21,919
Quiero decir que no ahora.
1590
01:05:21,920 --> 01:05:24,539
Tú y Bobby parecen
tener siempre
1591
01:05:24,540 --> 01:05:26,190
una separacion
conversación continua
1592
01:05:27,250 --> 01:05:28,479
No lo sé.
1593
01:05:28,480 --> 01:05:31,099
Nos conocemos desde hace más tiempo.
Quizás sea reconfortante.
1594
01:05:31,100 --> 01:05:32,229
¿Consolador?
1595
01:05:32,230 --> 01:05:33,230
¿De qué tiene miedo?
1596
01:05:34,420 --> 01:05:35,252
Ya sabes.
1597
01:05:35,253 --> 01:05:36,729
No me digas.
1598
01:05:36,730 --> 01:05:37,563
Tal vez tú.
1599
01:05:40,250 --> 01:05:42,109
En la familia medio día
1600
01:05:42,110 --> 01:05:43,769
y ya contando
yo sobre mi matrimonio
1601
01:05:43,770 --> 01:05:44,649
Lo siento.
1602
01:05:44,650 --> 01:05:46,929
Estoy cansado, tengo resaca,
y no tengo mi filtro encendido.
1603
01:05:46,930 --> 01:05:48,330
Oh, entonces ¿mentirías?
1604
01:05:50,050 --> 01:05:51,699
No te asustes.
1605
01:05:51,700 --> 01:05:55,339
Pero tio claude
quiere besarte
1606
01:05:55,340 --> 01:05:57,209
Y le dije que estaba bien.
1607
01:05:57,210 --> 01:05:58,489
Muy bien, vamos Marie.
1608
01:05:58,490 --> 01:05:59,519
Tenemos que planificar el menú.
1609
01:05:59,520 --> 01:06:00,989
y tienes que conducir
1610
01:06:00,990 --> 01:06:02,840
No puedo caber detrás
La rueda más.
1611
01:06:04,810 --> 01:06:05,896
Jesús.
1612
01:06:05,897 --> 01:06:06,883
¿Qué?
1613
01:06:08,040 --> 01:06:09,449
¡No le dije lengua!
1614
01:06:09,450 --> 01:06:10,879
No Marie sin embargo.
1615
01:06:10,880 --> 01:06:11,712
[Finn] ¿Qué?
1616
01:06:11,713 --> 01:06:13,589
Ella es su apoyo
amigo, como sea.
1617
01:06:13,590 --> 01:06:15,359
Me dejaste solo con ellos.
1618
01:06:15,360 --> 01:06:16,842
Podrías correr
suena a su alrededor.
1619
01:06:16,843 --> 01:06:17,689
Ese no es el punto.
1620
01:06:17,690 --> 01:06:18,657
[Finn] ¿Qué es entonces?
1621
01:06:18,658 --> 01:06:19,971
Sus...
1622
01:06:19,972 --> 01:06:21,249
Solo necesito acostarme.
1623
01:06:21,250 --> 01:06:22,773
Si seguro.
1624
01:06:24,178 --> 01:06:25,131
Ojalá pudiera.
1625
01:06:25,132 --> 01:06:25,964
Lo siento.
1626
01:06:25,965 --> 01:06:26,996
¿Estás bien?
1627
01:06:26,997 --> 01:06:29,914
(música de ritmo lento)
1628
01:06:33,410 --> 01:06:36,033
Estaría mejor si no lo hiciera
Hay que escribir el elogio.
1629
01:06:37,315 --> 01:06:39,769
Quiero decir, ¿por qué no puedo aturdirme?
pasar por los movimientos
1630
01:06:39,770 --> 01:06:40,953
¿sin decir nada?
1631
01:06:45,068 --> 01:06:45,901
¿Qué puedo decir?
1632
01:06:47,450 --> 01:06:49,453
Apenas hablamos
entonces olvidé su ...
1633
01:06:51,240 --> 01:06:53,220
Olvidé su
cumpleaños y luego ...
1634
01:06:56,140 --> 01:06:57,073
Él engañó.
1635
01:07:00,140 --> 01:07:02,003
Levantó a dos hijos jodidos.
1636
01:07:19,910 --> 01:07:22,189
Si es muy dificil hablar
sobre él como padre,
1637
01:07:22,190 --> 01:07:24,683
tal vez decir algo
sobre él como esposo.
1638
01:07:26,171 --> 01:07:28,090
Dicen que el mejor regalo es
padre puede dar a sus hijos
1639
01:07:28,090 --> 01:07:29,363
es amar a su madre.
1640
01:07:30,360 --> 01:07:31,192
Y él hizo.
1641
01:07:31,193 --> 01:07:33,079
Quiero decir que todos podrían ver eso.
1642
01:07:33,080 --> 01:07:34,499
Si.
1643
01:07:34,500 --> 01:07:37,642
Eso parece,
pero mi familia es--
1644
01:07:37,643 --> 01:07:39,293
Ellos son mi familia ahora también.
1645
01:07:41,560 --> 01:07:43,619
Podría girar cualquier cosa.
1646
01:07:43,620 --> 01:07:44,803
No puedo girar esto.
1647
01:07:45,440 --> 01:07:46,620
Mamá siempre sabe qué decir.
1648
01:07:46,632 --> 01:07:48,547
Veré si está despierta.
1649
01:07:49,360 --> 01:07:50,960
Tal vez deberías dejarla descansar.
1650
01:07:52,810 --> 01:07:53,643
Lo siento.
1651
01:07:55,790 --> 01:07:56,623
¿Que Habitacion?
1652
01:07:58,643 --> 01:07:59,693
El de la derecha.
1653
01:08:01,077 --> 01:08:02,577
Y no olvides al tío Claude.
1654
01:08:03,534 --> 01:08:05,159
Bueno.
1655
01:08:05,160 --> 01:08:06,800
Probablemente esté viendo televisión y
1656
01:08:08,890 --> 01:08:12,450
cabeza, es probable
El canal Playboy.
1657
01:08:13,567 --> 01:08:16,067
(música ligera)
1658
01:08:55,200 --> 01:08:56,032
Hola.
1659
01:08:56,033 --> 01:08:59,068
♪ Aquí viene la novia ♪
1660
01:08:59,069 --> 01:09:00,311
(Tío Claude riéndose)
1661
01:09:00,312 --> 01:09:03,344
♪ Da, Da, Da, Da ♪
1662
01:09:03,345 --> 01:09:05,059
Venga.
1663
01:09:05,060 --> 01:09:05,986
Mm-mm, en los labios.
1664
01:09:05,987 --> 01:09:08,283
Esa es la unica vez
Tengo alguna acción.
1665
01:09:14,180 --> 01:09:15,803
Como el patriarca,
1666
01:09:16,919 --> 01:09:18,790
Tengo que examinar a todos los recién llegados.
1667
01:09:22,454 --> 01:09:24,414
¿Esto es lo que llevabas puesto?
1668
01:09:27,507 --> 01:09:29,649
Bueno, cuando era joven
1669
01:09:29,650 --> 01:09:33,859
la novia llevaba
capas y capas.
1670
01:09:33,860 --> 01:09:37,147
Fue como
desenvolviendo un regalo.
1671
01:09:38,080 --> 01:09:40,783
Esta,
Sabes lo que estás recibiendo.
1672
01:09:42,260 --> 01:09:44,273
Oh mira, me gusta.
1673
01:09:45,140 --> 01:09:46,564
Me gustas.
1674
01:09:46,565 --> 01:09:47,999
Oh, gracias Claude.
1675
01:09:48,000 --> 01:09:49,153
Tio claude
1676
01:09:50,700 --> 01:09:52,063
Somos familia ahora, entonces.
1677
01:09:52,937 --> 01:09:55,043
Puedo decirte esto.
1678
01:09:56,430 --> 01:09:58,565
Deberías haber tenido una boda.
1679
01:09:58,566 --> 01:10:03,552
Si hubiera tenido la suerte
para encontrar una chica como tú
1680
01:10:03,553 --> 01:10:05,899
Me habría hinchado el pecho
1681
01:10:05,900 --> 01:10:07,903
y cantaron al mundo entero,
1682
01:10:08,837 --> 01:10:10,754
"ella es mía, es mía".
1683
01:10:12,160 --> 01:10:15,493
Pero esa es mi generación.
1684
01:10:16,830 --> 01:10:18,663
¿Al menos tuviste un baile?
1685
01:10:20,192 --> 01:10:21,024
No.
1686
01:10:21,025 --> 01:10:23,367
Bueno, el matrimonio es como
1687
01:10:23,368 --> 01:10:25,069
es como un baile ya sabes.
1688
01:10:25,070 --> 01:10:27,900
Vamos a encontrar el ritmo
1689
01:10:30,370 --> 01:10:31,925
y aprendiendo los pasos.
1690
01:10:31,926 --> 01:10:34,514
(Tío Claude riéndose)
1691
01:10:34,515 --> 01:10:36,423
Pero nunca te has casado.
1692
01:10:38,240 --> 01:10:42,488
No yo,
1693
01:10:42,489 --> 01:10:44,033
Nunca pude encontrar el derecho
1694
01:10:46,590 --> 01:10:47,590
compañero de baile correcto.
1695
01:10:49,936 --> 01:10:53,737
(puerta de luz golpeando)
1696
01:10:53,738 --> 01:10:55,738
[Finn] Mamá, ¿estás despierto?
1697
01:10:57,262 --> 01:10:58,889
Finlandés.
1698
01:10:58,890 --> 01:11:01,807
(retumbar del trueno)
1699
01:11:08,525 --> 01:11:09,358
Oh.
1700
01:11:11,522 --> 01:11:14,022
Ese es el primer abrazo en años.
1701
01:11:15,270 --> 01:11:16,359
Soy un hijo pésimo.
1702
01:11:16,360 --> 01:11:17,583
Bobby siempre me abraza.
1703
01:11:18,790 --> 01:11:21,479
Lo entiendo, soy un hijo pésimo.
1704
01:11:21,480 --> 01:11:22,913
Quizás lo abrace más.
1705
01:11:23,870 --> 01:11:25,120
Mamá, no tienes que hacerlo.
1706
01:11:26,385 --> 01:11:28,485
Siempre pareciste
más abierto a mimos.
1707
01:11:29,660 --> 01:11:33,063
Tu eras mas
difícil, cuestionamiento
1708
01:11:33,940 --> 01:11:34,969
Más inteligente
1709
01:11:34,970 --> 01:11:37,553
(Adele se ríe)
1710
01:11:38,450 --> 01:11:40,499
Tal vez te llevaste
mi capacidad de criarte
1711
01:11:40,500 --> 01:11:41,600
porque sabias mas
1712
01:11:44,240 --> 01:11:45,729
Cuando los pequeños
no son tan indefensos
1713
01:11:45,730 --> 01:11:47,253
los dejas volar el nido.
1714
01:11:49,210 --> 01:11:51,913
Parecías querer tu
libertad, así que te dejo ir.
1715
01:11:54,710 --> 01:11:56,189
Quizás es por eso que tú
nunca le des a una mujer
1716
01:11:56,190 --> 01:11:57,893
una oportunidad para dejarte ir de nuevo.
1717
01:11:58,858 --> 01:12:00,389
Whoa
1718
01:12:00,390 --> 01:12:01,223
Whoa
1719
01:12:03,110 --> 01:12:04,410
¿De dónde viene esto?
1720
01:12:06,630 --> 01:12:08,019
Es como tener
una luz brillante
1721
01:12:08,020 --> 01:12:09,693
se muestra en todo lo que has hecho.
1722
01:12:10,880 --> 01:12:13,210
Un día 10 años
ha ido detrás de ti
1723
01:12:14,190 --> 01:12:15,963
No te pierdas el arma inicial.
1724
01:12:18,129 --> 01:12:19,779
Mamá,
estás citando a Pink Floyd.
1725
01:12:21,000 --> 01:12:22,299
Y pensaste
No estaba escuchando
1726
01:12:22,300 --> 01:12:24,150
cuando eras
practicando tu guitarra.
1727
01:12:33,390 --> 01:12:34,340
No me lo perdí.
1728
01:12:38,424 --> 01:12:39,257
Me casé con Emily.
1729
01:12:42,420 --> 01:12:43,683
He tenido un Valium.
1730
01:12:45,040 --> 01:12:46,693
Debo estar delirando.
1731
01:12:51,640 --> 01:12:52,763
Sí, sí.
1732
01:12:54,280 --> 01:12:57,279
Cuando llamaste, en Las Vegas.
1733
01:12:57,280 --> 01:12:58,223
¡Finlandés!
1734
01:13:01,924 --> 01:13:03,543
Y no lo hicimos
incluso decir nuestros votos.
1735
01:13:05,810 --> 01:13:07,483
Dices votos todos los días.
1736
01:13:08,820 --> 01:13:10,579
Recogeré el
leche de camino a casa.
1737
01:13:10,580 --> 01:13:12,599
Cerraré las puertas por la noche.
1738
01:13:12,600 --> 01:13:14,193
Papá dijo que las mujeres son más inteligentes.
1739
01:13:16,740 --> 01:13:19,309
Tal vez esa es la razón
Por eso me casé con Emily.
1740
01:13:19,310 --> 01:13:22,943
Bueno, hay más inteligente y
entonces hay saber trivia.
1741
01:13:25,225 --> 01:13:26,453
¿Qué estas diciendo?
1742
01:13:28,730 --> 01:13:30,780
Ella tiene que apoyarse en mi
que estamos jodidos?
1743
01:13:37,660 --> 01:13:38,607
Perdí
1744
01:13:40,438 --> 01:13:41,677
Y perdí mi modelo a seguir.
1745
01:13:41,678 --> 01:13:43,899
Ni siquiera puedo discutir con él
1746
01:13:43,900 --> 01:13:45,889
sobre lo equivocado que lo consiguió.
1747
01:13:45,890 --> 01:13:46,723
No.
1748
01:13:48,150 --> 01:13:50,100
No, tu padre siempre
Estuvo atento.
1749
01:13:53,222 --> 01:13:54,743
Los momentos intermedios.
1750
01:13:57,680 --> 01:13:58,803
Una palabra suave
1751
01:14:01,210 --> 01:14:03,953
El primer azafrán en mi
mesita de noche cada primavera.
1752
01:14:09,820 --> 01:14:11,370
El amor es más pequeño de lo que piensas.
1753
01:14:16,317 --> 01:14:17,792
Emily aceptó
una boda en Las Vegas
1754
01:14:17,793 --> 01:14:21,648
porque lo fue
más fácil salir de
1755
01:14:21,649 --> 01:14:23,242
Oh,
ella no confía en ti porque
1756
01:14:23,266 --> 01:14:24,459
No confías en ti mismo.
1757
01:14:24,460 --> 01:14:26,677
Bueno, bueno, ¿qué pasa con eso?
1758
01:14:29,060 --> 01:14:31,293
Viste a través de nuestra farsa.
1759
01:14:35,870 --> 01:14:38,193
Todas las chicas más jóvenes y tristes.
1760
01:14:40,760 --> 01:14:41,962
Más triste
1761
01:14:41,963 --> 01:14:42,796
Si.
1762
01:14:43,740 --> 01:14:45,099
Chicas que duermen con hombres casados
1763
01:14:45,100 --> 01:14:46,529
están tratando de conseguir
de vuelta a alguien
1764
01:14:46,530 --> 01:14:47,930
quien no los amaba lo suficiente.
1765
01:14:50,060 --> 01:14:52,253
Vueltas y vueltas,
el bastón ser
1766
01:14:55,480 --> 01:14:56,410
no entregado pero
1767
01:14:57,890 --> 01:14:59,543
solía herir a la persona equivocada.
1768
01:15:02,932 --> 01:15:05,750
Es como si Jim quisiera
castígame por algo.
1769
01:15:10,405 --> 01:15:11,988
El era tan encantador.
1770
01:15:14,930 --> 01:15:18,309
Igual que tú.
1771
01:15:18,310 --> 01:15:20,043
Usando mujeres como Kleenex.
1772
01:15:24,777 --> 01:15:28,277
Nunca amé completamente
él después de todo eso.
1773
01:15:31,013 --> 01:15:33,680
(Adele sollozando)
1774
01:15:38,163 --> 01:15:41,319
Solo, solo ámala.
1775
01:15:41,320 --> 01:15:42,153
La amo a Finn.
1776
01:15:45,500 --> 01:15:46,983
Amo a Emily a pesar de mí.
1777
01:15:55,930 --> 01:15:57,630
El sabia lo que el
tenido por la cola.
1778
01:16:00,680 --> 01:16:01,643
Es una cosa de hombres.
1779
01:16:10,070 --> 01:16:10,920
Buenas noches, Halley.
1780
01:16:44,550 --> 01:16:45,383
¿Como es ella?
1781
01:16:48,860 --> 01:16:50,393
Y me senté con el tío Claude.
1782
01:16:52,950 --> 01:16:54,650
Estado besándose
todo este tiempo?
1783
01:16:56,460 --> 01:16:58,393
Él piensa que deberíamos
de tener una boda.
1784
01:17:00,180 --> 01:17:02,383
Esto viene de un
Soltero de 93 años.
1785
01:17:10,283 --> 01:17:12,616
Todos querían una boda.
1786
01:17:13,555 --> 01:17:15,163
Piensas porque
del funeral?
1787
01:17:16,680 --> 01:17:19,163
¿Creo que es un
Círculo de la vida cosa?
1788
01:17:21,600 --> 01:17:23,509
Creo que todos son un montón
de pequeños hijos de puta
1789
01:17:23,510 --> 01:17:25,710
quienes están tratando de reescribir
su propia historia
1790
01:17:26,860 --> 01:17:28,610
Vas a poner
eso en el elogio?
1791
01:17:30,500 --> 01:17:31,333
Lo haré girar.
1792
01:17:33,920 --> 01:17:35,933
Estas cosas vienen
con expectativas
1793
01:17:39,790 --> 01:17:42,740
No importa cuán bonito sea el
discurso no puedes traerlo de vuelta.
1794
01:17:48,300 --> 01:17:49,883
Hombre, no quiero hacer esto.
1795
01:17:52,575 --> 01:17:55,739
No quiero salir
todas las convenciones
1796
01:17:55,740 --> 01:17:57,380
y escupe frases que
1797
01:17:59,690 --> 01:18:00,733
captura al hombre,
1798
01:18:03,670 --> 01:18:07,423
pero no comiences un corazón
eso se detuvo demasiado pronto.
1799
01:18:11,982 --> 01:18:14,482
(música ligera)
1800
01:18:43,700 --> 01:18:46,703
No estoy juzgando a nadie.
1801
01:18:49,890 --> 01:18:53,030
Pero reconoce
1802
01:18:54,820 --> 01:18:55,770
Todas nuestras debilidades.
1803
01:18:57,240 --> 01:18:59,853
Tal vez esto es lo más cerca que he estado
Alguna vez has venido a decir una oración.
1804
01:19:01,621 --> 01:19:03,269
¿Pero qué es la oración?
1805
01:19:03,270 --> 01:19:04,949
¿Esperanza colectiva?
1806
01:19:04,950 --> 01:19:05,803
Súplicas
1807
01:19:06,670 --> 01:19:08,579
Sobornos a una fuerza invisible
1808
01:19:08,580 --> 01:19:10,583
dar sentido a
sin sentido?
1809
01:19:11,590 --> 01:19:14,233
Nuestro cerebro nos pone en
la parte superior de la cadena
1810
01:19:15,260 --> 01:19:19,263
nuestras almas se separan
nosotros de las bestias,
1811
01:19:20,520 --> 01:19:21,550
Pero los envidio.
1812
01:19:23,610 --> 01:19:26,769
Orden natural llenado por
1813
01:19:26,770 --> 01:19:28,729
El siguiente en la fila.
1814
01:19:28,730 --> 01:19:29,833
La manada sigue adelante.
1815
01:19:33,188 --> 01:19:34,483
Bienaventurados los chacales,
1816
01:19:34,484 --> 01:19:37,067
(Bobby gruñe)
1817
01:19:38,050 --> 01:19:39,363
porque no conocen el dolor.
1818
01:19:55,090 --> 01:19:57,319
Yo lo he tenido.
1819
01:19:57,320 --> 01:19:58,529
¿Lo escuchaste?
1820
01:19:58,530 --> 01:19:59,531
Si pero--
1821
01:19:59,532 --> 01:20:00,364
¿Entonces?
1822
01:20:00,365 --> 01:20:01,199
¿Así que a quién le importa?
1823
01:20:01,200 --> 01:20:02,032
¿A quien le importa?
1824
01:20:02,033 --> 01:20:03,409
Me importa, deberías preocuparte
1825
01:20:03,410 --> 01:20:04,729
diablos, incluso a Marie le importa.
1826
01:20:04,730 --> 01:20:06,479
Finn tiende a verbalizar en exceso.
1827
01:20:06,480 --> 01:20:08,069
Si, mira.
1828
01:20:08,070 --> 01:20:10,259
Entonces Finn habla mucho.
1829
01:20:10,260 --> 01:20:11,869
Hay algo alguna vez
un gran problema para ti?
1830
01:20:11,870 --> 01:20:12,702
Seguro pero--
1831
01:20:12,703 --> 01:20:13,639
¿Sí, qué?
1832
01:20:13,640 --> 01:20:16,589
No se, que tal ella
vestida de blanco para un funeral.
1833
01:20:16,590 --> 01:20:18,559
Los hindúes creen blanco
Es el color de la paz.
1834
01:20:18,560 --> 01:20:20,505
No me importa si
ella viste de rosa.
1835
01:20:20,529 --> 01:20:22,590
Oh no,
El rosa es el color de la alegría.
1836
01:20:22,614 --> 01:20:24,241
De acuerdo, Marie
No estamos hablando de ti.
1837
01:20:24,242 --> 01:20:25,559
Pensé que estábamos
1838
01:20:25,560 --> 01:20:26,392
¡Finlandés!
1839
01:20:26,393 --> 01:20:27,298
¡Finlandés!
1840
01:20:27,299 --> 01:20:28,819
Estamos hablando
sobre Finn hablando!
1841
01:20:28,820 --> 01:20:30,089
Entonces habla con Finn.
1842
01:20:30,090 --> 01:20:30,923
¡Finlandés!
1843
01:20:33,880 --> 01:20:35,775
Nos vemos en la casa.
1844
01:20:35,776 --> 01:20:38,276
(música alegre)
1845
01:21:08,822 --> 01:21:09,654
[Natalie] Hi--
1846
01:21:09,655 --> 01:21:10,988
No, estoy bien.
1847
01:21:17,325 --> 01:21:18,157
Hola.
1848
01:21:18,158 --> 01:21:19,079
Hola.
1849
01:21:19,080 --> 01:21:19,959
Soy Emily
1850
01:21:19,960 --> 01:21:21,137
Emily?
1851
01:21:21,138 --> 01:21:22,899
Soy la esposa de Finn
1852
01:21:22,900 --> 01:21:24,489
Oh!
1853
01:21:24,490 --> 01:21:25,322
Oh lo siento.
1854
01:21:25,323 --> 01:21:26,437
Si, lo olvidé.
1855
01:21:27,513 --> 01:21:28,632
Oh no, no, no, está bien.
1856
01:21:28,633 --> 01:21:29,455
No, simplemente no ...
1857
01:21:29,456 --> 01:21:30,750
No, es un momento estresante.
1858
01:21:33,621 --> 01:21:34,454
Hola.
1859
01:21:39,064 --> 01:21:39,897
Hola.
1860
01:22:06,567 --> 01:22:09,967
Aquí, déjame ayudarte.
1861
01:22:09,968 --> 01:22:11,261
Todo bien,
la ayudas a configurar el
1862
01:22:11,285 --> 01:22:12,619
comida,
Emily, puedes poner la mesa.
1863
01:22:13,130 --> 01:22:14,173
[Emily] Finn, ¿quieres ayudar?
1864
01:22:16,420 --> 01:22:18,313
Voy a sentarme
con el tío Claude
1865
01:22:28,726 --> 01:22:30,226
El almuerzo está servido.
1866
01:22:36,421 --> 01:22:39,043
Ahora por fin nosotros
puede ver el juego
1867
01:22:41,200 --> 01:22:44,060
Las Águilas,
Están jugando un clásico.
1868
01:22:45,451 --> 01:22:47,951
(TV animando)
1869
01:22:50,775 --> 01:22:51,608
Deberían haber corrido.
1870
01:22:51,632 --> 01:22:52,791
Fue interferencia de paso.
1871
01:22:52,815 --> 01:22:53,982
Mira, no comiences eso de nuevo.
1872
01:22:54,000 --> 01:22:55,569
¿Quién realmente jugó al fútbol?
1873
01:22:55,570 --> 01:22:56,809
Hola, Finn, ¿no te parece?
1874
01:22:56,810 --> 01:22:58,699
deberías estar fuera
aquí con los invitados?
1875
01:22:58,700 --> 01:23:00,083
No te puedo creer.
1876
01:23:01,590 --> 01:23:04,791
Somos hombres mirando
otros hombres atacan a los hombres.
1877
01:23:04,792 --> 01:23:06,009
Es relajante
1878
01:23:06,010 --> 01:23:06,843
Es para el.
1879
01:23:07,810 --> 01:23:10,070
Multa,
Yo me encargaré de todo.
1880
01:23:16,576 --> 01:23:19,076
(TV animando)
1881
01:23:20,830 --> 01:23:22,489
¿Por qué correr cuando
tener un receptor abierto!
1882
01:23:22,490 --> 01:23:24,533
Si realmente jugaste
fútbol, lo entenderías!
1883
01:23:24,555 --> 01:23:25,806
¿Podrías parar?
con eso ya!
1884
01:23:25,817 --> 01:23:28,076
Podrías mantenerlo
abajo por tu madre?
1885
01:23:28,100 --> 01:23:30,185
- ¡Hey qué estás haciendo!
- ¡Hey, vuelve a encender eso!
1886
01:23:30,203 --> 01:23:32,899
[Natalie] estoy enferma
y cansado de ustedes dos
1887
01:23:32,900 --> 01:23:35,879
discutiendo sobre hombres corriendo
alrededor con uniformes tontos!
1888
01:23:35,880 --> 01:23:39,559
Quien nombra a su equipo
después de un grupo de pájaros?
1889
01:23:39,560 --> 01:23:40,919
Creo que las águilas son nobles.
1890
01:23:40,920 --> 01:23:42,739
¿Si?
Bueno, es estúpido para el fútbol.
1891
01:23:42,740 --> 01:23:43,572
¡No, no es!
1892
01:23:43,573 --> 01:23:45,029
¡Las águilas son aves rapaces!
1893
01:23:45,030 --> 01:23:46,399
Toda una pandilla de ellos.
1894
01:23:46,400 --> 01:23:48,997
¡Es un grupo de gansos, entonces!
1895
01:23:48,998 --> 01:23:49,855
(Finn tartamudea)
1896
01:23:49,856 --> 01:23:51,549
Aguilera.
¡Es un nido de águilas!
1897
01:23:51,550 --> 01:23:52,726
¡Lo que sea!
1898
01:23:52,750 --> 01:23:54,792
- ¡Es un término colectivo!
- ¡Gané dinero en ese juego!
1899
01:23:54,816 --> 01:23:56,449
[Finn] Como un
emboscada de tigres
1900
01:23:56,450 --> 01:23:57,789
o una congregación de chorlitos,
1901
01:23:57,790 --> 01:23:58,622
¡Un asesinato de cuervos!
1902
01:23:58,623 --> 01:23:59,989
¿Un asesinato de cuervos?
1903
01:23:59,990 --> 01:24:01,649
Está bien, estás inventando eso!
1904
01:24:01,650 --> 01:24:03,469
No, pregúntale
ella es la maestra!
1905
01:24:03,470 --> 01:24:04,302
¡Ella sabe!
1906
01:24:04,303 --> 01:24:05,278
A ellos les gusta llevar.
1907
01:24:05,279 --> 01:24:06,574
Bueno, ¿quién inventa esta mierda?
1908
01:24:06,575 --> 01:24:07,941
¡Viejos poetas y viejas esposas!
1909
01:24:07,965 --> 01:24:09,091
¿Podemos dejar de hablar? ¡Por favor!
1910
01:24:09,099 --> 01:24:10,627
- Sobre los pájaros!
- ¿Podemos ver el juego!
1911
01:24:10,651 --> 01:24:11,871
[Tío Claude]
¡Tranquilo o sal!
1912
01:24:11,895 --> 01:24:13,330
Si,
bueno deberías echarlo!
1913
01:24:13,354 --> 01:24:14,438
Cielos a todo!
1914
01:24:14,460 --> 01:24:17,405
Dios maldito juego,
¡Incluso el funeral ha terminado!
1915
01:24:17,406 --> 01:24:20,979
Ninguno de ustedes es lo suficientemente hombre
tomar los zapatos de tu padre!
1916
01:24:20,980 --> 01:24:21,812
Hombre suficiente?
1917
01:24:21,813 --> 01:24:23,119
Bueno.
1918
01:24:23,120 --> 01:24:24,132
¡No!
1919
01:24:24,133 --> 01:24:24,965
¡Para!
1920
01:24:24,966 --> 01:24:27,131
Creo que ella en realidad
podría ser un hombre!
1921
01:24:27,132 --> 01:24:30,132
(Natalie grita)
1922
01:24:32,030 --> 01:24:34,366
Porque hay
siempre un juego de poder?
1923
01:24:34,380 --> 01:24:36,739
Porque somos hombres
y es lo que hacen los hombres!
1924
01:24:36,740 --> 01:24:37,729
No puedo esquivar el dolor.
1925
01:24:37,730 --> 01:24:40,051
Oh Jesús. Como si hubiera un
asesinato de idiotas aquí.
1926
01:24:40,052 --> 01:24:41,522
Vas a mantener
insultándonos a todos
1927
01:24:41,546 --> 01:24:42,909
día llamándonos
chacales en la iglesia
1928
01:24:42,910 --> 01:24:44,379
¡Eso no es lo que quise decir!
1929
01:24:44,380 --> 01:24:46,356
Sabes qué, probablemente
¡Sé más como una hiena!
1930
01:24:46,380 --> 01:24:47,464
- Dios mío, Bobby--
- Finn--
1931
01:24:47,471 --> 01:24:49,446
[Finn] Es solo porque
son matriarcales!
1932
01:24:49,470 --> 01:24:51,209
Y porque las chicas corren el show!
1933
01:24:51,210 --> 01:24:53,579
Todo bien,
uno a uno bien Sr. Metáfora.
1934
01:24:53,580 --> 01:24:55,539
Ugh, solo mantén
chocando cabezas con Bobby
1935
01:24:55,540 --> 01:24:57,469
como un montón de
¡cabras locas de Billy!
1936
01:24:57,470 --> 01:24:59,419
Oh lo siento,
¿manojo no es la palabra correcta?
1937
01:24:59,420 --> 01:25:01,079
Es rebaño como en ovejas.
1938
01:25:01,080 --> 01:25:01,912
Bien sabes que?
1939
01:25:01,913 --> 01:25:04,969
Bobby no está siguiendo
Finn regresa a la ciudad de los chicos.
1940
01:25:04,970 --> 01:25:06,513
¡Va a ser padre!
1941
01:25:07,720 --> 01:25:10,579
[Finn] No desperdiciaste
tiempo en eso ahora lo hizo!
1942
01:25:10,580 --> 01:25:11,829
¿Qué estas diciendo?
1943
01:25:11,830 --> 01:25:14,919
Quiero decir que es muy viejo
escuela, en la luna de miel.
1944
01:25:14,920 --> 01:25:16,601
- Los dos queríamos esto!
- [Bobby] Lo hacemos.
1945
01:25:16,625 --> 01:25:18,595
Solo porque uno de tus
los muchachos pasan y
1946
01:25:18,619 --> 01:25:20,207
tiene suerte no
hacerte un súper hombre.
1947
01:25:20,231 --> 01:25:22,150
- Uber esto, él es un hombre de verdad.
- Finn, para esto.
1948
01:25:22,174 --> 01:25:24,359
[Natalie] Y estamos
haciendo lo real para adultos!
1949
01:25:24,383 --> 01:25:25,373
(sonido de vela)
1950
01:25:25,397 --> 01:25:26,748
- Ugh!
- mierda
1951
01:25:26,772 --> 01:25:27,737
(Finn gritando)
1952
01:25:27,761 --> 01:25:30,323
[Natalie] Lo juro por Dios Finn,
He estado esperando este día
1953
01:25:30,347 --> 01:25:31,307
por mucho tiempo!
1954
01:25:31,308 --> 01:25:33,515
Entonces por qué no
salimos entonces!
1955
01:25:33,516 --> 01:25:34,449
¡Oye, deja de ser tan presumido!
1956
01:25:34,450 --> 01:25:36,249
¡No es como si inventaste niños!
1957
01:25:36,250 --> 01:25:37,939
Sabemos porque nos casamos
1958
01:25:37,940 --> 01:25:39,849
y sabemos lo que es nuestra vida
va a verse como
1959
01:25:39,850 --> 01:25:42,009
así que no te molestes
yo porque no lo haces!
1960
01:25:42,010 --> 01:25:43,119
¡No voy a participar!
1961
01:25:43,120 --> 01:25:45,809
No vamos a participar
en algún tipo de raza fuera!
1962
01:25:45,810 --> 01:25:47,419
Pero si quisiéramos
podríamos llevarte!
1963
01:25:47,420 --> 01:25:48,252
Derecho Em?
1964
01:25:48,253 --> 01:25:49,085
¿Seriamente?
1965
01:25:49,086 --> 01:25:51,212
Nuestra primera conversación sobre
Este es un concurso de lucha?
1966
01:25:51,236 --> 01:25:52,476
(Marie se ríe)
- [Natalie] Ver.
1967
01:25:53,380 --> 01:25:54,450
Sostén esto.
1968
01:25:54,451 --> 01:25:55,283
¿Qué?
1969
01:25:55,284 --> 01:25:56,285
¿Por que soy yo?
1970
01:25:56,309 --> 01:25:57,727
- ¡Jesucristo!
- ¿Para que era eso?
1971
01:25:57,751 --> 01:25:58,919
[Finn] Te casas con eso.
1972
01:25:58,943 --> 01:26:01,193
Sabes qué, eso es todo.
1973
01:26:02,190 --> 01:26:03,569
Sobre la hierba.
1974
01:26:03,570 --> 01:26:04,518
Poner o callar!
1975
01:26:04,542 --> 01:26:05,374
¡Finlandés!
1976
01:26:05,382 --> 01:26:06,943
Honestamente piensas
podrías llevarme?
1977
01:26:06,967 --> 01:26:08,553
- Olvidas que entré.
- Finn, no lo hagas.
1978
01:26:08,577 --> 01:26:09,829
Tengo manos más rápidas.
1979
01:26:09,830 --> 01:26:10,954
¡Los bajistas no son rápidos!
1980
01:26:10,955 --> 01:26:13,564
[Emily] ¡Oh, Finn!
(Natalie jadea)
1981
01:26:13,565 --> 01:26:14,856
(Finn riendo)
(Bobby gruñendo)
1982
01:26:14,857 --> 01:26:16,522
[Natalie] Ok, para!
¡Para!
1983
01:26:16,523 --> 01:26:17,611
[Emily] ¿Qué haces?
1984
01:26:17,612 --> 01:26:18,444
Somos hombres!
1985
01:26:18,445 --> 01:26:19,786
¡Esto es lo que hacen los hombres!
1986
01:26:19,787 --> 01:26:20,909
[Marie] ¡Es desplazamiento!
1987
01:26:20,910 --> 01:26:22,060
[Finn] ¡Se siente bien!
1988
01:26:23,070 --> 01:26:24,495
Finn, para!
1989
01:26:24,496 --> 01:26:27,666
(Bobby gimiendo)
1990
01:26:27,667 --> 01:26:29,074
Ese fue un golpe de tonto!
1991
01:26:29,075 --> 01:26:30,953
Si,
porque golpeé a un tonto!
1992
01:26:30,954 --> 01:26:32,561
Eres un tonto
por casarse con Natalie!
1993
01:26:32,562 --> 01:26:33,833
¡No me hagas empezar!
1994
01:26:33,834 --> 01:26:35,377
No pelees
Estás embarazada, mal karma.
1995
01:26:35,401 --> 01:26:36,696
No,
¡Lucharé con tu karma!
1996
01:26:36,720 --> 01:26:37,553
¡Para!
1997
01:26:38,572 --> 01:26:40,522
Así es como tu
termina el funeral del padre?
1998
01:26:43,690 --> 01:26:45,721
- ¡Ya basta!
- Lo siento por eso.
1999
01:26:45,722 --> 01:26:47,022
[Bobby] No tanto.
2000
01:26:49,220 --> 01:26:50,052
¡Ya basta!
2001
01:26:50,053 --> 01:26:52,408
- Natalie, para!
- No, he terminado!
2002
01:26:52,409 --> 01:26:55,576
[Natalie] Él es una pequeña mierda
y he terminado con eso!
2003
01:26:55,600 --> 01:26:56,909
¡Poli!
2004
01:26:56,910 --> 01:26:57,743
¡Finlandés!
2005
01:26:58,927 --> 01:27:00,210
Que esta pasando?
2006
01:27:02,926 --> 01:27:04,577
Natalie lo comenzó.
2007
01:27:04,600 --> 01:27:05,433
Ella hizo.
2008
01:27:06,670 --> 01:27:10,279
Estoy harto de estos dos
cortando, arruinando todo!
2009
01:27:10,280 --> 01:27:12,179
¡Estamos haciendo todo bien!
2010
01:27:12,180 --> 01:27:14,759
Natalie, Bobby te ama
2011
01:27:14,760 --> 01:27:16,759
Y no estoy seguro de por qué.
2012
01:27:16,760 --> 01:27:20,144
Pero espero que algún día puedas
darse cuenta de lo afortunado que eres.
2013
01:27:20,165 --> 01:27:22,143
No sé por qué soy tan
una perra, solo estoy realmente.
2014
01:27:22,167 --> 01:27:23,845
Estoy tratando de hacer
Todo perfecto.
2015
01:27:23,869 --> 01:27:26,509
Está bien,
No tienes que ser perfecto.
2016
01:27:26,510 --> 01:27:28,929
Eres muy duro
A veces soy demasiado suave.
2017
01:27:28,930 --> 01:27:30,119
Pero este pequeño chico
2018
01:27:30,120 --> 01:27:32,327
es como este pequeño
va a estar bien
2019
01:27:32,344 --> 01:27:33,472
[Natalie] Bueno, eso espero.
2020
01:27:33,496 --> 01:27:34,330
¿Bueno?
2021
01:27:34,346 --> 01:27:35,722
[Natalie] realmente
Realmente espero que sí.
2022
01:27:35,746 --> 01:27:37,174
Está bien bebé, vamos a casa.
2023
01:27:39,050 --> 01:27:40,519
Lo siento.
2024
01:27:40,520 --> 01:27:42,037
Ha sido un largo día,
Te veré fuera.
2025
01:27:42,038 --> 01:27:43,455
[Natalie] Está bien.
2026
01:28:02,240 --> 01:28:04,603
Realmente deberías hielo
eso antes de que se convierta.
2027
01:28:07,540 --> 01:28:08,373
Lo haré.
2028
01:28:23,410 --> 01:28:27,169
Ya sabes,
mi yogui dice agresión
2029
01:28:27,170 --> 01:28:29,469
¿No hay algo en
yoga sobre calmar la mente
2030
01:28:29,470 --> 01:28:31,643
y por extensión, la lengua?
2031
01:28:33,090 --> 01:28:35,090
Tal vez eso es algo
Deberías intentarlo.
2032
01:28:36,320 --> 01:28:38,649
Tal vez soy una palabra
spinner, así que no
2033
01:28:38,650 --> 01:28:41,993
tener que apoyarse en uno
ideología para todas mis respuestas.
2034
01:28:43,700 --> 01:28:46,823
Tal vez uno enseña qué
Uno más trata de aprender.
2035
01:28:48,120 --> 01:28:48,953
Eso es
2036
01:28:54,000 --> 01:28:54,833
no está mal.
2037
01:29:18,752 --> 01:29:19,649
Oh, puedo entender eso.
2038
01:29:19,650 --> 01:29:21,139
No, déjame
2039
01:29:21,140 --> 01:29:22,475
No hay
algo en el matrimonio
2040
01:29:22,499 --> 01:29:23,754
sobre cuidarnos el uno al otro?
2041
01:29:29,300 --> 01:29:30,673
Recibí un golpe por ti.
2042
01:29:32,006 --> 01:29:32,853
¿Tengo calor ahora?
2043
01:29:37,060 --> 01:29:37,893
Lo siento.
2044
01:29:39,054 --> 01:29:39,887
Yo solo he estado
2045
01:29:41,750 --> 01:29:45,443
luchando con esto
Todo el hombre.
2046
01:29:48,719 --> 01:29:49,743
Fui todo hombre de las cavernas.
2047
01:29:54,480 --> 01:29:56,383
Es como Freud 101 por aquí.
2048
01:29:58,571 --> 01:30:00,671
Alguien necesita
Lleva al tío Claude a casa.
2049
01:30:01,540 --> 01:30:03,099
Directo a casa.
2050
01:30:03,100 --> 01:30:04,759
No hay clubes de striptease.
2051
01:30:04,760 --> 01:30:07,259
No importa cuantos
veces él pregunta.
2052
01:30:07,260 --> 01:30:08,092
Lo haré.
2053
01:30:08,093 --> 01:30:09,739
No no no no no.
2054
01:30:09,740 --> 01:30:11,083
Empecé todo este desastre.
2055
01:30:12,920 --> 01:30:14,109
Lo haré.
2056
01:30:14,110 --> 01:30:15,343
Ese es mi chico.
2057
01:30:17,610 --> 01:30:18,442
Todavía estoy jodido.
2058
01:30:18,443 --> 01:30:20,183
Oh, pero estás trabajando en eso.
2059
01:30:22,730 --> 01:30:23,563
Si.
2060
01:30:32,328 --> 01:30:35,245
(música de ritmo lento)
2061
01:31:18,050 --> 01:31:19,993
[Tío Claude] Lo hiciste bien.
2062
01:31:19,994 --> 01:31:21,576
Con el elogio?
2063
01:31:21,577 --> 01:31:22,973
No, me refiero a Emily.
2064
01:31:25,252 --> 01:31:27,203
Bueno, no es un lugar tan malo.
2065
01:31:28,610 --> 01:31:29,783
Todo el día las mujeres.
2066
01:31:32,740 --> 01:31:34,489
Buenas tardes Claude.
2067
01:31:34,490 --> 01:31:35,333
Hola querida.
2068
01:31:36,330 --> 01:31:38,383
Este es mi sobrino nieto.
2069
01:31:39,258 --> 01:31:40,090
[Mujer] Hola.
2070
01:31:40,091 --> 01:31:40,989
Se acaba de casar.
2071
01:31:40,990 --> 01:31:41,822
[Mujer] Qué lindo.
2072
01:31:41,823 --> 01:31:43,663
Pero todavía estoy disponible.
2073
01:31:45,430 --> 01:31:47,180
[Mujer] Sí
nos recuerdas a diario.
2074
01:31:48,730 --> 01:31:50,203
Tengo algo para tí.
2075
01:31:55,599 --> 01:31:57,559
Tazón de salvavidas?
2076
01:31:57,560 --> 01:31:59,893
Ordené esto
de la computadora.
2077
01:32:00,890 --> 01:32:02,499
Para ti y Emily,
2078
01:32:02,500 --> 01:32:04,587
cuando tengas ese primer baile.
2079
01:32:05,474 --> 01:32:06,974
Ahora no lo estropees.
2080
01:32:11,903 --> 01:32:15,186
Bueno, esto no es un
mal lugar ya sabes.
2081
01:32:15,187 --> 01:32:17,173
A menos que sea para ti.
2082
01:32:18,997 --> 01:32:19,887
Hola mi amor.
2083
01:32:20,730 --> 01:32:22,513
¿Te gustaría meterme?
2084
01:32:25,250 --> 01:32:26,750
[Mujer] Eres incorregible.
2085
01:32:28,960 --> 01:32:29,793
Gracias.
2086
01:32:56,685 --> 01:32:58,102
Alguna luna de miel.
2087
01:32:59,233 --> 01:33:00,150
Olvidé.
2088
01:33:02,097 --> 01:33:04,489
Emily, no me gusta
cambiando a una mujer sabia,
2089
01:33:04,490 --> 01:33:06,313
pero estoy permitido
para dar consejos ahora.
2090
01:33:07,830 --> 01:33:09,299
Soy realista
Siempre he sido
2091
01:33:09,300 --> 01:33:11,243
y Jim y yo nos llevamos bien.
2092
01:33:13,128 --> 01:33:14,989
Y no estoy preguntando
si amas a Finn
2093
01:33:14,990 --> 01:33:18,143
pero si no lo haces, vete ahora.
2094
01:33:19,717 --> 01:33:20,549
Siento que puede.
2095
01:33:20,550 --> 01:33:22,750
Me mantuvo en brazos
longitud desde que llegué aquí.
2096
01:33:23,810 --> 01:33:25,882
Pensé que me querría más cerca.
2097
01:33:25,883 --> 01:33:27,783
Volverás al rumbo.
2098
01:33:32,166 --> 01:33:33,583
¿Vale la pena?
2099
01:33:37,737 --> 01:33:40,633
Jim y yo tenemos lo que
Pensamos que queríamos.
2100
01:33:43,420 --> 01:33:45,130
Ya sabes,
Te miro y veo una escena
2101
01:33:45,131 --> 01:33:46,313
de mi propia vida
2102
01:33:48,440 --> 01:33:49,976
Me pregunto si yo
podría volver a ello
2103
01:33:49,977 --> 01:33:52,283
Todavía haría lo sensato.
2104
01:33:57,765 --> 01:33:59,909
Prepárate Emily, viene
cuando menos te lo esperas.
2105
01:33:59,910 --> 01:34:01,759
Y ni siquiera
darse cuenta de lo que era
2106
01:34:01,760 --> 01:34:03,793
hasta que veas el
líneas en tu cara.
2107
01:34:11,150 --> 01:34:13,499
Yo quería casarme
cuando era encantador
2108
01:34:13,500 --> 01:34:14,750
No es inevitable.
2109
01:34:16,160 --> 01:34:18,689
Toda la prisa alrededor de nosotros
hizo para meter todo.
2110
01:34:18,690 --> 01:34:20,799
No estábamos apurados, hablando.
2111
01:34:20,800 --> 01:34:22,013
Siempre hablando
2112
01:34:24,098 --> 01:34:25,843
Son los espacios tranquilos.
2113
01:34:27,504 --> 01:34:28,713
Intentamos no llenarlos.
2114
01:34:31,257 --> 01:34:34,603
La desnudez de los justos
existiendo junto a alguien.
2115
01:34:37,869 --> 01:34:39,301
Si tu siempre
en es desconcertante
2116
01:34:39,325 --> 01:34:40,975
para que alguien
nos vemos detrás del escenario.
2117
01:34:43,240 --> 01:34:44,199
Lo siento.
2118
01:34:44,200 --> 01:34:46,613
No debería molestarme
usted con todo esto
2119
01:34:47,647 --> 01:34:51,588
Este no es el camino
Se supone que debe comenzar.
2120
01:34:51,589 --> 01:34:54,243
Pero en medio de la noche
en Las Vegas tampoco.
2121
01:34:56,310 --> 01:34:58,399
No tener el coraje de
hacer esas grandes promesas
2122
01:34:58,400 --> 01:34:59,473
en frente de todos.
2123
01:35:02,091 --> 01:35:03,383
Mi papá se fue.
2124
01:35:05,647 --> 01:35:07,893
Y mi madre está en su segunda vida.
2125
01:35:08,940 --> 01:35:11,613
Ella está muy contenta de
terminar con eso
2126
01:35:12,819 --> 01:35:14,403
Ella nunca quiso
casarme con mi padre
2127
01:35:15,280 --> 01:35:16,113
O tenerme a mi.
2128
01:35:18,840 --> 01:35:20,533
Ella hizo 18 años
y desprotegido
2129
01:35:22,004 --> 01:35:24,421
Tan pronto como fui a la universidad.
2130
01:35:26,460 --> 01:35:27,710
Así que soy un poco huérfano.
2131
01:35:30,920 --> 01:35:32,270
No tengo idea de cómo se ve.
2132
01:35:33,680 --> 01:35:35,183
Amor, una sociedad.
2133
01:35:37,630 --> 01:35:40,069
Nociones románticas de
Alguien alterando mi vida.
2134
01:35:40,070 --> 01:35:40,903
Si.
2135
01:35:44,325 --> 01:35:45,370
Pero el amor del mundo real?
2136
01:35:48,341 --> 01:35:49,191
No tengo ni idea
2137
01:35:52,580 --> 01:35:53,829
Tu madre lo retuvo
2138
01:35:53,830 --> 01:35:56,473
entonces te atrajo
los que retienen
2139
01:35:58,365 --> 01:35:59,769
Estas diciendo que yo
casado con mi madre?
2140
01:35:59,770 --> 01:36:02,859
(Adele se ríe)
2141
01:36:02,860 --> 01:36:05,963
A veces pienso que Finn
Puede que quieras que seas yo.
2142
01:36:07,040 --> 01:36:09,179
Me tienes en alguna
camino porque nunca
2143
01:36:09,180 --> 01:36:11,663
me entregué completamente a
él o su padre
2144
01:36:12,574 --> 01:36:13,407
o cualquiera
2145
01:36:15,030 --> 01:36:16,113
Egoísta.
2146
01:36:17,730 --> 01:36:19,093
El último desconocido.
2147
01:36:21,690 --> 01:36:23,669
La distancia perfecta para mantener el
2148
01:36:23,670 --> 01:36:26,363
machos nómadas en mi
La vida en mi esclavo.
2149
01:36:31,600 --> 01:36:34,963
Lecciones que te escribo si
miedo a ser visto entre bastidores.
2150
01:36:38,540 --> 01:36:39,913
Pero tengo curiosidad.
2151
01:36:41,480 --> 01:36:44,130
Solo mujer a mujer
¿Qué no quieres que vea Finn?
2152
01:36:50,100 --> 01:36:50,933
Yo.
2153
01:36:54,280 --> 01:36:55,163
Simplemente claro.
2154
01:36:59,570 --> 01:37:00,970
Nadie lo hace bien.
2155
01:37:03,078 --> 01:37:03,911
A lo mejor,
2156
01:37:06,210 --> 01:37:08,140
Esperas mejorarlo.
2157
01:37:09,086 --> 01:37:11,753
(musica de ambiente)
2158
01:37:26,226 --> 01:37:29,143
(música de ritmo lento)
2159
01:37:30,000 --> 01:37:32,667
(puerta sonando)
2160
01:38:55,947 --> 01:38:58,864
(música de ritmo lento)
2161
01:39:31,958 --> 01:39:34,625
(agua corriendo)
2162
01:40:04,072 --> 01:40:07,194
♪ Recuerdo cuando ♪
2163
01:40:07,195 --> 01:40:12,195
♪ Eran solo 19 ♪
2164
01:40:13,166 --> 01:40:14,861
♪ Sonriendo ♪
2165
01:40:14,862 --> 01:40:19,862
♪ Arriba de una revista ♪
2166
01:40:21,099 --> 01:40:24,392
♪ Oh ♪
2167
01:40:24,393 --> 01:40:29,393
♪ Eran más jóvenes que ♪
2168
01:40:30,534 --> 01:40:33,048
♪ Y todo ♪
2169
01:40:33,049 --> 01:40:36,583
♪ Fue un accidente ♪
2170
01:40:36,584 --> 01:40:41,584
♪ Para estar seguro ♪
2171
01:40:44,878 --> 01:40:47,781
♪ lo recuerdo ♪
2172
01:40:47,782 --> 01:40:52,782
♪ En el barco de agua ♪
2173
01:40:53,447 --> 01:40:56,727
♪ Cuando me abrazaste ♪
2174
01:40:56,728 --> 01:41:01,728
♪ Y hicimos nuestra cama ♪
2175
01:41:02,239 --> 01:41:05,404
♪ Oh ♪
2176
01:41:05,405 --> 01:41:10,405
♪ Tenían tanta hambre entonces ♪
2177
01:41:10,638 --> 01:41:12,891
♪ Y nuestros apetitos ♪
2178
01:41:12,892 --> 01:41:17,156
♪ Fue un feliz accidente ♪
2179
01:41:17,157 --> 01:41:19,574
♪ Para estar seguro ♪
2180
01:41:42,573 --> 01:41:45,237
♪ Oh un día ♪
2181
01:41:45,238 --> 01:41:50,238
♪ Cuando se encuentran las horas ♪
2182
01:41:51,086 --> 01:41:53,643
♪ Bueno, la forma de morder ♪
2183
01:41:53,644 --> 01:41:58,644
♪ La mano que nos alimenta ahora ♪
2184
01:41:59,625 --> 01:42:02,617
♪ Bueno, iremos más despacio ♪
2185
01:42:02,618 --> 01:42:07,618
♪ Reduzca la velocidad para gatear ♪
2186
01:42:08,040 --> 01:42:10,806
♪ Sí iremos abajo ♪
2187
01:42:10,807 --> 01:42:15,807
♪ bajaremos
y escucha a todos ♪
2188
01:42:16,496 --> 01:42:19,091
♪ Sí, iremos más despacio ♪
2189
01:42:19,092 --> 01:42:22,342
♪ Reduzca la velocidad para gatear ♪
2190
01:42:53,701 --> 01:42:56,123
Mamá no hizo café.
2191
01:42:57,945 --> 01:43:00,146
¿Vas a hacer un poco?
2192
01:43:00,147 --> 01:43:02,229
Soy un hombre de Starbucks.
2193
01:43:02,230 --> 01:43:03,309
Fiambres.
2194
01:43:03,310 --> 01:43:04,143
Correcto.
2195
01:43:10,544 --> 01:43:13,889
¿Qué tal si me imagino esto
fuera mientras limpias?
2196
01:43:13,890 --> 01:43:14,723
Acuerdo.
2197
01:43:54,310 --> 01:43:55,823
No tienes que mirarlo.
2198
01:43:56,755 --> 01:43:57,905
Funciona solo.
2199
01:44:00,010 --> 01:44:01,363
¿Un centavo por tus pensamientos?
2200
01:44:04,815 --> 01:44:05,648
¿Un níquel?
2201
01:44:07,570 --> 01:44:08,613
Fiddy ciento!
2202
01:44:12,800 --> 01:44:14,929
¿Qué estás pensando Lincoln?
2203
01:44:14,930 --> 01:44:17,380
Tal vez lo que pasó en
Las Vegas deberían quedarse allí.
2204
01:44:19,774 --> 01:44:20,714
Quizás Natalie tenía razón.
2205
01:44:20,738 --> 01:44:21,785
Lávate la boca.
2206
01:44:21,809 --> 01:44:24,354
No hemos pensado en esto.
Quiero decir, ¿dónde vamos a vivir?
2207
01:44:24,378 --> 01:44:25,182
Iowa.
2208
01:44:25,183 --> 01:44:26,187
Son 3.000 millas
2209
01:44:26,188 --> 01:44:27,374
Está en el medio, a quién le importa!
2210
01:44:27,398 --> 01:44:29,042
Toda tu familia
en la costa este
2211
01:44:29,066 --> 01:44:30,650
y no quiero hacer
haces algo
2212
01:44:30,670 --> 01:44:31,799
¿Por qué estás peleando?
2213
01:44:31,819 --> 01:44:33,213
¿Por qué sigues
empujándome?
2214
01:44:33,237 --> 01:44:34,362
[Adele] Buenos días.
2215
01:44:34,380 --> 01:44:35,940
Hola buenos días.
2216
01:44:35,941 --> 01:44:36,773
Estoy limpiando.
2217
01:44:36,774 --> 01:44:38,349
Estoy haciendo cafe
2218
01:44:38,350 --> 01:44:41,019
Ambos obtienen estrellas doradas.
2219
01:44:41,020 --> 01:44:43,083
Simplemente no estoy seguro
Sobre las medidas.
2220
01:44:44,720 --> 01:44:46,993
Dejaste de hacer
café a mitad de camino.
2221
01:44:49,044 --> 01:44:49,896
¿Estás bien?
2222
01:44:49,920 --> 01:44:51,463
Te preocupa que
cuando estoy aquí solo
2223
01:44:51,480 --> 01:44:56,403
Me convertiré en telaraña
vivir en el pasado, jugar bingo?
2224
01:44:57,800 --> 01:44:59,569
Realmente no leí mucho
2225
01:44:59,570 --> 01:45:00,959
en los crímenes del café ma.
2226
01:45:00,960 --> 01:45:02,599
Yo solo,
2227
01:45:02,600 --> 01:45:03,433
Sólo soy,
2228
01:45:04,437 --> 01:45:05,713
Solo quiero registrarme.
2229
01:45:07,720 --> 01:45:09,419
Esta mañana yo
desperté y vi vida
2230
01:45:09,420 --> 01:45:10,819
estirándose delante de mí
2231
01:45:10,820 --> 01:45:13,039
Desayunos solos,
2232
01:45:13,040 --> 01:45:16,819
abuela cariñosa, giras mayores,
2233
01:45:16,820 --> 01:45:19,753
viajes, clase de arte.
2234
01:45:21,010 --> 01:45:21,843
París.
2235
01:45:22,780 --> 01:45:24,169
Todos hablan de eso,
2236
01:45:24,170 --> 01:45:26,573
pero lo voy a hacer
2237
01:45:28,660 --> 01:45:30,739
Huyendo,
evitando, posiblemente,
2238
01:45:30,740 --> 01:45:33,679
pero por primera
tiempo en mi vida
2239
01:45:33,680 --> 01:45:35,723
Estoy sin un plan de juego.
2240
01:45:37,402 --> 01:45:39,673
Es como salir
a la escuela de nuevo
2241
01:45:40,549 --> 01:45:43,510
Pero con un poco de sabiduría en
Mi bolsillo trasero esta vez.
2242
01:45:44,920 --> 01:45:46,740
Es un gran mundo
2243
01:45:47,680 --> 01:45:49,049
y voy a nadar en ella
2244
01:45:49,050 --> 01:45:51,223
mientras todavía puedo
navegar por las olas.
2245
01:45:53,813 --> 01:45:54,646
Bueno.
2246
01:45:56,150 --> 01:45:56,983
Guau.
2247
01:45:58,480 --> 01:46:00,099
Muy bueno.
2248
01:46:00,100 --> 01:46:02,635
Quieres salir en el
camino, ve por ello.
2249
01:46:02,636 --> 01:46:03,729
Eres un buen hijo
2250
01:46:03,730 --> 01:46:04,953
Eres un buen mentiroso
2251
01:46:06,130 --> 01:46:09,189
Solo hablábamos de
donde vamos a vivir
2252
01:46:09,190 --> 01:46:11,879
Quizás cerca de ti.
2253
01:46:11,880 --> 01:46:13,839
Reunirás a tu propia familia
2254
01:46:13,840 --> 01:46:15,599
de una forma u otra
2255
01:46:15,600 --> 01:46:18,649
Puedes dirigir esta tribu.
2256
01:46:18,650 --> 01:46:20,734
Entrego los reinados.
2257
01:46:20,735 --> 01:46:22,389
Entonces podríamos
cuidate.
2258
01:46:22,390 --> 01:46:25,619
Oh, no me uses como excusa.
2259
01:46:25,620 --> 01:46:28,620
¿Y realmente quieres
estar cerca de Bobby y Natalie?
2260
01:46:28,644 --> 01:46:29,978
Alguien tiene que
asegúrate de que ese niño
2261
01:46:29,979 --> 01:46:31,309
No está demasiado jodido.
2262
01:46:31,310 --> 01:46:32,143
Bien,
2263
01:46:33,170 --> 01:46:35,759
Se ve como esto
tira la decisión
2264
01:46:35,760 --> 01:46:37,499
de vuelta en tu corte.
2265
01:46:37,500 --> 01:46:38,933
Espero que no sea práctico.
2266
01:46:40,990 --> 01:46:42,453
Bueno para empezar,
2267
01:46:44,090 --> 01:46:46,003
a riesgo de
siendo demasiado práctico
2268
01:46:47,600 --> 01:46:48,723
¿qué tal un poco de desayuno?
2269
01:46:48,747 --> 01:46:49,827
Oh, no sé qué hay aquí
2270
01:46:49,828 --> 01:46:51,040
No no no no no NO NO.
2271
01:46:52,530 --> 01:46:55,019
Yo lo haré saber
cuando está listo.
2272
01:46:55,020 --> 01:46:55,853
Ver.
2273
01:46:57,320 --> 01:46:58,630
Estoy tomando las riendas.
2274
01:47:01,172 --> 01:47:02,322
Ten cuidado con ellos.
2275
01:47:04,200 --> 01:47:07,019
Sabes, me he estado preguntando
2276
01:47:07,020 --> 01:47:09,623
sobre por qué estás tan jodido.
2277
01:47:12,807 --> 01:47:16,479
¿Y por qué hay tantos hombres?
si las mujeres los criaran?
2278
01:47:16,480 --> 01:47:18,580
No quiero creer
Que es nuestra culpa.
2279
01:47:20,050 --> 01:47:22,189
Pero nosotros seguimos
con este empujón
2280
01:47:22,190 --> 01:47:24,259
para hacer que los hombres logren
2281
01:47:24,260 --> 01:47:27,096
Hazlos poderosos antes de que
2282
01:47:27,097 --> 01:47:30,173
tal vez saber quiénes son
o lo que ellos quieran.
2283
01:47:31,841 --> 01:47:33,419
Y entonces,
para cuando tengan
2284
01:47:33,420 --> 01:47:36,149
ganó lo suficiente como para
en realidad dejarse
2285
01:47:36,150 --> 01:47:37,293
ser quienes son
2286
01:47:39,030 --> 01:47:40,843
siguen siendo el
chico dejado atrás
2287
01:47:45,650 --> 01:47:48,163
Tal vez eso es lo que Jim
vio en todas esas mujeres.
2288
01:47:49,030 --> 01:47:49,973
Su juventud,
2289
01:47:51,160 --> 01:47:53,870
Espero, antes de que sea así ...
2290
01:47:58,500 --> 01:47:59,750
Quizás no se trataba de mí.
2291
01:48:04,270 --> 01:48:05,859
¿No te ayudé a crecer?
2292
01:48:05,860 --> 01:48:07,753
para que no
lastimarme como lo hizo?
2293
01:48:14,200 --> 01:48:16,233
Las mujeres sabias tienen mucho que aprender.
2294
01:48:32,490 --> 01:48:33,323
Todo bien.
2295
01:48:35,327 --> 01:48:36,909
Podríamos usar algunos huevos.
2296
01:48:36,910 --> 01:48:40,829
Y tocino.
2297
01:48:40,830 --> 01:48:41,723
Tengo que comer tocino.
2298
01:48:42,690 --> 01:48:43,523
Y oh!
2299
01:48:44,446 --> 01:48:45,781
Solíamos mantener la mezcla de panqueques,
2300
01:48:45,800 --> 01:48:48,109
pero solo recogeré un poco.
2301
01:48:48,110 --> 01:48:51,219
Y conseguiré algo
jarabe y algo de avena
2302
01:48:51,220 --> 01:48:53,608
y voy a cocinar
2303
01:48:53,609 --> 01:48:54,843
Eso será un desafío.
2304
01:48:57,890 --> 01:48:59,503
Oh si.
2305
01:49:01,800 --> 01:49:06,133
Tío Claude me dio este CD.
2306
01:49:08,030 --> 01:49:09,530
Y él dijo que tocáramos si alguna vez
2307
01:49:10,680 --> 01:49:12,180
Decidí tener un primer baile.
2308
01:49:14,193 --> 01:49:15,026
Entonces.
2309
01:49:17,740 --> 01:49:20,443
Finn, ¿qué es esto?
2310
01:49:22,030 --> 01:49:23,629
Probablemente una polca.
2311
01:49:23,630 --> 01:49:25,083
No, me refiero a nosotros.
2312
01:49:28,461 --> 01:49:30,261
Me siento como cada
La guía se ha ido.
2313
01:49:32,640 --> 01:49:34,830
Bien quizás
2314
01:49:36,150 --> 01:49:38,343
nuestro camino tiene curvas,
2315
01:49:39,890 --> 01:49:42,089
conduciendo a aventuras.
2316
01:49:42,090 --> 01:49:45,273
Donde esta el sol
siempre en el horizonte
2317
01:49:47,869 --> 01:49:48,963
Ese anuncio de auto nuevo.
2318
01:49:51,160 --> 01:49:53,209
Bueno, tal vez fue
algo que podría haber dicho
2319
01:49:53,210 --> 01:49:54,853
si realmente tuviéramos una boda.
2320
01:49:58,761 --> 01:50:00,844
¿Que hubieras dicho tu?
2321
01:50:05,130 --> 01:50:08,203
¿Cómo prometes un
vida útil en 10 minutos?
2322
01:50:10,210 --> 01:50:13,151
Bueno, tal vez solo puedas
Prometo con el presente.
2323
01:50:13,152 --> 01:50:14,649
Entonces, ¿qué sentido tienen los votos?
2324
01:50:14,650 --> 01:50:17,200
Para llevar el presente a
cada momento después de ellos.
2325
01:50:24,295 --> 01:50:27,839
Pero no lo hiciste
consigue las maletas.
2326
01:50:27,840 --> 01:50:29,290
No pensaste en traerme.
2327
01:50:30,650 --> 01:50:32,589
Entonces me mantienes al alcance de la mano.
2328
01:50:32,590 --> 01:50:34,569
Entonces vas hombre de las cavernas.
2329
01:50:34,570 --> 01:50:35,449
¡Luché por ti!
2330
01:50:35,450 --> 01:50:36,449
Sobre mí.
2331
01:50:36,450 --> 01:50:37,282
¿Qué?
2332
01:50:37,283 --> 01:50:39,788
Si no puedes arreglar
eso, vienes a golpes?
2333
01:50:39,812 --> 01:50:40,854
Éramos hombres, solo ...
2334
01:50:40,863 --> 01:50:43,741
Lo sé pero pelearemos
el uno al otro o el uno para el otro?
2335
01:50:43,742 --> 01:50:44,574
¡No lo sé!
2336
01:50:44,575 --> 01:50:46,675
Mira, simplemente no
quiero enjuagar y repetir!
2337
01:50:51,769 --> 01:50:54,102
¿Cómo se verá?
2338
01:50:55,330 --> 01:50:56,163
No lo sé.
2339
01:51:36,061 --> 01:51:40,730
("El mejor dia de mi vida"
por autores estadounidenses)
2340
01:51:40,731 --> 01:51:43,179
♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪
2341
01:51:43,180 --> 01:51:45,144
♪ Woo ♪
2342
01:51:45,145 --> 01:51:47,573
♪ tuve un sueño
tan grande y ruidoso ♪
2343
01:51:47,574 --> 01:51:50,140
♪ Salté tan alto que
tocó las nubes ♪
2344
01:51:50,141 --> 01:51:52,531
♪ Wo-o-o-o-o-oh ♪
2345
01:51:52,532 --> 01:51:54,766
♪ Wo-o-o-o-o-oh ♪
2346
01:51:54,767 --> 01:51:57,236
♪ estiré mi
manos al cielo ♪
2347
01:51:57,237 --> 01:51:59,683
♪ Bailamos con monstruos
a través de la noche ♪
2348
01:51:59,684 --> 01:52:02,129
♪ Wo-o-o-o-o-oh ♪
2349
01:52:02,130 --> 01:52:04,290
♪ Wo-o-o-o-o-oh ♪
2350
01:52:04,291 --> 01:52:06,098
♪ Nunca voy a mirar hacia atrás ♪
2351
01:52:06,099 --> 01:52:08,359
♪ Whoa
Nunca me rendiré ♪
2352
01:52:08,360 --> 01:52:12,439
♪ No, por favor no me despiertes ahora ♪
2353
01:52:12,440 --> 01:52:14,138
[Hombre] Dos, tres, cuatro.
2354
01:52:14,139 --> 01:52:16,494
♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪
2355
01:52:16,495 --> 01:52:17,327
♪ Woo ♪
2356
01:52:17,328 --> 01:52:21,027
♪ Este será el
mejor día de mi vida ♪
2357
01:52:21,028 --> 01:52:23,651
♪ Mi Li-i-i-i-i-ife ♪
2358
01:52:23,652 --> 01:52:26,098
♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪
2359
01:52:26,099 --> 01:52:26,931
♪ Woo ♪
2360
01:52:26,932 --> 01:52:30,704
♪ Este será el
mejor día de mi vida ♪
2361
01:52:30,705 --> 01:52:33,375
♪ Mi Li-i-i-i-i-ife ♪
2362
01:52:33,376 --> 01:52:35,664
♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪
2363
01:52:35,665 --> 01:52:38,076
♪ Woo ♪
2364
01:52:38,077 --> 01:52:40,503
♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪
2365
01:52:40,504 --> 01:52:42,914
♪ Woo ♪
2366
01:52:42,915 --> 01:52:45,178
♪ Aullé al
luna con amigos ♪
2367
01:52:45,179 --> 01:52:47,401
♪ Y luego el sol
vino estrellarse en ♪
2368
01:52:47,402 --> 01:52:51,079
Tal vez solo somos el
suma de nuestra disfunción.
2369
01:52:51,080 --> 01:52:52,933
Alguna vez fuimos dibujados
el uno al otro?
2370
01:52:54,710 --> 01:52:55,960
Probemos que están equivocados.
2371
01:52:58,106 --> 01:53:01,944
No se trata de tener razón.
2372
01:53:01,945 --> 01:53:02,778
Em.
2373
01:53:04,717 --> 01:53:08,493
A quién le importa si es algo
que hemos visto antes?
2374
01:53:09,370 --> 01:53:11,919
O si es algo
tan aterrador
2375
01:53:11,920 --> 01:53:14,873
que ni siquiera podemos manejarlo!
2376
01:53:16,380 --> 01:53:17,253
¡Quién sabe!
2377
01:53:18,310 --> 01:53:21,099
Solo quiero gastar
cada torpe
2378
01:53:21,100 --> 01:53:23,649
toma incierta
sobre la marcha
2379
01:53:23,650 --> 01:53:24,483
momento contigo.
2380
01:53:25,367 --> 01:53:27,393
Finn, tu me haces
Cuestionar todo.
2381
01:53:31,520 --> 01:53:32,802
Y lo único que sé
2382
01:53:32,803 --> 01:53:34,103
es lo que parece ahora.
2383
01:53:40,682 --> 01:53:43,388
No sabremos dónde termina
♪ Puedo oírte llamar ♪
2384
01:53:43,412 --> 01:53:44,913
a menos que comencemos.
♪ Fuera de mi ventana ♪
2385
01:53:44,927 --> 01:53:48,811
♪ Lo siento en mi alma ♪
2386
01:53:48,812 --> 01:53:51,034
♪ Las estrellas fueron
ardiendo tan brillante ♪
2387
01:53:51,035 --> 01:53:53,686
♪ El sol salió hasta la medianoche ♪
2388
01:53:53,687 --> 01:53:56,995
♪ Digo que perdemos el control ♪
2389
01:53:56,996 --> 01:54:01,996
♪ Control ♪
2390
01:54:03,485 --> 01:54:05,695
♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪
2391
01:54:05,696 --> 01:54:08,068
♪ Woo ♪
2392
01:54:08,069 --> 01:54:10,404
♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪
2393
01:54:10,405 --> 01:54:11,237
♪ Woo ♪
2394
01:54:11,238 --> 01:54:14,963
♪ Este será el
mejor día de mi vida ♪
2395
01:54:14,964 --> 01:54:17,598
♪ Mi Li-i-i-i-i-ife ♪
2396
01:54:17,599 --> 01:54:20,129
♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪
2397
01:54:20,130 --> 01:54:20,962
♪ Woo ♪
2398
01:54:20,963 --> 01:54:24,581
♪ Este será el
mejor día de mi vida ♪
2399
01:54:24,582 --> 01:54:28,083
♪ Mi Li-i-i-i-i-ife ♪
2400
01:54:28,084 --> 01:54:28,916
♪ Esto va a ser ♪
2401
01:54:28,917 --> 01:54:29,749
♪ Esto va a ser ♪
2402
01:54:29,750 --> 01:54:30,790
♪ Esto va a ser ♪
2403
01:54:30,791 --> 01:54:34,135
♪ El mejor día de mi vida ♪
2404
01:54:34,136 --> 01:54:37,136
♪ Mi Li-i-i-i-i-ife ♪
2405
01:54:39,304 --> 01:54:41,971
(música optimista)
157524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.