All language subtitles for Toss.It.2019.-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:10,678 Llámalo. (repiqueteo de monedas) 2 00:00:10,679 --> 00:00:13,762 (música suave y ligera) 3 00:00:44,304 --> 00:00:45,136 (registro de rascarse) 4 00:00:45,137 --> 00:00:48,209 (música suave y ligera) 5 00:00:48,210 --> 00:00:49,193 Temblores, 6 00:00:50,280 --> 00:00:51,293 deslizamientos de tierra, 7 00:00:52,280 --> 00:00:53,343 sumideros, 8 00:00:54,346 --> 00:00:56,139 hay cosas peores que estar en una boda 9 00:00:56,140 --> 00:00:57,243 Sí, sí. 10 00:00:59,080 --> 00:00:59,913 Mascotas muriendo. 11 00:01:02,300 --> 00:01:04,459 Sentado aquí pensando sobre todo ese tiempo 12 00:01:04,460 --> 00:01:07,027 Perdí en Match.com. 13 00:01:07,028 --> 00:01:07,860 eCRUSH 14 00:01:07,861 --> 00:01:09,527 - ¿Qué es eso, como eBay? - Básicamente. 15 00:01:10,813 --> 00:01:12,799 Prefiero lo bueno prueba de olfateo a la antigua. 16 00:01:12,800 --> 00:01:14,809 Te encuentras con alguien y dentro de tres segundos 17 00:01:14,810 --> 00:01:16,536 - sabes lo que vas a-- - Exactamente 18 00:01:16,537 --> 00:01:18,379 No, me chupó en toda la datación 19 00:01:18,380 --> 00:01:21,089 complejo industrial como un pájaro en un motor a reacción 20 00:01:21,090 --> 00:01:23,983 y todavía estoy en Otra boda, sola. 21 00:01:25,235 --> 00:01:29,123 Mira todos esos gente, bailando, feliz. 22 00:01:31,793 --> 00:01:32,909 Hijos de puta. 23 00:01:32,910 --> 00:01:34,413 Somos los últimos que quedan. 24 00:01:35,341 --> 00:01:39,002 No si cuentas al tío Claude. 25 00:01:39,003 --> 00:01:40,352 Tiene 93 años 26 00:01:40,353 --> 00:01:42,579 Todos nuestros amigos están emparejados. 27 00:01:42,580 --> 00:01:43,780 Incluso los más jóvenes. 28 00:01:44,950 --> 00:01:46,349 ¿Quién comenzó todo este desastre? 29 00:01:46,350 --> 00:01:47,700 [Hombre] Bobby y Natalie. 30 00:01:50,470 --> 00:01:52,099 No, todo ... 31 00:01:52,100 --> 00:01:53,799 ¿Qué? Bodas? 32 00:01:53,800 --> 00:01:54,999 ¿Sociedad? 33 00:01:55,000 --> 00:01:56,309 ¿Preservación de la especie? 34 00:01:56,310 --> 00:01:58,119 Sin amor. 35 00:01:58,120 --> 00:01:59,219 Ahora conserva todo lo que quieras, 36 00:01:59,220 --> 00:02:02,049 pero ese sentimiento que necesito que sepas 37 00:02:02,050 --> 00:02:03,569 ¿Es una necesidad? 38 00:02:03,570 --> 00:02:06,639 Ya sabes, como la comida, ropa, refugio, amor. 39 00:02:06,640 --> 00:02:08,009 Algunas personas continúan sin eso. 40 00:02:08,010 --> 00:02:09,169 ¿Ellos? 41 00:02:09,170 --> 00:02:10,002 De Verdad? 42 00:02:10,003 --> 00:02:10,836 Si. 43 00:02:12,373 --> 00:02:13,823 ¿Te refieres a personas reales? 44 00:02:15,060 --> 00:02:16,410 Sí, no, eso es diferente. 45 00:02:17,290 --> 00:02:18,663 Incluso los gansos se aparean de por vida. 46 00:02:19,936 --> 00:02:21,203 Me siento como un ganso solitario. 47 00:02:22,320 --> 00:02:23,153 Vistazo. 48 00:02:24,250 --> 00:02:25,889 Un ganso hembra es un ganso. 49 00:02:25,890 --> 00:02:27,589 Se supone que debes decir Algo reconfortante. 50 00:02:27,590 --> 00:02:31,634 Como que no eres un solitario ganso, eres una abeja reina. 51 00:02:31,635 --> 00:02:34,119 Creo que las abejas reina solo rocía larva 52 00:02:34,120 --> 00:02:36,033 en un panal y morir. 53 00:02:37,800 --> 00:02:38,723 Eres rosa 54 00:02:39,800 --> 00:02:40,809 Eso es lo que eres. 55 00:02:40,810 --> 00:02:42,388 Eres de encaje, eres romántico. 56 00:02:42,412 --> 00:02:44,456 - El cinismo solo significa que eres - El amor es esta gran cosa. 57 00:02:44,457 --> 00:02:45,288 - Rosa también. - No. 58 00:02:45,289 --> 00:02:46,769 - Rosa, rosa - No soy rosa! 59 00:02:46,770 --> 00:02:47,896 [Mujer] apuesto a que eres tan rosa 60 00:02:47,920 --> 00:02:50,003 eres como profundo humeante, lechón rojo. 61 00:02:50,010 --> 00:02:52,669 No no no rojo, soy azul, está bien. 62 00:02:52,670 --> 00:02:53,609 Soy genial. 63 00:02:53,610 --> 00:02:54,474 Soy azul. 64 00:02:54,475 --> 00:02:55,709 Soy viable 65 00:02:55,710 --> 00:02:57,129 No puedes vivir con rojo. 66 00:02:57,130 --> 00:02:57,962 Soy azul. 67 00:02:57,963 --> 00:02:59,639 Azul con el que puedes comer. 68 00:02:59,640 --> 00:03:02,619 Azul, puedes acostarte que tengas una buena noche de sueño 69 00:03:02,620 --> 00:03:04,039 ¿Cansado del juego? 70 00:03:04,040 --> 00:03:05,140 ¿Quieres una bebida? 71 00:03:06,020 --> 00:03:07,669 ¿Cuál es el punto de? 72 00:03:07,670 --> 00:03:09,083 Para olvidar que no hay uno. 73 00:03:17,370 --> 00:03:19,703 Un poco de café ayuda con todo ese rosa 74 00:03:21,450 --> 00:03:22,681 [Bartender] ¿Qué puedo conseguir? 75 00:03:23,360 --> 00:03:26,270 Dos martinis con aceitunas por favor? 76 00:03:26,271 --> 00:03:27,386 [Camarero] Lo tienes. 77 00:03:27,387 --> 00:03:28,387 Gracias. 78 00:03:29,629 --> 00:03:30,962 Uno es para Emily. 79 00:03:44,540 --> 00:03:46,659 1961, creo. 80 00:03:46,660 --> 00:03:49,019 De todos modos, Fred va a ir 81 00:03:49,020 --> 00:03:51,159 recoger a Peggy para una cita que ves. 82 00:03:51,160 --> 00:03:54,296 Entonces él entra y la madre dice 83 00:03:54,297 --> 00:03:55,753 "Peggy no está lista, ella esta arriba 84 00:03:55,777 --> 00:03:57,036 preparándose para salir contigo. 85 00:03:57,060 --> 00:03:58,326 ¿Vas a tomar una taza de té? 86 00:03:58,327 --> 00:03:59,209 "Voy a." 87 00:03:59,233 --> 00:04:01,009 Entonces Fred se sienta y la madre dice: 88 00:04:01,033 --> 00:04:02,242 "¿Qué haces esta noche?" 89 00:04:02,260 --> 00:04:04,356 Él dijo: "Bueno, estamos va a ir a bailar ". 90 00:04:04,357 --> 00:04:06,519 "Oh sí, eso es muy agradable "dice la madre. 91 00:04:06,520 --> 00:04:10,103 "Y tengo que decirte, A Peggy le encanta follar ". 92 00:04:11,085 --> 00:04:11,917 [Hombre] ¿Qué? 93 00:04:11,918 --> 00:04:13,209 [Tío] "A ella le encanta follar". 94 00:04:13,210 --> 00:04:15,108 Y luego viene Peggy bajando las escaleras, 95 00:04:15,109 --> 00:04:16,110 dice: "Estamos listos para irnos mamá. 96 00:04:16,134 --> 00:04:17,716 Tenga una buena noche, Que la pases bien." 97 00:04:17,730 --> 00:04:20,819 Media hora despues, Peggy entra por la puerta 98 00:04:20,820 --> 00:04:22,346 su vestido desgarrado. 99 00:04:22,347 --> 00:04:26,746 "Madre, cuantas veces tengo que decirte! 100 00:04:26,747 --> 00:04:30,115 No es el tornillo es el giro! " 101 00:04:30,116 --> 00:04:31,939 (hombres riendo) 102 00:04:31,940 --> 00:04:34,647 [MC] Y ahora, ¡Es hora de cortar el pastel! 103 00:04:36,793 --> 00:04:39,793 (todos riendo) 104 00:04:41,685 --> 00:04:42,518 Dios. 105 00:04:44,960 --> 00:04:48,637 Te gustaría algo un poco más dulce querida? 106 00:04:48,638 --> 00:04:51,388 (ambos riéndose) 107 00:04:54,196 --> 00:04:57,029 (gente animando) 108 00:05:01,014 --> 00:05:04,009 Ahora recuerdo porque eres mi hijo favorito 109 00:05:04,010 --> 00:05:05,675 Ah, es para Emily. 110 00:05:05,676 --> 00:05:06,761 Oh. 111 00:05:06,762 --> 00:05:07,969 ¿Has visto a tu padre? 112 00:05:07,970 --> 00:05:10,125 Me debe un baile. 113 00:05:10,126 --> 00:05:12,303 Creo que está en el bar. 114 00:05:22,698 --> 00:05:25,200 Me pregunto por qué llamarlo enamorarse? 115 00:05:25,210 --> 00:05:27,470 Jesús, necesitas esto más de lo que pensaba 116 00:05:27,471 --> 00:05:30,159 Haz todas las paredes alrededor se te abre el corazon? 117 00:05:30,160 --> 00:05:32,037 Sigues con esto, soy se sentará con el tío Claude. 118 00:05:32,061 --> 00:05:35,335 ¿Es todo pulposo? como un tomate pelado? 119 00:05:35,350 --> 00:05:36,802 Sigo esperando eso. 120 00:05:36,803 --> 00:05:37,636 ¿Un tomate? 121 00:05:38,580 --> 00:05:39,789 No. 122 00:05:39,790 --> 00:05:41,279 El amor es una eleccion. 123 00:05:41,280 --> 00:05:43,089 Sabes, llega un momento 124 00:05:43,090 --> 00:05:46,329 y solo dices que quieres lo eliges 125 00:05:46,330 --> 00:05:49,309 y solo dices ese es el que soy 126 00:05:49,310 --> 00:05:51,199 va a amar por el el resto de mi vida. 127 00:05:51,200 --> 00:05:52,499 Es una eleccion? 128 00:05:52,500 --> 00:05:53,719 ¿Qué? 129 00:05:53,720 --> 00:05:55,990 Pensé que te ibas a ahogar en la mierda de la que estás lleno 130 00:05:59,518 --> 00:06:01,359 ¿Y si mi corazón nunca se abre? 131 00:06:01,360 --> 00:06:03,829 Siempre podías dormir conmigo para aliviar el dolor. 132 00:06:03,830 --> 00:06:05,480 ¿Nunca te cansas de ese chiste? 133 00:06:08,180 --> 00:06:09,584 Venga. 134 00:06:09,585 --> 00:06:11,593 Sabes que siempre te he estado esperando 135 00:06:12,980 --> 00:06:15,780 Mirándote tropezar ese campo minado de pendejos. 136 00:06:17,119 --> 00:06:19,119 Entonces, ¿soy solo una elección? 137 00:06:25,715 --> 00:06:26,829 [Hombre] ¡A la feliz pareja! 138 00:06:26,830 --> 00:06:28,069 Donde sea que estén. 139 00:06:28,070 --> 00:06:30,429 [MC] Y ahora, para el último baile 140 00:06:30,430 --> 00:06:32,929 aquí hay algo para facilitarte el camino 141 00:06:32,930 --> 00:06:33,989 fuera en la noche 142 00:06:33,990 --> 00:06:35,069 Hagámoslo. 143 00:06:35,070 --> 00:06:36,846 [MC] ¡No vayas solo! 144 00:06:36,847 --> 00:06:39,689 (música de ritmo lento) 145 00:06:39,690 --> 00:06:41,806 Oh vamos. 146 00:06:42,778 --> 00:06:44,070 Quiero decir, esta es una boda de Filadelfia, 147 00:06:44,080 --> 00:06:46,229 ¿No deberíamos terminar con "Bailando en las calles" 148 00:06:46,230 --> 00:06:48,013 o algo un poco más ... ugh 149 00:06:53,450 --> 00:06:55,299 Es esta la forma bailaron tus padres? 150 00:06:55,300 --> 00:06:56,399 Por favor no los traigas. 151 00:06:56,400 --> 00:06:57,736 Nunca realmente hable de ellos. 152 00:06:57,760 --> 00:07:00,504 Bien, No eran como tus padres. 153 00:07:02,730 --> 00:07:05,033 De acuerdo, esto no es tan malo. 154 00:07:05,930 --> 00:07:07,313 ¿Nos sentimos como un tomate? 155 00:07:08,940 --> 00:07:11,290 [Emily] Las probabilidades de Este final bien es bajo. 156 00:07:12,350 --> 00:07:13,500 Tomaré esas probabilidades. 157 00:07:15,040 --> 00:07:16,883 Ya no es un juego para mí. 158 00:07:20,350 --> 00:07:21,800 ¿Entonces no lo intentarás? 159 00:07:22,930 --> 00:07:23,853 Embalando en? 160 00:07:25,950 --> 00:07:27,649 ¿Levantando apuestas? 161 00:07:27,650 --> 00:07:29,003 ¿Dejando ese último autobús? 162 00:07:30,200 --> 00:07:32,327 Me estoy quedando sin de dichos trillados aquí. 163 00:07:34,752 --> 00:07:35,585 Quiero decir, 164 00:07:36,800 --> 00:07:38,133 honesto a la mierda Emmy. 165 00:07:39,570 --> 00:07:40,520 Vamos a intentarlo. 166 00:07:42,660 --> 00:07:44,029 Esta es una boda cachonda. 167 00:07:44,030 --> 00:07:44,981 Un poco. 168 00:07:44,982 --> 00:07:45,815 Si. 169 00:07:47,700 --> 00:07:50,826 Hemos estado en este camino desde que nos conocimos. 170 00:07:50,827 --> 00:07:52,609 Finn, es porque eres un 171 00:07:52,610 --> 00:07:54,579 coqueteo obsesivo compulsivo. 172 00:07:54,580 --> 00:07:56,549 Tu vida amorosa es como un concurso de trivia 173 00:07:56,550 --> 00:08:00,079 Nombra tres mujeres que Finn fechado en octubre. 174 00:08:00,080 --> 00:08:02,309 Ahora ha sido divertido apuestas laterales 175 00:08:02,310 --> 00:08:03,399 sobre cuánto durarían, 176 00:08:03,400 --> 00:08:05,059 pero vamos, conócete amigo. 177 00:08:05,060 --> 00:08:07,205 Whoa, whoa, whoa, whoa. 178 00:08:07,206 --> 00:08:09,169 No te levantes con eso pedestal de corazón tierno 179 00:08:09,170 --> 00:08:10,869 mientras tu estas acostado me apunta bien? 180 00:08:10,870 --> 00:08:13,515 Así que ya sabes comido otra manzana podrida. 181 00:08:13,516 --> 00:08:15,619 Esa es otra analogía de la fruta. 182 00:08:15,620 --> 00:08:18,359 Bien, así que he hecho una mierda has hecho una mierda, culpa mutua. 183 00:08:18,360 --> 00:08:19,192 ¡Oh! 184 00:08:19,193 --> 00:08:20,799 Paraíso perdido, Tienes un gran cerebro. 185 00:08:20,800 --> 00:08:22,754 Tienes suerte de que pueda conseguirte referencias 186 00:08:22,778 --> 00:08:24,089 suficiente para que pueda burlarme de ellos. 187 00:08:24,090 --> 00:08:25,300 Entonces somos un par de asqueroso folla. 188 00:08:25,324 --> 00:08:27,734 Entonces cual es el punto de incluso querer joder! 189 00:08:27,758 --> 00:08:29,259 Porque dos errores no hagas un derecho 190 00:08:29,283 --> 00:08:31,470 pero dos folladas no ¡Hazlo mal! 191 00:08:31,471 --> 00:08:32,956 [Todos] ¡Whoa! 192 00:08:42,172 --> 00:08:43,779 Gracias a todos por venir 193 00:08:43,780 --> 00:08:45,819 y ten una noche fabulosa! 194 00:08:45,820 --> 00:08:48,020 Al menos mejor que esa pareja de allá! 195 00:08:53,017 --> 00:08:54,350 Jodido idiota. 196 00:09:00,582 --> 00:09:02,415 Vayamos al bar. 197 00:09:08,253 --> 00:09:09,559 Quiero reventar este lugar. 198 00:09:09,560 --> 00:09:12,019 Voy a encontrarme un húmedo bar lleno de perdedores, 199 00:09:12,020 --> 00:09:13,719 y creo que eso es me va a dar un impulso 200 00:09:13,720 --> 00:09:15,289 Sí, claro, lo que sea. 201 00:09:15,290 --> 00:09:16,849 Mira, ahí tienes de nuevo, siendo demasiado exigente. 202 00:09:16,850 --> 00:09:18,606 Oh, no empieces eso de nuevo. 203 00:09:18,607 --> 00:09:20,759 [Finn] Entonces lo hiciste transmitir a muchos chicos. 204 00:09:20,760 --> 00:09:22,862 Sí, porque hay un muchos tipos rotos por ahí. 205 00:09:22,863 --> 00:09:23,789 Como toda una generación. 206 00:09:23,790 --> 00:09:25,158 ¿Que pasó? 207 00:09:25,159 --> 00:09:27,459 No no conviertas esto en algo 208 00:09:27,460 --> 00:09:29,289 Amplio argumento antropológico. 209 00:09:29,290 --> 00:09:30,828 Ok sabes qué, no es demasiado 210 00:09:30,852 --> 00:09:32,229 exigente para pasar al sociópata. 211 00:09:32,230 --> 00:09:33,969 Perdóname por salir con un delincuente. 212 00:09:33,970 --> 00:09:35,079 ¿Golpeaste a un delincuente? 213 00:09:35,080 --> 00:09:36,579 Y alertas ambarinas Están fuera de la mesa. 214 00:09:36,580 --> 00:09:37,412 Whoa 215 00:09:37,413 --> 00:09:39,237 Realmente es una jungla allá afuera. 216 00:09:39,238 --> 00:09:40,359 Si. 217 00:09:40,360 --> 00:09:41,193 Vamos mira 218 00:09:43,612 --> 00:09:44,705 Seré tu mono 219 00:09:45,294 --> 00:09:46,920 Sabes que suplica Otra ilusión de fruta. 220 00:09:46,940 --> 00:09:49,209 (imita mono) 221 00:09:49,210 --> 00:09:51,369 Oh, Sabías que el amor romántico 222 00:09:51,370 --> 00:09:53,150 y obsesivo comportamiento compulsivo 223 00:09:54,210 --> 00:09:56,499 tener química cerebral similar? 224 00:09:56,500 --> 00:09:57,859 Entonces eres rosa. 225 00:09:57,860 --> 00:09:59,503 No, simplemente me falta concentración. 226 00:10:01,476 --> 00:10:02,525 El bar 227 00:10:04,600 --> 00:10:05,433 es de esta manera 228 00:10:07,890 --> 00:10:08,722 De esta manera. 229 00:10:08,723 --> 00:10:10,587 Ya sabes, tentado por el bar perdedor, 230 00:10:10,611 --> 00:10:11,653 Voy a llamarlo una noche. 231 00:10:11,654 --> 00:10:12,755 ¿Por qué? No lo hagas 232 00:10:12,779 --> 00:10:13,893 Gracias por extraerme 233 00:10:13,906 --> 00:10:15,741 - De toda esa mierda feliz. - Solo un trago. 234 00:10:15,750 --> 00:10:17,689 [Emily] Eres un caballero del orden más bajo. 235 00:10:17,690 --> 00:10:19,178 De nada. 236 00:10:19,179 --> 00:10:20,504 Ahora, ¿dónde está mi ... 237 00:10:20,505 --> 00:10:21,389 ¡Finlandés! 238 00:10:21,390 --> 00:10:22,933 Siempre quise mira en uno de estos. 239 00:10:22,957 --> 00:10:24,125 Finn, devuélvelo! ¡Finlandés! 240 00:10:24,149 --> 00:10:25,369 - Finn! - Veamos que tenemos. 241 00:10:25,393 --> 00:10:26,668 [Finn] Tenemos un teléfono. 242 00:10:26,680 --> 00:10:28,430 Tenemos brillo de labios y 243 00:10:30,410 --> 00:10:32,999 Oh, mira eso. 244 00:10:33,000 --> 00:10:35,069 No pensaste que eras vas a tener suerte ¿verdad? 245 00:10:35,070 --> 00:10:37,219 Si necesitaba un condón lo sabía a quien preguntarte pequeña zorra. 246 00:10:37,220 --> 00:10:38,709 ¿Me vas a dar eso? 247 00:10:38,710 --> 00:10:40,110 ¿Me vas a invitar a salir? 248 00:10:43,185 --> 00:10:44,102 Buen comienzo. 249 00:10:47,430 --> 00:10:48,826 Comercio ya. 250 00:10:48,827 --> 00:10:49,659 No. 251 00:10:49,660 --> 00:10:52,629 Finn, si vamos a intentarlo este experimento psicoquímico, 252 00:10:52,630 --> 00:10:56,419 deberíamos al menos empezar sobrio 253 00:10:56,420 --> 00:10:57,809 Siempre traigo mi juego A. 254 00:10:57,810 --> 00:10:58,642 Eso no 255 00:10:58,643 --> 00:11:00,259 bueno, sí importa, pero ... 256 00:11:00,260 --> 00:11:01,799 Mi disparo aéreo es asesino. 257 00:11:01,800 --> 00:11:02,632 Finlandés. 258 00:11:02,633 --> 00:11:04,119 Mi corte cruzado es espectacular. 259 00:11:04,120 --> 00:11:05,979 Mi regreso de servir es lo mejor en el juego! 260 00:11:05,980 --> 00:11:08,119 ¡Basta de metáforas! 261 00:11:08,120 --> 00:11:10,309 Has estado tirando fruta toda la noche 262 00:11:10,310 --> 00:11:11,633 Tú me estás diciendo Pongo un poco 263 00:11:11,657 --> 00:11:13,149 analogías de tenis y ¿tienes un problema? 264 00:11:13,150 --> 00:11:14,129 ¿Te gustan las verduras? 265 00:11:14,130 --> 00:11:15,579 Porque tengo uno. 266 00:11:15,580 --> 00:11:17,239 El tenis es como la calabaza. 267 00:11:17,240 --> 00:11:18,949 Técnicamente es una fruta. 268 00:11:18,950 --> 00:11:19,869 Siempre hacemos esto. 269 00:11:19,870 --> 00:11:21,109 Golpeamos la pelota de un lado a otro. 270 00:11:21,110 --> 00:11:22,186 Si. 271 00:11:22,187 --> 00:11:23,853 Ahora me tienes haciendo eso. Dios. 272 00:11:25,580 --> 00:11:27,543 ¡La calabaza no es una fruta! 273 00:11:29,180 --> 00:11:30,299 (música de ritmo lento) 274 00:11:30,300 --> 00:11:31,569 Aguanta, aguanta. 275 00:11:31,570 --> 00:11:33,109 Emmy, espera. 276 00:11:33,110 --> 00:11:34,599 ¿Qué deseas? 277 00:11:34,600 --> 00:11:35,966 Me refiero a lo que hace, 278 00:11:35,967 --> 00:11:37,403 ¿Qué quiere Emmy? 279 00:11:38,660 --> 00:11:42,443 Integridad, honor, valor. 280 00:11:44,360 --> 00:11:45,689 ¿En una batalla como? 281 00:11:45,690 --> 00:11:47,749 Te dejaste El gancho todo el tiempo. 282 00:11:47,750 --> 00:11:49,539 Lo siento, no quiero ponerte en el sofá 283 00:11:49,540 --> 00:11:51,533 Bueno, Porque quiero ir a la cama. 284 00:11:52,600 --> 00:11:54,583 No lo quieres querer decir algo? 285 00:11:55,205 --> 00:11:56,439 ¿Qué somos, como 15? 286 00:11:56,440 --> 00:11:57,440 No. 287 00:11:57,441 --> 00:11:59,751 No lo somos, por eso No quiero despertar con 288 00:11:59,775 --> 00:12:01,656 una resaca y una vaga recuerdo de lo que cayó. 289 00:12:01,680 --> 00:12:02,639 Bueno. 290 00:12:03,891 --> 00:12:05,559 Porque vas a Quiero recordar esto. 291 00:12:05,573 --> 00:12:08,490 (música de ritmo lento) 292 00:12:23,560 --> 00:12:25,340 ¿Nos vemos en el desayuno? 293 00:12:33,345 --> 00:12:34,178 Multa. 294 00:12:39,250 --> 00:12:40,800 Quiero que signifique algo. 295 00:12:49,767 --> 00:12:53,133 (bocinazos) 296 00:12:53,134 --> 00:12:55,717 (mujer llorando) 297 00:13:01,760 --> 00:13:03,173 Hey, estas bien? 298 00:13:06,789 --> 00:13:09,553 ¿Esto todavía se trata de todo ¿Lo de Bobby y Natalie? 299 00:13:10,930 --> 00:13:12,533 ¿Porque son tan felices? 300 00:13:15,150 --> 00:13:16,550 Mira, se acaban de casar 301 00:13:17,959 --> 00:13:18,959 y no durarán 302 00:13:21,212 --> 00:13:23,039 No puedo tratar contigo ahora mismo. 303 00:13:23,040 --> 00:13:24,482 Entonces, ¿puedes salir de aquí? 304 00:13:24,483 --> 00:13:26,049 Bueno, eso es lo primero. 305 00:13:26,050 --> 00:13:26,882 De Verdad? 306 00:13:26,883 --> 00:13:28,490 [Pelirroja] Sí Simplemente no puedo lidiar. 307 00:13:29,101 --> 00:13:30,227 Mira, lo se 308 00:13:32,020 --> 00:13:34,669 nos emborrachamos entonces nos emborrachamos 309 00:13:34,670 --> 00:13:37,763 y entonces, ya sabes, mis disculpas. 310 00:13:39,850 --> 00:13:42,289 Así que no me debes una disculpa. 311 00:13:42,290 --> 00:13:44,229 Otro primero, está bien. 312 00:13:44,230 --> 00:13:45,063 Frio. 313 00:13:48,390 --> 00:13:49,640 Quiero decir que no lo creo. 314 00:13:51,770 --> 00:13:55,119 Mira, sé que tuvimos que ... 315 00:13:55,120 --> 00:13:57,539 Quiero decir que sé que no tuve que hacerlo, 316 00:13:57,540 --> 00:13:59,243 pero hicimos todo 317 00:14:00,730 --> 00:14:02,359 la cosa, 318 00:14:02,360 --> 00:14:06,503 y parecía que era llevándote mucho tiempo y. 319 00:14:07,560 --> 00:14:08,393 Quiero decir... 320 00:14:10,000 --> 00:14:11,823 Casi pensé que Tendría que hacerlo. 321 00:14:13,230 --> 00:14:16,829 Pero de todos modos, felicitaciones a tu hijo. 322 00:14:16,830 --> 00:14:17,886 Y mis pantalones! 323 00:14:17,887 --> 00:14:19,639 (imita tambores) 324 00:14:19,640 --> 00:14:20,473 Ciérralo. 325 00:14:21,693 --> 00:14:25,309 Solo te jodí porque No pude follar a Natalie. 326 00:14:25,310 --> 00:14:26,929 Bien, eso es realmente lo primero. 327 00:14:26,930 --> 00:14:28,739 Como Natalie como la novia de Natalie? 328 00:14:28,740 --> 00:14:29,913 Sí, eso es Natalie. 329 00:14:30,860 --> 00:14:33,419 He estado enamorado de ella desde la universidad. 330 00:14:33,420 --> 00:14:35,669 Le dije anoche y ella me heló 331 00:14:35,670 --> 00:14:37,739 así que me acosté con el chico más cercano que pude encontrar 332 00:14:37,740 --> 00:14:39,640 para volver a ella por casarse con Bobby. 333 00:14:46,870 --> 00:14:48,711 Teníamos una cosa en la universidad. 334 00:14:48,712 --> 00:14:49,544 Bueno. 335 00:14:49,545 --> 00:14:50,378 Último año. 336 00:14:51,250 --> 00:14:52,909 Es por eso que ella consiguió Apedreado ayer. 337 00:14:52,910 --> 00:14:53,899 Natalie estaba drogada? 338 00:14:53,900 --> 00:14:55,653 Duh, y Bobby estaba perdido. 339 00:15:00,320 --> 00:15:01,779 ¿No crees que algo está mal? 340 00:15:01,780 --> 00:15:03,399 si ambos entumecidos fuera por la mayoría 341 00:15:03,400 --> 00:15:05,536 día importante de sus vidas? 342 00:15:05,537 --> 00:15:08,287 (puertas crujiendo) 343 00:15:10,459 --> 00:15:12,599 ¿Estás seguro de esta cosa de Natalie? 344 00:15:12,600 --> 00:15:14,040 ¿Estás seguro de que no lo eres? 345 00:15:15,140 --> 00:15:17,969 confundirse con la vieja amistad 346 00:15:17,970 --> 00:15:22,779 y desnudarse y teniendo sexo 347 00:15:22,780 --> 00:15:24,759 Tienes amigos quieres dormir con 348 00:15:24,760 --> 00:15:25,649 Bueno sí. 349 00:15:25,650 --> 00:15:26,483 Quiero decir, 350 00:15:28,480 --> 00:15:31,559 ¡Quiero, joder, Emily! 351 00:15:31,560 --> 00:15:33,087 Entonces por qué ¿tú duermes conmigo? 352 00:15:33,088 --> 00:15:35,671 (música optimista) 353 00:15:50,230 --> 00:15:52,529 Todos conocen tu reputación finlandesa. 354 00:15:52,530 --> 00:15:53,362 (pelirroja se ríe) 355 00:15:53,363 --> 00:15:55,943 Si crees que Emily lo hará alguna vez te engancho 356 00:15:57,610 --> 00:15:59,503 Eres más desesperado que yo. 357 00:16:00,410 --> 00:16:01,519 ¿Dónde están mis zapatos? 358 00:16:01,520 --> 00:16:02,353 En la ducha. 359 00:16:11,100 --> 00:16:11,933 Entonces, 360 00:16:13,990 --> 00:16:15,017 gracias. 361 00:16:15,018 --> 00:16:18,419 Y solo quiero Yo solo quiero... 362 00:16:18,420 --> 00:16:19,599 Gracias por hacer mi pequeño 363 00:16:19,600 --> 00:16:22,183 La vida de hermano muy interesante. 364 00:16:25,350 --> 00:16:27,039 Solo hay dos errores uno puede 365 00:16:27,040 --> 00:16:29,079 hacer a lo largo del camino a la verdad. 366 00:16:29,080 --> 00:16:31,513 No voy todo el camino y no empezando. 367 00:16:32,810 --> 00:16:33,643 Buda. 368 00:16:36,690 --> 00:16:37,523 Correcto. 369 00:16:41,299 --> 00:16:42,132 Correcto. 370 00:16:48,010 --> 00:16:48,843 Cuídate. 371 00:16:51,450 --> 00:16:54,539 [Emily] Oh, oye, estaba solo me dirijo al desayuno. 372 00:16:54,540 --> 00:16:55,372 [Finn] Sí 373 00:16:55,373 --> 00:16:56,759 Pensé que tu 374 00:16:56,760 --> 00:16:59,043 La habitación estaba al final del pasillo. 375 00:17:01,050 --> 00:17:01,883 Si. 376 00:17:03,750 --> 00:17:05,877 - Oh Dios mío. - Eso es 377 00:17:05,901 --> 00:17:07,212 [Finn] No realmente qué piensas. 378 00:17:07,236 --> 00:17:08,654 Sabes que, Nunca mediría 379 00:17:08,655 --> 00:17:09,509 depende de ti de todos modos, así que-- 380 00:17:09,510 --> 00:17:11,159 Oh, cierto, esto es mi culpa. 381 00:17:11,160 --> 00:17:12,089 Porque soy tan bueno? 382 00:17:12,090 --> 00:17:12,922 No soy yo-- 383 00:17:12,923 --> 00:17:13,755 Jódete 384 00:17:13,756 --> 00:17:14,588 Mierda. 385 00:17:14,589 --> 00:17:18,109 Me permito para un breve momento de mierda 386 00:17:18,110 --> 00:17:19,462 sin esperanza de que tal vez hubo 387 00:17:19,486 --> 00:17:20,889 este chico debajo de mi nariz todo el tiempo 388 00:17:20,890 --> 00:17:23,640 quien como me conoce mejor que cualquiera que yo pensara ... 389 00:17:25,948 --> 00:17:28,469 Hombre, me pongo suave por un minuto y entras allí con un cuchillo. 390 00:17:28,470 --> 00:17:30,409 No quise hacerlo No quise 391 00:17:30,410 --> 00:17:32,039 Oh, nunca lo intentas cualquier cosa tu 392 00:17:32,040 --> 00:17:33,209 ¿No es ese el código de chico? 393 00:17:33,210 --> 00:17:34,339 No soy yo, eres tú. 394 00:17:34,340 --> 00:17:35,469 Somos simples 395 00:17:35,470 --> 00:17:37,556 Renuncio con la esperanza de encontrar un chico 396 00:17:37,557 --> 00:17:39,539 quien quiere hacer mi mundo un poco mejor 397 00:17:39,540 --> 00:17:40,519 al estar en ella 398 00:17:40,520 --> 00:17:42,899 Ya sabes, tonto por querer para relucir su mundo también. 399 00:17:42,900 --> 00:17:44,359 Hombre, soy un idiota! 400 00:17:44,360 --> 00:17:46,809 Ni siquiera jodidamente dormimos juntos! 401 00:17:46,810 --> 00:17:47,879 ¡Bueno! 402 00:17:47,880 --> 00:17:49,390 Entonces si vas a enojarse jodidamente 403 00:17:49,414 --> 00:17:50,779 esta, entonces imagina si realmente-- 404 00:17:50,780 --> 00:17:52,529 ¿Por qué, entonces oficialmente haces trampa? 405 00:17:52,530 --> 00:17:53,362 No soy-- 406 00:17:53,363 --> 00:17:56,599 ¡Porque es inevitable! No se Finn! 407 00:17:56,600 --> 00:17:57,750 Supongo que nunca lo sabremos. 408 00:18:02,610 --> 00:18:03,929 Chasquido. 409 00:18:03,930 --> 00:18:04,830 Odio las bodas. 410 00:18:06,385 --> 00:18:08,003 Todo el mundo lo hace. 411 00:18:13,150 --> 00:18:14,799 Es solo que nosotros sigue dando vueltas 412 00:18:14,800 --> 00:18:17,089 y alrededor y nosotros hacer las mismas cosas 413 00:18:17,090 --> 00:18:18,240 y es una y otra vez 414 00:18:19,224 --> 00:18:20,224 Quién sabe. 415 00:18:21,935 --> 00:18:22,852 Pregúntale a Buda. 416 00:18:24,605 --> 00:18:25,438 No. 417 00:18:26,356 --> 00:18:27,856 Sé a quién preguntar. 418 00:18:34,012 --> 00:18:37,012 (música ligera y vivaz) 419 00:18:47,574 --> 00:18:50,241 (puerta golpeando) 420 00:19:03,019 --> 00:19:05,809 No voy a preguntar sobre su esmoquin excepto para consultar, 421 00:19:05,810 --> 00:19:07,359 ¿valió la pena? 422 00:19:07,360 --> 00:19:08,403 Absolutamente no. 423 00:19:09,378 --> 00:19:11,139 Nunca lo son, pero seguimos ... 424 00:19:11,140 --> 00:19:12,049 Nosotros, verdad? 425 00:19:12,050 --> 00:19:13,569 ¿Soy el único que ... 426 00:19:13,570 --> 00:19:14,696 ¿Qué? 427 00:19:14,697 --> 00:19:15,530 Nada. 428 00:19:16,720 --> 00:19:17,699 La mirada. 429 00:19:17,700 --> 00:19:19,289 Tienes el-- 430 00:19:19,290 --> 00:19:20,540 Me preguntaste algo. 431 00:19:22,456 --> 00:19:23,606 ¿Engañaste a mamá? 432 00:19:28,250 --> 00:19:29,083 Yo hice. 433 00:19:30,016 --> 00:19:31,105 ¿Cuando? 434 00:19:31,106 --> 00:19:32,919 Nuestras fechas son tan definitivas. 435 00:19:32,920 --> 00:19:33,752 [Finn] ¿Aproximadamente? 436 00:19:33,753 --> 00:19:34,929 Después de que nacieron ustedes. 437 00:19:34,930 --> 00:19:35,979 Fue una reacción. 438 00:19:35,980 --> 00:19:36,812 ¿Para nosotros? 439 00:19:36,813 --> 00:19:39,169 Oh, no te hagas mártir. 440 00:19:39,170 --> 00:19:41,199 Ves un horizonte lleno de pañales 441 00:19:41,200 --> 00:19:42,999 y juguetes chirriantes y solo quieres 442 00:19:43,000 --> 00:19:45,139 Consulte con su antiguo yo. 443 00:19:45,140 --> 00:19:46,503 Eso es todo, nada más. 444 00:19:47,880 --> 00:19:49,379 Guau. 445 00:19:49,380 --> 00:19:51,963 Finn, que son todos esas chicas para ti? 446 00:19:53,485 --> 00:19:55,809 Cuando puedes responder eso, tú No me juzgará. 447 00:19:56,642 --> 00:19:58,515 ¿Tienes algo más? 448 00:19:58,539 --> 00:20:00,912 Emily dice que sigo dejando yo mismo fuera del gancho. 449 00:20:02,270 --> 00:20:03,420 ¿Recibo eso de ti? 450 00:20:04,400 --> 00:20:05,859 Soy un buen esposo 451 00:20:05,860 --> 00:20:07,249 Yo era un buen padre. 452 00:20:07,250 --> 00:20:08,709 Desayuno hecho todos los domingos, 453 00:20:08,710 --> 00:20:10,089 llegó a todos los juegos. 454 00:20:10,090 --> 00:20:11,509 Bobby es al menos. 455 00:20:11,510 --> 00:20:12,473 Tenías tu banda. 456 00:20:14,300 --> 00:20:15,133 Nosotros apestamos 457 00:20:17,040 --> 00:20:19,909 Sonabas bonita bien en esa guitarra. 458 00:20:19,910 --> 00:20:22,689 Aunque supongo que es un poco de esfuerzo de equipo. 459 00:20:22,690 --> 00:20:24,359 Perdón por seguir usando analogías deportivas 460 00:20:24,360 --> 00:20:27,599 Eras un mariscal de campo Bobby fue un ala cerrada, 461 00:20:27,600 --> 00:20:29,089 y yo era un holgazán 462 00:20:29,090 --> 00:20:31,669 Tu eras mas artístico, eso es todo. 463 00:20:31,670 --> 00:20:33,539 Estás tomando a tu madre. 464 00:20:33,540 --> 00:20:34,373 ¿Donde esta mama? 465 00:20:35,550 --> 00:20:36,839 Su ritual matutino. 466 00:20:36,840 --> 00:20:39,709 Ella saldrá a mirar como un millón de dólares 467 00:20:39,710 --> 00:20:41,699 Todavía la amas, ¿no? 468 00:20:41,700 --> 00:20:43,109 Por supuesto. 469 00:20:43,110 --> 00:20:45,623 Mujeres como tu madre son un hallazgo raro 470 00:20:46,460 --> 00:20:50,029 Sabía lo que tenía y lo sostuve encendido, con ambas manos. 471 00:20:50,030 --> 00:20:51,003 A pesar de hacer trampa? 472 00:20:52,110 --> 00:20:54,403 Adele es como el cometa Halley. 473 00:20:55,355 --> 00:20:57,423 Viene raramente y cuando lo hace, 474 00:20:58,260 --> 00:21:00,119 tienes que ser afortunado y lo suficientemente tenaz 475 00:21:00,120 --> 00:21:01,333 para agarrar su cola. 476 00:21:02,670 --> 00:21:03,920 Eso no suena bien. 477 00:21:04,790 --> 00:21:08,749 Tu padre se vuelve poético sobre mis gracias justas otra vez? 478 00:21:08,750 --> 00:21:10,849 Por qué sigues en tu esmoquin? 479 00:21:10,850 --> 00:21:12,359 Somos buenas personas, ¿verdad ma? 480 00:21:12,360 --> 00:21:13,569 Por supuesto que somos cariño. 481 00:21:13,570 --> 00:21:15,829 Entonces, ¿por qué estoy tan jodido? 482 00:21:15,830 --> 00:21:18,369 Tengo mi mañana constitucional. 483 00:21:18,370 --> 00:21:19,639 Jim, esto es tu culpa. 484 00:21:19,640 --> 00:21:21,059 Le dijiste que sembrara avena. 485 00:21:21,060 --> 00:21:23,889 No, le dije que comiera avena. 486 00:21:23,890 --> 00:21:25,516 No, eso no suena bien. 487 00:21:25,517 --> 00:21:28,243 Siempre te vas las partes desordenadas para mí 488 00:21:28,244 --> 00:21:29,576 Pero eres tan bueno en eso querida. 489 00:21:29,577 --> 00:21:30,849 Y qué eres tú me va a comprar 490 00:21:30,850 --> 00:21:32,609 para compensar esto? 491 00:21:32,610 --> 00:21:35,623 Siempre encuentro el Penitencia apropiada. 492 00:21:35,624 --> 00:21:36,456 Oh. 493 00:21:36,457 --> 00:21:37,513 Así trabajamos nosotros. 494 00:21:40,000 --> 00:21:42,093 [Adele] ¿Qué eres? fingiendo no saber? 495 00:21:47,599 --> 00:21:51,308 Entonces le dije a Emily anoche que quería intentarlo 496 00:21:51,332 --> 00:21:54,488 Y esta no es ella. 497 00:21:55,941 --> 00:21:57,067 No se lo que estoy haciendo. 498 00:21:57,068 --> 00:21:59,792 No se porque soy Estoy tan jodido mamá? 499 00:21:59,793 --> 00:22:02,129 Tu vocabulario Un poco limitado. 500 00:22:02,130 --> 00:22:04,513 Vale, lo siento mamá. 501 00:22:06,260 --> 00:22:07,092 ¿Que pasa? 502 00:22:07,093 --> 00:22:09,063 Porque eres tan Difícil, no lo sé. 503 00:22:09,930 --> 00:22:11,339 Los criamos a los dos igual. 504 00:22:11,340 --> 00:22:12,299 Bobby es aburrido. 505 00:22:12,300 --> 00:22:14,789 Oh y pintaste La capilla sixtina. 506 00:22:14,790 --> 00:22:16,132 ¿Me estás diciendo si esto sigue siendo así? 507 00:22:16,156 --> 00:22:17,639 porque cambié mi jodido mayor! 508 00:22:17,640 --> 00:22:18,472 Lo siento. 509 00:22:18,473 --> 00:22:20,379 Sé que usas eso el lenguaje como distanciamiento 510 00:22:20,380 --> 00:22:22,239 técnica de tu tristeza. 511 00:22:22,240 --> 00:22:23,416 ¿Qué? 512 00:22:23,417 --> 00:22:24,299 Finn, soy tu madre. 513 00:22:24,300 --> 00:22:25,809 Limpié tus lágrimas lejos por primera 514 00:22:25,810 --> 00:22:27,293 10 años de tu vida. 515 00:22:28,140 --> 00:22:29,733 Sé cuando mi niño está triste. 516 00:22:32,930 --> 00:22:34,919 Siempre has sido más sensible que Bobby. 517 00:22:34,920 --> 00:22:36,059 Que los niños en general. 518 00:22:36,060 --> 00:22:36,892 Oye. 519 00:22:36,893 --> 00:22:38,919 Solo quiero decir que tu puede sentir el peso 520 00:22:38,920 --> 00:22:41,439 de expectativa social es un choque 521 00:22:41,440 --> 00:22:42,693 en tu libertad innata. 522 00:22:45,250 --> 00:22:48,849 Novio, Todos queremos vidas sin preocupaciones. 523 00:22:48,850 --> 00:22:53,589 Pero los hombres a veces sienten la carga financiera 524 00:22:53,590 --> 00:22:55,923 porque las mujeres llevan La carga nutritiva. 525 00:22:58,100 --> 00:22:58,932 ¿Carga? 526 00:22:58,933 --> 00:22:59,765 Si. 527 00:22:59,766 --> 00:23:01,959 Noticia de última hora, la paternidad es un trabajo duro. 528 00:23:01,960 --> 00:23:05,409 Creo que tu padre y yo intentamos para equilibrarlo más que otros. 529 00:23:05,410 --> 00:23:07,199 Desayunó el domingo 530 00:23:07,200 --> 00:23:08,623 mi enseñanza de tiro con arco. 531 00:23:09,500 --> 00:23:12,809 Nos dimos cuenta de que necesitábamos equilibrar nuestras vidas un poco más. 532 00:23:12,810 --> 00:23:13,979 ¿Que punto? 533 00:23:13,980 --> 00:23:16,430 Cuando sentimos una separación 534 00:23:17,330 --> 00:23:18,963 de quienes éramos como pareja. 535 00:23:20,070 --> 00:23:22,423 Así que intentamos los unos con los otros roles en por un momento. 536 00:23:24,450 --> 00:23:26,053 Creo que tú y yo nos hicimos más cercanos. 537 00:23:27,710 --> 00:23:31,113 Tu padre tuvo que experimentar su lado tierno con los muchachos. 538 00:23:31,970 --> 00:23:32,983 No solo mujeres. 539 00:23:35,670 --> 00:23:37,719 Tal vez ahí es donde tu Consigue tu sensibilidad. 540 00:23:37,720 --> 00:23:38,553 Venga. 541 00:23:43,210 --> 00:23:44,233 Es lindo Finn. 542 00:23:45,653 --> 00:23:48,053 Pero es como si estuvieras atrapado en una tarde soleada 543 00:23:49,054 --> 00:23:50,172 Es un lugar encantador para jugar. 544 00:23:50,173 --> 00:23:53,739 pero tienes que hacer tu tarea o no te graduarás. 545 00:23:53,740 --> 00:23:55,887 ¿Qué tarea no estoy haciendo? 546 00:23:55,888 --> 00:23:57,206 Finn, ¿cómo es tu vida? 547 00:23:57,207 --> 00:23:59,169 Es un jodido país de las maravillas. 548 00:23:59,170 --> 00:24:00,320 ¿Y cómo está tu corazón? 549 00:24:02,120 --> 00:24:02,952 No lo sé. 550 00:24:02,953 --> 00:24:04,159 Ni siquiera sé dónde está. 551 00:24:04,160 --> 00:24:05,429 Cosechas lo que siembras. 552 00:24:05,430 --> 00:24:06,759 No he sembrado nada. 553 00:24:06,760 --> 00:24:08,049 ¡Exactamente! 554 00:24:08,050 --> 00:24:09,279 Bueno. 555 00:24:09,280 --> 00:24:12,699 Obi Wan Adele, dime qué causado mi insuficiencia cardíaca? 556 00:24:12,700 --> 00:24:16,979 Quieres pan generacional posfeminista. 557 00:24:16,980 --> 00:24:19,469 Que los hice demasiado blandos. 558 00:24:19,470 --> 00:24:20,619 Bobby se casó. 559 00:24:20,620 --> 00:24:22,329 Sí, porque Nat sostuvo un arma en la cabeza. 560 00:24:22,330 --> 00:24:23,409 Pudo haber dicho que no. 561 00:24:23,410 --> 00:24:24,629 No tiene las bolas. 562 00:24:24,630 --> 00:24:27,159 El esta tomando a alguien en su vida. 563 00:24:27,160 --> 00:24:29,071 - Quizás niños. - Jesús. 564 00:24:29,094 --> 00:24:30,946 [Adele] Tal vez deberías charlar con él 565 00:24:30,970 --> 00:24:32,629 Tomando consejos de mi hermano menor. 566 00:24:32,630 --> 00:24:35,109 [Adele] Creo que es agradable cuando los chicos hablan. 567 00:24:35,110 --> 00:24:35,949 ¿Pasando el dinero? 568 00:24:35,950 --> 00:24:37,469 Tomar una decisión. 569 00:24:37,470 --> 00:24:38,302 ¡Yo hice! 570 00:24:38,303 --> 00:24:40,580 Le dije a Emily anoche. Le dije: "El amor es una elección". 571 00:24:40,581 --> 00:24:41,689 ¡No! 572 00:24:41,690 --> 00:24:44,223 ¡El amor no es una elección! 573 00:24:44,224 --> 00:24:46,239 Lo que haces con eso es. 574 00:24:46,240 --> 00:24:47,919 Tu madre tiene razón. 575 00:24:47,920 --> 00:24:49,509 Las mujeres son más inteligentes. 576 00:24:49,510 --> 00:24:52,189 Finn, siempre te he amado 577 00:24:52,190 --> 00:24:53,469 Y siempre lo haré, 578 00:24:53,470 --> 00:24:55,633 pero honestamente, crece un par. 579 00:24:56,520 --> 00:24:58,289 Piensas solo porque hay libertad sexual 580 00:24:58,290 --> 00:25:01,449 y control de natalidad dejar de aparearse de por vida? 581 00:25:01,450 --> 00:25:03,909 ¿Que todos los hombres son comadrejas? 582 00:25:03,910 --> 00:25:05,179 Todavia hay hombres por ahí siendo 583 00:25:05,180 --> 00:25:06,969 buenos padres y maridos. 584 00:25:06,970 --> 00:25:08,069 Papá no lo era. 585 00:25:08,070 --> 00:25:09,469 Eso no fue necesario. 586 00:25:09,470 --> 00:25:10,520 Como si no lo supiera. 587 00:25:11,524 --> 00:25:13,072 Lo dejé cavar su propia tumba de culpa 588 00:25:13,096 --> 00:25:15,057 y funcionó muy bien. 589 00:25:15,075 --> 00:25:17,118 La mayoría de los hombres son fungibles si solo quieres usarlos como 590 00:25:17,142 --> 00:25:19,119 cuentas corrientes que solo quiero hacer un depósito 591 00:25:19,143 --> 00:25:20,299 Mamá, no lo hagas! 592 00:25:20,300 --> 00:25:22,823 Piensas cuando el Almuerzo de damas que tejemos. 593 00:25:23,690 --> 00:25:25,453 Tenemos mucho para ser malicioso 594 00:25:26,480 --> 00:25:28,463 Nos impide autorreflexivo. 595 00:25:32,390 --> 00:25:35,869 Tal vez ahí es donde consigues tus habilidades verbales de tenis de. 596 00:25:35,870 --> 00:25:37,099 Sigues golpeando la pelota hacia atrás 597 00:25:37,100 --> 00:25:39,129 así que nunca aterriza en tu corte. 598 00:25:39,130 --> 00:25:41,239 Deja que aterrice en algún momento, recógelo, 599 00:25:41,240 --> 00:25:42,733 sostenga la pelota borrosa. 600 00:25:44,860 --> 00:25:46,313 Eso no suena bien. 601 00:25:47,770 --> 00:25:49,329 No es aterrador 602 00:25:49,330 --> 00:25:51,859 Cuando es arrojado a usted 100 millas por hora, 603 00:25:51,860 --> 00:25:53,079 si. 604 00:25:53,080 --> 00:25:56,259 Pero en esencia, Es una cosa muy simple. 605 00:25:56,260 --> 00:25:58,609 Es como si Emily tuviera toda esta lista de pecados 606 00:25:58,610 --> 00:26:00,019 de lo que ella hace un seguimiento. 607 00:26:00,020 --> 00:26:00,852 No hice nada 608 00:26:00,853 --> 00:26:02,679 Pues no a ella. 609 00:26:02,680 --> 00:26:05,919 Hijo, Todos somos culpables de algo. 610 00:26:05,920 --> 00:26:08,299 Elige uno y busca el perdón. 611 00:26:08,300 --> 00:26:09,909 ¿Es asi? 612 00:26:09,910 --> 00:26:11,209 ¿Esa es la respuesta? 613 00:26:11,210 --> 00:26:13,823 Oh siempre piensas hay una respuesta 614 00:26:14,760 --> 00:26:16,646 Una palabra para resumirlo todo. 615 00:26:16,647 --> 00:26:19,889 Sabes que, somos novelas, 616 00:26:19,890 --> 00:26:21,763 Y no todo tiene sentido. 617 00:26:23,220 --> 00:26:25,339 Pero no se supone aprender algo? 618 00:26:25,340 --> 00:26:27,209 ¿No es eso lo bueno? a envejecer? 619 00:26:27,210 --> 00:26:29,763 Ooh, te dejare campo ese querido. 620 00:26:31,750 --> 00:26:32,823 No me hago mayor. 621 00:26:36,740 --> 00:26:38,853 Dicen con la edad viene la sabiduría. 622 00:26:40,410 --> 00:26:43,693 Compensación por no más tolerando tres martinis. 623 00:26:44,860 --> 00:26:46,993 El envejecimiento es para humillarte. 624 00:26:47,960 --> 00:26:49,603 Es una bofetada en la cara. 625 00:26:50,830 --> 00:26:54,066 Un balde de agua sobre un abriendo la puerta que dice: 626 00:26:54,067 --> 00:26:55,107 "Eso es todo." 627 00:26:56,240 --> 00:26:58,053 Este no es un ensayo general. 628 00:27:01,120 --> 00:27:02,979 Sal ahí fuera y tómalo hijo. 629 00:27:02,980 --> 00:27:04,509 Donde sea que esté. 630 00:27:04,510 --> 00:27:05,653 Con ambas manos. 631 00:27:07,490 --> 00:27:08,593 Y agárrate fuerte. 632 00:27:16,465 --> 00:27:18,965 (música alegre) 633 00:27:42,039 --> 00:27:44,706 (puerta golpeando) 634 00:27:59,429 --> 00:28:01,346 [Mujer] Limpieza! 635 00:28:10,071 --> 00:28:11,699 Escuchaste sobre esa cosa del cáncer? 636 00:28:11,700 --> 00:28:12,700 Es solo un rumor. 637 00:28:14,580 --> 00:28:15,999 Día largo. 638 00:28:16,000 --> 00:28:18,289 Oh duh, tu noche de bodas. 639 00:28:18,290 --> 00:28:19,443 No, no lo hicimos. 640 00:28:21,580 --> 00:28:23,233 Estábamos demasiado desperdiciados. 641 00:28:23,245 --> 00:28:24,413 Tenemos la luna de miel, ¿verdad? 642 00:28:24,420 --> 00:28:25,639 Si. 643 00:28:25,640 --> 00:28:27,899 Natalie está adentro pagando la cuenta. 644 00:28:27,900 --> 00:28:29,899 Puntos en su tarjeta de crédito. 645 00:28:29,900 --> 00:28:31,109 Ella está al tanto de las cosas. 646 00:28:31,110 --> 00:28:32,610 ¿Qué es algo bueno, verdad? 647 00:28:33,835 --> 00:28:34,668 Un gran paso 648 00:28:35,720 --> 00:28:38,219 Realmente un gran paso. 649 00:28:38,220 --> 00:28:39,199 ¿No te arrepientes? 650 00:28:39,200 --> 00:28:40,442 No. 651 00:28:40,443 --> 00:28:41,275 No. 652 00:28:41,276 --> 00:28:44,853 Quiero decir, aquí es donde el camino se dirigía, ¿verdad? 653 00:28:45,601 --> 00:28:46,852 ¿Has estado hablando con Finn? 654 00:28:46,853 --> 00:28:47,783 Él pasó de largo. 655 00:28:49,120 --> 00:28:50,409 No dejes que te arrastre 656 00:28:50,410 --> 00:28:52,359 entonces estarás tan solo En la ciudad cínica. 657 00:28:52,360 --> 00:28:53,409 Es como el alcalde. 658 00:28:53,410 --> 00:28:54,242 ¿Derecho? 659 00:28:54,243 --> 00:28:56,653 Sé sordo a ese ruido Es sonido y furia. 660 00:28:59,760 --> 00:29:00,939 Él está volando fuera de Newark, 661 00:29:00,940 --> 00:29:02,812 me iba a dar un ascensor de regreso, pero yo 662 00:29:02,836 --> 00:29:04,466 creo que solo voy a tomar el tren. 663 00:29:04,490 --> 00:29:06,369 Oh lo siento mucho. 664 00:29:06,370 --> 00:29:07,470 Siempre pensé que 665 00:29:08,920 --> 00:29:10,359 terminarían juntos 666 00:29:10,360 --> 00:29:13,359 Cuando te conocí chicos cuando estabas en la universidad 667 00:29:13,360 --> 00:29:16,579 Y las cosas solo se pondrían mejor a medida que envejeces. 668 00:29:16,580 --> 00:29:19,179 Como las hojas de otoño 669 00:29:19,180 --> 00:29:21,139 que se vuelven tonos más fríos. 670 00:29:21,140 --> 00:29:23,806 Sí, bueno a veces un la ola de frío simplemente los mata. 671 00:29:23,807 --> 00:29:24,639 Si. 672 00:29:24,640 --> 00:29:26,349 Pero eres un buen hombre 673 00:29:26,350 --> 00:29:27,869 y tienes una buena mujer 674 00:29:27,870 --> 00:29:29,570 y vas a Ten una buena vida. 675 00:29:31,048 --> 00:29:31,880 ¿Qué? 676 00:29:31,881 --> 00:29:32,713 ¿Que pasó? 677 00:29:32,714 --> 00:29:33,599 (puerta golpeando) Bien. 678 00:29:36,640 --> 00:29:37,473 [Finn] ¡Hola! 679 00:29:39,110 --> 00:29:40,579 [Natalie] Bobby, olvidaste poner 680 00:29:40,580 --> 00:29:42,603 el no molestar firmar en la puerta? 681 00:29:44,050 --> 00:29:44,883 Poli. 682 00:29:45,763 --> 00:29:47,709 - Que carajo! - La puerta. 683 00:29:47,710 --> 00:29:48,728 [Natalie] ¿verdad? 684 00:29:48,729 --> 00:29:49,610 [Finn] Hola, soy Finn. 685 00:29:49,611 --> 00:29:50,659 Ustedes chicos? 686 00:29:50,660 --> 00:29:52,149 [Natalie] ¿Me estás tomando el pelo? 687 00:29:52,150 --> 00:29:53,959 ¡No, no lo estamos! 688 00:29:53,960 --> 00:29:56,003 [Finn] La salida es en una hora. 689 00:29:58,090 --> 00:30:00,000 ¡Bien, bien! 690 00:30:05,845 --> 00:30:08,512 (puerta golpeando) 691 00:30:09,184 --> 00:30:10,017 Mierda. 692 00:30:14,147 --> 00:30:15,626 ¡Mañana! 693 00:30:15,650 --> 00:30:16,483 Pareja feliz. 694 00:30:18,109 --> 00:30:19,369 ¿Es esta la suite nupcial? 695 00:30:19,370 --> 00:30:20,949 [Natalie] Estamos ahorrando para la casa. 696 00:30:20,950 --> 00:30:22,713 ¿Por qué sigues en tu esmoquin? 697 00:30:23,550 --> 00:30:26,669 Es algo que quería para hablar contigo 698 00:30:26,670 --> 00:30:27,749 ¿Podemos hablar? 699 00:30:27,750 --> 00:30:28,949 ¿Sobre tu esmoquin? 700 00:30:28,950 --> 00:30:30,427 Si. 701 00:30:30,428 --> 00:30:31,678 ¿Me hace ver gorda? 702 00:30:32,610 --> 00:30:33,563 No, nimrod. 703 00:30:35,586 --> 00:30:36,756 Nat, no tienes que ir como 704 00:30:36,780 --> 00:30:38,280 cepillarse los dientes o algo? 705 00:30:39,110 --> 00:30:41,810 Me estas pidiendo que te dé tu privacidad en mi propio cuarto? 706 00:30:42,843 --> 00:30:44,593 No es de extrañar que seas Todavía en tu esmoquin. 707 00:30:46,429 --> 00:30:47,809 Ella es como un rayo del sol de la mañana. 708 00:30:48,387 --> 00:30:49,397 ¡Oh, vete a la mierda! 709 00:30:55,010 --> 00:30:57,269 No puedo creer que estoy consultando mi 710 00:30:57,270 --> 00:30:58,823 hermano pequeño sobre esto. 711 00:31:00,340 --> 00:31:01,453 Un poco humillante. 712 00:31:02,870 --> 00:31:04,340 Pero se trata de Emily 713 00:31:05,180 --> 00:31:07,403 o tal vez se trata de todas las mujeres. 714 00:31:08,360 --> 00:31:10,019 O tal vez se trata solo de mí. 715 00:31:10,020 --> 00:31:12,759 No está claro 716 00:31:12,760 --> 00:31:13,863 Entonces, ¿quién era ella? 717 00:31:15,800 --> 00:31:17,609 Voy a fingir ser un caballero 718 00:31:17,610 --> 00:31:18,749 ¿Así de mal? 719 00:31:18,750 --> 00:31:19,973 Sorprendentemente bueno. 720 00:31:20,990 --> 00:31:21,822 Por un bicho raro. 721 00:31:21,823 --> 00:31:23,519 ¿De qué se trata los monstruos? 722 00:31:23,520 --> 00:31:24,803 Buen sexo, pero 723 00:31:25,830 --> 00:31:26,789 demasiado loco para lidiar con eso. 724 00:31:26,790 --> 00:31:29,199 Y luego te vas ¡adelante y cásate con uno! 725 00:31:29,200 --> 00:31:30,739 Mira, sirviste uno esponjoso, 726 00:31:30,740 --> 00:31:31,869 Tuve que dar un golpe. 727 00:31:31,870 --> 00:31:33,959 Vas a mantener tomando fotos a mi esposa? 728 00:31:33,960 --> 00:31:35,599 Tu esposa es nat. 729 00:31:35,600 --> 00:31:37,239 Hay una diferencia entre una esposa 730 00:31:37,240 --> 00:31:38,749 y la cola que persigues. 731 00:31:38,750 --> 00:31:41,369 No hables como eso de Emily. 732 00:31:41,370 --> 00:31:42,729 No estoy hablando de Emily. 733 00:31:42,730 --> 00:31:43,649 Em es genial. 734 00:31:43,650 --> 00:31:45,224 No se porque No estás con ella. 735 00:31:45,248 --> 00:31:46,589 estoy hablando de todos los otros. 736 00:31:46,590 --> 00:31:47,519 ¿Derecho? 737 00:31:47,520 --> 00:31:48,353 Lo siento. 738 00:31:51,370 --> 00:31:52,349 Entonces, ¿por qué lo hiciste? 739 00:31:52,350 --> 00:31:53,399 Basta de bromas. 740 00:31:53,400 --> 00:31:54,929 No, mira, escúchame. 741 00:31:54,930 --> 00:31:56,209 Honesto. 742 00:31:56,210 --> 00:31:57,389 Matrimonio. 743 00:31:57,390 --> 00:31:58,223 Toda la cosa. 744 00:31:59,280 --> 00:32:00,209 ¿Por qué lo hiciste? 745 00:32:00,210 --> 00:32:01,809 Nat quería hacerlo. 746 00:32:01,810 --> 00:32:02,780 Eso es lo que tienes? 747 00:32:02,781 --> 00:32:04,669 ¿Eso es lo que me estás dando? 748 00:32:04,670 --> 00:32:06,220 Y obtuve un Beamer. 749 00:32:07,340 --> 00:32:10,609 A cambio de un vida de coño gratis? 750 00:32:10,610 --> 00:32:12,149 Y eso ni siquiera está garantizado. 751 00:32:12,150 --> 00:32:15,409 Finn suficiente, ella se va ser la madre de mis hijos 752 00:32:15,410 --> 00:32:16,899 Ella quiere hijos. 753 00:32:16,900 --> 00:32:18,429 Creo que será una buena madre. 754 00:32:18,430 --> 00:32:20,579 Si, ella probablemente patearía el culo 755 00:32:20,580 --> 00:32:21,819 de cualquiera que se acercara a ellos. 756 00:32:21,820 --> 00:32:23,070 ¡Muy bien, escuché eso! 757 00:32:24,190 --> 00:32:26,329 Quise decir como en el camino 758 00:32:26,330 --> 00:32:28,599 una leona protege a sus cachorros. 759 00:32:28,600 --> 00:32:29,924 Sí, bien, ¿hemos terminado aquí? 760 00:32:29,948 --> 00:32:31,519 Porque tenemos un vuelo para atrapar. 761 00:32:31,520 --> 00:32:32,829 No, realmente no. 762 00:32:32,830 --> 00:32:34,229 Está bien, enloquece a Finn. 763 00:32:34,230 --> 00:32:35,830 Empacamos y se mudó a Marriedville, 764 00:32:35,854 --> 00:32:37,719 Es un pueblo solo para adultos. 765 00:32:37,720 --> 00:32:39,419 ¿Es por eso que hay tanto porno en el? 766 00:32:39,420 --> 00:32:40,729 ¡Esa fue una película de arte! 767 00:32:40,730 --> 00:32:41,849 Eso estaba más allá de la línea. 768 00:32:41,850 --> 00:32:43,819 ¡Oh, mírelo señor casado! 769 00:32:43,820 --> 00:32:45,309 [Nat] Sí, y estás solo. 770 00:32:45,310 --> 00:32:46,759 Es mejor estar solo 771 00:32:46,760 --> 00:32:48,155 que hacer mala compañía. 772 00:32:48,156 --> 00:32:49,259 Confucio. 773 00:32:49,260 --> 00:32:50,579 Deja de insultar a mi esposa. 774 00:32:50,580 --> 00:32:51,769 Quise decir eso de mí. 775 00:32:51,770 --> 00:32:53,366 Sí, está bien, seguro Finn. 776 00:32:53,390 --> 00:32:54,617 Sr. Quip 777 00:32:54,641 --> 00:32:56,226 Solo voy a insultar todos a mi alrededor 778 00:32:56,250 --> 00:32:58,209 pero está bien, porque no duele Es una broma. 779 00:32:58,228 --> 00:33:00,540 Sabes qué, jódete. Rizo con tu propia mano esta noche. 780 00:33:00,564 --> 00:33:03,539 Nat, ¿por qué no fumas? un poco de hierba y quitarse el borde? 781 00:33:03,563 --> 00:33:06,468 Sí, ¿por qué crees que vamos? a Jamaica para la luna de miel? 782 00:33:06,469 --> 00:33:07,609 (puerta golpeando) 783 00:33:07,610 --> 00:33:09,699 Bueno, ¿Alguien puede leer por aquí? 784 00:33:09,700 --> 00:33:11,373 ¡Todavía no necesitamos servicio de limpieza! 785 00:33:12,510 --> 00:33:13,599 Necesitamos hablar. 786 00:33:13,600 --> 00:33:14,499 No, nosotros no. 787 00:33:14,500 --> 00:33:15,562 ¿Cariño que estás haciendo? 788 00:33:15,579 --> 00:33:16,914 (tocando la puerta) - Mantenerse al margen de esta. 789 00:33:16,938 --> 00:33:18,169 Estoy respaldando a Nat en este caso. 790 00:33:18,170 --> 00:33:19,009 Probablemente deberíamos ... 791 00:33:19,010 --> 00:33:20,303 Dejála entrar, Ella está haciendo una escena. 792 00:33:20,327 --> 00:33:21,159 No me importa 793 00:33:21,168 --> 00:33:22,794 - Ya tuve suficiente drama - Yo manejaré esto. 794 00:33:22,818 --> 00:33:24,941 - [Natalie] Por un fin de semana. - No estoy seguro de querer ... 795 00:33:27,510 --> 00:33:28,701 Finlandés. 796 00:33:28,702 --> 00:33:29,534 Hola. 797 00:33:29,535 --> 00:33:30,367 ¿Qué son? 798 00:33:30,368 --> 00:33:31,200 ¿Les dijiste? 799 00:33:31,201 --> 00:33:32,819 El esmoquin? 800 00:33:32,820 --> 00:33:33,723 Soy una puta 801 00:33:37,760 --> 00:33:40,939 Me tomó mucho tiempo hora de llegar aquí 802 00:33:40,940 --> 00:33:42,989 pero me voy todo El camino a la verdad. 803 00:33:42,990 --> 00:33:43,929 Eso es buda. 804 00:33:43,930 --> 00:33:44,762 Eso es una mierda. 805 00:33:44,763 --> 00:33:47,464 En el camino a la verdad, Solo hay dos errores. 806 00:33:47,488 --> 00:33:49,879 Creo que hay bastantes. 807 00:33:49,880 --> 00:33:52,659 Ya dije Bobby hace años. 808 00:33:52,660 --> 00:33:53,492 ¿Me dijiste qué? 809 00:33:53,493 --> 00:33:55,189 Esa estúpida cosa de la universidad. 810 00:33:55,190 --> 00:33:56,749 Ella lo traía Anoche otra vez. 811 00:33:56,750 --> 00:33:58,059 ¿Le dijiste? 812 00:33:58,060 --> 00:33:59,329 Si. 813 00:33:59,330 --> 00:34:00,399 ¿Y qué? 814 00:34:00,400 --> 00:34:02,839 Era la universidad nos besamos un par de veces 815 00:34:02,840 --> 00:34:04,259 mientras estaba drogado 816 00:34:04,260 --> 00:34:06,299 Intenta mierda, déjalo ir. 817 00:34:06,300 --> 00:34:07,529 No puedo 818 00:34:07,530 --> 00:34:09,019 Entonces, ¿qué era Finn? 819 00:34:09,020 --> 00:34:10,087 Un truco 820 00:34:10,088 --> 00:34:11,076 Oh! 821 00:34:11,077 --> 00:34:11,909 (Bobby riendo) 822 00:34:11,910 --> 00:34:13,479 Para ver si podía vivir una mentira. 823 00:34:13,480 --> 00:34:14,469 Oh crees que soy? 824 00:34:14,470 --> 00:34:15,302 No lo sé. 825 00:34:15,303 --> 00:34:16,950 Cuanta hierba tienes que fumar 826 00:34:16,974 --> 00:34:18,275 pasar por un ¿ceremonia de la boda? 827 00:34:18,299 --> 00:34:20,060 Muy bien, me gusta drogarme. 828 00:34:20,080 --> 00:34:20,959 No es gran cosa. 829 00:34:20,960 --> 00:34:22,479 No significa nada más profundo. 830 00:34:22,480 --> 00:34:23,529 Si tú lo dices. 831 00:34:23,530 --> 00:34:24,989 Nat realmente no es tan profundo. 832 00:34:24,990 --> 00:34:26,679 De acuerdo, sabes lo que Marie, 833 00:34:26,680 --> 00:34:28,799 tu autoridad infinita en la mierda de Buda 834 00:34:28,800 --> 00:34:30,179 está trabajando mi último nervio! 835 00:34:30,180 --> 00:34:32,069 Como si fueras tan fiel a ti mismo. 836 00:34:32,070 --> 00:34:33,799 Como si fueras el único verdadero. 837 00:34:33,800 --> 00:34:34,999 Natalie, tómalo con calma. 838 00:34:35,000 --> 00:34:37,699 Escucha Marie, quiero a Bobby. 839 00:34:37,700 --> 00:34:39,099 Quiero ser esposa 840 00:34:39,100 --> 00:34:40,109 Quiero hijos 841 00:34:40,110 --> 00:34:42,229 Quiero hacer lo que hacen las mujeres de verdad. 842 00:34:42,230 --> 00:34:44,229 Natalie, tómalo fácil, ella lo entiende. 843 00:34:44,230 --> 00:34:45,062 Lo entiendo. 844 00:34:45,063 --> 00:34:45,895 ¿Vos si? 845 00:34:45,896 --> 00:34:48,259 Lo entiendes, que te quiero punto! 846 00:34:48,260 --> 00:34:49,129 Si. 847 00:34:49,130 --> 00:34:49,962 Lo entiendo. 848 00:34:49,963 --> 00:34:51,979 Me estás volviendo loco. 849 00:34:51,980 --> 00:34:53,039 Yo también te quiero. 850 00:34:53,040 --> 00:34:55,269 Caramba, eso es mucho más significativo 851 00:34:55,270 --> 00:34:57,099 que tus votos de ayer. 852 00:34:57,100 --> 00:34:58,289 Un poco grosero y desesperado 853 00:34:58,290 --> 00:35:01,299 pero al menos eres ambos despiertos esta vez. 854 00:35:01,300 --> 00:35:02,223 ¿Desesperado? 855 00:35:03,810 --> 00:35:07,329 Nos usaste como excusa para por qué no tienes un chico 856 00:35:07,330 --> 00:35:10,149 Y te quedas escamosa porque no quieres crecer 857 00:35:10,150 --> 00:35:10,982 ¿Por qué? 858 00:35:10,983 --> 00:35:11,815 ¿Está más fresco? 859 00:35:11,816 --> 00:35:12,749 No, es triste 860 00:35:12,750 --> 00:35:15,679 Consigue un chico, cásate, y superarlo! 861 00:35:15,680 --> 00:35:16,513 Oh. 862 00:35:18,600 --> 00:35:20,236 ¿Eso fue lo que hiciste? 863 00:35:20,237 --> 00:35:23,769 Ok Marie, vete de la sección de autoayuda 864 00:35:23,770 --> 00:35:26,089 y saltar más allá de la ficción juvenil, 865 00:35:26,090 --> 00:35:28,019 donde has estado gastando un poco demasiado tiempo 866 00:35:28,020 --> 00:35:29,889 e ir al frente de la tienda 867 00:35:29,890 --> 00:35:31,499 donde venden no ficción. 868 00:35:31,500 --> 00:35:34,049 O mejor aún, sal de la tienda! 869 00:35:34,050 --> 00:35:36,129 ¡Ve afuera, conoce a alguien! 870 00:35:36,130 --> 00:35:37,419 Una persona real! 871 00:35:37,420 --> 00:35:39,089 Y luego puedes ten una vida real! 872 00:35:39,090 --> 00:35:40,034 Natalie, ¡tómalo con calma! 873 00:35:40,035 --> 00:35:42,839 ¡Aléjate de este Bobby! Sigue adelante, supéralo ... 874 00:35:42,840 --> 00:35:43,859 ¡Jesús! 875 00:35:43,860 --> 00:35:44,692 Abotonarlo! 876 00:35:44,693 --> 00:35:46,261 Ella necesita escuchar cada palabra de 877 00:35:46,285 --> 00:35:47,979 esto para que finalmente se hunde! 878 00:35:47,980 --> 00:35:49,452 ¡Que nunca te amaré! 879 00:35:49,453 --> 00:35:50,956 ¡Nunca voy a caer sobre ti! 880 00:35:50,957 --> 00:35:53,363 Te estaré follando por ¡el resto de tu vida! 881 00:35:57,980 --> 00:35:59,270 Bueno, ahí lo tienes. 882 00:36:01,790 --> 00:36:04,173 Y gracias por esto regalo de dama de honor. 883 00:36:05,449 --> 00:36:06,949 Oh por favor. 884 00:36:06,950 --> 00:36:08,653 Esa es la secundaria. 885 00:36:11,780 --> 00:36:13,423 Si, no? 886 00:36:14,640 --> 00:36:16,089 Buena suerte Bobby. 887 00:36:16,090 --> 00:36:18,089 Siempre te pense fueron algo dulces 888 00:36:18,090 --> 00:36:19,490 ahora te compadezco un poco. 889 00:36:30,577 --> 00:36:32,609 (Natalie grita) 890 00:36:32,610 --> 00:36:34,743 [Natalie] ¡Maldita sea! 891 00:36:34,744 --> 00:36:36,089 (la puerta se cierra de golpe) 892 00:36:36,090 --> 00:36:36,923 Guau. 893 00:36:38,630 --> 00:36:41,712 Esto ha sido esclarecedor. 894 00:36:41,713 --> 00:36:44,380 (Finn se ríe) 895 00:36:46,518 --> 00:36:49,185 (Finn riendo) 896 00:36:55,115 --> 00:36:57,221 [Bobby] Y eso sucedió. 897 00:36:57,222 --> 00:36:58,222 Oh Bobby 898 00:37:00,130 --> 00:37:02,125 Toma tus manos fuera de mi esposo! 899 00:37:02,126 --> 00:37:02,997 (mujeres riendo) 900 00:37:02,998 --> 00:37:04,209 Hola Nat, ¿cómo estás? 901 00:37:04,210 --> 00:37:06,469 Oh tú sabes, en realidad prefiero a Natalie. 902 00:37:06,470 --> 00:37:07,879 Especialmente ahora que estoy casado. 903 00:37:07,880 --> 00:37:09,545 Oh si, por supuesto. Es un hermoso nombre. 904 00:37:09,546 --> 00:37:10,809 Y fue una boda hermosa. 905 00:37:10,810 --> 00:37:14,919 Si, excepto por eso poco último baile poco. 906 00:37:14,920 --> 00:37:16,509 Tú y Finn gritando en la pista de baile. 907 00:37:16,510 --> 00:37:18,649 Si, esperaba Eso fue olvidado. 908 00:37:18,650 --> 00:37:20,886 Quiero decir solo imagina si fuera tu boda 909 00:37:20,887 --> 00:37:22,089 Ya sabes, si eso sucede alguna vez. 910 00:37:22,090 --> 00:37:23,349 Entonces, ¿está empacado el auto? 911 00:37:23,350 --> 00:37:24,279 Lo traeré. 912 00:37:24,280 --> 00:37:25,698 No, voy a ir contigo. yo vi tu 913 00:37:25,722 --> 00:37:27,140 padres dejando el Desayuno buffet, 914 00:37:27,164 --> 00:37:29,290 No quiero decir adios a ellos por quinta vez. 915 00:37:29,314 --> 00:37:31,108 Oh no, aquí viene ella. Ella nos vio. ¡Hola mamá! 916 00:37:31,560 --> 00:37:33,329 Pensé que serías a medio camino del aeropuerto? 917 00:37:33,330 --> 00:37:34,209 Oh, cualquier segundo ahora. 918 00:37:34,210 --> 00:37:35,999 Estaba hablando con Emily. 919 00:37:36,000 --> 00:37:36,939 Oh. 920 00:37:36,940 --> 00:37:40,119 Bueno, mejor no nos quedemos estos tortolitos por más tiempo. 921 00:37:40,120 --> 00:37:41,889 Date prisa, cariño. 922 00:37:41,890 --> 00:37:43,069 Adiós, mamá. 923 00:37:43,070 --> 00:37:44,289 [Adele] Cuida a mi chico. 924 00:37:44,290 --> 00:37:45,123 Voy a. 925 00:37:49,240 --> 00:37:50,683 Uno abajo, uno para ir. 926 00:37:51,940 --> 00:37:55,999 Ay, mi dedo del pie se eleva de ese golpe que acaba de caer. 927 00:37:56,000 --> 00:37:57,669 Finn nos pagó un visita esta mañana 928 00:37:57,670 --> 00:37:58,943 así que está en mi mente 929 00:37:58,944 --> 00:38:00,609 Ha estado hablando con todos? 930 00:38:00,610 --> 00:38:03,473 Aparentemente él está tratando de adquirir sabiduría en un fin de semana 931 00:38:04,910 --> 00:38:06,359 Así como Finn. 932 00:38:06,360 --> 00:38:07,889 Tratando de obtener el respuestas al examen 933 00:38:07,890 --> 00:38:09,099 para que no tenga que estudiar. 934 00:38:09,100 --> 00:38:10,749 Por lo general encanta su camino a través. 935 00:38:10,750 --> 00:38:12,050 Simplemente no funcionará esta vez. 936 00:38:13,120 --> 00:38:14,453 ¿Por qué eres resistente? 937 00:38:16,360 --> 00:38:17,699 No estoy tratando de hacer una venta, 938 00:38:17,700 --> 00:38:21,319 Solo soy el fabricante del producto, 939 00:38:21,320 --> 00:38:23,323 Me gustaría recibir comentarios de los consumidores. 940 00:38:24,650 --> 00:38:25,483 ¿Derecho? 941 00:38:28,390 --> 00:38:30,519 Finn, Finn es un híbrido. 942 00:38:30,520 --> 00:38:34,729 No es del todo un hombre, pero Es demasiado genial para ser un niño. 943 00:38:34,730 --> 00:38:36,979 El es una prohibición. 944 00:38:36,980 --> 00:38:40,069 Si, Debería prohibirlo de mi vida. 945 00:38:40,070 --> 00:38:42,439 Me gustaba tu juego de palabras. 946 00:38:42,440 --> 00:38:43,373 Ahora no tanto. 947 00:38:44,960 --> 00:38:46,469 Es un hábito. 948 00:38:46,470 --> 00:38:49,229 Me divierto si nadie golpea la pelota hacia atrás. 949 00:38:49,230 --> 00:38:51,549 Finn siempre devuelve el balón. Pero necesito más que una pelota. 950 00:38:51,550 --> 00:38:52,469 Necesito pelotas 951 00:38:52,470 --> 00:38:54,166 Yo no, me refiero a él. 952 00:38:54,167 --> 00:38:56,519 ¿Por qué sigo soplando mis analogías? 953 00:38:56,520 --> 00:38:58,003 La química puede ser poderosa. 954 00:38:59,160 --> 00:39:00,860 Quizás Darwin estaba en algo? 955 00:39:01,940 --> 00:39:04,359 Quizás mis cromosomas quieren los de Finn 956 00:39:04,360 --> 00:39:05,849 a pesar de que parece decidido 957 00:39:05,850 --> 00:39:08,159 esparciendo el suyo por todas partes? 958 00:39:08,160 --> 00:39:10,229 Hice mi mejor esfuerzo para inculcar al hombre 959 00:39:10,230 --> 00:39:12,499 Manifiesto de una mujer. 960 00:39:12,500 --> 00:39:13,453 Bobby lo siguió. 961 00:39:15,965 --> 00:39:18,009 Transmitimos estos mitos 962 00:39:18,010 --> 00:39:20,329 que esperamos alimentar a nuestros hijos 963 00:39:20,330 --> 00:39:23,449 Cebo, para que lleguen afuera 964 00:39:23,450 --> 00:39:25,019 la casa que ellos nunca se iría 965 00:39:25,020 --> 00:39:26,773 si supieran la verdad. 966 00:39:28,890 --> 00:39:30,329 Quizás Finn vio a través de todo eso 967 00:39:30,330 --> 00:39:31,680 a pesar de mis mejores esfuerzos. 968 00:39:31,681 --> 00:39:32,680 (toque de bocina) 969 00:39:32,681 --> 00:39:34,283 Ah, aquí está Jim. 970 00:39:35,290 --> 00:39:38,999 Emily, encantado de verte. 971 00:39:39,000 --> 00:39:41,150 Yo diría que espero a verte de nuevo 972 00:39:42,500 --> 00:39:44,250 pero no quiero duele otro dedo del pie. 973 00:39:50,172 --> 00:39:52,672 (música tensa) 974 00:39:56,565 --> 00:39:57,442 Ven ahora. 975 00:39:57,443 --> 00:39:59,693 (música optimista) 976 00:39:59,694 --> 00:40:00,527 He oído. 977 00:40:05,867 --> 00:40:07,034 No lo estropees. 978 00:40:15,650 --> 00:40:17,650 Recuerda, no lo arruines. 979 00:40:30,931 --> 00:40:33,021 ¿Y si todo nos dijeron que es una mentira? 980 00:40:34,101 --> 00:40:35,695 Vamos a hacer un rebobinado completo 981 00:40:35,719 --> 00:40:37,419 o solo quieres dar me las notas del acantilado? 982 00:40:37,420 --> 00:40:40,319 En el cromosoma seis, MHC es este gran jugador genético. 983 00:40:40,320 --> 00:40:42,059 Se ocupa del sistema inmune, 984 00:40:42,060 --> 00:40:44,136 reproducción, la mayoría de los vertebrados lo tienen. 985 00:40:44,137 --> 00:40:46,129 Sabes como cuando crees que estás buscando 986 00:40:46,130 --> 00:40:47,359 un compañero que es similar? 987 00:40:47,360 --> 00:40:48,729 En realidad eres buscando diferencias, 988 00:40:48,730 --> 00:40:50,979 porque puedes pensar que no quiero tener hijos 989 00:40:50,980 --> 00:40:52,689 el impulso de tener descendencia sana 990 00:40:52,690 --> 00:40:55,519 Todavía factores con a quien eliges como compañero. 991 00:40:55,520 --> 00:40:58,479 Y en mi caso tiene que ser puramente cromosómico 992 00:40:58,480 --> 00:41:00,480 porque lo social ángulo no tiene sentido. 993 00:41:02,580 --> 00:41:05,699 Tú eres un maestro, Estoy en la marca. 994 00:41:05,700 --> 00:41:08,409 Que es básicamente un milenio plazo para publicidad. 995 00:41:08,410 --> 00:41:11,339 Impartes conocimiento mientras lo hago girar. 996 00:41:11,340 --> 00:41:12,909 No podríamos ser más opuestos 997 00:41:12,910 --> 00:41:15,502 y realmente no entiendo a dónde vas con esto. 998 00:41:15,503 --> 00:41:17,989 Finlandés, No eres mi compañero de vida. 999 00:41:17,990 --> 00:41:19,259 Ahí es donde estoy. 1000 00:41:19,260 --> 00:41:20,879 Todavía estás conectado. 1001 00:41:20,880 --> 00:41:21,959 Whoa, oh hey 1002 00:41:21,960 --> 00:41:23,139 Mira, Marie solo estaba ... 1003 00:41:23,140 --> 00:41:24,399 Deporte de mierda? 1004 00:41:24,400 --> 00:41:25,303 Yo no. 1005 00:41:26,180 --> 00:41:27,133 Cojo con intención. 1006 00:41:29,520 --> 00:41:30,779 Tienes la boca sucia. 1007 00:41:30,780 --> 00:41:32,552 Yo uso tu idioma entonces el punto está hecho. 1008 00:41:32,576 --> 00:41:34,453 He estado agarrando mucho de puntos últimamente hoy. 1009 00:41:34,454 --> 00:41:35,272 ¿Qué tal eso? 1010 00:41:35,273 --> 00:41:36,105 Bien por usted. 1011 00:41:36,121 --> 00:41:38,286 Hola, gracias por la oferta por el ascensor de regreso a Nueva York, 1012 00:41:38,310 --> 00:41:39,791 Pero estoy tomando el tren. 1013 00:41:39,800 --> 00:41:41,333 Voy a usar el tiempo para construir un plan de lección 1014 00:41:41,334 --> 00:41:43,934 para educar a la próxima generación mejor que este 1015 00:41:45,100 --> 00:41:45,933 Emily 1016 00:41:46,790 --> 00:41:48,440 Emily por qué no nos saltamos a Nueva York. 1017 00:41:49,440 --> 00:41:52,405 ¿Por qué no conducimos a Nueva Orleans y casarse? 1018 00:41:52,406 --> 00:41:53,239 Finlandés, 1019 00:41:54,210 --> 00:41:55,184 ni siquiera hemos-- 1020 00:41:55,185 --> 00:41:56,219 Ah! 1021 00:41:56,220 --> 00:41:58,659 Mira, tengo un presentimiento sobre eso. 1022 00:41:58,660 --> 00:42:00,489 Nos dirigiremos a un bar de blues. 1023 00:42:00,490 --> 00:42:03,009 Encontraremos un cuerno viejo jugador que puede responder por nosotros. 1024 00:42:03,010 --> 00:42:04,563 Él será un testigo, ¿verdad? 1025 00:42:05,817 --> 00:42:08,570 Un viejo alma pisando para dos nuevos 1026 00:42:08,580 --> 00:42:10,999 quienes solo lo intentan para aprender un poco 1027 00:42:11,000 --> 00:42:11,839 Más. 1028 00:42:11,840 --> 00:42:14,769 Y luego, vemos la puesta de sol 1029 00:42:14,770 --> 00:42:17,279 de una habitación con un balcón de hierro forjado 1030 00:42:17,280 --> 00:42:19,469 y una gran cama de gasa. 1031 00:42:19,470 --> 00:42:22,609 Donde solo nos acostamos 1032 00:42:22,610 --> 00:42:25,623 y nos acostamos y solo soñar juntos 1033 00:42:26,556 --> 00:42:28,539 Estas canalizando Tennessee Williams? 1034 00:42:28,540 --> 00:42:30,819 Porque usualmente es Raymond Carver. 1035 00:42:30,820 --> 00:42:32,889 Tal vez estoy intentando arrojar un poco de piel. 1036 00:42:32,890 --> 00:42:36,309 Serpientes cobertizo, Todavía son serpientes. 1037 00:42:36,310 --> 00:42:39,244 Ahí está mi auto. (coche tocando la bocina) 1038 00:42:39,268 --> 00:42:40,769 Y que hay de todo eso anoche 1039 00:42:40,770 --> 00:42:42,539 sobre el amor y la fruta? 1040 00:42:42,540 --> 00:42:44,433 Estaba borracho y amargado. 1041 00:42:46,043 --> 00:42:47,469 (música esclarecedora) 1042 00:42:47,470 --> 00:42:49,239 [Finn] ¿Qué hay de hoy? 1043 00:42:49,240 --> 00:42:50,829 Solo amargo. 1044 00:42:50,830 --> 00:42:53,280 Y P.S. propuesta sobre el bordillo, no es el camino a seguir. 1045 00:42:55,440 --> 00:42:56,613 Estación de tren por favor. 1046 00:42:57,700 --> 00:42:59,569 No puedo creerte solo rechacé mi propuesta 1047 00:42:59,570 --> 00:43:00,639 así. 1048 00:43:00,640 --> 00:43:03,499 Repito, en una acera, Eso es tan de último minuto. 1049 00:43:03,500 --> 00:43:06,319 Grosero, y ni siquiera soy corriendo para casarse con alguien. 1050 00:43:06,320 --> 00:43:08,459 Tal vez porque nadie alguna vez medido a ti. 1051 00:43:08,460 --> 00:43:10,419 Oh, tu querias a alguien como yo pero no yo? 1052 00:43:10,420 --> 00:43:12,299 No, tal vez siempre te quise. 1053 00:43:12,300 --> 00:43:14,719 Pero nunca pensé que lo harías ir por alguien como yo 1054 00:43:14,720 --> 00:43:16,229 Un narcisista con ¿baja autoestima? 1055 00:43:16,230 --> 00:43:18,849 Un narcisista con un Amigo con altos estándares. 1056 00:43:18,850 --> 00:43:20,500 Oh, volver a hacer que sea mi culpa? 1057 00:43:21,410 --> 00:43:22,510 Solo conduce, ¿quieres? 1058 00:43:24,030 --> 00:43:24,869 Siempre descolgado. 1059 00:43:24,870 --> 00:43:26,093 Eso no es tan bueno. 1060 00:43:27,773 --> 00:43:28,839 Finn, me gustan los hombres. 1061 00:43:28,840 --> 00:43:30,089 Honesto a Dios, crecido, 1062 00:43:30,090 --> 00:43:32,309 Tomaré un golpe si Tengo que tipo de hombres. 1063 00:43:32,310 --> 00:43:34,909 ¿Quién defendería a una dama y no es sexista cuando es justo. 1064 00:43:34,910 --> 00:43:36,369 ¿Quién iría a batear por mí? 1065 00:43:36,370 --> 00:43:38,389 quien, no porque tiene o se supone que debe hacerlo, 1066 00:43:38,390 --> 00:43:40,369 Solo un cuidado humano honesto. 1067 00:43:40,370 --> 00:43:41,469 Eso es caliente 1068 00:43:41,470 --> 00:43:44,749 Si, bueno, estaba leyendo en internet el otro día. 1069 00:43:44,750 --> 00:43:46,849 Apareció en mi página de inicio. 1070 00:43:46,850 --> 00:43:48,919 Y dijo que a través de el curso de un matrimonio 1071 00:43:48,920 --> 00:43:50,309 pasas por fases. 1072 00:43:50,310 --> 00:43:52,469 Cuando estás envejeciendo con alguien en quien te conviertes 1073 00:43:52,470 --> 00:43:55,659 amigos, amantes, enemigos, hermano y hermana. 1074 00:43:55,660 --> 00:43:57,459 No estoy necesariamente de acuerdo con esa última parte 1075 00:43:57,460 --> 00:43:59,969 pero hemos pasado por Todas esas fases. 1076 00:43:59,970 --> 00:44:02,049 Los hemos hecho todos, está bien! 1077 00:44:02,050 --> 00:44:03,929 No amantes que no soporten, 1078 00:44:03,930 --> 00:44:06,599 pero quiero decir, me entiendes. 1079 00:44:06,600 --> 00:44:07,483 Te entiendo 1080 00:44:08,770 --> 00:44:10,053 Es bíblico. 1081 00:44:10,990 --> 00:44:12,419 El la conocía. 1082 00:44:12,420 --> 00:44:14,969 Él la conocía, él sabía ella, guiño guiño. 1083 00:44:14,970 --> 00:44:16,463 Es como el Antiguo Testamento. 1084 00:44:17,410 --> 00:44:19,699 Wink Wink es "Mighty Python". 1085 00:44:19,700 --> 00:44:20,893 Mira, me entiendes. 1086 00:44:22,579 --> 00:44:23,519 Obtén tus referencias. 1087 00:44:23,543 --> 00:44:25,086 Siento que estoy en Un programa de juegos sin fin. 1088 00:44:25,110 --> 00:44:26,340 Entonces, ¿por qué sigues jugando? 1089 00:44:26,364 --> 00:44:29,327 Así que creo que no lo harás como yo si no soy listo. 1090 00:44:31,380 --> 00:44:33,690 ¿Estás leyendo las respuestas? 1091 00:44:34,800 --> 00:44:36,249 por dentro de mi cabeza? 1092 00:44:36,250 --> 00:44:39,373 Porque ese es mi como mi El miedo más profundo y profundo. 1093 00:44:41,170 --> 00:44:42,370 Realmente somos un partido. 1094 00:44:47,280 --> 00:44:49,349 (bocinazos) 1095 00:44:49,350 --> 00:44:50,183 ¡Oye! 1096 00:44:51,320 --> 00:44:52,949 Si somos tan parecidos 1097 00:44:52,950 --> 00:44:54,719 eso me hace un narcisista aún más grande 1098 00:44:54,720 --> 00:44:56,239 por querer gastar 1099 00:44:56,240 --> 00:44:58,243 el resto de mi vida conmigo mismo? 1100 00:44:59,260 --> 00:45:01,410 [Emily] Encontrarás Soy muy diferente 1101 00:45:05,004 --> 00:45:06,389 ¿Eso es un vamos? 1102 00:45:06,390 --> 00:45:07,829 ¿Es todo sexo contigo? 1103 00:45:07,830 --> 00:45:09,330 Estoy tratando de superar eso. 1104 00:45:10,180 --> 00:45:11,473 Solías ser gentil. 1105 00:45:12,830 --> 00:45:14,099 Ahora eres más astuto 1106 00:45:14,100 --> 00:45:16,239 como una chaqueta de mal gusto en un buen libro 1107 00:45:16,240 --> 00:45:19,503 Siempre he sido honesto sobre lo sórdido que soy. 1108 00:45:20,360 --> 00:45:22,159 Creo que jugaste el mucho tiempo contigo mismo. 1109 00:45:22,160 --> 00:45:24,279 Bueno, tal vez solo salí del juego. 1110 00:45:24,280 --> 00:45:26,289 Tal vez estoy listo para comenzar uno nuevo, 1111 00:45:26,290 --> 00:45:27,390 jugando según tus reglas. 1112 00:45:28,670 --> 00:45:29,670 Tu no me quieres 1113 00:45:30,880 --> 00:45:32,033 Solo quieres ganar. 1114 00:45:34,000 --> 00:45:35,263 Bueno, amigo, no juegues eso. 1115 00:45:39,890 --> 00:45:40,722 Espere. 1116 00:45:40,723 --> 00:45:41,556 Mira, mira, oye, oye. 1117 00:45:42,670 --> 00:45:46,379 Puedes citar la evolución, puedes citar televisión, 1118 00:45:46,380 --> 00:45:48,579 pero todo se viene abajo al azar al final. 1119 00:45:48,580 --> 00:45:50,419 Entonces, ¿por qué no nosotros solo tira los dados? 1120 00:45:50,420 --> 00:45:51,749 ¿Es este un juego de confianza? 1121 00:45:51,750 --> 00:45:53,719 No es pollo Es una elección. 1122 00:45:53,720 --> 00:45:55,179 Oh, suficiente con la elección. 1123 00:45:55,180 --> 00:45:56,263 Alguien me dijo, 1124 00:45:58,180 --> 00:45:59,530 quien permanecerá anónimo, 1125 00:46:00,971 --> 00:46:02,979 dijo que el amor no es una elección 1126 00:46:02,980 --> 00:46:04,503 pero lo que haces con eso es. 1127 00:46:05,641 --> 00:46:06,767 Entonces tal vez ese sea el problema. 1128 00:46:06,770 --> 00:46:09,319 Quizás no puedas vivir con hacer una elección. 1129 00:46:09,320 --> 00:46:10,559 Oh, vivo con mucho. 1130 00:46:10,560 --> 00:46:11,970 Pero me parece que 1131 00:46:13,160 --> 00:46:15,049 nadie puede vivir con nadie 1132 00:46:15,050 --> 00:46:16,059 sin mentirle a alguien. 1133 00:46:16,060 --> 00:46:18,291 ¡Pero qué pasa si todo es mentira! 1134 00:46:18,292 --> 00:46:20,393 ¿Qué pasa si depende de nosotros para hacerlo realidad! 1135 00:46:21,610 --> 00:46:22,879 Estas loco. 1136 00:46:22,880 --> 00:46:23,712 ¿Y si soy yo? 1137 00:46:23,713 --> 00:46:27,199 Te conozco Em y decir eso te aburrirá. 1138 00:46:27,200 --> 00:46:30,459 Sé una oportunidad o elección. 1139 00:46:30,460 --> 00:46:31,293 Y tu llamas. 1140 00:46:33,481 --> 00:46:35,981 (campanas de monedas) 1141 00:46:37,110 --> 00:46:38,601 ¿No puedes verlo? 1142 00:46:38,602 --> 00:46:41,185 (música optimista) 1143 00:46:42,300 --> 00:46:45,050 (motor acelerando) 1144 00:46:53,330 --> 00:46:54,193 Si. 1145 00:47:04,940 --> 00:47:09,383 Así que guardemos algunos pasos. (sonar la bocina del tren) 1146 00:47:17,040 --> 00:47:18,190 Sabía que volverías. 1147 00:47:21,002 --> 00:47:23,919 (música determinada) 1148 00:48:16,934 --> 00:48:17,766 Tónico de vodka? 1149 00:48:17,767 --> 00:48:18,599 Genial, gracias. 1150 00:48:18,600 --> 00:48:19,433 Seguro. 1151 00:48:20,780 --> 00:48:24,329 Así que mi padre insistió en que vaya a trabajar para él. 1152 00:48:24,330 --> 00:48:27,269 Entonces dije: "Jódete". 1153 00:48:27,270 --> 00:48:30,757 Comencé mi propia empresa, ahora soy más rico que él. 1154 00:48:30,758 --> 00:48:32,509 (hombre riendo) 1155 00:48:32,510 --> 00:48:34,579 Como dueño de un arma, te puedo asegurar 1156 00:48:34,580 --> 00:48:36,351 habría tantos asesinatos 1157 00:48:36,352 --> 00:48:38,063 si las pistolas fueran ilegales. 1158 00:48:39,410 --> 00:48:41,139 Solo piensa en cómo podría ser. 1159 00:48:41,140 --> 00:48:42,589 Podrías compartir mi casa de campo 1160 00:48:42,590 --> 00:48:43,853 cuidar a mis perros 1161 00:48:46,010 --> 00:48:47,833 Eres muy inteligente. 1162 00:48:48,670 --> 00:48:50,486 Quiero atarte y amordazarte 1163 00:48:50,487 --> 00:48:52,369 y mantenerte en el sótano. 1164 00:48:52,370 --> 00:48:54,143 Solo te estorbo un poco. 1165 00:48:55,680 --> 00:48:56,749 ¿Hemos terminado aquí? 1166 00:48:56,750 --> 00:48:58,399 Oh si. 1167 00:48:58,400 --> 00:49:00,029 Entonces me gusta el campo, 1168 00:49:00,030 --> 00:49:01,939 pero cual es el pero? 1169 00:49:01,940 --> 00:49:04,993 Como la vida, solo que mejor. 1170 00:49:04,994 --> 00:49:06,144 Porque es virtual. 1171 00:49:08,230 --> 00:49:09,063 Exactamente. 1172 00:49:10,390 --> 00:49:11,433 Increíble, increíble. 1173 00:49:17,126 --> 00:49:19,719 (música ligera) 1174 00:49:19,720 --> 00:49:21,947 ¿Quieres hablar de él? 1175 00:49:21,948 --> 00:49:23,781 No se trata de Finn. 1176 00:49:25,613 --> 00:49:27,146 ¿Pensé que podría estirar el unitard 1177 00:49:27,170 --> 00:49:30,009 de sus mejores ángeles a través el gordo culo de sus problemas? 1178 00:49:30,010 --> 00:49:31,239 Tal vez. 1179 00:49:31,240 --> 00:49:32,499 Pero me he rendido con eso. 1180 00:49:32,500 --> 00:49:33,985 No es que no haya salido con un 1181 00:49:34,009 --> 00:49:35,659 hombre cuerdo en el últimos ocho meses 1182 00:49:35,660 --> 00:49:37,849 Estoy empezando a atarlo al trabajo. 1183 00:49:37,850 --> 00:49:41,059 Mira, me gusta salir con chicos más jóvenes también, pero no podemos salir con estudiantes. 1184 00:49:41,060 --> 00:49:42,444 Quiero decir, les enseñamos algo 1185 00:49:42,468 --> 00:49:43,444 que importa al final? 1186 00:49:45,200 --> 00:49:46,350 ¿Beber o ir de compras? 1187 00:49:47,270 --> 00:49:48,103 Compras. 1188 00:50:00,340 --> 00:50:02,519 Como maestros nosotros hacer lo mejor que podamos 1189 00:50:02,520 --> 00:50:04,789 Claro, si vamos con el status quo 1190 00:50:04,790 --> 00:50:06,229 El cambio depende de nosotros. 1191 00:50:06,230 --> 00:50:07,567 ¿Vas a hacer un PSA? 1192 00:50:07,591 --> 00:50:09,015 Por eso solo siempre escucha estas conversaciones 1193 00:50:09,039 --> 00:50:10,449 sobre innovador estrategías de enseñanza. 1194 00:50:10,450 --> 00:50:13,615 Como si emocional La inteligencia podría ser enseñada. 1195 00:50:13,639 --> 00:50:15,391 Oh, así que esta es una convención de comedia. 1196 00:50:15,415 --> 00:50:17,042 Seriamente, hay una teoría dando vueltas 1197 00:50:17,059 --> 00:50:19,100 que las emociones pueden ayudar o lastima tu capacidad de aprender. 1198 00:50:19,115 --> 00:50:21,359 Como si estuvieras estresado ¿Cómo puedes concentrarte en algo? 1199 00:50:21,360 --> 00:50:24,229 Por lo tanto, vincula las habilidades emocionales con rendimiento académico 1200 00:50:24,230 --> 00:50:25,752 Como si fueras mejor maneja tus emociones 1201 00:50:25,776 --> 00:50:27,777 tienes una mejor oportunidad de alcanzar tu potencial. 1202 00:50:27,801 --> 00:50:29,177 Si no lo haces podría explicar algunos 1203 00:50:29,201 --> 00:50:30,683 de los monstruos con los que he salido. 1204 00:50:30,697 --> 00:50:33,036 Además, ¿qué pasa si nos encontramos algunos buenos chicos allí? 1205 00:50:33,060 --> 00:50:35,519 Entonces no vas a renovar todo el sistema educativo? 1206 00:50:35,520 --> 00:50:36,889 Tengo que mezclarlo. 1207 00:50:36,890 --> 00:50:38,099 ¿Dónde está pasando esto nuevamente? 1208 00:50:38,100 --> 00:50:39,719 Las Vegas 1209 00:50:39,720 --> 00:50:41,570 Sabes lo que ellos decir acerca de Las Vegas. 1210 00:50:44,089 --> 00:50:45,099 (mujer ronronea) 1211 00:50:45,100 --> 00:50:46,065 ¡Tetas! 1212 00:50:46,066 --> 00:50:46,899 (Emily se ríe) 1213 00:50:46,900 --> 00:50:48,669 Inteligencia emocional. 1214 00:50:48,670 --> 00:50:51,253 (música optimista) 1215 00:51:05,950 --> 00:51:08,450 (música ligera) 1216 00:51:09,560 --> 00:51:11,003 Hey, que haces aqui? 1217 00:51:11,004 --> 00:51:11,889 Oh. 1218 00:51:11,890 --> 00:51:13,629 Quiero decir, lo siento, no oh. 1219 00:51:13,630 --> 00:51:15,375 Solo pensé en ti Eran alguien más. 1220 00:51:15,376 --> 00:51:16,208 ¿Te conozco? 1221 00:51:16,209 --> 00:51:17,041 Soy finn 1222 00:51:17,042 --> 00:51:17,874 Finlandés. 1223 00:51:17,875 --> 00:51:18,707 Hola si 1224 00:51:18,708 --> 00:51:19,541 Bueno conocerte. 1225 00:51:21,431 --> 00:51:22,725 - ¿Hay algo mal? - Si. 1226 00:51:22,749 --> 00:51:24,710 [Finn] No, no, no lo hay. 1227 00:51:24,730 --> 00:51:25,563 Bueno. 1228 00:51:27,570 --> 00:51:28,999 Es un placer conocerte. 1229 00:51:29,000 --> 00:51:29,869 Usted también. 1230 00:51:29,870 --> 00:51:30,703 Lo siento. 1231 00:51:33,500 --> 00:51:34,719 Lo siento. 1232 00:51:34,720 --> 00:51:35,552 No no no, 1233 00:51:35,553 --> 00:51:37,155 está bien. 1234 00:51:37,156 --> 00:51:39,281 ¿Qué estás haciendo aquí? 1235 00:51:39,282 --> 00:51:40,779 ¿Qué estás haciendo aquí? 1236 00:51:40,780 --> 00:51:43,609 Tengo trabajo, Lo convencional. 1237 00:51:43,610 --> 00:51:44,699 Yo también. 1238 00:51:44,700 --> 00:51:46,079 Los maestros no tener convenciones 1239 00:51:46,080 --> 00:51:47,239 Lo hacemos ahora. 1240 00:51:47,240 --> 00:51:48,073 Eso es... 1241 00:51:56,920 --> 00:51:58,070 Pensé que eras tu. 1242 00:52:00,779 --> 00:52:03,379 Pensé que eras tu, por eso estaba con el ... 1243 00:52:07,747 --> 00:52:08,580 Whoa 1244 00:52:12,910 --> 00:52:15,363 ¿Es solo eso al azar? 1245 00:52:19,501 --> 00:52:21,251 Yo solo, tal vez ... 1246 00:52:29,187 --> 00:52:31,770 (música optimista) 1247 00:52:53,549 --> 00:52:56,216 Quiero decir, es tan obvio, ¿no? 1248 00:52:57,070 --> 00:52:57,903 O tal vez, 1249 00:53:00,020 --> 00:53:01,820 tal vez es tan obvio que no lo es 1250 00:53:04,230 --> 00:53:07,699 Solo estoy tratando de encuentra un giro en él. 1251 00:53:07,700 --> 00:53:09,553 Mi cabeza todavía da vueltas. 1252 00:53:12,163 --> 00:53:13,609 ¿Eso está mejor? 1253 00:53:13,610 --> 00:53:15,977 No podríamos simplemente apostó nuestros ahorros de toda la vida? 1254 00:53:15,978 --> 00:53:17,119 ¡No! 1255 00:53:17,120 --> 00:53:18,513 Ahora eso sería un cliché. 1256 00:53:19,408 --> 00:53:20,825 Ni siquiera Tengo que decir algo. 1257 00:53:20,826 --> 00:53:22,099 Simplemente firme en la línea punteada. 1258 00:53:22,100 --> 00:53:23,519 Cuatro de la mañana 1259 00:53:23,520 --> 00:53:24,970 Es una tradición americana. 1260 00:53:26,350 --> 00:53:27,903 El tío Claude se enojará. 1261 00:53:28,980 --> 00:53:30,713 A el realmente le gusta besando a la novia 1262 00:53:32,120 --> 00:53:34,172 Tu madre no estará contenta. 1263 00:53:34,173 --> 00:53:35,005 ¿Me estás tomando el pelo? 1264 00:53:35,006 --> 00:53:35,839 Ella te ama. 1265 00:53:37,120 --> 00:53:38,713 Oh papá va a cavar esto. 1266 00:53:40,151 --> 00:53:41,807 Y Bobby me va a dar una mierda. 1267 00:53:41,808 --> 00:53:42,975 No, no lo hará. 1268 00:53:44,137 --> 00:53:44,969 [Ambos] Natalie. 1269 00:53:44,970 --> 00:53:47,679 Ella va a ser jodidamente despiadado. 1270 00:53:47,680 --> 00:53:50,929 ¿Cuáles son las probabilidades de convenciones superpuestas? 1271 00:53:50,930 --> 00:53:52,321 ¿Seriamente? 1272 00:53:52,322 --> 00:53:55,653 Quiero decir que estamos en Las Vegas, eres profesor, tú haces las matemáticas. 1273 00:53:57,080 --> 00:53:59,624 Si no hubiéramos corrido Hola, 1274 00:53:59,625 --> 00:54:00,457 - ¿podríamos-- - Babe 1275 00:54:00,458 --> 00:54:02,417 [Finn] Babe. 1276 00:54:02,418 --> 00:54:04,313 Hemos estado en este camino desde ... todos los días. 1277 00:54:06,060 --> 00:54:08,883 Un viaje de ocho meses con Una parada de descanso en la ciudad de pánico. 1278 00:54:09,810 --> 00:54:12,119 Con un pintoresco Descripción general de Bleaksberg. 1279 00:54:12,120 --> 00:54:14,589 Siempre hay comodidad en Reno. 1280 00:54:14,590 --> 00:54:17,001 Vertedero de América por esperanzas y sueños. 1281 00:54:17,002 --> 00:54:18,252 Es lo que acordamos. 1282 00:54:19,700 --> 00:54:20,909 Si. 1283 00:54:20,910 --> 00:54:22,136 ¿Sin lágrimas si nos alejamos? 1284 00:54:22,137 --> 00:54:23,259 Ni una gota 1285 00:54:23,260 --> 00:54:25,039 Hombre que es reconfortante. 1286 00:54:25,040 --> 00:54:26,769 Tu tampoco uno de nosotros compra en el 1287 00:54:26,770 --> 00:54:28,279 magia de Nueva Orleans. 1288 00:54:28,280 --> 00:54:29,839 Me gusta ver que Me estoy metiendo 1289 00:54:29,840 --> 00:54:32,589 y el honesto resplandor de neón de Las Vegas. 1290 00:54:32,590 --> 00:54:33,727 ¿Como me veo? 1291 00:54:35,339 --> 00:54:36,672 Como un tonto. 1292 00:54:38,431 --> 00:54:39,940 Ver, Porque eso es lo que haremos. 1293 00:54:39,941 --> 00:54:42,309 Enviaremos a todos la licencia 1294 00:54:42,310 --> 00:54:43,950 de Emily y tonto. 1295 00:54:43,951 --> 00:54:46,329 (Emily riendo) 1296 00:54:46,330 --> 00:54:47,163 Hola. 1297 00:54:48,496 --> 00:54:49,693 Bueno. 1298 00:54:51,901 --> 00:54:53,151 ¿Puedes exprimir el tamaño de nueve pies? 1299 00:54:53,168 --> 00:54:54,461 en un par de ocho solo porque 1300 00:54:54,480 --> 00:54:56,019 Es el tamaño más popular? 1301 00:54:56,020 --> 00:54:57,439 Ya sabes, cuando eres joven se necesita 1302 00:54:57,440 --> 00:54:58,389 mucha convicción 1303 00:54:58,390 --> 00:55:00,335 Y luego el mayor los estudiantes lo están haciendo ahora, 1304 00:55:00,336 --> 00:55:01,317 ahora que es 1305 00:55:01,318 --> 00:55:02,259 No, sabes lo que es? 1306 00:55:02,260 --> 00:55:05,099 Es el miedo a lo desconocido 1307 00:55:05,100 --> 00:55:06,489 y eso es lo que te asusta. 1308 00:55:06,490 --> 00:55:07,869 Porque te conozco Emily 1309 00:55:07,870 --> 00:55:10,963 y eres una puta del conocimiento 1310 00:55:11,880 --> 00:55:13,339 Eres curioso 1311 00:55:13,340 --> 00:55:14,469 ¡Necesitas saber! 1312 00:55:14,470 --> 00:55:16,316 Y solo soy una puta. 1313 00:55:16,317 --> 00:55:17,149 Estaba, estaba. 1314 00:55:17,150 --> 00:55:18,429 Estaba, estaba. 1315 00:55:18,430 --> 00:55:20,263 Soy un domesticado Lobo en estos días. 1316 00:55:21,310 --> 00:55:24,139 Veremos cuanto tiempo antes de aullar 1317 00:55:24,140 --> 00:55:24,973 Un gran aullido. 1318 00:55:26,670 --> 00:55:28,370 Quieres ir a tu cuarto o el mio? 1319 00:55:29,970 --> 00:55:32,019 ¿Quieres tirar por eso? 1320 00:55:32,020 --> 00:55:34,049 Si seguro. 1321 00:55:34,050 --> 00:55:35,250 Terminemos esto primero. 1322 00:55:49,895 --> 00:55:52,749 (Finn riéndose) 1323 00:55:52,750 --> 00:55:54,489 ¿Qué pasa con la espera de 10 minutos? 1324 00:55:54,490 --> 00:55:56,669 Tal vez si salimos antes de que archiven, 1325 00:55:56,670 --> 00:55:58,219 Es como si nunca hubiera sucedido. 1326 00:55:58,220 --> 00:55:59,353 No. 1327 00:55:59,354 --> 00:56:02,021 (zumbido del teléfono) 1328 00:56:03,720 --> 00:56:04,959 Es mi madre 1329 00:56:04,960 --> 00:56:06,379 Cállate. 1330 00:56:06,380 --> 00:56:07,270 ¿Cómo lo supo ella? 1331 00:56:09,776 --> 00:56:10,608 No lo sé. 1332 00:56:10,609 --> 00:56:12,555 Quiero decir que ni siquiera lo sabía. 1333 00:56:12,556 --> 00:56:13,659 ¿Fue esto planeado? 1334 00:56:13,660 --> 00:56:14,939 No, ¿cómo fue planeado? 1335 00:56:14,940 --> 00:56:16,163 Mira, esto es, oh. 1336 00:56:17,390 --> 00:56:19,019 Y ahora es Bobby. 1337 00:56:19,020 --> 00:56:20,419 Estás mintiendo romántico. 1338 00:56:20,420 --> 00:56:21,719 Sabías que iba a estar ... 1339 00:56:21,720 --> 00:56:24,319 Yo no! No lo hice, ¿cómo lo hice? ¿saber? Espera, solo dame. 1340 00:56:24,320 --> 00:56:25,648 Bueno es eso o ella está llamando 1341 00:56:25,649 --> 00:56:27,869 - Para convencerte de eso. - Hola mamá. 1342 00:56:27,870 --> 00:56:28,702 [Finn] Sí, no. 1343 00:56:28,703 --> 00:56:31,534 Solo estoy respondiendo esta llamada Porque estoy en Las Vegas bebé. 1344 00:56:31,558 --> 00:56:32,577 Estoy con Emily 1345 00:56:32,601 --> 00:56:34,061 - No puedo escucharte, espera. - Oh Dios, 1346 00:56:34,085 --> 00:56:35,169 ella te está hablando fuera de eso. 1347 00:56:35,193 --> 00:56:37,232 [Finn] Mamá, tengo Bobby en la otra línea. 1348 00:56:37,256 --> 00:56:38,851 Dame un segundo, espera. 1349 00:56:40,900 --> 00:56:43,209 Bobby, tengo noticias. 1350 00:56:43,210 --> 00:56:44,718 Dios mío, Bobby también. 1351 00:56:44,719 --> 00:56:45,599 ¿Qué? 1352 00:56:45,600 --> 00:56:46,433 Sí, lo escuché. 1353 00:56:48,970 --> 00:56:51,199 Entonces, ¿vas a despejar? 1354 00:56:51,200 --> 00:56:52,033 Es mi papa 1355 00:56:53,020 --> 00:56:55,120 Bueno, pensé que él iba a ser por esto? 1356 00:56:55,999 --> 00:56:57,240 Ha tenido un ataque al corazón. 1357 00:56:58,510 --> 00:56:59,463 ¿Él está bien? 1358 00:57:01,190 --> 00:57:02,580 Tengo que ir a casa. 1359 00:57:05,240 --> 00:57:06,073 Nosotros. 1360 00:57:07,886 --> 00:57:09,888 Sí claro. 1361 00:57:09,903 --> 00:57:12,403 (música ligera) 1362 00:57:50,035 --> 00:57:52,159 Solo pon las bolsas en cualquier lugar, 1363 00:57:52,160 --> 00:57:53,820 Me ocuparé de ellos más tarde. 1364 00:57:54,909 --> 00:57:57,302 ¿Puedo hacer algo? 1365 00:57:57,303 --> 00:57:59,097 No, tengo que encontrar a Bobby. 1366 00:57:59,098 --> 00:57:59,930 (Natalie jadea) 1367 00:57:59,931 --> 00:58:03,359 ¡Oh Jesucristo! 1368 00:58:03,360 --> 00:58:04,402 No te escuché entrar. 1369 00:58:04,403 --> 00:58:05,235 Mírate. 1370 00:58:05,236 --> 00:58:06,603 ¿Por qué eres tan grande? 1371 00:58:07,820 --> 00:58:09,103 ¿Qué pasa con el pato? 1372 00:58:10,160 --> 00:58:11,449 Es una cigüeña 1373 00:58:11,450 --> 00:58:13,459 Y fue para mi baby shower. 1374 00:58:13,460 --> 00:58:14,660 ¿Qué estás haciendo aquí? 1375 00:58:18,890 --> 00:58:19,723 Estamos casados. 1376 00:58:20,890 --> 00:58:21,990 De todos los días para bromear. 1377 00:58:23,090 --> 00:58:24,083 Por una vez no lo soy. 1378 00:58:26,170 --> 00:58:27,002 Estás mintiendo. 1379 00:58:27,003 --> 00:58:29,769 Por una vez, no lo soy. 1380 00:58:29,770 --> 00:58:31,369 ¡Poli! 1381 00:58:31,370 --> 00:58:32,633 ¡Bajar aquí! 1382 00:58:33,680 --> 00:58:34,659 [Bobby] ¿Qué pasa? 1383 00:58:34,660 --> 00:58:35,819 Ellos estan casados. 1384 00:58:35,820 --> 00:58:36,669 ¿Qué? 1385 00:58:36,670 --> 00:58:37,503 Dile. 1386 00:58:39,884 --> 00:58:42,319 Nos casamos anoche. 1387 00:58:42,320 --> 00:58:44,189 Bueno técnicamente esta mañana. 1388 00:58:44,190 --> 00:58:45,039 Estás mintiendo. 1389 00:58:45,040 --> 00:58:45,872 Correcto. 1390 00:58:45,873 --> 00:58:47,789 Pensé nuestra boda fue un fracaso para ustedes? 1391 00:58:47,790 --> 00:58:49,170 En realidad 1392 00:58:51,200 --> 00:58:52,843 Se vieron en Las Vegas. 1393 00:58:55,250 --> 00:58:57,113 ¡Sucumbimos al kitsch! 1394 00:58:59,080 --> 00:59:00,359 Felicidades 1395 00:59:00,360 --> 00:59:03,159 Pense que tenias estándares más altos 1396 00:59:03,160 --> 00:59:04,819 Bueno pensé que quería follaje fresco. 1397 00:59:04,820 --> 00:59:06,159 Qué significa eso? 1398 00:59:06,160 --> 00:59:07,612 Oh, es solo un viejo ... 1399 00:59:07,613 --> 00:59:09,016 (Bobby llorando) 1400 00:59:09,017 --> 00:59:09,849 Poli. 1401 00:59:09,850 --> 00:59:11,587 Ha estado haciendo esto todo el día. Ven aquí, bebé. 1402 00:59:11,588 --> 00:59:12,465 Está bien, shh. 1403 00:59:12,489 --> 00:59:14,282 [Emily] Y felicidades a usted tampoco, no lo sabía. 1404 00:59:14,306 --> 00:59:15,514 También estoy perdiendo a un papá. 1405 00:59:15,530 --> 00:59:16,990 Sé que eres bebé, shh. 1406 00:59:18,490 --> 00:59:19,739 Lo siento chicos 1407 00:59:19,740 --> 00:59:20,572 ¿Donde está mamá? 1408 00:59:20,573 --> 00:59:22,030 [Bobby] Arriba, acostado. 1409 00:59:24,560 --> 00:59:26,149 Ella no esta llorando. 1410 00:59:26,150 --> 00:59:27,139 Natalie 1411 00:59:27,140 --> 00:59:29,199 Solo digo que es raro. 1412 00:59:29,200 --> 00:59:31,043 Todos lloran a su manera. 1413 00:59:31,979 --> 00:59:32,811 ¿Se encuentra ella bien? 1414 00:59:32,812 --> 00:59:34,939 Ella está en estado de shock, creo. 1415 00:59:34,940 --> 00:59:35,773 ¿Que pasó? 1416 00:59:36,850 --> 00:59:38,389 Le dolía el pecho. 1417 00:59:38,390 --> 00:59:40,519 entonces mamá lo condujo al hospital. 1418 00:59:40,520 --> 00:59:42,479 Ella pensó que él estaba teniendo Un infarto menor. 1419 00:59:42,480 --> 00:59:45,839 Luego llegaron al hospital y tenía uno masivo. 1420 00:59:45,840 --> 00:59:48,599 Tenía una afección cardíaca. 1421 00:59:48,600 --> 00:59:49,432 ¿Qué? 1422 00:59:49,433 --> 00:59:50,669 Espere. 1423 00:59:50,670 --> 00:59:52,099 ¿Por qué no nos dijo? 1424 00:59:52,100 --> 00:59:53,629 Vi la receta una vez. 1425 00:59:53,630 --> 00:59:54,689 Estaba tomando medicamentos. 1426 00:59:54,690 --> 00:59:56,009 Los medicamentos no funcionaron. 1427 00:59:56,010 --> 00:59:56,842 Aparentemente. 1428 00:59:56,843 --> 00:59:58,259 Solo digo. 1429 00:59:58,260 --> 00:59:59,999 Por qué eres ocultándonos eso? 1430 01:00:00,000 --> 01:00:01,959 No querían que nos preocupemos. 1431 01:00:01,960 --> 01:00:03,749 Las pastillas lo tenían bajo control. 1432 01:00:03,750 --> 01:00:04,819 ¡No! 1433 01:00:04,820 --> 01:00:05,652 Aparentemente. 1434 01:00:05,653 --> 01:00:06,749 Sólo digo. 1435 01:00:06,750 --> 01:00:07,909 Vamos, está muerto. 1436 01:00:07,910 --> 01:00:09,149 Eso no está bajo control. 1437 01:00:09,150 --> 01:00:10,483 Eso es lo contrario. 1438 01:00:11,730 --> 01:00:13,949 Cristo, ¿qué está haciendo ella aquí? 1439 01:00:13,950 --> 01:00:15,169 Ella vino para el baby shower 1440 01:00:15,170 --> 01:00:16,383 y ella se quedó para ayudar. 1441 01:00:17,530 --> 01:00:20,059 Pensé toda la mañana después, lo de la boda ... 1442 01:00:20,060 --> 01:00:21,669 Solo porque ella es uno de tus fantasmas 1443 01:00:21,670 --> 01:00:23,039 del pasado navideño no significa 1444 01:00:23,040 --> 01:00:24,679 No podemos superar nuestras cosas. 1445 01:00:24,680 --> 01:00:25,929 Si. 1446 01:00:25,930 --> 01:00:27,709 ¿Pero por qué está Emily aquí? 1447 01:00:27,710 --> 01:00:31,519 Se casaron Anoche en Las Vegas. 1448 01:00:31,520 --> 01:00:32,663 ¿Emily se casó contigo? 1449 01:00:34,236 --> 01:00:37,399 Supongo que no soy eso sin esperanza después de todo. 1450 01:00:37,400 --> 01:00:38,829 En serio, ¿estabas borracho? 1451 01:00:38,830 --> 01:00:39,662 Bien-- 1452 01:00:39,663 --> 01:00:41,189 Sólo, 1453 01:00:41,190 --> 01:00:42,339 no viene al caso. 1454 01:00:42,340 --> 01:00:43,172 ¿Lo es? 1455 01:00:43,173 --> 01:00:44,299 ¡Solo guarda la lección de Buda! 1456 01:00:44,323 --> 01:00:47,849 Oh, estoy en Yogi Ramakrishna Paramahansa ahora. 1457 01:00:47,850 --> 01:00:50,449 Creía en todas las religiones. Llevar a la misma meta. 1458 01:00:50,450 --> 01:00:51,809 Entonces no se trata de una opción, 1459 01:00:51,810 --> 01:00:53,889 se trata de abrazar todos ellos. 1460 01:00:53,890 --> 01:00:55,536 Veo como eso podría funcionar para ti 1461 01:00:55,537 --> 01:00:57,689 Y veo como eso es desplazamiento 1462 01:00:57,690 --> 01:00:59,149 de una variedad de sentimientos 1463 01:00:59,150 --> 01:01:01,449 debes estar experimentando. 1464 01:01:01,450 --> 01:01:05,089 Así que lo dejaré ir e ir rellena la bebida de Claude. 1465 01:01:05,090 --> 01:01:05,922 Tio claude 1466 01:01:05,923 --> 01:01:07,579 Sí, él está aquí por mamá. 1467 01:01:07,580 --> 01:01:09,830 Ella es lo más cercano Él tiene a una hija. 1468 01:01:11,340 --> 01:01:12,563 ¿Le gusta la cola de cereza? 1469 01:01:13,640 --> 01:01:14,472 Con vodka 1470 01:01:14,473 --> 01:01:16,149 [Finn] ¿Cómo sigue vivo? 1471 01:01:16,150 --> 01:01:17,189 Finlandés. 1472 01:01:17,190 --> 01:01:18,022 Sólo digo. 1473 01:01:18,023 --> 01:01:20,086 Tiene 93 años. 1474 01:01:20,087 --> 01:01:21,729 No tiene esposa ni hijos. 1475 01:01:21,730 --> 01:01:22,562 Así es como. 1476 01:01:22,563 --> 01:01:24,999 Nat, en realidad no estoy haciendo un caso fuerte para ti mismo. 1477 01:01:25,000 --> 01:01:25,869 Sólo digo. 1478 01:01:25,870 --> 01:01:27,809 Quiero decir que no tiene responsabilidades, 1479 01:01:27,810 --> 01:01:28,869 todos lo cuidan. 1480 01:01:28,870 --> 01:01:30,969 Es como un niño muy viejo 1481 01:01:30,970 --> 01:01:32,133 a quien le gustan los chistes sucios. 1482 01:01:33,410 --> 01:01:36,714 ¿Y es como papá, papá tenía 65 años? 1483 01:01:36,738 --> 01:01:38,863 66, acaba de cumplir años. 1484 01:01:40,470 --> 01:01:41,303 Mierda. 1485 01:01:45,790 --> 01:01:47,599 Soy un hijo pésimo. 1486 01:01:47,600 --> 01:01:49,089 Si bueno, decidimos que 1487 01:01:49,090 --> 01:01:50,809 Deberías escribir el elogio de todos modos. 1488 01:01:50,810 --> 01:01:51,642 [Finn] ¿Qué? 1489 01:01:51,643 --> 01:01:53,019 Finn, deberías. 1490 01:01:53,020 --> 01:01:54,409 [Finn] Quién hizo ustedes dos a cargo? 1491 01:01:54,410 --> 01:01:56,219 Tuvimos que empezar planeando para el funeral. 1492 01:01:56,220 --> 01:01:58,359 Y como ya sabemos cómo planificar un evento familiar 1493 01:01:58,360 --> 01:01:59,839 porque tuvimos una boda 1494 01:01:59,840 --> 01:02:01,289 y escribes para vivir 1495 01:02:01,290 --> 01:02:02,122 Yo giro! 1496 01:02:02,123 --> 01:02:03,529 Yo giro! 1497 01:02:03,530 --> 01:02:05,842 Un elogio es un resumen de la vida de un hombre. 1498 01:02:05,843 --> 01:02:08,869 Si bueno, Bobby es llamando al director del funeral 1499 01:02:08,870 --> 01:02:11,159 y Marie y yo estamos preparando hasta el almuerzo fúnebre. 1500 01:02:11,160 --> 01:02:12,500 ¿Puedo ayudar con las flores? 1501 01:02:12,524 --> 01:02:13,860 ¿Qué pasa con el salto? todo esto? 1502 01:02:13,884 --> 01:02:15,170 Estas cosas deben hacerse. 1503 01:02:15,194 --> 01:02:16,642 Que es algo sabrías si 1504 01:02:16,666 --> 01:02:18,009 lees al adulto manual de aprendizaje 1505 01:02:18,010 --> 01:02:20,119 Marie, te necesito! 1506 01:02:20,120 --> 01:02:21,739 Ella te hace sentir como más de un adulto? 1507 01:02:21,740 --> 01:02:24,263 ¿Realmente puedes encontrar más? de un amigo más descarado? 1508 01:02:25,120 --> 01:02:26,639 Desplazamiento. 1509 01:02:26,640 --> 01:02:28,629 Ahora me vas a decir ¿Con quién puedo ser amigo? 1510 01:02:28,630 --> 01:02:29,779 Quien murió y puso ... 1511 01:02:29,780 --> 01:02:30,613 Lo siento. 1512 01:02:31,738 --> 01:02:32,799 Lo siento. 1513 01:02:32,800 --> 01:02:33,632 Lo siento. 1514 01:02:33,633 --> 01:02:36,409 Bobby, ¿llamaste a la iglesia? 1515 01:02:36,410 --> 01:02:38,163 Sí, pueden hacer el jueves. 1516 01:02:39,315 --> 01:02:41,045 Eso significa que vamos a tiene que llamar a todos 1517 01:02:41,069 --> 01:02:42,389 esta noche. Puedo usar mi lista de bodas. 1518 01:02:42,390 --> 01:02:43,979 ¿Puedo hacer algo? 1519 01:02:43,980 --> 01:02:45,488 Marie me ayudo con mi boda así 1520 01:02:45,512 --> 01:02:46,931 solo sería más fácil si lo hiciéramos 1521 01:02:47,790 --> 01:02:49,299 Probablemente tengo que ir de compras de todos modos. 1522 01:02:49,300 --> 01:02:50,885 Tengo todo un armario del negro de Nueva York 1523 01:02:50,909 --> 01:02:52,356 y no empaqué ninguno. 1524 01:02:52,370 --> 01:02:54,319 Oh, podría prestarte algo si quieres. 1525 01:02:54,320 --> 01:02:56,099 Estoy purgando negro de mi armario 1526 01:02:56,100 --> 01:02:59,129 porque he decidido Deje que el color refleje mi estado de ánimo. 1527 01:02:59,130 --> 01:03:00,493 La naranja es para toda la vida. 1528 01:03:01,490 --> 01:03:02,409 Gracias pero-- 1529 01:03:02,410 --> 01:03:05,679 Oh, porque tu el esposo se acostó conmigo? 1530 01:03:05,680 --> 01:03:06,629 Cristo. 1531 01:03:06,630 --> 01:03:07,462 ¿Qué? 1532 01:03:07,463 --> 01:03:10,279 Solo digo la verdad de puntillas a su alrededor. 1533 01:03:10,280 --> 01:03:12,053 Por eso nos llevamos bien. 1534 01:03:13,500 --> 01:03:15,299 Alguien mas. 1535 01:03:15,300 --> 01:03:16,132 [Bobby] Nat, tú-- 1536 01:03:16,133 --> 01:03:17,189 Oh qué, es un vaso. 1537 01:03:17,190 --> 01:03:18,727 Venga, nuestros padres bebieron y fumaron 1538 01:03:18,751 --> 01:03:20,253 a través de su embarazos, míranos. 1539 01:03:20,277 --> 01:03:22,459 [Bobby] Creo que nosotros ¿todos podrían usar uno, Emily? 1540 01:03:22,460 --> 01:03:23,339 Seguro. 1541 01:03:23,340 --> 01:03:24,689 Me he detenido 1542 01:03:24,690 --> 01:03:26,629 Mi cuerpo es un templo. 1543 01:03:26,630 --> 01:03:28,409 Gene me enseñó eso. 1544 01:03:28,410 --> 01:03:30,279 Gene es de Marie nueva novia. 1545 01:03:30,280 --> 01:03:32,874 ¡Gen con una G, para un gran tipo! 1546 01:03:32,875 --> 01:03:34,669 Es un instructor de yoga. 1547 01:03:34,670 --> 01:03:37,049 Sí, Marie se encontró Un chico que actúa como una niña. 1548 01:03:37,050 --> 01:03:38,659 Eres tan convencional y cerrado 1549 01:03:38,660 --> 01:03:40,049 Si, tal como me gusta. 1550 01:03:40,050 --> 01:03:41,700 [Bobby] Para papá 1551 01:03:41,701 --> 01:03:42,901 y la novia y el novio. 1552 01:03:44,502 --> 01:03:47,335 (Bobby sollozando) 1553 01:03:48,520 --> 01:03:50,669 Entonces Vegas. 1554 01:03:50,670 --> 01:03:51,766 ¿Eso incluso cuenta? 1555 01:03:51,790 --> 01:03:53,123 Podemos hacer esto ¿en otro momento? 1556 01:03:53,124 --> 01:03:55,209 Solo digo eso una boda significa más 1557 01:03:55,210 --> 01:03:57,569 si te casas delante de todos los que conoces y amas. 1558 01:03:57,570 --> 01:03:58,731 Dos grupos de Gente diferente. 1559 01:03:58,755 --> 01:03:59,798 Sí, jódete. 1560 01:03:59,803 --> 01:04:00,733 Solo espera ahora. 1561 01:04:00,757 --> 01:04:01,840 Si buena suerte con eso. 1562 01:04:01,860 --> 01:04:03,499 [Bobby] Hola, ustedes dos de vuelta a sus esquinas. 1563 01:04:03,500 --> 01:04:06,000 Tengo que ir al funeral casa antes de que cierre. 1564 01:04:07,110 --> 01:04:07,943 [Finn] Bobby. 1565 01:04:09,420 --> 01:04:10,299 Poli. 1566 01:04:10,300 --> 01:04:11,133 ¡Finlandés! 1567 01:04:19,920 --> 01:04:21,344 Tu papá, 1568 01:04:21,345 --> 01:04:23,503 Él era un buen hombre. 1569 01:04:25,210 --> 01:04:27,303 Se cuidó mucho de su familia 1570 01:04:30,330 --> 01:04:31,913 Espero que puedas emularlo. 1571 01:04:45,890 --> 01:04:48,586 Natalie, ¿qué pasa con el todo? 1572 01:04:48,587 --> 01:04:50,199 "¿Buena suerte con esa cosa?" 1573 01:04:50,200 --> 01:04:52,179 Quiero decir, se supone que debemos estar del mismo lado ahora. 1574 01:04:52,180 --> 01:04:54,159 Solo conozco a Finn y Bobby. 1575 01:04:54,160 --> 01:04:56,149 Quiero decir que son perros con cuernos, 1576 01:04:56,150 --> 01:04:57,739 pero mantengo a Bobby satisfecho 1577 01:04:57,740 --> 01:04:59,593 así que sé que no tengo que preocuparme. 1578 01:05:00,900 --> 01:05:02,649 No es que yo quiera para hablar de esto 1579 01:05:02,650 --> 01:05:03,919 ahora o como siempre. 1580 01:05:03,920 --> 01:05:06,441 Pero el sexo no es un problema. 1581 01:05:06,442 --> 01:05:07,369 (Marie se ríe) 1582 01:05:07,370 --> 01:05:10,022 Voy a segundo eso, cierto, Emily. 1583 01:05:10,930 --> 01:05:12,599 Esa es la parte fácil. 1584 01:05:12,600 --> 01:05:14,339 La comunicación es La parte difícil. 1585 01:05:14,340 --> 01:05:15,172 ¿Estás bromeando? 1586 01:05:15,173 --> 01:05:16,759 Esos dos nunca dejan de hablar. 1587 01:05:16,760 --> 01:05:18,439 Quiero decir, Bobby y yo no. 1588 01:05:18,440 --> 01:05:20,069 Tenemos sexo, nos drogamos, 1589 01:05:20,070 --> 01:05:21,919 Quiero decir que no ahora. 1590 01:05:21,920 --> 01:05:24,539 Tú y Bobby parecen tener siempre 1591 01:05:24,540 --> 01:05:26,190 una separacion conversación continua 1592 01:05:27,250 --> 01:05:28,479 No lo sé. 1593 01:05:28,480 --> 01:05:31,099 Nos conocemos desde hace más tiempo. Quizás sea reconfortante. 1594 01:05:31,100 --> 01:05:32,229 ¿Consolador? 1595 01:05:32,230 --> 01:05:33,230 ¿De qué tiene miedo? 1596 01:05:34,420 --> 01:05:35,252 Ya sabes. 1597 01:05:35,253 --> 01:05:36,729 No me digas. 1598 01:05:36,730 --> 01:05:37,563 Tal vez tú. 1599 01:05:40,250 --> 01:05:42,109 En la familia medio día 1600 01:05:42,110 --> 01:05:43,769 y ya contando yo sobre mi matrimonio 1601 01:05:43,770 --> 01:05:44,649 Lo siento. 1602 01:05:44,650 --> 01:05:46,929 Estoy cansado, tengo resaca, y no tengo mi filtro encendido. 1603 01:05:46,930 --> 01:05:48,330 Oh, entonces ¿mentirías? 1604 01:05:50,050 --> 01:05:51,699 No te asustes. 1605 01:05:51,700 --> 01:05:55,339 Pero tio claude quiere besarte 1606 01:05:55,340 --> 01:05:57,209 Y le dije que estaba bien. 1607 01:05:57,210 --> 01:05:58,489 Muy bien, vamos Marie. 1608 01:05:58,490 --> 01:05:59,519 Tenemos que planificar el menú. 1609 01:05:59,520 --> 01:06:00,989 y tienes que conducir 1610 01:06:00,990 --> 01:06:02,840 No puedo caber detrás La rueda más. 1611 01:06:04,810 --> 01:06:05,896 Jesús. 1612 01:06:05,897 --> 01:06:06,883 ¿Qué? 1613 01:06:08,040 --> 01:06:09,449 ¡No le dije lengua! 1614 01:06:09,450 --> 01:06:10,879 No Marie sin embargo. 1615 01:06:10,880 --> 01:06:11,712 [Finn] ¿Qué? 1616 01:06:11,713 --> 01:06:13,589 Ella es su apoyo amigo, como sea. 1617 01:06:13,590 --> 01:06:15,359 Me dejaste solo con ellos. 1618 01:06:15,360 --> 01:06:16,842 Podrías correr suena a su alrededor. 1619 01:06:16,843 --> 01:06:17,689 Ese no es el punto. 1620 01:06:17,690 --> 01:06:18,657 [Finn] ¿Qué es entonces? 1621 01:06:18,658 --> 01:06:19,971 Sus... 1622 01:06:19,972 --> 01:06:21,249 Solo necesito acostarme. 1623 01:06:21,250 --> 01:06:22,773 Si seguro. 1624 01:06:24,178 --> 01:06:25,131 Ojalá pudiera. 1625 01:06:25,132 --> 01:06:25,964 Lo siento. 1626 01:06:25,965 --> 01:06:26,996 ¿Estás bien? 1627 01:06:26,997 --> 01:06:29,914 (música de ritmo lento) 1628 01:06:33,410 --> 01:06:36,033 Estaría mejor si no lo hiciera Hay que escribir el elogio. 1629 01:06:37,315 --> 01:06:39,769 Quiero decir, ¿por qué no puedo aturdirme? pasar por los movimientos 1630 01:06:39,770 --> 01:06:40,953 ¿sin decir nada? 1631 01:06:45,068 --> 01:06:45,901 ¿Qué puedo decir? 1632 01:06:47,450 --> 01:06:49,453 Apenas hablamos entonces olvidé su ... 1633 01:06:51,240 --> 01:06:53,220 Olvidé su cumpleaños y luego ... 1634 01:06:56,140 --> 01:06:57,073 Él engañó. 1635 01:07:00,140 --> 01:07:02,003 Levantó a dos hijos jodidos. 1636 01:07:19,910 --> 01:07:22,189 Si es muy dificil hablar sobre él como padre, 1637 01:07:22,190 --> 01:07:24,683 tal vez decir algo sobre él como esposo. 1638 01:07:26,171 --> 01:07:28,090 Dicen que el mejor regalo es padre puede dar a sus hijos 1639 01:07:28,090 --> 01:07:29,363 es amar a su madre. 1640 01:07:30,360 --> 01:07:31,192 Y él hizo. 1641 01:07:31,193 --> 01:07:33,079 Quiero decir que todos podrían ver eso. 1642 01:07:33,080 --> 01:07:34,499 Si. 1643 01:07:34,500 --> 01:07:37,642 Eso parece, pero mi familia es-- 1644 01:07:37,643 --> 01:07:39,293 Ellos son mi familia ahora también. 1645 01:07:41,560 --> 01:07:43,619 Podría girar cualquier cosa. 1646 01:07:43,620 --> 01:07:44,803 No puedo girar esto. 1647 01:07:45,440 --> 01:07:46,620 Mamá siempre sabe qué decir. 1648 01:07:46,632 --> 01:07:48,547 Veré si está despierta. 1649 01:07:49,360 --> 01:07:50,960 Tal vez deberías dejarla descansar. 1650 01:07:52,810 --> 01:07:53,643 Lo siento. 1651 01:07:55,790 --> 01:07:56,623 ¿Que Habitacion? 1652 01:07:58,643 --> 01:07:59,693 El de la derecha. 1653 01:08:01,077 --> 01:08:02,577 Y no olvides al tío Claude. 1654 01:08:03,534 --> 01:08:05,159 Bueno. 1655 01:08:05,160 --> 01:08:06,800 Probablemente esté viendo televisión y 1656 01:08:08,890 --> 01:08:12,450 cabeza, es probable El canal Playboy. 1657 01:08:13,567 --> 01:08:16,067 (música ligera) 1658 01:08:55,200 --> 01:08:56,032 Hola. 1659 01:08:56,033 --> 01:08:59,068 ♪ Aquí viene la novia ♪ 1660 01:08:59,069 --> 01:09:00,311 (Tío Claude riéndose) 1661 01:09:00,312 --> 01:09:03,344 ♪ Da, Da, Da, Da ♪ 1662 01:09:03,345 --> 01:09:05,059 Venga. 1663 01:09:05,060 --> 01:09:05,986 Mm-mm, en los labios. 1664 01:09:05,987 --> 01:09:08,283 Esa es la unica vez Tengo alguna acción. 1665 01:09:14,180 --> 01:09:15,803 Como el patriarca, 1666 01:09:16,919 --> 01:09:18,790 Tengo que examinar a todos los recién llegados. 1667 01:09:22,454 --> 01:09:24,414 ¿Esto es lo que llevabas puesto? 1668 01:09:27,507 --> 01:09:29,649 Bueno, cuando era joven 1669 01:09:29,650 --> 01:09:33,859 la novia llevaba capas y capas. 1670 01:09:33,860 --> 01:09:37,147 Fue como desenvolviendo un regalo. 1671 01:09:38,080 --> 01:09:40,783 Esta, Sabes lo que estás recibiendo. 1672 01:09:42,260 --> 01:09:44,273 Oh mira, me gusta. 1673 01:09:45,140 --> 01:09:46,564 Me gustas. 1674 01:09:46,565 --> 01:09:47,999 Oh, gracias Claude. 1675 01:09:48,000 --> 01:09:49,153 Tio claude 1676 01:09:50,700 --> 01:09:52,063 Somos familia ahora, entonces. 1677 01:09:52,937 --> 01:09:55,043 Puedo decirte esto. 1678 01:09:56,430 --> 01:09:58,565 Deberías haber tenido una boda. 1679 01:09:58,566 --> 01:10:03,552 Si hubiera tenido la suerte para encontrar una chica como tú 1680 01:10:03,553 --> 01:10:05,899 Me habría hinchado el pecho 1681 01:10:05,900 --> 01:10:07,903 y cantaron al mundo entero, 1682 01:10:08,837 --> 01:10:10,754 "ella es mía, es mía". 1683 01:10:12,160 --> 01:10:15,493 Pero esa es mi generación. 1684 01:10:16,830 --> 01:10:18,663 ¿Al menos tuviste un baile? 1685 01:10:20,192 --> 01:10:21,024 No. 1686 01:10:21,025 --> 01:10:23,367 Bueno, el matrimonio es como 1687 01:10:23,368 --> 01:10:25,069 es como un baile ya sabes. 1688 01:10:25,070 --> 01:10:27,900 Vamos a encontrar el ritmo 1689 01:10:30,370 --> 01:10:31,925 y aprendiendo los pasos. 1690 01:10:31,926 --> 01:10:34,514 (Tío Claude riéndose) 1691 01:10:34,515 --> 01:10:36,423 Pero nunca te has casado. 1692 01:10:38,240 --> 01:10:42,488 No yo, 1693 01:10:42,489 --> 01:10:44,033 Nunca pude encontrar el derecho 1694 01:10:46,590 --> 01:10:47,590 compañero de baile correcto. 1695 01:10:49,936 --> 01:10:53,737 (puerta de luz golpeando) 1696 01:10:53,738 --> 01:10:55,738 [Finn] Mamá, ¿estás despierto? 1697 01:10:57,262 --> 01:10:58,889 Finlandés. 1698 01:10:58,890 --> 01:11:01,807 (retumbar del trueno) 1699 01:11:08,525 --> 01:11:09,358 Oh. 1700 01:11:11,522 --> 01:11:14,022 Ese es el primer abrazo en años. 1701 01:11:15,270 --> 01:11:16,359 Soy un hijo pésimo. 1702 01:11:16,360 --> 01:11:17,583 Bobby siempre me abraza. 1703 01:11:18,790 --> 01:11:21,479 Lo entiendo, soy un hijo pésimo. 1704 01:11:21,480 --> 01:11:22,913 Quizás lo abrace más. 1705 01:11:23,870 --> 01:11:25,120 Mamá, no tienes que hacerlo. 1706 01:11:26,385 --> 01:11:28,485 Siempre pareciste más abierto a mimos. 1707 01:11:29,660 --> 01:11:33,063 Tu eras mas difícil, cuestionamiento 1708 01:11:33,940 --> 01:11:34,969 Más inteligente 1709 01:11:34,970 --> 01:11:37,553 (Adele se ríe) 1710 01:11:38,450 --> 01:11:40,499 Tal vez te llevaste mi capacidad de criarte 1711 01:11:40,500 --> 01:11:41,600 porque sabias mas 1712 01:11:44,240 --> 01:11:45,729 Cuando los pequeños no son tan indefensos 1713 01:11:45,730 --> 01:11:47,253 los dejas volar el nido. 1714 01:11:49,210 --> 01:11:51,913 Parecías querer tu libertad, así que te dejo ir. 1715 01:11:54,710 --> 01:11:56,189 Quizás es por eso que tú nunca le des a una mujer 1716 01:11:56,190 --> 01:11:57,893 una oportunidad para dejarte ir de nuevo. 1717 01:11:58,858 --> 01:12:00,389 Whoa 1718 01:12:00,390 --> 01:12:01,223 Whoa 1719 01:12:03,110 --> 01:12:04,410 ¿De dónde viene esto? 1720 01:12:06,630 --> 01:12:08,019 Es como tener una luz brillante 1721 01:12:08,020 --> 01:12:09,693 se muestra en todo lo que has hecho. 1722 01:12:10,880 --> 01:12:13,210 Un día 10 años ha ido detrás de ti 1723 01:12:14,190 --> 01:12:15,963 No te pierdas el arma inicial. 1724 01:12:18,129 --> 01:12:19,779 Mamá, estás citando a Pink Floyd. 1725 01:12:21,000 --> 01:12:22,299 Y pensaste No estaba escuchando 1726 01:12:22,300 --> 01:12:24,150 cuando eras practicando tu guitarra. 1727 01:12:33,390 --> 01:12:34,340 No me lo perdí. 1728 01:12:38,424 --> 01:12:39,257 Me casé con Emily. 1729 01:12:42,420 --> 01:12:43,683 He tenido un Valium. 1730 01:12:45,040 --> 01:12:46,693 Debo estar delirando. 1731 01:12:51,640 --> 01:12:52,763 Sí, sí. 1732 01:12:54,280 --> 01:12:57,279 Cuando llamaste, en Las Vegas. 1733 01:12:57,280 --> 01:12:58,223 ¡Finlandés! 1734 01:13:01,924 --> 01:13:03,543 Y no lo hicimos incluso decir nuestros votos. 1735 01:13:05,810 --> 01:13:07,483 Dices votos todos los días. 1736 01:13:08,820 --> 01:13:10,579 Recogeré el leche de camino a casa. 1737 01:13:10,580 --> 01:13:12,599 Cerraré las puertas por la noche. 1738 01:13:12,600 --> 01:13:14,193 Papá dijo que las mujeres son más inteligentes. 1739 01:13:16,740 --> 01:13:19,309 Tal vez esa es la razón Por eso me casé con Emily. 1740 01:13:19,310 --> 01:13:22,943 Bueno, hay más inteligente y entonces hay saber trivia. 1741 01:13:25,225 --> 01:13:26,453 ¿Qué estas diciendo? 1742 01:13:28,730 --> 01:13:30,780 Ella tiene que apoyarse en mi que estamos jodidos? 1743 01:13:37,660 --> 01:13:38,607 Perdí 1744 01:13:40,438 --> 01:13:41,677 Y perdí mi modelo a seguir. 1745 01:13:41,678 --> 01:13:43,899 Ni siquiera puedo discutir con él 1746 01:13:43,900 --> 01:13:45,889 sobre lo equivocado que lo consiguió. 1747 01:13:45,890 --> 01:13:46,723 No. 1748 01:13:48,150 --> 01:13:50,100 No, tu padre siempre Estuvo atento. 1749 01:13:53,222 --> 01:13:54,743 Los momentos intermedios. 1750 01:13:57,680 --> 01:13:58,803 Una palabra suave 1751 01:14:01,210 --> 01:14:03,953 El primer azafrán en mi mesita de noche cada primavera. 1752 01:14:09,820 --> 01:14:11,370 El amor es más pequeño de lo que piensas. 1753 01:14:16,317 --> 01:14:17,792 Emily aceptó una boda en Las Vegas 1754 01:14:17,793 --> 01:14:21,648 porque lo fue más fácil salir de 1755 01:14:21,649 --> 01:14:23,242 Oh, ella no confía en ti porque 1756 01:14:23,266 --> 01:14:24,459 No confías en ti mismo. 1757 01:14:24,460 --> 01:14:26,677 Bueno, bueno, ¿qué pasa con eso? 1758 01:14:29,060 --> 01:14:31,293 Viste a través de nuestra farsa. 1759 01:14:35,870 --> 01:14:38,193 Todas las chicas más jóvenes y tristes. 1760 01:14:40,760 --> 01:14:41,962 Más triste 1761 01:14:41,963 --> 01:14:42,796 Si. 1762 01:14:43,740 --> 01:14:45,099 Chicas que duermen con hombres casados 1763 01:14:45,100 --> 01:14:46,529 están tratando de conseguir de vuelta a alguien 1764 01:14:46,530 --> 01:14:47,930 quien no los amaba lo suficiente. 1765 01:14:50,060 --> 01:14:52,253 Vueltas y vueltas, el bastón ser 1766 01:14:55,480 --> 01:14:56,410 no entregado pero 1767 01:14:57,890 --> 01:14:59,543 solía herir a la persona equivocada. 1768 01:15:02,932 --> 01:15:05,750 Es como si Jim quisiera castígame por algo. 1769 01:15:10,405 --> 01:15:11,988 El era tan encantador. 1770 01:15:14,930 --> 01:15:18,309 Igual que tú. 1771 01:15:18,310 --> 01:15:20,043 Usando mujeres como Kleenex. 1772 01:15:24,777 --> 01:15:28,277 Nunca amé completamente él después de todo eso. 1773 01:15:31,013 --> 01:15:33,680 (Adele sollozando) 1774 01:15:38,163 --> 01:15:41,319 Solo, solo ámala. 1775 01:15:41,320 --> 01:15:42,153 La amo a Finn. 1776 01:15:45,500 --> 01:15:46,983 Amo a Emily a pesar de mí. 1777 01:15:55,930 --> 01:15:57,630 El sabia lo que el tenido por la cola. 1778 01:16:00,680 --> 01:16:01,643 Es una cosa de hombres. 1779 01:16:10,070 --> 01:16:10,920 Buenas noches, Halley. 1780 01:16:44,550 --> 01:16:45,383 ¿Como es ella? 1781 01:16:48,860 --> 01:16:50,393 Y me senté con el tío Claude. 1782 01:16:52,950 --> 01:16:54,650 Estado besándose todo este tiempo? 1783 01:16:56,460 --> 01:16:58,393 Él piensa que deberíamos de tener una boda. 1784 01:17:00,180 --> 01:17:02,383 Esto viene de un Soltero de 93 años. 1785 01:17:10,283 --> 01:17:12,616 Todos querían una boda. 1786 01:17:13,555 --> 01:17:15,163 Piensas porque del funeral? 1787 01:17:16,680 --> 01:17:19,163 ¿Creo que es un Círculo de la vida cosa? 1788 01:17:21,600 --> 01:17:23,509 Creo que todos son un montón de pequeños hijos de puta 1789 01:17:23,510 --> 01:17:25,710 quienes están tratando de reescribir su propia historia 1790 01:17:26,860 --> 01:17:28,610 Vas a poner eso en el elogio? 1791 01:17:30,500 --> 01:17:31,333 Lo haré girar. 1792 01:17:33,920 --> 01:17:35,933 Estas cosas vienen con expectativas 1793 01:17:39,790 --> 01:17:42,740 No importa cuán bonito sea el discurso no puedes traerlo de vuelta. 1794 01:17:48,300 --> 01:17:49,883 Hombre, no quiero hacer esto. 1795 01:17:52,575 --> 01:17:55,739 No quiero salir todas las convenciones 1796 01:17:55,740 --> 01:17:57,380 y escupe frases que 1797 01:17:59,690 --> 01:18:00,733 captura al hombre, 1798 01:18:03,670 --> 01:18:07,423 pero no comiences un corazón eso se detuvo demasiado pronto. 1799 01:18:11,982 --> 01:18:14,482 (música ligera) 1800 01:18:43,700 --> 01:18:46,703 No estoy juzgando a nadie. 1801 01:18:49,890 --> 01:18:53,030 Pero reconoce 1802 01:18:54,820 --> 01:18:55,770 Todas nuestras debilidades. 1803 01:18:57,240 --> 01:18:59,853 Tal vez esto es lo más cerca que he estado Alguna vez has venido a decir una oración. 1804 01:19:01,621 --> 01:19:03,269 ¿Pero qué es la oración? 1805 01:19:03,270 --> 01:19:04,949 ¿Esperanza colectiva? 1806 01:19:04,950 --> 01:19:05,803 Súplicas 1807 01:19:06,670 --> 01:19:08,579 Sobornos a una fuerza invisible 1808 01:19:08,580 --> 01:19:10,583 dar sentido a sin sentido? 1809 01:19:11,590 --> 01:19:14,233 Nuestro cerebro nos pone en la parte superior de la cadena 1810 01:19:15,260 --> 01:19:19,263 nuestras almas se separan nosotros de las bestias, 1811 01:19:20,520 --> 01:19:21,550 Pero los envidio. 1812 01:19:23,610 --> 01:19:26,769 Orden natural llenado por 1813 01:19:26,770 --> 01:19:28,729 El siguiente en la fila. 1814 01:19:28,730 --> 01:19:29,833 La manada sigue adelante. 1815 01:19:33,188 --> 01:19:34,483 Bienaventurados los chacales, 1816 01:19:34,484 --> 01:19:37,067 (Bobby gruñe) 1817 01:19:38,050 --> 01:19:39,363 porque no conocen el dolor. 1818 01:19:55,090 --> 01:19:57,319 Yo lo he tenido. 1819 01:19:57,320 --> 01:19:58,529 ¿Lo escuchaste? 1820 01:19:58,530 --> 01:19:59,531 Si pero-- 1821 01:19:59,532 --> 01:20:00,364 ¿Entonces? 1822 01:20:00,365 --> 01:20:01,199 ¿Así que a quién le importa? 1823 01:20:01,200 --> 01:20:02,032 ¿A quien le importa? 1824 01:20:02,033 --> 01:20:03,409 Me importa, deberías preocuparte 1825 01:20:03,410 --> 01:20:04,729 diablos, incluso a Marie le importa. 1826 01:20:04,730 --> 01:20:06,479 Finn tiende a verbalizar en exceso. 1827 01:20:06,480 --> 01:20:08,069 Si, mira. 1828 01:20:08,070 --> 01:20:10,259 Entonces Finn habla mucho. 1829 01:20:10,260 --> 01:20:11,869 Hay algo alguna vez un gran problema para ti? 1830 01:20:11,870 --> 01:20:12,702 Seguro pero-- 1831 01:20:12,703 --> 01:20:13,639 ¿Sí, qué? 1832 01:20:13,640 --> 01:20:16,589 No se, que tal ella vestida de blanco para un funeral. 1833 01:20:16,590 --> 01:20:18,559 Los hindúes creen blanco Es el color de la paz. 1834 01:20:18,560 --> 01:20:20,505 No me importa si ella viste de rosa. 1835 01:20:20,529 --> 01:20:22,590 Oh no, El rosa es el color de la alegría. 1836 01:20:22,614 --> 01:20:24,241 De acuerdo, Marie No estamos hablando de ti. 1837 01:20:24,242 --> 01:20:25,559 Pensé que estábamos 1838 01:20:25,560 --> 01:20:26,392 ¡Finlandés! 1839 01:20:26,393 --> 01:20:27,298 ¡Finlandés! 1840 01:20:27,299 --> 01:20:28,819 Estamos hablando sobre Finn hablando! 1841 01:20:28,820 --> 01:20:30,089 Entonces habla con Finn. 1842 01:20:30,090 --> 01:20:30,923 ¡Finlandés! 1843 01:20:33,880 --> 01:20:35,775 Nos vemos en la casa. 1844 01:20:35,776 --> 01:20:38,276 (música alegre) 1845 01:21:08,822 --> 01:21:09,654 [Natalie] Hi-- 1846 01:21:09,655 --> 01:21:10,988 No, estoy bien. 1847 01:21:17,325 --> 01:21:18,157 Hola. 1848 01:21:18,158 --> 01:21:19,079 Hola. 1849 01:21:19,080 --> 01:21:19,959 Soy Emily 1850 01:21:19,960 --> 01:21:21,137 Emily? 1851 01:21:21,138 --> 01:21:22,899 Soy la esposa de Finn 1852 01:21:22,900 --> 01:21:24,489 Oh! 1853 01:21:24,490 --> 01:21:25,322 Oh lo siento. 1854 01:21:25,323 --> 01:21:26,437 Si, lo olvidé. 1855 01:21:27,513 --> 01:21:28,632 Oh no, no, no, está bien. 1856 01:21:28,633 --> 01:21:29,455 No, simplemente no ... 1857 01:21:29,456 --> 01:21:30,750 No, es un momento estresante. 1858 01:21:33,621 --> 01:21:34,454 Hola. 1859 01:21:39,064 --> 01:21:39,897 Hola. 1860 01:22:06,567 --> 01:22:09,967 Aquí, déjame ayudarte. 1861 01:22:09,968 --> 01:22:11,261 Todo bien, la ayudas a configurar el 1862 01:22:11,285 --> 01:22:12,619 comida, Emily, puedes poner la mesa. 1863 01:22:13,130 --> 01:22:14,173 [Emily] Finn, ¿quieres ayudar? 1864 01:22:16,420 --> 01:22:18,313 Voy a sentarme con el tío Claude 1865 01:22:28,726 --> 01:22:30,226 El almuerzo está servido. 1866 01:22:36,421 --> 01:22:39,043 Ahora por fin nosotros puede ver el juego 1867 01:22:41,200 --> 01:22:44,060 Las Águilas, Están jugando un clásico. 1868 01:22:45,451 --> 01:22:47,951 (TV animando) 1869 01:22:50,775 --> 01:22:51,608 Deberían haber corrido. 1870 01:22:51,632 --> 01:22:52,791 Fue interferencia de paso. 1871 01:22:52,815 --> 01:22:53,982 Mira, no comiences eso de nuevo. 1872 01:22:54,000 --> 01:22:55,569 ¿Quién realmente jugó al fútbol? 1873 01:22:55,570 --> 01:22:56,809 Hola, Finn, ¿no te parece? 1874 01:22:56,810 --> 01:22:58,699 deberías estar fuera aquí con los invitados? 1875 01:22:58,700 --> 01:23:00,083 No te puedo creer. 1876 01:23:01,590 --> 01:23:04,791 Somos hombres mirando otros hombres atacan a los hombres. 1877 01:23:04,792 --> 01:23:06,009 Es relajante 1878 01:23:06,010 --> 01:23:06,843 Es para el. 1879 01:23:07,810 --> 01:23:10,070 Multa, Yo me encargaré de todo. 1880 01:23:16,576 --> 01:23:19,076 (TV animando) 1881 01:23:20,830 --> 01:23:22,489 ¿Por qué correr cuando tener un receptor abierto! 1882 01:23:22,490 --> 01:23:24,533 Si realmente jugaste fútbol, ​​lo entenderías! 1883 01:23:24,555 --> 01:23:25,806 ¿Podrías parar? con eso ya! 1884 01:23:25,817 --> 01:23:28,076 Podrías mantenerlo abajo por tu madre? 1885 01:23:28,100 --> 01:23:30,185 - ¡Hey qué estás haciendo! - ¡Hey, vuelve a encender eso! 1886 01:23:30,203 --> 01:23:32,899 [Natalie] estoy enferma y cansado de ustedes dos 1887 01:23:32,900 --> 01:23:35,879 discutiendo sobre hombres corriendo alrededor con uniformes tontos! 1888 01:23:35,880 --> 01:23:39,559 Quien nombra a su equipo después de un grupo de pájaros? 1889 01:23:39,560 --> 01:23:40,919 Creo que las águilas son nobles. 1890 01:23:40,920 --> 01:23:42,739 ¿Si? Bueno, es estúpido para el fútbol. 1891 01:23:42,740 --> 01:23:43,572 ¡No, no es! 1892 01:23:43,573 --> 01:23:45,029 ¡Las águilas son aves rapaces! 1893 01:23:45,030 --> 01:23:46,399 Toda una pandilla de ellos. 1894 01:23:46,400 --> 01:23:48,997 ¡Es un grupo de gansos, entonces! 1895 01:23:48,998 --> 01:23:49,855 (Finn tartamudea) 1896 01:23:49,856 --> 01:23:51,549 Aguilera. ¡Es un nido de águilas! 1897 01:23:51,550 --> 01:23:52,726 ¡Lo que sea! 1898 01:23:52,750 --> 01:23:54,792 - ¡Es un término colectivo! - ¡Gané dinero en ese juego! 1899 01:23:54,816 --> 01:23:56,449 [Finn] Como un emboscada de tigres 1900 01:23:56,450 --> 01:23:57,789 o una congregación de chorlitos, 1901 01:23:57,790 --> 01:23:58,622 ¡Un asesinato de cuervos! 1902 01:23:58,623 --> 01:23:59,989 ¿Un asesinato de cuervos? 1903 01:23:59,990 --> 01:24:01,649 Está bien, estás inventando eso! 1904 01:24:01,650 --> 01:24:03,469 No, pregúntale ella es la maestra! 1905 01:24:03,470 --> 01:24:04,302 ¡Ella sabe! 1906 01:24:04,303 --> 01:24:05,278 A ellos les gusta llevar. 1907 01:24:05,279 --> 01:24:06,574 Bueno, ¿quién inventa esta mierda? 1908 01:24:06,575 --> 01:24:07,941 ¡Viejos poetas y viejas esposas! 1909 01:24:07,965 --> 01:24:09,091 ¿Podemos dejar de hablar? ¡Por favor! 1910 01:24:09,099 --> 01:24:10,627 - Sobre los pájaros! - ¿Podemos ver el juego! 1911 01:24:10,651 --> 01:24:11,871 [Tío Claude] ¡Tranquilo o sal! 1912 01:24:11,895 --> 01:24:13,330 Si, bueno deberías echarlo! 1913 01:24:13,354 --> 01:24:14,438 Cielos a todo! 1914 01:24:14,460 --> 01:24:17,405 Dios maldito juego, ¡Incluso el funeral ha terminado! 1915 01:24:17,406 --> 01:24:20,979 Ninguno de ustedes es lo suficientemente hombre tomar los zapatos de tu padre! 1916 01:24:20,980 --> 01:24:21,812 Hombre suficiente? 1917 01:24:21,813 --> 01:24:23,119 Bueno. 1918 01:24:23,120 --> 01:24:24,132 ¡No! 1919 01:24:24,133 --> 01:24:24,965 ¡Para! 1920 01:24:24,966 --> 01:24:27,131 Creo que ella en realidad podría ser un hombre! 1921 01:24:27,132 --> 01:24:30,132 (Natalie grita) 1922 01:24:32,030 --> 01:24:34,366 Porque hay siempre un juego de poder? 1923 01:24:34,380 --> 01:24:36,739 Porque somos hombres y es lo que hacen los hombres! 1924 01:24:36,740 --> 01:24:37,729 No puedo esquivar el dolor. 1925 01:24:37,730 --> 01:24:40,051 Oh Jesús. Como si hubiera un asesinato de idiotas aquí. 1926 01:24:40,052 --> 01:24:41,522 Vas a mantener insultándonos a todos 1927 01:24:41,546 --> 01:24:42,909 día llamándonos chacales en la iglesia 1928 01:24:42,910 --> 01:24:44,379 ¡Eso no es lo que quise decir! 1929 01:24:44,380 --> 01:24:46,356 Sabes qué, probablemente ¡Sé más como una hiena! 1930 01:24:46,380 --> 01:24:47,464 - Dios mío, Bobby-- - Finn-- 1931 01:24:47,471 --> 01:24:49,446 [Finn] Es solo porque son matriarcales! 1932 01:24:49,470 --> 01:24:51,209 Y porque las chicas corren el show! 1933 01:24:51,210 --> 01:24:53,579 Todo bien, uno a uno bien Sr. Metáfora. 1934 01:24:53,580 --> 01:24:55,539 Ugh, solo mantén chocando cabezas con Bobby 1935 01:24:55,540 --> 01:24:57,469 como un montón de ¡cabras locas de Billy! 1936 01:24:57,470 --> 01:24:59,419 Oh lo siento, ¿manojo no es la palabra correcta? 1937 01:24:59,420 --> 01:25:01,079 Es rebaño como en ovejas. 1938 01:25:01,080 --> 01:25:01,912 Bien sabes que? 1939 01:25:01,913 --> 01:25:04,969 Bobby no está siguiendo Finn regresa a la ciudad de los chicos. 1940 01:25:04,970 --> 01:25:06,513 ¡Va a ser padre! 1941 01:25:07,720 --> 01:25:10,579 [Finn] No desperdiciaste tiempo en eso ahora lo hizo! 1942 01:25:10,580 --> 01:25:11,829 ¿Qué estas diciendo? 1943 01:25:11,830 --> 01:25:14,919 Quiero decir que es muy viejo escuela, en la luna de miel. 1944 01:25:14,920 --> 01:25:16,601 - Los dos queríamos esto! - [Bobby] Lo hacemos. 1945 01:25:16,625 --> 01:25:18,595 Solo porque uno de tus los muchachos pasan y 1946 01:25:18,619 --> 01:25:20,207 tiene suerte no hacerte un súper hombre. 1947 01:25:20,231 --> 01:25:22,150 - Uber esto, él es un hombre de verdad. - Finn, para esto. 1948 01:25:22,174 --> 01:25:24,359 [Natalie] Y estamos haciendo lo real para adultos! 1949 01:25:24,383 --> 01:25:25,373 (sonido de vela) 1950 01:25:25,397 --> 01:25:26,748 - Ugh! - mierda 1951 01:25:26,772 --> 01:25:27,737 (Finn gritando) 1952 01:25:27,761 --> 01:25:30,323 [Natalie] Lo juro por Dios Finn, He estado esperando este día 1953 01:25:30,347 --> 01:25:31,307 por mucho tiempo! 1954 01:25:31,308 --> 01:25:33,515 Entonces por qué no salimos entonces! 1955 01:25:33,516 --> 01:25:34,449 ¡Oye, deja de ser tan presumido! 1956 01:25:34,450 --> 01:25:36,249 ¡No es como si inventaste niños! 1957 01:25:36,250 --> 01:25:37,939 Sabemos porque nos casamos 1958 01:25:37,940 --> 01:25:39,849 y sabemos lo que es nuestra vida va a verse como 1959 01:25:39,850 --> 01:25:42,009 así que no te molestes yo porque no lo haces! 1960 01:25:42,010 --> 01:25:43,119 ¡No voy a participar! 1961 01:25:43,120 --> 01:25:45,809 No vamos a participar en algún tipo de raza fuera! 1962 01:25:45,810 --> 01:25:47,419 Pero si quisiéramos podríamos llevarte! 1963 01:25:47,420 --> 01:25:48,252 Derecho Em? 1964 01:25:48,253 --> 01:25:49,085 ¿Seriamente? 1965 01:25:49,086 --> 01:25:51,212 Nuestra primera conversación sobre Este es un concurso de lucha? 1966 01:25:51,236 --> 01:25:52,476 (Marie se ríe) - [Natalie] Ver. 1967 01:25:53,380 --> 01:25:54,450 Sostén esto. 1968 01:25:54,451 --> 01:25:55,283 ¿Qué? 1969 01:25:55,284 --> 01:25:56,285 ¿Por que soy yo? 1970 01:25:56,309 --> 01:25:57,727 - ¡Jesucristo! - ¿Para que era eso? 1971 01:25:57,751 --> 01:25:58,919 [Finn] Te casas con eso. 1972 01:25:58,943 --> 01:26:01,193 Sabes qué, eso es todo. 1973 01:26:02,190 --> 01:26:03,569 Sobre la hierba. 1974 01:26:03,570 --> 01:26:04,518 Poner o callar! 1975 01:26:04,542 --> 01:26:05,374 ¡Finlandés! 1976 01:26:05,382 --> 01:26:06,943 Honestamente piensas podrías llevarme? 1977 01:26:06,967 --> 01:26:08,553 - Olvidas que entré. - Finn, no lo hagas. 1978 01:26:08,577 --> 01:26:09,829 Tengo manos más rápidas. 1979 01:26:09,830 --> 01:26:10,954 ¡Los bajistas no son rápidos! 1980 01:26:10,955 --> 01:26:13,564 [Emily] ¡Oh, Finn! (Natalie jadea) 1981 01:26:13,565 --> 01:26:14,856 (Finn riendo) (Bobby gruñendo) 1982 01:26:14,857 --> 01:26:16,522 [Natalie] Ok, para! ¡Para! 1983 01:26:16,523 --> 01:26:17,611 [Emily] ¿Qué haces? 1984 01:26:17,612 --> 01:26:18,444 Somos hombres! 1985 01:26:18,445 --> 01:26:19,786 ¡Esto es lo que hacen los hombres! 1986 01:26:19,787 --> 01:26:20,909 [Marie] ¡Es desplazamiento! 1987 01:26:20,910 --> 01:26:22,060 [Finn] ¡Se siente bien! 1988 01:26:23,070 --> 01:26:24,495 Finn, para! 1989 01:26:24,496 --> 01:26:27,666 (Bobby gimiendo) 1990 01:26:27,667 --> 01:26:29,074 Ese fue un golpe de tonto! 1991 01:26:29,075 --> 01:26:30,953 Si, porque golpeé a un tonto! 1992 01:26:30,954 --> 01:26:32,561 Eres un tonto por casarse con Natalie! 1993 01:26:32,562 --> 01:26:33,833 ¡No me hagas empezar! 1994 01:26:33,834 --> 01:26:35,377 No pelees Estás embarazada, mal karma. 1995 01:26:35,401 --> 01:26:36,696 No, ¡Lucharé con tu karma! 1996 01:26:36,720 --> 01:26:37,553 ¡Para! 1997 01:26:38,572 --> 01:26:40,522 Así es como tu termina el funeral del padre? 1998 01:26:43,690 --> 01:26:45,721 - ¡Ya basta! - Lo siento por eso. 1999 01:26:45,722 --> 01:26:47,022 [Bobby] No tanto. 2000 01:26:49,220 --> 01:26:50,052 ¡Ya basta! 2001 01:26:50,053 --> 01:26:52,408 - Natalie, para! - No, he terminado! 2002 01:26:52,409 --> 01:26:55,576 [Natalie] Él es una pequeña mierda y he terminado con eso! 2003 01:26:55,600 --> 01:26:56,909 ¡Poli! 2004 01:26:56,910 --> 01:26:57,743 ¡Finlandés! 2005 01:26:58,927 --> 01:27:00,210 Que esta pasando? 2006 01:27:02,926 --> 01:27:04,577 Natalie lo comenzó. 2007 01:27:04,600 --> 01:27:05,433 Ella hizo. 2008 01:27:06,670 --> 01:27:10,279 Estoy harto de estos dos cortando, arruinando todo! 2009 01:27:10,280 --> 01:27:12,179 ¡Estamos haciendo todo bien! 2010 01:27:12,180 --> 01:27:14,759 Natalie, Bobby te ama 2011 01:27:14,760 --> 01:27:16,759 Y no estoy seguro de por qué. 2012 01:27:16,760 --> 01:27:20,144 Pero espero que algún día puedas darse cuenta de lo afortunado que eres. 2013 01:27:20,165 --> 01:27:22,143 No sé por qué soy tan una perra, solo estoy realmente. 2014 01:27:22,167 --> 01:27:23,845 Estoy tratando de hacer Todo perfecto. 2015 01:27:23,869 --> 01:27:26,509 Está bien, No tienes que ser perfecto. 2016 01:27:26,510 --> 01:27:28,929 Eres muy duro A veces soy demasiado suave. 2017 01:27:28,930 --> 01:27:30,119 Pero este pequeño chico 2018 01:27:30,120 --> 01:27:32,327 es como este pequeño va a estar bien 2019 01:27:32,344 --> 01:27:33,472 [Natalie] Bueno, eso espero. 2020 01:27:33,496 --> 01:27:34,330 ¿Bueno? 2021 01:27:34,346 --> 01:27:35,722 [Natalie] realmente Realmente espero que sí. 2022 01:27:35,746 --> 01:27:37,174 Está bien bebé, vamos a casa. 2023 01:27:39,050 --> 01:27:40,519 Lo siento. 2024 01:27:40,520 --> 01:27:42,037 Ha sido un largo día, Te veré fuera. 2025 01:27:42,038 --> 01:27:43,455 [Natalie] Está bien. 2026 01:28:02,240 --> 01:28:04,603 Realmente deberías hielo eso antes de que se convierta. 2027 01:28:07,540 --> 01:28:08,373 Lo haré. 2028 01:28:23,410 --> 01:28:27,169 Ya sabes, mi yogui dice agresión 2029 01:28:27,170 --> 01:28:29,469 ¿No hay algo en yoga sobre calmar la mente 2030 01:28:29,470 --> 01:28:31,643 y por extensión, la lengua? 2031 01:28:33,090 --> 01:28:35,090 Tal vez eso es algo Deberías intentarlo. 2032 01:28:36,320 --> 01:28:38,649 Tal vez soy una palabra spinner, así que no 2033 01:28:38,650 --> 01:28:41,993 tener que apoyarse en uno ideología para todas mis respuestas. 2034 01:28:43,700 --> 01:28:46,823 Tal vez uno enseña qué Uno más trata de aprender. 2035 01:28:48,120 --> 01:28:48,953 Eso es 2036 01:28:54,000 --> 01:28:54,833 no está mal. 2037 01:29:18,752 --> 01:29:19,649 Oh, puedo entender eso. 2038 01:29:19,650 --> 01:29:21,139 No, déjame 2039 01:29:21,140 --> 01:29:22,475 No hay algo en el matrimonio 2040 01:29:22,499 --> 01:29:23,754 sobre cuidarnos el uno al otro? 2041 01:29:29,300 --> 01:29:30,673 Recibí un golpe por ti. 2042 01:29:32,006 --> 01:29:32,853 ¿Tengo calor ahora? 2043 01:29:37,060 --> 01:29:37,893 Lo siento. 2044 01:29:39,054 --> 01:29:39,887 Yo solo he estado 2045 01:29:41,750 --> 01:29:45,443 luchando con esto Todo el hombre. 2046 01:29:48,719 --> 01:29:49,743 Fui todo hombre de las cavernas. 2047 01:29:54,480 --> 01:29:56,383 Es como Freud 101 por aquí. 2048 01:29:58,571 --> 01:30:00,671 Alguien necesita Lleva al tío Claude a casa. 2049 01:30:01,540 --> 01:30:03,099 Directo a casa. 2050 01:30:03,100 --> 01:30:04,759 No hay clubes de striptease. 2051 01:30:04,760 --> 01:30:07,259 No importa cuantos veces él pregunta. 2052 01:30:07,260 --> 01:30:08,092 Lo haré. 2053 01:30:08,093 --> 01:30:09,739 No no no no no. 2054 01:30:09,740 --> 01:30:11,083 Empecé todo este desastre. 2055 01:30:12,920 --> 01:30:14,109 Lo haré. 2056 01:30:14,110 --> 01:30:15,343 Ese es mi chico. 2057 01:30:17,610 --> 01:30:18,442 Todavía estoy jodido. 2058 01:30:18,443 --> 01:30:20,183 Oh, pero estás trabajando en eso. 2059 01:30:22,730 --> 01:30:23,563 Si. 2060 01:30:32,328 --> 01:30:35,245 (música de ritmo lento) 2061 01:31:18,050 --> 01:31:19,993 [Tío Claude] Lo hiciste bien. 2062 01:31:19,994 --> 01:31:21,576 Con el elogio? 2063 01:31:21,577 --> 01:31:22,973 No, me refiero a Emily. 2064 01:31:25,252 --> 01:31:27,203 Bueno, no es un lugar tan malo. 2065 01:31:28,610 --> 01:31:29,783 Todo el día las mujeres. 2066 01:31:32,740 --> 01:31:34,489 Buenas tardes Claude. 2067 01:31:34,490 --> 01:31:35,333 Hola querida. 2068 01:31:36,330 --> 01:31:38,383 Este es mi sobrino nieto. 2069 01:31:39,258 --> 01:31:40,090 [Mujer] Hola. 2070 01:31:40,091 --> 01:31:40,989 Se acaba de casar. 2071 01:31:40,990 --> 01:31:41,822 [Mujer] Qué lindo. 2072 01:31:41,823 --> 01:31:43,663 Pero todavía estoy disponible. 2073 01:31:45,430 --> 01:31:47,180 [Mujer] Sí nos recuerdas a diario. 2074 01:31:48,730 --> 01:31:50,203 Tengo algo para tí. 2075 01:31:55,599 --> 01:31:57,559 Tazón de salvavidas? 2076 01:31:57,560 --> 01:31:59,893 Ordené esto de la computadora. 2077 01:32:00,890 --> 01:32:02,499 Para ti y Emily, 2078 01:32:02,500 --> 01:32:04,587 cuando tengas ese primer baile. 2079 01:32:05,474 --> 01:32:06,974 Ahora no lo estropees. 2080 01:32:11,903 --> 01:32:15,186 Bueno, esto no es un mal lugar ya sabes. 2081 01:32:15,187 --> 01:32:17,173 A menos que sea para ti. 2082 01:32:18,997 --> 01:32:19,887 Hola mi amor. 2083 01:32:20,730 --> 01:32:22,513 ¿Te gustaría meterme? 2084 01:32:25,250 --> 01:32:26,750 [Mujer] Eres incorregible. 2085 01:32:28,960 --> 01:32:29,793 Gracias. 2086 01:32:56,685 --> 01:32:58,102 Alguna luna de miel. 2087 01:32:59,233 --> 01:33:00,150 Olvidé. 2088 01:33:02,097 --> 01:33:04,489 Emily, no me gusta cambiando a una mujer sabia, 2089 01:33:04,490 --> 01:33:06,313 pero estoy permitido para dar consejos ahora. 2090 01:33:07,830 --> 01:33:09,299 Soy realista Siempre he sido 2091 01:33:09,300 --> 01:33:11,243 y Jim y yo nos llevamos bien. 2092 01:33:13,128 --> 01:33:14,989 Y no estoy preguntando si amas a Finn 2093 01:33:14,990 --> 01:33:18,143 pero si no lo haces, vete ahora. 2094 01:33:19,717 --> 01:33:20,549 Siento que puede. 2095 01:33:20,550 --> 01:33:22,750 Me mantuvo en brazos longitud desde que llegué aquí. 2096 01:33:23,810 --> 01:33:25,882 Pensé que me querría más cerca. 2097 01:33:25,883 --> 01:33:27,783 Volverás al rumbo. 2098 01:33:32,166 --> 01:33:33,583 ¿Vale la pena? 2099 01:33:37,737 --> 01:33:40,633 Jim y yo tenemos lo que Pensamos que queríamos. 2100 01:33:43,420 --> 01:33:45,130 Ya sabes, Te miro y veo una escena 2101 01:33:45,131 --> 01:33:46,313 de mi propia vida 2102 01:33:48,440 --> 01:33:49,976 Me pregunto si yo podría volver a ello 2103 01:33:49,977 --> 01:33:52,283 Todavía haría lo sensato. 2104 01:33:57,765 --> 01:33:59,909 Prepárate Emily, viene cuando menos te lo esperas. 2105 01:33:59,910 --> 01:34:01,759 Y ni siquiera darse cuenta de lo que era 2106 01:34:01,760 --> 01:34:03,793 hasta que veas el líneas en tu cara. 2107 01:34:11,150 --> 01:34:13,499 Yo quería casarme cuando era encantador 2108 01:34:13,500 --> 01:34:14,750 No es inevitable. 2109 01:34:16,160 --> 01:34:18,689 Toda la prisa alrededor de nosotros hizo para meter todo. 2110 01:34:18,690 --> 01:34:20,799 No estábamos apurados, hablando. 2111 01:34:20,800 --> 01:34:22,013 Siempre hablando 2112 01:34:24,098 --> 01:34:25,843 Son los espacios tranquilos. 2113 01:34:27,504 --> 01:34:28,713 Intentamos no llenarlos. 2114 01:34:31,257 --> 01:34:34,603 La desnudez de los justos existiendo junto a alguien. 2115 01:34:37,869 --> 01:34:39,301 Si tu siempre en es desconcertante 2116 01:34:39,325 --> 01:34:40,975 para que alguien nos vemos detrás del escenario. 2117 01:34:43,240 --> 01:34:44,199 Lo siento. 2118 01:34:44,200 --> 01:34:46,613 No debería molestarme usted con todo esto 2119 01:34:47,647 --> 01:34:51,588 Este no es el camino Se supone que debe comenzar. 2120 01:34:51,589 --> 01:34:54,243 Pero en medio de la noche en Las Vegas tampoco. 2121 01:34:56,310 --> 01:34:58,399 No tener el coraje de hacer esas grandes promesas 2122 01:34:58,400 --> 01:34:59,473 en frente de todos. 2123 01:35:02,091 --> 01:35:03,383 Mi papá se fue. 2124 01:35:05,647 --> 01:35:07,893 Y mi madre está en su segunda vida. 2125 01:35:08,940 --> 01:35:11,613 Ella está muy contenta de terminar con eso 2126 01:35:12,819 --> 01:35:14,403 Ella nunca quiso casarme con mi padre 2127 01:35:15,280 --> 01:35:16,113 O tenerme a mi. 2128 01:35:18,840 --> 01:35:20,533 Ella hizo 18 años y desprotegido 2129 01:35:22,004 --> 01:35:24,421 Tan pronto como fui a la universidad. 2130 01:35:26,460 --> 01:35:27,710 Así que soy un poco huérfano. 2131 01:35:30,920 --> 01:35:32,270 No tengo idea de cómo se ve. 2132 01:35:33,680 --> 01:35:35,183 Amor, una sociedad. 2133 01:35:37,630 --> 01:35:40,069 Nociones románticas de Alguien alterando mi vida. 2134 01:35:40,070 --> 01:35:40,903 Si. 2135 01:35:44,325 --> 01:35:45,370 Pero el amor del mundo real? 2136 01:35:48,341 --> 01:35:49,191 No tengo ni idea 2137 01:35:52,580 --> 01:35:53,829 Tu madre lo retuvo 2138 01:35:53,830 --> 01:35:56,473 entonces te atrajo los que retienen 2139 01:35:58,365 --> 01:35:59,769 Estas diciendo que yo casado con mi madre? 2140 01:35:59,770 --> 01:36:02,859 (Adele se ríe) 2141 01:36:02,860 --> 01:36:05,963 A veces pienso que Finn Puede que quieras que seas yo. 2142 01:36:07,040 --> 01:36:09,179 Me tienes en alguna camino porque nunca 2143 01:36:09,180 --> 01:36:11,663 me entregué completamente a él o su padre 2144 01:36:12,574 --> 01:36:13,407 o cualquiera 2145 01:36:15,030 --> 01:36:16,113 Egoísta. 2146 01:36:17,730 --> 01:36:19,093 El último desconocido. 2147 01:36:21,690 --> 01:36:23,669 La distancia perfecta para mantener el 2148 01:36:23,670 --> 01:36:26,363 machos nómadas en mi La vida en mi esclavo. 2149 01:36:31,600 --> 01:36:34,963 Lecciones que te escribo si miedo a ser visto entre bastidores. 2150 01:36:38,540 --> 01:36:39,913 Pero tengo curiosidad. 2151 01:36:41,480 --> 01:36:44,130 Solo mujer a mujer ¿Qué no quieres que vea Finn? 2152 01:36:50,100 --> 01:36:50,933 Yo. 2153 01:36:54,280 --> 01:36:55,163 Simplemente claro. 2154 01:36:59,570 --> 01:37:00,970 Nadie lo hace bien. 2155 01:37:03,078 --> 01:37:03,911 A lo mejor, 2156 01:37:06,210 --> 01:37:08,140 Esperas mejorarlo. 2157 01:37:09,086 --> 01:37:11,753 (musica de ambiente) 2158 01:37:26,226 --> 01:37:29,143 (música de ritmo lento) 2159 01:37:30,000 --> 01:37:32,667 (puerta sonando) 2160 01:38:55,947 --> 01:38:58,864 (música de ritmo lento) 2161 01:39:31,958 --> 01:39:34,625 (agua corriendo) 2162 01:40:04,072 --> 01:40:07,194 ♪ Recuerdo cuando ♪ 2163 01:40:07,195 --> 01:40:12,195 ♪ Eran solo 19 ♪ 2164 01:40:13,166 --> 01:40:14,861 ♪ Sonriendo ♪ 2165 01:40:14,862 --> 01:40:19,862 ♪ Arriba de una revista ♪ 2166 01:40:21,099 --> 01:40:24,392 ♪ Oh ♪ 2167 01:40:24,393 --> 01:40:29,393 ♪ Eran más jóvenes que ♪ 2168 01:40:30,534 --> 01:40:33,048 ♪ Y todo ♪ 2169 01:40:33,049 --> 01:40:36,583 ♪ Fue un accidente ♪ 2170 01:40:36,584 --> 01:40:41,584 ♪ Para estar seguro ♪ 2171 01:40:44,878 --> 01:40:47,781 ♪ lo recuerdo ♪ 2172 01:40:47,782 --> 01:40:52,782 ♪ En el barco de agua ♪ 2173 01:40:53,447 --> 01:40:56,727 ♪ Cuando me abrazaste ♪ 2174 01:40:56,728 --> 01:41:01,728 ♪ Y hicimos nuestra cama ♪ 2175 01:41:02,239 --> 01:41:05,404 ♪ Oh ♪ 2176 01:41:05,405 --> 01:41:10,405 ♪ Tenían tanta hambre entonces ♪ 2177 01:41:10,638 --> 01:41:12,891 ♪ Y nuestros apetitos ♪ 2178 01:41:12,892 --> 01:41:17,156 ♪ Fue un feliz accidente ♪ 2179 01:41:17,157 --> 01:41:19,574 ♪ Para estar seguro ♪ 2180 01:41:42,573 --> 01:41:45,237 ♪ Oh un día ♪ 2181 01:41:45,238 --> 01:41:50,238 ♪ Cuando se encuentran las horas ♪ 2182 01:41:51,086 --> 01:41:53,643 ♪ Bueno, la forma de morder ♪ 2183 01:41:53,644 --> 01:41:58,644 ♪ La mano que nos alimenta ahora ♪ 2184 01:41:59,625 --> 01:42:02,617 ♪ Bueno, iremos más despacio ♪ 2185 01:42:02,618 --> 01:42:07,618 ♪ Reduzca la velocidad para gatear ♪ 2186 01:42:08,040 --> 01:42:10,806 ♪ Sí iremos abajo ♪ 2187 01:42:10,807 --> 01:42:15,807 ♪ bajaremos y escucha a todos ♪ 2188 01:42:16,496 --> 01:42:19,091 ♪ Sí, iremos más despacio ♪ 2189 01:42:19,092 --> 01:42:22,342 ♪ Reduzca la velocidad para gatear ♪ 2190 01:42:53,701 --> 01:42:56,123 Mamá no hizo café. 2191 01:42:57,945 --> 01:43:00,146 ¿Vas a hacer un poco? 2192 01:43:00,147 --> 01:43:02,229 Soy un hombre de Starbucks. 2193 01:43:02,230 --> 01:43:03,309 Fiambres. 2194 01:43:03,310 --> 01:43:04,143 Correcto. 2195 01:43:10,544 --> 01:43:13,889 ¿Qué tal si me imagino esto fuera mientras limpias? 2196 01:43:13,890 --> 01:43:14,723 Acuerdo. 2197 01:43:54,310 --> 01:43:55,823 No tienes que mirarlo. 2198 01:43:56,755 --> 01:43:57,905 Funciona solo. 2199 01:44:00,010 --> 01:44:01,363 ¿Un centavo por tus pensamientos? 2200 01:44:04,815 --> 01:44:05,648 ¿Un níquel? 2201 01:44:07,570 --> 01:44:08,613 Fiddy ciento! 2202 01:44:12,800 --> 01:44:14,929 ¿Qué estás pensando Lincoln? 2203 01:44:14,930 --> 01:44:17,380 Tal vez lo que pasó en Las Vegas deberían quedarse allí. 2204 01:44:19,774 --> 01:44:20,714 Quizás Natalie tenía razón. 2205 01:44:20,738 --> 01:44:21,785 Lávate la boca. 2206 01:44:21,809 --> 01:44:24,354 No hemos pensado en esto. Quiero decir, ¿dónde vamos a vivir? 2207 01:44:24,378 --> 01:44:25,182 Iowa. 2208 01:44:25,183 --> 01:44:26,187 Son 3.000 millas 2209 01:44:26,188 --> 01:44:27,374 Está en el medio, a quién le importa! 2210 01:44:27,398 --> 01:44:29,042 Toda tu familia en la costa este 2211 01:44:29,066 --> 01:44:30,650 y no quiero hacer haces algo 2212 01:44:30,670 --> 01:44:31,799 ¿Por qué estás peleando? 2213 01:44:31,819 --> 01:44:33,213 ¿Por qué sigues empujándome? 2214 01:44:33,237 --> 01:44:34,362 [Adele] Buenos días. 2215 01:44:34,380 --> 01:44:35,940 Hola buenos días. 2216 01:44:35,941 --> 01:44:36,773 Estoy limpiando. 2217 01:44:36,774 --> 01:44:38,349 Estoy haciendo cafe 2218 01:44:38,350 --> 01:44:41,019 Ambos obtienen estrellas doradas. 2219 01:44:41,020 --> 01:44:43,083 Simplemente no estoy seguro Sobre las medidas. 2220 01:44:44,720 --> 01:44:46,993 Dejaste de hacer café a mitad de camino. 2221 01:44:49,044 --> 01:44:49,896 ¿Estás bien? 2222 01:44:49,920 --> 01:44:51,463 Te preocupa que cuando estoy aquí solo 2223 01:44:51,480 --> 01:44:56,403 Me convertiré en telaraña vivir en el pasado, jugar bingo? 2224 01:44:57,800 --> 01:44:59,569 Realmente no leí mucho 2225 01:44:59,570 --> 01:45:00,959 en los crímenes del café ma. 2226 01:45:00,960 --> 01:45:02,599 Yo solo, 2227 01:45:02,600 --> 01:45:03,433 Sólo soy, 2228 01:45:04,437 --> 01:45:05,713 Solo quiero registrarme. 2229 01:45:07,720 --> 01:45:09,419 Esta mañana yo desperté y vi vida 2230 01:45:09,420 --> 01:45:10,819 estirándose delante de mí 2231 01:45:10,820 --> 01:45:13,039 Desayunos solos, 2232 01:45:13,040 --> 01:45:16,819 abuela cariñosa, giras mayores, 2233 01:45:16,820 --> 01:45:19,753 viajes, clase de arte. 2234 01:45:21,010 --> 01:45:21,843 París. 2235 01:45:22,780 --> 01:45:24,169 Todos hablan de eso, 2236 01:45:24,170 --> 01:45:26,573 pero lo voy a hacer 2237 01:45:28,660 --> 01:45:30,739 Huyendo, evitando, posiblemente, 2238 01:45:30,740 --> 01:45:33,679 pero por primera tiempo en mi vida 2239 01:45:33,680 --> 01:45:35,723 Estoy sin un plan de juego. 2240 01:45:37,402 --> 01:45:39,673 Es como salir a la escuela de nuevo 2241 01:45:40,549 --> 01:45:43,510 Pero con un poco de sabiduría en Mi bolsillo trasero esta vez. 2242 01:45:44,920 --> 01:45:46,740 Es un gran mundo 2243 01:45:47,680 --> 01:45:49,049 y voy a nadar en ella 2244 01:45:49,050 --> 01:45:51,223 mientras todavía puedo navegar por las olas. 2245 01:45:53,813 --> 01:45:54,646 Bueno. 2246 01:45:56,150 --> 01:45:56,983 Guau. 2247 01:45:58,480 --> 01:46:00,099 Muy bueno. 2248 01:46:00,100 --> 01:46:02,635 Quieres salir en el camino, ve por ello. 2249 01:46:02,636 --> 01:46:03,729 Eres un buen hijo 2250 01:46:03,730 --> 01:46:04,953 Eres un buen mentiroso 2251 01:46:06,130 --> 01:46:09,189 Solo hablábamos de donde vamos a vivir 2252 01:46:09,190 --> 01:46:11,879 Quizás cerca de ti. 2253 01:46:11,880 --> 01:46:13,839 Reunirás a tu propia familia 2254 01:46:13,840 --> 01:46:15,599 de una forma u otra 2255 01:46:15,600 --> 01:46:18,649 Puedes dirigir esta tribu. 2256 01:46:18,650 --> 01:46:20,734 Entrego los reinados. 2257 01:46:20,735 --> 01:46:22,389 Entonces podríamos cuidate. 2258 01:46:22,390 --> 01:46:25,619 Oh, no me uses como excusa. 2259 01:46:25,620 --> 01:46:28,620 ¿Y realmente quieres estar cerca de Bobby y Natalie? 2260 01:46:28,644 --> 01:46:29,978 Alguien tiene que asegúrate de que ese niño 2261 01:46:29,979 --> 01:46:31,309 No está demasiado jodido. 2262 01:46:31,310 --> 01:46:32,143 Bien, 2263 01:46:33,170 --> 01:46:35,759 Se ve como esto tira la decisión 2264 01:46:35,760 --> 01:46:37,499 de vuelta en tu corte. 2265 01:46:37,500 --> 01:46:38,933 Espero que no sea práctico. 2266 01:46:40,990 --> 01:46:42,453 Bueno para empezar, 2267 01:46:44,090 --> 01:46:46,003 a riesgo de siendo demasiado práctico 2268 01:46:47,600 --> 01:46:48,723 ¿qué tal un poco de desayuno? 2269 01:46:48,747 --> 01:46:49,827 Oh, no sé qué hay aquí 2270 01:46:49,828 --> 01:46:51,040 No no no no no NO NO. 2271 01:46:52,530 --> 01:46:55,019 Yo lo haré saber cuando está listo. 2272 01:46:55,020 --> 01:46:55,853 Ver. 2273 01:46:57,320 --> 01:46:58,630 Estoy tomando las riendas. 2274 01:47:01,172 --> 01:47:02,322 Ten cuidado con ellos. 2275 01:47:04,200 --> 01:47:07,019 Sabes, me he estado preguntando 2276 01:47:07,020 --> 01:47:09,623 sobre por qué estás tan jodido. 2277 01:47:12,807 --> 01:47:16,479 ¿Y por qué hay tantos hombres? si las mujeres los criaran? 2278 01:47:16,480 --> 01:47:18,580 No quiero creer Que es nuestra culpa. 2279 01:47:20,050 --> 01:47:22,189 Pero nosotros seguimos con este empujón 2280 01:47:22,190 --> 01:47:24,259 para hacer que los hombres logren 2281 01:47:24,260 --> 01:47:27,096 Hazlos poderosos antes de que 2282 01:47:27,097 --> 01:47:30,173 tal vez saber quiénes son o lo que ellos quieran. 2283 01:47:31,841 --> 01:47:33,419 Y entonces, para cuando tengan 2284 01:47:33,420 --> 01:47:36,149 ganó lo suficiente como para en realidad dejarse 2285 01:47:36,150 --> 01:47:37,293 ser quienes son 2286 01:47:39,030 --> 01:47:40,843 siguen siendo el chico dejado atrás 2287 01:47:45,650 --> 01:47:48,163 Tal vez eso es lo que Jim vio en todas esas mujeres. 2288 01:47:49,030 --> 01:47:49,973 Su juventud, 2289 01:47:51,160 --> 01:47:53,870 Espero, antes de que sea así ... 2290 01:47:58,500 --> 01:47:59,750 Quizás no se trataba de mí. 2291 01:48:04,270 --> 01:48:05,859 ¿No te ayudé a crecer? 2292 01:48:05,860 --> 01:48:07,753 para que no lastimarme como lo hizo? 2293 01:48:14,200 --> 01:48:16,233 Las mujeres sabias tienen mucho que aprender. 2294 01:48:32,490 --> 01:48:33,323 Todo bien. 2295 01:48:35,327 --> 01:48:36,909 Podríamos usar algunos huevos. 2296 01:48:36,910 --> 01:48:40,829 Y tocino. 2297 01:48:40,830 --> 01:48:41,723 Tengo que comer tocino. 2298 01:48:42,690 --> 01:48:43,523 Y oh! 2299 01:48:44,446 --> 01:48:45,781 Solíamos mantener la mezcla de panqueques, 2300 01:48:45,800 --> 01:48:48,109 pero solo recogeré un poco. 2301 01:48:48,110 --> 01:48:51,219 Y conseguiré algo jarabe y algo de avena 2302 01:48:51,220 --> 01:48:53,608 y voy a cocinar 2303 01:48:53,609 --> 01:48:54,843 Eso será un desafío. 2304 01:48:57,890 --> 01:48:59,503 Oh si. 2305 01:49:01,800 --> 01:49:06,133 Tío Claude me dio este CD. 2306 01:49:08,030 --> 01:49:09,530 Y él dijo que tocáramos si alguna vez 2307 01:49:10,680 --> 01:49:12,180 Decidí tener un primer baile. 2308 01:49:14,193 --> 01:49:15,026 Entonces. 2309 01:49:17,740 --> 01:49:20,443 Finn, ¿qué es esto? 2310 01:49:22,030 --> 01:49:23,629 Probablemente una polca. 2311 01:49:23,630 --> 01:49:25,083 No, me refiero a nosotros. 2312 01:49:28,461 --> 01:49:30,261 Me siento como cada La guía se ha ido. 2313 01:49:32,640 --> 01:49:34,830 Bien quizás 2314 01:49:36,150 --> 01:49:38,343 nuestro camino tiene curvas, 2315 01:49:39,890 --> 01:49:42,089 conduciendo a aventuras. 2316 01:49:42,090 --> 01:49:45,273 Donde esta el sol siempre en el horizonte 2317 01:49:47,869 --> 01:49:48,963 Ese anuncio de auto nuevo. 2318 01:49:51,160 --> 01:49:53,209 Bueno, tal vez fue algo que podría haber dicho 2319 01:49:53,210 --> 01:49:54,853 si realmente tuviéramos una boda. 2320 01:49:58,761 --> 01:50:00,844 ¿Que hubieras dicho tu? 2321 01:50:05,130 --> 01:50:08,203 ¿Cómo prometes un vida útil en 10 minutos? 2322 01:50:10,210 --> 01:50:13,151 Bueno, tal vez solo puedas Prometo con el presente. 2323 01:50:13,152 --> 01:50:14,649 Entonces, ¿qué sentido tienen los votos? 2324 01:50:14,650 --> 01:50:17,200 Para llevar el presente a cada momento después de ellos. 2325 01:50:24,295 --> 01:50:27,839 Pero no lo hiciste consigue las maletas. 2326 01:50:27,840 --> 01:50:29,290 No pensaste en traerme. 2327 01:50:30,650 --> 01:50:32,589 Entonces me mantienes al alcance de la mano. 2328 01:50:32,590 --> 01:50:34,569 Entonces vas hombre de las cavernas. 2329 01:50:34,570 --> 01:50:35,449 ¡Luché por ti! 2330 01:50:35,450 --> 01:50:36,449 Sobre mí. 2331 01:50:36,450 --> 01:50:37,282 ¿Qué? 2332 01:50:37,283 --> 01:50:39,788 Si no puedes arreglar eso, vienes a golpes? 2333 01:50:39,812 --> 01:50:40,854 Éramos hombres, solo ... 2334 01:50:40,863 --> 01:50:43,741 Lo sé pero pelearemos el uno al otro o el uno para el otro? 2335 01:50:43,742 --> 01:50:44,574 ¡No lo sé! 2336 01:50:44,575 --> 01:50:46,675 Mira, simplemente no quiero enjuagar y repetir! 2337 01:50:51,769 --> 01:50:54,102 ¿Cómo se verá? 2338 01:50:55,330 --> 01:50:56,163 No lo sé. 2339 01:51:36,061 --> 01:51:40,730 ("El mejor dia de mi vida" por autores estadounidenses) 2340 01:51:40,731 --> 01:51:43,179 ♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪ 2341 01:51:43,180 --> 01:51:45,144 ♪ Woo ♪ 2342 01:51:45,145 --> 01:51:47,573 ♪ tuve un sueño tan grande y ruidoso ♪ 2343 01:51:47,574 --> 01:51:50,140 ♪ Salté tan alto que tocó las nubes ♪ 2344 01:51:50,141 --> 01:51:52,531 ♪ Wo-o-o-o-o-oh ♪ 2345 01:51:52,532 --> 01:51:54,766 ♪ Wo-o-o-o-o-oh ♪ 2346 01:51:54,767 --> 01:51:57,236 ♪ estiré mi manos al cielo ♪ 2347 01:51:57,237 --> 01:51:59,683 ♪ Bailamos con monstruos a través de la noche ♪ 2348 01:51:59,684 --> 01:52:02,129 ♪ Wo-o-o-o-o-oh ♪ 2349 01:52:02,130 --> 01:52:04,290 ♪ Wo-o-o-o-o-oh ♪ 2350 01:52:04,291 --> 01:52:06,098 ♪ Nunca voy a mirar hacia atrás ♪ 2351 01:52:06,099 --> 01:52:08,359 ♪ Whoa Nunca me rendiré ♪ 2352 01:52:08,360 --> 01:52:12,439 ♪ No, por favor no me despiertes ahora ♪ 2353 01:52:12,440 --> 01:52:14,138 [Hombre] Dos, tres, cuatro. 2354 01:52:14,139 --> 01:52:16,494 ♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪ 2355 01:52:16,495 --> 01:52:17,327 ♪ Woo ♪ 2356 01:52:17,328 --> 01:52:21,027 ♪ Este será el mejor día de mi vida ♪ 2357 01:52:21,028 --> 01:52:23,651 ♪ Mi Li-i-i-i-i-ife ♪ 2358 01:52:23,652 --> 01:52:26,098 ♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪ 2359 01:52:26,099 --> 01:52:26,931 ♪ Woo ♪ 2360 01:52:26,932 --> 01:52:30,704 ♪ Este será el mejor día de mi vida ♪ 2361 01:52:30,705 --> 01:52:33,375 ♪ Mi Li-i-i-i-i-ife ♪ 2362 01:52:33,376 --> 01:52:35,664 ♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪ 2363 01:52:35,665 --> 01:52:38,076 ♪ Woo ♪ 2364 01:52:38,077 --> 01:52:40,503 ♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪ 2365 01:52:40,504 --> 01:52:42,914 ♪ Woo ♪ 2366 01:52:42,915 --> 01:52:45,178 ♪ Aullé al luna con amigos ♪ 2367 01:52:45,179 --> 01:52:47,401 ♪ Y luego el sol vino estrellarse en ♪ 2368 01:52:47,402 --> 01:52:51,079 Tal vez solo somos el suma de nuestra disfunción. 2369 01:52:51,080 --> 01:52:52,933 Alguna vez fuimos dibujados el uno al otro? 2370 01:52:54,710 --> 01:52:55,960 Probemos que están equivocados. 2371 01:52:58,106 --> 01:53:01,944 No se trata de tener razón. 2372 01:53:01,945 --> 01:53:02,778 Em. 2373 01:53:04,717 --> 01:53:08,493 A quién le importa si es algo que hemos visto antes? 2374 01:53:09,370 --> 01:53:11,919 O si es algo tan aterrador 2375 01:53:11,920 --> 01:53:14,873 que ni siquiera podemos manejarlo! 2376 01:53:16,380 --> 01:53:17,253 ¡Quién sabe! 2377 01:53:18,310 --> 01:53:21,099 Solo quiero gastar cada torpe 2378 01:53:21,100 --> 01:53:23,649 toma incierta sobre la marcha 2379 01:53:23,650 --> 01:53:24,483 momento contigo. 2380 01:53:25,367 --> 01:53:27,393 Finn, tu me haces Cuestionar todo. 2381 01:53:31,520 --> 01:53:32,802 Y lo único que sé 2382 01:53:32,803 --> 01:53:34,103 es lo que parece ahora. 2383 01:53:40,682 --> 01:53:43,388 No sabremos dónde termina ♪ Puedo oírte llamar ♪ 2384 01:53:43,412 --> 01:53:44,913 a menos que comencemos. ♪ Fuera de mi ventana ♪ 2385 01:53:44,927 --> 01:53:48,811 ♪ Lo siento en mi alma ♪ 2386 01:53:48,812 --> 01:53:51,034 ♪ Las estrellas fueron ardiendo tan brillante ♪ 2387 01:53:51,035 --> 01:53:53,686 ♪ El sol salió hasta la medianoche ♪ 2388 01:53:53,687 --> 01:53:56,995 ♪ Digo que perdemos el control ♪ 2389 01:53:56,996 --> 01:54:01,996 ♪ Control ♪ 2390 01:54:03,485 --> 01:54:05,695 ♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪ 2391 01:54:05,696 --> 01:54:08,068 ♪ Woo ♪ 2392 01:54:08,069 --> 01:54:10,404 ♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪ 2393 01:54:10,405 --> 01:54:11,237 ♪ Woo ♪ 2394 01:54:11,238 --> 01:54:14,963 ♪ Este será el mejor día de mi vida ♪ 2395 01:54:14,964 --> 01:54:17,598 ♪ Mi Li-i-i-i-i-ife ♪ 2396 01:54:17,599 --> 01:54:20,129 ♪ Woo, ooh, ooh, ooh ♪ 2397 01:54:20,130 --> 01:54:20,962 ♪ Woo ♪ 2398 01:54:20,963 --> 01:54:24,581 ♪ Este será el mejor día de mi vida ♪ 2399 01:54:24,582 --> 01:54:28,083 ♪ Mi Li-i-i-i-i-ife ♪ 2400 01:54:28,084 --> 01:54:28,916 ♪ Esto va a ser ♪ 2401 01:54:28,917 --> 01:54:29,749 ♪ Esto va a ser ♪ 2402 01:54:29,750 --> 01:54:30,790 ♪ Esto va a ser ♪ 2403 01:54:30,791 --> 01:54:34,135 ♪ El mejor día de mi vida ♪ 2404 01:54:34,136 --> 01:54:37,136 ♪ Mi Li-i-i-i-i-ife ♪ 2405 01:54:39,304 --> 01:54:41,971 (música optimista) 157524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.