Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:50,276 --> 00:01:52,446
Haw, Togo! Haw! Haw!
3
00:01:55,657 --> 00:01:57,827
Good dog! Good dog!
4
00:02:04,791 --> 00:02:05,791
Leave it!
5
00:02:11,965 --> 00:02:13,675
Leave it alone!
6
00:02:30,358 --> 00:02:31,358
Good dog.
7
00:02:42,078 --> 00:02:43,198
Well done, Togo!
8
00:02:44,164 --> 00:02:45,174
Well done, all!
9
00:02:45,749 --> 00:02:48,629
There'll be full bellies
and warm beds tonight.
10
00:02:51,129 --> 00:02:54,049
All right, Togo! Hike!
11
00:03:21,826 --> 00:03:24,786
Whoa!
12
00:03:28,041 --> 00:03:29,961
There's been a diphtheria outbreak.
13
00:03:30,043 --> 00:03:31,043
How long?
14
00:03:31,127 --> 00:03:33,167
- More than a week.
- Constance?
15
00:03:33,254 --> 00:03:34,264
Fine. She's fine.
16
00:03:35,173 --> 00:03:36,383
It's mostly children.
17
00:03:37,384 --> 00:03:38,394
Five have died.
18
00:03:39,010 --> 00:03:40,140
Bless them.
19
00:03:40,220 --> 00:03:41,930
Twenty more sick here in Nome.
20
00:03:42,639 --> 00:03:44,929
And no telling how many
in the Inuit villages.
21
00:03:46,059 --> 00:03:47,769
They found serum in Fairbanks.
22
00:03:47,852 --> 00:03:50,612
They just don't know how
to get it from there to here.
23
00:03:53,149 --> 00:03:56,649
Anyway, everybody's at Dexter's,
and they're asking for you.
24
00:04:00,949 --> 00:04:02,119
Hike!
25
00:04:04,369 --> 00:04:06,829
What we have in our children
is an epidemic.
26
00:04:07,956 --> 00:04:10,746
And without antitoxin,
it's a death sentence to most,
27
00:04:10,834 --> 00:04:12,174
if not all those infected.
28
00:04:15,005 --> 00:04:16,165
The good news is,
29
00:04:16,256 --> 00:04:19,756
they've located antitoxin
at the Fairbanks Railroad Hospital,
30
00:04:20,260 --> 00:04:23,430
and they're ready
to put it on the next train to Nenana.
31
00:04:23,513 --> 00:04:26,143
A round trip from here to Nenana
is still 600 miles.
32
00:04:26,224 --> 00:04:30,524
They have aeroplanes in Fairbanks,
and we could fly it here.
33
00:04:30,603 --> 00:04:32,753
Did you see those clouds on the horizon
when you came over?
34
00:04:32,772 --> 00:04:35,402
Of course I did,
but maybe it's not as bad as it looks.
35
00:04:37,569 --> 00:04:40,659
Seppala, you were out there.
What do you think?
36
00:04:41,823 --> 00:04:42,993
It's going to be bad.
37
00:04:44,743 --> 00:04:45,913
How bad?
38
00:04:46,494 --> 00:04:48,004
Memorable, I think.
39
00:04:48,788 --> 00:04:49,998
What makes you think?
40
00:04:50,457 --> 00:04:52,577
Well, it looks biblical enough,
41
00:04:52,667 --> 00:04:56,797
and the barometer's falling
in a pretty disturbing way but...
42
00:04:57,922 --> 00:04:59,012
But what?
43
00:04:59,716 --> 00:05:01,626
We came up on caribou this morning.
44
00:05:01,718 --> 00:05:04,548
About 200 yards to our right, he saw them.
45
00:05:04,637 --> 00:05:08,767
My foot was ready on the brake,
and he ignored them and kept running.
46
00:05:09,684 --> 00:05:12,524
That's when I knew this storm was special.
47
00:05:13,313 --> 00:05:15,153
I'm sorry, I don't understand.
48
00:05:15,231 --> 00:05:17,441
Togo's a caribou chaser of some renown.
49
00:05:18,109 --> 00:05:19,859
I still don't understand.
50
00:05:19,944 --> 00:05:23,374
Never in 12 years
had he not at least turned for them.
51
00:05:24,115 --> 00:05:26,485
When an animal denies his nature
52
00:05:26,576 --> 00:05:29,326
and runs for the barn
because he fears the storm...
53
00:05:29,954 --> 00:05:31,834
man better fear the storm.
54
00:05:33,583 --> 00:05:34,673
I see.
55
00:05:34,751 --> 00:05:37,801
In a storm like this,
how quickly could you get there and back?
56
00:05:37,879 --> 00:05:39,299
Not "how quickly,"
57
00:05:39,381 --> 00:05:40,381
"if."
58
00:05:41,883 --> 00:05:43,223
Then I say aeroplane.
59
00:05:44,427 --> 00:05:45,847
Open cockpit aeroplane?
60
00:05:47,347 --> 00:05:50,137
Water-cooled engines?
Did you call that airfield in Fairbanks?
61
00:05:50,225 --> 00:05:51,555
They're making an assessment.
62
00:05:51,643 --> 00:05:52,733
I'll bet they are.
63
00:05:53,603 --> 00:05:55,483
I seriously don't think
flying's an option.
64
00:05:56,898 --> 00:05:58,818
But, in answer to your question,
"how quick?"
65
00:05:59,651 --> 00:06:02,401
Seppala once ran for me,
all the way to Nenana, in four days.
66
00:06:04,072 --> 00:06:05,992
For factual reference only.
67
00:06:06,074 --> 00:06:08,794
Personally I never cared
for the notion that sled dogs
68
00:06:08,868 --> 00:06:10,618
should be replaced by machines,
69
00:06:11,246 --> 00:06:14,076
but today I'm a champion of progress.
70
00:06:17,669 --> 00:06:18,799
Come on, pup.
71
00:06:42,277 --> 00:06:45,107
Seppala, you going by the hospital?
72
00:06:46,114 --> 00:06:47,124
Climb on.
73
00:06:52,871 --> 00:06:53,871
Hike!
74
00:07:06,009 --> 00:07:07,719
Whoa! Whoa!
75
00:07:14,601 --> 00:07:15,601
Much obliged.
76
00:07:19,731 --> 00:07:20,821
Good luck, doctor.
77
00:07:25,528 --> 00:07:29,488
Towns are, uh,
usually founded by topography...
78
00:07:30,617 --> 00:07:33,037
proximity to roads and rivers.
79
00:07:34,120 --> 00:07:36,250
Nome was founded by luck.
80
00:07:38,291 --> 00:07:39,711
The gold at Anvil Creek?
81
00:07:40,835 --> 00:07:42,455
You could see it with your naked eye,
82
00:07:43,380 --> 00:07:45,550
pick it up with your fingers
from the sand.
83
00:07:47,634 --> 00:07:49,514
Gold dries up.
84
00:07:50,804 --> 00:07:52,104
Luck dries up.
85
00:09:17,432 --> 00:09:18,932
Where does he find the energy?
86
00:09:19,267 --> 00:09:21,977
By his reckoning,
he's still ten weeks old.
87
00:09:33,573 --> 00:09:34,573
So, you'll go?
88
00:09:35,241 --> 00:09:38,871
I just got home.
You're anxious to be rid of me?
89
00:09:38,953 --> 00:09:40,253
Hmm. Could be.
90
00:09:40,330 --> 00:09:43,290
Have reason for me to be gone, do you?
91
00:09:43,375 --> 00:09:44,825
- I have lovers.
- Ah?
92
00:09:44,918 --> 00:09:46,168
Too many to count.
93
00:09:46,252 --> 00:09:48,302
I have no one but myself to blame.
94
00:09:48,797 --> 00:09:52,377
I was warned
not to marry someone so beautiful.
95
00:09:52,467 --> 00:09:53,797
Warned by whom?
96
00:09:54,719 --> 00:09:56,139
Everyone with eyesight.
97
00:10:01,059 --> 00:10:02,229
So, you will go?
98
00:10:03,812 --> 00:10:05,612
I have no such inclination.
99
00:10:05,689 --> 00:10:07,519
Then why are you waxing sled runners?
100
00:10:10,318 --> 00:10:11,488
They need wax.
101
00:10:25,000 --> 00:10:26,750
Can it even be done in this weather?
102
00:10:27,252 --> 00:10:28,462
Anything can be done.
103
00:10:28,545 --> 00:10:30,625
Well, let them choose
someone else for once.
104
00:10:31,381 --> 00:10:33,511
- The room was full of mushers.
- Right.
105
00:10:33,591 --> 00:10:35,431
But it's always my husband they come for.
106
00:10:36,511 --> 00:10:38,301
Pick someone with more at stake in this.
107
00:10:41,307 --> 00:10:45,187
I stopped at the hospital.
All those children, we know them.
108
00:10:45,854 --> 00:10:47,024
I know.
109
00:10:47,105 --> 00:10:51,065
That little girl that lives next to Mallon
and always runs out to pet the dogs.
110
00:10:51,151 --> 00:10:54,491
Sally, who pets everyone's dogs,
not just yours.
111
00:10:56,156 --> 00:10:58,316
We know those children.
We know their parents.
112
00:10:58,867 --> 00:11:02,197
I understand this.
And tomorrow I'll be ashamed.
113
00:11:02,287 --> 00:11:04,327
But right now, I'm sorry, I'm afraid.
114
00:11:06,958 --> 00:11:10,048
It's not the first storm to hit Alaska.
115
00:11:10,128 --> 00:11:11,418
Don't patronize me.
116
00:11:14,924 --> 00:11:16,014
You're right.
117
00:11:45,622 --> 00:11:47,962
Don't take Togo. Fritz could lead.
118
00:11:48,041 --> 00:11:50,131
I'll cross that bridge when and if.
119
00:11:50,210 --> 00:11:52,800
He's 12 years old.
You said he's too old to go to Elwald,
120
00:11:52,879 --> 00:11:54,959
and that isn't even
a quarter of this distance.
121
00:11:55,048 --> 00:11:56,798
You're upsetting yourself for nothing.
122
00:11:57,592 --> 00:11:59,012
Let's go to sleep.
123
00:12:10,188 --> 00:12:12,748
I must say this before you make a decision
you'll forever regret.
124
00:12:14,943 --> 00:12:18,573
You're more attached to him than you know,
and you're about to run him to his death.
125
00:12:19,030 --> 00:12:22,620
And you're not prepared for what
it's going to do to you, I promise you.
126
00:12:24,160 --> 00:12:25,250
Is that all?
127
00:12:26,705 --> 00:12:30,165
He is, of course, your dog,
and a working dog.
128
00:12:30,250 --> 00:12:33,250
And, were I more pragmatic,
I wouldn't love him, but I do.
129
00:12:34,087 --> 00:12:39,177
And I'm just so heartsick
that these are my last hours with him.
130
00:12:40,051 --> 00:12:41,141
Two things.
131
00:12:42,637 --> 00:12:48,097
One: if I were to try for Nenana
in these conditions without him,
132
00:12:48,184 --> 00:12:51,234
these would be your last hours with me.
133
00:12:51,312 --> 00:12:56,532
And two: at this hour, nothing's decided.
134
00:13:01,698 --> 00:13:02,818
You were saying?
135
00:13:09,247 --> 00:13:10,247
George?
136
00:13:10,874 --> 00:13:12,674
Evening, George.
137
00:13:12,751 --> 00:13:14,961
It appears your forecast is correct,
138
00:13:15,420 --> 00:13:17,300
if my journey out here is any evidence.
139
00:13:19,549 --> 00:13:22,549
The wind almost stopped me dead
a couple times.
140
00:13:24,387 --> 00:13:29,347
Oh, I... I talked with Fairbanks.
There will be no airborne rescue of Nome.
141
00:13:30,643 --> 00:13:36,523
So, the time of the dog,
not only continues, it's at hand.
142
00:13:36,608 --> 00:13:39,438
So, you felt the need to come
all the way out here to share this news?
143
00:13:39,527 --> 00:13:41,357
Some things you need to say
to a man's face,
144
00:13:41,446 --> 00:13:42,816
isn't that right, Mr. Mayor?
145
00:13:44,199 --> 00:13:45,199
Yeah.
146
00:13:46,159 --> 00:13:47,289
Coffee or whiskey?
147
00:13:47,911 --> 00:13:50,211
Whiskey. If it's no trouble.
148
00:13:50,288 --> 00:13:53,248
No. No trouble. I'm having both.
149
00:14:06,971 --> 00:14:08,721
We have to be smart about this.
150
00:14:10,392 --> 00:14:12,892
You're going to ride in the sled
when I tell you.
151
00:14:13,978 --> 00:14:16,518
No squirming. No arguments, for once.
152
00:14:22,320 --> 00:14:23,910
Got one more in ya, pup?
153
00:14:30,954 --> 00:14:32,044
Almost there.
154
00:14:34,499 --> 00:14:35,539
Good dogs.
155
00:14:44,676 --> 00:14:45,756
I've seen worse.
156
00:14:46,678 --> 00:14:47,848
We could have a picnic.
157
00:14:55,270 --> 00:14:56,860
I'll be back before you know it.
158
00:14:57,439 --> 00:14:58,859
I won't even make the bed.
159
00:15:13,121 --> 00:15:15,581
Hey. Hey.
160
00:15:17,667 --> 00:15:19,457
You bring him back to me, okay?
161
00:15:21,212 --> 00:15:22,712
And you come back to me.
162
00:15:25,717 --> 00:15:26,887
Good boy.
163
00:15:42,650 --> 00:15:44,150
All right, Togo!
164
00:15:47,697 --> 00:15:48,777
Hike!
165
00:16:31,116 --> 00:16:32,406
Come on, Togo!
166
00:16:32,492 --> 00:16:34,082
Come on, Togo!
167
00:16:35,912 --> 00:16:38,962
Come on! There you go.
168
00:16:39,708 --> 00:16:40,708
Hike!
169
00:17:07,694 --> 00:17:08,704
Here it comes.
170
00:18:03,124 --> 00:18:05,004
You tend to your business,
I'll tend to mine.
171
00:18:05,085 --> 00:18:08,205
How can it not be my business?
No dogs in the bedroom.
172
00:18:08,296 --> 00:18:09,836
He's in such pain.
173
00:18:09,923 --> 00:18:11,093
And in our bedroom.
174
00:18:13,385 --> 00:18:16,345
A runt has more imperfections
than just size, you know.
175
00:18:17,055 --> 00:18:20,425
Nature has its ways of sorting things out.
176
00:18:20,517 --> 00:18:23,017
Oh, should I just drown him
and speed up the process?
177
00:18:23,520 --> 00:18:30,150
I'm just saying that Alaska
can be particularly cruel to the weak.
178
00:18:30,235 --> 00:18:32,025
I don't need to be reminded.
179
00:18:34,739 --> 00:18:37,279
What does it cost you
to give this life a chance?
180
00:18:39,619 --> 00:18:42,829
What does he bring
to the breed if he survives?
181
00:18:46,960 --> 00:18:48,380
The heart of a survivor.
182
00:18:50,338 --> 00:18:51,628
You're too softhearted.
183
00:18:53,299 --> 00:18:54,799
You're too Norwegian.
184
00:19:16,406 --> 00:19:17,446
Get!
185
00:19:18,867 --> 00:19:20,697
Why don't you put him back in the kennel?
186
00:19:20,785 --> 00:19:23,405
Every time I do, he digs his way out.
187
00:19:23,997 --> 00:19:28,747
I'm spending more daylight filling holes
than doing the work I should be doing.
188
00:19:31,087 --> 00:19:32,917
I catch you, you'll be sorry.
189
00:19:38,011 --> 00:19:39,551
It's all your fault.
190
00:19:39,637 --> 00:19:42,017
I thought you were supposed to be
a great trainer of dogs.
191
00:19:42,098 --> 00:19:43,518
He's a devil.
192
00:19:43,600 --> 00:19:46,600
Saint Francis of Assisi
would shoot this dog.
193
00:19:47,395 --> 00:19:48,395
Hey!
194
00:19:49,731 --> 00:19:51,901
- He's fast.
- He's mentally deficient.
195
00:19:52,442 --> 00:19:55,322
He's undersized,
unintelligent, untrainable.
196
00:19:56,363 --> 00:19:57,363
Yeah, but he's fast.
197
00:19:57,447 --> 00:19:59,567
I think you ought to give him
a chance on the sled.
198
00:19:59,657 --> 00:20:02,577
Stop, stop. That is not a sled dog.
199
00:20:02,660 --> 00:20:03,790
Never ever.
200
00:20:03,870 --> 00:20:05,540
Well, you won't know until you try.
201
00:20:05,622 --> 00:20:07,292
I won't know, period.
202
00:20:07,374 --> 00:20:09,584
Victor Anderson wants one of my pups.
203
00:20:10,377 --> 00:20:12,497
Well, I have the dog to give him.
204
00:20:19,219 --> 00:20:20,719
Every year we go through this.
205
00:20:20,804 --> 00:20:22,264
Not like this.
206
00:20:22,347 --> 00:20:24,517
How many times do I have to remind you?
207
00:20:24,599 --> 00:20:28,139
They're not pets. They're not our friends.
They're not our children.
208
00:20:29,020 --> 00:20:30,690
They're animals.
209
00:20:30,772 --> 00:20:31,942
Work animals.
210
00:20:42,158 --> 00:20:43,158
Serves you right.
211
00:21:03,179 --> 00:21:04,179
Here you go.
212
00:22:02,238 --> 00:22:03,868
Here's your damn dog back!
213
00:22:21,549 --> 00:22:25,469
Well, shame on you, Victor Anderson.
If you didn't want a dog, why bother us?
214
00:22:25,553 --> 00:22:27,433
He's more trouble than he's worth.
215
00:22:32,519 --> 00:22:33,729
I think I'll go down now.
216
00:22:35,313 --> 00:22:36,483
I would.
217
00:22:58,753 --> 00:22:59,753
Hike up!
218
00:23:17,772 --> 00:23:19,022
The easy part is over.
219
00:23:34,205 --> 00:23:36,035
Easy! Easy!
220
00:23:55,352 --> 00:23:57,852
Whoa. Whoa!
221
00:23:58,855 --> 00:23:59,855
Haw!
222
00:24:04,611 --> 00:24:05,951
Whoa!
223
00:24:35,392 --> 00:24:39,272
Togo! Hike up! Hike up!
224
00:24:45,110 --> 00:24:50,070
Togo! Togo! Hike up!
Hike up!
225
00:25:01,209 --> 00:25:02,499
Pull, Togo!
226
00:25:02,585 --> 00:25:03,835
Pull!
227
00:25:05,171 --> 00:25:06,171
Pull up!
228
00:25:13,346 --> 00:25:14,346
Pull!
229
00:25:14,431 --> 00:25:17,141
Togo! Pull up!
230
00:25:26,693 --> 00:25:27,693
Yes!
231
00:25:28,236 --> 00:25:29,236
Yes!
232
00:25:35,994 --> 00:25:37,004
Good dog!
233
00:25:42,959 --> 00:25:44,629
Yes! Pull.
234
00:25:55,138 --> 00:25:56,428
Good dog!
235
00:25:56,514 --> 00:25:59,434
Next time I go the wrong way,
you tell me to go to hell.
236
00:26:00,894 --> 00:26:02,024
Good dog.
237
00:26:03,188 --> 00:26:04,648
Good dogs, all!
238
00:26:11,112 --> 00:26:13,072
We have to take care of this
at the roadhouse.
239
00:26:31,758 --> 00:26:32,838
Thank you.
240
00:26:54,364 --> 00:26:56,834
Her name, Atiqtalik,
241
00:26:56,908 --> 00:26:59,948
means "polar bear mother."
242
00:27:01,204 --> 00:27:03,674
Your dog is her cub now.
243
00:27:17,345 --> 00:27:18,345
She can fix.
244
00:27:22,350 --> 00:27:23,640
What does her song say?
245
00:27:25,937 --> 00:27:27,977
"Don't worry, young one...
246
00:27:29,441 --> 00:27:32,361
soon it'll be warm again."
247
00:27:38,908 --> 00:27:42,828
When I finish,
you'll start serving life in prison.
248
00:27:43,747 --> 00:27:45,867
All because I married a Belgian.
249
00:27:47,334 --> 00:27:49,094
Belgium is a soft country.
250
00:27:49,794 --> 00:27:52,964
Norway, on the other hand,
is a harsh country.
251
00:27:53,965 --> 00:27:57,335
In Brussels,
you'd sleep in a feathered bed
252
00:27:58,011 --> 00:27:59,931
and have salmon roe for breakfast.
253
00:28:00,764 --> 00:28:03,644
In Storfjord, your days would be numbered.
254
00:28:05,226 --> 00:28:08,976
Lesson number one: never marry a Belgian.
255
00:28:09,606 --> 00:28:11,316
They're sentimental.
256
00:28:11,399 --> 00:28:13,229
And you end up doing days of hard work
257
00:28:13,318 --> 00:28:16,448
for a problem that a bullet
solves in seconds.
258
00:28:17,614 --> 00:28:22,704
Lesson number two: for you, Satan,
or whatever your name is...
259
00:28:25,080 --> 00:28:26,750
try digging out now.
260
00:28:44,057 --> 00:28:45,137
Okay!
261
00:28:48,186 --> 00:28:50,686
Hike! Hike! Good job!
262
00:31:10,286 --> 00:31:11,956
Hey! Stop that!
263
00:31:12,831 --> 00:31:14,081
Hey!
264
00:31:14,165 --> 00:31:17,535
Hey, stop that! Hey!
265
00:31:17,627 --> 00:31:20,167
Whoa!
266
00:31:21,297 --> 00:31:22,757
No! No!
267
00:31:23,925 --> 00:31:24,925
You.
268
00:31:30,473 --> 00:31:32,773
Oh, no.
269
00:31:32,851 --> 00:31:35,101
Easy now. Leave it!
270
00:31:35,186 --> 00:31:36,226
Leave it!
271
00:31:37,105 --> 00:31:38,765
No! No!
272
00:31:39,691 --> 00:31:42,191
Leave it! No!
273
00:31:45,989 --> 00:31:47,319
On by!
274
00:31:50,660 --> 00:31:51,660
Leave it!
275
00:31:57,917 --> 00:31:59,207
Leave it alone!
276
00:32:01,838 --> 00:32:02,838
No!
277
00:32:07,177 --> 00:32:08,597
Whoa!
278
00:32:12,557 --> 00:32:13,887
Haw! Haw!
279
00:32:44,381 --> 00:32:45,471
Go! Get!
280
00:32:48,426 --> 00:32:51,716
Since when did you start worrying about
keeping people out of the tack room?
281
00:32:51,805 --> 00:32:53,425
This isn't for keeping people out.
282
00:32:55,850 --> 00:32:59,190
You're taking him out of the kennel
and putting him in here?
283
00:32:59,270 --> 00:33:00,690
The kennel won't hold him.
284
00:33:01,231 --> 00:33:03,361
- Apparently your dog...
- Not my dog.
285
00:33:03,441 --> 00:33:06,111
Your dog, who disrupts my team.
286
00:33:06,194 --> 00:33:08,204
Your dog, who jumps on me
287
00:33:08,279 --> 00:33:10,779
no matter how many knees
I put to his chest.
288
00:33:10,865 --> 00:33:13,985
Your dog,
who violates the rules of the pack
289
00:33:14,077 --> 00:33:17,537
and upsets the hierarchy
I've worked years to establish.
290
00:33:18,373 --> 00:33:22,753
Your cur,
who rewards your kind nature with anarchy.
291
00:33:24,754 --> 00:33:26,134
This is for keeping him in.
292
00:33:31,511 --> 00:33:33,141
Was that a piece of our house?
293
00:34:08,131 --> 00:34:09,261
Hey!
294
00:34:09,341 --> 00:34:10,381
Hike!
295
00:34:14,512 --> 00:34:15,512
Good dogs!
296
00:36:39,407 --> 00:36:40,867
Well, good afternoon.
297
00:36:52,337 --> 00:36:53,587
Good luck, little one.
298
00:36:58,593 --> 00:37:00,973
Hey! You again?
299
00:37:01,054 --> 00:37:02,974
Just leave it. Leave it!
300
00:37:03,848 --> 00:37:05,978
Stop! No!
301
00:37:07,268 --> 00:37:11,108
Stop! Let... You little devil.
302
00:37:13,024 --> 00:37:14,614
Hey! Stop that!
303
00:37:25,870 --> 00:37:27,750
When you see Oki, say hello.
304
00:37:27,831 --> 00:37:29,291
Not going to see Oki.
305
00:37:30,041 --> 00:37:31,581
You're gonna cut across the Sound?
306
00:37:31,668 --> 00:37:32,918
It'll save me a day.
307
00:37:33,003 --> 00:37:34,173
It'll cost you your life.
308
00:37:34,254 --> 00:37:35,384
I've done it before.
309
00:37:36,297 --> 00:37:37,667
The ice is unpredictable now.
310
00:37:37,757 --> 00:37:39,547
We'll make it. Listen to me,
311
00:37:40,301 --> 00:37:44,141
stay away from contact with people
until I come back with the medicine.
312
00:37:45,765 --> 00:37:48,175
Who would be foolish enough
to come here in this weather?
313
00:38:37,650 --> 00:38:38,690
All right, Togo.
314
00:38:41,905 --> 00:38:42,905
Hike!
315
00:39:31,746 --> 00:39:33,916
Good dog! On by!
316
00:39:46,720 --> 00:39:49,640
What, my pups, are we to fear ice now?
317
00:39:50,557 --> 00:39:53,307
He which hath no stomach to this fight.
318
00:39:54,185 --> 00:39:57,475
Let him depart.
His passport shall be made.
319
00:39:57,564 --> 00:40:00,574
We will not die in that dog's company.
320
00:40:01,234 --> 00:40:06,454
Old dogs forget
but he will remember, with advantages,
321
00:40:06,531 --> 00:40:08,371
the feats he did that day.
322
00:40:09,200 --> 00:40:14,580
Then shall our names familiar in his mouth
as household words,
323
00:40:14,664 --> 00:40:16,464
Seppala, the driver,
324
00:40:17,167 --> 00:40:21,047
Fritz and Sally, Molly and Red and Togo,
325
00:40:21,421 --> 00:40:23,761
the great Togo in lead,
326
00:40:23,840 --> 00:40:28,220
be all in their flowing water bowls
freshly remembered.
327
00:40:29,012 --> 00:40:34,562
And dogs in Nome, now abed, shall think
themselves accursed they were not here.
328
00:40:35,852 --> 00:40:42,532
We few, we happy few,
we band of champions.
329
00:40:43,568 --> 00:40:47,278
Now, run, my pups. Run!
330
00:41:18,895 --> 00:41:21,015
Max, get this out to the Associated Press.
331
00:41:22,440 --> 00:41:24,230
People should know what's happening here.
332
00:41:24,901 --> 00:41:26,441
This is all you want to write?
333
00:41:28,029 --> 00:41:29,239
It's all I have in me.
334
00:41:59,269 --> 00:42:01,769
"Temperatures
of almost 60 degrees below zero
335
00:42:01,855 --> 00:42:04,475
and winds topping 50 miles an hour."
336
00:42:04,566 --> 00:42:06,816
"Man and dog risk all
337
00:42:07,318 --> 00:42:10,568
on a 640-mile round trip."
338
00:42:10,655 --> 00:42:12,155
With lives in the balance,
339
00:42:12,240 --> 00:42:15,490
a heroic race runs through conditions
so terrible we can scarcely imagine.
340
00:42:15,577 --> 00:42:18,257
The question on everyone's lips is not
"can they get there and back in time?"
341
00:42:18,288 --> 00:42:20,208
but "can they get there and back at all?"
342
00:42:36,681 --> 00:42:39,931
Well done, pups. Well done!
343
00:43:06,836 --> 00:43:07,996
You're trail weary.
344
00:43:09,047 --> 00:43:10,167
I've been worse.
345
00:43:12,342 --> 00:43:13,802
So, to Nulato next?
346
00:43:14,344 --> 00:43:15,804
In an hour.
347
00:43:15,887 --> 00:43:17,677
Why? We bothering you?
348
00:43:18,264 --> 00:43:20,314
Only the white man bothers me.
349
00:43:21,685 --> 00:43:24,055
I only tolerate you
because I like your little dog.
350
00:43:24,604 --> 00:43:26,404
You like to bet on my little dog.
351
00:43:27,816 --> 00:43:30,856
There are advantages
to being at this roadhouse on race days.
352
00:43:32,112 --> 00:43:36,832
Most dogs, when they reach Shaktoolik,
have worry in their eyes.
353
00:43:37,867 --> 00:43:40,037
This one, never.
354
00:43:40,745 --> 00:43:42,245
This one wants to hurry up and win
355
00:43:42,330 --> 00:43:44,920
so he can chase caribou
and fight polar bear.
356
00:43:47,252 --> 00:43:48,802
I tried to give him away, you know.
357
00:43:52,590 --> 00:43:53,590
Twice.
358
00:44:21,536 --> 00:44:22,746
Whoa!
359
00:44:30,712 --> 00:44:33,342
When I told my father
I was leaving for Alaska,
360
00:44:33,965 --> 00:44:36,045
he laughed at me.
He thought it was a joke.
361
00:44:36,801 --> 00:44:38,851
Only an idiot would be foolish enough
362
00:44:38,928 --> 00:44:42,468
to give up an apprenticeship in Norway
to be unemployed in America.
363
00:44:44,351 --> 00:44:47,811
When I said the word "gold,"
he slapped me.
364
00:44:48,813 --> 00:44:52,153
And he promised me
that the only gold I would find in Alaska
365
00:44:52,233 --> 00:44:53,993
was what I'd brought in my own teeth.
366
00:44:56,029 --> 00:44:57,529
He was right.
367
00:44:59,324 --> 00:45:01,624
I've dug so many holes in this country.
368
00:45:02,577 --> 00:45:06,747
The law of averages would say that,
at least, I'd find some gold but...
369
00:45:08,875 --> 00:45:09,875
no.
370
00:45:13,254 --> 00:45:16,554
My business is dogs, not pets.
Working dogs.
371
00:45:16,633 --> 00:45:18,803
And hard decisions have to be made.
372
00:45:19,552 --> 00:45:21,892
If this is the hardest decision
we ever have to make,
373
00:45:21,971 --> 00:45:24,221
then you can consider us lucky.
374
00:45:26,935 --> 00:45:29,395
You see spirit and something lovable.
375
00:45:30,355 --> 00:45:34,605
All I see is trouble,
waste of time, and failure.
376
00:45:37,028 --> 00:45:38,028
Step up!
377
00:45:48,415 --> 00:45:51,745
Oh, he's just perfect.
378
00:45:51,835 --> 00:45:54,745
He's an escape artist, though,
as I told you before.
379
00:45:54,838 --> 00:45:58,588
Oh. Don't worry about that.
I want him to be an inside dog.
380
00:45:58,675 --> 00:45:59,965
Well, inside might not...
381
00:46:00,051 --> 00:46:02,101
Last winter I had wolves at the door.
382
00:46:02,178 --> 00:46:04,848
They would jump up at the window
and stare at me.
383
00:46:05,598 --> 00:46:09,268
Trust me. There were no wolves
where I was raised in Ireland.
384
00:46:09,352 --> 00:46:13,732
But with this lad by my side,
no wolf would dare enter.
385
00:46:13,815 --> 00:46:15,475
Unless he opens the door for them.
386
00:46:16,526 --> 00:46:17,736
I beg pardon?
387
00:46:17,819 --> 00:46:21,819
Uh, my wife was just reminding me that
we must be going.
388
00:46:21,906 --> 00:46:25,076
So, please, enjoy your puppy.
389
00:46:25,160 --> 00:46:26,240
Thank you.
390
00:46:32,584 --> 00:46:36,634
It's okay, sweetheart.
This is your new home.
391
00:46:41,051 --> 00:46:42,091
He'll be fine.
392
00:47:02,489 --> 00:47:03,569
Okay, hike!
393
00:47:11,081 --> 00:47:12,871
That's enough now, you daft mongrel.
394
00:47:13,875 --> 00:47:15,745
You're no dog, you're the Devil himself.
395
00:47:16,586 --> 00:47:19,916
That's it. You go ahead and run.
396
00:47:20,006 --> 00:47:21,626
There's no way out.
397
00:47:22,842 --> 00:47:24,592
All the time in the world.
398
00:47:24,678 --> 00:47:27,758
You'll run till you're tired,
then we can start working on your manners.
399
00:47:28,848 --> 00:47:32,308
Oi! This isn't Little Creek anymore,
you little hooligan.
400
00:47:41,027 --> 00:47:42,947
Ah, that's better.
401
00:47:43,613 --> 00:47:45,033
There you are.
402
00:47:45,115 --> 00:47:46,445
Now, you be a good boy
403
00:47:47,117 --> 00:47:49,367
and I'll fix you a nice beef steak
for your lunch.
404
00:47:53,957 --> 00:47:55,497
Oh, no! No. No!
405
00:48:13,893 --> 00:48:15,603
Hike! Hike!
406
00:48:20,567 --> 00:48:21,567
Whoa!
407
00:48:55,352 --> 00:48:56,602
Whoa!
408
00:49:08,156 --> 00:49:09,156
Hey!
409
00:49:10,492 --> 00:49:13,202
Every predator for miles
smells that blood.
410
00:49:13,995 --> 00:49:15,285
I'm trying to save your life.
411
00:49:16,331 --> 00:49:18,291
Okay, Russky, come with me.
412
00:49:19,250 --> 00:49:21,750
Come on, up. Up.
413
00:49:24,339 --> 00:49:25,339
Good dog.
414
00:49:27,217 --> 00:49:29,757
Oh, no. Don't even think about it.
415
00:49:37,811 --> 00:49:40,941
All right. Last row for you.
416
00:49:44,067 --> 00:49:50,447
Meet Ilsa. Try something with her
and I promise you, you'll regret it.
417
00:50:12,971 --> 00:50:14,721
All right, hike!
418
00:50:50,008 --> 00:50:52,888
Well, you outran Ilsa.
Let's see how you do on point.
419
00:50:54,971 --> 00:50:55,971
Good.
420
00:50:57,682 --> 00:50:58,732
Come on.
421
00:51:02,062 --> 00:51:03,312
Good dog, Jens.
422
00:51:58,284 --> 00:51:59,374
Haw!
423
00:52:10,380 --> 00:52:11,800
Good pups.
424
00:52:47,959 --> 00:52:51,669
Good dogs! Good dogs! Good dogs!
425
00:53:02,098 --> 00:53:05,058
Whoa!
426
00:53:05,143 --> 00:53:07,443
It's the most extraordinary thing
I've ever seen.
427
00:53:07,520 --> 00:53:09,610
He's not a sled dog, he's a lead dog.
428
00:53:09,689 --> 00:53:12,479
You should have seen him.
He outran every single one of them.
429
00:53:13,360 --> 00:53:16,860
- He's magnificent. A future champion.
- There's blood.
430
00:53:16,946 --> 00:53:20,906
You were right.
He's got the heart of a survivor.
431
00:53:22,869 --> 00:53:24,999
I'm going to name him Togo.
432
00:53:25,789 --> 00:53:29,919
After the admiral.
An underdog named for an underdog.
433
00:53:31,211 --> 00:53:32,301
It's fitting.
434
00:53:44,641 --> 00:53:47,561
Honey! Come here, please?
435
00:53:52,148 --> 00:53:54,438
Come. Step around him, he won't move.
436
00:53:54,526 --> 00:53:57,736
- I have things to do.
- Over here. Next to me.
437
00:53:58,697 --> 00:53:59,697
Please.
438
00:54:07,330 --> 00:54:10,920
Okay, now, call him.
Ask him to come into the bedroom.
439
00:54:11,793 --> 00:54:12,793
Do it.
440
00:54:14,087 --> 00:54:15,167
Togo, come.
441
00:54:15,797 --> 00:54:16,837
Again.
442
00:54:16,923 --> 00:54:20,013
- This isn't fair.
- Of course it is. Again, more demanding.
443
00:54:21,636 --> 00:54:24,506
Togo, you come in this room!
444
00:54:24,597 --> 00:54:26,977
My husband is trying to prove
a point of some kind.
445
00:54:28,143 --> 00:54:30,443
No dogs in the bedroom.
446
00:54:31,646 --> 00:54:33,816
Good boy, Togo. Good boy.
447
00:54:34,357 --> 00:54:36,647
Outstanding!
448
00:54:37,736 --> 00:54:38,736
Good dog.
449
00:54:39,446 --> 00:54:41,486
I don't care what the governor says,
he's wrong.
450
00:54:41,573 --> 00:54:44,083
Irrespective of how you feel, Jafet...
451
00:54:44,159 --> 00:54:45,579
Well, Mrs. Seppala.
452
00:54:45,660 --> 00:54:48,660
Any musher would be lucky
to survive 30 miles in this weather.
453
00:54:48,747 --> 00:54:51,327
Seppala's the only one
who can survive a longer run!
454
00:54:51,416 --> 00:54:53,336
What's this nonsense about a relay?
455
00:54:53,710 --> 00:54:56,550
Uh, now, Constance, this is a good thing.
456
00:54:56,629 --> 00:54:58,049
- Is this it?
- It is.
457
00:54:58,131 --> 00:55:00,341
Fourteen teams stationed
at these roadhouses
458
00:55:00,425 --> 00:55:02,215
between Nenana and Shaktoolik.
459
00:55:02,302 --> 00:55:04,392
Even as we speak,
they're running short legs
460
00:55:04,471 --> 00:55:06,471
passing the serum
from one sled to the next.
461
00:55:06,556 --> 00:55:10,556
And on our end, two teams will go out
to these roadhouses and wait for Seppala.
462
00:55:11,895 --> 00:55:14,055
We'll need another sled
for the relay on our end.
463
00:55:14,147 --> 00:55:15,997
Is it possible you can
put together a team for us?
464
00:55:16,024 --> 00:55:17,034
Of course.
465
00:55:17,108 --> 00:55:18,538
Do you think your man, Gunnar,
would drive them?
466
00:55:18,568 --> 00:55:19,988
- Of course.
- Good.
467
00:55:20,070 --> 00:55:21,610
The governor came up with this when?
468
00:55:21,696 --> 00:55:23,406
Twelve hours after Seppala departed.
469
00:55:24,657 --> 00:55:27,537
Leave it to a politician to change
the rules after the game's begun.
470
00:55:27,619 --> 00:55:29,999
No. This is a good thing.
471
00:55:30,080 --> 00:55:31,540
Seppala won't have to go as far.
472
00:55:31,623 --> 00:55:34,173
- But he has no idea there's a relay.
- Exactly.
473
00:55:34,250 --> 00:55:36,290
Just... Please.
474
00:55:38,046 --> 00:55:40,296
Now, by best estimate,
475
00:55:40,382 --> 00:55:44,142
the relay should be at the roadhouse
in Shaktoolik tomorrow.
476
00:55:44,219 --> 00:55:46,259
Now the governor's people
have worked this all out.
477
00:55:46,346 --> 00:55:49,516
And by all accounts, when Seppala arrives
at Shaktoolik tomorrow,
478
00:55:49,599 --> 00:55:51,429
the serum will be there waiting for him.
479
00:55:51,518 --> 00:55:52,888
He's in Shaktoolik now.
480
00:55:54,020 --> 00:55:56,900
- Or past it.
- What? No. No, that's not possible.
481
00:55:56,981 --> 00:56:00,321
I know my husband, if there's ice
on Norton Sound, he's crossed it.
482
00:56:00,402 --> 00:56:02,702
In this storm?
Surely he's not going to try and cross...
483
00:56:02,779 --> 00:56:03,859
Of course he would.
484
00:56:04,656 --> 00:56:07,656
Going around the Sound
is 90 miles, crossing it is 20.
485
00:56:07,742 --> 00:56:08,992
He saves a day each way.
486
00:56:09,077 --> 00:56:12,537
George, if there's ice on the Sound,
he's crossed it.
487
00:56:13,373 --> 00:56:14,933
And if they don't meet at the roadhouse...
488
00:56:14,958 --> 00:56:18,208
Then they'll just hook up on the trail.
489
00:56:18,294 --> 00:56:21,214
There are 1,000 ways a driver
can miss another on the trail.
490
00:56:21,297 --> 00:56:23,217
A thousand ways in good weather.
491
00:56:24,092 --> 00:56:26,012
- You know this.
- I do.
492
00:56:26,094 --> 00:56:29,474
So, if my husband doesn't magically run
into your relay team,
493
00:56:29,556 --> 00:56:30,656
the one he is not even looking for,
494
00:56:30,682 --> 00:56:32,392
he and his dogs will drive on for Nenana.
495
00:56:32,475 --> 00:56:35,725
And your relay driver,
when he realizes he's missed them,
496
00:56:35,812 --> 00:56:37,232
he will set out on his own.
497
00:56:37,313 --> 00:56:38,673
But he wouldn't do that, would he?
498
00:56:38,732 --> 00:56:41,072
- Who is it? Who's the driver?
- Henry Ivanoff.
499
00:56:41,151 --> 00:56:43,031
Well, Henry is tough and brave,
500
00:56:43,111 --> 00:56:46,161
and he's not going to sit in front
of a warm fire while children die.
501
00:56:46,239 --> 00:56:47,659
I promise you that. He'll set out.
502
00:56:50,285 --> 00:56:51,405
Well, can he make it?
503
00:56:54,122 --> 00:56:55,962
I won't speculate on the life of a musher.
504
00:56:58,585 --> 00:56:59,585
Can he?
505
00:57:01,588 --> 00:57:04,048
My guess is
we don't find Henry until the spring.
506
00:57:05,050 --> 00:57:08,600
Not him, not his dogs,
not the serum, until the thaw.
507
00:57:09,512 --> 00:57:10,512
But, uh...
508
00:57:10,597 --> 00:57:12,137
Four days ago, in this very room,
509
00:57:12,223 --> 00:57:15,563
we concluded only one man and one dog
could make that run.
510
00:57:16,269 --> 00:57:18,019
And nothing has changed but the weather.
511
00:57:20,106 --> 00:57:21,226
It's worse.
512
00:57:21,858 --> 00:57:24,438
All those children... lost.
513
00:57:29,449 --> 00:57:30,619
Pray they meet.
514
00:57:53,515 --> 00:57:55,055
Gee! Gee!
515
00:57:58,770 --> 00:58:01,560
Gee! Gee! Round.
516
00:58:10,824 --> 00:58:13,244
Hike! Gee! Gee!
517
00:58:22,669 --> 00:58:24,549
Leave it. Leave it!
518
00:58:25,171 --> 00:58:27,261
Haw! Haw!
519
00:58:30,176 --> 00:58:31,176
Leave it!
520
00:58:33,304 --> 00:58:34,314
Haw!
521
00:59:09,007 --> 00:59:10,007
No, no, no, no, no.
522
00:59:10,842 --> 00:59:12,052
Sepp, no!
523
00:59:12,802 --> 00:59:13,802
Don't!
524
00:59:15,680 --> 00:59:17,220
Sepp! Sepp!
525
00:59:19,059 --> 00:59:20,309
I have the serum!
526
00:59:21,936 --> 00:59:24,686
No! I have the serum.
527
00:59:25,857 --> 00:59:26,857
Sepp!
528
00:59:28,026 --> 00:59:29,066
Sepp!
529
00:59:30,320 --> 00:59:31,320
No!
530
01:00:33,842 --> 01:00:37,682
Bill Shannon took the first leg.
Ran through the night.
531
01:00:38,513 --> 01:00:39,973
Fifty below, easy.
532
01:00:40,724 --> 01:00:43,734
He arrived in Tolovana
with his face black from frostbite.
533
01:00:45,061 --> 01:00:47,151
He passed on to Ed Kallands.
534
01:00:47,731 --> 01:00:50,981
They had to pour hot water on his hands
'cause they were frozen to the sled.
535
01:00:52,819 --> 01:00:54,199
Then went Tommy Patsy.
536
01:00:56,197 --> 01:00:57,317
Then Jackscrew.
537
01:00:58,199 --> 01:01:00,699
But none of us are as tough as you, Sepp.
538
01:01:07,167 --> 01:01:08,877
- Sepp?
- Yeah, what?
539
01:01:10,211 --> 01:01:11,211
You okay?
540
01:01:12,797 --> 01:01:15,427
Of course. Never better.
541
01:01:20,764 --> 01:01:22,024
What about him?
542
01:01:22,098 --> 01:01:23,138
What about him?
543
01:01:24,559 --> 01:01:26,269
Please take this the right way, okay?
544
01:01:27,979 --> 01:01:31,229
That, right there,
is the best dog I've ever known...
545
01:01:33,026 --> 01:01:35,236
but what I'm looking at is a spent animal.
546
01:01:36,613 --> 01:01:40,123
He is.
This storm just about broke all my pups.
547
01:01:42,118 --> 01:01:44,698
I wouldn't be a true friend
if I didn't speak my mind and...
548
01:01:50,043 --> 01:01:52,923
Leave him here. I'll take good care of him
till the weather breaks.
549
01:01:53,004 --> 01:01:54,094
He's my lead!
550
01:01:56,257 --> 01:01:58,757
Now do yourself a favor
and tend to your own.
551
01:02:04,474 --> 01:02:05,484
Sure, Sepp.
552
01:02:13,066 --> 01:02:14,106
I'm sorry.
553
01:02:15,360 --> 01:02:17,780
I shouldn't have spoken to you like that.
554
01:02:17,862 --> 01:02:19,492
Yeah, don't give it a second thought.
555
01:02:19,572 --> 01:02:22,492
No, that was shameful of me.
556
01:02:23,368 --> 01:02:25,948
Especially since what you said
was out of kindness.
557
01:02:28,206 --> 01:02:29,456
Whatever happens tomorrow,
558
01:02:29,541 --> 01:02:32,591
fortune or fault,
is mine and mine to reconcile.
559
01:02:33,586 --> 01:02:36,126
But I thank you, Henry,
for thinking of the dog.
560
01:02:38,508 --> 01:02:39,678
Not many do.
561
01:02:45,724 --> 01:02:48,144
"To sleep, to sleep."
562
01:02:49,144 --> 01:02:50,984
The long bright day is done.
563
01:02:51,980 --> 01:02:54,520
And darkness rises
from the fall of the sun.
564
01:02:56,067 --> 01:02:58,487
To sleep, to sleep.
565
01:02:59,696 --> 01:03:02,906
Whate'er thy joys,
they vanish with the day.
566
01:03:04,034 --> 01:03:08,204
Whate'er thy griefs,
in sleep they fade away.
567
01:03:09,164 --> 01:03:11,424
To sleep, to sleep.
568
01:03:12,208 --> 01:03:16,548
Sleep mournful heart
and let the past be past.
569
01:03:17,172 --> 01:03:19,262
Sleep, happy soul.
570
01:03:20,216 --> 01:03:22,796
All life will sleep at last.
571
01:03:24,846 --> 01:03:25,846
To sleep.
572
01:03:27,515 --> 01:03:28,765
"To sleep."
573
01:03:32,729 --> 01:03:34,649
Still time for me to place a bet?
574
01:03:34,731 --> 01:03:36,571
Thanks for your hospitality.
575
01:03:36,649 --> 01:03:37,939
Looks like I was wrong.
576
01:03:38,026 --> 01:03:41,696
You weren't wrong.
The die is cast. We'll make it.
577
01:03:52,415 --> 01:03:54,785
All right, Togo! Hike!
578
01:03:59,547 --> 01:04:01,047
He's going across the Sound again.
579
01:04:01,925 --> 01:04:03,585
Seppala, no!
580
01:04:04,761 --> 01:04:06,471
He knows what his dogs have left.
581
01:04:07,639 --> 01:04:10,019
For him, it's the Sound or nothing.
582
01:04:48,388 --> 01:04:49,388
Hike!
583
01:05:04,237 --> 01:05:05,237
Gee! Gee!
584
01:05:18,209 --> 01:05:19,339
Haw! Haw!
585
01:05:22,797 --> 01:05:24,167
Good puppies!
586
01:05:25,508 --> 01:05:26,678
Good dogs!
587
01:05:27,635 --> 01:05:29,505
Good dog! Go puppies!
588
01:05:30,180 --> 01:05:31,180
Go!
589
01:05:32,515 --> 01:05:33,925
Hold up, Togo!
590
01:05:36,353 --> 01:05:37,563
Good dog.
591
01:05:39,022 --> 01:05:40,022
Run!
592
01:05:42,275 --> 01:05:43,275
Run!
593
01:05:45,153 --> 01:05:46,203
On straight.
594
01:05:49,074 --> 01:05:50,454
Run, puppies!
595
01:06:02,253 --> 01:06:04,513
- Come on! Come on!
- Go, go, go, go, go!
596
01:06:09,636 --> 01:06:12,636
Twenty more dollars on Leonhard Seppala.
597
01:06:13,515 --> 01:06:15,925
Twenty dollars on those itty-bitty dogs.
598
01:06:16,017 --> 01:06:17,887
Scotty Allan,
the greatest musher of all time,
599
01:06:17,977 --> 01:06:20,017
left the last roadhouse in the lead.
600
01:06:20,105 --> 01:06:21,225
Friend, this race is over.
601
01:06:35,662 --> 01:06:36,962
You see that?
602
01:06:37,038 --> 01:06:39,288
That's the best dog team
in the world, right there.
603
01:06:40,375 --> 01:06:42,915
- Hike! Hike!
- They know who they are,
604
01:06:43,003 --> 01:06:45,013
time for us to find out who we are.
605
01:06:46,965 --> 01:06:50,635
Go! Come on, puppies!
606
01:06:50,719 --> 01:06:53,219
Haw! Haw!
607
01:06:53,304 --> 01:06:58,234
Haw! Haw! Haw! Haw!
608
01:06:58,309 --> 01:06:59,729
Hike! Good dog!
609
01:07:07,235 --> 01:07:09,355
Come on, dogs! Come on, dogs!
610
01:07:09,446 --> 01:07:12,816
Hike! Hike! Hike! Hike!
611
01:07:12,907 --> 01:07:17,947
Good dogs! Good dogs! Good dogs!
612
01:07:18,038 --> 01:07:19,038
Hike, doggy!
613
01:07:24,294 --> 01:07:25,504
Whoo-hoo!
614
01:07:27,756 --> 01:07:28,966
Wait a minute.
615
01:07:29,049 --> 01:07:30,379
That's not Scotty.
616
01:07:32,886 --> 01:07:33,966
Who is that?
617
01:07:34,054 --> 01:07:38,814
That, my friends, is Leonhard Seppala
and his itty-bitty dogs.
618
01:07:38,892 --> 01:07:42,152
Whoo!
619
01:07:53,531 --> 01:07:55,951
Whoa!
620
01:08:00,580 --> 01:08:01,960
Congratulations, Sepp.
621
01:08:08,797 --> 01:08:10,507
Togo. Hi.
622
01:08:10,924 --> 01:08:13,934
Well done. You did it.
623
01:08:14,552 --> 01:08:15,762
Good boy.
624
01:08:29,818 --> 01:08:32,148
Did you ever think we'd have
such a thing on our wall?
625
01:08:32,237 --> 01:08:35,657
I never thought we'd have
$5,000 in prize money.
626
01:08:35,740 --> 01:08:37,700
Prize money you can't hang on a wall.
627
01:08:37,784 --> 01:08:40,754
Actually, you can if you have enough pins.
628
01:08:42,330 --> 01:08:44,460
All thanks to this troublemaker.
629
01:08:45,417 --> 01:08:49,047
The only one
who never underestimated you, was you.
630
01:08:49,129 --> 01:08:52,339
And my genius wife.
631
01:08:52,424 --> 01:08:54,974
My beautiful, genius wife.
632
01:09:25,457 --> 01:09:26,457
Haw!
633
01:09:28,710 --> 01:09:29,710
Haw!
634
01:09:47,979 --> 01:09:49,019
Hike up!
635
01:10:24,516 --> 01:10:25,516
Hike up!
636
01:10:30,188 --> 01:10:31,518
Up! Up! Up!
637
01:11:00,301 --> 01:11:01,301
Run!
638
01:11:10,395 --> 01:11:11,475
Hike up!
639
01:11:38,882 --> 01:11:40,882
Togo! Hike up! Go!
640
01:11:48,975 --> 01:11:49,975
Good dog!
641
01:11:51,519 --> 01:11:53,019
Good dog!
642
01:11:54,564 --> 01:11:55,944
Run puppies!
643
01:12:05,992 --> 01:12:06,992
We made it.
644
01:12:09,954 --> 01:12:11,414
We made it!
645
01:12:14,876 --> 01:12:16,586
Whoa! Whoa!
646
01:13:09,973 --> 01:13:12,643
No matter what happens, forgive me.
647
01:13:18,481 --> 01:13:21,191
Hike up, Togo! Hike!
648
01:13:26,781 --> 01:13:28,621
Hike up! Hike up!
649
01:13:37,334 --> 01:13:38,544
Pull up, Togo!
650
01:13:39,461 --> 01:13:40,631
Pull!
651
01:13:41,671 --> 01:13:42,841
Pull!
652
01:13:43,256 --> 01:13:45,216
No, Fritz. Wait! Wait!
653
01:13:57,062 --> 01:13:58,062
Yes!
654
01:14:01,483 --> 01:14:02,573
Yes! Hike!
655
01:14:36,101 --> 01:14:38,521
Good boy, Togo! Good dog.
656
01:14:41,314 --> 01:14:42,574
Good dogs, all!
657
01:14:49,155 --> 01:14:50,485
Get up there, puppies.
658
01:15:00,041 --> 01:15:01,381
You know, I can do that.
659
01:15:01,918 --> 01:15:04,048
I'll do it. Drink that.
660
01:15:27,485 --> 01:15:28,485
Why?
661
01:15:40,498 --> 01:15:42,328
The pine stings her eyes.
662
01:15:52,594 --> 01:15:54,304
Thank you for doing this, Gunnar.
663
01:15:54,387 --> 01:15:55,717
Anything I can do to help.
664
01:15:56,139 --> 01:15:58,309
My greatest worry is that
he'd be within miles and...
665
01:15:58,391 --> 01:16:00,231
No such thing is going to happen.
666
01:16:00,310 --> 01:16:04,150
Sepp is the best musher I know.
Nothing will stop him from getting home.
667
01:16:04,230 --> 01:16:06,440
If you'll outfit the sled,
I'll start pulling dogs.
668
01:16:06,524 --> 01:16:08,194
No, no, Mrs. Seppala. I can do both.
669
01:16:08,276 --> 01:16:09,436
You should sleep.
670
01:16:09,527 --> 01:16:11,197
I've had my fill of time in the house.
671
01:16:11,279 --> 01:16:14,819
If it's all the same to you,
I'd prefer to fetch dogs.
672
01:16:14,908 --> 01:16:17,908
Sure. And who do you think
I should have in lead?
673
01:16:17,994 --> 01:16:21,414
Fox is the best dog left.
Paired with Balto.
674
01:16:22,415 --> 01:16:23,535
They won't win any races,
675
01:16:23,625 --> 01:16:25,785
but they'll plow through snow
and run home for dinner.
676
01:16:37,347 --> 01:16:38,347
Thank you.
677
01:16:47,148 --> 01:16:48,148
Hike up!
678
01:16:49,359 --> 01:16:50,569
Good dogs.
679
01:16:57,117 --> 01:16:59,327
Pass the word
there's chores waiting for him.
680
01:17:00,203 --> 01:17:01,203
Gladly.
681
01:17:06,751 --> 01:17:08,841
Fox, Balto. Hike!
682
01:17:25,478 --> 01:17:26,478
Come with me.
683
01:17:27,105 --> 01:17:28,305
I haven't the time.
684
01:17:29,024 --> 01:17:30,074
Come.
685
01:17:30,150 --> 01:17:31,440
I need to go.
686
01:17:40,201 --> 01:17:41,951
Last night I was worried about you.
687
01:17:43,997 --> 01:17:46,247
Thought you'd bit off
more than you could chew.
688
01:17:48,126 --> 01:17:49,206
Then I saw that.
689
01:17:50,837 --> 01:17:52,167
And asked myself...
690
01:17:53,256 --> 01:17:56,756
"Why should Amituk worry about any man...
691
01:17:58,136 --> 01:18:00,756
who cheats death like this?"
692
01:18:17,655 --> 01:18:19,445
Now, you're gonna ride in the sled.
693
01:18:20,200 --> 01:18:22,330
Even if it's just for 20 miles.
694
01:18:28,375 --> 01:18:31,125
Come now, for once ride in the sled.
695
01:18:33,672 --> 01:18:34,672
Stay.
696
01:18:58,071 --> 01:18:59,071
Hike!
697
01:19:44,034 --> 01:19:45,044
Whoa!
698
01:20:03,136 --> 01:20:07,216
Togo! I'm sorry. I can't help you.
699
01:20:08,016 --> 01:20:09,016
I can't see.
700
01:20:09,726 --> 01:20:11,726
We need to get to the next roadhouse.
701
01:20:12,437 --> 01:20:14,437
Take us to Big Joe. I know you can.
702
01:20:16,024 --> 01:20:17,194
I know you can.
703
01:20:18,068 --> 01:20:20,238
Good dog. Good dog.
704
01:20:21,738 --> 01:20:22,738
Hike up!
705
01:21:46,322 --> 01:21:47,572
Oh, no.
706
01:21:58,835 --> 01:21:59,955
Togo?
707
01:22:05,175 --> 01:22:06,175
Togo?
708
01:22:15,143 --> 01:22:18,153
We can't stop. We must keep going.
709
01:22:18,855 --> 01:22:23,775
Do you understand? We stop, we die.
710
01:22:24,569 --> 01:22:29,989
Listen to me, if you stop, you die.
711
01:22:40,335 --> 01:22:41,745
- Seppala?
- Oh!
712
01:22:43,421 --> 01:22:45,301
- Seppala, is that you?
- Oh, God.
713
01:22:45,382 --> 01:22:47,092
Joe, we're here.
714
01:22:47,175 --> 01:22:48,465
Oh, God.
715
01:22:48,551 --> 01:22:50,391
The serum's in the sled.
716
01:22:54,974 --> 01:22:57,194
You go inside.
I'll get the dogs in the barn.
717
01:22:57,268 --> 01:22:58,808
Thank you. But not him.
718
01:23:02,816 --> 01:23:04,776
You're magnificent.
719
01:23:11,741 --> 01:23:15,701
Magnificent. Magnificent.
720
01:23:16,746 --> 01:23:18,456
Seppala! Inside.
721
01:24:01,207 --> 01:24:02,917
Now, Leonhard, your race is over.
722
01:24:03,752 --> 01:24:04,922
Just have a drink with me.
723
01:24:11,843 --> 01:24:14,513
This one, this one here.
724
01:24:15,180 --> 01:24:18,390
All those miles in this storm,
12 years old.
725
01:24:19,517 --> 01:24:21,307
That's just incredible.
726
01:24:21,394 --> 01:24:22,404
Wish me luck.
727
01:24:54,469 --> 01:24:56,139
Charlie, you made it.
728
01:24:56,221 --> 01:24:58,061
- Here.
- Is this the serum?
729
01:24:58,139 --> 01:24:59,929
- Warm this.
- Aye.
730
01:25:00,016 --> 01:25:01,726
- Good luck, Gunnar.
- Thanks.
731
01:25:01,810 --> 01:25:04,650
My dogs, my dogs, they're... I need help.
732
01:25:52,068 --> 01:25:53,398
There is a sled coming to town.
733
01:26:04,205 --> 01:26:05,535
Here.
734
01:26:05,623 --> 01:26:06,713
Thank you.
735
01:26:13,465 --> 01:26:17,755
Sir, I need your name,
for the record, sir.
736
01:26:18,345 --> 01:26:19,635
Gunnar Kaasen.
737
01:26:20,263 --> 01:26:23,023
"Gunnar Kaasen." Excellent.
738
01:26:23,099 --> 01:26:26,189
Now, the lead dog. What's its name?
739
01:26:26,269 --> 01:26:27,899
One's called Fox.
740
01:26:27,979 --> 01:26:29,229
"Fox"?
741
01:26:29,314 --> 01:26:32,654
People will think it's a real fox.
The other one, what's its name?
742
01:26:33,401 --> 01:26:34,531
Balto.
743
01:26:34,611 --> 01:26:37,111
"Balto." Yeah. Perfect.
744
01:26:37,822 --> 01:26:40,372
Hey! Get that dog's photo there.
745
01:26:40,450 --> 01:26:44,200
That's Balto. Champion savior of Nome.
746
01:27:35,880 --> 01:27:38,220
You ought to stay another week, at least.
747
01:27:38,299 --> 01:27:39,469
Look at this.
748
01:27:39,551 --> 01:27:43,511
I know, I just wish
you would allow yourself more...
749
01:27:43,596 --> 01:27:45,556
You've been a fine host, Joe.
750
01:27:45,640 --> 01:27:47,890
You treated me and my dogs like family.
751
01:27:47,976 --> 01:27:49,016
Thank you.
752
01:27:54,566 --> 01:27:55,646
He up to it?
753
01:28:01,573 --> 01:28:02,573
We'll make it.
754
01:29:21,736 --> 01:29:23,026
There's a dog in our bedroom.
755
01:29:23,780 --> 01:29:24,860
Yes, there is.
756
01:29:26,991 --> 01:29:28,371
There's a dog on our bed.
757
01:29:29,369 --> 01:29:32,209
Yes. There is.
758
01:30:11,828 --> 01:30:12,908
You should've woke me.
759
01:30:13,997 --> 01:30:16,077
You had him to yourself long enough.
760
01:30:17,042 --> 01:30:18,882
Then again,
to hear the newspapers tell it,
761
01:30:18,960 --> 01:30:21,880
you never left the house.
It was all Balto and Gunnar.
762
01:30:21,963 --> 01:30:23,053
We have company.
763
01:30:35,185 --> 01:30:37,805
If you like pears, these'll put
a smile on your face, I think.
764
01:30:37,896 --> 01:30:39,186
Thank you, Eileen. Come in.
765
01:30:40,315 --> 01:30:43,815
Ah, bacon.
It's the best I ever made right here.
766
01:30:43,902 --> 01:30:45,362
Thank you, Bill.
767
01:30:47,030 --> 01:30:48,030
Hey, Sepp!
768
01:30:48,656 --> 01:30:49,866
Really, this is too much.
769
01:30:50,658 --> 01:30:52,038
Oh, it's not nearly enough.
770
01:30:55,455 --> 01:30:56,655
Good morning, Dan.
771
01:30:58,333 --> 01:30:59,753
Morning, Constance.
772
01:30:59,834 --> 01:31:00,884
Sepp.
773
01:31:01,503 --> 01:31:06,633
So, I had some furs laying around
and I stuffed them with straw.
774
01:31:06,716 --> 01:31:09,716
You know, something for between him
and the cold floor.
775
01:31:10,470 --> 01:31:11,720
Hey, Togo.
776
01:31:11,805 --> 01:31:13,215
I made something for you.
777
01:31:15,558 --> 01:31:16,938
Well, go on. Give it a try.
778
01:31:19,104 --> 01:31:20,114
Go on.
779
01:31:32,242 --> 01:31:34,702
Thank you, Dan.
Have a seat. I'll bring you some coffee.
780
01:31:35,662 --> 01:31:38,672
Uh, no. No, I mean, I'd love to,
781
01:31:38,748 --> 01:31:42,668
but I have my own dogs to attend,
782
01:31:42,752 --> 01:31:44,632
so thank you.
783
01:31:47,257 --> 01:31:48,257
Sepp.
784
01:31:52,762 --> 01:31:53,762
Morning, Dan.
785
01:31:54,597 --> 01:31:56,427
- Knock-knock.
- Hello, Mayor. Come in.
786
01:31:59,060 --> 01:32:00,100
That all right, then?
787
01:32:00,186 --> 01:32:01,686
Sepp, thank you so much.
788
01:32:02,856 --> 01:32:04,646
We appreciate
everything you've done for us.
789
01:32:05,734 --> 01:32:07,194
Ever so grateful, Mr. Seppala.
790
01:32:07,277 --> 01:32:08,737
- Thank you so much.
- Thank you.
791
01:32:23,293 --> 01:32:24,673
No, it's too much.
792
01:32:38,058 --> 01:32:41,558
Hi, Sally. Hello, Dev.
Won't you please come in?
793
01:32:48,485 --> 01:32:50,105
- For me?
- Mm-hmm.
794
01:32:55,658 --> 01:32:56,868
It's Togo.
795
01:32:57,285 --> 01:32:58,365
Thank you.
796
01:32:59,579 --> 01:33:02,079
Father carved it, but I painted it.
797
01:33:02,832 --> 01:33:05,592
Well, it's a brilliant likeness, Sally.
Thank you.
798
01:33:13,635 --> 01:33:15,005
He likes his ears.
799
01:33:16,680 --> 01:33:21,140
Another man would be enjoying all this
but not a private man like yourself.
800
01:33:21,226 --> 01:33:22,476
Am I right?
801
01:33:22,894 --> 01:33:24,774
Do you think he stayed warm outside?
802
01:33:24,854 --> 01:33:27,774
I wouldn't have come myself
if not for her insistence.
803
01:33:27,857 --> 01:33:30,527
But she wanted to see him...
804
01:33:32,195 --> 01:33:36,825
and I want to be with her at every moment.
805
01:33:36,908 --> 01:33:37,908
Around the side.
806
01:33:37,992 --> 01:33:40,622
- Top?
- The top.
807
01:33:40,704 --> 01:33:44,624
It's strange. You know, I...
I see her and yet...
808
01:33:45,792 --> 01:33:49,052
I don't know how to describe it,
it's unworldly.
809
01:33:49,671 --> 01:33:50,761
Does that make sense?
810
01:33:52,173 --> 01:33:56,553
Kinda like every moment I'm with her
seems impossible yet...
811
01:33:58,054 --> 01:33:59,144
yet there she is.
812
01:34:05,311 --> 01:34:06,311
Mr. Seppala...
813
01:34:07,564 --> 01:34:08,984
is Togo going to die?
814
01:34:16,406 --> 01:34:18,196
Leonhard. Leonhard.
815
01:34:21,619 --> 01:34:24,659
Um, excuse me.
I have cake for you both so please stay.
816
01:34:24,748 --> 01:34:26,248
- Okay.
- Please.
817
01:34:28,793 --> 01:34:30,803
Leonhard, come back inside and apologize.
818
01:34:30,879 --> 01:34:32,209
They're guests in our home.
819
01:34:32,297 --> 01:34:34,167
Apologize for me.
820
01:34:34,257 --> 01:34:36,797
She meant no ill by it.
She's just a child.
821
01:34:36,885 --> 01:34:38,795
I know. She spoke the truth.
822
01:34:38,887 --> 01:34:40,927
No, don't say that. He's on the mend.
823
01:34:41,014 --> 01:34:43,984
It's not winter lameness.
He doesn't have a bad paw.
824
01:34:44,059 --> 01:34:46,849
You know. You've seen it before.
825
01:34:50,148 --> 01:34:51,648
Well, could another dog have lead?
826
01:34:51,733 --> 01:34:53,153
We'll never know.
827
01:34:53,234 --> 01:34:56,074
Well, I think you should consider a world
where Dev has no child
828
01:34:56,154 --> 01:34:57,494
and I have no husband.
829
01:34:57,572 --> 01:35:00,952
Everything you ever tried to warn me about
has come true.
830
01:35:03,870 --> 01:35:05,250
I have run him to death.
831
01:35:06,831 --> 01:35:07,961
I have.
832
01:35:10,085 --> 01:35:12,085
And I'm not at all prepared.
833
01:36:32,167 --> 01:36:33,287
Be safe.
834
01:36:59,778 --> 01:37:00,898
I have to go.
835
01:37:02,655 --> 01:37:03,865
I have to go to work.
836
01:37:06,326 --> 01:37:07,406
Forgive me.
837
01:37:26,054 --> 01:37:28,644
Togo. Togo! Hey. Come.
838
01:37:42,153 --> 01:37:43,993
Togo! Hey! Come.
839
01:37:44,072 --> 01:37:46,372
Come now.
Togo, come now. Come.
840
01:37:47,200 --> 01:37:48,910
Togo! Come. Calm down.
841
01:37:51,287 --> 01:37:52,287
Hike up!
842
01:37:57,460 --> 01:37:58,460
Quiet!
843
01:38:12,308 --> 01:38:15,148
Okay. Hike!
844
01:38:41,338 --> 01:38:42,628
Togo, you want some bacon?
845
01:38:45,091 --> 01:38:46,681
Good boy. Tog...
846
01:38:48,553 --> 01:38:51,063
No! No, no, no, no.
No! Togo! Hey!
847
01:38:51,139 --> 01:38:52,769
Hey! Togo!
848
01:38:55,435 --> 01:38:57,265
Togo! Togo, come!
849
01:39:19,626 --> 01:39:20,786
Togo!
850
01:39:22,921 --> 01:39:24,051
Togo!
851
01:39:35,892 --> 01:39:36,892
Togo!
852
01:39:46,069 --> 01:39:47,359
Whoa!
853
01:40:41,082 --> 01:40:44,042
It was foolish of me
to think Togo would ever be denied.
854
01:40:46,629 --> 01:40:49,129
I always thought he lived for the sled.
855
01:40:50,133 --> 01:40:54,893
When all along, what he lived for was me.
856
01:41:00,769 --> 01:41:02,769
We resumed the trail.
857
01:41:02,854 --> 01:41:05,694
We discovered a walk was as good as a run.
858
01:41:11,196 --> 01:41:14,236
As always, Constance was right.
859
01:41:14,991 --> 01:41:17,451
Togo had the heart of a survivor.
860
01:41:18,578 --> 01:41:21,038
Not the storm of the century,
861
01:41:21,122 --> 01:41:23,582
nor a harrowing serum run could stop him.
862
01:41:26,878 --> 01:41:29,508
He lived out his golden years
with a new job...
863
01:41:31,132 --> 01:41:32,432
father.
864
01:41:39,140 --> 01:41:41,850
For two years he sired pups.
865
01:41:45,522 --> 01:41:48,442
While the lower 48 celebrated Balto,
866
01:41:49,150 --> 01:41:53,660
mushers from all over the world
elbowed to get one of Togo's line.
867
01:41:54,781 --> 01:41:56,871
Kennels from Fairbanks to Maine
868
01:41:56,950 --> 01:42:00,160
bred what came to be known
as Seppala Siberians.
869
01:42:01,287 --> 01:42:05,287
A breed valued for their intelligence,
stamina, courage,
870
01:42:05,375 --> 01:42:10,205
but most of all, their good nature
and uncommon bond with humans.
871
01:42:19,764 --> 01:42:22,274
He left us on a Thursday in December.
872
01:42:28,940 --> 01:42:31,230
Constance and I continued
working with dogs
873
01:42:31,317 --> 01:42:34,237
because if you're around them
long enough...
874
01:42:34,320 --> 01:42:35,320
Whoa!
875
01:42:35,405 --> 01:42:36,985
They tend to get under your skin.
876
01:42:38,908 --> 01:42:41,748
And if you're lucky enough
to have known a great one,
877
01:42:42,620 --> 01:42:44,120
they never really leave.
878
01:42:45,749 --> 01:42:48,629
They stay with you as long as you live.
879
01:42:50,003 --> 01:42:51,763
Harnessed to your heart,
880
01:42:51,838 --> 01:42:53,548
giving their all...
881
01:42:59,888 --> 01:43:00,888
Hike!
882
01:43:04,017 --> 01:43:05,267
Always.
882
01:43:06,305 --> 01:43:12,574
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
61306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.