Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:31,094 --> 00:00:36,094
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:45,296 --> 00:00:46,297
How bad is the tear?!
4
00:00:50,968 --> 00:00:52,553
We need to lose more weight!
5
00:00:57,224 --> 00:00:59,393
Stop the carriage!
6
00:01:04,482 --> 00:01:06,233
Amelia?
7
00:01:13,324 --> 00:01:16,243
Are you quite well?
8
00:01:16,327 --> 00:01:18,037
You don't need
to fly today.
9
00:01:18,120 --> 00:01:19,622
You can return
to Richmond with me.
10
00:01:19,705 --> 00:01:21,290
Antonia,
I just need a moment.
11
00:01:21,373 --> 00:01:23,918
After all you've been through,
no one will think worse of you.
12
00:01:24,001 --> 00:01:25,628
I would.
13
00:01:25,711 --> 00:01:28,506
I would think worse of me.
14
00:01:28,589 --> 00:01:31,383
I have an agreement
with Mr. Glaisher.
15
00:01:31,467 --> 00:01:33,010
You barely know the man,
16
00:01:33,093 --> 00:01:34,887
and the little you do,
you're irritated by.
17
00:01:34,970 --> 00:01:37,765
Antonia, please, I...
18
00:01:37,848 --> 00:01:39,767
just need a moment.
19
00:01:40,976 --> 00:01:43,938
One last piece
of sisterly advice.
20
00:01:45,523 --> 00:01:48,275
Doubt is there
to be listened to.
21
00:02:19,390 --> 00:02:21,058
Come and get your tickets!
22
00:02:21,141 --> 00:02:24,645
Amelia Wren!
How high will she go?!
23
00:02:24,728 --> 00:02:27,356
And afterwards, I've got
to take you straight to...
24
00:02:29,984 --> 00:02:31,902
Amelia Wren!
25
00:02:31,986 --> 00:02:33,946
Well, I read all about it...
26
00:02:47,626 --> 00:02:49,587
Hey, you! Get out of the road!
27
00:02:49,670 --> 00:02:51,755
Come on. Move along.
28
00:03:48,562 --> 00:03:51,815
She's late.
29
00:03:51,899 --> 00:03:53,692
She is, but that's
the least of your concerns.
30
00:03:53,776 --> 00:03:55,194
We'll lose the light, John.
31
00:03:55,277 --> 00:03:57,071
James, do the clouds
not look ominous to you?
32
00:03:57,154 --> 00:03:58,530
I repeatedly explained
to Miss Wren
33
00:03:58,614 --> 00:04:00,074
the importance
of catching the right light
34
00:04:00,157 --> 00:04:01,700
and the right wind
at the right time,
35
00:04:01,784 --> 00:04:05,287
- and she's just openly ignored me.
- James, look up.
36
00:04:05,371 --> 00:04:06,956
It's not a concern, John.
37
00:04:07,039 --> 00:04:08,540
The readings I took
this morning were quite clear.
38
00:04:08,624 --> 00:04:10,209
Far be it from me
to doubt you, James,
39
00:04:10,292 --> 00:04:12,086
but your weather predictions
have been wrong in the past,
40
00:04:12,169 --> 00:04:13,420
and it's just possible
that you've missed...
41
00:04:13,504 --> 00:04:14,630
Don't even think of it.
42
00:04:14,713 --> 00:04:15,547
Ah.
43
00:04:15,631 --> 00:04:17,633
Ned Chambers,
44
00:04:17,716 --> 00:04:19,134
John Trew,
my very good friend.
45
00:04:19,218 --> 00:04:21,595
John, this is Ned,
one of the hardy entrepreneurs
46
00:04:21,679 --> 00:04:23,222
who's invested
in our expedition.
47
00:04:23,305 --> 00:04:25,516
Do not even think of telling me
flight is not possible.
48
00:04:25,599 --> 00:04:28,352
Mr. Chambers, we are scientists
of the air, and we can tell you
49
00:04:28,435 --> 00:04:31,772
the one thing no one
can control is, well, the air.
50
00:04:31,855 --> 00:04:34,566
I have paid for gas.
I have paid for silk.
51
00:04:34,650 --> 00:04:36,276
And is this balloon
not the strongest
52
00:04:36,360 --> 00:04:37,569
and largest that's ever been?
53
00:04:37,653 --> 00:04:39,530
Even so,
it can't fight the weather.
54
00:04:39,613 --> 00:04:41,615
You don't want to be
responsible for a tragedy, sir.
55
00:04:41,699 --> 00:04:43,951
I don't wish to be responsible
for refunding the 10,000
56
00:04:44,034 --> 00:04:45,869
that came here because
you promised them history.
57
00:04:45,953 --> 00:04:47,913
We'll fly, Ned. We'll fly.
58
00:04:47,997 --> 00:04:50,040
I only need the sky
to hold for 90 minutes,
59
00:04:50,124 --> 00:04:53,085
and once we're above
the cloud line, we'll be fine.
60
00:04:53,168 --> 00:04:54,503
Good. That's fixed, then.
61
00:04:54,586 --> 00:04:58,674
Now, did you not promise me
a 5:00 ascent?
62
00:04:58,757 --> 00:04:59,883
I'm set.
63
00:04:59,967 --> 00:05:01,844
I'm merely waiting
for our pilot.
64
00:05:01,927 --> 00:05:04,972
And it's not the first time
Miss Wren has kept me waiting.
65
00:05:12,688 --> 00:05:15,482
What a truly pleasant man.
66
00:05:15,566 --> 00:05:17,818
One must make compromises
in order to achieve greatness,
67
00:05:17,901 --> 00:05:20,446
my friend.
68
00:05:22,031 --> 00:05:24,283
And he...
69
00:05:24,366 --> 00:05:26,452
is merely one compromise.
70
00:05:35,627 --> 00:05:40,007
Hello, everybody, and welcome!
71
00:05:44,261 --> 00:05:45,679
Welcome back, Amelia!
72
00:05:45,763 --> 00:05:48,223
Are you ready?
73
00:05:54,855 --> 00:05:56,523
Amelia!
74
00:05:59,985 --> 00:06:02,613
You're incredibly late.
75
00:06:02,696 --> 00:06:05,115
Lesson number one
of aeronauting:
76
00:06:05,199 --> 00:06:07,367
We are creatures of the skies
77
00:06:07,451 --> 00:06:09,870
and have no respect
for landlocked clocks.
78
00:06:09,953 --> 00:06:13,373
Mr. Glaisher, are you
really not a gentleman at all?
79
00:06:13,457 --> 00:06:16,752
Hold out your hand to me.
80
00:06:19,296 --> 00:06:21,131
- Go on, Glaisher!
- Go on! - Take her hand!
81
00:06:21,215 --> 00:06:23,133
Look like you've never
seen a woman before!
82
00:06:23,217 --> 00:06:24,927
- Don't keep a lady waiting!
- Come on, Mr. Glaisher!
83
00:06:25,010 --> 00:06:26,178
Take her hand!
84
00:06:26,261 --> 00:06:28,347
Take her hand, Mr. Glaisher!
85
00:06:33,060 --> 00:06:34,937
You're naughty!
86
00:06:36,522 --> 00:06:38,190
Are you ready?
87
00:06:38,273 --> 00:06:41,276
Mr. Glaisher, you have no
conception of how ready I am.
88
00:06:50,035 --> 00:06:51,120
Posey!
89
00:06:51,203 --> 00:06:53,372
Good dog.
90
00:06:53,455 --> 00:06:56,208
She's got a dog!
91
00:06:56,291 --> 00:06:57,668
Posey.
92
00:06:57,751 --> 00:06:59,211
No, no, no.
93
00:06:59,294 --> 00:07:00,379
No, absolutely not.
94
00:07:00,462 --> 00:07:02,089
Under no circumstances
are we taking a dog.
95
00:07:02,172 --> 00:07:04,216
I told you we'd have to play
to the crowd,
96
00:07:04,299 --> 00:07:06,218
and they prefer my dog
to your boxes.
97
00:07:06,301 --> 00:07:07,845
Those are essential
meteorological instruments.
98
00:07:07,928 --> 00:07:10,305
And this is an essential dog.
99
00:07:11,557 --> 00:07:12,599
She's called Posey.
100
00:07:12,683 --> 00:07:14,560
The essential...
101
00:07:14,643 --> 00:07:17,271
Posey!
102
00:07:20,941 --> 00:07:22,442
Go on. In you go.
103
00:07:22,526 --> 00:07:23,986
Excuse me.
104
00:07:25,696 --> 00:07:28,115
Ladies and gentlemen,
105
00:07:28,198 --> 00:07:31,034
today, myself... Amelia Wren...
106
00:07:31,118 --> 00:07:33,954
my naughty scientist,
Mr. Glaisher...
107
00:07:34,037 --> 00:07:37,457
and my wonder dog Posey
108
00:07:37,541 --> 00:07:40,377
are going to change the world.
109
00:07:40,460 --> 00:07:42,838
Are you ready for us to do so?
110
00:07:44,882 --> 00:07:49,428
This balloon on which I stand...
111
00:07:49,511 --> 00:07:53,932
the Mammoth...
is a balloon like no other,
112
00:07:54,016 --> 00:07:58,979
and will allow us to ascend
higher into the air
113
00:07:59,062 --> 00:08:03,483
than any man or woman
has ever gone.
114
00:08:11,408 --> 00:08:15,537
The French rose to 23,000 feet.
115
00:08:15,621 --> 00:08:19,124
Today, we will
break that record
116
00:08:19,208 --> 00:08:23,170
and reclaim it
for these fair shores!
117
00:08:25,172 --> 00:08:27,299
Who knows?
118
00:08:27,382 --> 00:08:30,761
We may reach the Moon
119
00:08:30,844 --> 00:08:33,555
and bring back...
120
00:08:33,639 --> 00:08:36,099
stardust!
121
00:08:36,183 --> 00:08:40,896
Today is a day
when history will be made,
122
00:08:40,979 --> 00:08:43,732
and you will all be
a part of it.
123
00:08:48,362 --> 00:08:50,781
Mr. Glaisher,
now is your moment.
124
00:08:50,864 --> 00:08:52,449
Up you get.
125
00:09:06,129 --> 00:09:07,547
Fireworks?
126
00:09:07,631 --> 00:09:09,549
Are you ready?
127
00:09:09,633 --> 00:09:11,885
Yes. I just need to retake
my ground readings
128
00:09:11,969 --> 00:09:14,846
and then do one final check
of the equipment.
129
00:09:14,930 --> 00:09:16,598
Well, my equipment
130
00:09:16,682 --> 00:09:18,934
was all prepared in advance.
131
00:09:19,017 --> 00:09:20,269
Now, don't touch this rope,
Mr. Glaisher,
132
00:09:20,352 --> 00:09:21,603
'cause it will let out the gas.
133
00:09:21,687 --> 00:09:23,897
I do know how a balloon works.
134
00:09:25,023 --> 00:09:26,858
Uh, what are you doing?
135
00:09:26,942 --> 00:09:28,026
We fly.
136
00:09:28,110 --> 00:09:29,903
- The sky awaits.
- Wait, no.
137
00:09:29,987 --> 00:09:31,655
These ground readings
are essential.
138
00:09:31,738 --> 00:09:33,323
If they're not accurate...
139
00:09:39,079 --> 00:09:41,373
Godspeed, old man.
140
00:09:42,374 --> 00:09:44,418
Goodbye!
141
00:09:57,389 --> 00:09:59,599
- What are you doing?
- Giving the people their money's worth.
142
00:09:59,683 --> 00:10:01,768
W-Will that not damage
the integrity of the balloon?
143
00:10:01,852 --> 00:10:02,769
Perhaps.
144
00:10:02,853 --> 00:10:04,313
Goodbye!
145
00:10:04,396 --> 00:10:06,315
For God's sake.
146
00:10:06,398 --> 00:10:08,400
Goodbye!
147
00:10:09,359 --> 00:10:11,278
This is absurd.
148
00:10:11,361 --> 00:10:13,864
It's what they call
entertainment, Mr. Glaisher.
149
00:10:13,947 --> 00:10:15,073
Well, I'm not finding it
particularly entertaining.
150
00:10:15,157 --> 00:10:17,117
It requires a...
a sense of humor,
151
00:10:17,200 --> 00:10:18,660
which you seem to lack.
152
00:10:23,623 --> 00:10:25,542
This is ridiculous.
153
00:10:25,625 --> 00:10:26,960
Don't be so sour.
154
00:10:27,044 --> 00:10:28,962
Give me the dog.
155
00:10:29,046 --> 00:10:30,672
What do you mean,
give you the dog?
156
00:10:30,756 --> 00:10:33,175
- Pass me Posey, Mr. Glaisher.
- I'm not giving you the dog.
157
00:10:33,258 --> 00:10:35,927
Mr. Glaisher, the dog. Now.
158
00:10:38,805 --> 00:10:40,474
Goodbye!
159
00:10:43,727 --> 00:10:45,812
Quick.
160
00:10:45,896 --> 00:10:47,606
- Come on!
- What, you just want me to...
161
00:10:47,689 --> 00:10:49,608
- what, just pass her to you?
- Pass her up.
162
00:10:49,691 --> 00:10:51,026
- Yes, pass her up.
- All right.
163
00:10:51,109 --> 00:10:52,861
- Come on, Posey. Come on.
- All right.
164
00:10:52,944 --> 00:10:54,571
No, don't!
165
00:10:57,699 --> 00:10:59,534
Did you see that?
166
00:11:03,080 --> 00:11:05,332
Well done, Posey.
167
00:11:08,585 --> 00:11:10,545
Come on, Posey.
Come on, girl.
168
00:11:11,922 --> 00:11:14,049
There he is. Ah!
169
00:11:16,468 --> 00:11:18,595
Mr. Glaisher, you are airborne
170
00:11:18,678 --> 00:11:20,889
for the first time
in your life.
171
00:11:20,972 --> 00:11:23,475
I suggest you spend less time
frowning at me and...
172
00:11:23,558 --> 00:11:26,645
more taking in this beautiful
world we've just left.
173
00:11:48,959 --> 00:11:51,002
Quite something, isn't she?
174
00:11:51,086 --> 00:11:52,379
London.
175
00:12:50,270 --> 00:12:52,189
It all looks so...
176
00:12:52,272 --> 00:12:54,316
Insignificant?
177
00:12:56,401 --> 00:12:59,029
Do you take anything seriously,
Miss Wren?
178
00:12:59,112 --> 00:13:00,363
Some things.
179
00:13:00,447 --> 00:13:03,158
That crowd gathered to witness
us break the height record.
180
00:13:03,241 --> 00:13:05,702
They didn't need to see
a flying dog.
181
00:13:05,785 --> 00:13:07,996
Mm. Still stuck there, are you?
182
00:13:08,079 --> 00:13:09,623
I've spent much of my life
183
00:13:09,706 --> 00:13:11,458
being laughed at
for what I do, Miss Wren.
184
00:13:11,541 --> 00:13:14,044
I'd rather hope that today
might prove an exception.
185
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
Tell me, what determines
your reputation?
186
00:13:16,171 --> 00:13:17,547
My reputation?
187
00:13:17,631 --> 00:13:19,925
Yes, your standing
in the scientific community.
188
00:13:20,008 --> 00:13:22,135
The papers I've written,
the discoveries I've uncovered.
189
00:13:22,219 --> 00:13:23,887
Your reputation
is built on paper,
190
00:13:23,970 --> 00:13:26,389
and my reputation
is built on screams.
191
00:13:26,473 --> 00:13:28,975
And those people below,
they came to be entertained.
192
00:13:29,059 --> 00:13:30,519
And they, if you didn't know,
193
00:13:30,602 --> 00:13:33,480
are the ones paying
for this trip.
194
00:13:33,563 --> 00:13:35,649
You off to the opera?
195
00:13:38,902 --> 00:13:41,530
I've been looking
at the same thing.
196
00:13:41,613 --> 00:13:44,157
Don't tell me that cloud
isn't a cause for concern.
197
00:13:44,241 --> 00:13:45,742
I'm the scientist;
you're the pilot.
198
00:13:45,825 --> 00:13:48,161
Let's stick to our roles,
shall we?
199
00:14:10,058 --> 00:14:11,518
James!
200
00:14:11,601 --> 00:14:13,478
- James!
- Come on, John.
201
00:14:13,562 --> 00:14:14,896
- I'll not miss the takeoff.
- It's in the air.
202
00:14:14,980 --> 00:14:17,691
We could have stayed
on the ground and looked up.
203
00:14:17,774 --> 00:14:20,193
We must see it from
the best vantage point, Johnny.
204
00:14:20,277 --> 00:14:22,320
For God's sake.
205
00:14:28,493 --> 00:14:30,662
Sky's clear,
so I predict a clean takeoff,
206
00:14:30,745 --> 00:14:34,374
which means that in precisely
24 seconds we should see it.
207
00:14:34,457 --> 00:14:36,418
You are aware
208
00:14:36,501 --> 00:14:38,169
he might not make it
off the ground?
209
00:14:38,253 --> 00:14:40,380
Charles Green
will make it off the ground.
210
00:14:40,463 --> 00:14:43,091
Maybe not quite so close
to the edge of the building.
211
00:14:43,174 --> 00:14:44,718
Listen, John,
will you stop scowling at me?
212
00:14:44,801 --> 00:14:46,636
- Sc...
- Do I count the hours that I spend
213
00:14:46,720 --> 00:14:48,346
helping you
pin butterflies to a board?
214
00:14:48,430 --> 00:14:51,766
Pinning butterflies
is not a dangerous pursuit.
215
00:14:51,850 --> 00:14:55,020
Five, four,
216
00:14:55,103 --> 00:14:57,647
three, two,
217
00:14:57,731 --> 00:14:59,733
one.
218
00:15:07,907 --> 00:15:09,826
Could be anything.
219
00:15:09,909 --> 00:15:12,954
The gas valve ruptured.
The silk tore.
220
00:15:21,713 --> 00:15:24,758
He's rethought
the balloon shape.
221
00:15:24,841 --> 00:15:26,885
It's wider at the top,
like a parachute.
222
00:15:26,968 --> 00:15:28,637
That's very clever.
223
00:15:28,720 --> 00:15:30,180
May I look?
224
00:15:30,263 --> 00:15:32,390
Yes, you may. Here.
225
00:15:40,857 --> 00:15:42,484
John.
226
00:15:42,567 --> 00:15:44,486
If you've had time enough...
227
00:15:56,790 --> 00:15:59,000
You'll get your chance,
you know.
228
00:15:59,084 --> 00:16:00,585
They'll realize your worth.
229
00:16:00,669 --> 00:16:03,755
I think they know my worth
quite well enough.
230
00:16:06,383 --> 00:16:08,635
Gentlemen! Gentlemen!
231
00:16:08,718 --> 00:16:11,596
We-we know more now
about this world around us
232
00:16:11,680 --> 00:16:13,431
than at any moment
in our history.
233
00:16:13,515 --> 00:16:16,142
And yet, still, still,
we are limited
234
00:16:16,226 --> 00:16:19,396
by our ignorance
as to what is truly above us.
235
00:16:19,479 --> 00:16:22,107
Now, with the progress that
we have made in balloon ascent
236
00:16:22,190 --> 00:16:24,609
here at the Society,
pioneered by Charles Green,
237
00:16:24,693 --> 00:16:27,404
we could advance meteorology
by decades.
238
00:16:27,487 --> 00:16:29,364
Analysis of
the Earth's magnetic field,
239
00:16:29,447 --> 00:16:31,950
the solar spectrum,
knowledge of the dew point,
240
00:16:32,033 --> 00:16:34,244
understanding of oxygenation
of the atmosphere,
241
00:16:34,327 --> 00:16:36,371
- atmospheric...
- He wants my balloon!
242
00:16:36,454 --> 00:16:38,873
No, sir.
243
00:16:38,957 --> 00:16:42,085
No, sir, I ask for funding
for my own expedition
244
00:16:42,168 --> 00:16:44,087
into the skies.
245
00:16:44,170 --> 00:16:45,755
By gathering enough data,
246
00:16:45,839 --> 00:16:48,675
I believe that we will be able
to uncover patterns
247
00:16:48,758 --> 00:16:50,385
- and correlations that...
- Sir,
248
00:16:50,468 --> 00:16:52,679
we are scientists,
not fortune tellers.
249
00:16:52,762 --> 00:16:54,848
You're talking about
weather prediction.
250
00:16:54,931 --> 00:16:57,100
But is that not our
responsibility as scientists,
251
00:16:57,183 --> 00:16:59,185
to find order in chaos,
gentlemen?
252
00:16:59,269 --> 00:17:00,895
Please, if we could understand
the sky above us...
253
00:17:00,979 --> 00:17:02,772
You are no closer to predicting
the movements of the weather
254
00:17:02,856 --> 00:17:05,066
than the movements of a frog in a jar.
255
00:17:05,150 --> 00:17:06,693
If we could understand the skies
256
00:17:06,776 --> 00:17:08,737
above us, gentlemen...
257
00:17:08,820 --> 00:17:10,155
Gentlemen, we...
258
00:17:10,238 --> 00:17:11,948
- You're delusional, my friend.
- With your financial support,
259
00:17:12,031 --> 00:17:15,577
we are on the precipice
of extraordinary change.
260
00:17:15,660 --> 00:17:18,496
The possibility of advanced
weather prediction could...
261
00:17:18,580 --> 00:17:20,165
it could save lives.
262
00:17:20,248 --> 00:17:22,792
Gentlemen. Gent...
Gentlemen, please!
263
00:17:22,876 --> 00:17:25,128
We have to sit through this?
264
00:17:25,211 --> 00:17:27,088
Please!
265
00:17:37,223 --> 00:17:39,642
"James Glaisher spoke again
266
00:17:39,726 --> 00:17:42,353
"this week at the Royal Society
267
00:17:42,437 --> 00:17:46,149
of his plans to make a science
of the weather."
268
00:17:46,232 --> 00:17:47,650
In-in The Times.
You read it?
269
00:17:47,734 --> 00:17:49,068
Yes, I've read it, Pa.
270
00:17:49,152 --> 00:17:51,780
"To the accompaniment
of much laughter."
271
00:17:51,863 --> 00:17:54,324
- Oh, Arthur, please stop.
- They're wrong, by the way.
272
00:17:54,407 --> 00:17:56,659
Well, many more thought
you were.
273
00:17:56,743 --> 00:17:58,661
Well, many didn't believe
in Newton.
274
00:17:58,745 --> 00:18:01,498
Newton? Oh, James.
275
00:18:01,581 --> 00:18:04,292
Newton changed the way
we see the Earth
276
00:18:04,375 --> 00:18:07,337
and the planets and the stars.
277
00:18:07,420 --> 00:18:10,131
You think you can predict...
278
00:18:10,215 --> 00:18:12,133
when it might rain.
279
00:18:14,052 --> 00:18:18,807
Th-These things that people
are saying about you, James,
280
00:18:18,890 --> 00:18:20,809
don't-don't... don't they hurt?
281
00:18:22,602 --> 00:18:25,230
I wish it didn't hurt you.
282
00:18:41,120 --> 00:18:42,789
Time:
283
00:18:42,872 --> 00:18:46,709
nine minutes and 23 seconds.
284
00:18:46,793 --> 00:18:51,339
Altitude is 5,400 feet.
285
00:18:51,422 --> 00:18:54,884
And air temperature is
64 degrees Fahrenheit.
286
00:18:54,968 --> 00:18:57,595
Delightful. Could you...?
287
00:18:59,931 --> 00:19:02,475
- What?
- Just-just at the top.
288
00:19:04,602 --> 00:19:06,229
Yeah.
289
00:19:18,449 --> 00:19:21,119
You should put on
your oilskins, Mr. Glaisher.
290
00:19:37,677 --> 00:19:39,178
All right.
291
00:19:39,262 --> 00:19:41,764
Out you come.
292
00:19:41,848 --> 00:19:43,892
What are you attaching
to those pigeons?
293
00:19:43,975 --> 00:19:46,060
Our readings.
294
00:19:46,144 --> 00:19:49,522
Oh. I see.
295
00:19:49,606 --> 00:19:51,691
Reassuring to know
you've contemplated our deaths.
296
00:19:51,774 --> 00:19:56,070
I've just insured against them,
should we not make it back.
297
00:20:10,001 --> 00:20:12,086
Cloud ahoy.
298
00:20:31,856 --> 00:20:35,318
"What more felicitie
can fall to creature
299
00:20:35,401 --> 00:20:37,195
"Than to enjoy delight...
300
00:20:37,278 --> 00:20:39,113
- with libertie..."
- "With libertie,
301
00:20:39,197 --> 00:20:43,034
And to be lord
of all the workes of Nature."
302
00:20:43,117 --> 00:20:46,496
"To raine
in th' aire from earth..."
303
00:20:46,579 --> 00:20:48,331
"...to the highest skie,
304
00:20:48,414 --> 00:20:52,877
To feed on flowres and weeds
of glorious feature."
305
00:20:52,961 --> 00:20:55,213
"To take what ever thing
306
00:20:55,296 --> 00:20:57,507
doth please the eie?"
307
00:20:59,842 --> 00:21:01,302
Spenser.
308
00:21:01,386 --> 00:21:02,929
"The Fate of the Butterflie."
309
00:21:03,012 --> 00:21:05,723
It's one of my favorite poems.
310
00:21:10,186 --> 00:21:11,521
Surprising.
311
00:21:11,604 --> 00:21:13,940
I didn't have you down
as a literary man.
312
00:21:14,023 --> 00:21:17,986
Men of science, uh,
can enjoy words, Miss Wren.
313
00:21:18,069 --> 00:21:20,279
My husband loved that poem.
314
00:21:21,406 --> 00:21:23,074
I would have liked
to have met your husband.
315
00:21:24,492 --> 00:21:26,285
I'm not sure
he'd have liked you.
316
00:21:26,369 --> 00:21:27,996
Really?
317
00:21:28,079 --> 00:21:31,416
He disliked people who studied
rather than practiced.
318
00:21:35,253 --> 00:21:37,755
Are we still sure
this weather will hold?
319
00:21:37,839 --> 00:21:40,508
Because my instinct
is telling me...
320
00:21:40,591 --> 00:21:43,344
Instinct has no place
in weather prediction.
321
00:21:43,428 --> 00:21:44,846
You're lying to me.
322
00:21:44,929 --> 00:21:46,389
Every reading that I took
this morning
323
00:21:46,472 --> 00:21:47,890
was quite clear, Miss Wren.
324
00:21:47,974 --> 00:21:49,642
There are no advantages
in concealing concerns.
325
00:21:49,726 --> 00:21:51,936
We are trapped here
no matter what you say.
326
00:21:52,020 --> 00:21:55,815
This pressure is changing
faster than I'd anticipated.
327
00:21:58,818 --> 00:22:00,361
We're about to get wet.
328
00:22:15,835 --> 00:22:17,670
And so it begins.
329
00:22:25,678 --> 00:22:29,057
I'm not sure your instruments
are much use to us now.
330
00:22:29,140 --> 00:22:30,850
We need to batten down,
331
00:22:30,933 --> 00:22:33,936
so please put on
your wet weather clothing.
332
00:22:36,314 --> 00:22:39,317
There are no prizes
for obstinacy.
333
00:22:39,400 --> 00:22:40,818
James.
334
00:22:40,902 --> 00:22:43,571
If you won't listen to me,
listen to that.
335
00:22:43,654 --> 00:22:46,074
But not one of my readings
suggested a storm.
336
00:22:46,157 --> 00:22:49,202
Well, that's what it is,
and we're inside a cumulo,
337
00:22:49,285 --> 00:22:52,121
which is precisely
where we shouldn't be.
338
00:22:52,205 --> 00:22:53,372
Don't worry.
339
00:22:53,456 --> 00:22:54,832
She's not made
of conductive material,
340
00:22:54,916 --> 00:22:56,793
so we won't attract lightning.
341
00:22:56,876 --> 00:22:58,586
And if we are struck,
342
00:22:58,669 --> 00:23:00,838
the gas will explode,
so we won't live long enough
343
00:23:00,922 --> 00:23:02,465
for me to point out...
344
00:23:05,510 --> 00:23:06,761
Hold on!
345
00:23:12,975 --> 00:23:14,352
Get that equipment
put away now!
346
00:23:14,435 --> 00:23:15,937
These instruments
will give us...
347
00:23:19,899 --> 00:23:21,192
Stay still and keep calm.
348
00:23:21,275 --> 00:23:22,944
I need to get us out of this.
349
00:23:28,741 --> 00:23:31,452
No! No!
350
00:23:31,536 --> 00:23:33,079
We cannot descend!
351
00:23:33,162 --> 00:23:35,164
This might be our one
and only opportunity.
352
00:23:35,248 --> 00:23:37,041
- Of course we don't descend.
- We don't?
353
00:23:37,125 --> 00:23:38,918
There are two ways
to break a storm.
354
00:23:39,001 --> 00:23:42,588
One is to travel beneath it,
the other above it.
355
00:23:42,672 --> 00:23:46,008
The safest way is up.
356
00:23:47,301 --> 00:23:48,886
The safest way is up?
357
00:23:48,970 --> 00:23:51,681
Who did you think
you got in a balloon with?
358
00:24:11,284 --> 00:24:13,494
Amelia!
359
00:24:13,578 --> 00:24:17,540
Amelia! Amelia!
360
00:24:17,623 --> 00:24:19,584
Give me your hand!
361
00:24:25,047 --> 00:24:26,424
Hold on!
362
00:24:31,179 --> 00:24:33,055
Hold on!
363
00:24:37,059 --> 00:24:39,145
Take my hand! Take my hand!
364
00:24:39,228 --> 00:24:41,272
One!
365
00:24:41,355 --> 00:24:42,690
Two!
366
00:24:42,773 --> 00:24:44,192
Three!
367
00:25:09,675 --> 00:25:12,386
- You all right?
- Yes.
368
00:25:40,873 --> 00:25:42,541
Hold on!
369
00:25:42,625 --> 00:25:44,168
It's not over yet.
370
00:27:12,298 --> 00:27:13,841
A lucky escape.
371
00:27:13,924 --> 00:27:15,843
Or a brilliant one.
372
00:27:38,240 --> 00:27:40,242
May I look through
your spyglass, sir?
373
00:27:40,326 --> 00:27:41,577
There's nothing to see.
374
00:27:41,660 --> 00:27:43,245
I lost them
when the storm passed over.
375
00:27:43,329 --> 00:27:45,373
I would like a look
all the same, sir.
376
00:27:45,456 --> 00:27:46,624
I won't steal it.
377
00:27:46,707 --> 00:27:49,293
I didn't presume you would.
378
00:27:50,920 --> 00:27:52,963
You have an interest
in the air?
379
00:27:53,047 --> 00:27:54,965
Don't you wish
to be up there with them?
380
00:27:55,049 --> 00:27:57,510
No, I'd be
an unnecessary weight.
381
00:27:57,593 --> 00:27:58,886
All the same.
382
00:28:02,556 --> 00:28:04,809
Some reach for the stars.
383
00:28:04,892 --> 00:28:07,269
Some push others towards them.
384
00:28:09,271 --> 00:28:10,731
I wish I was up there.
385
00:28:10,815 --> 00:28:13,651
You're not afraid
of the clouds?
386
00:28:13,734 --> 00:28:15,945
Clouds are just water.
387
00:28:16,028 --> 00:28:17,321
Oh.
388
00:28:17,405 --> 00:28:19,573
And what of the birds
that may attack you?
389
00:28:21,659 --> 00:28:23,828
May I look through
your spyglass?
390
00:28:33,879 --> 00:28:35,464
I can see them, sir.
391
00:28:35,548 --> 00:28:36,841
Not possible.
392
00:28:36,924 --> 00:28:39,593
I-I can see them, sir. I can.
393
00:28:58,737 --> 00:29:00,948
That's my entire body weight.
394
00:29:05,119 --> 00:29:07,246
You all right?
395
00:29:10,749 --> 00:29:11,917
There we go.
396
00:29:12,001 --> 00:29:13,627
Now, that should hold.
397
00:29:13,711 --> 00:29:14,962
I hope.
398
00:29:15,045 --> 00:29:16,714
Looks pretty precarious to me.
399
00:29:16,797 --> 00:29:19,216
She's stronger
than she looks.
400
00:29:19,300 --> 00:29:20,926
Right.
401
00:29:23,596 --> 00:29:26,015
James.
402
00:29:26,098 --> 00:29:28,350
James, you'll miss it.
403
00:29:34,231 --> 00:29:36,275
That's an aureole.
404
00:29:38,402 --> 00:29:40,070
Have you seen
one of those before?
405
00:29:40,154 --> 00:29:41,530
You haven't?
406
00:29:41,614 --> 00:29:43,741
I have in books.
407
00:29:54,335 --> 00:29:57,129
I believe you should be
checking your instruments.
408
00:29:57,213 --> 00:29:59,757
You can't have taken a good
reading in quite some time.
409
00:30:01,967 --> 00:30:05,221
You so enjoy being amused
by me, don't you?
410
00:30:05,304 --> 00:30:07,223
I'm amused by your enjoyment
411
00:30:07,306 --> 00:30:10,935
of something that has
nothing to do with numbers.
412
00:30:27,493 --> 00:30:30,454
Have you noticed
it's completely silent?
413
00:30:41,423 --> 00:30:46,929
Hello...!
414
00:31:27,303 --> 00:31:30,472
Cloud ahoy...!
415
00:31:37,438 --> 00:31:39,773
Can you hear that?
416
00:31:39,857 --> 00:31:41,275
It's a bell.
417
00:31:43,402 --> 00:31:46,447
That's bells.
418
00:31:46,530 --> 00:31:48,699
Where is that coming from?
419
00:31:48,782 --> 00:31:51,577
That's horses.
420
00:31:51,660 --> 00:31:53,662
So the humid conditions
must be conducting the sound.
421
00:31:53,746 --> 00:31:55,414
- We have...
- That's the sound of the street.
422
00:31:55,497 --> 00:31:57,583
...flown through a storm,
and still London follows us.
423
00:31:57,666 --> 00:31:59,209
This high barometer reading's
phenomenal.
424
00:31:59,293 --> 00:32:02,421
Amelia. Regarde-moi.
425
00:32:03,839 --> 00:32:04,882
Amelia. Amelia!
426
00:32:07,051 --> 00:32:08,093
Amelia, regarde-moi!
427
00:32:08,177 --> 00:32:09,637
Amelia!
428
00:32:09,720 --> 00:32:12,056
Amelia, this...
429
00:32:12,139 --> 00:32:13,599
Amelia, what's the matter?
430
00:32:13,682 --> 00:32:15,726
Are you all right?
431
00:32:17,770 --> 00:32:19,688
It'll soon pass.
432
00:32:39,833 --> 00:32:41,251
I didn't lock it.
433
00:32:41,335 --> 00:32:43,212
No, you did not.
434
00:32:43,295 --> 00:32:45,172
You're not dressed.
435
00:32:45,255 --> 00:32:46,632
Yet I'm wearing clothes.
436
00:32:46,715 --> 00:32:48,842
And when was the last time
you changed them?
437
00:32:48,926 --> 00:32:52,262
So you break down my door
to tell me to wash?
438
00:32:52,346 --> 00:32:54,515
When was the last time
you opened any curtains?
439
00:32:54,598 --> 00:32:55,849
Sunlight ages.
440
00:32:55,933 --> 00:32:58,227
I want my furnishings
to retain their glow.
441
00:32:58,310 --> 00:32:59,520
Which ones are glowing?
442
00:32:59,603 --> 00:33:01,397
The ones, uh,
with your food upon them
443
00:33:01,480 --> 00:33:03,649
or the ones that are covered
in your-your dirty clothing?
444
00:33:03,732 --> 00:33:07,277
I do not need to see it
to know it's there.
445
00:33:07,361 --> 00:33:11,073
Well, as much as you might
enjoy your self-pity,
446
00:33:11,156 --> 00:33:13,033
I'm not here
to freshen anything.
447
00:33:13,117 --> 00:33:14,410
Phillip has invited us
448
00:33:14,493 --> 00:33:17,871
- to a small gathering.
- Oh, no, no, no, no. No.
449
00:33:20,124 --> 00:33:21,709
Amelia.
450
00:33:21,792 --> 00:33:24,586
I do so hate
how you say my name.
451
00:33:24,670 --> 00:33:28,090
It's like a priest imploring
me to confess my sins.
452
00:33:29,258 --> 00:33:31,885
It's been two years.
453
00:33:31,969 --> 00:33:33,929
Do you really think Pierre
would have wanted this?
454
00:33:37,307 --> 00:33:39,727
That is beneath even you.
455
00:33:51,780 --> 00:33:53,949
I'll help you change.
456
00:33:56,410 --> 00:33:58,912
Come.
457
00:33:58,996 --> 00:34:01,039
Sisters together.
458
00:34:02,124 --> 00:34:03,751
And then I'll let you rot.
459
00:34:07,212 --> 00:34:08,589
Mm-hmm.
460
00:34:15,596 --> 00:34:17,473
So much easier to claim so
461
00:34:17,556 --> 00:34:19,057
with handsome men on one's arm.
462
00:34:19,141 --> 00:34:20,768
Yes, uh, certainly. Yes.
463
00:34:20,851 --> 00:34:22,019
Oh, please.
464
00:34:22,102 --> 00:34:23,228
Mother always taught me,
465
00:34:23,312 --> 00:34:25,481
why have one man
when you can have two?
466
00:34:25,564 --> 00:34:27,691
- Please.
- Oh. Be a pleasure to.
467
00:34:27,775 --> 00:34:29,985
- Will you excuse me?
- Bonny.
468
00:34:30,068 --> 00:34:31,695
Come on, then.
469
00:34:36,784 --> 00:34:39,620
Your sister's proud as punch
she's pulled you here.
470
00:34:39,703 --> 00:34:41,163
Hello, Auntie.
471
00:34:41,246 --> 00:34:43,832
She keeps trying to persuade
men to take you onto the floor.
472
00:34:43,916 --> 00:34:45,209
And they refuse her?
473
00:34:45,292 --> 00:34:46,919
I think
they're intimidated by you.
474
00:34:47,002 --> 00:34:48,504
How exciting.
475
00:34:48,587 --> 00:34:52,716
Still, hard to be
the woman that provokes fear.
476
00:34:57,846 --> 00:35:00,557
Are you the Widow Wren?
477
00:35:00,641 --> 00:35:02,935
I dislike that title.
478
00:35:03,018 --> 00:35:04,895
But you are Miss Wren?
479
00:35:04,978 --> 00:35:06,814
Amelia Wren.
480
00:35:06,897 --> 00:35:08,482
And who might you be?
481
00:35:08,565 --> 00:35:11,235
Glaisher. James Glaisher.
482
00:35:11,318 --> 00:35:13,737
It was a pleasure
to meet you, Mr. Glaisher.
483
00:35:13,821 --> 00:35:16,949
Wh-What brings you here?
484
00:35:17,032 --> 00:35:19,243
- Here?
- Yeah.
485
00:35:19,326 --> 00:35:23,038
The, uh... the selfish needs
of a sister.
486
00:35:23,121 --> 00:35:24,206
You?
487
00:35:24,289 --> 00:35:27,292
The mercenary needs
of a friend.
488
00:35:27,376 --> 00:35:29,628
Uh, he needed accompanying
in his romance.
489
00:35:29,711 --> 00:35:31,839
She's apparently worth
thousands of pounds a year,
490
00:35:31,922 --> 00:35:34,216
so I'm trapped here,
just as you are.
491
00:35:34,299 --> 00:35:35,676
Well, we needn't
trap each other.
492
00:35:35,759 --> 00:35:38,428
Miss Wren, sorry,
I'm a, I'm a sc-scientist,
493
00:35:38,512 --> 00:35:40,889
an astronomer
and a meteorologist, and I...
494
00:35:40,973 --> 00:35:43,350
A scientist, an astronomer
and a what?
495
00:35:43,433 --> 00:35:45,143
I believe that the weather
can be predicted.
496
00:35:46,603 --> 00:35:50,399
Miss Wren, I need to make
studies of the air,
497
00:35:50,482 --> 00:35:52,693
and I need to be in the air.
498
00:35:52,776 --> 00:35:56,280
And I need you to help me.
499
00:35:56,363 --> 00:35:58,490
Do you even have a balloon?
500
00:35:59,700 --> 00:36:00,909
Not yet, no.
501
00:36:00,993 --> 00:36:03,620
- I don't.
- So you make an invitation to me,
502
00:36:03,704 --> 00:36:06,540
when it is I
who should be inviting you?
503
00:36:06,623 --> 00:36:11,169
No, I need us...
I need you to fly us higher
504
00:36:11,253 --> 00:36:15,007
than any man or any woman
has ever been. What?
505
00:36:18,176 --> 00:36:19,803
Dance with me.
506
00:36:19,887 --> 00:36:21,221
Dance with you?
507
00:36:21,305 --> 00:36:24,308
Dance with me,
and we may converse more.
508
00:36:25,684 --> 00:36:28,103
Amelia. Um... Oh.
509
00:36:36,194 --> 00:36:38,196
I presume there's a game
you're playing here
510
00:36:38,280 --> 00:36:39,615
with others in the room.
511
00:36:39,698 --> 00:36:42,284
You think I'm trying
to make another jealous?
512
00:36:42,367 --> 00:36:45,162
You're not that handsome.
513
00:36:45,245 --> 00:36:47,456
Every man in this room
is petrified
514
00:36:47,539 --> 00:36:50,542
to be seen talking to you,
let alone dancing with you.
515
00:36:50,626 --> 00:36:52,961
No, I imagine
your game is with another.
516
00:36:53,045 --> 00:36:56,048
- You're clever.
- I'm observant.
517
00:36:56,131 --> 00:36:57,424
Or presumptuous.
518
00:36:57,507 --> 00:37:00,218
And there are certain things,
if I may,
519
00:37:00,302 --> 00:37:02,804
that I feel safe
in presuming about you.
520
00:37:02,888 --> 00:37:04,139
Perhaps that you don't have
521
00:37:04,222 --> 00:37:06,099
an invitation
for tonight's events.
522
00:37:06,183 --> 00:37:08,268
Would that be
a fair presumption?
523
00:37:08,352 --> 00:37:10,854
On what basis
do you make that assumption?
524
00:37:10,938 --> 00:37:13,607
Your suit is
two years out of fashion,
525
00:37:13,690 --> 00:37:15,150
your shoes abominable,
526
00:37:15,233 --> 00:37:19,655
your dancing ridiculous...
I'm leading, you are not...
527
00:37:19,738 --> 00:37:22,115
and because this gentleman
528
00:37:22,199 --> 00:37:24,242
clearly doesn't know you
at all.
529
00:37:24,326 --> 00:37:26,161
Oh.
530
00:37:26,244 --> 00:37:28,246
Thank you for the dance.
531
00:37:28,330 --> 00:37:29,706
I didn't realize
that appearances
532
00:37:29,790 --> 00:37:31,458
were so important to you,
and I'm sorry
533
00:37:31,541 --> 00:37:33,835
that I don't live up
to this society standard.
534
00:37:33,919 --> 00:37:35,128
I don't care
what shoes you wear.
535
00:37:35,212 --> 00:37:36,296
I care that you're lying to me.
536
00:37:36,380 --> 00:37:38,423
It'll be your balloon.
537
00:37:39,883 --> 00:37:41,927
All I ask is
to be given the freedom
538
00:37:42,010 --> 00:37:43,136
to undertake my experiments.
539
00:37:43,220 --> 00:37:44,721
I'm not a coachman for hire.
540
00:37:44,805 --> 00:37:47,808
Good, because I'm looking
for a fellow scientist.
541
00:37:47,891 --> 00:37:50,811
To understand the weather,
Miss Wren, is to understand
542
00:37:50,894 --> 00:37:53,021
how to make ships
and sailors safer,
543
00:37:53,105 --> 00:37:54,564
farms more productive,
544
00:37:54,648 --> 00:37:58,485
so we can prepare ourselves
and our world for floods,
545
00:37:58,568 --> 00:38:01,446
for droughts, famines.
546
00:38:01,530 --> 00:38:04,658
We could save
thousands of lives.
547
00:38:06,660 --> 00:38:10,122
I want to rewrite the rules
of the air, Miss Wren.
548
00:38:10,205 --> 00:38:13,000
And I need your help.
549
00:38:13,083 --> 00:38:14,835
So, will you...
550
00:38:17,170 --> 00:38:18,922
...help me?
551
00:38:33,145 --> 00:38:35,313
Yeah, this seems much more...
552
00:38:35,397 --> 00:38:37,649
You're punishing me!
553
00:38:37,733 --> 00:38:39,985
I'm not sure a factory
full of flammable gases
554
00:38:40,068 --> 00:38:41,319
is the safest place
for children.
555
00:38:41,403 --> 00:38:42,738
You're punishing me
for dragging you
556
00:38:42,821 --> 00:38:43,905
to that ridiculous evening.
557
00:38:43,989 --> 00:38:45,657
No, I am grateful to you
for dragging me
558
00:38:45,741 --> 00:38:46,950
to that ridiculous evening.
559
00:38:47,034 --> 00:38:48,994
I'd not made the acquaintance
of Mr. Glaisher otherwise.
560
00:38:49,077 --> 00:38:50,120
Now, girls,
561
00:38:50,203 --> 00:38:52,497
I believe we have
some macaroons somewhere.
562
00:38:52,581 --> 00:38:54,458
If that is not proof
of you punishing me,
563
00:38:54,541 --> 00:38:57,044
- then I do not know what is.
- Not here.
564
00:38:57,127 --> 00:38:58,962
I hated you going up
in the air with Pierre,
565
00:38:59,046 --> 00:39:02,215
but why you'd want to go up
on your own, I can't even...
566
00:39:02,299 --> 00:39:04,051
With Mr. Glaisher.
567
00:39:04,134 --> 00:39:05,719
You're my only sister.
568
00:39:05,802 --> 00:39:08,972
I do not wish to lose you
to any more... foolishness.
569
00:39:09,056 --> 00:39:11,266
You'd rather I found a man
prepared to marry me
570
00:39:11,349 --> 00:39:12,976
to devote myself to.
571
00:39:13,060 --> 00:39:15,812
I'd rather you found a way
to make yourself happy.
572
00:39:15,896 --> 00:39:17,522
You can't just fly away
from your problems.
573
00:39:17,606 --> 00:39:21,902
You have to face them here,
on earth, with the rest of us.
574
00:39:21,985 --> 00:39:25,447
Look, Antonia,
I am a really good aeronaut,
575
00:39:25,530 --> 00:39:27,449
and I want to use
what I'm good at.
576
00:39:27,532 --> 00:39:29,326
Yeah, but you are
a highly accomplished woman.
577
00:39:29,409 --> 00:39:30,994
You could be good
at so many things.
578
00:39:31,078 --> 00:39:33,038
You could have the most
beautiful life in society,
579
00:39:33,121 --> 00:39:34,039
if only you'd try.
580
00:39:34,122 --> 00:39:35,540
And if that isn't what I want?
581
00:39:35,624 --> 00:39:38,168
Then you have to learn
to want it.
582
00:39:38,251 --> 00:39:40,712
Up there,
583
00:39:40,796 --> 00:39:44,382
it's where I have found
the greatest happiness.
584
00:39:47,052 --> 00:39:51,264
He was the happiness,
not the damn balloon.
585
00:39:53,141 --> 00:39:55,852
Come on, girls. We're going
to be late for lunch.
586
00:40:41,398 --> 00:40:43,984
So, have you been
this high before?
587
00:40:44,067 --> 00:40:45,360
Only once.
588
00:40:45,443 --> 00:40:47,404
With Pierre?
589
00:40:53,660 --> 00:40:56,121
We have time enough.
590
00:40:56,204 --> 00:40:57,914
Why don't you tell me
about him?
591
00:40:57,998 --> 00:41:00,750
Ashamed as I am to not stick
592
00:41:00,834 --> 00:41:03,003
to your
conversational schedule,
593
00:41:03,086 --> 00:41:04,963
I have nothing to tell.
594
00:41:10,135 --> 00:41:12,846
- Does your head not hurt?
- No.
595
00:41:12,929 --> 00:41:14,472
I can't feel it. Sorry, I'm...
596
00:41:14,556 --> 00:41:16,474
I didn't mean to...
597
00:41:18,185 --> 00:41:19,477
What happened to you,
598
00:41:19,561 --> 00:41:21,563
I didn't mean
to make light of it.
599
00:41:31,156 --> 00:41:33,200
It will heal.
600
00:41:34,492 --> 00:41:36,578
You won't have a scar.
601
00:41:40,373 --> 00:41:42,292
At this height?
602
00:41:42,375 --> 00:41:43,710
Look.
603
00:41:58,433 --> 00:42:00,477
Look.
604
00:42:06,733 --> 00:42:08,902
He was right.
605
00:42:08,985 --> 00:42:11,488
The fool was right.
606
00:42:11,571 --> 00:42:14,324
Of all the amazing things.
607
00:42:14,407 --> 00:42:18,119
My friend John... John Trew...
he made a study of them.
608
00:42:18,203 --> 00:42:20,080
So, he theorized,
beyond the birds,
609
00:42:20,163 --> 00:42:22,123
an air current
on which only insects travel,
610
00:42:22,207 --> 00:42:23,792
and I never believed him.
611
00:42:23,875 --> 00:42:26,878
And I certainly never thought
that we would prove him right.
612
00:42:30,966 --> 00:42:32,717
Careful.
613
00:42:34,761 --> 00:42:36,513
Oh.
614
00:42:36,596 --> 00:42:38,515
There she goes.
615
00:42:44,771 --> 00:42:47,357
Where are they heading,
do you think?
616
00:42:47,440 --> 00:42:50,652
Perhaps they trust
the wind to decide.
617
00:43:05,125 --> 00:43:07,127
He'd have liked these.
618
00:43:07,210 --> 00:43:09,087
Pierre.
619
00:43:16,511 --> 00:43:18,972
My husband was...
620
00:43:19,055 --> 00:43:21,141
the bravest man I knew.
621
00:43:23,601 --> 00:43:26,354
He saw possibilities
others could not, but...
622
00:43:27,939 --> 00:43:31,067
...his most enduring quality
was a deep...
623
00:43:33,153 --> 00:43:36,114
and true love
for the beauty of the world.
624
00:44:01,806 --> 00:44:02,932
Thank you.
625
00:44:06,394 --> 00:44:08,855
Others would have
pushed me further.
626
00:44:08,938 --> 00:44:12,525
Thank you... for not.
627
00:44:14,402 --> 00:44:17,405
I cannot quantify
what you've lost.
628
00:44:19,574 --> 00:44:20,575
No.
629
00:44:22,327 --> 00:44:24,371
You can't.
630
00:44:37,258 --> 00:44:40,095
Return to your instruments,
Mr. Glaisher.
631
00:44:52,107 --> 00:44:54,859
I said return
to your instruments.
632
00:44:59,364 --> 00:45:00,990
I shall.
633
00:46:04,512 --> 00:46:06,097
Is she lost?
634
00:46:06,181 --> 00:46:08,141
Wren, isn't it?
635
00:46:08,224 --> 00:46:10,101
Amelia Wren?
636
00:46:11,603 --> 00:46:14,063
I'm looking for James Glaisher.
637
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
You're very welcome
to wait outside
638
00:46:16,483 --> 00:46:18,568
while we fetch him to you.
639
00:46:18,651 --> 00:46:21,779
You see, we have a policy
toward the fairer sex...
640
00:46:21,863 --> 00:46:23,740
Then I'll find him myself.
641
00:46:23,823 --> 00:46:25,617
Lovely to see you again,
Charles.
642
00:46:30,413 --> 00:46:31,956
Time, Johnny?
643
00:46:32,040 --> 00:46:34,584
17 seconds.
644
00:46:34,667 --> 00:46:36,794
Come on, James.
Imagine you're hurtling
645
00:46:36,878 --> 00:46:38,046
towards the ground.
646
00:46:38,129 --> 00:46:40,298
Hurry, man. Your equipment's
gonna be destroyed.
647
00:46:40,381 --> 00:46:41,549
Yep.
648
00:46:41,633 --> 00:46:43,593
26 seconds. Well done.
649
00:46:43,676 --> 00:46:46,304
And you said
I couldn't break 30.
650
00:46:47,347 --> 00:46:49,682
- My senses deserted me.
- Miss Wren.
651
00:46:49,766 --> 00:46:50,892
- This is an honor.
- I do not wish to abandon you...
652
00:46:50,975 --> 00:46:53,895
- May I give you a tour?
- ...but I'm afraid I must.
653
00:46:55,522 --> 00:46:57,232
Abandon me?
654
00:47:01,861 --> 00:47:04,656
The build is already under way.
655
00:47:04,739 --> 00:47:06,658
The largest balloon
ever on order.
656
00:47:06,741 --> 00:47:08,910
I don't want to climb inside
the balloon, Mr. Glaisher.
657
00:47:08,993 --> 00:47:12,372
I don't want to climb
into a balloon ever again.
658
00:47:17,794 --> 00:47:19,921
No, no, no, no, no, no, no.
659
00:47:20,004 --> 00:47:21,756
No, no, no,
that is not acceptable.
660
00:47:21,839 --> 00:47:25,218
A vast amount of money
has already been spent.
661
00:47:25,301 --> 00:47:27,178
I'm sorry, sir.
662
00:47:28,471 --> 00:47:30,640
I have made my decision.
663
00:47:50,451 --> 00:47:51,953
Evening, Ma.
664
00:47:52,036 --> 00:47:54,163
The wanderer returns.
665
00:47:55,498 --> 00:47:58,001
- You were due last week.
- Yes, I know I was.
666
00:47:58,084 --> 00:48:00,920
Sorry. I've been, uh...
I've been having some...
667
00:48:01,004 --> 00:48:05,675
Yes, we've been reading all
about you in the newspapers.
668
00:48:08,052 --> 00:48:11,055
Of all the people, James.
669
00:48:11,139 --> 00:48:14,934
Women don't belong
in balloons, on show.
670
00:48:15,018 --> 00:48:18,563
And she makes
such a show of herself.
671
00:48:18,646 --> 00:48:20,898
Your reputation risks ruin.
672
00:48:20,982 --> 00:48:22,525
Well, you'll be pleased
to hear, Ma,
673
00:48:22,609 --> 00:48:24,694
that the expedition's off.
674
00:48:24,777 --> 00:48:28,072
It was Miss Wren who wouldn't
risk flight with me.
675
00:48:28,156 --> 00:48:29,574
Is he upstairs?
676
00:48:29,657 --> 00:48:33,661
James, his mind's been
playing tricks on him again.
677
00:48:33,745 --> 00:48:35,288
It's got worse?
678
00:48:35,371 --> 00:48:37,248
It comes and goes.
679
00:48:37,332 --> 00:48:39,417
Tread carefully with him.
680
00:48:43,921 --> 00:48:45,381
Hard at it?
681
00:48:45,465 --> 00:48:48,968
- Ethel! Ethel!
- Oh, Pa, Pa, it's me.
682
00:48:49,052 --> 00:48:51,095
- It's James.
- Ethel!
683
00:48:51,179 --> 00:48:53,681
Listen, Ma knows I'm here.
It's James.
684
00:48:53,765 --> 00:48:55,141
I'm your son.
685
00:48:55,224 --> 00:48:58,019
You're...
M-My son's only ten years old.
686
00:48:58,102 --> 00:49:00,146
I got older.
687
00:49:02,857 --> 00:49:05,818
Now, what have you been... what
have you been looking at here?
688
00:49:05,902 --> 00:49:08,404
Oh, get away from that.
689
00:49:10,031 --> 00:49:13,034
Pallas?
You've been looking at Pallas?
690
00:49:16,454 --> 00:49:18,539
Course I'm looking at Pallas.
691
00:49:19,749 --> 00:49:21,584
Good spotting.
692
00:49:24,295 --> 00:49:25,838
- Here.
- Do not pretend
693
00:49:25,922 --> 00:49:27,632
that you can see anything
through those.
694
00:49:27,715 --> 00:49:32,387
These are the glasses I taught
you to stargaze through.
695
00:49:32,470 --> 00:49:35,515
They're quite sufficient
for some work.
696
00:49:38,434 --> 00:49:40,228
Your trip.
697
00:49:41,187 --> 00:49:43,523
You're going on a trip.
698
00:49:43,606 --> 00:49:45,566
In a balloon.
699
00:49:46,943 --> 00:49:48,736
Yes, I'm trying to, Pa.
700
00:49:48,820 --> 00:49:50,488
Yeah.
701
00:49:50,571 --> 00:49:52,365
To see the stars.
702
00:49:52,448 --> 00:49:54,409
I hope so.
703
00:49:54,492 --> 00:49:57,620
I used to dream
of taking my bedsheet,
704
00:49:57,704 --> 00:49:59,997
catching a gust of wind
705
00:50:00,081 --> 00:50:03,334
and dancing in a parachute
among the stars.
706
00:50:03,418 --> 00:50:05,420
I know you did. You told me.
707
00:50:05,503 --> 00:50:07,880
Mm. Nothing...
708
00:50:07,964 --> 00:50:12,719
nothing m-more mysterious,
nor more beautiful,
709
00:50:12,802 --> 00:50:15,304
than the stars in the sky.
710
00:50:26,482 --> 00:50:28,317
Mm.
711
00:50:30,194 --> 00:50:33,281
Wh-What are you doing in here?
712
00:50:33,364 --> 00:50:35,616
Y-You know the rules.
713
00:50:35,700 --> 00:50:37,785
Not in my room.
714
00:50:37,869 --> 00:50:40,580
- I-I...
- And keep away from that spyglass.
715
00:50:40,663 --> 00:50:42,165
It's very valuable, James.
716
00:50:42,248 --> 00:50:44,709
I know it is, Pa.
I bought it for you.
717
00:50:44,792 --> 00:50:46,335
- He's tired.
- Oh.
718
00:50:46,419 --> 00:50:47,879
Probably best
not to overdo it.
719
00:50:47,962 --> 00:50:49,839
Thank you, Ethel.
Get this lad out of here.
720
00:50:49,922 --> 00:50:51,007
Yes, dear.
721
00:50:51,090 --> 00:50:52,884
Leave it while you're
still on the up.
722
00:50:54,093 --> 00:50:57,388
Good night. I will, um...
723
00:50:57,472 --> 00:50:59,056
I'll see you next week.
724
00:51:03,060 --> 00:51:04,437
James.
725
00:51:07,774 --> 00:51:09,650
For your trip.
726
00:51:17,200 --> 00:51:19,285
Thank you.
727
00:51:21,204 --> 00:51:23,289
Prove them wrong, James.
728
00:51:26,167 --> 00:51:27,919
Next week.
729
00:51:34,634 --> 00:51:36,052
Mm.
730
00:51:37,053 --> 00:51:39,180
Mr. Green?
731
00:51:39,263 --> 00:51:41,390
Mr. Green, sir? Sir.
732
00:51:41,474 --> 00:51:44,143
If it isn't Mr. Glaisher,
the weather sleuth.
733
00:51:44,227 --> 00:51:45,978
I believe he prefers
to be described
734
00:51:46,062 --> 00:51:47,396
as a meteorologist, Charles.
735
00:51:47,480 --> 00:51:49,899
Of course he does.
Well, best of luck with it.
736
00:51:49,982 --> 00:51:51,275
As I'm sure you're aware, sir,
737
00:51:51,359 --> 00:51:52,985
I've not been able
to attract the funds,
738
00:51:53,069 --> 00:51:54,654
either from the Royal Society
or elsewhere,
739
00:51:54,737 --> 00:51:55,988
that I need to fly.
740
00:51:56,072 --> 00:51:57,406
It is an expensive
preoccupation.
741
00:51:57,490 --> 00:51:58,741
I've heard that you're looking
742
00:51:58,825 --> 00:52:00,326
- to make another balloon ascent.
- I am.
743
00:52:00,409 --> 00:52:02,787
Well, I would like the
opportunity to be your second.
744
00:52:02,870 --> 00:52:04,372
I will prove
a willing accomplice, sir.
745
00:52:04,455 --> 00:52:06,791
I have also strong ideas
as to how to increase
746
00:52:06,874 --> 00:52:08,417
the hydrogen levels
in the coal gas
747
00:52:08,501 --> 00:52:10,336
that I believe might be
your unlocking,
748
00:52:10,419 --> 00:52:12,797
and you might finally be able
to break that height record.
749
00:52:12,880 --> 00:52:14,465
Have you even been
in a balloon?
750
00:52:14,549 --> 00:52:16,759
I've studied them extensively.
751
00:52:16,843 --> 00:52:20,263
Do you have any experience
of frostbite, low air pressure,
752
00:52:20,346 --> 00:52:23,057
the mind-altering effects of
a lack of oxygen to the brain?
753
00:52:23,140 --> 00:52:25,685
How else does one learn
but by partaking?
754
00:52:25,768 --> 00:52:28,896
Exactly what I need
in a second: a theorist
755
00:52:28,980 --> 00:52:31,983
with no ideas about
the true dangers of the air.
756
00:52:32,066 --> 00:52:34,569
Find another madman
to get in a balloon with.
757
00:52:34,652 --> 00:52:36,737
Uh, perhaps the French.
758
00:52:37,947 --> 00:52:40,616
Or, better yet, that woman.
759
00:52:40,700 --> 00:52:42,368
Good day.
760
00:52:53,629 --> 00:52:55,965
22,200.
761
00:52:56,048 --> 00:52:58,050
Do you have faith
in these thermometers?
762
00:52:58,134 --> 00:52:59,719
22,400.
763
00:52:59,802 --> 00:53:04,181
If so, we're at 21 degrees,
and that is cold.
764
00:53:04,265 --> 00:53:07,894
22,500. Well, you can note
that temperature down.
765
00:53:10,354 --> 00:53:12,732
Hmm. You trust me
to write in your book?
766
00:53:12,815 --> 00:53:14,901
I am honored.
767
00:53:20,573 --> 00:53:23,117
Have we slowed?
Are we not at 22,600?
768
00:53:23,200 --> 00:53:25,578
Oh, so you are interested.
769
00:53:25,661 --> 00:53:27,538
And now we've passed 22,600.
770
00:53:27,622 --> 00:53:30,499
- You're insufferable.
- You are excited.
771
00:53:32,418 --> 00:53:36,839
And that is 22,700.
772
00:53:39,634 --> 00:53:43,387
- History will be rewritten.
- 22,900.
773
00:53:47,183 --> 00:53:49,268
23,000.
774
00:53:53,022 --> 00:53:55,107
We are now higher
775
00:53:55,191 --> 00:53:59,111
than any man or any woman
776
00:53:59,195 --> 00:54:01,405
has ever been.
777
00:54:37,316 --> 00:54:39,860
Thank you for taking me up
in your balloon, Mr. Glaisher.
778
00:54:39,944 --> 00:54:43,114
Thank you for taking me up
in your balloon, Miss Wren.
779
00:54:53,541 --> 00:54:55,584
It doesn't feel different
at all, does it?
780
00:54:55,668 --> 00:54:57,920
On the contrary.
781
00:54:58,004 --> 00:54:59,463
This is the moment that
782
00:54:59,547 --> 00:55:02,091
I've been waiting for
my entire life.
783
00:55:04,051 --> 00:55:07,221
I rather suspect
I've been waiting for it, too.
784
00:55:14,061 --> 00:55:16,605
Right. Now...
785
00:55:24,822 --> 00:55:27,700
You still think
we might not make it back?
786
00:55:27,783 --> 00:55:30,786
I'm just sending a message
to Charles Green.
787
00:55:38,794 --> 00:55:41,047
23,900 feet.
788
00:55:41,130 --> 00:55:43,382
We're rising
even more quickly now.
789
00:55:43,466 --> 00:55:44,925
Did you know? Could you tell?
790
00:55:45,009 --> 00:55:47,303
It's because the air's thinner.
791
00:55:47,386 --> 00:55:49,180
She's expanding.
792
00:55:49,263 --> 00:55:50,473
We should think of slowing.
793
00:55:50,556 --> 00:55:52,850
So, the air is
aiding our ascent.
794
00:55:52,933 --> 00:55:54,518
Isn't that outstanding?
795
00:55:54,602 --> 00:55:56,854
Surely, now is the time
to put your oilskins on.
796
00:55:56,937 --> 00:55:59,315
Didn't bring any oilskins.
They proved extremely heavy.
797
00:55:59,398 --> 00:56:00,816
I told you
that you needed oilskins.
798
00:56:00,900 --> 00:56:02,902
Well, the equipment
was essential.
799
00:56:02,985 --> 00:56:03,986
The weight limit was essential.
800
00:56:04,070 --> 00:56:05,446
If I'm to get a little sick
returning...
801
00:56:05,529 --> 00:56:07,031
A little sick?
You-you carry four thermometers,
802
00:56:07,114 --> 00:56:08,115
you carry this strange box,
803
00:56:08,199 --> 00:56:09,575
but you-you couldn't bring
suitable clothing
804
00:56:09,658 --> 00:56:11,285
- for the cold and the wet?
- Keep moving.
805
00:56:11,368 --> 00:56:13,329
Don't stop. The cold will only
catch you if you let it.
806
00:56:13,412 --> 00:56:15,289
We need to go down now.
807
00:56:15,372 --> 00:56:17,917
Wait. No, no, we're not
descending. Not yet.
808
00:56:18,000 --> 00:56:19,710
The best way to break a storm
is to travel up.
809
00:56:19,794 --> 00:56:21,545
I quote you, dear lady.
Well, maybe the best way
810
00:56:21,629 --> 00:56:23,255
to break a cold is also
to travel up.
811
00:56:23,339 --> 00:56:24,965
And which science
are you basing that upon?
812
00:56:25,049 --> 00:56:27,134
The science that says,
with every layer of air,
813
00:56:27,218 --> 00:56:28,928
we are traveling
into an unknown.
814
00:56:29,011 --> 00:56:30,429
So, with every layer of air,
we are traveling
815
00:56:30,513 --> 00:56:32,723
- closer to the sun.
- I believe we have already accomplished...
816
00:56:32,807 --> 00:56:34,600
So these findings
that I am still to discover,
817
00:56:34,683 --> 00:56:36,602
- they could be overwhelming.
- You are freezing.
818
00:56:36,685 --> 00:56:38,354
- Please. What have we to lose?
- Our lives.
819
00:56:38,437 --> 00:56:40,940
This could be more important
than our lives!
820
00:56:45,236 --> 00:56:48,572
Please. I know that you
want this as much as I do.
821
00:56:52,284 --> 00:56:54,370
I'm descending.
822
00:56:56,288 --> 00:56:57,873
Stop.
823
00:56:57,957 --> 00:56:59,208
No.
824
00:56:59,291 --> 00:57:00,835
So, this balloon has defied
825
00:57:00,918 --> 00:57:02,837
every single thing
that we have thrown at it.
826
00:57:02,920 --> 00:57:05,089
This is not about the balloon.
827
00:57:05,172 --> 00:57:07,174
This is not about science.
828
00:57:07,258 --> 00:57:10,261
This is about your war with
those who lord it over you.
829
00:57:10,344 --> 00:57:11,720
And I have fought them, too.
830
00:57:11,804 --> 00:57:13,055
- This is, this is not...
- I...
831
00:57:13,139 --> 00:57:14,390
This is, this is about that.
832
00:57:15,850 --> 00:57:17,643
Look at it.
833
00:57:19,645 --> 00:57:22,523
There's nothing more beautiful,
834
00:57:22,606 --> 00:57:25,568
nor more mysterious,
than the stars in the sky.
835
00:57:25,651 --> 00:57:27,528
And look at us.
836
00:57:29,113 --> 00:57:31,615
We are dancing amongst them.
837
00:57:46,964 --> 00:57:50,134
You wanted that writing
on the balloon, Amelia.
838
00:57:50,217 --> 00:57:51,927
"Caelum certe...
839
00:57:52,011 --> 00:57:55,014
- patet, ibimus illi."
- "Patet, ibimus illi."
840
00:57:56,515 --> 00:58:00,811
"Surely, the sky lies open.
841
00:58:00,895 --> 00:58:02,563
Let us go that way."
842
00:58:02,646 --> 00:58:04,106
The sky is open.
843
00:58:05,274 --> 00:58:06,984
It is open.
844
00:58:09,111 --> 00:58:11,906
Now, you understand
845
00:58:11,989 --> 00:58:13,908
there will come a time
when we go no further?
846
00:58:13,991 --> 00:58:15,451
Yes, I do.
847
00:58:16,744 --> 00:58:19,163
Do you understand
848
00:58:19,246 --> 00:58:22,249
that decision
will only be mine?
849
00:58:23,459 --> 00:58:25,127
Yes, I do.
850
00:58:47,733 --> 00:58:49,360
Thank you.
851
00:58:49,443 --> 00:58:52,112
Tell me when we land
if I deserve your thanks.
852
00:58:54,240 --> 00:58:56,325
You deserve my thanks.
853
00:59:10,714 --> 00:59:12,383
Good evening, Miss Wren.
854
00:59:14,134 --> 00:59:15,803
I've made my decision,
Mr. Trew.
855
00:59:15,886 --> 00:59:19,473
And I understand that. I just
wanted to gift you this book.
856
00:59:30,693 --> 00:59:32,111
These are beautiful.
857
00:59:32,194 --> 00:59:34,154
They're pictures
of snowflake formations.
858
00:59:34,238 --> 00:59:37,241
A study of the mathematical
possibilities of nature,
859
00:59:37,324 --> 00:59:39,201
a study undertaken by James...
860
00:59:39,285 --> 00:59:40,577
James Glaisher.
861
00:59:41,954 --> 00:59:43,956
He believes
the sky can be understood.
862
00:59:44,039 --> 00:59:46,709
Of this I am well aware.
863
00:59:46,792 --> 00:59:48,460
He is, sadly,
occasionally wrong.
864
00:59:48,544 --> 00:59:50,921
He predicted it would snow
tonight, would you believe.
865
00:59:51,005 --> 00:59:55,968
But more often than not,
he finds remarkable truths.
866
00:59:56,051 --> 00:59:58,345
Travel with him,
and you will discover this.
867
00:59:58,429 --> 00:59:59,763
- I have.
- I'm sorry.
868
00:59:59,847 --> 01:00:01,598
I... I-I clearly told him no.
869
01:00:01,682 --> 01:00:03,642
He should not have sent you
to convince me.
870
01:00:03,726 --> 01:00:04,768
He didn't send me.
871
01:00:04,852 --> 01:00:06,353
He'd consider me
a poor persuader.
872
01:00:06,437 --> 01:00:08,981
- I'm here on my own account.
- You will not dissuade me
873
01:00:09,064 --> 01:00:10,441
- from my path, Mr. Trew.
- James believes
874
01:00:10,524 --> 01:00:12,568
there's something
extraordinary up there.
875
01:00:12,651 --> 01:00:14,445
And so this is an opportunity
I should not miss?
876
01:00:14,528 --> 01:00:15,529
You misunderstand me.
877
01:00:15,612 --> 01:00:18,115
It's not an opportunity
but an obligation.
878
01:00:18,198 --> 01:00:22,786
In this life, few are given
the chance to change the world.
879
01:00:22,870 --> 01:00:26,081
You've been assigned
a responsibility, Miss Wren.
880
01:00:28,042 --> 01:00:30,294
You have to meet it.
881
01:00:36,091 --> 01:00:37,760
Enjoy the book, madam.
882
01:02:18,902 --> 01:02:21,196
- Height?
- Height, height.
883
01:02:22,739 --> 01:02:25,868
- Mm.
- 26,500 feet.
884
01:02:25,951 --> 01:02:27,953
26... And temperature?
885
01:02:28,036 --> 01:02:30,831
And temperature...
886
01:02:30,914 --> 01:02:32,875
- five degrees Fahrenheit.
- Five.
887
01:02:39,131 --> 01:02:41,633
It's the strangest thing.
888
01:02:41,717 --> 01:02:46,096
So, the higher that we fly,
the lower the humidity.
889
01:02:47,431 --> 01:02:50,934
There's barely any
water vapor here at all.
890
01:02:51,018 --> 01:02:53,854
There is still ice.
891
01:02:55,606 --> 01:02:58,442
These temperatures,
they're unprecedented.
892
01:02:58,525 --> 01:03:01,153
These are freezing ranges that
no one would have predicted.
893
01:03:01,236 --> 01:03:02,613
Yeah.
894
01:03:02,696 --> 01:03:04,448
And what was that temperature?
895
01:03:04,531 --> 01:03:06,116
Um, five degrees.
896
01:03:06,200 --> 01:03:08,035
Five...
897
01:03:13,207 --> 01:03:14,875
Oh, come on.
898
01:03:18,337 --> 01:03:19,755
Right.
899
01:03:22,090 --> 01:03:24,676
Out you come.
900
01:03:36,522 --> 01:03:38,315
No concern necessary.
901
01:03:38,398 --> 01:03:41,360
We have another.
902
01:03:41,443 --> 01:03:43,529
We don't have another.
903
01:03:46,782 --> 01:03:48,325
What are you doing?
904
01:03:48,408 --> 01:03:50,035
- Losing weight.
- L-Losing weight?
905
01:03:50,118 --> 01:03:52,287
A mere consequence of
the decrease in air pressure.
906
01:03:52,371 --> 01:03:53,455
This-this balloon
isn't safe, James.
907
01:03:53,539 --> 01:03:54,831
And much more severe
than I'd anticipated.
908
01:03:54,915 --> 01:03:56,542
James, the-the pressure
on the material could lead
909
01:03:56,625 --> 01:03:58,961
- to rips, and at...
- The coal gas has expanded, and...
910
01:03:59,044 --> 01:04:00,879
...this altitude, these-these
rips could definitely be fatal.
911
01:04:00,963 --> 01:04:02,130
What are you doing?!
912
01:04:02,214 --> 01:04:03,590
We can't lose more weight!
913
01:04:07,094 --> 01:04:08,428
No!
914
01:04:08,512 --> 01:04:10,264
Give me the sandbag!
915
01:04:10,347 --> 01:04:12,307
It is time we descend.
916
01:04:12,391 --> 01:04:13,684
I will not stop
917
01:04:13,767 --> 01:04:15,811
because you can't withstand
a little pressure.
918
01:04:17,354 --> 01:04:19,231
Don't you see what's happening?
919
01:04:30,617 --> 01:04:34,371
James, the lack of oxygen
is affecting your brain.
920
01:04:34,454 --> 01:04:37,040
We're going to die
unless we descend now.
921
01:04:37,124 --> 01:04:40,544
Your husband risked your life
for his own recklessness.
922
01:04:40,627 --> 01:04:42,462
I do the same, but for science.
923
01:04:42,546 --> 01:04:45,382
You know nothing of my husband's death.
924
01:04:48,385 --> 01:04:52,097
It is well known that he pushed
harder than he should have.
925
01:04:53,682 --> 01:04:58,103
Now imagine that story again,
926
01:04:58,186 --> 01:05:02,441
and imagine this time
that I am the pilot...
927
01:05:04,735 --> 01:05:08,113
...that h-he told me to stop,
928
01:05:08,196 --> 01:05:10,741
that I-I was risking
the balloon.
929
01:05:10,824 --> 01:05:12,701
How bad is the tear?!
930
01:05:18,457 --> 01:05:22,002
The seams ripped apart.
931
01:05:24,796 --> 01:05:28,800
I... I fought...
932
01:05:28,884 --> 01:05:32,471
too hard for my place
at the table.
933
01:05:32,554 --> 01:05:34,139
We're falling too fast.
934
01:05:34,222 --> 01:05:36,308
We're going to die here!
935
01:05:36,391 --> 01:05:38,268
We need to lose more weight!
936
01:05:43,106 --> 01:05:45,359
Come on. There must be
something. Think. Think.
937
01:05:45,442 --> 01:05:47,152
- Yes. Yes.
- Think.
938
01:05:53,575 --> 01:05:56,787
Thank you for giving me
somewhere I belonged.
939
01:05:56,870 --> 01:05:58,080
Keep looking up.
940
01:05:58,163 --> 01:06:00,624
No! Pierre! No!
941
01:06:12,886 --> 01:06:14,971
Amelia.
942
01:06:16,973 --> 01:06:18,767
I'm so sorry.
943
01:06:20,894 --> 01:06:23,397
Do not...
944
01:06:23,480 --> 01:06:26,525
be responsible...
945
01:06:26,608 --> 01:06:28,860
for the death of another.
946
01:06:30,821 --> 01:06:32,614
It's one mistake
947
01:06:32,698 --> 01:06:35,450
you'll never
forgive yourself for.
948
01:06:37,828 --> 01:06:39,871
I'm so sorry.
949
01:06:44,292 --> 01:06:46,586
Really, I am.
950
01:06:46,670 --> 01:06:48,171
Now...
951
01:06:49,881 --> 01:06:52,175
...let's get this balloon down.
952
01:06:54,136 --> 01:06:55,721
Yes.
953
01:07:05,105 --> 01:07:06,898
I think...
954
01:07:09,818 --> 01:07:12,237
I-I think we've...
955
01:07:12,320 --> 01:07:14,781
discovered that oxygen is...
956
01:07:26,334 --> 01:07:28,462
Open, damn it.
957
01:07:28,545 --> 01:07:30,839
Open.
958
01:07:40,932 --> 01:07:43,351
Come on!
959
01:07:48,356 --> 01:07:49,566
Come on!
960
01:07:51,777 --> 01:07:54,154
Come on!
961
01:08:02,621 --> 01:08:04,498
James. James.
962
01:08:04,581 --> 01:08:06,792
- You have to keep moving.
- Yes.
963
01:08:06,875 --> 01:08:08,877
You... If you lay still,
964
01:08:08,960 --> 01:08:11,546
then-then the hypoxia
will set in.
965
01:08:12,672 --> 01:08:14,591
The gas release valve
is frozen.
966
01:08:14,674 --> 01:08:18,136
I... I need to climb up
and open it.
967
01:08:19,930 --> 01:08:22,015
Stay alive.
968
01:08:22,098 --> 01:08:24,810
Stay alive.
969
01:08:26,144 --> 01:08:28,355
Stay alive.
970
01:10:14,878 --> 01:10:17,881
Amelia. Amelia.
971
01:10:17,964 --> 01:10:19,466
Regarde-moi.
972
01:10:22,969 --> 01:10:24,512
Thank you...
973
01:10:26,806 --> 01:10:29,309
...for giving me
somewhere I belonged.
974
01:15:32,195 --> 01:15:35,281
- Should we have heard anything by now?
- No.
975
01:15:35,365 --> 01:15:38,368
We'll only hear
if there's a disaster.
976
01:15:38,451 --> 01:15:41,204
The less we hear, the...
977
01:15:41,287 --> 01:15:43,373
better her chances.
978
01:15:45,250 --> 01:15:47,710
- Then we pray for silence?
- Yes.
979
01:15:47,794 --> 01:15:49,837
Pray for silence.
980
01:16:08,356 --> 01:16:10,233
Still no sign of them.
981
01:16:37,468 --> 01:16:39,178
Oh, God.
982
01:16:47,812 --> 01:16:49,480
James!
983
01:16:53,151 --> 01:16:55,028
Come on.
984
01:16:55,111 --> 01:16:56,446
Oh, God.
985
01:16:59,115 --> 01:17:01,826
Come on. James!
986
01:17:01,909 --> 01:17:04,120
Come on.
987
01:17:07,206 --> 01:17:08,875
Come on.
988
01:17:26,893 --> 01:17:28,394
Come on.
989
01:18:14,732 --> 01:18:16,150
James.
990
01:18:17,652 --> 01:18:20,696
James. James.
991
01:18:20,780 --> 01:18:22,281
James.
992
01:18:23,449 --> 01:18:25,201
James.
993
01:18:26,119 --> 01:18:28,204
James, we've survived.
994
01:18:30,248 --> 01:18:32,250
We're going down.
995
01:18:32,333 --> 01:18:33,918
James.
996
01:18:34,001 --> 01:18:35,711
James, James.
997
01:18:35,795 --> 01:18:36,796
James.
998
01:18:40,466 --> 01:18:42,176
James?
999
01:18:51,310 --> 01:18:53,396
We're going down.
1000
01:18:56,524 --> 01:18:59,235
I can't have this happen again.
1001
01:19:05,700 --> 01:19:07,535
James.
1002
01:19:21,757 --> 01:19:24,135
Your strange two-tube device
1003
01:19:24,218 --> 01:19:27,388
is doing something
very peculiar, you know.
1004
01:19:27,472 --> 01:19:30,808
You're meaning my hygrometer.
1005
01:19:33,394 --> 01:19:34,937
It's bubbling.
1006
01:19:35,021 --> 01:19:37,523
Could that not be significant?
1007
01:19:37,607 --> 01:19:39,400
It could.
1008
01:19:46,616 --> 01:19:48,242
We're descending.
1009
01:19:50,203 --> 01:19:51,621
We are.
1010
01:19:53,539 --> 01:19:56,501
I've been... insensible.
1011
01:19:56,584 --> 01:19:58,503
You have.
1012
01:19:58,586 --> 01:20:02,381
And I think I lost my head.
1013
01:20:04,008 --> 01:20:06,093
It does seem that way.
1014
01:20:11,599 --> 01:20:14,185
Well, come on, then.
1015
01:20:29,825 --> 01:20:32,245
Time: one hour,
1016
01:20:32,328 --> 01:20:34,872
11 minutes and 19 seconds.
1017
01:20:34,956 --> 01:20:36,916
Height?
1018
01:20:40,044 --> 01:20:43,381
28,600 feet.
1019
01:20:43,464 --> 01:20:47,552
And temperature?
1020
01:20:47,635 --> 01:20:49,262
Unknown.
1021
01:20:49,345 --> 01:20:51,931
That equipment's
been lost to us.
1022
01:20:52,014 --> 01:20:55,268
And my hygrometer's had better days.
1023
01:20:57,311 --> 01:20:59,480
This is of
no great use, either.
1024
01:21:01,315 --> 01:21:04,944
Our readings on the descent
shall be less significant.
1025
01:21:06,946 --> 01:21:08,364
Oh, your hands.
1026
01:21:15,162 --> 01:21:18,749
So, you didn't have room for
oils, but you did for brandy?
1027
01:21:18,833 --> 01:21:21,919
Well, a scientist is nothing
without his equipment.
1028
01:21:22,003 --> 01:21:23,921
Hold out your hands.
1029
01:21:24,005 --> 01:21:25,673
What are you gonna do?
1030
01:21:25,756 --> 01:21:27,008
This is gonna hurt a bit.
1031
01:21:27,091 --> 01:21:29,302
I'm sorry,
but you need to hold them out.
1032
01:21:31,345 --> 01:21:34,015
I know.
1033
01:21:34,098 --> 01:21:36,767
That hurt.
1034
01:21:36,851 --> 01:21:40,563
- Is that, uh, any better?
- No.
1035
01:21:40,646 --> 01:21:41,897
Worse.
1036
01:21:44,525 --> 01:21:49,196
I don't know
what you did for me up there,
1037
01:21:49,280 --> 01:21:53,659
but I have no doubt
that it was a great act.
1038
01:22:02,668 --> 01:22:05,254
- Your poor hands.
- Look.
1039
01:22:05,338 --> 01:22:07,423
And now snow.
1040
01:22:07,506 --> 01:22:08,507
Oh.
1041
01:22:08,591 --> 01:22:11,344
As if we haven't had enough.
1042
01:22:11,427 --> 01:22:13,304
It'll pass.
1043
01:22:22,438 --> 01:22:25,650
It's possibly interesting
to analyze the melt water.
1044
01:23:37,346 --> 01:23:39,014
My sister wanted to know
1045
01:23:39,098 --> 01:23:41,600
why I would ever
go up in a balloon again.
1046
01:23:43,436 --> 01:23:46,939
I think it was because
I wanted...
1047
01:23:47,022 --> 01:23:52,027
all that I knew,
all that he taught me...
1048
01:23:53,821 --> 01:23:58,576
...all that I've lost
to be for something.
1049
01:24:06,917 --> 01:24:08,836
Well...
1050
01:24:10,379 --> 01:24:12,465
I need to make sense
of all of this
1051
01:24:12,548 --> 01:24:14,425
before I can work out
quite what we've achieved,
1052
01:24:14,508 --> 01:24:16,093
but it, uh...
1053
01:24:16,177 --> 01:24:18,554
it seems that the atmosphere
has levels to it.
1054
01:24:18,637 --> 01:24:21,515
- That's-that's not what I mean.
- It has patterns within it.
1055
01:24:27,980 --> 01:24:31,609
Newton said that we build
too many walls
1056
01:24:31,692 --> 01:24:34,236
- and not enough bridges.
- I don't want to hear from Newton.
1057
01:24:36,530 --> 01:24:38,532
I want to hear from you.
1058
01:24:48,542 --> 01:24:52,213
All my life,
I've found comfort in science.
1059
01:24:54,590 --> 01:24:59,553
It helps give meaning to the
many things we can't control.
1060
01:24:59,637 --> 01:25:03,849
It brings a degree of order
to the...
1061
01:25:03,933 --> 01:25:06,268
chaos that surrounds us.
1062
01:25:09,438 --> 01:25:13,317
But whilst we may be able
to explain the science
1063
01:25:13,400 --> 01:25:18,531
behind an aureole
or the falling snow...
1064
01:25:21,450 --> 01:25:25,079
...it's not possible
to account for its beauty.
1065
01:25:29,667 --> 01:25:32,294
Together...
1066
01:25:32,378 --> 01:25:34,964
we've brought
the stars closer.
1067
01:25:38,008 --> 01:25:40,553
We have brought
the stars closer.
1068
01:25:59,780 --> 01:26:02,616
Do you notice something
about the snow?
1069
01:26:07,872 --> 01:26:10,583
It's not falling.
1070
01:26:10,666 --> 01:26:13,085
It's hovering.
1071
01:26:14,795 --> 01:26:16,213
It's static.
1072
01:26:16,297 --> 01:26:18,591
Strange. What might be...
1073
01:26:18,674 --> 01:26:21,594
We might, if we were traveling
at the same speed as it.
1074
01:26:21,677 --> 01:26:23,095
The same speed as snow?
1075
01:26:23,178 --> 01:26:24,555
The gas, it's still escaping.
1076
01:26:24,638 --> 01:26:26,390
Combined with the decrease
in pressure, it means...
1077
01:26:26,473 --> 01:26:27,558
That the balloon's collapsing.
1078
01:26:27,641 --> 01:26:29,059
Quick, help me!
1079
01:26:30,644 --> 01:26:31,645
Pull!
1080
01:26:31,729 --> 01:26:33,606
Pull!
1081
01:26:35,232 --> 01:26:36,984
- What on earth was that?
- My shoe.
1082
01:26:38,986 --> 01:26:40,654
Probably best
not to question it.
1083
01:26:40,738 --> 01:26:43,073
But if your shoe was up there,
that means that...
1084
01:26:43,157 --> 01:26:44,742
Maybe we save the thanks
for later.
1085
01:26:44,825 --> 01:26:46,368
We need to lose weight.
1086
01:26:46,452 --> 01:26:48,329
A lot of weight. Now!
1087
01:26:55,878 --> 01:26:57,463
Come on.
1088
01:26:57,546 --> 01:26:59,048
The chest! The chest!
1089
01:26:59,131 --> 01:27:00,549
I'll do it.
1090
01:27:00,633 --> 01:27:02,593
One, two.
1091
01:27:22,780 --> 01:27:24,531
We should lose our jackets.
1092
01:27:24,615 --> 01:27:26,033
My hands.
1093
01:27:26,116 --> 01:27:27,117
Help me.
1094
01:27:27,201 --> 01:27:29,203
Yeah. I'll do it.
1095
01:27:31,246 --> 01:27:32,623
Come on!
1096
01:27:35,542 --> 01:27:36,752
It's not working, Amelia!
1097
01:27:36,835 --> 01:27:38,545
It's not working!
1098
01:27:44,635 --> 01:27:46,512
Climb into the hoop.
1099
01:27:46,595 --> 01:27:48,555
- What?
- Amelia, climb into the hoop!
1100
01:27:48,639 --> 01:27:51,600
We need to lose the basket!
It's the heaviest weight!
1101
01:27:51,684 --> 01:27:53,310
Come on!
1102
01:28:01,193 --> 01:28:02,152
Quick!
1103
01:28:02,236 --> 01:28:04,238
Come on!
1104
01:28:15,374 --> 01:28:17,626
That's it!
1105
01:28:30,848 --> 01:28:33,225
Come on!
1106
01:28:39,189 --> 01:28:40,607
One more!
1107
01:28:55,039 --> 01:28:57,041
Hold on!
1108
01:29:10,012 --> 01:29:11,638
It's not enough!
1109
01:29:11,722 --> 01:29:14,975
- We're still too fast.
- It will be enough.
1110
01:29:18,187 --> 01:29:19,688
Amelia?
1111
01:29:19,772 --> 01:29:21,398
Amelia, what are you doing?
1112
01:29:21,482 --> 01:29:24,568
I'm not sure I was meant
to survive this.
1113
01:29:24,651 --> 01:29:27,613
Amelia, no! Get back down!
1114
01:29:27,696 --> 01:29:29,907
Amelia!
1115
01:29:32,576 --> 01:29:33,994
Amelia!
1116
01:29:37,039 --> 01:29:39,208
Bedsheets.
1117
01:29:39,291 --> 01:29:41,710
Amelia, bedsheets!
1118
01:29:41,794 --> 01:29:44,296
We sever the cord
keeping the balloon in shape,
1119
01:29:44,379 --> 01:29:46,340
and then the silk will be
pulled up into the netting
1120
01:29:46,423 --> 01:29:48,509
and act as a parachute.
1121
01:29:49,760 --> 01:29:52,012
- It's not going to work!
- It will work!
1122
01:29:52,096 --> 01:29:53,097
I'm not returning alone.
1123
01:29:53,180 --> 01:29:54,473
Amelia, I'm not
returning alone.
1124
01:29:54,556 --> 01:29:56,475
It's either both of us
or neither of us.
1125
01:29:58,477 --> 01:30:00,270
Hold on!
1126
01:30:01,313 --> 01:30:03,357
We hold on!
1127
01:30:04,233 --> 01:30:06,026
Whoa!
1128
01:30:28,590 --> 01:30:29,883
It worked!
1129
01:30:31,051 --> 01:30:32,845
It worked!
1130
01:30:42,229 --> 01:30:43,772
It's not over yet.
1131
01:30:52,906 --> 01:30:54,199
James!
1132
01:32:04,061 --> 01:32:06,355
James!
1133
01:32:09,274 --> 01:32:11,693
James!
1134
01:32:13,487 --> 01:32:15,072
James!
1135
01:32:16,865 --> 01:32:18,867
James!
1136
01:32:18,951 --> 01:32:21,328
Amelia?
1137
01:32:21,411 --> 01:32:24,289
James!
1138
01:32:26,708 --> 01:32:30,212
- James!
- Amelia, I'm coming!
1139
01:32:30,295 --> 01:32:31,964
James!
1140
01:32:35,133 --> 01:32:37,386
- James!
- Amelia!
1141
01:32:37,469 --> 01:32:39,304
James.
1142
01:32:40,472 --> 01:32:42,307
Amelia!
1143
01:32:43,767 --> 01:32:45,352
James.
1144
01:32:45,435 --> 01:32:47,312
I was just coming to find you.
1145
01:32:48,438 --> 01:32:50,899
Not very quickly, it seems.
1146
01:32:58,323 --> 01:33:00,367
Can you stand?
1147
01:33:00,450 --> 01:33:02,369
I'd rather not.
1148
01:33:05,539 --> 01:33:07,416
And if I help you?
1149
01:33:11,169 --> 01:33:13,338
Then I would stand.
1150
01:33:47,748 --> 01:33:49,124
It was estimated
1151
01:33:49,207 --> 01:33:54,421
that we rose to a height
of 37,000 feet that day.
1152
01:33:54,504 --> 01:33:57,049
Seven miles high.
1153
01:33:57,132 --> 01:33:59,259
"Two aeronauts
1154
01:33:59,343 --> 01:34:02,929
"have been nearer
to the Moon and stars
1155
01:34:03,013 --> 01:34:06,183
than all the race of man
before them."
1156
01:34:06,266 --> 01:34:09,227
The Times, Ethel.
You read it?
1157
01:34:09,311 --> 01:34:12,064
Yes, Arthur,
I've read it.
1158
01:34:15,734 --> 01:34:17,152
My boy.
1159
01:34:17,235 --> 01:34:20,614
James Glaisher's
meticulous recording of data
1160
01:34:20,697 --> 01:34:23,950
showed that the atmosphere
has different layers within it,
1161
01:34:24,034 --> 01:34:25,452
a discovery which led
1162
01:34:25,535 --> 01:34:28,538
to the first scientific
weather forecasts.
1163
01:34:28,622 --> 01:34:31,249
The fact that I am able
to be here at all
1164
01:34:31,333 --> 01:34:36,630
to present this to you
is due to some luck,
1165
01:34:36,713 --> 01:34:38,256
some help...
1166
01:34:40,175 --> 01:34:44,471
...and Amelia Wren's
remarkable courage.
1167
01:34:46,848 --> 01:34:50,060
So, we tell our story
1168
01:34:50,143 --> 01:34:53,522
not for the purposes
of pleasure
1169
01:34:53,605 --> 01:34:56,733
but for the advancement
of knowledge...
1170
01:34:58,276 --> 01:35:00,487
...and for the good of us all.
1171
01:35:14,668 --> 01:35:16,461
We took to the skies
1172
01:35:16,545 --> 01:35:20,799
in the name of discovery,
to find something new,
1173
01:35:20,882 --> 01:35:23,260
to change the world.
1174
01:35:23,343 --> 01:35:26,847
Come on! I've flown
in worse weather than this!
1175
01:35:28,640 --> 01:35:31,017
We'll make pilots of you yet.
1176
01:35:31,101 --> 01:35:32,978
We won't.
1177
01:35:34,646 --> 01:35:36,398
But you don't change the world
1178
01:35:36,481 --> 01:35:39,359
simply by looking at it.
1179
01:35:39,443 --> 01:35:42,946
You change it through the way
you choose to live in it.
1180
01:36:05,385 --> 01:36:07,804
Look up.
1181
01:36:07,888 --> 01:36:11,391
The sky lies open.
1182
01:36:32,373 --> 01:36:37,373
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1182
01:36:38,305 --> 01:36:44,531
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
82365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.