All language subtitles for The.Untamed.2019.E33.CHINESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,720 --> 00:02:47,880 Wei Wuxian is there! Kill him now! 2 00:02:49,080 --> 00:02:49,920 Wei Wuxian! 3 00:02:50,240 --> 00:02:51,600 It was you who caused 4 00:02:51,800 --> 00:02:53,400 the deaths of Jiang Fengmian and his wife, 5 00:02:53,720 --> 00:02:55,320 and now you have caused the death of Yanli. 6 00:02:55,800 --> 00:02:57,600 You suffered from your own actions, 7 00:02:58,000 --> 00:02:59,320 yet you vented your anger on another! 8 00:02:59,520 --> 00:03:00,480 Instead of turning around, 9 00:03:00,560 --> 00:03:01,880 you continued taking life. 10 00:03:02,000 --> 00:03:04,080 -Your sin shall never be forgiven! -Wei Wuxian! 11 00:03:04,160 --> 00:03:06,640 Drenched in your clan peers' blood, you're heartless and frenzied! 12 00:03:06,720 --> 00:03:08,920 Wei Wuxian, you harmed others and yourself. 13 00:03:09,400 --> 00:03:10,960 Today is your last day. 14 00:03:11,360 --> 00:03:14,280 You implicate your friends and family. 15 00:03:14,360 --> 00:03:16,560 -Wei Wuxian! -Wei Wuxian! 16 00:03:16,640 --> 00:03:18,880 You went astray from the right path! You'll die without a burial! 17 00:03:18,960 --> 00:03:20,440 -So heartless and ungrateful. -Wei Wuxian! 18 00:03:23,080 --> 00:03:26,760 You cultivate the crooked way! Today is your day of retribution. 19 00:03:26,840 --> 00:03:29,520 Wei Wuxian, what's the difference between you and a dog? 20 00:03:29,600 --> 00:03:31,480 Today, we'll grind your bones and scatter the powder. 21 00:03:31,560 --> 00:03:33,200 -Wei Wuxian. -Wei Wuxian. 22 00:03:33,280 --> 00:03:35,080 Kill the Yiling Patriarch! 23 00:03:35,400 --> 00:03:36,360 Kill him! 24 00:03:36,440 --> 00:03:39,560 -Kill the Yiling Patriarch! -Kill the Yiling Patriarch! 25 00:03:39,640 --> 00:03:41,720 -Kill the Yiling Patriarch! -Kill the Yiling Patriarch! 26 00:03:41,840 --> 00:03:43,800 -Kill the Yiling Patriarch! -Kill the Yiling Patriarch! 27 00:03:44,080 --> 00:03:46,320 -Kill the Yiling Patriarch! -Kill the Yiling Patriarch! 28 00:04:20,000 --> 00:04:21,399 Wei Ying, stop! 29 00:05:33,600 --> 00:05:34,800 Wei Wuxian is injured! 30 00:05:34,920 --> 00:05:37,040 Take his Stygian Tiger Amulet! 31 00:05:37,240 --> 00:05:38,080 Stygian Tiger Amulet! 32 00:06:10,160 --> 00:06:11,600 Stygian Tiger Amulet? 33 00:06:33,440 --> 00:06:35,520 Since you want it so much, 34 00:06:36,640 --> 00:06:38,720 come and take it with your own ability. 35 00:07:30,320 --> 00:07:32,200 I got the Stygian Tiger Amulet! 36 00:07:37,320 --> 00:07:38,320 Stygian Tiger Amulet! 37 00:08:38,039 --> 00:08:38,880 Wei Ying, 38 00:08:39,559 --> 00:08:40,440 come back. 39 00:10:00,160 --> 00:10:01,000 Lan Zhan. 40 00:10:28,200 --> 00:10:29,080 Lan Zhan. 41 00:10:31,080 --> 00:10:32,080 Let me go. 42 00:11:16,360 --> 00:11:17,200 Jiang Cheng. 43 00:11:44,960 --> 00:11:46,080 Jiang Wanyin! 44 00:11:47,920 --> 00:11:49,200 Stop it. 45 00:11:53,080 --> 00:11:55,520 Wei Wuxian, 46 00:11:56,400 --> 00:11:58,480 go to hell! 47 00:12:17,160 --> 00:12:18,040 Wei Ying! 48 00:12:55,120 --> 00:12:56,360 Wei Ying. 49 00:12:59,560 --> 00:13:01,560 SIXTEEN YEARS LATER 50 00:13:05,960 --> 00:13:10,840 YINGZHU HALL 51 00:13:55,120 --> 00:13:56,280 Mo Xuanyu. 52 00:13:57,000 --> 00:13:58,120 Mo Xuanyu. 53 00:13:59,880 --> 00:14:01,360 I had no choice. 54 00:14:01,800 --> 00:14:04,200 I didn't want to use the spell to offer my body. 55 00:14:05,200 --> 00:14:06,080 But 56 00:14:07,000 --> 00:14:08,840 they crossed the line. 57 00:14:09,000 --> 00:14:10,160 Kill them all for me. 58 00:14:10,840 --> 00:14:12,560 Kill them all! 59 00:14:14,760 --> 00:14:17,640 I can see you lack in some maternal education. 60 00:14:26,840 --> 00:14:27,800 Great. 61 00:14:28,480 --> 00:14:29,520 You are back. 62 00:14:32,040 --> 00:14:33,280 Clan Leader, please stop. 63 00:14:33,640 --> 00:14:34,760 That's the Zidian. 64 00:14:35,160 --> 00:14:36,360 The Zidian can recognize 65 00:14:36,440 --> 00:14:37,840 souls that possess others' bodies. 66 00:14:38,000 --> 00:14:42,080 Wei Wuxian's body and soul were both lost after he died. 67 00:14:42,400 --> 00:14:43,840 How do you know Wei died for sure? 68 00:14:49,760 --> 00:14:50,720 Tell me. 69 00:14:52,120 --> 00:14:53,600 Who are you? 70 00:15:26,520 --> 00:15:27,640 It's been 16 years. 71 00:15:35,360 --> 00:15:36,880 It feels like a dream. 72 00:15:39,800 --> 00:15:40,720 You're awake. 73 00:16:10,160 --> 00:16:11,080 I never thought 74 00:16:12,680 --> 00:16:13,880 that I could still be alive. 75 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 That day you fell from the cliff, 76 00:16:16,920 --> 00:16:18,880 Jiang Cheng insisted on looking for you under the cliff, 77 00:16:19,920 --> 00:16:21,440 but he could only see bones of the dead. 78 00:16:23,840 --> 00:16:24,680 What about you? 79 00:16:26,160 --> 00:16:27,560 Have you ever looked for me? 80 00:16:28,960 --> 00:16:29,920 Three years later, 81 00:16:30,280 --> 00:16:31,120 I went there. 82 00:16:33,040 --> 00:16:35,840 But there were no bones left. 83 00:16:39,000 --> 00:16:40,320 Why three years later? 84 00:16:46,560 --> 00:16:47,400 These 16 years... 85 00:16:47,480 --> 00:16:48,560 If I say 86 00:16:49,200 --> 00:16:50,240 I also don't know where I was 87 00:16:51,680 --> 00:16:53,520 these 16 years, 88 00:16:55,600 --> 00:16:56,440 will you believe me? 89 00:16:57,920 --> 00:16:58,800 Yes, I believe you. 90 00:17:09,040 --> 00:17:09,880 Lan Zhan, 91 00:17:12,079 --> 00:17:13,359 did you really 92 00:17:15,640 --> 00:17:16,839 believe me back then? 93 00:18:31,680 --> 00:18:35,920 SILENCE ROOM 94 00:19:59,560 --> 00:20:00,640 I want to hit you. 95 00:20:00,720 --> 00:20:03,520 He must be happy to hear you're leaving. 96 00:20:04,440 --> 00:20:05,360 Bullshit. 97 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 I'm telling you, 98 00:20:11,560 --> 00:20:14,240 these disciples all like me very much. 99 00:20:16,960 --> 00:20:17,800 Let me ask you, 100 00:20:17,880 --> 00:20:20,480 why did you only say farewell to Lan Zhan among so many disciples? 101 00:20:20,720 --> 00:20:22,240 Can't I admire his talents? 102 00:20:22,880 --> 00:20:24,520 You are all losers to me. 103 00:20:24,600 --> 00:20:25,760 I desire for equivalence. 104 00:20:26,000 --> 00:20:27,480 He is my match. 105 00:20:27,560 --> 00:20:28,520 It is not easy. 106 00:20:32,320 --> 00:20:35,200 Yes. Our Wuxian is everyone's favorite. 107 00:20:41,160 --> 00:20:42,760 Honestly! 108 00:20:43,280 --> 00:20:44,520 Aren't you shameful? 109 00:20:49,240 --> 00:20:50,600 Yanli, look at him. 110 00:20:50,680 --> 00:20:51,880 I was talking about you. 111 00:20:55,360 --> 00:20:56,600 -Come back! -All right. 112 00:20:56,800 --> 00:20:58,280 -Get away from me! -Stop. You! 113 00:20:58,720 --> 00:21:00,400 -Yanli! -Stop running. 114 00:21:00,480 --> 00:21:01,840 You two, stop it. 115 00:21:03,240 --> 00:21:05,280 Yanli, look! He is hitting me. 116 00:21:05,800 --> 00:21:06,680 Stop. 117 00:21:09,680 --> 00:21:13,160 Noise is forbidden here. 118 00:21:14,480 --> 00:21:15,320 You! 119 00:21:15,400 --> 00:21:16,240 Yanli, look at him! 120 00:21:17,200 --> 00:21:18,040 Stop! 121 00:21:38,680 --> 00:21:44,680 LIBRARY PAVILION 122 00:22:36,920 --> 00:22:37,920 Little bunny, 123 00:22:38,600 --> 00:22:39,720 do you remember me? 124 00:22:44,520 --> 00:22:45,920 I didn't know 125 00:22:46,480 --> 00:22:48,360 that you're still being kept here after so many years. 126 00:22:51,080 --> 00:22:53,000 Didn't that fuddy-duddy say 127 00:22:53,280 --> 00:22:54,600 that he didn't like you? 128 00:23:52,600 --> 00:23:53,480 Whips? 129 00:24:19,800 --> 00:24:20,640 You're awake. 130 00:24:23,360 --> 00:24:24,200 Lan Zhan, 131 00:24:26,120 --> 00:24:27,240 the whips on your back... 132 00:24:38,240 --> 00:24:40,240 You have always been a model among disciples. 133 00:24:40,880 --> 00:24:42,480 What on earth have you done 134 00:24:43,600 --> 00:24:45,160 to deserve such a severe punishment? 135 00:24:52,160 --> 00:24:54,200 Lan Zhan, answer me. 136 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Hanguang Jun. 137 00:25:07,160 --> 00:25:08,000 Hanguang Jun. 138 00:25:09,240 --> 00:25:10,640 -Hanguang Jun. -Hanguang Jun. 139 00:25:11,560 --> 00:25:12,400 What happened? 140 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 It's the Underworld Chamber. 141 00:25:14,280 --> 00:25:15,960 Master summoned the soul but couldn't control it. 142 00:25:24,160 --> 00:25:27,240 UNDERWORLD CHAMBER 143 00:25:31,600 --> 00:25:32,440 Sizhui! 144 00:25:34,240 --> 00:25:35,080 Are you okay? 145 00:25:36,400 --> 00:25:37,320 What happened? 146 00:25:37,920 --> 00:25:38,760 Hanguang Jun. 147 00:25:39,360 --> 00:25:40,760 Master Lan was associating with spirit, 148 00:25:41,120 --> 00:25:43,360 but it suddenly got agitated and became extremely powerful. 149 00:25:43,960 --> 00:25:45,400 It's not something we can control at all. 150 00:25:45,720 --> 00:25:46,600 What spirit? 151 00:25:47,880 --> 00:25:49,080 Sword ghost from Mo's Manor. 152 00:25:57,080 --> 00:25:57,920 Hanguang Jun. 153 00:25:58,160 --> 00:25:59,800 Where did the evil spirit come from? 154 00:25:59,880 --> 00:26:00,880 It is so vicious. 155 00:26:01,240 --> 00:26:04,160 It's not an evil spirit but the spiritual energy of a first-class spiritual tool. 156 00:26:04,360 --> 00:26:05,320 It hides inside a sword. 157 00:26:05,400 --> 00:26:06,320 Maybe it is a sword ghost. 158 00:26:06,440 --> 00:26:07,600 "A first-class spiritual tool"? 159 00:26:07,840 --> 00:26:09,320 Why does it have so much hatred? 160 00:26:13,280 --> 00:26:14,480 Stygian Tiger Amulet. 161 00:26:28,720 --> 00:26:29,560 Open up! 162 00:26:59,280 --> 00:27:00,120 Grand Master. 163 00:27:42,920 --> 00:27:44,120 Grand Master Lan is here. 164 00:27:45,080 --> 00:27:46,560 I can't give myself away. 165 00:28:37,640 --> 00:28:39,200 Stop the flute! 166 00:28:42,840 --> 00:28:43,680 Out. 167 00:28:44,360 --> 00:28:45,480 Get out. 168 00:28:49,880 --> 00:28:50,880 No more... 169 00:30:17,240 --> 00:30:19,280 Sure enough, it was infected by Stygian Tiger Amulet. 170 00:30:20,640 --> 00:30:21,880 But how could that happen? 171 00:31:16,160 --> 00:31:23,040 SILENCE ROOM 172 00:31:29,960 --> 00:31:30,800 Hanguang Jun. 173 00:31:31,240 --> 00:31:33,000 Acupuncture and medicinal pills all failed. 174 00:31:33,600 --> 00:31:35,600 What should we do about it? 175 00:31:36,760 --> 00:31:37,600 Hanguang Jun. 176 00:31:38,040 --> 00:31:40,280 The sword ghost was infected by the dark spirit of the amulet. 177 00:31:40,520 --> 00:31:43,560 Did the Yiling Patriarch really come back? 178 00:31:44,040 --> 00:31:46,600 If so, what should we do? 179 00:31:48,080 --> 00:31:50,480 But the Yiling Patriarch has been dead for 16 years. 180 00:31:51,120 --> 00:31:53,560 Did he really possess someone's body? 181 00:32:01,440 --> 00:32:02,280 You may leave. 182 00:32:04,240 --> 00:32:06,480 Sizhui, go back to your room and get some rest. 183 00:32:06,600 --> 00:32:08,040 But Hanguang Jun... 184 00:32:08,200 --> 00:32:10,080 Say no more. Go. 185 00:32:10,400 --> 00:32:11,240 Yes. 186 00:32:48,720 --> 00:32:49,560 Are you okay? 187 00:33:03,000 --> 00:33:03,840 Master Mo. 188 00:33:06,400 --> 00:33:07,240 What's wrong? 189 00:33:09,120 --> 00:33:10,480 I feel a little guilty. 190 00:33:11,400 --> 00:33:12,240 Why? 191 00:33:20,600 --> 00:33:23,120 The sword ghost is coming for us. 192 00:33:27,120 --> 00:33:28,080 How did you know? 193 00:33:29,600 --> 00:33:31,040 Stygian Lure Flags of different grades 194 00:33:31,240 --> 00:33:32,720 are different in their painting and power. 195 00:33:33,600 --> 00:33:34,640 When we were in Mo's Manor, 196 00:33:34,760 --> 00:33:36,040 the Stygian Lure Flags we drew 197 00:33:37,120 --> 00:33:39,600 could only work within a radius of 2,500 meters. 198 00:33:40,640 --> 00:33:41,680 But the sword ghost 199 00:33:42,880 --> 00:33:44,360 has strong resentful energy. 200 00:33:44,800 --> 00:33:47,320 If it had been within the domain of the Flags' influence, to begin with, 201 00:33:47,800 --> 00:33:49,200 Mo's Manor would have flowed 202 00:33:49,680 --> 00:33:51,280 with rivers of blood under its ferocity. 203 00:33:52,480 --> 00:33:53,320 However, 204 00:33:55,040 --> 00:33:57,600 it was there after we arrived. 205 00:33:58,760 --> 00:33:59,600 That is to say... 206 00:34:00,680 --> 00:34:02,320 It was deliberately put there 207 00:34:02,920 --> 00:34:04,280 at that time by someone 208 00:34:04,400 --> 00:34:05,680 with an ulterior motive. 209 00:34:07,520 --> 00:34:10,520 Good analysis. It seems that you've studied very hard. 210 00:34:11,800 --> 00:34:12,639 In that case, 211 00:34:13,840 --> 00:34:15,239 maybe we're also responsible 212 00:34:16,400 --> 00:34:17,880 for what happened in Mo's Manor. 213 00:34:19,199 --> 00:34:22,600 Now it has also made Grand Master Lan fall into a coma. 214 00:34:28,560 --> 00:34:30,239 It's not you who should be responsible. 215 00:34:31,280 --> 00:34:33,040 It's the person who released the sword ghost. 216 00:34:38,480 --> 00:34:39,480 In the world, 217 00:34:40,120 --> 00:34:41,600 there are lots of things 218 00:34:41,960 --> 00:34:43,520 that are beyond our control. 219 00:34:50,320 --> 00:34:51,159 Master Mo. 220 00:34:52,320 --> 00:34:53,760 Why are you wearing the mask again? 221 00:34:56,440 --> 00:34:57,280 Nothing. 222 00:34:58,200 --> 00:35:00,120 I'm just afraid of being seen by some old friends. 223 00:35:09,160 --> 00:35:11,240 SILENCE ROOM 224 00:35:34,480 --> 00:35:36,120 You aren't suspecting me, are you? 225 00:35:36,800 --> 00:35:38,520 I've been sleeping for 16 years. 226 00:35:38,680 --> 00:35:39,640 Of course, I believe you. 227 00:35:40,120 --> 00:35:40,960 But... 228 00:35:41,400 --> 00:35:43,480 where was the amulet infected by the dark spirit? 229 00:35:44,520 --> 00:35:45,600 Normally, 230 00:35:46,040 --> 00:35:47,240 it's impossible. 231 00:35:47,760 --> 00:35:50,120 I have already destroyed the amulet 232 00:35:50,400 --> 00:35:51,520 which has broken into pieces. 233 00:35:58,280 --> 00:35:59,680 If someone gathered all the pieces... 234 00:36:00,320 --> 00:36:01,160 That won't help. 235 00:36:01,560 --> 00:36:02,720 The amulet has been destroyed. 236 00:36:02,960 --> 00:36:04,280 It's useless to have the pieces. 237 00:36:05,560 --> 00:36:06,920 Unless... 238 00:36:08,040 --> 00:36:09,240 Unless they could use Yin Iron 239 00:36:09,440 --> 00:36:10,600 to restore another amulet. 240 00:36:12,400 --> 00:36:13,600 -It was Xue Yang! -It was Xue Yang! 241 00:36:15,760 --> 00:36:17,680 Actually, I always had a question in those days. 242 00:36:18,440 --> 00:36:21,120 It's said that the Yin Iron is intelligent and suppressed in four directions. 243 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 It sounds like there are four shards of Yin Iron. 244 00:36:25,080 --> 00:36:26,680 But I don't think so. 245 00:36:27,040 --> 00:36:29,720 If Xue Yang has one shard on him, 246 00:36:29,960 --> 00:36:32,760 and the sword made of Yin Iron I took from the cave of the Tortoise of Slaughter. 247 00:36:33,520 --> 00:36:35,400 There are at least five shards of Yin Iron. 248 00:36:37,200 --> 00:36:38,080 Therefore, 249 00:36:39,040 --> 00:36:40,920 Xue Yang may be able to restore the amulet. 250 00:36:42,400 --> 00:36:44,760 But he also needs the pieces of my Stygian Tiger Amulet. 251 00:36:45,440 --> 00:36:48,800 Or else even if he's extremely brilliant, he can't restore the same thing. 252 00:36:53,040 --> 00:36:55,000 Lan Zhan, I and the infected sword ghost 253 00:36:55,320 --> 00:36:57,200 appeared in Mo's Manor at the same time. 254 00:36:57,480 --> 00:36:59,240 Have you ever thought 255 00:36:59,960 --> 00:37:01,800 about how low the possibility was? 256 00:37:02,320 --> 00:37:03,280 The Jiang Clan and Lan Clan 257 00:37:03,720 --> 00:37:06,800 had given all their efforts to find me, but they failed. 258 00:37:07,920 --> 00:37:10,400 I don't even know where I was. 259 00:37:10,720 --> 00:37:11,560 But 260 00:37:12,280 --> 00:37:14,160 how did this crazy Mo Xuanyu 261 00:37:14,600 --> 00:37:16,320 know where I was? 262 00:37:16,800 --> 00:37:17,640 Also, 263 00:37:17,840 --> 00:37:19,120 the man in black in Mo's Manor 264 00:37:19,840 --> 00:37:22,080 and the manipulator of the dancing fairy illusion... 265 00:37:26,320 --> 00:37:28,760 Anyway, whoever this person is, 266 00:37:29,360 --> 00:37:32,600 he is coming for me. 267 00:37:46,360 --> 00:37:49,840 UNDERWORLD CHAMBER 268 00:38:04,880 --> 00:38:06,320 Hanguang Jun. What should we do? 269 00:38:07,160 --> 00:38:08,200 Find out the root cause. 270 00:38:08,600 --> 00:38:09,440 Exactly. 271 00:38:10,400 --> 00:38:11,760 We should find out its root cause. 272 00:38:12,360 --> 00:38:14,480 Once we find the owner of the sword ghost 273 00:38:14,600 --> 00:38:15,560 and know who he is, 274 00:38:15,800 --> 00:38:17,440 we'll be able to save Grand Master Lan. 275 00:38:17,560 --> 00:38:18,640 It's easy for you to say that. 276 00:38:18,720 --> 00:38:20,000 Look at what we're going through. 277 00:38:20,200 --> 00:38:21,320 Where are we going to find him? 278 00:38:21,640 --> 00:38:22,560 Go northwest. 279 00:38:23,360 --> 00:38:24,240 Northwest? 280 00:38:25,080 --> 00:38:25,920 Hanguang Jun. 281 00:38:26,240 --> 00:38:27,640 Why should we go northwest? 282 00:38:29,240 --> 00:38:31,440 He has shown you the direction. 283 00:38:31,880 --> 00:38:33,000 "Shown me the direction"? 284 00:38:33,560 --> 00:38:34,400 Who? 285 00:38:34,680 --> 00:38:35,680 Who showed me the direction? 286 00:38:36,680 --> 00:38:38,000 Hanguang Jun didn't do anything. 287 00:38:38,400 --> 00:38:39,680 It's him. 288 00:38:48,240 --> 00:38:49,080 "Him"? 289 00:38:54,560 --> 00:38:55,880 What's he pointing at? 290 00:38:56,520 --> 00:38:57,520 What else can he point at? 291 00:38:57,800 --> 00:38:59,960 Either he is pointing to where he comes from, 292 00:39:00,480 --> 00:39:01,320 or he is pointing to 293 00:39:02,000 --> 00:39:05,120 the person who conducted the incident. 294 00:39:11,080 --> 00:39:11,920 Sizhui. 295 00:39:12,600 --> 00:39:13,880 Get all the wounded settled. 296 00:39:14,080 --> 00:39:14,920 Understood. 297 00:39:16,240 --> 00:39:17,120 Hanguang Jun. 298 00:39:17,440 --> 00:39:19,480 Are you going out right now? 299 00:39:22,200 --> 00:39:23,200 Good. That's great. 300 00:39:23,640 --> 00:39:26,640 I won't finally be controlled by the strict rules here! 301 00:39:43,520 --> 00:39:45,040 QINGHE 302 00:39:52,280 --> 00:39:53,440 We have arrived at Qinghe. 303 00:39:54,160 --> 00:39:55,360 The further we go northwest, 304 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 the stronger the resentful energy of the sword ghost will be. 305 00:39:58,120 --> 00:39:58,960 It looks like 306 00:39:59,320 --> 00:40:01,440 what the sword pointed at is just around the corner. 307 00:40:03,680 --> 00:40:04,760 Let's go into town first. 308 00:40:22,960 --> 00:40:24,640 Take a look at this. 309 00:40:24,800 --> 00:40:27,080 Don't miss it when passing by. 310 00:40:27,240 --> 00:40:31,040 It can exorcise evil and cure all diseases. 311 00:40:35,520 --> 00:40:37,480 What are you selling? 312 00:40:37,840 --> 00:40:38,680 Everything. 313 00:40:38,760 --> 00:40:40,920 To cure diseases or exorcise evil, what do you want? 314 00:40:41,360 --> 00:40:42,200 May I ask you? 315 00:40:42,280 --> 00:40:44,520 Do you want to cure diseases or exorcise evil? 316 00:40:45,000 --> 00:40:45,840 Have a guess. 317 00:40:47,120 --> 00:40:48,120 Well... 318 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 Master. 319 00:40:52,400 --> 00:40:54,360 I see the space between your eyebrows appearing black, 320 00:40:54,480 --> 00:40:55,640 and your eyes are lusterless. 321 00:40:56,360 --> 00:40:57,920 You must be accompanied by the evil, 322 00:40:58,080 --> 00:41:00,800 would you like some portraits of the Yiling Patriarch? 323 00:41:01,520 --> 00:41:02,600 It can suppress the evil. 324 00:41:02,800 --> 00:41:03,640 Here you go. 325 00:41:03,800 --> 00:41:05,680 Five wen for one, ten wen for three! 326 00:41:06,600 --> 00:41:08,640 Five wen for one, ten wen for three! 327 00:41:08,840 --> 00:41:11,520 Such a low price wouldn't cost you anything! 328 00:41:12,600 --> 00:41:13,880 I recommend three. 329 00:41:14,160 --> 00:41:16,000 One for the door, 330 00:41:16,200 --> 00:41:17,920 one for the hall, 331 00:41:18,440 --> 00:41:20,880 and stick the last one on your bedroom wall. 332 00:41:22,200 --> 00:41:24,400 With the strong, dense evil energy, 333 00:41:24,640 --> 00:41:27,000 these portraits use poison to cure poison, 334 00:41:28,040 --> 00:41:30,800 making sure that no evil beings 335 00:41:30,920 --> 00:41:32,600 can come near you! 336 00:41:37,000 --> 00:41:38,080 Hey. 337 00:41:38,480 --> 00:41:42,800 Wei Wuxian was a man famous for his looks. 338 00:41:43,720 --> 00:41:45,360 Who are these guys on your papers? 339 00:41:46,080 --> 00:41:47,520 If you've never seen the actual person, 340 00:41:47,960 --> 00:41:49,520 then don't draw randomly. 341 00:41:49,760 --> 00:41:51,160 Stop misleading the younger generation. 342 00:41:52,520 --> 00:41:55,080 You make it sound like a real thing as if you had seen Wei Wuxian before. 343 00:41:55,160 --> 00:41:56,000 I... 344 00:42:04,720 --> 00:42:06,120 JIN LING RULAN 345 00:42:07,320 --> 00:42:08,520 Jin Ling? 346 00:42:09,480 --> 00:42:10,720 What is he doing here? 347 00:42:15,000 --> 00:42:17,560 Why did you kick me? 348 00:42:17,960 --> 00:42:18,800 Kick you? 349 00:42:20,440 --> 00:42:23,200 Anyone who dares to mention the words "Wei Wuxian" in front of me 350 00:42:23,320 --> 00:42:24,160 should be grateful 351 00:42:24,480 --> 00:42:26,320 when I don't kill them. 352 00:42:26,680 --> 00:42:28,600 Yet you're shouting right in the middle of the streets. 353 00:42:29,160 --> 00:42:30,160 Do you want to die? 354 00:42:34,080 --> 00:42:35,280 I wonder 355 00:42:35,640 --> 00:42:37,080 how this child's personality 356 00:42:37,760 --> 00:42:39,120 turned this way. 357 00:42:39,320 --> 00:42:41,080 Poor temper and strong hostility. 358 00:42:41,480 --> 00:42:43,720 He learned all of his uncle's and father's defects, 359 00:42:44,440 --> 00:42:47,320 but none of his mother's strengths. 360 00:42:48,880 --> 00:42:50,400 If I don't do some tinkering with him now, 361 00:42:50,640 --> 00:42:52,400 he'll definitely suffer great losses in the future. 362 00:42:54,120 --> 00:42:54,960 Jin Ling! 363 00:43:02,200 --> 00:43:03,360 You still haven't run away yet? 364 00:43:03,800 --> 00:43:04,680 Good for you. 365 00:43:07,600 --> 00:43:12,280 I wonder who was forced down onto the ground by me 366 00:43:12,400 --> 00:43:13,280 and unable to get up? 367 00:43:16,520 --> 00:43:17,360 Fairy! 24646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.