Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,920 --> 00:02:07,680
-Yes, it's a good thing.
-A good thing indeed.
2
00:02:07,760 --> 00:02:09,720
-Yes.
-Just grant it, Clan Leader Jiang.
3
00:02:13,280 --> 00:02:15,560
Yanli seems to still be attached
to that peacock.
4
00:02:16,960 --> 00:02:18,760
But the engagement was already called off.
5
00:02:19,920 --> 00:02:20,960
Granting it now will make it
6
00:02:21,520 --> 00:02:23,480
look like the Jiang Clan
is playing up to others.
7
00:02:24,000 --> 00:02:25,280
Clan Leader Jin,
8
00:02:25,720 --> 00:02:26,880
we appreciate your kindness.
9
00:02:51,960 --> 00:02:52,800
Clan Leader Jin.
10
00:02:53,280 --> 00:02:54,760
Marriage is a lifelong matter.
11
00:02:55,320 --> 00:02:58,000
I assume that you should ask
my sister first,
12
00:02:58,320 --> 00:02:59,760
rather than asking Jiang Cheng directly.
13
00:03:00,280 --> 00:03:01,960
Do you agree, Jiang Cheng?
14
00:03:04,400 --> 00:03:05,240
Wei Wuxian,
15
00:03:05,880 --> 00:03:07,840
our clan leader is talking
to Clan Leader Jiang.
16
00:03:08,320 --> 00:03:09,760
How dare you interrupt them?
17
00:03:11,360 --> 00:03:14,080
Well, you can ask Jiang Cheng yourself.
18
00:03:24,160 --> 00:03:25,000
Clan Leader Jin,
19
00:03:25,520 --> 00:03:27,320
this shouldn't be decided
between two clans.
20
00:03:28,040 --> 00:03:29,240
When my father was still alive,
21
00:03:29,400 --> 00:03:30,520
he had the same thought.
22
00:03:30,720 --> 00:03:33,600
Anyway, we should leave the decision
to my sister.
23
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
It shouldn't be
24
00:03:37,000 --> 00:03:38,440
meddled by others.
25
00:03:42,000 --> 00:03:43,120
You are right.
26
00:03:43,560 --> 00:03:44,720
As for this,
27
00:03:45,040 --> 00:03:47,560
we should listen to Lady Jiang's opinion.
28
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
Yanli.
29
00:04:05,240 --> 00:04:06,720
I'm very grateful for your kindness,
30
00:04:07,160 --> 00:04:08,440
Clan Leader Jiang.
31
00:04:10,080 --> 00:04:12,880
But the Jiang Clan
has just gone through havoc.
32
00:04:13,960 --> 00:04:15,280
As a disciple of the Jiang Clan,
33
00:04:15,360 --> 00:04:16,880
I should think more about the whole clan,
34
00:04:17,839 --> 00:04:20,600
and ought to return to Yunmeng
and rebuild Lotus Pier.
35
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
For now,
36
00:04:27,680 --> 00:04:29,400
it's not the right time for me
to get married.
37
00:04:33,480 --> 00:04:34,520
Clan Leader Jin,
38
00:04:35,480 --> 00:04:36,600
please excuse me.
39
00:04:47,960 --> 00:04:48,920
This is...
40
00:05:25,520 --> 00:05:26,520
Father.
41
00:05:29,880 --> 00:05:30,800
Dear friends,
42
00:05:31,680 --> 00:05:33,960
Jiang Clan's ancestors
and the departed Clan Leader Jiang
43
00:05:34,040 --> 00:05:36,000
would be satisfied
for having such an excellent daughter.
44
00:05:36,360 --> 00:05:37,720
Actually, not only the Jiang Clan
45
00:05:38,400 --> 00:05:39,760
but all major clans suffered a loss
46
00:05:40,400 --> 00:05:42,560
because of the Sunshot Campaign
against the Wen Clan.
47
00:05:43,760 --> 00:05:44,600
At the moment,
48
00:05:45,200 --> 00:05:48,600
everything needs to be revived
and talents are in shortage.
49
00:05:49,320 --> 00:05:50,520
Sounds rather sensible.
50
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
-I agree.
-He's quite right.
51
00:05:51,880 --> 00:05:53,440
His words make sense.
52
00:06:05,680 --> 00:06:08,320
Recently,
Father has been troubled by this.
53
00:06:08,400 --> 00:06:10,360
Fortunately,
a viable scheme came into being.
54
00:06:14,720 --> 00:06:15,760
Please forgive my impudence.
55
00:06:16,280 --> 00:06:17,240
But on behalf of my father,
56
00:06:17,360 --> 00:06:20,200
I want to invite everyone
to Carp Tower this fall.
57
00:06:21,080 --> 00:06:26,560
We, the Jin Clan, will do our best to hold
the Baifeng Mountain Crowd Hunt again.
58
00:06:27,080 --> 00:06:29,680
-Baifeng Mountain Crowd Hunt?
-Baifeng Mountain Crowd Hunt?
59
00:06:30,520 --> 00:06:33,000
Not everyone can afford
to hold the crowd hunt.
60
00:06:33,080 --> 00:06:35,000
Yes, it's so generous
61
00:06:35,080 --> 00:06:37,120
for the Jin Clan to address
all the clans' urgent needs.
62
00:06:37,200 --> 00:06:38,080
What a charitable deed!
63
00:06:38,160 --> 00:06:39,040
I totally agree.
64
00:06:41,440 --> 00:06:42,520
That's right.
65
00:06:44,520 --> 00:06:48,120
So dear friends,
please make sure you participate then.
66
00:06:50,040 --> 00:06:51,640
Thanks, Clan Leader Jin.
67
00:06:52,080 --> 00:06:53,800
Clan Leader Jin, you are so kind.
68
00:06:54,920 --> 00:06:56,320
-To Clan Leader Jin!
-To Clan Leader Jin!
69
00:06:56,400 --> 00:06:57,280
-Okay.
-Cheers.
70
00:06:57,360 --> 00:06:59,840
-To Clan Leader Jin!
-Right.
71
00:07:05,880 --> 00:07:06,840
Cheers.
72
00:07:07,640 --> 00:07:08,520
Please.
73
00:07:19,360 --> 00:07:20,240
Let's drink.
74
00:07:20,720 --> 00:07:21,560
Nice liquor.
75
00:07:21,640 --> 00:07:23,040
-Toast to you.
-Thanks.
76
00:07:52,840 --> 00:07:53,880
Father.
77
00:08:06,880 --> 00:08:07,920
Has everyone left?
78
00:08:08,440 --> 00:08:09,400
Yes.
79
00:08:15,600 --> 00:08:16,720
Well done.
80
00:08:18,320 --> 00:08:19,360
Thank you for your hard work.
81
00:08:20,280 --> 00:08:21,200
My pleasure.
82
00:08:22,560 --> 00:08:23,880
Sharing your worries
83
00:08:24,240 --> 00:08:25,800
is a part of my duty.
84
00:08:31,240 --> 00:08:33,440
Have you gotten a lead on the Yin Iron?
85
00:08:34,520 --> 00:08:35,640
Not yet.
86
00:08:36,200 --> 00:08:37,240
Please forgive my incapacity.
87
00:08:41,480 --> 00:08:42,320
However...
88
00:08:49,080 --> 00:08:50,040
What?
89
00:08:50,120 --> 00:08:52,160
When I was in the Nightless City,
90
00:08:53,120 --> 00:08:55,040
Wen Ruohan told me that
91
00:08:55,800 --> 00:08:58,800
the last shard of Yin Iron
is in Xue Yang's hands.
92
00:09:00,320 --> 00:09:01,960
If my memory isn't wrong,
93
00:09:03,040 --> 00:09:05,360
you have met Xue Yang
94
00:09:06,120 --> 00:09:07,880
when you were still assisting
the Nie Clan?
95
00:09:08,200 --> 00:09:09,120
Yes.
96
00:09:10,160 --> 00:09:13,680
But the Yin Iron hadn't been found
97
00:09:14,600 --> 00:09:16,240
either with the Chang Clan or on Xue Yang.
98
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
Nevertheless...
99
00:09:24,360 --> 00:09:25,600
Make it straightforward.
100
00:09:26,320 --> 00:09:27,160
Yes, Father.
101
00:09:29,160 --> 00:09:30,520
There is another possibility
102
00:09:31,480 --> 00:09:33,760
that someone had taken the shard
of Yin Iron
103
00:09:34,200 --> 00:09:35,600
from Xue Yang at that time.
104
00:09:36,120 --> 00:09:36,960
Do you remember
105
00:09:37,040 --> 00:09:39,040
who had spent some time
with Xue Yang alone?
106
00:09:39,400 --> 00:09:40,280
Besides me,
107
00:09:41,080 --> 00:09:42,360
it's only Young Master Wei.
108
00:09:43,040 --> 00:09:43,880
Wei Ying?
109
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
Wei Wuxian?
110
00:09:53,960 --> 00:09:55,280
Wei Wuxian...
111
00:10:06,200 --> 00:10:07,920
Wei Wuxian...
112
00:10:14,600 --> 00:10:15,440
Father.
113
00:10:25,480 --> 00:10:26,680
Since Young Master Wei was merely
114
00:10:26,760 --> 00:10:28,560
watching over Xue Yang at that time,
115
00:10:29,000 --> 00:10:31,240
and he has an intimate relationship
with Second Young Master Lan,
116
00:10:32,160 --> 00:10:34,400
I suppose he wouldn't have done
such a thing.
117
00:10:36,960 --> 00:10:37,920
Moreover,
118
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
while the Stygian Tiger Amulet
resembles Yin Iron,
119
00:10:40,920 --> 00:10:42,720
the two aren't necessarily related.
120
00:10:43,640 --> 00:10:44,720
Wei Wuxian.
121
00:10:45,960 --> 00:10:47,200
Where are he and his fellows?
122
00:10:47,360 --> 00:10:50,600
Young Master Wei and Clan Leader Jiang
had just left.
123
00:11:01,080 --> 00:11:02,520
The Yin Iron is intelligent and powerful,
124
00:11:02,640 --> 00:11:04,120
so people in the world should repress it.
125
00:11:05,640 --> 00:11:08,960
There are four shards
of Yin Iron in the world.
126
00:11:09,840 --> 00:11:10,800
Three of them
127
00:11:11,520 --> 00:11:13,520
fell into the Wen Clan's hands.
128
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
The last one
129
00:11:17,160 --> 00:11:19,880
is missing along with Xue Yang.
130
00:11:20,760 --> 00:11:21,760
What a coincidence
131
00:11:22,400 --> 00:11:23,880
that Xue Yang disappeared
132
00:11:25,400 --> 00:11:29,920
while Wei Wuxian came back
with a Stygian Tiger Amulet.
133
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
Yao,
134
00:11:42,800 --> 00:11:43,880
since you have just returned,
135
00:11:44,560 --> 00:11:47,040
go to Carp Tower and pay a visit
to Madam Jin.
136
00:11:48,360 --> 00:11:49,240
Understood.
137
00:11:52,160 --> 00:11:53,240
As for Wei Ying...
138
00:11:56,120 --> 00:11:57,280
Please rest assured, Father.
139
00:11:58,480 --> 00:11:59,800
I'll send someone to spy on him.
140
00:12:28,080 --> 00:12:30,200
QISHAN
141
00:12:48,840 --> 00:12:52,360
LOTUS PIER
142
00:13:40,680 --> 00:13:41,640
An archer
143
00:13:42,040 --> 00:13:44,680
shall grab the bow
and pull the string to shoot,
144
00:13:49,640 --> 00:13:53,120
shall relax the shoulders
and tighten the arm,
145
00:13:55,200 --> 00:13:56,680
and shall wait for the right time.
146
00:13:57,640 --> 00:13:59,600
It's a way to not miss even one arrow.
147
00:14:14,440 --> 00:14:16,480
SWORD'S HALL
148
00:15:18,000 --> 00:15:19,920
SILENCE ROOM
149
00:16:28,840 --> 00:16:29,680
Zewu Jun.
150
00:16:33,040 --> 00:16:34,240
According to the disciples,
151
00:16:34,800 --> 00:16:36,320
Hanguang Jun went to the Library Pavilion
152
00:16:36,520 --> 00:16:37,920
the moment he came back,
153
00:16:38,000 --> 00:16:39,760
took away many music scores,
154
00:16:39,920 --> 00:16:41,640
and focused on playing night and day.
155
00:16:42,000 --> 00:16:43,400
So I came to check if it's true.
156
00:16:47,800 --> 00:16:48,640
Zewu Jun,
157
00:16:48,720 --> 00:16:50,880
I want to enter the forbidden chamber
of the Library Pavilion.
158
00:16:51,000 --> 00:16:51,840
For what?
159
00:16:55,600 --> 00:16:56,720
To study music scores.
160
00:17:02,440 --> 00:17:04,319
Zewu Jun, Hanguang Jun.
161
00:17:04,520 --> 00:17:06,000
Master Lan asked you to go there.
162
00:17:09,800 --> 00:17:10,640
Let's go.
163
00:17:11,040 --> 00:17:14,240
ELEGANCE ROOM
164
00:17:15,160 --> 00:17:16,160
Cleanse resent?
165
00:17:18,000 --> 00:17:18,839
Yes.
166
00:17:20,640 --> 00:17:21,480
I wasn't there
167
00:17:21,599 --> 00:17:24,480
when you made your fierce attack
on Qishan.
168
00:17:25,760 --> 00:17:27,880
But to a certain extent, I know how tragic
169
00:17:28,600 --> 00:17:29,840
the last battle was.
170
00:17:32,440 --> 00:17:34,080
I've also heard about Wei Ying.
171
00:17:39,440 --> 00:17:40,840
When the nest falls,
172
00:17:41,280 --> 00:17:42,680
no egg will survive.
173
00:17:44,720 --> 00:17:46,680
Now there are corpses all over the place.
174
00:17:47,280 --> 00:17:49,080
It will easily beget evil.
175
00:17:50,360 --> 00:17:51,280
Plus,
176
00:17:51,560 --> 00:17:54,080
the Wen Clan was leading
such wicked cultivation.
177
00:17:54,640 --> 00:17:56,080
If it isn't cleansed in time,
178
00:17:57,240 --> 00:18:00,240
there will be an unimaginable outcome.
179
00:18:01,080 --> 00:18:02,240
Yes, Grand Master.
180
00:18:03,600 --> 00:18:04,440
Grand Master.
181
00:18:12,200 --> 00:18:13,040
ELEGANT MIND
182
00:18:13,120 --> 00:18:14,000
Wangji.
183
00:18:16,680 --> 00:18:19,920
You don't need to accompany Xichen
this time.
184
00:18:21,560 --> 00:18:23,520
You have another assignment.
185
00:18:24,560 --> 00:18:25,400
That day,
186
00:18:25,840 --> 00:18:27,800
Xichen left with our collected books,
187
00:18:28,120 --> 00:18:32,320
it was hard to avoid missing
or damaging some in the rush.
188
00:18:33,080 --> 00:18:34,440
Now mending the collected books
189
00:18:35,760 --> 00:18:37,160
and the disciplines of Lan
190
00:18:37,320 --> 00:18:38,600
is our first priority.
191
00:18:45,200 --> 00:18:47,400
There is no order without rules.
192
00:18:48,320 --> 00:18:50,680
Disciplines are the foundation
of our clan.
193
00:18:52,960 --> 00:18:55,840
I hope you won't forget that.
194
00:19:01,960 --> 00:19:02,800
Grand Master.
195
00:19:03,160 --> 00:19:04,560
I want to enter the forbidden chamber.
196
00:19:11,720 --> 00:19:14,880
Have you finished all the books
in the Library Pavilion?
197
00:19:15,000 --> 00:19:15,880
Grand Master,
198
00:19:16,680 --> 00:19:18,040
I want to enter the forbidden chamber.
199
00:19:20,200 --> 00:19:21,280
If you have not,
200
00:19:21,800 --> 00:19:22,920
there's no need to enter there.
201
00:19:59,720 --> 00:20:00,640
Wangji.
202
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
Do you know
203
00:20:04,640 --> 00:20:08,160
why I won't let you leave with Xichen?
204
00:20:22,880 --> 00:20:23,720
Leave now.
205
00:20:45,920 --> 00:20:48,640
LOTUS PIER
206
00:20:50,840 --> 00:20:51,840
I, Jiang Cheng,
207
00:20:52,760 --> 00:20:55,200
as the son of Jiang Fengmian
and Yu Ziyuan,
208
00:20:56,000 --> 00:20:56,920
from now on,
209
00:20:57,240 --> 00:20:59,600
officially succeed
as Clan Leader of the Jiang Clan.
210
00:21:00,360 --> 00:21:01,480
The discipline of the Jiang Clan
211
00:21:02,440 --> 00:21:03,920
is to attempt the impossible.
212
00:21:04,440 --> 00:21:06,440
As long as I'm still breathing,
213
00:21:06,520 --> 00:21:08,240
I'll devote myself
to the core value of our clan.
214
00:21:08,440 --> 00:21:11,320
I won't allow another disaster to happen
to the Jiang Clan again.
215
00:21:15,240 --> 00:21:17,320
-Clan Leader Jiang.
-Clan Leader Jiang.
216
00:21:58,600 --> 00:22:01,360
CHAPTER OF CONDUCT
217
00:22:03,560 --> 00:22:07,000
ERADICATE THE EVIL, SET UP LAWS,
AND THEN GOODNESS IS EVERLASTING.
218
00:22:15,800 --> 00:22:16,640
One!
219
00:22:18,920 --> 00:22:19,760
A bit higher.
220
00:22:19,840 --> 00:22:20,680
Two!
221
00:22:25,080 --> 00:22:25,920
Three!
222
00:22:29,920 --> 00:22:30,760
Use your wrist.
223
00:22:30,840 --> 00:22:32,080
You're using your arm.
224
00:22:32,960 --> 00:22:33,800
Four!
225
00:22:41,520 --> 00:22:42,360
This is your strength?
226
00:22:42,440 --> 00:22:44,680
How can you practice with a sword
if you can't hold it steady?
227
00:22:45,320 --> 00:22:46,240
Clan Leader.
228
00:22:54,840 --> 00:22:57,240
Clan Leader, this is the entrance letter
from the Clan of Ezhou.
229
00:22:58,840 --> 00:22:59,680
Two!
230
00:22:59,840 --> 00:23:01,400
A LETTER ASKING FOR ENTRANCE
231
00:23:01,480 --> 00:23:02,400
Three!
232
00:23:04,080 --> 00:23:04,920
Four!
233
00:23:06,320 --> 00:23:07,360
I'm not available now.
234
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Go to Wei Wuxian.
235
00:23:08,640 --> 00:23:11,520
Young Master Wei is not in Lotus Pier.
236
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
Once again?
237
00:23:14,920 --> 00:23:16,320
Did he go to town again?
238
00:23:16,760 --> 00:23:17,600
Four!
239
00:23:18,880 --> 00:23:19,800
Cheng.
240
00:23:20,720 --> 00:23:21,560
Yanli.
241
00:23:21,640 --> 00:23:22,480
One!
242
00:23:23,760 --> 00:23:24,760
I'll be there in a moment.
243
00:23:24,840 --> 00:23:25,920
You go serve the tea.
244
00:23:26,000 --> 00:23:27,080
Don't slight our guests.
245
00:23:28,840 --> 00:23:29,680
Understood.
246
00:23:30,320 --> 00:23:31,160
Three!
247
00:23:34,280 --> 00:23:35,800
Lotus Pier has been rebuilt,
248
00:23:36,600 --> 00:23:37,960
but everything has changed.
249
00:23:39,120 --> 00:23:40,080
Maybe he is
250
00:23:41,320 --> 00:23:42,400
just not used to it.
251
00:23:42,680 --> 00:23:43,520
He's not used to it?
252
00:23:43,760 --> 00:23:44,800
Am I used to it?
253
00:23:45,120 --> 00:23:47,080
He's just used to being unruly at home.
254
00:23:47,440 --> 00:23:49,240
So much for helping me
revive the Jiang Clan, right?
255
00:23:49,320 --> 00:23:50,680
I can't see his efforts at all.
256
00:23:51,360 --> 00:23:52,240
Cheng.
257
00:23:52,320 --> 00:23:53,160
Four!
258
00:23:55,800 --> 00:23:57,200
-One!
-Use your wrist!
259
00:23:57,520 --> 00:23:58,360
Raise your hand higher!
260
00:23:58,480 --> 00:23:59,320
Two!
261
00:24:01,680 --> 00:24:02,520
Three!
262
00:24:16,440 --> 00:24:17,320
Zewu Jun.
263
00:24:17,680 --> 00:24:18,560
What a coincidence!
264
00:24:18,680 --> 00:24:20,120
Young Master Wei, pleasant to see you.
265
00:24:20,520 --> 00:24:22,640
How come Zewu Jun has some spare time
to be in Yunmeng?
266
00:24:22,960 --> 00:24:24,000
If you're not in a rush,
267
00:24:25,160 --> 00:24:26,280
let's have a drink together?
268
00:24:29,080 --> 00:24:30,000
Oh, I forgot.
269
00:24:30,440 --> 00:24:32,520
The Lan Clan are forbidden to drink.
270
00:24:33,680 --> 00:24:34,520
Not exactly.
271
00:24:59,680 --> 00:25:02,040
Zewu Jun, you really can drink!
272
00:25:02,360 --> 00:25:03,280
Compared to Lan Zhan,
273
00:25:03,360 --> 00:25:05,360
you're so distinct.
274
00:25:06,600 --> 00:25:07,440
It can't be...
275
00:25:08,280 --> 00:25:10,000
It can't be that Zewu Jun drinks secretly
276
00:25:10,760 --> 00:25:13,800
in Cloud Recesses just like me, right?
277
00:25:17,560 --> 00:25:18,400
Zewu Jun.
278
00:25:18,800 --> 00:25:20,000
That's ill-considered. I'm sorry.
279
00:25:23,360 --> 00:25:25,400
Actually, I get rid of the alcohol
by using my golden core.
280
00:25:25,640 --> 00:25:27,680
So this can't be counted as drinking.
281
00:25:28,240 --> 00:25:30,160
Zewu Jun,
you are such a capable gentleman.
282
00:25:33,760 --> 00:25:35,840
But Zewu Jun,
283
00:25:36,240 --> 00:25:37,880
cleansing resent should be
284
00:25:38,480 --> 00:25:40,720
the interest of Lan Zhan.
285
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
Why didn't he come along?
286
00:25:42,600 --> 00:25:44,160
He was ordered to stay home
287
00:25:44,320 --> 00:25:45,680
and mend our family disciplines.
288
00:25:48,440 --> 00:25:50,400
That's more than
three thousand disciplines.
289
00:25:50,600 --> 00:25:51,560
Zewu Jun,
290
00:25:52,000 --> 00:25:53,760
that is such an unbearable task.
291
00:25:54,160 --> 00:25:55,840
Mending so many disciplines.
292
00:25:56,760 --> 00:25:58,520
Isn't it the same as being imprisoned?
293
00:25:58,920 --> 00:26:00,880
He might be constrained in the mountain
for three years!
294
00:26:02,640 --> 00:26:05,280
Well, I've been idle recently.
295
00:26:06,160 --> 00:26:07,040
In a couple of days,
296
00:26:07,120 --> 00:26:08,840
I will go with you
to Cloud Recesses to visit him.
297
00:26:09,360 --> 00:26:10,480
Back then,
298
00:26:10,680 --> 00:26:13,280
he watched over me while I transcribed
disciplines in the Library Pavilion.
299
00:26:14,000 --> 00:26:17,040
Now I can be in his position.
300
00:26:19,040 --> 00:26:20,400
That seems more fun.
301
00:26:23,480 --> 00:26:24,920
If Young Master Wei would come to Gusu,
302
00:26:25,400 --> 00:26:27,840
how about listening to several pieces
of music Wangji just learned?
303
00:26:32,000 --> 00:26:33,960
They all can clear up your mind
and help you concentrate.
304
00:26:35,320 --> 00:26:36,880
What's your intention in saying it,
Zewu Jun?
305
00:26:37,520 --> 00:26:39,480
Wangji is learning "Absterge" lately.
306
00:26:40,320 --> 00:26:43,400
I wonder if you know his intention?
307
00:26:43,880 --> 00:26:46,920
You deliberately came
to Yunmeng to persuade me?
308
00:26:50,040 --> 00:26:52,320
Then you did it
under someone's requirement.
309
00:26:58,640 --> 00:26:59,480
Zewu Jun,
310
00:27:00,720 --> 00:27:02,240
are people in the Lan Clan
311
00:27:02,480 --> 00:27:04,440
so fond of meddling?
312
00:27:10,720 --> 00:27:11,960
Wangji is my brother.
313
00:27:12,840 --> 00:27:14,160
I know his thoughts well.
314
00:27:14,800 --> 00:27:16,160
No matter if you listen or not,
315
00:27:16,560 --> 00:27:18,200
I have a few words to express.
316
00:27:21,160 --> 00:27:23,520
There are set rules in this world,
and goodness is with regulations.
317
00:27:24,120 --> 00:27:26,920
If you were the only one in the world,
318
00:27:27,160 --> 00:27:28,840
you surely can do whatever at your will.
319
00:27:30,520 --> 00:27:31,520
But unfortunately,
320
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
everyone has a say in the world.
321
00:27:35,280 --> 00:27:37,560
I hope you won't be so self-centered
322
00:27:38,320 --> 00:27:41,280
since people you care about
are affected by your actions.
323
00:27:44,120 --> 00:27:45,520
If you trust me and Wangji,
324
00:27:45,960 --> 00:27:49,600
we, the Lan Clan of Gusu, can
help you pick up your sword art again.
325
00:27:55,480 --> 00:27:56,480
I trust you.
326
00:27:58,280 --> 00:27:59,400
But I don't want to pick it up.
327
00:28:07,720 --> 00:28:08,560
Young Master Wei.
328
00:28:14,400 --> 00:28:17,200
Wicked tricks harm your temperament. The
Stygian Tiger Amulet is hard to control.
329
00:28:17,280 --> 00:28:18,400
If your mind is completely lost,
330
00:28:18,480 --> 00:28:20,320
-it will cause--
-But I still want to give it a shot.
331
00:28:21,080 --> 00:28:22,040
Maybe
332
00:28:22,680 --> 00:28:24,480
I am the prodigy.
333
00:28:55,040 --> 00:28:56,840
Jiang Cheng, you're still awake?
334
00:28:57,120 --> 00:28:58,200
Perfect. I brought you liquor.
335
00:28:58,280 --> 00:28:59,120
Piss off.
336
00:29:01,720 --> 00:29:04,080
For what are you scrubbing your sword
all day long?
337
00:29:05,120 --> 00:29:06,120
How many times
338
00:29:06,880 --> 00:29:08,440
shall you scrub your sword for a day?
339
00:29:08,840 --> 00:29:09,680
Where's yours?
340
00:29:09,760 --> 00:29:10,880
How long ago did you scrub it?
341
00:29:16,840 --> 00:29:17,880
I left it in my room.
342
00:29:18,400 --> 00:29:20,480
One time a month should do.
343
00:29:21,920 --> 00:29:23,680
Not carrying a sword in public.
344
00:29:23,760 --> 00:29:24,960
Drinking in a tavern all day.
345
00:29:25,600 --> 00:29:27,240
Someone must presume that
346
00:29:27,320 --> 00:29:29,600
Lotus Pier is the inn where you can rest
when you've drunk enough.
347
00:29:32,160 --> 00:29:33,840
Don't be so mad, Jiang Cheng.
348
00:29:33,920 --> 00:29:34,800
Go away.
349
00:29:38,800 --> 00:29:39,640
Are you fine?
350
00:29:40,080 --> 00:29:41,960
Too drunk to manage your spiritual power?
351
00:29:42,120 --> 00:29:43,360
Look at yourself.
352
00:29:43,640 --> 00:29:45,560
Saying something
about reviving the Jiang Clan with me.
353
00:29:47,040 --> 00:29:47,880
Stay there.
354
00:29:50,000 --> 00:29:50,840
What do you mean?
355
00:29:51,440 --> 00:29:52,360
Do you want a fight?
356
00:30:00,960 --> 00:30:01,840
I'm tired.
357
00:30:03,000 --> 00:30:04,320
We can fight tomorrow.
358
00:30:08,760 --> 00:30:09,680
I'll go to sleep.
359
00:30:28,400 --> 00:30:30,240
THE JIANG CLAN'S ANCESTRAL SHRINE
360
00:30:46,320 --> 00:30:47,240
Yanli.
361
00:30:56,920 --> 00:30:57,760
Xian.
362
00:30:58,640 --> 00:30:59,480
Come here.
363
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
Did you
364
00:31:16,640 --> 00:31:18,040
quarrel with Cheng again?
365
00:31:19,240 --> 00:31:20,800
I've gotten used to quarreling with him.
366
00:31:21,320 --> 00:31:23,000
It's not a big deal.
We'll be fine in two days.
367
00:31:23,080 --> 00:31:24,080
Don't worry.
368
00:31:24,840 --> 00:31:25,920
Xian.
369
00:31:27,600 --> 00:31:28,840
Are you...
370
00:31:34,800 --> 00:31:36,800
Are you tired of staying in Lotus Pier?
371
00:31:38,320 --> 00:31:40,760
What are you talking about, Yanli?
372
00:31:41,200 --> 00:31:42,440
Lotus Pier is my home.
373
00:31:42,680 --> 00:31:43,600
If I don't stay here,
374
00:31:44,160 --> 00:31:45,400
where else do you think can I go?
375
00:31:47,680 --> 00:31:49,000
I didn't mean that.
376
00:31:51,280 --> 00:31:52,240
I was just afraid...
377
00:31:52,360 --> 00:31:53,400
Yanli.
378
00:31:53,520 --> 00:31:55,840
If Clan Leader Jiang
hadn't adopted me at that time,
379
00:31:56,480 --> 00:31:58,440
I'm afraid I'd still be begging
along the streets.
380
00:31:59,120 --> 00:32:00,360
No matter what happens,
381
00:32:01,400 --> 00:32:02,920
I won't leave Lotus Pier
382
00:32:03,480 --> 00:32:05,160
and I definitely won't leave you
and Jiang Cheng.
383
00:32:09,480 --> 00:32:10,720
Yanli.
384
00:32:11,120 --> 00:32:14,240
I know I've been so reckless recently.
385
00:32:15,040 --> 00:32:17,000
I'll change. I won't do it again.
386
00:32:17,680 --> 00:32:18,800
Please don't be mad with me.
387
00:32:26,120 --> 00:32:27,240
You little fool.
388
00:32:28,400 --> 00:32:30,360
How can I be mad at you?
389
00:32:31,680 --> 00:32:34,560
Don't you remember that
390
00:32:35,240 --> 00:32:36,680
when we were little?
391
00:32:37,800 --> 00:32:39,160
I don't,
392
00:32:39,320 --> 00:32:41,280
but I remember what you told me.
393
00:32:57,720 --> 00:33:00,080
Go somewhere else. Go away.
394
00:33:01,040 --> 00:33:02,480
Where did this little beggar come from?
395
00:33:04,480 --> 00:33:05,680
Decorated umbrella.
396
00:33:07,760 --> 00:33:08,840
Decorated umbrella.
397
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
Wei Ying?
398
00:33:46,080 --> 00:33:46,920
Wei Ying,
399
00:33:48,320 --> 00:33:50,040
how about going back home with me?
400
00:33:53,880 --> 00:33:55,760
You were born with a smiling face.
401
00:33:56,080 --> 00:33:57,280
Always smiling.
402
00:33:59,440 --> 00:34:02,480
You never mind too much
about any sorrowful things.
403
00:34:03,400 --> 00:34:05,040
No matter how bad your situation is,
404
00:34:05,800 --> 00:34:07,480
you can always be happy.
405
00:34:10,840 --> 00:34:12,679
Only with that kind of temperament
406
00:34:13,239 --> 00:34:15,000
can you stand Cheng's bad temper.
407
00:34:16,040 --> 00:34:19,239
Yanli, I don't have a good temper at all.
408
00:34:19,840 --> 00:34:21,159
It's actually because of you.
409
00:34:21,520 --> 00:34:22,880
If not for your sake,
410
00:34:23,600 --> 00:34:26,120
I would have been beaten to death
hundreds of times by Jiang Cheng.
411
00:34:29,280 --> 00:34:30,159
Silly.
412
00:34:30,719 --> 00:34:32,639
Don't judge Cheng from his looks.
413
00:34:33,360 --> 00:34:38,199
In fact, he cares so much about you
in his heart.
414
00:34:42,120 --> 00:34:43,080
Now,
415
00:34:44,400 --> 00:34:45,440
our parents are gone.
416
00:34:47,800 --> 00:34:49,040
We are the closest three
417
00:34:50,159 --> 00:34:53,920
in the world.
418
00:35:06,640 --> 00:35:07,720
Yanli.
419
00:35:11,920 --> 00:35:13,080
I'm hungry.
420
00:35:16,440 --> 00:35:18,440
Why do you still act like a child?
421
00:35:20,840 --> 00:35:23,960
I'm three this year.
422
00:35:35,400 --> 00:35:36,400
Right, Yanli.
423
00:35:38,120 --> 00:35:40,960
I have a question
which I've been holding for long.
424
00:35:42,800 --> 00:35:43,680
Then ask.
425
00:35:44,160 --> 00:35:45,320
Why would a person
426
00:35:46,560 --> 00:35:48,800
like another person?
427
00:35:50,520 --> 00:35:53,560
I mean, to like them so much.
428
00:35:55,040 --> 00:35:56,760
Why are you suddenly asking this?
429
00:36:00,200 --> 00:36:01,440
Do you have someone in your heart?
430
00:36:01,520 --> 00:36:02,920
No, Yanli.
431
00:36:03,120 --> 00:36:05,000
I haven't got one.
432
00:36:06,440 --> 00:36:07,680
At least,
433
00:36:08,560 --> 00:36:10,240
there's no need
to like a person that much.
434
00:36:11,480 --> 00:36:13,920
Isn't that like haltering
435
00:36:14,000 --> 00:36:15,680
your own neck?
436
00:36:18,680 --> 00:36:20,400
Three years old is an exaggeration.
437
00:36:21,360 --> 00:36:22,560
You're about one year old.
438
00:36:23,640 --> 00:36:26,280
No, I'm three!
439
00:36:28,440 --> 00:36:30,120
Three-year-old Wei Wuxian is hungry.
440
00:36:31,000 --> 00:36:32,080
There is soup in the kitchen.
441
00:36:32,160 --> 00:36:33,000
Go have some.
442
00:36:35,520 --> 00:36:38,040
I just don't know
if one-year-old Wei Wuxian
443
00:36:38,120 --> 00:36:39,720
can reach the cooking bench.
444
00:36:40,520 --> 00:36:42,120
If I can't,
445
00:36:42,240 --> 00:36:44,320
I have my Yanli here to hold me up.
446
00:36:44,400 --> 00:36:45,840
You're talking nonsense again.
447
00:36:54,520 --> 00:36:55,360
Hey!
448
00:36:56,000 --> 00:36:58,120
Isn't it shameful for a grown-up
449
00:36:58,240 --> 00:36:59,320
to eavesdrop on others?
450
00:36:59,600 --> 00:37:00,680
I wasn't.
451
00:37:00,800 --> 00:37:02,360
Now that I own the whole Lotus Pier,
452
00:37:02,440 --> 00:37:03,480
I can be wherever I want.
453
00:37:03,560 --> 00:37:04,560
You can't stop me.
454
00:37:12,360 --> 00:37:14,280
Yanli just told me
455
00:37:15,200 --> 00:37:17,560
she made lotus root and rib soup for me.
456
00:37:18,400 --> 00:37:19,240
Where is it?
457
00:37:19,360 --> 00:37:20,480
It's finished.
458
00:37:20,600 --> 00:37:21,760
There are only lotus roots left.
459
00:37:21,840 --> 00:37:23,040
Go fetch it if you want.
460
00:37:23,280 --> 00:37:25,000
You'd better throw it up!
461
00:37:25,080 --> 00:37:26,000
I can throw it up.
462
00:37:26,200 --> 00:37:28,120
But you have to eat it if I do.
463
00:37:28,200 --> 00:37:29,960
Okay. Just do it. Throw it up.
464
00:37:30,040 --> 00:37:32,160
Stop it, you two.
465
00:37:32,360 --> 00:37:33,200
How old are you?
466
00:37:33,280 --> 00:37:34,600
Quarreling over some ribs.
467
00:37:34,800 --> 00:37:36,120
I'll make another pot.
468
00:37:37,440 --> 00:37:40,760
Cheng, didn't you lose
your demeanor as clan leader?
469
00:37:47,720 --> 00:37:50,360
Right, do you still remember you said that
470
00:37:50,520 --> 00:37:51,720
when I become the clan leader,
471
00:37:51,800 --> 00:37:53,040
you'd assist me with all your heart
472
00:37:53,160 --> 00:37:55,440
just like your father assisting my father.
473
00:37:58,880 --> 00:37:59,880
Of course, I do.
474
00:38:00,480 --> 00:38:01,840
There are the Twin Jades of Gusu.
475
00:38:02,240 --> 00:38:03,800
We are the Twin Heroes of Yunmeng then.
476
00:38:03,960 --> 00:38:05,200
Don't drag me down.
477
00:38:05,400 --> 00:38:07,400
When did I drag you down?
478
00:38:09,040 --> 00:38:10,680
All right, I'll go make you soup.
479
00:38:17,320 --> 00:38:18,160
Right,
480
00:38:18,440 --> 00:38:19,400
in a month,
481
00:38:19,480 --> 00:38:20,920
it'll be the Baifeng Mountain Crowd Hunt.
482
00:38:21,720 --> 00:38:24,320
This is the first crowd hunt of all clans
after the Sunshot Campaign.
483
00:38:24,960 --> 00:38:26,800
You'd better behave yourself
after we are in Lanling.
484
00:38:27,240 --> 00:38:29,160
Especially stay clear of Jin Zixuan.
485
00:38:29,920 --> 00:38:32,080
He's the only son
of Jin Guangshan after all.
486
00:38:32,400 --> 00:38:34,040
Their future successor.
487
00:38:34,280 --> 00:38:35,200
Their future clan leader.
488
00:38:35,920 --> 00:38:37,320
As a clan leader, what should I do
489
00:38:37,560 --> 00:38:38,800
if you two start fighting?
490
00:38:39,680 --> 00:38:41,040
Should I help you fight him?
491
00:38:41,120 --> 00:38:42,280
Or should I punish you?
492
00:38:43,920 --> 00:38:46,320
There came another Jin Guangyao, right?
493
00:38:46,720 --> 00:38:48,760
I didn't talk to him much.
494
00:38:49,160 --> 00:38:50,280
But from my perspective,
495
00:38:50,360 --> 00:38:52,400
he is a much more pleasant person
than that peacock.
496
00:38:52,600 --> 00:38:53,800
Pleasant doesn't mean much.
497
00:38:54,120 --> 00:38:55,840
No matter how pleasant and smart he is,
498
00:38:56,120 --> 00:38:58,280
he could only be a myrmidon
in charge of greeting guests.
499
00:38:58,760 --> 00:39:00,240
He won't go any further in his whole life.
500
00:39:00,320 --> 00:39:01,680
He does not compare with Jin Zixuan.
501
00:39:05,400 --> 00:39:07,320
Jiang Cheng, I ask you.
502
00:39:08,160 --> 00:39:10,080
What were you thinking
503
00:39:10,160 --> 00:39:11,400
when we were in the Nightless City?
504
00:39:11,680 --> 00:39:13,480
You really wanted Yanli and him...
505
00:39:14,560 --> 00:39:15,440
It wasn't unacceptable.
506
00:39:15,920 --> 00:39:17,200
It wasn't unacceptable?
507
00:39:17,720 --> 00:39:20,680
Don't you know what he did
during the Sunshot Campaign?
508
00:39:20,760 --> 00:39:22,560
You're telling me now
that it wasn't unacceptable?
509
00:39:23,120 --> 00:39:24,520
He's probably regretting it.
510
00:39:25,400 --> 00:39:27,240
Who cares if he regretting it?
511
00:39:27,640 --> 00:39:29,200
Do you have to forgive
when an apology comes?
512
00:39:29,720 --> 00:39:30,680
Besides,
513
00:39:31,280 --> 00:39:32,920
look at his father
514
00:39:33,000 --> 00:39:34,320
fooling around with many women.
515
00:39:34,600 --> 00:39:36,520
He might take after his father
516
00:39:36,640 --> 00:39:38,280
and hang out with women everywhere.
517
00:39:38,360 --> 00:39:39,280
If Yanli were with him,
518
00:39:39,360 --> 00:39:40,200
can you stand that?
519
00:39:40,280 --> 00:39:41,160
How dare he!
520
00:39:45,000 --> 00:39:47,400
But the decision of whether
he is forgiven or not
521
00:39:47,480 --> 00:39:48,720
shouldn't be made by us.
522
00:39:49,760 --> 00:39:51,160
Yanli likes him after all.
523
00:39:56,160 --> 00:39:58,000
I just can't understand.
524
00:39:58,240 --> 00:40:00,440
Why Yanli chose to like this pea...
525
00:40:07,280 --> 00:40:11,120
LIBRARY PAVILION
526
00:40:27,800 --> 00:40:28,840
Strange.
527
00:40:29,120 --> 00:40:30,880
I locked it up this morning.
528
00:40:49,720 --> 00:40:50,600
No one was there.
529
00:40:51,520 --> 00:40:53,240
Maybe I didn't lock it well?
530
00:40:54,600 --> 00:40:57,280
Sizheng, please don't report this
to Hanguang Jun.
531
00:41:21,960 --> 00:41:22,800
Look at that.
532
00:41:28,720 --> 00:41:29,960
Slowly. Don't rush.
533
00:41:33,720 --> 00:41:35,280
-You hit me!
-You missed!
534
00:41:35,360 --> 00:41:36,200
Slow down.
535
00:41:45,360 --> 00:41:46,200
Watch out!
536
00:42:06,520 --> 00:42:08,480
It seems not so hard
537
00:42:08,880 --> 00:42:09,840
to go back to the old days.
36226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.