All language subtitles for The.Untamed.2019.E21.CHINESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,440 --> 00:02:07,280 Come. 2 00:02:13,480 --> 00:02:14,320 Sit down. 3 00:02:25,840 --> 00:02:26,680 Xian, 4 00:02:27,880 --> 00:02:29,080 you got thinner. 5 00:02:33,040 --> 00:02:34,000 Yanli, 6 00:02:35,480 --> 00:02:36,440 you too. 7 00:02:46,480 --> 00:02:49,560 Where have you been? 8 00:03:10,440 --> 00:03:11,480 Yanli. 9 00:03:13,360 --> 00:03:14,840 It doesn't matter where I've been, 10 00:03:16,960 --> 00:03:18,200 I won't leave now. 11 00:03:21,760 --> 00:03:26,520 I promised that you, Jiang Cheng, and I 12 00:03:27,720 --> 00:03:29,440 will be together forever. 13 00:03:36,520 --> 00:03:37,360 Yes. 14 00:03:39,720 --> 00:03:41,600 Together forever. 15 00:03:44,760 --> 00:03:47,520 Don't you ever disappear again, okay? 16 00:03:55,600 --> 00:03:56,760 Never again. 17 00:04:13,120 --> 00:04:15,160 Wei! 18 00:04:19,440 --> 00:04:20,399 Wei. 19 00:04:20,480 --> 00:04:21,560 Wei. 20 00:04:23,520 --> 00:04:24,360 Wei. 21 00:04:24,600 --> 00:04:26,120 I heard you came back. 22 00:04:26,200 --> 00:04:27,120 It's really you! 23 00:04:27,400 --> 00:04:28,440 You're really... 24 00:04:33,800 --> 00:04:35,880 Nie, long time no see. 25 00:04:37,880 --> 00:04:41,640 Wei, you've been missing for months. Everyone was desperately looking for you. 26 00:04:41,720 --> 00:04:43,320 Especially Second Young Master Lan and Jiang. 27 00:04:43,400 --> 00:04:44,560 -They almost-- -That's enough. 28 00:04:44,640 --> 00:04:45,680 You're talking too much. 29 00:04:45,760 --> 00:04:47,960 -Hurry, let's get out. -Wait! I'm not done yet. 30 00:04:48,040 --> 00:04:48,920 I'll tell you what. 31 00:04:49,000 --> 00:04:50,320 -I'm giving a banquet tonight. -Wei... 32 00:04:50,400 --> 00:04:51,640 Everyone can come and have fun. 33 00:04:56,040 --> 00:04:57,960 Xian, I'll go prepare your food. 34 00:04:58,080 --> 00:04:59,360 Just get some rest. 35 00:05:00,520 --> 00:05:01,560 You just came back. 36 00:05:02,000 --> 00:05:03,200 Don't exhaust yourself. 37 00:05:50,760 --> 00:05:51,680 Clan Leader. 38 00:05:52,480 --> 00:05:54,800 Second Young Master... He... 39 00:06:24,400 --> 00:06:25,520 Off you go. 40 00:06:25,640 --> 00:06:27,880 Clan Leader, I deeply regret your loss... 41 00:06:28,000 --> 00:06:28,840 Get lost! 42 00:06:29,080 --> 00:06:30,520 Get lost, all of you! 43 00:06:44,560 --> 00:06:47,120 Sunshot. 44 00:06:47,560 --> 00:06:50,760 I just wonder how you can shoot the sun in the sky down. 45 00:06:59,960 --> 00:07:00,880 Clan Leader Jiang. 46 00:07:01,120 --> 00:07:03,120 Young Master Wei could have made it back safe and sound. 47 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 It's really a fortune for our rebellion against Wen. 48 00:07:05,680 --> 00:07:06,560 Everyone. 49 00:07:06,920 --> 00:07:08,680 Let's toast to Young Master Wei. 50 00:07:08,920 --> 00:07:09,800 -To Wei. -To Wei. 51 00:07:09,880 --> 00:07:10,880 To Young Master Wei. 52 00:07:17,800 --> 00:07:18,640 Wei Wuxian. 53 00:07:25,360 --> 00:07:26,200 Pardon me. 54 00:07:26,720 --> 00:07:28,680 Wei shows his respect. I'll dry the glass then. 55 00:07:28,760 --> 00:07:30,960 -Dry it! -Dry it! 56 00:07:37,440 --> 00:07:38,280 Young Master Wei, 57 00:07:39,080 --> 00:07:41,160 why didn't you carry your sword today? 58 00:07:51,040 --> 00:07:52,200 I'm just not in the mood. 59 00:07:57,440 --> 00:07:59,080 As a disciple of a cultivation clan, 60 00:07:59,320 --> 00:08:01,000 carrying swords ought to be a kind of honor. 61 00:08:01,440 --> 00:08:03,880 I know Young Master Wei's fame as an untamed character. 62 00:08:04,360 --> 00:08:05,960 But isn't it a bit excessive 63 00:08:06,400 --> 00:08:08,880 to be so impertinent? 64 00:08:13,360 --> 00:08:16,360 Young Master Wei's renown in swordsmanship is well-known. 65 00:08:16,600 --> 00:08:18,200 I expect to have a friendly match 66 00:08:18,400 --> 00:08:20,280 in such a rare case. 67 00:08:20,480 --> 00:08:22,520 However, you don't have your sword. 68 00:08:23,280 --> 00:08:25,760 How regrettable that you can't do me such a favor. 69 00:08:29,520 --> 00:08:31,560 Hey, Wei. 70 00:08:31,640 --> 00:08:34,240 Why don't you tell everyone how you killed Wen Chao? 71 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 An evil person naturally met his bad end. 72 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 What... 73 00:08:44,720 --> 00:08:46,000 What does he mean by that? 74 00:08:46,120 --> 00:08:48,560 I heard Wen Chao suffered so much 75 00:08:48,920 --> 00:08:50,680 before he died 76 00:08:50,800 --> 00:08:53,080 that he might not be recognizable to his own father. 77 00:08:53,640 --> 00:08:54,600 Yes. 78 00:08:54,680 --> 00:08:58,120 I also heard that Young Master Wei learned some strange sorceries. 79 00:08:59,000 --> 00:09:00,880 His talismans even reveal some kind of viciousness. 80 00:09:04,040 --> 00:09:06,720 Maybe he learned some lousy tricks. 81 00:09:13,480 --> 00:09:18,120 JUESHAN HALL 82 00:09:41,360 --> 00:09:42,200 Xian. 83 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 What? 84 00:09:46,920 --> 00:09:48,200 Where is Second Young Master Lan? 85 00:09:51,920 --> 00:09:52,880 I don't know. 86 00:09:54,320 --> 00:09:57,440 Haven't you two been getting along well? 87 00:10:01,560 --> 00:10:02,440 Is that so? 88 00:10:11,040 --> 00:10:11,880 Gentlemen, 89 00:10:13,440 --> 00:10:16,520 we are now a coalition of four clans. 90 00:10:16,720 --> 00:10:19,120 We'll eradicate the Wen Clan sooner or later. 91 00:10:19,240 --> 00:10:20,880 We'll reduce them to nothing! 92 00:10:21,000 --> 00:10:21,960 -Yes! -That's right! 93 00:10:22,040 --> 00:10:24,320 -Let's drink! -Down with the Wen Clan! 94 00:10:24,400 --> 00:10:26,280 -Come on, bottoms up! -Down with the Wen Clan! 95 00:10:26,800 --> 00:10:28,080 -Bottoms up! -Bottoms up! 96 00:10:44,520 --> 00:10:45,360 This is... 97 00:11:43,080 --> 00:11:45,960 There will be a price for learning wicked tricks. 98 00:11:48,000 --> 00:11:50,320 There are no exceptions throughout history. 99 00:11:51,000 --> 00:11:52,360 These tricks harm your body 100 00:11:52,720 --> 00:11:54,040 and your temperament more. 101 00:12:12,040 --> 00:12:13,160 Why did you leave early? 102 00:12:15,520 --> 00:12:16,800 Aren't you the same? 103 00:12:17,200 --> 00:12:18,400 I'm worried about you. 104 00:12:19,000 --> 00:12:20,320 Why do you look so gloomy? 105 00:12:21,120 --> 00:12:22,160 What do you think? 106 00:12:24,120 --> 00:12:25,440 Is it because of Lan Wangji? 107 00:12:26,400 --> 00:12:29,320 Since that unhappy separation, he's been avoiding you. 108 00:12:29,440 --> 00:12:31,560 Why did you come here to be disliked by him? 109 00:12:36,080 --> 00:12:37,600 Maybe I'm just bored. 110 00:12:38,280 --> 00:12:40,040 Wei Wuxian. 111 00:12:40,320 --> 00:12:41,520 I found your sword for you. 112 00:12:41,600 --> 00:12:42,720 Why aren't you carrying it? 113 00:12:45,120 --> 00:12:46,640 I said I wasn't in the mood. 114 00:12:46,720 --> 00:12:49,360 You should carry your sword in such a public situation next time. 115 00:12:49,720 --> 00:12:51,680 Or you'll present yourself as an example of no courtesy. 116 00:12:52,320 --> 00:12:53,480 Come on. Let's go back. 117 00:12:53,640 --> 00:12:54,480 Jiang Cheng. 118 00:12:54,960 --> 00:12:56,640 You should know me by now. 119 00:12:57,120 --> 00:12:59,000 The more you want me to do something, 120 00:12:59,200 --> 00:13:00,440 the more I don't want to. 121 00:13:01,000 --> 00:13:03,480 What can they do if I don't carry my sword? 122 00:13:04,360 --> 00:13:05,600 Besides... 123 00:13:06,640 --> 00:13:10,600 I don't want to have a match with somebody I don't know. 124 00:13:10,960 --> 00:13:14,320 My sword can't return to its sheath without any blood on it. 125 00:13:14,560 --> 00:13:16,440 In case anyone would bother me with that again, 126 00:13:16,520 --> 00:13:18,480 I decided not to carry it to solve the problem for good. 127 00:13:21,040 --> 00:13:23,360 Didn't you like to show off your swordsmanship? 128 00:13:26,480 --> 00:13:28,040 I was childish then. 129 00:13:29,480 --> 00:13:31,120 I can't be childish all my life. 130 00:14:39,200 --> 00:14:40,040 Xian, 131 00:14:40,200 --> 00:14:42,000 I saw the door open so I... 132 00:14:55,440 --> 00:14:57,120 Xian, what happened? 133 00:14:59,480 --> 00:15:01,440 Yanli, it's okay. 134 00:15:07,480 --> 00:15:08,800 This flute... 135 00:15:09,640 --> 00:15:11,520 I never saw you holding that before. 136 00:15:13,320 --> 00:15:14,160 Yanli. 137 00:15:17,840 --> 00:15:20,000 Yanli, are you okay? 138 00:15:20,480 --> 00:15:21,640 Did it hurt you? 139 00:15:23,560 --> 00:15:24,520 I'm fine. 140 00:15:30,920 --> 00:15:33,760 So it recognizes you as its owner? 141 00:15:36,280 --> 00:15:37,640 I happened to pick it up. 142 00:15:39,320 --> 00:15:41,400 It's your first-class spiritual tool then. 143 00:15:48,080 --> 00:15:49,840 Just like Mother's Zidian. 144 00:15:55,440 --> 00:15:57,600 Xian, what's its name? 145 00:15:59,160 --> 00:16:00,360 I haven't figured it out. 146 00:16:01,120 --> 00:16:02,680 It's first-class. 147 00:16:02,800 --> 00:16:04,280 It deserves a name. 148 00:16:05,040 --> 00:16:06,560 Don't slight it. 149 00:16:06,760 --> 00:16:09,920 Are you planning to call it "Suibian," just like your sword? 150 00:16:16,720 --> 00:16:17,560 Well... 151 00:16:18,640 --> 00:16:20,040 I want to call it Chenqing. 152 00:16:21,760 --> 00:16:23,040 Chenqing? 153 00:16:25,320 --> 00:16:26,280 Chenqing. 154 00:16:53,280 --> 00:16:56,720 Grand Master, there are some things that are not suitable for liberation, 155 00:16:56,920 --> 00:16:58,400 so why not find a way to make use of them? 156 00:16:58,480 --> 00:16:59,880 When Yu the Great tamed the flood, 157 00:17:00,000 --> 00:17:02,240 obstruction was the inferior method and redirection was superior. 158 00:17:02,520 --> 00:17:05,280 Suppression is the same as obstruction so isn't it inferior... 159 00:17:07,599 --> 00:17:10,160 Grand Master, spiritual energy is energy. Resentful energy is also energy. 160 00:17:10,240 --> 00:17:11,480 Spiritual energy is in our dantian. 161 00:17:11,560 --> 00:17:13,400 It can split mountains and fill oceans for human use. 162 00:17:13,480 --> 00:17:15,760 If so, then why can't resentful energy also be used by humans? 163 00:17:29,320 --> 00:17:30,280 Xian, 164 00:17:31,200 --> 00:17:34,320 I saw you didn't eat much at the banquet. 165 00:17:35,120 --> 00:17:36,160 Have some soup. 166 00:17:58,200 --> 00:17:59,040 Yanli, 167 00:17:59,680 --> 00:18:00,520 what is it? 168 00:18:01,320 --> 00:18:02,280 Xian. 169 00:18:05,880 --> 00:18:07,040 You've changed. 170 00:18:11,680 --> 00:18:12,800 During the past three months, 171 00:18:13,200 --> 00:18:14,560 where exactly have you been? 172 00:18:16,720 --> 00:18:17,720 Yanli, 173 00:18:18,160 --> 00:18:19,360 you worry too much. 174 00:18:24,520 --> 00:18:25,360 Xianxian, 175 00:18:28,480 --> 00:18:30,320 I've seen you grow up. 176 00:18:31,880 --> 00:18:33,680 You can hardly hide it in front of me. 177 00:18:40,000 --> 00:18:42,720 But what matters is your safe return. 178 00:18:44,000 --> 00:18:46,640 It's most important that we three are together. 179 00:18:48,240 --> 00:18:49,440 As for the other things, 180 00:18:49,880 --> 00:18:51,800 you can tell me when you want to. 181 00:18:52,480 --> 00:18:53,320 Deal? 182 00:18:58,160 --> 00:18:59,040 Well... 183 00:18:59,120 --> 00:19:00,080 Let's change the topic. 184 00:19:00,600 --> 00:19:02,960 You've just returned. Some sound sleep is necessary. 185 00:19:04,800 --> 00:19:05,640 I... 186 00:19:06,560 --> 00:19:08,360 I'll deliver some soup to Cheng. 187 00:19:12,600 --> 00:19:15,800 You're so unfair, Yanli. 188 00:19:16,160 --> 00:19:17,800 You left Cheng with so much soup. 189 00:19:25,200 --> 00:19:26,040 Yanli. 190 00:19:32,000 --> 00:19:34,440 It tastes fantastic. 191 00:19:40,840 --> 00:19:42,440 Xianxian, you're really back. 192 00:19:45,640 --> 00:19:46,640 It's so comforting. 193 00:19:55,440 --> 00:19:57,920 SCORCHING SUN PALACE 194 00:22:55,520 --> 00:22:57,480 Yanli, have you seen Wei Wuxian? 195 00:22:58,040 --> 00:22:58,880 No. 196 00:22:59,000 --> 00:22:59,840 What's wrong? 197 00:22:59,960 --> 00:23:01,400 Isn't he in his room? 198 00:23:02,600 --> 00:23:03,760 Zewu Jun arrived today. 199 00:23:03,840 --> 00:23:05,880 Everyone has to attend the meeting by Red Blade Master. 200 00:23:05,960 --> 00:23:08,000 Now almost everyone is present, but not him. 201 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 That Wei Wuxian started his show the second he returned. 202 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 Hey. 203 00:23:14,800 --> 00:23:16,440 You are a clan leader now. 204 00:23:16,640 --> 00:23:18,520 Don't act so flustered. 205 00:23:21,600 --> 00:23:23,720 Now just attend the meeting. 206 00:23:23,920 --> 00:23:25,440 I'll take some people to find him. 207 00:23:26,760 --> 00:23:28,840 He just got back after all. 208 00:23:29,040 --> 00:23:30,680 Don't push it too hard on him. 209 00:23:31,200 --> 00:23:33,840 Maybe he just went out for a walk. 210 00:23:33,920 --> 00:23:36,360 At such a moment, no time is left for him to go for a walk. 211 00:23:36,560 --> 00:23:37,960 This is not our home. 212 00:23:38,960 --> 00:23:40,440 Isn't he embarrassing himself? 213 00:23:40,520 --> 00:23:41,920 You're spoiling him again, Yanli. 214 00:23:42,000 --> 00:23:43,520 All right, just go to the meeting. 215 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Go now. 216 00:23:45,040 --> 00:23:46,120 I will find him. 217 00:24:02,200 --> 00:24:05,800 Even though we are not holding an official conference here. 218 00:24:06,200 --> 00:24:07,720 Isn't this Wei Wuxian 219 00:24:08,040 --> 00:24:09,920 a little arrogant? 220 00:24:10,920 --> 00:24:13,560 We waited for him for so long 221 00:24:13,960 --> 00:24:15,400 on account of his slaying Wen Chao. 222 00:24:17,120 --> 00:24:18,000 Red Blade Master, 223 00:24:19,040 --> 00:24:20,440 he killed Wen Chao, 224 00:24:20,760 --> 00:24:23,120 but you also killed Wen Xu. 225 00:24:23,520 --> 00:24:25,320 Meritorious as he is, 226 00:24:25,760 --> 00:24:27,080 he still has no right to let us 227 00:24:27,400 --> 00:24:28,760 wait for him. 228 00:24:34,600 --> 00:24:35,440 Gentlemen, 229 00:24:35,760 --> 00:24:37,240 Wen Wuxian just arrived at Qinghe. 230 00:24:37,320 --> 00:24:38,720 And he had just survived a severe wound. 231 00:24:38,800 --> 00:24:39,760 A severe wound? 232 00:24:40,520 --> 00:24:42,720 I could hardly see any severe wounds on him. 233 00:24:46,680 --> 00:24:47,800 Clan Leader Jiang. 234 00:24:48,880 --> 00:24:51,360 You're the host of Jiang Clan now. 235 00:24:51,960 --> 00:24:54,800 Wei Ying is accordingly counted as your subordinate. 236 00:24:55,200 --> 00:24:56,920 You ordered him to attend the meeting. 237 00:24:57,080 --> 00:24:58,840 There should be no reason for him not to come. 238 00:24:59,840 --> 00:25:03,320 I just wonder if he is doing something 239 00:25:03,640 --> 00:25:05,320 without your knowledge again. 240 00:25:05,480 --> 00:25:06,680 It can't be that 241 00:25:06,760 --> 00:25:07,720 he has gone to practice 242 00:25:07,840 --> 00:25:09,680 those crooked tricks again, right? 243 00:25:12,480 --> 00:25:14,000 This is a domestic affair. 244 00:25:14,240 --> 00:25:15,680 It's none of Jin Clan's business. 245 00:25:16,320 --> 00:25:17,160 Enough. 246 00:25:21,120 --> 00:25:22,360 Let's stop discussing such matters. 247 00:25:29,200 --> 00:25:31,440 Now that Wen Ruohan has lost his two sons, 248 00:25:31,560 --> 00:25:32,800 he is like a man without his arms. 249 00:25:33,000 --> 00:25:36,200 So it's our best chance to stick together and conquer the Qishan. 250 00:25:36,960 --> 00:25:38,440 Win or lose is in this battle. 251 00:25:38,840 --> 00:25:40,520 We shall make a concerted effort. 252 00:25:40,840 --> 00:25:42,280 Red Blade Master is right. 253 00:25:43,920 --> 00:25:44,800 Clan Leader Jiang, 254 00:25:45,360 --> 00:25:47,720 if Young Master Wei can't make it here today, 255 00:25:48,240 --> 00:25:49,400 please relay to him 256 00:25:49,760 --> 00:25:52,280 our discussion today. 257 00:26:02,040 --> 00:26:02,880 That's enough. 258 00:26:03,320 --> 00:26:04,480 Let's resume our conference. 259 00:26:10,600 --> 00:26:12,640 Move! Catch up! 260 00:26:12,920 --> 00:26:13,760 Hurry up! 261 00:26:15,160 --> 00:26:16,000 Hurry up! 262 00:26:16,440 --> 00:26:17,760 Move! 263 00:26:17,880 --> 00:26:19,560 Catch up! Be quick! 264 00:26:20,400 --> 00:26:21,640 Don't linger! 265 00:26:21,960 --> 00:26:23,840 Hurry! Move! 266 00:26:25,200 --> 00:26:26,360 You! Obey us! 267 00:26:28,200 --> 00:26:29,160 Catch up! 268 00:26:34,800 --> 00:26:35,640 Move! 269 00:26:37,080 --> 00:26:38,240 Go! Quickly! 270 00:26:41,440 --> 00:26:42,280 Hurry up! 271 00:26:43,960 --> 00:26:45,480 Move! Quickly! 272 00:26:48,240 --> 00:26:49,080 Move! 273 00:26:49,600 --> 00:26:51,320 I'm talking to you! Move it! 274 00:27:07,520 --> 00:27:08,360 Move! 275 00:27:08,800 --> 00:27:09,760 Hurry up! Catch up! 276 00:27:09,840 --> 00:27:10,680 Hurry up! 277 00:27:10,960 --> 00:27:11,800 Hurry up! 278 00:27:12,520 --> 00:27:14,200 What are you waiting for? Catch up! 279 00:27:14,320 --> 00:27:16,080 Move! Be obedient! 280 00:27:16,160 --> 00:27:17,760 -Stop! Be obedient! -Stop! 281 00:27:17,840 --> 00:27:19,840 What are you doing? Stop! 282 00:27:19,920 --> 00:27:22,200 Stop right there! You're trying to run? 283 00:27:23,240 --> 00:27:24,440 Be obedient, got it? 284 00:27:35,640 --> 00:27:36,760 Qing. 285 00:27:38,280 --> 00:27:39,880 Madam, don't be afraid. 286 00:27:40,280 --> 00:27:41,480 We just need to follow. 287 00:27:41,560 --> 00:27:42,520 Who else wants to run away? 288 00:27:42,920 --> 00:27:44,200 This is what's waiting for you! 289 00:27:44,920 --> 00:27:48,160 Qing, where are they taking us? 290 00:27:48,800 --> 00:27:49,640 I have no idea. 291 00:27:51,160 --> 00:27:53,480 Maybe to Wen Clan's slave camp. 292 00:27:54,000 --> 00:27:55,560 I wonder if Ning is also there. 293 00:27:56,040 --> 00:27:57,200 Retributive! 294 00:27:57,320 --> 00:28:00,080 If Clan Leader Wen hadn't released the dancing fairy, 295 00:28:00,600 --> 00:28:02,000 today, you would not... 296 00:28:02,200 --> 00:28:03,880 You and Ning would not be incriminated 297 00:28:03,960 --> 00:28:05,480 -by the Wen Clan. -Madam. 298 00:28:05,560 --> 00:28:07,400 Madam. It's all right. 299 00:28:09,160 --> 00:28:11,000 As long as Ning is safe. 300 00:28:14,800 --> 00:28:15,640 Move! 301 00:28:16,440 --> 00:28:17,720 Hurry up! Move! 302 00:28:18,320 --> 00:28:19,440 Hurry up! Forward! 303 00:28:19,560 --> 00:28:21,360 Hurry up! Catch up! 304 00:28:21,520 --> 00:28:22,440 Get up! 305 00:28:24,000 --> 00:28:24,880 Move! 306 00:28:25,360 --> 00:28:26,200 Move! 307 00:28:26,680 --> 00:28:28,760 Madam! Are you okay, madam? 308 00:28:28,840 --> 00:28:29,680 Hurry up! 309 00:28:30,200 --> 00:28:31,200 Get up now! 310 00:29:39,760 --> 00:29:40,760 Get up! 311 00:29:40,840 --> 00:29:42,040 Get up, all of you! 312 00:29:42,200 --> 00:29:43,360 Get up, people! 313 00:29:43,680 --> 00:29:44,520 What... 314 00:29:45,120 --> 00:29:46,600 What was that? 315 00:29:46,920 --> 00:29:50,120 This place is haunted! 316 00:29:50,200 --> 00:29:51,880 What haunted? Move! 317 00:29:52,240 --> 00:29:53,840 Move! Hurry! Get moving! 318 00:29:54,680 --> 00:29:56,080 Catch up! Move! 319 00:29:58,160 --> 00:30:00,640 Move! Obey! 320 00:30:00,760 --> 00:30:01,960 Keep it up! Hurry up! 321 00:30:02,560 --> 00:30:03,400 Hurry up! 322 00:30:05,600 --> 00:30:06,840 I said, you! Hurry up! 323 00:30:10,080 --> 00:30:12,640 Move! Keep it up! 324 00:30:20,240 --> 00:30:21,240 Move! 325 00:30:23,240 --> 00:30:24,080 Move! 326 00:30:29,880 --> 00:30:30,760 Xian. 327 00:30:33,560 --> 00:30:35,480 Xian, what's the matter? 328 00:30:37,880 --> 00:30:38,760 Nothing. 329 00:30:39,040 --> 00:30:41,280 Yanli, why are you here? 330 00:30:41,800 --> 00:30:43,040 On Zewu Jun's arrival, 331 00:30:43,240 --> 00:30:45,160 Red Blade Master called everybody to a meeting. 332 00:30:45,480 --> 00:30:47,280 Cheng was looking for you everywhere. 333 00:30:48,880 --> 00:30:49,760 Xian. 334 00:30:51,760 --> 00:30:52,960 What... 335 00:30:59,200 --> 00:31:00,360 What just happened? 336 00:31:05,960 --> 00:31:06,840 It was... 337 00:31:07,880 --> 00:31:09,000 It was the strong wind. 338 00:31:09,560 --> 00:31:11,040 It broke several branches. 339 00:31:14,720 --> 00:31:15,560 Really? 340 00:31:18,800 --> 00:31:20,120 Since it's nothing, 341 00:31:20,720 --> 00:31:22,000 let's go back now. 342 00:31:29,800 --> 00:31:31,680 Xian, what is it? 343 00:31:33,560 --> 00:31:34,400 I'm fine. 344 00:31:35,240 --> 00:31:36,200 Let's go, Yanli. 345 00:31:52,280 --> 00:31:53,280 As all of you just stated, 346 00:31:54,040 --> 00:31:55,640 Wen Ruohan lost his sons. 347 00:31:56,080 --> 00:31:57,960 There is no one capable of leading troops to flank us. 348 00:31:58,240 --> 00:32:00,760 Only the army in Qishan remains. 349 00:32:00,840 --> 00:32:02,360 We can lead our troops straight 350 00:32:02,560 --> 00:32:04,400 to the Wen Clan's den and devastate it for good. 351 00:32:05,680 --> 00:32:06,680 Be that as it may, 352 00:32:06,840 --> 00:32:08,520 I hope everyone keeps their guards up. 353 00:32:08,720 --> 00:32:11,760 Wen Ruohan's sons are not his ace. 354 00:32:12,480 --> 00:32:15,040 It's the Yin Iron and his puppets. 355 00:32:15,840 --> 00:32:17,080 Zewu Jun is right. 356 00:32:17,440 --> 00:32:20,160 Wen Ruohan was able to slaughter various cultivation clans, 357 00:32:20,480 --> 00:32:22,160 just because of his control over the Yin Iron. 358 00:32:22,560 --> 00:32:23,760 He can manipulate other people. 359 00:32:23,880 --> 00:32:25,480 Turn people into puppets against us. 360 00:32:25,640 --> 00:32:28,920 This is exactly what we shall deliberate over today. 361 00:32:29,760 --> 00:32:32,840 How to cope with the Yin Iron in Wen Ruohan's hands. 362 00:32:57,160 --> 00:32:58,040 Wei. 363 00:32:59,360 --> 00:33:00,720 Wei Wuxian. 364 00:33:13,320 --> 00:33:14,280 Clan Leader Nie. 365 00:33:14,880 --> 00:33:18,160 Wen Ruohan's Yin Iron might be outside of our concern. 366 00:33:20,160 --> 00:33:21,080 What do you mean? 367 00:33:21,760 --> 00:33:25,120 Maybe there are some countermeasures against Yin Iron. 368 00:33:27,760 --> 00:33:30,560 Young Master Wei, please elaborate. 369 00:33:32,680 --> 00:33:33,520 Zewu Jun, 370 00:33:34,040 --> 00:33:36,040 I don't mean to conceal it. 371 00:33:49,000 --> 00:33:51,600 We'll see in about a month. 372 00:34:00,480 --> 00:34:01,400 Young Master Wei, 373 00:34:02,400 --> 00:34:04,640 why did you stop carrying your sword? 374 00:34:10,600 --> 00:34:11,639 I'm just not in the mood. 375 00:34:24,920 --> 00:34:26,080 That Wei Wuxian... 376 00:34:26,239 --> 00:34:27,960 Is he intending to fool us? 377 00:34:28,440 --> 00:34:30,239 How can there be something to counter Yin Iron? 378 00:34:30,400 --> 00:34:32,760 Does it counter itself? 379 00:34:43,480 --> 00:34:44,320 Wangji. 380 00:34:45,040 --> 00:34:48,239 Why is Young Master Wei so confident 381 00:34:48,480 --> 00:34:49,960 that we can acquire the Yin Iron 382 00:34:50,360 --> 00:34:53,159 against Wen Ruohan in a month? 383 00:35:00,400 --> 00:35:01,280 I don't know. 384 00:35:03,800 --> 00:35:04,920 So many predecessors 385 00:35:05,840 --> 00:35:07,800 had failed for Yin Iron. 386 00:35:09,560 --> 00:35:12,200 I'm afraid Young Master Wei is overconfident. 387 00:35:16,240 --> 00:35:17,080 Wangji, 388 00:35:17,640 --> 00:35:18,960 I'd like to ask you something. 389 00:35:21,760 --> 00:35:23,640 Was the death of people in Yiling Supervisory Office 390 00:35:24,520 --> 00:35:26,280 really related to Yin Iron? 391 00:35:28,920 --> 00:35:29,760 No. 392 00:35:30,160 --> 00:35:31,000 Xichen. 393 00:35:31,440 --> 00:35:32,520 He's not like that. 394 00:35:36,840 --> 00:35:38,120 But what happened there 395 00:35:38,840 --> 00:35:40,640 was weird indeed. 396 00:35:42,400 --> 00:35:43,920 When you approached Yiling, 397 00:35:44,120 --> 00:35:45,600 was there anything unusual? 398 00:35:47,920 --> 00:35:48,800 Xichen. 399 00:35:49,400 --> 00:35:50,720 Are there rules 400 00:35:52,000 --> 00:35:53,680 already set for everything in the world? 401 00:35:58,360 --> 00:35:59,560 I once thought 402 00:36:01,040 --> 00:36:02,360 that if I spend my lifetime effort 403 00:36:03,080 --> 00:36:04,800 reading all the books from the Lan Clan's storage, 404 00:36:05,480 --> 00:36:07,440 I can figure out the truth of the world. 405 00:36:08,840 --> 00:36:10,160 But I found out 406 00:36:10,560 --> 00:36:12,440 that even if I finish all existing books, 407 00:36:14,280 --> 00:36:16,280 there are still so many puzzles 408 00:36:17,640 --> 00:36:19,080 in the world. 409 00:36:22,560 --> 00:36:23,840 There are no set rules. 410 00:36:25,040 --> 00:36:28,600 There wasn't a clear line between right and wrong. 411 00:36:29,080 --> 00:36:32,120 If people can't be judged simply in this way, 412 00:36:33,280 --> 00:36:35,200 then how can we evaluate a person? 413 00:36:36,320 --> 00:36:38,000 What makes us human 414 00:36:40,000 --> 00:36:41,440 can't be judged simply as right or wrong. 415 00:36:42,440 --> 00:36:44,760 It lies within ourselves. 416 00:36:45,680 --> 00:36:46,760 As we evaluate others, 417 00:36:47,440 --> 00:36:50,880 we shall not label them as black or white 418 00:36:52,920 --> 00:36:54,760 but know their deep intentions inside. 419 00:37:46,400 --> 00:37:47,240 Wangji. 420 00:37:49,480 --> 00:37:51,840 If you're worried about Young Master Wei... 421 00:37:51,920 --> 00:37:52,760 Not a bit. 422 00:38:05,040 --> 00:38:06,000 Be frank with me. 423 00:38:07,360 --> 00:38:08,320 What do you mean? 424 00:38:09,240 --> 00:38:10,200 You and Lan Wangji 425 00:38:10,320 --> 00:38:11,960 decided to cut your association just like that? 426 00:38:12,920 --> 00:38:14,760 It was he who cut the association. 427 00:38:15,080 --> 00:38:16,200 I didn't. 428 00:38:16,960 --> 00:38:19,160 He didn't want to respond to you anyway. 429 00:38:20,920 --> 00:38:21,960 Jiang Cheng, 430 00:38:22,800 --> 00:38:25,920 I remember you did not like him. 431 00:38:26,520 --> 00:38:28,040 Why are you speaking for him now? 432 00:38:28,400 --> 00:38:29,240 Nonsense. 433 00:38:29,720 --> 00:38:31,040 We are on the same side now. 434 00:38:31,400 --> 00:38:32,920 The four major clans are sticking together. 435 00:38:33,080 --> 00:38:34,600 There is no need to fuss 436 00:38:35,000 --> 00:38:35,960 about such trivial things. 437 00:38:36,960 --> 00:38:39,080 Besides, back in Yiling it was... 438 00:38:43,640 --> 00:38:45,920 Anyway, you should not talk about that nonsense again. 439 00:38:46,120 --> 00:38:48,520 You should stay in the righteous path of mastering the swordsmanship. 440 00:38:55,480 --> 00:38:56,440 What's the matter? 441 00:39:00,120 --> 00:39:01,240 Now, 442 00:39:01,880 --> 00:39:03,960 you really act like a clan leader. 443 00:39:44,240 --> 00:39:45,280 Second Young Master Lan. 444 00:39:52,080 --> 00:39:52,920 Lady Jiang. 445 00:39:56,200 --> 00:39:57,440 You're here for Xian? 446 00:40:03,840 --> 00:40:04,960 Second Young Master Lan. 447 00:40:08,960 --> 00:40:10,160 I need to ask you 448 00:40:10,640 --> 00:40:12,200 about something. 449 00:40:17,160 --> 00:40:22,000 UNCLEAN REALM 450 00:40:25,920 --> 00:40:28,280 This method will harm your body and distort your temperament. 451 00:40:29,240 --> 00:40:30,080 What... 452 00:40:30,920 --> 00:40:32,360 What should be done then? 453 00:40:34,800 --> 00:40:37,080 Swordsmanship is the most decent technique. 454 00:40:37,240 --> 00:40:39,320 Talismans and spells can only assist it. 455 00:40:39,840 --> 00:40:41,480 They can't be used as a cultivation method. 456 00:40:48,160 --> 00:40:49,000 Lan Zhan, 457 00:40:49,720 --> 00:40:51,320 what were you telling Yanli? 458 00:40:54,400 --> 00:40:55,240 Wei Ying. 459 00:41:00,040 --> 00:41:01,600 I remember telling you 460 00:41:02,080 --> 00:41:05,600 to stay out of our business. 461 00:41:11,000 --> 00:41:13,440 Xian, Second Young Master Lan was just... 462 00:41:19,880 --> 00:41:21,120 What happened, Xian? 463 00:41:22,040 --> 00:41:25,400 I was worried about you, so I asked Second Young Master Lan. 464 00:41:25,920 --> 00:41:27,720 Why are you so mad? 465 00:41:29,640 --> 00:41:30,520 Yanli, 466 00:41:31,520 --> 00:41:32,600 has he... 467 00:41:33,960 --> 00:41:36,480 told you about Yiling Supervisory Office? 468 00:41:41,720 --> 00:41:42,880 He said nothing. 469 00:41:50,160 --> 00:41:51,000 Lan Zhan. 470 00:41:53,400 --> 00:41:55,080 Lan Zhan, listen to me. 471 00:42:19,760 --> 00:42:22,360 Lan Zhan, after several months, 472 00:42:23,000 --> 00:42:25,240 you've made progress again! 473 00:42:26,400 --> 00:42:27,760 It's you who didn't make any progress. 474 00:42:28,120 --> 00:42:29,120 Where is Suibian? 31224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.