All language subtitles for The.Untamed.2019.E19.CHINESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,120 --> 00:02:08,160 7 DAYS LATER 2 00:02:25,240 --> 00:02:26,640 Jiang Cheng. 3 00:02:27,320 --> 00:02:28,720 What is taking you so long? 4 00:02:56,720 --> 00:02:59,200 YILIN TEAHOUSE 5 00:03:12,960 --> 00:03:14,120 What would you like? 6 00:03:52,320 --> 00:03:53,240 What now? 7 00:03:53,600 --> 00:03:54,800 Why can't you get up? 8 00:03:55,200 --> 00:03:56,640 Weren't you an arrogant brat 9 00:03:56,720 --> 00:03:58,400 back in the cave of Tortoise of Slaughter? 10 00:03:58,600 --> 00:03:59,720 Try that again. 11 00:04:00,040 --> 00:04:01,200 Try that again! 12 00:04:59,960 --> 00:05:02,040 SWORD'S HALL 13 00:05:09,320 --> 00:05:11,560 Yanli, you two, come over here. 14 00:05:11,640 --> 00:05:12,920 Slow down. 15 00:05:16,360 --> 00:05:17,400 -Master! -Come. 16 00:05:17,480 --> 00:05:18,560 Wuxian, come here. 17 00:05:19,720 --> 00:05:20,920 Would you like a lotus nut? 18 00:05:21,080 --> 00:05:22,480 -Look at yourself. -Would you like some? 19 00:05:38,960 --> 00:05:40,600 Cheng, come over here. 20 00:05:45,240 --> 00:05:46,240 Hurry. 21 00:05:49,000 --> 00:05:50,280 Mother. 22 00:05:57,760 --> 00:05:58,880 Cheng. 23 00:05:59,600 --> 00:06:01,240 Come. Let me take a good look. 24 00:06:01,320 --> 00:06:02,720 Cheng, have you been practicing lately? 25 00:06:02,800 --> 00:06:04,040 Nice. 26 00:06:04,320 --> 00:06:05,480 What are you holding? 27 00:06:06,480 --> 00:06:07,360 Here. 28 00:06:14,080 --> 00:06:15,720 Look, isn't Cheng a good boy? 29 00:06:16,160 --> 00:06:17,080 Give me a kiss. 30 00:06:18,000 --> 00:06:19,160 Sweet boy. 31 00:06:21,680 --> 00:06:22,520 Here. 32 00:06:22,960 --> 00:06:25,800 Let your test your arm strength. 33 00:06:30,720 --> 00:06:31,800 Terrific. 34 00:06:35,760 --> 00:06:36,600 Cheng, 35 00:06:36,760 --> 00:06:39,080 you are going to be the clan leader of Lotus Pier. 36 00:07:08,720 --> 00:07:09,600 No! 37 00:08:01,360 --> 00:08:02,400 Immortal One! 38 00:08:07,480 --> 00:08:09,680 Thank you so much, Immortal One! 39 00:08:10,240 --> 00:08:11,120 I, Jiang... 40 00:08:11,960 --> 00:08:12,800 I, Wei Ying, 41 00:08:12,920 --> 00:08:13,920 really appreciate your help. 42 00:08:14,200 --> 00:08:15,960 I can only kowtow to thank you for saving my life. 43 00:08:44,640 --> 00:08:45,680 Just give it up. 44 00:08:46,000 --> 00:08:47,240 Where is Jiang Cheng? 45 00:08:51,720 --> 00:08:52,560 What? 46 00:08:52,920 --> 00:08:53,960 You don't want to talk? 47 00:08:56,040 --> 00:08:58,360 You know you can't save him even if you stay silent. 48 00:08:59,040 --> 00:09:00,680 Right now, Jiang Cheng is merely a waste. 49 00:09:00,760 --> 00:09:03,040 He's no better than livestock. 50 00:09:04,480 --> 00:09:06,200 The Jiang Clan of Yunmeng 51 00:09:06,800 --> 00:09:07,840 is done for. 52 00:09:10,680 --> 00:09:11,840 While the old owners are gone, 53 00:09:11,920 --> 00:09:13,040 you as a dog 54 00:09:13,120 --> 00:09:15,400 better start wagging your tail 55 00:09:15,520 --> 00:09:17,200 to beg your new master for mercy. 56 00:09:24,160 --> 00:09:25,040 How about this? 57 00:09:25,520 --> 00:09:27,320 You caught me in a good mood today. 58 00:09:27,800 --> 00:09:29,680 All you need to do is lie on your stomach 59 00:09:30,480 --> 00:09:31,400 and crawl three rounds. 60 00:09:31,560 --> 00:09:33,000 Then I'll let you go. Deal? 61 00:09:36,000 --> 00:09:36,920 Wei-dog, 62 00:09:37,520 --> 00:09:39,120 what do you mean by that look on your face? 63 00:09:41,000 --> 00:09:42,440 Young Master Wen asked you to kneel down. 64 00:09:42,520 --> 00:09:43,560 Didn't you hear him? 65 00:09:46,640 --> 00:09:47,840 Sorry about that. 66 00:09:48,560 --> 00:09:51,000 I just heard a dog barking. 67 00:09:51,360 --> 00:09:52,960 I didn't hear a man's voice. 68 00:09:54,680 --> 00:09:55,720 Did you? 69 00:09:58,200 --> 00:09:59,040 Beat him! 70 00:09:59,200 --> 00:10:00,600 Beat him to death! 71 00:10:06,080 --> 00:10:07,440 Young Master Wen, 72 00:10:07,680 --> 00:10:09,440 you promised me before 73 00:10:09,640 --> 00:10:10,920 that we'll chop off one of his arms. 74 00:10:11,000 --> 00:10:12,400 He still owes us an arm. 75 00:10:12,480 --> 00:10:13,320 No. 76 00:10:13,720 --> 00:10:15,000 No. 77 00:10:15,400 --> 00:10:17,160 Chopping off his arm would cause too much bleeding. 78 00:10:17,240 --> 00:10:18,640 It wouldn't be fun if he dies too soon. 79 00:10:18,800 --> 00:10:19,640 Stop. 80 00:10:27,800 --> 00:10:30,160 I will ask Wen Zhuliu to crush his golden core first. 81 00:10:31,840 --> 00:10:35,720 I want to hear him scream like that little bastard Jiang Cheng did! 82 00:10:37,640 --> 00:10:38,480 How wonderful. 83 00:10:38,560 --> 00:10:39,720 Let's crush his core first. 84 00:10:39,800 --> 00:10:40,760 Then chop off his arm. 85 00:10:41,160 --> 00:10:42,760 How nice of you. 86 00:10:44,560 --> 00:10:45,960 Whatever torture techniques you've got, 87 00:10:46,400 --> 00:10:47,680 bring them on. 88 00:10:48,840 --> 00:10:50,200 Mark your words. 89 00:10:50,800 --> 00:10:53,360 You are going to die. Why still play a hero? 90 00:10:53,520 --> 00:10:55,680 It is exactly because I am about to die 91 00:10:56,360 --> 00:10:57,600 that I am not afraid. 92 00:10:58,400 --> 00:11:00,360 What I'm afraid of is that I won't die. 93 00:11:01,640 --> 00:11:05,040 If you have the guts, just torture me. 94 00:11:06,000 --> 00:11:07,360 The crueler, the better. 95 00:11:08,400 --> 00:11:11,640 After I die, I'll turn into a ferocious ghost 96 00:11:12,680 --> 00:11:16,360 and haunt the Wen Clan of Qishan day and night, 97 00:11:16,600 --> 00:11:17,880 cursing you all! 98 00:11:19,400 --> 00:11:21,880 Disciples of the gentry clans have received soul-calming ceremonies. 99 00:11:21,960 --> 00:11:23,320 You can't turn into a ferocious ghost. 100 00:11:23,560 --> 00:11:24,680 Don't listen to his crap. 101 00:11:26,520 --> 00:11:27,920 You can't be more wrong, 102 00:11:28,000 --> 00:11:29,120 Young Master Wen. 103 00:11:30,440 --> 00:11:32,640 I hadn't grown up in the Jiang Clan since birth. 104 00:11:33,600 --> 00:11:35,440 I am the son of a myrmidon. 105 00:11:36,080 --> 00:11:38,400 I did not have the chance to go through the ceremony. 106 00:11:38,840 --> 00:11:42,640 If I die with resent and become a ferocious ghost to haunt you, 107 00:11:43,040 --> 00:11:44,480 you should be careful. 108 00:11:48,240 --> 00:11:49,240 You shut your mouth. 109 00:11:50,080 --> 00:11:51,200 There is no such thing. 110 00:11:52,000 --> 00:11:54,880 People die and become a skeleton underground. 111 00:11:56,200 --> 00:11:57,040 Young Master Wen, 112 00:11:57,240 --> 00:11:58,920 we've been trying to catch him for so long. 113 00:11:59,200 --> 00:12:00,680 Wasn't it all for punishing him? 114 00:12:00,760 --> 00:12:02,800 Don't tell me you are going to let him go 115 00:12:03,160 --> 00:12:04,760 just because of his bullshit. 116 00:12:06,040 --> 00:12:07,080 Of course not. 117 00:12:08,880 --> 00:12:10,200 Putting on an act to fool me? 118 00:12:11,200 --> 00:12:13,000 You should think twice! 119 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 Wen Zhuliu. 120 00:12:17,840 --> 00:12:18,680 Wait a second. 121 00:12:19,760 --> 00:12:20,760 Young Master Wen, 122 00:12:21,000 --> 00:12:22,560 it took us quite some effort to catch him. 123 00:12:22,680 --> 00:12:23,680 Wouldn't it be a shame 124 00:12:23,760 --> 00:12:25,280 if he died so easily? 125 00:12:25,760 --> 00:12:27,800 Our fun is just about to begin. 126 00:12:57,240 --> 00:12:58,400 Young Master Wei, 127 00:12:58,960 --> 00:13:01,760 back in the cave of Tortoise of Slaughter, you really got yourself badly hurt, 128 00:13:01,960 --> 00:13:04,360 trying to be a hero and rescuing the damsel in distress. 129 00:13:10,320 --> 00:13:11,240 Wei Ying, 130 00:13:11,720 --> 00:13:14,400 you really think you are not afraid of anything, 131 00:13:14,600 --> 00:13:16,600 and you're brave and glorious, don't you? 132 00:13:18,800 --> 00:13:20,360 I didn't expect 133 00:13:20,960 --> 00:13:23,040 that you can really speak the human language. 134 00:13:23,160 --> 00:13:24,360 Showing off your speech again? 135 00:13:24,680 --> 00:13:25,520 Great. 136 00:13:25,960 --> 00:13:27,600 I'd like to see just how much longer 137 00:13:27,680 --> 00:13:29,480 you can keep up your backbone. 138 00:13:29,880 --> 00:13:30,760 Wen Zhuliu, 139 00:13:31,120 --> 00:13:32,280 pick him up. 140 00:14:33,160 --> 00:14:34,840 Why did the Wen Clan of Qishan 141 00:14:35,000 --> 00:14:36,600 come to Yiling again? 142 00:14:36,760 --> 00:14:37,680 Who knows? 143 00:14:37,760 --> 00:14:39,080 I just know this bunch of cultivators 144 00:14:39,160 --> 00:14:41,120 is going to bring suffering to civilians again. 145 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 I heard that even Yunmeng was destroyed. 146 00:14:44,840 --> 00:14:46,880 Extreme chaos is looming. 147 00:15:23,600 --> 00:15:24,560 Wei Ying, 148 00:15:25,120 --> 00:15:26,880 do you know where we are? 149 00:15:28,120 --> 00:15:29,440 We are in Yiling. 150 00:15:31,160 --> 00:15:32,720 This place is called the Burial Mounds. 151 00:15:36,480 --> 00:15:39,200 You, the people of Yunmeng, must have heard its resounding name. 152 00:15:40,120 --> 00:15:42,880 It's a mountain of corpses, an old battleground. 153 00:15:45,040 --> 00:15:48,040 You can dig up a corpse wherever your shovel points. 154 00:15:49,440 --> 00:15:50,720 Countless nameless corpses 155 00:15:50,800 --> 00:15:53,520 are randomly wrapped up and tossed here. 156 00:15:56,760 --> 00:15:58,240 Look at these dark clouds. 157 00:15:59,320 --> 00:16:00,480 Isn't the hatred strong? 158 00:16:01,000 --> 00:16:02,560 Isn't the resentful energy thick? 159 00:16:04,920 --> 00:16:07,040 Even us, the Wen Clan, weren't able to repress it. 160 00:16:07,120 --> 00:16:08,280 So we rounded up this place 161 00:16:08,360 --> 00:16:09,920 and prevented people from going in. 162 00:16:12,600 --> 00:16:13,920 Let me tell you. 163 00:16:14,600 --> 00:16:15,880 This is still the daytime. 164 00:16:16,040 --> 00:16:17,280 Wait until the night, 165 00:16:17,600 --> 00:16:20,280 and you'll get to see a marvelous exhibition of all sorts of things. 166 00:16:23,480 --> 00:16:24,800 When a living person goes in, 167 00:16:25,160 --> 00:16:26,560 there is no returning 168 00:16:26,640 --> 00:16:28,000 for neither the body nor the soul. 169 00:16:28,080 --> 00:16:29,680 There's no way he can get out. 170 00:16:33,200 --> 00:16:34,320 Wei Ying. 171 00:16:35,800 --> 00:16:39,120 Let me see if you can keep smiling until the end. 172 00:16:46,440 --> 00:16:48,720 You are going to be trapped here for eternity! 173 00:18:25,400 --> 00:18:26,240 Get inside. 174 00:19:00,280 --> 00:19:02,960 Ning. 175 00:19:11,320 --> 00:19:12,240 Qing. 176 00:19:18,080 --> 00:19:20,160 Ning, how are you? 177 00:19:20,600 --> 00:19:21,440 Are you all right? 178 00:19:21,960 --> 00:19:22,800 Qing, 179 00:19:23,360 --> 00:19:25,840 I didn't tell them anything. 180 00:19:33,920 --> 00:19:37,440 Qing, how is Young Master Wei? 181 00:19:38,200 --> 00:19:39,760 Did Young Master Jiang get 182 00:19:40,560 --> 00:19:42,080 his golden core back? 183 00:19:55,280 --> 00:19:57,040 -Wei Wuxian. -Young Master Wei. 184 00:19:57,400 --> 00:19:59,160 -Wei Wuxian. -Young Master Wei. 185 00:19:59,480 --> 00:20:01,880 Wei Wuxian. 186 00:20:02,400 --> 00:20:04,160 Wei Wuxian. 187 00:20:04,360 --> 00:20:06,200 Young Master Wei. 188 00:20:06,560 --> 00:20:07,680 Young Master Wei. 189 00:20:08,720 --> 00:20:11,600 -Wei Wuxian. -Wei Wuxian. 190 00:20:11,720 --> 00:20:13,680 -Wuxian. -Young Master Wei. 191 00:20:14,040 --> 00:20:15,240 Young Master Wei. 192 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 Wuxian. 193 00:20:16,840 --> 00:20:17,800 Wei Ying. 194 00:20:21,280 --> 00:20:22,240 Wei Ying. 195 00:20:26,400 --> 00:20:27,360 Wei Ying. 196 00:21:26,680 --> 00:21:29,680 Wei Wuxian, do you want revenge? 197 00:21:30,400 --> 00:21:33,960 -Don't come closer! -Wei Wuxian, let's be together. 198 00:21:34,640 --> 00:21:36,840 Wei Wuxian. 199 00:21:37,640 --> 00:21:40,080 Do you want to stay? 200 00:21:40,240 --> 00:21:41,360 Wei Wuxian. 201 00:21:41,920 --> 00:21:45,760 Do you want to stay? 202 00:21:48,440 --> 00:21:49,680 Wei Ying. 203 00:21:50,720 --> 00:21:52,760 Stay, Wei Wuxian. 204 00:21:53,360 --> 00:21:57,200 Do you want revenge? 205 00:21:57,520 --> 00:21:58,680 Let's be together. 206 00:21:59,200 --> 00:22:01,840 -Let's be together. -Do you want revenge? 207 00:22:02,480 --> 00:22:04,360 -Wei Wuxian, stay. -Let's be together. 208 00:22:04,440 --> 00:22:08,720 Wei Wuxian, stay. Do you want to stay? 209 00:22:18,800 --> 00:22:20,520 Stay, Wei Wuxian. 210 00:22:21,040 --> 00:22:23,000 Do you want revenge? 211 00:22:23,400 --> 00:22:25,360 Do you want revenge? 212 00:22:25,640 --> 00:22:27,840 Let's be together. 213 00:22:27,920 --> 00:22:29,560 Vengeance is ours. 214 00:22:39,000 --> 00:22:44,440 Wei Wuxian, do you want revenge? 215 00:22:49,600 --> 00:22:52,240 3 MONTHS LATER 216 00:22:54,320 --> 00:22:56,240 The Jiang Clan of Yunmeng? 217 00:22:57,120 --> 00:22:58,400 Lotus Pier? 218 00:22:58,840 --> 00:23:00,880 Young Master Wen Chao and I 219 00:23:01,000 --> 00:23:02,360 destroyed them all! 220 00:23:03,400 --> 00:23:05,000 That poor bastard Jiang Cheng... 221 00:23:05,600 --> 00:23:06,960 His golden core 222 00:23:07,240 --> 00:23:09,960 was crushed by Wen Zhuliu. 223 00:23:10,360 --> 00:23:12,520 He's a disciple of a gentry family? What a joke. 224 00:23:14,080 --> 00:23:16,760 He's a piece of junk after all. 225 00:23:18,440 --> 00:23:20,280 Boss. What about that other one? 226 00:23:20,400 --> 00:23:22,320 What about that arrogant Young Master? 227 00:23:22,760 --> 00:23:24,400 What was his name again? 228 00:23:25,400 --> 00:23:26,920 Wei? 229 00:23:27,080 --> 00:23:28,280 Wei Wuxian. 230 00:23:28,720 --> 00:23:31,160 -Yes. I remember his name. -Wei Wuxian. 231 00:23:31,240 --> 00:23:32,960 -Yes. That's it. -That's him. 232 00:23:33,120 --> 00:23:34,760 "Young Master"? That title's too big for him. 233 00:23:35,000 --> 00:23:36,040 Here. 234 00:23:36,200 --> 00:23:38,200 He was just the son of a servant. 235 00:23:39,520 --> 00:23:41,520 In a Yiling teahouse, 236 00:23:42,600 --> 00:23:45,680 we beat him up like a sandbag. 237 00:23:46,880 --> 00:23:48,880 Too bad you weren't there. 238 00:23:49,080 --> 00:23:50,400 You didn't see 239 00:23:50,480 --> 00:23:52,080 the look on his face when he was thrown down. 240 00:23:52,160 --> 00:23:54,720 -Yes. -Do you think he can climb up again? 241 00:23:54,800 --> 00:23:56,160 Be an arrogant brat again? 242 00:23:56,280 --> 00:23:58,320 -In the end, our boss is the best. -Yes! 243 00:23:58,400 --> 00:24:00,840 -Here, let's raise our glass to our boss. -Come on. 244 00:24:02,240 --> 00:24:03,640 -Cheers! -Bottoms up! 245 00:24:04,160 --> 00:24:05,080 Bottoms up. 246 00:24:05,880 --> 00:24:06,760 You know what, 247 00:24:07,120 --> 00:24:10,040 we even exterminated the Jiang Clan of Yunmeng. 248 00:24:10,440 --> 00:24:12,080 Merely the son of a myrmidon 249 00:24:12,200 --> 00:24:13,360 is nothing. 250 00:24:13,760 --> 00:24:14,600 Right. 251 00:24:18,160 --> 00:24:19,240 Come on, drink it up! 252 00:24:19,400 --> 00:24:20,880 Drink! Come on, boss. 253 00:24:29,760 --> 00:24:30,640 Who is it? 254 00:24:31,000 --> 00:24:32,360 Stop playing tricks. 255 00:24:36,560 --> 00:24:37,400 Who's there? 256 00:24:37,960 --> 00:24:39,640 Could it be Wei Wuxian? 257 00:24:41,320 --> 00:24:42,840 It's Lan Wangji. 258 00:24:42,920 --> 00:24:44,480 Somebody! Come and get the rebel! 259 00:24:44,680 --> 00:24:45,920 Catch the rebel from the Lan Clan! 260 00:25:21,680 --> 00:25:22,520 Kneel. 261 00:25:27,040 --> 00:25:28,160 Where is Wei Ying? 262 00:25:39,600 --> 00:25:40,440 Speak. 263 00:25:42,560 --> 00:25:43,400 I'll tell you. 264 00:25:43,640 --> 00:25:45,440 We threw Wei Wuxian into the Burial Mounds. 265 00:25:45,680 --> 00:25:48,120 There is nothing left of him. Neither skeleton nor soul. 266 00:26:14,920 --> 00:26:16,960 What are you howling about in the middle of the night? 267 00:26:18,040 --> 00:26:19,000 I had a nightmare again. 268 00:26:19,080 --> 00:26:20,200 I dreamed of Wei Wuxian. 269 00:26:20,280 --> 00:26:21,560 I dreamed of him again. 270 00:26:21,680 --> 00:26:24,280 It's been three months since I threw him into the Burial Mounds. 271 00:26:24,360 --> 00:26:25,840 Why are you still having dreams about him? 272 00:26:25,920 --> 00:26:27,480 Just how many times has it been? 273 00:26:28,320 --> 00:26:29,360 I don't know. 274 00:26:29,560 --> 00:26:31,120 I don't know 275 00:26:31,200 --> 00:26:32,680 why I keep dreaming of him lately. 276 00:26:34,600 --> 00:26:35,880 Then stay awake. 277 00:26:36,920 --> 00:26:38,600 My Young Master. 278 00:26:39,080 --> 00:26:40,560 I have been thinking lately. 279 00:26:40,720 --> 00:26:41,680 Did we make a mistake? 280 00:26:41,760 --> 00:26:42,720 A huge mistake? 281 00:26:42,800 --> 00:26:44,760 We tossed him into the Burial Mounds. Maybe he survived? 282 00:26:44,840 --> 00:26:46,480 -Maybe he-- -No! 283 00:26:47,680 --> 00:26:49,320 Before him, how many cultivators have our clan 284 00:26:49,400 --> 00:26:52,000 sent to clean up the Burial Mounds? Did any of them come back alive? 285 00:26:55,800 --> 00:26:57,040 Now that he's been thrown inside, 286 00:26:57,440 --> 00:26:59,960 his corpse has probably rotten away already. 287 00:27:01,000 --> 00:27:02,640 Even if he’s dead, 288 00:27:02,840 --> 00:27:04,040 just like he said, 289 00:27:04,520 --> 00:27:05,400 he will come back for us. 290 00:27:05,480 --> 00:27:07,640 He will turn into a ferocious ghost and come back to haunt us. 291 00:27:08,360 --> 00:27:10,520 Don't scare yourself. 292 00:27:10,600 --> 00:27:12,360 Don't you see I have enough trouble? 293 00:27:19,040 --> 00:27:21,320 What Sunshot Campaign? 294 00:27:21,920 --> 00:27:23,480 It's all useless. 295 00:27:24,560 --> 00:27:26,760 You want to shoot down the sun? 296 00:27:27,920 --> 00:27:29,600 Dream on. 297 00:27:31,280 --> 00:27:33,280 Young Master, those clans 298 00:27:33,720 --> 00:27:35,640 could only keep smiling for a few more days. 299 00:27:36,040 --> 00:27:38,000 -I believe Clan Leader Wen will-- -Shut up! 300 00:27:40,840 --> 00:27:41,760 Young Master Wen, 301 00:27:41,920 --> 00:27:43,240 Wen Qing... Is she... 302 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 Is Wen Qing still locked up in Yiling? 303 00:27:58,720 --> 00:27:59,560 What's the matter? 304 00:28:00,200 --> 00:28:02,400 You are even scared of Wen Qing now? 305 00:28:02,760 --> 00:28:04,760 Let me tell you something. Her branch of the Wen Clan, 306 00:28:04,840 --> 00:28:07,440 they're nothing but our underlings. 307 00:28:09,320 --> 00:28:11,440 They can't cause much trouble. 308 00:28:15,800 --> 00:28:16,640 Who is it? 309 00:28:17,520 --> 00:28:18,360 Young Master. 310 00:28:21,560 --> 00:28:23,640 What a fuss. 311 00:28:24,000 --> 00:28:24,840 What is the matter? 312 00:28:25,000 --> 00:28:26,920 Young Master, Clan Leader Wen is calling for you. 313 00:28:27,120 --> 00:28:28,680 I heard you. I'm on my way. 314 00:28:28,800 --> 00:28:30,840 Young Master. 315 00:28:30,920 --> 00:28:32,160 Please do not leave me here alone. 316 00:28:32,280 --> 00:28:33,960 I am scared, Young Master. 317 00:28:34,040 --> 00:28:35,440 I am terrified. 318 00:28:40,160 --> 00:28:41,240 Young Master. 319 00:28:59,640 --> 00:29:01,720 "Four major clans 320 00:29:02,760 --> 00:29:04,840 gathered in Lanling. 321 00:29:04,960 --> 00:29:06,440 Sunshot Campaign. 322 00:29:06,560 --> 00:29:07,960 A war against the Wen Clan. 323 00:29:08,080 --> 00:29:10,760 Qinghe has fallen." 324 00:29:22,640 --> 00:29:23,560 It has been three months. 325 00:29:25,160 --> 00:29:26,200 We made a deal 326 00:29:26,440 --> 00:29:28,200 that we would meet up at the teahouse in Yiling. 327 00:29:28,880 --> 00:29:31,320 But until now, he never showed up. 328 00:29:32,800 --> 00:29:33,720 I thought 329 00:29:34,600 --> 00:29:37,280 he took off on his own to find you in Lanling. 330 00:29:39,800 --> 00:29:40,640 Could it be 331 00:29:41,200 --> 00:29:42,800 that he really fell into the Burial Mounds? 332 00:29:46,880 --> 00:29:47,800 Second Young Master Lan. 333 00:29:58,880 --> 00:29:59,720 Second Young Master Lan. 334 00:29:59,840 --> 00:30:01,240 This sword belongs to Young Master Wei. 335 00:30:30,760 --> 00:30:31,600 Wei Ying. 336 00:30:33,280 --> 00:30:34,760 Where are you? 337 00:31:02,840 --> 00:31:03,960 Wen Xu is dead? 338 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 It was unexpected. 339 00:31:05,200 --> 00:31:06,680 Red Blade Master was very valiant. 340 00:31:07,040 --> 00:31:08,160 He chopped off Wen Xu's head 341 00:31:08,320 --> 00:31:10,080 with just one swing. 342 00:31:17,240 --> 00:31:18,120 Zixuan. 343 00:31:18,440 --> 00:31:20,760 Why did you waste a talisman on a crow? 344 00:31:21,120 --> 00:31:22,000 These animals 345 00:31:22,120 --> 00:31:23,920 can't often feed on these things. 346 00:31:24,280 --> 00:31:26,840 Why not let them have a big meal today? 347 00:31:27,120 --> 00:31:30,040 Is there a lack of dead bodies these days? 348 00:31:32,440 --> 00:31:33,280 Give out my orders. 349 00:31:33,560 --> 00:31:35,320 Ask our people to help with collecting the bodies. 350 00:31:40,000 --> 00:31:41,400 Come and clean this place up. 351 00:31:41,480 --> 00:31:42,320 Yes, Young Master. 352 00:31:44,240 --> 00:31:45,760 Nothing can be seen out in travel 353 00:31:46,920 --> 00:31:48,400 but corpses covering the plains. 354 00:32:03,120 --> 00:32:05,000 Lady Jiang, we are here. 355 00:32:25,680 --> 00:32:26,600 Thanks for your kindness 356 00:32:27,200 --> 00:32:28,720 these couple of months, Young Master Jin. 357 00:32:29,600 --> 00:32:30,880 Now we have arrived at Qinghe, 358 00:32:31,720 --> 00:32:34,640 I shall say goodbye. 359 00:32:35,320 --> 00:32:36,160 Lady Jiang. 360 00:32:37,880 --> 00:32:38,760 Lady Jiang. 361 00:32:39,200 --> 00:32:41,320 Wei Wuxian has entrusted you to me, 362 00:32:42,120 --> 00:32:42,960 to the Jin Clan. 363 00:32:43,640 --> 00:32:45,960 I should wait for Jiang Cheng to deliver you... 364 00:32:48,480 --> 00:32:49,360 Cheng? 365 00:32:50,280 --> 00:32:51,600 You have news of Cheng? 366 00:32:57,440 --> 00:32:58,440 Yanli! 367 00:33:07,720 --> 00:33:08,560 Cheng. 368 00:33:10,480 --> 00:33:12,800 You are okay now. You have recovered. 369 00:33:14,440 --> 00:33:15,280 Yanli. 370 00:33:34,920 --> 00:33:35,760 Second Young Master Lan, 371 00:33:35,880 --> 00:33:37,400 Congratulations on your successful revenge. 372 00:33:42,520 --> 00:33:43,400 This is... 373 00:33:44,720 --> 00:33:46,160 This sword belongs to Wei Wuxian. 374 00:33:46,800 --> 00:33:47,920 Did you... 375 00:33:51,000 --> 00:33:52,120 Qishan Indoctrination Bureau. 376 00:33:52,440 --> 00:33:53,320 It's burned. 377 00:33:58,360 --> 00:33:59,200 Excellent. 378 00:33:59,880 --> 00:34:01,640 I brought hundreds of disciples of the Jin Clan. 379 00:34:02,120 --> 00:34:03,320 I meant to consult with you 380 00:34:03,400 --> 00:34:05,800 about the attack on the Indoctrination Bureau to retrieve our swords. 381 00:34:07,120 --> 00:34:08,639 You're one step ahead. 382 00:34:13,159 --> 00:34:14,000 Oh, right. 383 00:34:14,400 --> 00:34:15,239 Where is Wei Wuxian? 384 00:34:16,120 --> 00:34:17,560 He asked me to look after his sister. 385 00:34:17,920 --> 00:34:19,400 Now I can finally hand her over. 386 00:34:25,159 --> 00:34:26,000 Where is Wuxian? 387 00:34:27,000 --> 00:34:27,920 Wei Wuxian... 388 00:34:28,880 --> 00:34:29,760 Where is he? 389 00:34:30,800 --> 00:34:31,880 Where is Wuxian? 390 00:34:46,639 --> 00:34:49,320 UNCLEAN REALM 391 00:34:52,000 --> 00:34:53,840 The Wen Clan treated people with barbarity 392 00:34:54,120 --> 00:34:55,520 and got their way by any means. 393 00:34:56,159 --> 00:34:58,200 They shall face the wrath of God and the resentment of men. 394 00:34:59,760 --> 00:35:01,600 Red Blade Master killed a son of Wen Ruohan 395 00:35:02,200 --> 00:35:03,680 It's like crippling one arm of Wen Ruohan. 396 00:35:04,320 --> 00:35:06,240 It brings comfort to the deceased of the Jiang Clan. 397 00:35:07,560 --> 00:35:09,120 Our men will not rest 398 00:35:09,800 --> 00:35:12,440 until Wen Chao and Wen Zhuliu are dead. 399 00:35:13,000 --> 00:35:13,840 That's right. 400 00:35:14,160 --> 00:35:15,440 A life for a life. 401 00:35:15,760 --> 00:35:16,920 All the members of the Wen Clan 402 00:35:17,160 --> 00:35:19,120 are going to be executed by this blade. 403 00:35:28,360 --> 00:35:29,200 Now 404 00:35:29,280 --> 00:35:31,640 the supervisory offices in Langya and Qinghe have fallen. 405 00:35:31,920 --> 00:35:33,760 Zewu Jun has led the disciples of the Lan Clan 406 00:35:33,840 --> 00:35:35,160 back to Cloud Recesses. 407 00:35:35,760 --> 00:35:38,080 It won't take long for them to reclaim Gusu. 408 00:35:38,880 --> 00:35:42,360 Then all there are left are Yunmeng and Yiling. 409 00:35:48,160 --> 00:35:49,040 Red Blade Master. 410 00:35:49,520 --> 00:35:50,720 I request for a battle assignment. 411 00:35:55,280 --> 00:35:56,120 Red Blade Master. 412 00:35:56,320 --> 00:35:57,200 Me too. 413 00:36:00,360 --> 00:36:02,120 Which battlefield have you two chosen? 414 00:36:03,280 --> 00:36:04,160 Yiling. 415 00:36:04,720 --> 00:36:05,640 Yiling. 416 00:36:06,640 --> 00:36:08,520 Yiling is in the Southwest hinterland 417 00:36:08,600 --> 00:36:10,240 next to Qishan's fortress. 418 00:36:10,320 --> 00:36:11,520 It is impregnable. 419 00:36:11,720 --> 00:36:12,640 Red Blade Master. 420 00:36:29,280 --> 00:36:31,120 Okay. You can go. 421 00:36:31,600 --> 00:36:32,560 Take off tomorrow. 422 00:36:33,640 --> 00:36:34,880 But stay away from the main road 423 00:36:35,240 --> 00:36:36,600 so that you do not alert our enemy. 424 00:36:53,280 --> 00:36:54,200 Young Master Jin, 425 00:36:55,840 --> 00:36:57,560 Red Blade Master, how can I help you? 426 00:36:58,600 --> 00:36:59,600 Meng Yao, 427 00:36:59,720 --> 00:37:01,680 has he been behaving himself at the Jin Clan's residence? 428 00:37:02,280 --> 00:37:03,120 Meng Yao? 429 00:37:04,280 --> 00:37:05,920 Is he serving the Nie Clan? 430 00:37:06,040 --> 00:37:07,280 When did he come to the Jin Clan? 431 00:37:07,720 --> 00:37:08,560 What? 432 00:37:10,880 --> 00:37:12,440 Since we last met at the Lan Clan, 433 00:37:12,640 --> 00:37:14,200 I haven't seen Meng Yao again. 434 00:37:15,400 --> 00:37:16,240 And 435 00:37:17,080 --> 00:37:17,920 my father... 436 00:37:18,880 --> 00:37:20,120 my father would not... 437 00:37:30,120 --> 00:37:30,960 Excuse me. 438 00:37:58,760 --> 00:38:01,160 Yanli. It is so late. Why are you still awake? 439 00:38:02,920 --> 00:38:04,520 It is not easy for us to see each other. 440 00:38:05,400 --> 00:38:06,680 And you will be gone tomorrow. 441 00:38:07,480 --> 00:38:10,200 I can't sleep even if I try. 442 00:38:14,520 --> 00:38:15,360 Yanli, 443 00:38:16,280 --> 00:38:17,240 it's all my fault. 444 00:38:17,760 --> 00:38:18,920 I didn't take good care of you. 445 00:38:19,760 --> 00:38:21,320 I made you worry about us every day. 446 00:38:25,640 --> 00:38:27,360 Cheng, my little brother, has grown up. 447 00:38:32,920 --> 00:38:34,920 As your sister, there is nothing I can do now 448 00:38:35,520 --> 00:38:37,640 but to worry about you. 449 00:38:40,920 --> 00:38:42,480 Drink it before it gets cold. 450 00:38:54,480 --> 00:38:56,160 Yanli, it tastes great. 451 00:38:58,960 --> 00:38:59,840 Cheng, 452 00:39:03,200 --> 00:39:05,080 please bring Wuxian back. 453 00:39:08,120 --> 00:39:09,320 Most definitely. 454 00:39:22,120 --> 00:39:23,920 You say the Indoctrination Bureau has fallen? 455 00:39:24,640 --> 00:39:26,440 The Indoctrination Bureau is at the foot of Qishan. 456 00:39:26,520 --> 00:39:28,040 How can it fall? 457 00:39:28,320 --> 00:39:29,440 My Young Master... 458 00:39:29,680 --> 00:39:31,080 It has indeed fallen. 459 00:39:31,320 --> 00:39:33,880 And His Excellency has requested your 460 00:39:34,000 --> 00:39:35,160 immediate return to Qishan. 461 00:39:36,320 --> 00:39:38,040 Return to Qishan? 462 00:39:38,480 --> 00:39:40,000 For what? 463 00:39:40,560 --> 00:39:42,920 Didn't His Excellency get another right-hand man? 464 00:39:43,320 --> 00:39:44,720 Isn't that man much favored? 465 00:39:45,000 --> 00:39:46,400 Summon me back for what? 466 00:39:47,200 --> 00:39:48,560 Ask that man to get everything right. 467 00:39:48,640 --> 00:39:50,920 What should I do? What now? 468 00:39:51,320 --> 00:39:54,000 I cannot die here. 469 00:39:54,320 --> 00:39:56,920 Definitely not. Not with that unreliable man. 470 00:39:57,040 --> 00:39:58,040 No. 471 00:40:12,560 --> 00:40:14,760 Shameless bastard, ugly toad! 472 00:40:15,000 --> 00:40:16,680 I don't want to waste my time on you now. 473 00:40:16,760 --> 00:40:18,040 You're going to die sooner or later. 474 00:40:30,520 --> 00:40:31,880 Ghost! 475 00:41:33,160 --> 00:41:34,680 What the hell? 31600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.