All language subtitles for The.Pacifier.2005.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,505 --> 00:00:41,303 Atten-hut! 2 00:00:41,374 --> 00:00:44,866 Here's our man. Professor Howard Plummer. 3 00:00:44,944 --> 00:00:48,607 He's been kidnapped by a group of Serbian rebels. 4 00:00:48,681 --> 00:00:52,811 I know we've been up for 72 hours, but I expect perfection. 5 00:00:52,886 --> 00:00:54,854 Nothing else. 6 00:00:58,024 --> 00:01:02,256 The enemy has a boat, four jet skis, and a chopper. 7 00:01:02,328 --> 00:01:05,092 I'll take you guys in until we hit radar range. 8 00:01:05,165 --> 00:01:06,826 Then you'll dive from there. 9 00:01:06,900 --> 00:01:08,663 Once we hit our target, 10 00:01:08,735 --> 00:01:11,431 Red One, Red Two, you take out our escorts. 11 00:01:11,504 --> 00:01:15,031 I'll handle the chopper, and I'll find the professor. 12 00:01:15,108 --> 00:01:17,770 Red Three, you radio in for our copter. 13 00:01:17,844 --> 00:01:19,903 - Do you copy? - Sir, yes sir! 14 00:01:19,979 --> 00:01:21,742 - Do you copy? - Sir, yes sir! 15 00:01:21,815 --> 00:01:26,115 We are SEALS. And this is what we do. 16 00:03:16,062 --> 00:03:16,562 Ah! 17 00:03:36,149 --> 00:03:38,014 Red Two, handle the boat. 18 00:03:38,084 --> 00:03:40,177 I'll take care of the bozos on the jet ski. 19 00:03:54,801 --> 00:03:56,530 Ah! 20 00:03:59,439 --> 00:04:00,872 Oh! 21 00:04:22,428 --> 00:04:24,760 Gotcha. 22 00:04:27,200 --> 00:04:29,532 Lieutenant Shane Wolfe, U.S. Navy. 23 00:04:32,839 --> 00:04:35,467 Where is the briefcase? 24 00:04:35,541 --> 00:04:38,999 It's right behind you. Man, am I glad to see you. 25 00:04:39,078 --> 00:04:43,014 - I never thought I'd see my family... - I'll get you out. 26 00:04:43,082 --> 00:04:45,414 We're gonna do it my way. No highway option. 27 00:04:45,485 --> 00:04:47,180 Yeah, I'm with you. Absolutely. 28 00:05:05,405 --> 00:05:08,135 Lieutenant, thank you so much for saving my life. 29 00:05:08,207 --> 00:05:11,608 If I had died back there, my wife, she would've killed me. 30 00:05:11,678 --> 00:05:13,077 Just a joke. 31 00:05:13,146 --> 00:05:16,877 Do you mind if I call my wife to tell her I'm okay? 32 00:05:16,949 --> 00:05:19,713 I have strict orders to get you out of here safely. 33 00:05:19,786 --> 00:05:20,946 We gotta keep moving. 34 00:05:21,020 --> 00:05:25,047 Lieutenant, I am safe. Please. She thinks I'm dead. 35 00:05:25,124 --> 00:05:28,059 - All right, make it quick. - Okay. 36 00:05:28,127 --> 00:05:31,790 Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler. 37 00:05:34,067 --> 00:05:35,659 It's voice activated. 38 00:05:35,735 --> 00:05:38,295 Hey. 39 00:05:38,371 --> 00:05:39,998 These are my kids. 40 00:05:41,307 --> 00:05:43,434 You'd like 'em. They're really great. 41 00:05:44,444 --> 00:05:47,971 I doubt it. Hurry up. 42 00:05:48,047 --> 00:05:51,107 Hey! We're almost ready. 43 00:05:51,184 --> 00:05:53,482 Give us another sec. 44 00:05:58,658 --> 00:06:00,023 Professor! 45 00:06:07,900 --> 00:06:10,391 The doctor says you've healed up real good, Shane. 46 00:06:10,470 --> 00:06:12,404 I should've been out of here weeks ago. 47 00:06:12,472 --> 00:06:14,497 Look, I know heads are gonna roll for this. 48 00:06:14,574 --> 00:06:15,871 Hey, you took a bullet. 49 00:06:15,942 --> 00:06:18,604 Yeah, but I want you to know I take full responsibility 50 00:06:18,678 --> 00:06:20,475 for what happened to the professor. 51 00:06:20,546 --> 00:06:22,776 Plummer was the best security expert 52 00:06:22,849 --> 00:06:24,714 the Department of Defense ever had. 53 00:06:24,784 --> 00:06:28,743 He was working on a program to scramble launch codes that he called "GHOST": 54 00:06:28,821 --> 00:06:31,255 Guided High-altitude Scrambling Transmitter. 55 00:06:31,324 --> 00:06:32,985 One pulse from a GHOST satellite 56 00:06:33,059 --> 00:06:35,118 and a country can't launch its own nukes. 57 00:06:35,194 --> 00:06:37,389 That's why the Serbians kidnapped him. 58 00:06:37,463 --> 00:06:40,921 They must have thought that GHOST was in that briefcase. 59 00:06:41,000 --> 00:06:43,969 GHOST is still out there. 60 00:06:44,036 --> 00:06:46,937 Which is why I'm sending you back in. 61 00:06:47,006 --> 00:06:49,440 I know you've never lost anybody before, Shane. 62 00:06:49,509 --> 00:06:51,943 I was with your father when he led a platoon... 63 00:06:52,011 --> 00:06:54,172 With all due respect, 64 00:06:54,247 --> 00:06:56,681 I'd appreciate it if we kept my father out of this. 65 00:06:56,749 --> 00:06:59,513 All I'm saying is that it happens to the best of them. 66 00:07:00,686 --> 00:07:02,051 And you're the best. 67 00:07:02,121 --> 00:07:04,112 I need someone I can trust on this 68 00:07:04,190 --> 00:07:07,455 - and I know I can trust you. - Okay. 69 00:07:07,527 --> 00:07:08,789 I'll put a team together. 70 00:07:08,861 --> 00:07:10,920 No. It's not that kind of mission. 71 00:07:10,997 --> 00:07:13,864 This is at the top of the Pentagon's priority list. 72 00:07:16,736 --> 00:07:19,864 Two days ago, I got a call from Admiral Blair. 73 00:07:19,939 --> 00:07:23,136 It seems that the professor's widow contacted him. 74 00:07:23,209 --> 00:07:24,699 Whoever killed her husband 75 00:07:24,777 --> 00:07:26,938 must think that GHOST is still in that house. 76 00:07:27,013 --> 00:07:29,072 Now, maybe it is, maybe it isn't. 77 00:07:29,148 --> 00:07:33,209 A safety deposit box has been discovered in Zurich in the Plummers' name. 78 00:07:33,286 --> 00:07:37,086 I've been assigned to escort Mrs. Plummer there to retrieve the contents. 79 00:07:37,156 --> 00:07:40,148 We're hoping it's the GHOST program. 80 00:07:40,226 --> 00:07:43,093 In the meantime, someone needs to watch over those kids. 81 00:07:43,162 --> 00:07:44,754 That's where you come in. 82 00:07:44,831 --> 00:07:47,959 While there, you'll be looking for the hidden program as well. 83 00:08:06,919 --> 00:08:09,183 Ah! 84 00:08:15,995 --> 00:08:20,432 You must be Lieutenant Wolfe! Admiral Blair said you'd be coming. 85 00:08:20,500 --> 00:08:22,525 Come on in. Meet the rest of the gang. 86 00:08:22,602 --> 00:08:24,797 Come on. 87 00:08:24,871 --> 00:08:30,070 Kids! Get your butts down here and say hello! 88 00:08:30,142 --> 00:08:35,512 Okay, you've already met Lulu. This is Zoe, Seth and Peter. 89 00:08:35,581 --> 00:08:38,448 Kids, this is Lieutenant Wolfe. 90 00:08:38,518 --> 00:08:40,452 He's gonna stay with you while I'm away. 91 00:08:40,520 --> 00:08:42,511 - Hi. - Hi. 92 00:08:42,588 --> 00:08:46,888 Oh! This is Helga and Tyler. 93 00:08:46,959 --> 00:08:49,052 Ma'am. Baby. 94 00:08:49,128 --> 00:08:52,620 - That's a pretty dress. - Thank you. 95 00:08:52,698 --> 00:08:55,189 I have date with butcher tonight. 96 00:08:55,268 --> 00:08:57,202 I want to look nice. 97 00:08:57,270 --> 00:08:59,534 Ah! 98 00:09:08,147 --> 00:09:10,741 You have a pleasant family. 99 00:09:10,816 --> 00:09:12,716 Well, for the younger ones, 100 00:09:12,785 --> 00:09:14,844 I think it hasn't really sunk in yet. 101 00:09:14,921 --> 00:09:18,857 It's been hardest on Zoe and Seth. 102 00:09:18,925 --> 00:09:21,257 But they don't really like to talk about it. 103 00:09:21,327 --> 00:09:23,625 Well, it must be hard on all of you. 104 00:09:23,696 --> 00:09:25,994 Howard wasn't around much. 105 00:09:26,065 --> 00:09:28,124 His work took him all over the world. 106 00:09:28,200 --> 00:09:30,998 He'd be gone six, seven months at a time. 107 00:09:31,070 --> 00:09:33,300 Yeah, I can understand that lifestyle. 108 00:09:35,408 --> 00:09:38,502 Anyway, about a week ago, 109 00:09:38,578 --> 00:09:40,910 someone broke into the house. No one was home. 110 00:09:40,980 --> 00:09:43,676 I didn't tell the kids 'cause I didn't wanna scare them. 111 00:09:43,749 --> 00:09:45,478 Mrs. Plummer, I've dealt with... 112 00:09:45,551 --> 00:09:47,746 Ow! Oh, my God! 113 00:09:47,820 --> 00:09:51,153 I'm sorry. That's Gary. He was Howard's. 114 00:09:51,223 --> 00:09:53,088 Gary, down! 115 00:09:53,159 --> 00:09:54,717 He bit me. 116 00:09:54,794 --> 00:09:56,887 Yeah, well, he thinks he's a guard dog. 117 00:09:56,963 --> 00:10:01,491 - Mrs. Plummer? - Oh, call me Julie. Please. 118 00:10:01,567 --> 00:10:04,365 I'm gonna go outside and have a look around. 119 00:10:04,437 --> 00:10:05,802 Out, out. 120 00:10:40,640 --> 00:10:43,200 I'm gonna miss you. Mmm... 121 00:10:43,275 --> 00:10:45,106 I'm gonna miss you too. 122 00:10:45,177 --> 00:10:47,941 I'll be back in 48 hours, okay? 123 00:10:48,014 --> 00:10:50,710 Bye, pumpkin. I love you, pumpkin. 124 00:10:53,619 --> 00:10:56,588 Oh, and kids? Remember, 125 00:10:56,656 --> 00:11:00,217 whatever Lieutenant Wolfe asks you to do, do it. 126 00:11:00,292 --> 00:11:03,318 Mom, chill. We're gonna be fine. 127 00:11:06,632 --> 00:11:08,793 I'm sorry. I don't do this very often. 128 00:11:08,868 --> 00:11:10,563 You're going away for a few days. 129 00:11:10,636 --> 00:11:11,933 Yeah, I know. 130 00:11:12,004 --> 00:11:13,869 I got it. 131 00:11:13,939 --> 00:11:15,600 Okay. Here you go, Helga. 132 00:11:15,675 --> 00:11:18,701 - I take baby. - Bye. Bye. 133 00:11:18,778 --> 00:11:21,246 It's okay. 134 00:11:21,313 --> 00:11:23,645 You remember the emergency numbers, right? 135 00:11:23,716 --> 00:11:26,708 Don't worry, Mrs. Plummer, your kids'll be safe with me. 136 00:11:26,786 --> 00:11:30,620 Your little angels will be fine, Mrs. Plummer. 137 00:11:38,230 --> 00:11:41,063 Go. 138 00:11:41,133 --> 00:11:42,600 - Bye-bye. - Bye. 139 00:11:42,668 --> 00:11:44,693 Have some fun. 140 00:11:44,770 --> 00:11:48,001 Bye-bye. 141 00:11:49,909 --> 00:11:53,538 Tell me, are you licensed to kill? 142 00:11:53,612 --> 00:11:55,239 No, ma'am. 143 00:11:55,314 --> 00:11:59,341 Too bad. It could have come in handy. 144 00:12:09,061 --> 00:12:10,858 Ah! 145 00:12:10,930 --> 00:12:13,194 Prepare to be annihilated. 146 00:12:14,533 --> 00:12:16,091 Please! 147 00:12:16,168 --> 00:12:18,659 Oh, my God! Shut up! 148 00:12:18,738 --> 00:12:21,571 Prepare to be annihilated. 149 00:12:25,144 --> 00:12:27,806 Hey! 150 00:12:27,880 --> 00:12:30,849 - Where's the baby? - Tell me. Come on. 151 00:12:30,916 --> 00:12:33,407 No! 152 00:12:33,486 --> 00:12:35,920 Shut up! No, she didn't. 153 00:12:35,988 --> 00:12:38,616 Shut up! Shut your mouth! 154 00:12:38,691 --> 00:12:40,215 Oh, my God. Tell me! 155 00:12:40,292 --> 00:12:42,783 Is there anyone here that understands 156 00:12:42,862 --> 00:12:44,830 the meaning of the word "discipline"? 157 00:12:44,897 --> 00:12:49,425 Hey, Flipper. You don't like it? Do something. I make bottle. 158 00:12:53,439 --> 00:12:54,804 Thank you, Peter. 159 00:13:03,249 --> 00:13:06,275 Yes! 160 00:13:21,000 --> 00:13:23,434 - Ow! - Gotcha! 161 00:13:23,502 --> 00:13:26,562 Ah! 162 00:13:31,177 --> 00:13:32,769 What's your problem? Get off me! 163 00:13:32,845 --> 00:13:33,834 Oh, my God! 164 00:13:33,913 --> 00:13:36,507 What are you doing, you spaz? That's my boyfriend! 165 00:13:36,582 --> 00:13:38,641 So you're the one breaking in! 166 00:13:38,717 --> 00:13:40,207 - Go back inside! - No! 167 00:13:52,431 --> 00:13:54,399 We speak English, buddy. 168 00:13:54,466 --> 00:13:56,991 Look, about the sirens and the strobe lights. 169 00:13:57,069 --> 00:14:00,266 We own a bakery, so we're up kind of early. Would you mind? 170 00:14:00,372 --> 00:14:02,135 Sorry. 171 00:14:04,109 --> 00:14:07,306 Oh, and we found this in our pool filter. 172 00:14:07,379 --> 00:14:09,939 Keep that zoo reined in, huh, babysitter? 173 00:14:11,817 --> 00:14:15,719 Yo, fool, handle me like that again and I'll lay knuckles upside your head! 174 00:14:15,788 --> 00:14:18,313 Okay! Enough is enough! Come on, Scott, let's go! 175 00:14:18,390 --> 00:14:19,982 - Come on. - No, you don't. 176 00:14:20,059 --> 00:14:24,996 Get back here. Give me 20. 177 00:14:25,064 --> 00:14:26,531 I meant push-ups! 178 00:14:26,599 --> 00:14:29,864 - Zoe? - Drop down! Do 20! 179 00:14:29,935 --> 00:14:33,029 - This is not the Army or Navy! - One... 180 00:14:33,105 --> 00:14:35,266 Real nice move, Lt. Smooth. 181 00:14:35,341 --> 00:14:37,036 He'll probably never speak to me! 182 00:14:37,109 --> 00:14:39,577 - Then I did you a favor. - Whoa! 183 00:14:39,645 --> 00:14:41,237 Personal bubble invasion. 184 00:14:41,313 --> 00:14:43,611 Your mother was worried sick about you! 185 00:14:43,682 --> 00:14:45,582 You should call here and tell her. 186 00:14:45,651 --> 00:14:47,881 I'm sure you'll take care of that for me. 187 00:14:47,953 --> 00:14:50,581 Stay out of my life! 188 00:14:53,392 --> 00:14:55,553 Wait! You can't do this! 189 00:14:55,628 --> 00:14:58,461 I have plans! It's Saturday night! Ow! 190 00:14:58,530 --> 00:14:59,929 Not anymore. 191 00:15:02,101 --> 00:15:07,061 - You too. Lights out. - Bite me. 192 00:15:07,139 --> 00:15:09,573 Boy, this family's in for a rude awakening. 193 00:15:09,642 --> 00:15:13,373 ♪ Don't make a move till you're in the groove 194 00:15:13,445 --> 00:15:17,711 ♪ And do the Peter Panda dance 195 00:15:17,783 --> 00:15:21,879 ♪ Just hop three times like a kangaroo 196 00:15:21,954 --> 00:15:25,913 ♪ Side-step twice just like those crabs do 197 00:15:25,991 --> 00:15:30,485 ♪ Three steps forward One step back 198 00:15:30,562 --> 00:15:35,625 ♪ Then quick like a turtle Lie on your back 199 00:15:35,701 --> 00:15:39,398 ♪ Roll like a log till you can't no more... 200 00:15:53,519 --> 00:15:54,850 What are you doing? 201 00:15:54,920 --> 00:15:56,911 You're burning daylight! Move! 202 00:15:56,989 --> 00:15:59,480 It's Sunday. 203 00:15:59,591 --> 00:16:02,560 And it's 6am! You're insane! 204 00:16:09,702 --> 00:16:11,465 Listen up! 205 00:16:11,537 --> 00:16:14,233 Your behavior is unacceptable. 206 00:16:14,306 --> 00:16:16,570 In order to maintain a state of safety, 207 00:16:16,642 --> 00:16:18,473 we need to maintain a state of order. 208 00:16:18,544 --> 00:16:20,637 One more little bite? 209 00:16:20,713 --> 00:16:23,147 We going to be strong mine worker when we grow up. 210 00:16:23,215 --> 00:16:24,614 Excuse me. 211 00:16:24,683 --> 00:16:26,378 Excuse me! 212 00:16:28,253 --> 00:16:30,619 Now, I've only got one rule. 213 00:16:30,689 --> 00:16:33,658 Everything is done my way. No highway option. 214 00:16:33,726 --> 00:16:36,092 - Do you copy? - Do you copy? 215 00:16:36,161 --> 00:16:42,962 What? I said, "Do you copy?" 216 00:16:43,035 --> 00:16:47,028 - Do not copy me. - Do not copy me. 217 00:16:47,106 --> 00:16:52,108 Hey, I mean it. Cut it out! 218 00:16:52,177 --> 00:16:53,974 Uh... 219 00:16:55,781 --> 00:16:57,806 Peter farted. 220 00:16:57,883 --> 00:17:00,283 - Oh, that is so gross. - Quiet! 221 00:17:00,352 --> 00:17:04,288 Everybody up. That means you too. 222 00:17:04,356 --> 00:17:07,814 Tracking devices, never take them off. 223 00:17:07,893 --> 00:17:12,057 The panic button is for emergencies only. 224 00:17:12,131 --> 00:17:15,032 Touch that, you'd better be dying. 225 00:17:15,100 --> 00:17:16,965 Or you're dead. 226 00:17:17,036 --> 00:17:20,005 I would rather chew off my arm than wear that. 227 00:17:20,072 --> 00:17:24,236 Just because my mom is paranoid doesn't mean we have to take orders from you. 228 00:17:24,309 --> 00:17:26,573 Let me explain how the chain of command works. 229 00:17:26,645 --> 00:17:29,478 I tell you what to do and you do it! 230 00:17:29,548 --> 00:17:32,574 End of chain. 231 00:17:32,651 --> 00:17:35,643 I'm not gonna have time to remember all of your names. 232 00:17:35,721 --> 00:17:41,091 You'll be Red Leader. Red Baby. Red One. Red. 233 00:17:43,028 --> 00:17:46,020 Where's the older male? There were five. 234 00:17:46,098 --> 00:17:49,431 He walks like Dracula 235 00:17:49,501 --> 00:17:54,666 with footsteps silent like death. 236 00:17:54,740 --> 00:17:56,435 He's in his room. 237 00:18:00,279 --> 00:18:01,803 Red Two! 238 00:18:03,582 --> 00:18:05,015 Red Two, open up! 239 00:18:05,951 --> 00:18:07,680 Red Two! 240 00:18:16,095 --> 00:18:18,029 What have you done? 241 00:18:18,097 --> 00:18:19,689 What? I thought... 242 00:18:19,765 --> 00:18:22,131 Is this what you're trained to do? 243 00:18:22,201 --> 00:18:23,964 A "shock and awe" on my door? 244 00:18:24,036 --> 00:18:27,096 I can fix that with a hammer and some nails. 245 00:18:27,172 --> 00:18:29,265 - It's real easy to fix. - No, it's not! Look! 246 00:18:29,341 --> 00:18:33,141 It's broken in half! You can't fix that! 247 00:18:33,212 --> 00:18:36,670 If you'd been wearing this, this wouldn't have happened. 248 00:18:36,748 --> 00:18:42,118 What are you talking about? I was in the bathroom! 249 00:18:42,187 --> 00:18:45,156 You know I would never ask you for your help... 250 00:18:45,224 --> 00:18:47,624 but he has got to go. 251 00:19:05,244 --> 00:19:07,940 Somebody help me, please! 252 00:19:08,013 --> 00:19:10,072 Help me, somebody! 253 00:19:10,149 --> 00:19:14,518 - Stop it, Peter! This is nuts! - Peter, cut this out. 254 00:19:17,422 --> 00:19:22,450 Hey, good soldiers aren't scared of anything. 255 00:19:22,528 --> 00:19:24,393 I'm not scared. I'm annoyed. 256 00:19:24,463 --> 00:19:27,728 Ever since he heard Daddy say there was a ghost in the house, 257 00:19:27,799 --> 00:19:32,168 he puts on that blanket and chases me everywhere. It drives me crazy. 258 00:19:32,237 --> 00:19:33,898 Peter, have you seen this ghost? 259 00:19:41,980 --> 00:19:43,880 All right, here he comes. 260 00:19:57,663 --> 00:20:00,894 Hey! You leave towel on floor in bathroom. 261 00:20:00,966 --> 00:20:04,299 I pick up after kids, not you. 262 00:20:04,369 --> 00:20:07,167 And light a match next time. 263 00:20:07,239 --> 00:20:11,005 Oh! 264 00:20:21,787 --> 00:20:23,311 Good news. 265 00:20:23,388 --> 00:20:25,515 Your background checks have cleared, 266 00:20:25,591 --> 00:20:27,525 and we are free to give you the box. 267 00:20:27,593 --> 00:20:29,322 - Oh. - Excellent. 268 00:20:29,394 --> 00:20:32,852 Just as soon as you provide us with the passwords. 269 00:20:32,931 --> 00:20:34,091 Passwords? 270 00:20:34,166 --> 00:20:35,656 It was your husband's wish 271 00:20:35,734 --> 00:20:37,793 that the person who collects the box 272 00:20:37,869 --> 00:20:40,303 must provide us with the passwords. 273 00:20:41,373 --> 00:20:42,499 Great. 274 00:20:42,574 --> 00:20:45,338 - Is it "The GHOST?" - Ghost. 275 00:20:45,410 --> 00:20:47,037 Mmm... No. 276 00:20:50,983 --> 00:20:55,386 These brats! Sugi pula! 277 00:20:55,454 --> 00:20:57,547 I had it! 278 00:20:57,623 --> 00:21:01,559 - Remain calm. - I am calm. 279 00:21:01,627 --> 00:21:05,688 I quit! That makes me calm. 280 00:21:05,764 --> 00:21:08,631 Let's not be hasty about this. 281 00:21:18,844 --> 00:21:20,709 Hello? Hello? 282 00:21:20,779 --> 00:21:24,738 - Don't even think about it! - Lt. Wolfe? 283 00:21:24,816 --> 00:21:25,942 It's Julie Plummer. 284 00:21:26,018 --> 00:21:27,815 - Who's this? - Julie Plummer. 285 00:21:27,886 --> 00:21:30,047 - What's that? - Julie Plummer! 286 00:21:30,122 --> 00:21:32,090 Ah! 287 00:21:32,157 --> 00:21:34,489 - Oh, Mrs. Plummer. - Did something fall? 288 00:21:34,559 --> 00:21:37,551 - What was that noise? - Nothing. Everything's okay! 289 00:21:37,629 --> 00:21:41,497 You'll be happy to know that I found the culprit that's been sneaking around! 290 00:21:41,566 --> 00:21:43,625 - Great. Who was it? - Just some teenager. 291 00:21:43,702 --> 00:21:47,263 Teenager? I wanted to tell you I'm gonna be a few more days. 292 00:21:47,339 --> 00:21:49,432 You'll be a few more days? 293 00:21:49,508 --> 00:21:53,137 - Yes, is that a problem? - No, that's no problem! 294 00:21:53,211 --> 00:21:56,738 No, I'm fine. I'm just... I'm just doing my... 295 00:21:56,815 --> 00:21:58,339 Your what? 296 00:21:59,918 --> 00:22:02,318 - Duty. - Sure everything's okay? 297 00:22:02,387 --> 00:22:03,979 Things are great, Mrs. Plummer. 298 00:22:04,056 --> 00:22:06,388 Yeah, you just do whatever you have to. 299 00:22:06,458 --> 00:22:09,484 - Well, tell the kids I said... - Bye, Mrs. Plummer! 300 00:22:11,063 --> 00:22:13,190 Just hang... Let's calm down. 301 00:22:15,167 --> 00:22:17,499 Just... just try to relax. 302 00:22:17,569 --> 00:22:18,069 Ah! 303 00:22:27,946 --> 00:22:30,176 Ah! She bit me! 304 00:22:30,248 --> 00:22:33,012 Red Leader! 305 00:22:33,085 --> 00:22:36,248 I command you to come back here! That's a direct order! 306 00:22:36,321 --> 00:22:38,516 You can't leave a man behind! 307 00:22:38,590 --> 00:22:40,751 Red Leader! 308 00:22:41,560 --> 00:22:42,788 Red Leader! 309 00:22:42,861 --> 00:22:45,694 I don't even know how to change a diaper! 310 00:22:46,965 --> 00:22:49,126 Don't worry! 311 00:22:49,201 --> 00:22:52,295 If she loves you, she'll come back, huh? 312 00:22:53,872 --> 00:22:57,569 Okay, everybody, listen up. There's been a change of plans. 313 00:22:57,642 --> 00:23:00,372 Your mother's not coming home as soon as she expected. 314 00:23:00,445 --> 00:23:02,970 - When is she coming back? - Soon. 315 00:23:03,048 --> 00:23:05,175 For now, we'll just have some more big fun. 316 00:23:05,250 --> 00:23:07,411 That's what we've been doing? Having fun? 317 00:23:07,486 --> 00:23:10,819 - Tomorrow's a school day. - I have wrestling. 318 00:23:10,889 --> 00:23:12,447 I need a release for Driver's Ed. 319 00:23:12,524 --> 00:23:14,014 I've got Fireflies. 320 00:23:14,092 --> 00:23:15,252 I have to go to the mall. 321 00:23:15,327 --> 00:23:17,261 I have to stop her from spending so much. 322 00:23:17,329 --> 00:23:19,593 Whoa, okay, Halt. Halt! 323 00:23:19,664 --> 00:23:21,825 We'll take this hill one inch at a time. 324 00:23:21,900 --> 00:23:23,834 Only then can we rise to the challenge. 325 00:23:28,140 --> 00:23:31,041 Okay, who's gonna change Red Baby? 326 00:23:31,109 --> 00:23:32,701 Guys? 327 00:23:37,883 --> 00:23:39,282 Ah! 328 00:23:40,318 --> 00:23:43,446 God! Red Baby! 329 00:23:45,257 --> 00:23:48,192 Alrighty. We'll try this. 330 00:23:48,260 --> 00:23:50,592 Yes. Whoa. 331 00:23:50,662 --> 00:23:53,529 Ooh. Soak that up a bit. 332 00:24:02,474 --> 00:24:05,136 Hi. Zoe says you look like The Hulk. 333 00:24:05,210 --> 00:24:06,871 I think you're cute. 334 00:24:06,945 --> 00:24:08,970 Thank you. 335 00:24:12,551 --> 00:24:15,315 - Do you do kung fu? - Yes. 336 00:24:15,387 --> 00:24:18,879 Did you ever punch someone so hard that their head came off? 337 00:24:18,957 --> 00:24:20,788 No. 338 00:24:22,027 --> 00:24:23,961 Why are your boobs so big? 339 00:24:26,665 --> 00:24:28,724 They're not boobs. 340 00:24:28,800 --> 00:24:30,961 Do you have to wear a bra? 341 00:24:37,642 --> 00:24:39,701 Will my boobs get as big as yours someday? 342 00:24:44,316 --> 00:24:46,113 You know, little girl, 343 00:24:46,184 --> 00:24:50,951 I think it's time you went nappy-poo in beddy-bye land. 344 00:24:51,022 --> 00:24:54,583 Do I look like I'm five to you? 345 00:24:56,228 --> 00:24:58,025 What did I say? 346 00:24:58,129 --> 00:25:01,724 Disrespectful. And to think I was interested in you! 347 00:25:05,403 --> 00:25:08,338 Okay, troops! Breakfast! 348 00:25:08,406 --> 00:25:10,601 What are you waiting for? Dig in. 349 00:25:10,675 --> 00:25:12,165 Feel free to mix and match. 350 00:25:12,244 --> 00:25:14,804 Stay away from the cheese. It'll back you up. 351 00:25:14,880 --> 00:25:18,008 Don't worry about running out. I can get lots more of these. 352 00:25:18,083 --> 00:25:20,142 I've survived months off this stuff. 353 00:25:20,218 --> 00:25:23,016 Okay, like, I'm really gonna eat all of these carbs? 354 00:25:24,289 --> 00:25:26,154 I can cross my eyes. Wanna see? 355 00:25:26,224 --> 00:25:27,623 No. 356 00:25:35,467 --> 00:25:37,264 Tyler hates it when I do that. 357 00:25:37,335 --> 00:25:39,166 I know how he feels. 358 00:25:41,106 --> 00:25:44,633 What's he...? Red Four! 359 00:25:53,518 --> 00:25:56,578 Plummer residence. 360 00:25:56,655 --> 00:25:59,556 Yes, I know it's Monday today. 361 00:25:59,658 --> 00:26:01,717 No, Mrs. Plummer's away. 362 00:26:01,760 --> 00:26:04,422 Yes, we'll be right there. 363 00:26:05,397 --> 00:26:06,989 Who was that? 364 00:26:07,065 --> 00:26:09,295 Your vice principal. 365 00:26:09,367 --> 00:26:11,835 He said that if you and Seth are late again, 366 00:26:11,903 --> 00:26:13,530 you're both suspended. 367 00:26:13,605 --> 00:26:16,301 He wants to see you in his office right away. 368 00:26:51,943 --> 00:26:54,434 What is it? 369 00:26:54,512 --> 00:26:57,572 - It's a minivan. - Ugh. 370 00:26:57,649 --> 00:27:00,277 Now, is this supposed to...? 371 00:27:00,352 --> 00:27:02,843 - How do we...? - Excuse me, Mr. Wolfe? 372 00:27:02,921 --> 00:27:05,389 If you don't hurry up, we're gonna be late for sure. 373 00:27:05,457 --> 00:27:07,448 Not on my watch. 374 00:27:12,831 --> 00:27:15,459 - Hold that. - How fast is your watch? 375 00:27:17,569 --> 00:27:19,594 You'll be suspended for sure. 376 00:27:20,839 --> 00:27:23,137 - Whoa! Whoa! Whoa! - Oh, my God! 377 00:27:23,208 --> 00:27:25,802 Who drives like this? You're crazy! 378 00:27:35,920 --> 00:27:38,388 What are you doing? Stop! 379 00:27:42,027 --> 00:27:43,654 Got 'em here. 380 00:27:43,728 --> 00:27:45,821 My fault. 381 00:27:45,897 --> 00:27:49,958 Yeah, I always said these kids needed a parole officer. 382 00:27:50,035 --> 00:27:53,095 I guess, uh, Mrs. Plummer thought so too, huh? 383 00:27:55,306 --> 00:27:58,605 Wow, you got a real, uh, upper torso going on, huh? 384 00:27:58,677 --> 00:28:00,338 You ever, uh, do any time? 385 00:28:02,013 --> 00:28:04,379 Sasquatch. 386 00:28:04,449 --> 00:28:07,282 - You got something to say, boy? - No. 387 00:28:07,352 --> 00:28:09,047 No? Good. 388 00:28:09,120 --> 00:28:12,146 Wow, it looks like you have a pair of legs 389 00:28:12,223 --> 00:28:13,884 coming out of your shoulders. 390 00:28:13,958 --> 00:28:16,654 - You hit the gym a lot, do you? - Eh. 391 00:28:16,728 --> 00:28:19,356 - Woolly Mammoth. - You know what, Creeper? 392 00:28:19,431 --> 00:28:23,128 You just bought yourself an extra 15 minutes on the mats. 393 00:28:23,201 --> 00:28:25,362 With the Murninator! 394 00:28:25,437 --> 00:28:28,804 Excuse me. Lieutenant Shane Wolfe. 395 00:28:28,873 --> 00:28:32,138 I'm watching the kids for the Plummers. A few days. 396 00:28:32,210 --> 00:28:34,542 Oh, babysitter, huh? 397 00:28:34,612 --> 00:28:37,445 Well, good. Whatever job you can get, right? 398 00:28:37,515 --> 00:28:40,541 I'm Murney. Duane Murney. 399 00:28:40,618 --> 00:28:42,950 My friends call me "Little Puppet." 400 00:28:43,021 --> 00:28:44,420 I'm the VP here. 401 00:28:44,489 --> 00:28:48,016 I'm in charge of discipline, conduct and truancy 402 00:28:48,093 --> 00:28:52,325 from top to bottom, K through 12. 403 00:28:52,397 --> 00:28:54,729 You're in my house now, strong man. 404 00:28:54,799 --> 00:28:58,428 - You're the vice principal. - And the wrestling coach. 405 00:28:58,503 --> 00:29:00,164 See the Creeper over there? 406 00:29:00,238 --> 00:29:03,833 He has played hooky from every wrestling practice this month. 407 00:29:03,908 --> 00:29:07,935 And her, she has missed 22 Driver's Ed classes. 408 00:29:08,012 --> 00:29:10,537 Out of 23! 409 00:29:10,615 --> 00:29:12,947 These are the worst students in my school. 410 00:29:13,017 --> 00:29:16,043 - I'm ashamed... - Your school? 411 00:29:17,822 --> 00:29:20,290 Good morning, kids. 412 00:29:20,358 --> 00:29:23,259 Mr. Murney, thanks for watching my chair. 413 00:29:23,328 --> 00:29:26,161 - I'll take it from here. - Roger. Absolutely. 414 00:29:26,231 --> 00:29:28,256 I was just informing our new friend here 415 00:29:28,333 --> 00:29:30,665 about some of the duties as vice principal. 416 00:29:30,735 --> 00:29:33,602 Speaking of which, how's it going with the investigation 417 00:29:33,671 --> 00:29:36,139 into the baloney slices on the cafeteria ceiling? 418 00:29:36,207 --> 00:29:39,335 - Taking some interesting turns. - Keep up the good work. 419 00:29:39,410 --> 00:29:42,641 Right. I'll be on the roof. 420 00:29:42,714 --> 00:29:45,148 Bye, now. 421 00:29:45,216 --> 00:29:47,514 All right, it's time to get back to class. 422 00:29:47,585 --> 00:29:51,646 I'll cut you some slack seeing as it's Lt. Wolfe's first day. Thank you. 423 00:29:51,723 --> 00:29:54,248 Okay. 424 00:29:54,325 --> 00:29:56,793 - Can I get you some coffee? - Yes, please. 425 00:29:59,898 --> 00:30:02,230 So, what's with this Murninator? 426 00:30:02,300 --> 00:30:04,894 He's big, he's hairy, he's sometimes smelly, 427 00:30:04,969 --> 00:30:07,164 but he's harmless and he has tenure. 428 00:30:07,238 --> 00:30:09,832 So, you're the bodyguard? 429 00:30:09,908 --> 00:30:11,705 Mrs. Plummer thought the kids... 430 00:30:11,776 --> 00:30:15,212 She briefed me on everything and she told me that the kids 431 00:30:15,280 --> 00:30:17,180 aren't fully aware of the situation 432 00:30:17,248 --> 00:30:19,341 and that's the way she wants it. 433 00:30:21,252 --> 00:30:24,187 She also told me you're a "Teams" guy. 434 00:30:24,255 --> 00:30:27,156 - Yes, I am. - Well, Petty Officer Third Class 435 00:30:27,225 --> 00:30:30,251 - Claire Fletcher at your service. - You're kidding. 436 00:30:30,328 --> 00:30:33,491 Four years at Naval Base Coronado. They paid for college. 437 00:30:33,565 --> 00:30:36,398 - Honor, courage. - Commitment. 438 00:30:36,467 --> 00:30:38,628 It's the way I run this school. 439 00:30:38,703 --> 00:30:40,034 I like that. 440 00:30:43,474 --> 00:30:47,706 So, permission to stick around and keep eyes on the kids? 441 00:30:47,779 --> 00:30:50,043 Permission granted. 442 00:30:59,324 --> 00:31:02,487 We don't need no music We don't need no band 443 00:31:02,560 --> 00:31:06,462 All we need is Mustangs and jammin' in the stands 444 00:31:06,531 --> 00:31:08,795 We said jammin' in the stands 445 00:31:08,867 --> 00:31:12,132 J- A-M-M-I-N Jammin' in the stands 446 00:31:12,203 --> 00:31:16,230 What? J-A-M-M-I-N Jammin' in the stands 447 00:31:16,307 --> 00:31:19,333 Go, Mustangs! Whoo! 448 00:31:19,410 --> 00:31:22,811 "Black belt. Honorable discharge." 449 00:31:22,881 --> 00:31:24,872 Clean as a whistle. 450 00:31:26,484 --> 00:31:29,749 - Yeah, you little punk! - Where's your babysitter now? 451 00:31:33,725 --> 00:31:35,420 Hey! 452 00:31:35,493 --> 00:31:38,360 - Enough. - All right, you heard the lady. 453 00:31:38,429 --> 00:31:41,023 Let's break it up, guys. Come on. Hmm? 454 00:31:41,099 --> 00:31:44,762 Relax, Popeye. Boys will be boys, huh? 455 00:31:44,836 --> 00:31:48,670 It's kinda good for the Creeper. Gives him a chance to punk up. 456 00:31:48,740 --> 00:31:52,039 - Learn to defend himself. - Six against one? 457 00:31:52,110 --> 00:31:54,044 Well, the odds are never pretty. 458 00:31:54,112 --> 00:31:56,444 But look at it as, like, a preparation for him. 459 00:31:56,514 --> 00:31:58,243 The naked streets of Bethesda 460 00:31:58,349 --> 00:32:00,442 can be so dark and dangerous. 461 00:32:00,485 --> 00:32:04,546 - Right, Creeper? - Ooh. Whoa. 462 00:32:04,622 --> 00:32:06,852 You're pretty quick there, frogman. 463 00:32:06,925 --> 00:32:09,155 I, myself, happen to be a black belt. 464 00:32:09,227 --> 00:32:11,957 That's why they wanted me to coach the wrestling team. 465 00:32:12,030 --> 00:32:14,464 Ooh-ah! 466 00:32:14,532 --> 00:32:16,796 Sensei. 467 00:32:16,868 --> 00:32:19,029 You know what that's called, homeboy? 468 00:32:19,103 --> 00:32:21,435 Total control. 469 00:32:21,506 --> 00:32:23,064 You all right? Hmm? 470 00:32:23,141 --> 00:32:25,939 Maybe sometime you can pop by the wrestling class 471 00:32:26,010 --> 00:32:28,672 and, uh, we'll show the boys how a couple pros do it. 472 00:32:28,746 --> 00:32:30,771 What do you think? I'll go easy on you. 473 00:32:30,848 --> 00:32:33,510 - I'm on duty. - You're on duty. 474 00:32:33,584 --> 00:32:35,677 Oh, that's right, you're a babysitter. 475 00:32:35,753 --> 00:32:38,779 So it's kinda like "doo-doo" duty. 476 00:32:40,959 --> 00:32:42,620 Don't worry about it. 477 00:32:42,694 --> 00:32:46,630 We'll do it on a day when you're not, uh, washing your hair. Hmm? 478 00:32:48,066 --> 00:32:51,160 And I'll see you in class. 479 00:32:52,070 --> 00:32:54,004 At ease. 480 00:32:56,441 --> 00:32:58,466 That guy don't have his head on right. 481 00:32:58,576 --> 00:33:02,239 I was fine! I don't need your help! 482 00:33:06,150 --> 00:33:08,084 Okay, okay. 483 00:33:08,152 --> 00:33:13,419 - Aw. Hey, rough day? - I tried feeding him. 484 00:33:13,491 --> 00:33:15,083 Yeah? Did you try changing him? 485 00:33:15,159 --> 00:33:17,957 - Would you help me? - No. 486 00:33:18,029 --> 00:33:20,691 Just the thought of... 487 00:33:26,270 --> 00:33:30,206 - Emergency. - What are you...? I... Hey! 488 00:33:30,942 --> 00:33:32,807 Hi. 489 00:33:32,877 --> 00:33:34,868 What's up with him? 490 00:34:07,912 --> 00:34:09,937 Where are you going? 491 00:34:19,924 --> 00:34:24,293 Hey! What's wrong with you? 492 00:35:15,446 --> 00:35:17,437 Ha-ha. 493 00:35:19,050 --> 00:35:20,347 I should go, okay? 494 00:35:20,418 --> 00:35:22,750 Call me, you guys, if you need anything. 495 00:35:22,820 --> 00:35:25,584 My number's on the fridge. 496 00:35:25,656 --> 00:35:27,146 Are you okay? 497 00:35:27,224 --> 00:35:30,853 Oh... Wow. 498 00:35:33,364 --> 00:35:35,093 Is there anything I can do? 499 00:35:35,166 --> 00:35:36,895 - I'm okay. - Okay. 500 00:35:36,968 --> 00:35:39,801 - Can I get you anything? - I'm fine. 501 00:35:39,870 --> 00:35:42,930 I mean, they're just kids, you know. 502 00:35:43,007 --> 00:35:45,407 Call me if you need anything. Okay? 503 00:35:45,476 --> 00:35:48,343 After you shower. Or, before. It doesn't matter. 504 00:35:48,412 --> 00:35:50,403 I'll see you guys. 505 00:35:54,251 --> 00:35:58,688 Very funny. Thank you for the letter. 506 00:36:23,347 --> 00:36:26,714 Guys, be quiet. I told you he had boobs. 507 00:36:28,152 --> 00:36:30,882 Lulu, can I see you in the family room? 508 00:36:34,658 --> 00:36:37,252 Who are those people? 509 00:36:37,328 --> 00:36:40,991 My troop. Monday, Wednesday and Saturday are troop nights. 510 00:36:41,065 --> 00:36:42,930 - Get rid of 'em. - I can't. 511 00:36:43,000 --> 00:36:46,128 Parents go out on troop nights. They'll be back at 8:00. 512 00:36:46,203 --> 00:36:47,727 Mom's our den mother! 513 00:36:47,805 --> 00:36:51,070 You better tell your little friends that they have to... 514 00:36:57,548 --> 00:37:01,541 - Today we're supposed to sell cookies. - I don't do cookies. 515 00:37:01,619 --> 00:37:04,349 We have to. If we don't sell enough cookies, 516 00:37:04,422 --> 00:37:07,084 we can't go to the Jamboree. 517 00:37:12,763 --> 00:37:14,822 They're waving at me. 518 00:37:14,899 --> 00:37:19,336 All right, ladies! Here's how it's gonna be! 519 00:37:19,403 --> 00:37:22,133 Tonight I'm your den mother. 520 00:37:22,206 --> 00:37:24,834 That means if you want to live to see tomorrow, 521 00:37:24,909 --> 00:37:26,809 you do exactly as I say! 522 00:37:26,877 --> 00:37:29,072 Do we understand each other? 523 00:37:29,146 --> 00:37:32,081 Den mother, you frighten me. 524 00:37:32,149 --> 00:37:33,878 Good. 525 00:37:33,951 --> 00:37:36,078 Now, let's move out! 526 00:37:47,064 --> 00:37:48,929 - I call the front! - Middle back! 527 00:37:48,999 --> 00:37:50,694 Fine, I'll get the back. 528 00:37:50,768 --> 00:37:53,202 Yeah, he's kind of a dork, but he's okay. 529 00:37:53,270 --> 00:37:55,568 - How's Helga? - Helga's fine. 530 00:37:55,639 --> 00:37:57,937 - When are you getting home? - I'm sorry... 531 00:37:58,008 --> 00:38:01,774 Look, Mom, I'd love to stay and chat all day, but I have homework to do. 532 00:38:22,766 --> 00:38:24,996 Oh, no! They're back! 533 00:38:31,675 --> 00:38:35,133 Hey, Skeever, what glows in the dark till you squish 'em? 534 00:38:35,212 --> 00:38:36,304 Fireflies! 535 00:38:44,855 --> 00:38:46,982 Please. Leave us alone. 536 00:38:47,057 --> 00:38:48,888 This is troop 16 territory. 537 00:38:48,959 --> 00:38:51,325 How are we supposed to sell raffle tickets 538 00:38:51,395 --> 00:38:53,989 if this place reeks of your skanky cookies? 539 00:38:54,064 --> 00:38:56,259 Hey! Hey! 540 00:38:56,333 --> 00:38:58,927 Boo! 541 00:39:00,437 --> 00:39:01,995 Get outta here! 542 00:39:02,072 --> 00:39:05,508 - These cookies taste disgusting. - I know. 543 00:39:05,576 --> 00:39:09,512 - We really scared these guys. - Where are my troops? 544 00:39:20,891 --> 00:39:22,222 Lulu, what happened? 545 00:39:22,293 --> 00:39:24,853 Those boys over there broke our cookies. 546 00:39:24,929 --> 00:39:26,521 Broke your cookies. 547 00:39:26,597 --> 00:39:29,122 - Mm-hm. - Lulu, this is not a toy. 548 00:39:29,200 --> 00:39:34,228 Forget those boys. I am here to protect you, not cookies. 549 00:39:34,305 --> 00:39:36,296 Understand? 550 00:39:36,373 --> 00:39:39,536 Good, now get in the car. We're all going home. 551 00:39:39,610 --> 00:39:43,307 Wait. You can't take us home yet. You're supposed to take us to eat. 552 00:39:44,215 --> 00:39:46,240 Where do you usually go? 553 00:39:46,317 --> 00:39:49,684 Welcome to Woody Woodchuck's! 554 00:39:56,794 --> 00:39:59,558 Let go! 555 00:40:02,600 --> 00:40:05,194 And they say war is hell. 556 00:40:05,269 --> 00:40:08,238 ♪ Whenever we go out The people always shout 557 00:40:08,305 --> 00:40:10,899 ♪ There goes Shane Jacob Jingleheimer Schmidt 558 00:40:10,975 --> 00:40:12,738 ♪ Dah dah dah dah dah 559 00:40:12,810 --> 00:40:15,404 ♪ Shane Jacob Jingleheimer Schmidt 560 00:40:15,479 --> 00:40:18,448 ♪ His name is my name too ♪ 561 00:40:24,154 --> 00:40:26,384 Ah! I figured you'd come back for him. 562 00:40:26,457 --> 00:40:29,358 Lulu, watch your brother. Inexcusable! 563 00:40:29,426 --> 00:40:31,951 - I've never left a man behind. - Oh, relax. 564 00:40:32,029 --> 00:40:35,465 Once we found a kid in the ball pool when we opened in the morning. 565 00:40:35,532 --> 00:40:36,931 Whoa! Whoa! 566 00:40:37,001 --> 00:40:41,631 Not cool! Uh, there is no freestyling in the ball pool! 567 00:40:52,650 --> 00:40:54,982 Should we send someone in after him? 568 00:41:01,091 --> 00:41:02,820 We're good. 569 00:41:13,170 --> 00:41:15,764 Holy baloney. 570 00:41:15,839 --> 00:41:19,741 Ooh! Someone's gonna get busted! 571 00:41:19,810 --> 00:41:22,335 - Who are these people? - What's wrong with this? 572 00:41:22,413 --> 00:41:26,713 - We need to talk. - Don't hate the player, hate the game. 573 00:41:33,157 --> 00:41:35,216 Beat it. 574 00:41:38,395 --> 00:41:40,124 Party's over! 575 00:41:40,197 --> 00:41:41,926 Oh, my God, it's here. 576 00:41:41,999 --> 00:41:44,991 You're all gonna clean this house spotless. 577 00:41:45,069 --> 00:41:48,300 No highway option. Now, get cleaning. 578 00:41:48,372 --> 00:41:50,340 - I'm outta here! - Wait! Scott! 579 00:41:50,407 --> 00:41:52,432 Move! Later! 580 00:42:00,184 --> 00:42:02,277 Oh, no, you don't. 581 00:42:10,861 --> 00:42:12,852 This is my favorite shirt. 582 00:42:27,511 --> 00:42:29,570 Thank you. 583 00:42:56,607 --> 00:42:58,973 Come on, Seth! You've been in there for an hour! 584 00:43:01,445 --> 00:43:04,846 Thanks a lot, Lt. Loser! Now I'm gonna be the school joke. 585 00:43:04,915 --> 00:43:07,145 I don't know what I'll say to my friends. 586 00:43:07,217 --> 00:43:10,186 You call those people your friends? 587 00:43:10,254 --> 00:43:13,746 They have no respect for you. They have no respect for your home. 588 00:43:13,824 --> 00:43:16,384 You have no respect for yourself! 589 00:43:16,460 --> 00:43:18,860 I do, too, respect myself! 590 00:43:18,929 --> 00:43:21,295 Company downstairs. That means you too. 591 00:43:21,365 --> 00:43:23,765 You're not my dad. 592 00:43:23,834 --> 00:43:25,699 In case you haven't noticed, 593 00:43:25,769 --> 00:43:28,465 this family is going through a really hard time 594 00:43:28,539 --> 00:43:31,133 and you're just making everything a lot worse. 595 00:43:31,208 --> 00:43:33,267 You have no feelings. 596 00:43:33,343 --> 00:43:37,074 We hate you and you hate us. 597 00:43:37,147 --> 00:43:39,445 So why don't you just leave us alone? 598 00:43:39,516 --> 00:43:42,849 Don't worry. When your mom comes back, I'm gone. 599 00:43:44,455 --> 00:43:47,447 - Now what? - Scott. 600 00:43:50,127 --> 00:43:52,322 Run! Take the babies! Go to your rooms! 601 00:44:15,686 --> 00:44:17,950 Shane! Come over here! Take one of these! 602 00:44:18,021 --> 00:44:19,386 Lulu! 603 00:44:20,591 --> 00:44:23,822 - Get inside. Come on. - Hey! Hey! Wait! 604 00:45:24,988 --> 00:45:27,081 Don't move. 605 00:45:31,695 --> 00:45:33,526 Ahhhh! 606 00:45:43,941 --> 00:45:46,171 Kids, it's safe! 607 00:45:46,243 --> 00:45:49,872 - Who was that? What'd they want? - What happened? 608 00:45:49,947 --> 00:45:52,108 - Don't leave us! - What do they want? 609 00:45:52,182 --> 00:45:55,049 They were after the program that your father invented. 610 00:45:58,855 --> 00:46:01,153 They were after this. 611 00:46:02,826 --> 00:46:06,159 All right, all right, come on, guys. Let's hope this is it. 612 00:46:11,268 --> 00:46:14,760 - 9- 2-6, 3-1-0-4-3. - 9- 2-6... 613 00:46:14,838 --> 00:46:15,896 3- 1-0-4-3. 614 00:46:15,973 --> 00:46:17,838 They want our Ghost movie? 615 00:46:17,908 --> 00:46:19,739 Haven't they heard of Blockbuster? 616 00:46:19,810 --> 00:46:22,802 - Tell her Rita Miller. - Rita Miller. 617 00:46:22,879 --> 00:46:25,814 So there really are people out there to get us? 618 00:46:25,882 --> 00:46:28,442 Yes, there are, Zoe. That's why I'm here. 619 00:46:28,518 --> 00:46:31,578 I think we're gonna need a little more cooperation. 620 00:46:31,655 --> 00:46:35,113 From now on, you listen to me... 621 00:46:35,192 --> 00:46:36,955 and I'll listen to you too. 622 00:46:37,828 --> 00:46:39,455 Deal? 623 00:46:41,198 --> 00:46:43,393 - Relax. Relax. - I'm relaxed. 624 00:46:43,467 --> 00:46:46,265 - If you just relax... - I'm relaxed! I'm relaxed! 625 00:46:46,336 --> 00:46:49,271 You've got to relax! Please, it's on the... 626 00:46:49,339 --> 00:46:51,170 Okay. I'm not feeling well, here. 627 00:46:51,241 --> 00:46:53,971 - Oh, my God! There's a bee! - There's no bee! 628 00:46:54,044 --> 00:46:56,604 - There's a bee! - There's no bee! Stop! Please! 629 00:46:58,515 --> 00:47:01,712 Okay, so she wrecked the car. The insurance will pay for it. 630 00:47:01,785 --> 00:47:05,186 They were parallel parking. The instructor jumped. 631 00:47:05,255 --> 00:47:08,156 But it's not about her. It's about the boy. 632 00:47:08,225 --> 00:47:09,954 Has he been skipping class again? 633 00:47:10,027 --> 00:47:13,019 Skipping class? He always skips sixth period, but... 634 00:47:13,096 --> 00:47:14,154 All right. Seth! 635 00:47:17,234 --> 00:47:18,724 Okay, take off the hat. 636 00:47:19,903 --> 00:47:21,234 Go ahead. 637 00:47:24,174 --> 00:47:26,836 Look at that. That's how he showed up for practice. 638 00:47:26,910 --> 00:47:30,937 I was doing a little recon in his locker and I found this. 639 00:47:32,382 --> 00:47:33,906 Okay? 640 00:47:33,984 --> 00:47:38,011 If it was a girlie magazine or a hamster, fine. 641 00:47:38,088 --> 00:47:42,024 Boys will be boys. But this is sick. 642 00:47:42,092 --> 00:47:44,219 All right. He dyed his hair. He's not a Nazi. 643 00:47:44,294 --> 00:47:46,660 This is not normal. We're very concerned. 644 00:47:48,331 --> 00:47:50,322 Why don't you get back to class? 645 00:47:50,400 --> 00:47:52,800 Mr. Murney, would you give me a minute? 646 00:47:58,175 --> 00:48:00,370 Look, I'm sure this is about their father. 647 00:48:00,444 --> 00:48:04,813 We've tried to get Seth and Zoe to talk to the psychologist, but they won't. 648 00:48:04,881 --> 00:48:07,543 Maybe you can get through to them? See what's going on? 649 00:48:07,617 --> 00:48:09,744 I'll talk to them and see what I can do. 650 00:48:10,554 --> 00:48:12,283 Thanks. 651 00:48:14,624 --> 00:48:18,856 Seth, I don't understand unless you explain it to me. 652 00:48:18,929 --> 00:48:21,329 Why would you join wrestling if you hate it? 653 00:48:21,398 --> 00:48:23,389 Because my father wanted me to! 654 00:48:23,467 --> 00:48:26,868 Look, I know you're just trying to help, but don't! 655 00:48:26,937 --> 00:48:29,132 I can take care of myself. 656 00:48:49,793 --> 00:48:52,489 Refrigerator magnet. 657 00:48:53,930 --> 00:48:56,330 Smart kid. 658 00:48:56,800 --> 00:48:58,961 Red One! 659 00:48:59,035 --> 00:49:03,768 You're in charge. Anyone gets within 40 clicks of the perimeter, signal me. 660 00:49:03,840 --> 00:49:07,276 Keep all doors sealed, do your homework, preheat the oven 661 00:49:07,344 --> 00:49:10,541 and don't let Lulu in the cookie jar. 662 00:49:40,811 --> 00:49:44,679 - Everything's ready? - Yeah. 663 00:49:48,652 --> 00:49:50,210 Come on. 664 00:50:05,468 --> 00:50:09,598 All right. All my Nazis are finally here. 665 00:50:09,673 --> 00:50:13,040 I want all of you at attention! 666 00:50:13,109 --> 00:50:16,476 Okay, let's start where we left off yesterday. 667 00:50:19,816 --> 00:50:23,513 ♪ You are 16, going on 17 668 00:50:23,587 --> 00:50:27,148 ♪ Baby, it's time to think 669 00:50:27,224 --> 00:50:30,455 ♪ Better beware Be canny and careful 670 00:50:30,527 --> 00:50:34,258 ♪ Baby, you're on the brink 671 00:50:34,331 --> 00:50:37,596 ♪ You are 16, going on 17 672 00:50:37,667 --> 00:50:41,034 ♪ Fellows will fall in line 673 00:51:01,925 --> 00:51:05,258 We open in a week, people. The set isn't finished. 674 00:51:05,328 --> 00:51:08,695 Mother Abbess just quit because she got shingles! 675 00:51:08,765 --> 00:51:13,225 And every step-ball change would make Bob Fosse rise from the grave 676 00:51:13,303 --> 00:51:15,897 just so he could have a heart attack again! 677 00:51:15,972 --> 00:51:20,568 - I'm really sorry. I'll get it right. - No, you won't, Seth. 678 00:51:20,644 --> 00:51:24,478 You and your mother over here can't get it right. 679 00:51:24,547 --> 00:51:27,914 And I know this because I am a professional. 680 00:51:27,984 --> 00:51:30,418 I directed Show Boat with Greg Brady. 681 00:51:30,487 --> 00:51:32,785 It wasn't union, but it was good. 682 00:51:40,163 --> 00:51:42,154 Obviously, I quit! 683 00:51:42,232 --> 00:51:46,965 Exeunt stage right! 684 00:51:49,406 --> 00:51:53,342 Seriously, Seth, if you drop me again, I'm going to kill you. 685 00:51:53,410 --> 00:51:55,640 - Hi. - Are you okay? 686 00:51:55,712 --> 00:51:57,612 I'm fine. 687 00:51:58,815 --> 00:52:00,373 Come on. 688 00:52:00,450 --> 00:52:02,543 I'm not gonna quit! 689 00:52:02,619 --> 00:52:06,612 - I don't expect you to understand... - Hey... 690 00:52:06,690 --> 00:52:10,649 I may not understand a whole hell of a lot about this kinda stuff, 691 00:52:10,727 --> 00:52:13,252 but I definitely understand not quitting. 692 00:52:13,330 --> 00:52:16,424 And from what I see, you're pretty good. 693 00:52:16,499 --> 00:52:19,662 A little discipline, you could make a go of this. 694 00:52:19,736 --> 00:52:23,103 - But what about Murney? - He's an all-talk spaz. 695 00:52:23,173 --> 00:52:25,641 So, The Sound of Music? 696 00:52:25,709 --> 00:52:28,644 - I saw it when I was a kid. - Really? 697 00:52:28,712 --> 00:52:33,411 The idea of a nun ditching her habit for a guy in the military. 698 00:52:33,483 --> 00:52:36,884 Nothing wrong with that. 699 00:52:36,953 --> 00:52:39,012 Do you think girls will think I'm weird? 700 00:52:39,089 --> 00:52:41,990 They probably already do, Seth. 701 00:52:42,058 --> 00:52:44,322 But you'll kill 'em later. 702 00:52:46,429 --> 00:52:48,624 Come here. 703 00:52:48,698 --> 00:52:52,156 Forget about everyone else for a second. 704 00:52:52,235 --> 00:52:55,500 Is performing what makes you happy? 705 00:52:55,572 --> 00:52:58,040 Yeah, more than anything. 706 00:53:00,143 --> 00:53:03,135 All right, fall in. 707 00:53:03,213 --> 00:53:05,977 Company. Center stage. 708 00:53:08,818 --> 00:53:11,514 Company! Center stage! 709 00:53:11,588 --> 00:53:14,455 Who is this guy? 710 00:53:14,524 --> 00:53:19,894 Now, do you or do you not have what it takes to perform this musical? 711 00:53:19,963 --> 00:53:23,763 - We don't have a director. - I've directed rescue missions 712 00:53:23,833 --> 00:53:26,267 all around the world. 713 00:53:26,336 --> 00:53:29,396 I've directed numerous snatch-and-grabs 714 00:53:29,472 --> 00:53:34,205 from countries whose names you are not allowed to know. 715 00:53:34,277 --> 00:53:38,976 I've choreographed multi-pronged amphibious landings 716 00:53:39,049 --> 00:53:41,574 and stealth air attacks! 717 00:53:41,651 --> 00:53:46,782 Do you think I have the military proficiency... 718 00:53:46,856 --> 00:53:49,916 to direct this production? 719 00:53:49,993 --> 00:53:51,460 Yes. 720 00:53:51,528 --> 00:53:54,395 - Yes, what? - Yes, sir! 721 00:53:54,464 --> 00:53:57,431 Once upon a time, there was a family... 722 00:53:57,534 --> 00:53:59,297 of elves. 723 00:53:59,335 --> 00:54:04,602 And one day the little elf family 724 00:54:04,674 --> 00:54:08,007 went into the magic forest 725 00:54:08,078 --> 00:54:11,309 to find a secret... 726 00:54:11,381 --> 00:54:13,440 gnome... 727 00:54:13,516 --> 00:54:14,881 facility, 728 00:54:14,951 --> 00:54:20,821 where the gnomes were turning mushrooms into uranium. 729 00:54:20,890 --> 00:54:26,829 So three elves laid down heavy suppressive fire on the gnomes 730 00:54:26,896 --> 00:54:32,232 while the others maneuvered around to the right flank, 731 00:54:32,302 --> 00:54:36,636 finishing off anything left alive. 732 00:54:39,576 --> 00:54:44,878 And not one of those elves were left behind that day. 733 00:54:44,948 --> 00:54:47,109 We got 'em all. 734 00:54:50,253 --> 00:54:53,450 Even the teeniest... 735 00:54:53,523 --> 00:54:57,459 littlest elf of all... 736 00:54:57,527 --> 00:54:59,859 Rodriguez. 737 00:54:59,929 --> 00:55:03,456 You're gonna have to do the Panda dance or he won't stop. 738 00:55:03,533 --> 00:55:06,058 Oh, come on... 739 00:55:06,136 --> 00:55:08,297 I don't know how to do the Panda dance. 740 00:55:08,371 --> 00:55:10,862 I'll write it down for you. 741 00:55:10,940 --> 00:55:13,932 Close your eyes. Go to sleep. I'll be right back. 742 00:55:14,010 --> 00:55:16,774 You gotta do the dance. 743 00:55:16,846 --> 00:55:20,976 Like Dad used to do. He made it up for him. 744 00:55:21,050 --> 00:55:23,712 You have to do the dance to make him sleep. 745 00:55:24,287 --> 00:55:27,688 Come on. 746 00:55:27,757 --> 00:55:33,127 ♪ When you're down and low Lower than the floor 747 00:55:33,196 --> 00:55:38,498 ♪ And you think that you ain't got a chance, bum, bum 748 00:55:38,568 --> 00:55:42,368 ♪ Don't make a move till you're in the groove 749 00:55:42,438 --> 00:55:44,963 - Lulu. - Thank you. 750 00:55:45,041 --> 00:55:47,271 Seth. 751 00:55:47,343 --> 00:55:49,004 Zoe. Uh! 752 00:55:49,078 --> 00:55:50,978 Today you drive. 753 00:55:51,047 --> 00:55:54,175 But I can't even pass Driver's Ed. 754 00:55:54,250 --> 00:55:56,445 Exactly. 755 00:56:00,323 --> 00:56:02,348 We're all gonna die. 756 00:56:03,593 --> 00:56:06,153 Have you ever given a driving lesson before? 757 00:56:06,229 --> 00:56:07,924 In a minivan? No. 758 00:56:07,997 --> 00:56:10,397 Think of it like a Bradley Assault Vehicle. 759 00:56:10,466 --> 00:56:12,058 Especially when Zoe's driving. 760 00:56:17,307 --> 00:56:20,208 - Zoe Plummer! - Zoe, what are you doing? 761 00:56:20,276 --> 00:56:22,767 - What are...? Slow down! - Truck! 762 00:56:29,652 --> 00:56:32,120 Whoa! Whoa! 763 00:56:32,188 --> 00:56:35,055 - Whoa! - Not bad. 764 00:56:38,428 --> 00:56:41,522 Land! Solid land! 765 00:56:41,598 --> 00:56:45,591 - I think it went well. - Oh, it's so dramatic. 766 00:56:47,036 --> 00:56:49,527 Hey, hey, hey. No fighting. 767 00:56:49,606 --> 00:56:51,267 - Play nicely. - Sorry. 768 00:56:51,341 --> 00:56:53,969 - Hi. - Hey, how are you? 769 00:56:54,043 --> 00:56:58,309 I have noticed an improvement in the Plummer kids and I'm very impressed. 770 00:56:58,414 --> 00:57:01,474 Yeah, you know, they're just misunderstood. 771 00:57:01,517 --> 00:57:04,111 Peter, careful! Don't make me come up there! 772 00:57:04,187 --> 00:57:06,883 Someone needs to take the time to talk to 'em. 773 00:57:06,956 --> 00:57:11,290 - You're getting a little attached. - I take my job very seriously. 774 00:57:12,061 --> 00:57:15,258 But it's like you said. They're just kids. 775 00:57:15,331 --> 00:57:19,529 Well, keep up the good work. 776 00:57:20,270 --> 00:57:22,966 Oh! 777 00:57:23,039 --> 00:57:25,405 You look very nice today. 778 00:57:26,075 --> 00:57:30,409 Oh. Thanks. 779 00:57:30,480 --> 00:57:34,007 I don't think you understand. Don't you ever do that again. 780 00:57:34,083 --> 00:57:36,517 Is that clear? Okay, I've had it. 781 00:57:36,586 --> 00:57:40,682 I caught the kid dancing to no music. I want him out of my class. 782 00:57:40,757 --> 00:57:43,658 Somebody's gotta give this punk a talking to. 783 00:57:43,726 --> 00:57:46,456 Seth? 784 00:57:46,529 --> 00:57:49,396 Well, you got something to say, twinkle toes? 785 00:57:51,034 --> 00:57:53,502 Yeah. Yeah, I do, Murney. 786 00:57:53,569 --> 00:57:55,764 - I quit. - You quit. 787 00:57:55,838 --> 00:57:58,830 You know why you quit? Because you're a quitter. 788 00:57:58,908 --> 00:58:01,877 And everybody knows that quitters... 789 00:58:01,944 --> 00:58:03,411 quit. 790 00:58:06,249 --> 00:58:08,149 What are you scared of, Prancer? 791 00:58:08,217 --> 00:58:12,313 - I'm not scared. I want to act. - And I want to take up origami. 792 00:58:12,388 --> 00:58:15,755 - I'm in The Sound of Music. - Oh. A musical. 793 00:58:15,825 --> 00:58:18,487 You're giving up wrestling to be in a musical. 794 00:58:18,561 --> 00:58:21,223 That happens when there isn't a man in the house. 795 00:58:21,297 --> 00:58:25,165 There is a man in the house. It's me. 796 00:58:25,234 --> 00:58:29,227 Well, it's gotta be a tiny house. 797 00:58:33,109 --> 00:58:35,600 You think you're tough, boy, don't you? 798 00:58:36,813 --> 00:58:39,281 Wanna shave the tiger? Do you? Huh? 799 00:58:39,349 --> 00:58:42,182 - You want it tough? - Where did you wanna do this? 800 00:58:42,251 --> 00:58:46,381 - What are you talking about? - You said you wanted to wrestle. 801 00:58:46,456 --> 00:58:48,617 Where? When? 802 00:58:50,193 --> 00:58:52,252 - After school. - Okay. 803 00:58:53,229 --> 00:58:57,290 - Today? - That's right. The gym. 804 00:58:57,367 --> 00:58:58,925 Okay? 805 00:58:59,001 --> 00:59:03,700 Remember. You mess with the bull, you get the horns. 806 00:59:13,015 --> 00:59:14,846 Out of my way! 807 00:59:16,919 --> 00:59:19,752 - How did that feel? - It was good. 808 00:59:23,960 --> 00:59:27,760 Murney is getting his butt kicked at 3:00! 809 00:59:35,805 --> 00:59:38,035 Oh, that is so gross. 810 00:59:38,107 --> 00:59:41,508 Come on! Come on! 811 00:59:41,577 --> 00:59:44,978 What? That's it! 812 00:59:45,047 --> 00:59:48,574 Someone's gonna get hurt today and you know who it is? 813 00:59:55,558 --> 01:00:00,154 You're about to enter Murney's House of Pain! 814 01:00:00,229 --> 01:00:05,292 What do you say we go over the rules, cue ball? Huh? 815 01:00:06,202 --> 01:00:08,136 Oooh! 816 01:00:08,204 --> 01:00:10,570 Rule number one. 817 01:00:10,640 --> 01:00:14,906 Never be too eager to rush your opponent. 818 01:00:14,977 --> 01:00:19,778 Wanna play prison rules, frogman? Wanna play prison rules? You got it. 819 01:00:19,849 --> 01:00:22,875 I'll be your daddy. 820 01:00:25,555 --> 01:00:28,183 Ah! 821 01:00:28,257 --> 01:00:31,090 All right. Now you've unlocked the beast. 822 01:00:31,928 --> 01:00:33,486 Oh, God! 823 01:00:33,563 --> 01:00:36,293 From this position, it's relatively easy 824 01:00:36,365 --> 01:00:39,960 - to manipulate your opponent. - Ohhh! 825 01:00:41,404 --> 01:00:43,668 And thus we have the chicken wing. 826 01:00:45,174 --> 01:00:47,165 The chicken wing. 827 01:00:47,243 --> 01:00:48,972 The arm bar. 828 01:00:50,646 --> 01:00:53,479 The crow bar. Or my personal favorite... 829 01:00:53,549 --> 01:00:57,383 - Ahhhh! ...the pacifier! 830 01:01:07,430 --> 01:01:09,523 Any questions? 831 01:01:09,599 --> 01:01:11,829 Anything you didn't understand? 832 01:01:12,869 --> 01:01:14,894 Ah. The nipple crippler. 833 01:01:14,971 --> 01:01:18,873 This is a useless, not to mention, shameless move 834 01:01:18,941 --> 01:01:22,934 that ultimately is a sure sign of desperation. 835 01:01:27,450 --> 01:01:29,179 And finally... 836 01:01:34,457 --> 01:01:36,550 Pinned! 837 01:01:37,693 --> 01:01:39,786 That was awesome! 838 01:01:42,398 --> 01:01:45,629 - Are you okay, Murney? - Get away from me! 839 01:01:47,270 --> 01:01:50,899 Can I get a little help, please? I can't move my back. Watch the back! 840 01:02:09,425 --> 01:02:11,188 Go! 841 01:02:16,532 --> 01:02:18,227 Sorry! 842 01:02:21,337 --> 01:02:23,100 I didn't get that cone! 843 01:02:34,383 --> 01:02:36,112 Crawl! 844 01:02:51,534 --> 01:02:54,025 See? But he usually breaks down the door. 845 01:03:20,896 --> 01:03:24,764 Excellent! Now do it backwards. 846 01:03:35,678 --> 01:03:37,839 Okay. 847 01:03:37,913 --> 01:03:42,873 ♪ When you're down and low Lower than the floor 848 01:03:42,952 --> 01:03:47,719 ♪ And you feel like you ain't got a chance 849 01:03:47,790 --> 01:03:51,624 ♪ Don't make a move till you're in the groove 850 01:03:51,694 --> 01:03:55,130 ♪ And do the Peter Panda dance 851 01:03:55,197 --> 01:03:59,065 ♪ Just hop three times like a kangaroo 852 01:03:59,168 --> 01:04:03,537 ♪ Side-step twice just like the crabs do 853 01:04:03,572 --> 01:04:07,303 ♪ Three steps forward One step back 854 01:04:07,376 --> 01:04:12,143 ♪ And quick like a turtle Lie on your back 855 01:04:12,214 --> 01:04:16,241 ♪ Roll like a log till you can't roll no more 856 01:04:16,318 --> 01:04:20,414 ♪ Better jump quick like there ain't no floor 857 01:04:20,489 --> 01:04:24,550 ♪ Hold your breath Jump to the left 858 01:04:24,627 --> 01:04:28,495 ♪ And that's the Peter I swear that's the Peter 859 01:04:28,564 --> 01:04:32,364 ♪ That's the Peter Panda dance ♪ 860 01:04:34,170 --> 01:04:36,604 - Again. - Again? 861 01:04:36,672 --> 01:04:39,937 You're going to sleep. Good night, Peter Panda. 862 01:04:40,009 --> 01:04:41,772 Good night, Daddy. 863 01:04:50,086 --> 01:04:52,680 Good night, little fella. 864 01:04:55,057 --> 01:04:57,150 Good night. 865 01:05:06,469 --> 01:05:10,371 Hey, Skeever, what do you put in a jar and shake till they're dead? 866 01:05:10,439 --> 01:05:12,669 Fireflies? 867 01:05:15,010 --> 01:05:18,844 Go away and we won't hurt you. 868 01:05:30,426 --> 01:05:31,950 Hiya! 869 01:05:36,999 --> 01:05:39,160 Don't even think about it. 870 01:05:58,254 --> 01:05:59,414 Cookie! 871 01:06:00,556 --> 01:06:03,286 Eat it, you jerk! 872 01:06:03,359 --> 01:06:05,827 Go get 'em! 873 01:06:07,196 --> 01:06:09,960 Customer service. 874 01:06:18,107 --> 01:06:20,632 From now on, you do things our way! 875 01:06:20,709 --> 01:06:22,438 No highway option! 876 01:06:22,511 --> 01:06:25,605 Ah! 877 01:06:25,681 --> 01:06:30,209 ♪ I don't care what has been said Fireflies rock full speed ahead 878 01:06:30,286 --> 01:06:34,814 ♪ Give me guff, I'm in your face Fireflies rule the human race 879 01:06:34,890 --> 01:06:38,223 - ♪ Sound off - ♪ One-two, three-four 880 01:06:38,294 --> 01:06:40,592 ♪ One-two... three-four! ♪ 881 01:06:42,765 --> 01:06:45,393 - Gary the duck? - No. 882 01:06:45,467 --> 01:06:47,492 We've been here two weeks. 883 01:06:47,570 --> 01:06:49,834 This is a matter of national security. 884 01:06:49,905 --> 01:06:54,001 Well, I am sorry, sir, but none of these answers ring true. 885 01:06:59,348 --> 01:07:03,250 Howard. I'm so stupid. 886 01:07:04,920 --> 01:07:07,081 Is it "my angel"? 887 01:07:08,023 --> 01:07:09,923 Yes, it is indeed. 888 01:07:15,664 --> 01:07:18,963 Well, I'll leave you to your business. 889 01:07:24,473 --> 01:07:27,670 Please, Howard, no more surprises. 890 01:07:48,330 --> 01:07:52,357 Zoe, a rookie sniper could drop you like a deer. 891 01:07:52,434 --> 01:07:55,870 - Good. - Good? 892 01:07:55,938 --> 01:07:58,702 All right, this is about Scott again. 893 01:07:58,774 --> 01:08:01,800 No, it's not. 894 01:08:01,877 --> 01:08:07,008 You were right about him. Stupid guy. 895 01:08:07,082 --> 01:08:10,574 - So, what's wrong? - Nothing. 896 01:08:11,487 --> 01:08:15,014 Nothing. Okay. 897 01:08:23,866 --> 01:08:28,064 You know, when I was little, my mom left. 898 01:08:28,137 --> 01:08:33,040 My dad was a spec ops soldier like me. 899 01:08:33,108 --> 01:08:39,104 When I was eight, he shipped me off to military school. 900 01:08:45,054 --> 01:08:48,820 I guess he liked being a soldier more than he liked being a dad. 901 01:08:50,526 --> 01:08:53,654 One day, I get a letter. 902 01:08:53,729 --> 01:08:56,289 No more dad. 903 01:08:57,333 --> 01:08:59,528 That's terrible. 904 01:09:01,370 --> 01:09:05,830 For a long time I thought if I talked about it, I was letting him down. 905 01:09:05,908 --> 01:09:09,776 Like I was supposed to be brave or something. 906 01:09:12,314 --> 01:09:14,612 Yeah. 907 01:09:18,320 --> 01:09:21,687 It's okay to talk about your dad, Zoe. 908 01:09:23,859 --> 01:09:28,489 I do miss him so much. 909 01:09:30,799 --> 01:09:33,029 I don't know, I just... 910 01:09:33,102 --> 01:09:36,401 I wanna be strong for Lulu and Tyler and Peter 911 01:09:36,472 --> 01:09:39,032 and Seth and my mom. 912 01:09:39,108 --> 01:09:42,043 That's such a big burden to carry. 913 01:09:44,947 --> 01:09:47,381 I know. 914 01:09:49,218 --> 01:09:52,119 I miss him so much. 915 01:09:52,187 --> 01:09:55,350 It's okay to miss your dad. 916 01:09:59,328 --> 01:10:02,764 I'll get it. 917 01:10:02,831 --> 01:10:06,899 - Really? - Yes. 918 01:10:06,969 --> 01:10:10,268 Seth! Seth! Guess what? Mom's coming home. 919 01:10:10,339 --> 01:10:13,638 - When? - Tomorrow! She's coming home tomorrow! 920 01:10:13,709 --> 01:10:15,836 - When did you talk? - Mommy's coming. 921 01:10:15,911 --> 01:10:18,072 Here, buddy, Mommy's coming home! 922 01:10:18,147 --> 01:10:19,409 Mom's coming home! 923 01:10:19,481 --> 01:10:21,039 She is? 924 01:10:21,116 --> 01:10:22,606 She's coming back. 925 01:10:25,587 --> 01:10:27,748 Peter, aren't you excited? 926 01:10:27,823 --> 01:10:33,284 - When's she gonna be here? - So, what are we gonna do? 927 01:10:33,362 --> 01:10:36,889 We should dress up nice. We should make her something. 928 01:10:36,965 --> 01:10:40,162 - We'll clean up the entire house. - That's a good idea. 929 01:10:40,235 --> 01:10:43,864 - We should make a banner too. - In the family room. 930 01:11:02,825 --> 01:11:05,988 What's wrong, Gary? Foot got stuck? 931 01:11:07,262 --> 01:11:10,026 Hang on, hang on. 932 01:11:11,400 --> 01:11:14,426 Okay, now just stay still. 933 01:11:35,691 --> 01:11:38,125 Hi. Come on in. 934 01:11:39,695 --> 01:11:41,754 - Are you ready? - Yeah, almost. 935 01:11:47,769 --> 01:11:49,634 - Yes? - Hey, it's Shane. 936 01:11:49,705 --> 01:11:52,196 I have excellent news. I think I found GHOST. 937 01:11:52,274 --> 01:11:54,435 - Do you have it? - It's in a steel vault. 938 01:11:54,510 --> 01:11:59,004 It needs some sort of two-pronged key. I've been working on it, but it's tough. 939 01:11:59,114 --> 01:12:01,582 Great. Good work. We're on our way. 940 01:12:01,617 --> 01:12:04,643 Don't do anything further. I'll be there soon. 941 01:12:04,720 --> 01:12:06,278 Yes, sir. 942 01:12:09,258 --> 01:12:10,953 Ready? 943 01:12:11,026 --> 01:12:14,052 The good news is, once I give this to my C.O., 944 01:12:14,129 --> 01:12:16,962 whoever's been bothering you ain't gonna be. 945 01:12:17,032 --> 01:12:19,023 - Really? - Really. 946 01:12:19,101 --> 01:12:23,367 What's wrong? Your mother's coming. You should be happy. 947 01:12:23,438 --> 01:12:26,339 But, Shane, doesn't that mean you have to go? 948 01:12:27,743 --> 01:12:30,541 You should get ready. Your mother will be home soon. 949 01:12:48,564 --> 01:12:52,398 I had a fight with Zoe before I left, so they probably trashed the place. 950 01:13:39,948 --> 01:13:41,415 Welcome home, Mom. 951 01:13:43,318 --> 01:13:47,379 Hi! I missed you! 952 01:13:47,456 --> 01:13:49,447 Guy! 953 01:13:55,998 --> 01:13:59,263 Shane, I am so proud of you. I truly am. 954 01:13:59,334 --> 01:14:02,269 I am going to give you your choice of assignment. 955 01:14:02,337 --> 01:14:06,603 Anywhere you want to go, you just name it. 956 01:14:06,675 --> 01:14:09,439 Well, I appreciate that. 957 01:14:09,511 --> 01:14:12,275 But I'll have to think about it. 958 01:14:13,548 --> 01:14:15,209 You're gonna think about it? 959 01:14:15,284 --> 01:14:18,253 Well, the military's all I've ever known. 960 01:14:18,320 --> 01:14:21,255 - I have no regrets. - I should hope not. 961 01:14:21,323 --> 01:14:23,757 It's just that being with this family... 962 01:14:23,825 --> 01:14:26,089 - I've never had a... - Put your hands up! 963 01:14:29,031 --> 01:14:30,623 The Chuns? 964 01:14:32,134 --> 01:14:34,967 You gotta be kidding. I swear I checked them out. 965 01:14:35,037 --> 01:14:37,267 Give us the key. 966 01:14:37,339 --> 01:14:42,003 - Put your hands up! - Okay. All right. 967 01:14:42,077 --> 01:14:43,942 Here. 968 01:14:44,746 --> 01:14:46,441 Now! 969 01:14:52,654 --> 01:14:54,713 You promised us GHOST months ago! 970 01:14:54,790 --> 01:14:57,816 Well, I'm sorry. There were delays. 971 01:14:57,926 --> 01:14:59,553 Shane! 972 01:14:59,594 --> 01:15:01,494 Stop talking. 973 01:15:01,563 --> 01:15:04,896 Shane's not gonna be babysitting you anymore. 974 01:15:04,966 --> 01:15:08,561 I trusted you. Howard trusted you. 975 01:15:08,637 --> 01:15:13,665 You've betrayed us and you've betrayed this country. 976 01:15:13,742 --> 01:15:16,643 Guess what? North Korea pays better. 977 01:15:16,712 --> 01:15:19,909 Chun, watch them. They're squirmy. 978 01:15:20,816 --> 01:15:23,808 You two, come with me. 979 01:16:01,022 --> 01:16:04,014 Did you bring the stethoscope, Mrs. Chun? 980 01:16:04,092 --> 01:16:06,788 No, but I've got some C-4. 981 01:16:16,238 --> 01:16:18,866 I just had my eyebrows done. 982 01:16:41,396 --> 01:16:43,193 Quiet! 983 01:16:48,570 --> 01:16:50,936 I said "Quiet," you little bug! 984 01:16:54,075 --> 01:16:55,599 Now, Peter! 985 01:16:55,710 --> 01:16:56,699 Ah! 986 01:17:04,486 --> 01:17:05,646 Hiya! 987 01:17:05,720 --> 01:17:07,711 Well, that's cute! 988 01:17:31,847 --> 01:17:33,712 That stuff doesn't hurt! 989 01:17:38,320 --> 01:17:41,483 Shane! You can't do this! You can't leave a man behind! 990 01:17:41,556 --> 01:17:43,148 Hold on, I got it. 991 01:17:44,292 --> 01:17:45,520 Shane! 992 01:17:45,594 --> 01:17:48,028 - Where's Mom? - Mom? 993 01:17:48,096 --> 01:17:50,064 I'll find her. You guys run and get help! 994 01:17:50,131 --> 01:17:52,565 Hurry! 995 01:17:52,634 --> 01:17:54,534 Are you sure you're gonna be okay? 996 01:17:54,603 --> 01:17:56,798 Yes, Lulu. Go, get help. 997 01:18:02,043 --> 01:18:03,340 Hold on! 998 01:18:05,080 --> 01:18:07,412 They're headed for the car! 999 01:18:07,482 --> 01:18:10,508 - Zoe, call 911. - I forgot my cell phone. 1000 01:18:10,585 --> 01:18:14,385 - Great. The only time you don't. - We're gonna be okay! 1001 01:18:25,233 --> 01:18:27,201 Oh, my God! What do we do? 1002 01:18:27,269 --> 01:18:28,497 Find a cop! 1003 01:18:38,280 --> 01:18:39,338 Ahh! 1004 01:18:51,760 --> 01:18:54,024 - He's gaining on us. - I'll handle it. 1005 01:19:20,488 --> 01:19:22,922 Look, Zoe! It's the cops! 1006 01:19:31,633 --> 01:19:34,693 I assume you heard the Baloney Bandit has struck again. 1007 01:19:34,769 --> 01:19:39,934 I accept total responsibility. My intelligence, well, it was faulty. 1008 01:19:40,008 --> 01:19:42,704 If I had better resources... 1009 01:19:52,554 --> 01:19:56,285 I told you not to pass her in Driver's Ed. 1010 01:19:56,358 --> 01:20:00,053 You have exactly three seconds to get me through this mine field. 1011 01:20:00,128 --> 01:20:03,996 - One, two... - Bill. 1012 01:20:04,065 --> 01:20:06,533 She doesn't know. 1013 01:20:06,601 --> 01:20:09,866 And you're not taking another parent away from those kids. 1014 01:20:09,938 --> 01:20:12,406 Leave the family alone and I'll get you in. 1015 01:20:12,474 --> 01:20:13,998 You better not be bluffing. 1016 01:20:20,115 --> 01:20:22,675 Zoe! Seth! 1017 01:20:22,751 --> 01:20:26,585 Lulu! Peter! Tyler! 1018 01:20:29,057 --> 01:20:31,184 Ah! 1019 01:20:31,259 --> 01:20:34,695 That was the code. I saw Mr. Plummer use it to open the briefcase. 1020 01:20:34,763 --> 01:20:39,723 You think this is a game? Code or no code, open it. Now. 1021 01:20:39,801 --> 01:20:41,666 You can't make him do this. 1022 01:20:41,736 --> 01:20:45,069 I know Howard. You haven't got a chance. 1023 01:20:50,278 --> 01:20:55,648 ♪ When you're down and low Lower than the floor 1024 01:20:55,717 --> 01:21:01,178 ♪ And you feel like you don't have a chance 1025 01:21:03,491 --> 01:21:07,825 ♪ Don't make a move till you're in the groove 1026 01:21:07,896 --> 01:21:12,492 ♪ And do the Peter Panda dance 1027 01:21:12,567 --> 01:21:16,936 ♪ Hop three times like a kangaroo 1028 01:21:17,005 --> 01:21:21,840 ♪ Side-step twice just like the crabs do 1029 01:21:21,910 --> 01:21:25,209 ♪ Three steps forward One step back 1030 01:21:25,280 --> 01:21:28,477 Quick like a turtle! Lie on your back! 1031 01:21:28,550 --> 01:21:31,678 ♪ Roll like a log till you can't no more 1032 01:21:31,753 --> 01:21:35,120 ♪ Better jump quick like there ain't no floor 1033 01:21:37,158 --> 01:21:42,323 ♪ Hold your breath Step to the left 1034 01:21:51,473 --> 01:21:55,000 And that's the Peter Panda dance. 1035 01:21:55,076 --> 01:21:58,136 All right. Go. 1036 01:21:58,246 --> 01:22:01,113 Yeah, right. 1037 01:22:01,149 --> 01:22:03,208 Okay, I'll go first. 1038 01:22:12,527 --> 01:22:15,257 Great work, Shane. I knew you'd figure it out. 1039 01:22:15,330 --> 01:22:18,424 I think you'd better open it. 1040 01:22:22,170 --> 01:22:23,762 Wait, wait, wait! 1041 01:22:23,838 --> 01:22:26,102 Back away. 1042 01:22:28,009 --> 01:22:29,977 You open it. 1043 01:22:30,044 --> 01:22:32,444 Come on. I walked the floor first. 1044 01:22:32,514 --> 01:22:34,675 No way. You can do it, soldier man. 1045 01:22:35,350 --> 01:22:36,442 Ah! 1046 01:22:53,902 --> 01:22:55,529 Ahhh! 1047 01:23:08,716 --> 01:23:10,547 Any last words, Shane? 1048 01:23:10,618 --> 01:23:12,677 Say good night, Peter Panda. 1049 01:23:21,296 --> 01:23:23,457 Shane, are you okay? 1050 01:23:23,531 --> 01:23:25,294 Oh! 1051 01:23:27,202 --> 01:23:30,103 She was never a good neighbor. 1052 01:24:00,735 --> 01:24:02,828 Zoe, you're going too fast! 1053 01:24:02,904 --> 01:24:04,895 You're not gonna have time to stop! 1054 01:24:04,973 --> 01:24:08,340 Who said anything about stopping? I'm parking. 1055 01:24:21,789 --> 01:24:25,782 - What are you doing to these kids? - Hands where I can see them! 1056 01:24:25,860 --> 01:24:28,090 Okay. Calm down. 1057 01:24:28,162 --> 01:24:30,392 Everybody! Put your weapons down! 1058 01:24:33,234 --> 01:24:35,202 I want the GHOST. 1059 01:24:42,110 --> 01:24:46,410 Um... Calm down. It's just a duck. 1060 01:24:46,481 --> 01:24:48,779 - Where's the GHOST? - I have it. 1061 01:24:50,885 --> 01:24:52,250 Bring it here! 1062 01:24:57,892 --> 01:24:59,291 Put it on the ground. 1063 01:25:04,899 --> 01:25:07,561 Now, Gary. Go for his balls. 1064 01:25:07,635 --> 01:25:11,264 Okay, duck whisperer, step away! 1065 01:25:17,512 --> 01:25:19,241 Gary, now! 1066 01:25:19,314 --> 01:25:20,713 Ah! 1067 01:25:27,355 --> 01:25:29,550 Couldn't let you have all the fun. 1068 01:25:39,600 --> 01:25:42,501 So I guess you'll be taking off now, huh? 1069 01:25:42,570 --> 01:25:47,269 Seeing as there's no reason to stick around anymore. 1070 01:25:47,342 --> 01:25:50,209 I'm still here, aren't I? 1071 01:25:51,379 --> 01:25:53,279 Yeah. 1072 01:25:55,249 --> 01:25:59,811 - What now? - I don't know. I'm on dry land. 1073 01:25:59,921 --> 01:26:01,548 True. 1074 01:26:01,589 --> 01:26:04,114 Which means you're the superior officer. 1075 01:26:04,192 --> 01:26:06,092 True. 1076 01:26:06,160 --> 01:26:08,060 So you tell me. 1077 01:26:10,898 --> 01:26:11,922 Um... 1078 01:26:16,371 --> 01:26:17,998 Lulu! 1079 01:26:18,072 --> 01:26:20,404 Excuse me, ma'am. Could I have a few words? 1080 01:26:20,475 --> 01:26:22,238 Sure. 1081 01:26:22,310 --> 01:26:24,005 Well, we... I... You know. 1082 01:26:25,246 --> 01:26:26,679 Oh. 1083 01:26:28,316 --> 01:26:30,978 We'll talk later. 1084 01:26:31,052 --> 01:26:34,920 - Mission accomplished, soldier. - I suppose it is. 1085 01:26:34,989 --> 01:26:39,517 - I guess you'll be leaving us now. - I guess so. 1086 01:26:41,062 --> 01:26:43,530 I want you to have this. 1087 01:26:47,201 --> 01:26:49,726 Because I don't want you ever to forget me. 1088 01:26:53,207 --> 01:26:55,903 I will never forget you. 1089 01:26:58,379 --> 01:27:00,847 'Cause you're the best friend I ever had. 1090 01:27:00,915 --> 01:27:04,316 No matter how far... 1091 01:27:04,385 --> 01:27:07,183 or long life takes me away, 1092 01:27:07,255 --> 01:27:10,156 I will always be thinking about you. 1093 01:27:12,226 --> 01:27:14,456 I love you, Shane. 1094 01:27:16,164 --> 01:27:18,223 I love you too. 1095 01:27:27,175 --> 01:27:31,077 From now on, it's your command. 1096 01:27:33,981 --> 01:27:36,040 At ease, soldiers. 1097 01:27:36,117 --> 01:27:39,951 Your father would be so proud of all of you. 1098 01:27:43,558 --> 01:27:44,718 Awww. 1099 01:27:44,792 --> 01:27:46,453 Look who just woke up. 1100 01:27:47,261 --> 01:27:49,286 - Shane? - Yes? 1101 01:27:49,363 --> 01:27:53,424 - Are we ever gonna see you again? - What are you talking about? 1102 01:27:53,501 --> 01:27:55,992 We still have one more mission. 1103 01:27:56,104 --> 01:28:00,006 ♪ You are 16, going on 17 1104 01:28:00,041 --> 01:28:03,477 ♪ Baby, it's time to think 1105 01:28:03,544 --> 01:28:06,570 ♪ Better beware Be canny and careful 1106 01:28:06,647 --> 01:28:10,310 ♪ Baby, you're on the brink 1107 01:28:10,384 --> 01:28:13,478 ♪ You are 16, going on 17 1108 01:28:13,554 --> 01:28:17,285 ♪ Fellows will fall in line 1109 01:28:17,358 --> 01:28:20,327 - ♪ Eager young lads - Yes! 1110 01:28:20,394 --> 01:28:24,421 ♪ Will offer you food and wine 1111 01:28:24,499 --> 01:28:28,367 ♪ Climb every mountain 1112 01:28:28,436 --> 01:28:33,772 ♪ Ford every stream 1113 01:28:33,841 --> 01:28:37,140 Looks like you have a hit on your hands. 1114 01:28:37,211 --> 01:28:39,338 - You think so? - Mm-hmm. 1115 01:28:39,413 --> 01:28:43,281 You should take over the drama department instead of wrestling. 1116 01:28:44,552 --> 01:28:47,521 It's gonna be nice having you around now. 1117 01:28:47,588 --> 01:28:50,113 Now that Murney's found his true calling. 1118 01:28:50,191 --> 01:28:53,183 ♪ Climb every mountain 1119 01:28:53,261 --> 01:28:58,198 ♪ Ford every stream 1120 01:28:58,299 --> 01:29:01,860 It's gonna be my pleasure serving with you. 1121 01:29:05,273 --> 01:29:11,007 ♪ Find your dream ♪81375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.