All language subtitles for The.Informer.2019.720p.WEBRip.800MB.x264---.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,508 --> 00:00:03,644 [instrumental music] 2 00:00:31,071 --> 00:00:33,506 [dramatic music] 3 00:01:00,234 --> 00:01:02,770 [music continues] 4 00:01:17,617 --> 00:01:19,753 [dramatic music] 5 00:01:27,661 --> 00:01:29,795 [crickets chirping] 6 00:01:36,703 --> 00:01:38,838 [music continues] 7 00:01:43,444 --> 00:01:45,579 [solder hisses] 8 00:01:51,116 --> 00:01:53,054 [jeans ripping] 9 00:01:58,759 --> 00:02:00,894 [music continues] 10 00:02:04,364 --> 00:02:06,033 [cellphone ringing] 11 00:02:09,537 --> 00:02:12,055 - Yeah. - 'The plane's leaving Miami.' 12 00:02:12,155 --> 00:02:15,025 (Wilcox on phone) 'Landing at 9 a.m. with six Ki's of fentanyl.' 13 00:02:15,125 --> 00:02:18,395 - 'Is the meeting confirmed?' - Looks like it. 14 00:02:18,495 --> 00:02:21,163 (Wilcox) 'I need confirmation. Lots of strings to pull.' 15 00:02:21,264 --> 00:02:22,298 Yeah, tell me about it. 16 00:02:22,397 --> 00:02:23,834 [cellphone ringing] 17 00:02:23,933 --> 00:02:25,634 - It's them. - 'Stay cool.' 18 00:02:25,735 --> 00:02:27,637 'It'll all be alright.' 19 00:02:27,736 --> 00:02:30,258 [cellphone ringing] 20 00:02:31,890 --> 00:02:33,509 [speaking in foreign language] 21 00:02:33,609 --> 00:02:37,614 [chuckles] Crazy Heaven Club. Looking for wife. 22 00:02:37,713 --> 00:02:38,981 You wanna join? Huh? 23 00:02:39,081 --> 00:02:40,817 Thanks, I got one already. Hey, listen... 24 00:02:40,918 --> 00:02:43,034 (Stazek) 'Why we never go out together, my brother?' 25 00:02:43,134 --> 00:02:44,920 'Wh-why you don't have good time with me?' 26 00:02:45,020 --> 00:02:46,756 [speaking in foreign language] 27 00:02:46,855 --> 00:02:48,890 Hey, listen. Uh, the plane's landing at 9:00. 28 00:02:48,990 --> 00:02:50,492 So you gotta sober up, okay? 29 00:02:50,593 --> 00:02:52,194 All good? 30 00:02:52,293 --> 00:02:54,128 Six passengers. 31 00:02:54,228 --> 00:02:55,932 (Stazek) You're a fucking genius, man. 32 00:02:56,031 --> 00:02:57,365 Tomorrow we sit down with him. 33 00:02:57,466 --> 00:02:58,800 Six passengers would get 34 00:02:58,901 --> 00:03:00,203 my uncle's attention. 35 00:03:00,302 --> 00:03:03,006 Alright. Hey, girls, you tell him to go to bed. Okay? 36 00:03:03,105 --> 00:03:05,008 - You need to fucking sober up. - 'Ugh.' 37 00:03:05,108 --> 00:03:07,304 I'll pick you up in two hours, okay? I need you sharp. 38 00:03:07,403 --> 00:03:10,013 (Stazek) 'I was born sharp, my friend.' 39 00:03:10,112 --> 00:03:11,882 'Born sharp as the fucking razor. 40 00:03:11,981 --> 00:03:14,182 [Peter laughs] Yeah, yeah, yeah. 41 00:03:14,282 --> 00:03:17,287 Oh, I'm sorry, sweetie. Was I talkin' too loud? 42 00:03:17,387 --> 00:03:19,503 You just tell him there's no bad words in the house. 43 00:03:19,603 --> 00:03:21,223 You're so right, baby. 44 00:03:21,324 --> 00:03:23,727 You're so right. Heh. 45 00:03:23,826 --> 00:03:25,947 [keys clacking] 46 00:03:29,750 --> 00:03:31,768 Hey, hey, you know that camping trip 47 00:03:31,867 --> 00:03:33,265 that we were talking about before? 48 00:03:33,365 --> 00:03:36,038 - The one with me and mom? - Mm-hm. 49 00:03:36,139 --> 00:03:37,240 It's tonight. 50 00:03:37,340 --> 00:03:39,742 - Really? - Yeah. 51 00:03:39,843 --> 00:03:41,177 You wanna go wake up mommy? 52 00:03:41,277 --> 00:03:43,513 - Are you sure? - Yeah, go wake her up. 53 00:03:43,612 --> 00:03:45,299 Mom, wake up! 54 00:03:48,366 --> 00:03:50,353 Mommy, mommy, wake up! 55 00:03:50,453 --> 00:03:52,355 'We're going camping!' 56 00:03:52,456 --> 00:03:53,841 It's happening. 57 00:03:54,941 --> 00:03:56,558 'You got 20 minutes.' 58 00:03:56,658 --> 00:03:58,259 Just keep the lights off. 59 00:03:58,360 --> 00:04:00,281 [dramatic music] 60 00:04:01,413 --> 00:04:03,500 [siren wailing] 61 00:04:03,599 --> 00:04:05,668 [cellphone ringing] 62 00:04:05,768 --> 00:04:06,802 - 'Yeah.' - Boss. 63 00:04:06,902 --> 00:04:08,169 (Wilcox) Koslow is taking us 64 00:04:08,270 --> 00:04:10,027 to The General in the a.m. We're moving in. 65 00:04:10,127 --> 00:04:13,377 I sent you the ops plan and we need verbal approval. 66 00:04:13,477 --> 00:04:15,729 Give me a sec, Wilcox. 67 00:04:17,331 --> 00:04:19,148 - How many bodies you got? - 'Eleven.' 68 00:04:19,247 --> 00:04:21,317 (Wilcox) 'Four surveillance, seven arrest team.' 69 00:04:21,417 --> 00:04:22,937 You did good. 70 00:04:23,737 --> 00:04:26,589 Koslow was your idea. 71 00:04:26,689 --> 00:04:28,225 'You're gonna get credit for this.' 72 00:04:28,324 --> 00:04:29,776 [horns honking] 73 00:04:31,411 --> 00:04:32,694 'Conquer.' 74 00:04:32,795 --> 00:04:35,298 - 'You're good to go.' - Thank you, boss. 75 00:04:35,398 --> 00:04:37,183 [door opens] 76 00:04:39,819 --> 00:04:42,956 [music continues] 77 00:04:50,831 --> 00:04:52,514 [tires screech] 78 00:04:52,615 --> 00:04:55,317 Alright, ladies and gentlemen, thank you all for coming. 79 00:04:55,417 --> 00:04:57,153 This is Ryszard Klimek. 80 00:04:57,252 --> 00:04:59,822 His gang known as Vojtech is one of the major 81 00:04:59,923 --> 00:05:01,624 importers and distributors of fentanyl. 82 00:05:01,723 --> 00:05:03,360 'The new dope sensation among junkies' 83 00:05:03,459 --> 00:05:06,696 also known as Pink or synthetic heroin. 84 00:05:06,795 --> 00:05:08,230 We're going after him. 85 00:05:08,329 --> 00:05:09,365 We have a source inside. 86 00:05:09,464 --> 00:05:11,468 His top drug runner, who'll receive the drugs 87 00:05:11,567 --> 00:05:13,435 and take them to The General at his factory 88 00:05:13,536 --> 00:05:16,439 providing all the evidence we need to move in. 89 00:05:16,538 --> 00:05:19,042 Please make a visual note of our source. 90 00:05:19,141 --> 00:05:21,310 And when we move in, go easy on him. 91 00:05:21,410 --> 00:05:23,444 I'm gonna hand over to the tactical team leader 92 00:05:23,545 --> 00:05:26,249 for the layout of the meat factory and final brief back. 93 00:05:26,348 --> 00:05:28,250 [water splashing] 94 00:05:28,350 --> 00:05:30,269 [dramatic music] 95 00:05:49,555 --> 00:05:51,490 [door opening] 96 00:05:58,098 --> 00:05:59,514 Pete, I'm not gonna need that key. 97 00:05:59,615 --> 00:06:00,615 Hey. 98 00:06:01,250 --> 00:06:03,920 You don't open the door to anyone. 99 00:06:04,019 --> 00:06:05,458 And if I'm not back here by 1:00... 100 00:06:05,557 --> 00:06:08,791 Pete, stop it, I don't wanna hear this. 101 00:06:08,891 --> 00:06:10,427 1 p.m., baby. Okay? 102 00:06:10,526 --> 00:06:12,146 You gotta promise me. 103 00:06:13,278 --> 00:06:16,399 This time tomorrow, we'll be on the road. 104 00:06:16,499 --> 00:06:18,351 All this will be over. 105 00:06:19,853 --> 00:06:21,521 [door squeaking] 106 00:06:24,358 --> 00:06:26,192 [metal clanging] 107 00:06:28,927 --> 00:06:30,846 [siren wailing] 108 00:06:30,946 --> 00:06:33,067 [dramatic music] 109 00:06:52,119 --> 00:06:54,254 [water splashing] 110 00:06:55,923 --> 00:06:57,807 [door opens] 111 00:06:57,906 --> 00:06:59,074 Alright, same as usual. 112 00:06:59,175 --> 00:07:00,175 This is recording now and 113 00:07:00,274 --> 00:07:01,911 will be recording the whole time. 114 00:07:02,011 --> 00:07:03,980 All your private numbers are in there. 115 00:07:04,079 --> 00:07:06,516 Mother, Cousin Jackie, and dad, it's me. 116 00:07:06,615 --> 00:07:09,084 If I need to communicate, I will send you WhatsApp messages 117 00:07:09,185 --> 00:07:11,052 using one of these names. 118 00:07:11,153 --> 00:07:14,088 If I call you, don't be surprised, just answer. 119 00:07:14,189 --> 00:07:16,305 Right before you meet The General, they'll strip you 120 00:07:16,404 --> 00:07:19,312 of all electronics. This one needs to enter the room. 121 00:07:21,648 --> 00:07:24,300 - No. The wire's in place. - Today you need to wear mine. 122 00:07:24,401 --> 00:07:26,158 Hey, it's my ass that's gonna get pat down. 123 00:07:26,259 --> 00:07:27,259 The wire's in place. 124 00:07:27,358 --> 00:07:29,105 [train screeching in a distance] 125 00:07:29,204 --> 00:07:30,740 Alright, let's test it. 126 00:07:30,839 --> 00:07:32,675 You wanna turn around please? 127 00:07:32,774 --> 00:07:34,394 Of course, sorry. 128 00:07:36,028 --> 00:07:37,880 Oh, and if you feel your life is in danger 129 00:07:37,980 --> 00:07:40,334 ask to smoke a cigarette, we'll come get you. Okay? 130 00:07:41,435 --> 00:07:43,351 Might buy you more time. 131 00:07:43,451 --> 00:07:44,504 Yup. Done. 132 00:07:46,038 --> 00:07:48,490 Riley. Let's test it. 133 00:07:48,591 --> 00:07:49,891 Say something. 134 00:07:49,990 --> 00:07:51,348 Those Pollock's won't give a fuck 135 00:07:51,449 --> 00:07:53,529 if I wanna smoke a cigarette. 136 00:07:53,629 --> 00:07:54,697 (Riley) 'Sounds great.' 137 00:07:54,797 --> 00:07:57,167 Alright, let's stamp it. 138 00:07:57,266 --> 00:08:01,336 Alright, it's June 12th, 2017, at 0500 hours. 139 00:08:01,435 --> 00:08:04,339 This is FBI special agent Erica Wilcox. 140 00:08:04,439 --> 00:08:06,709 The following recording will be a cooperating witness 141 00:08:06,809 --> 00:08:08,577 1-2-4-5 X-Ray-8 142 00:08:08,677 --> 00:08:13,315 regarding case number 9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4. 143 00:08:13,415 --> 00:08:15,817 The recording will be a consensually recorded meeting 144 00:08:15,916 --> 00:08:18,920 between C-W-1-2-4-5-X-Ray-8 145 00:08:19,021 --> 00:08:21,956 and Stazek Kuzek and Ryszard Klimek. 146 00:08:22,057 --> 00:08:24,644 [dramatic music] 147 00:08:29,048 --> 00:08:31,100 - There's our man? - Good. 148 00:08:31,201 --> 00:08:33,320 [airplane droning] 149 00:08:38,392 --> 00:08:40,126 [speaking in foreign language] 150 00:08:58,946 --> 00:09:00,964 [car horn honking] 151 00:09:01,063 --> 00:09:03,182 [music continues] 152 00:09:04,451 --> 00:09:06,153 [speaking in foreign language] 153 00:09:14,094 --> 00:09:16,230 [brakes squeak] 154 00:09:16,897 --> 00:09:18,399 [siren wails] 155 00:09:19,764 --> 00:09:22,937 Jeez, guys. A bit obvious in that damn van. 156 00:09:24,104 --> 00:09:26,221 [car horn honks] 157 00:09:26,322 --> 00:09:29,109 Okay, guys, we gotta go. The parade is moving. 158 00:09:31,144 --> 00:09:33,278 [traffic bustling] 159 00:09:35,182 --> 00:09:37,317 [music continues] 160 00:09:43,023 --> 00:09:45,158 [speaking in foreign language] 161 00:10:09,383 --> 00:10:10,633 Let's stop at liquor store. 162 00:10:10,732 --> 00:10:13,802 Uh, I wanna buy a bottle to my uncle, okay? 163 00:10:13,902 --> 00:10:15,754 My God. This guy has no clue. 164 00:10:16,721 --> 00:10:18,658 [music continues] 165 00:10:26,899 --> 00:10:29,034 [speaking in foreign language] 166 00:10:34,139 --> 00:10:36,024 Whitey Fisk, do you know him? 167 00:10:36,125 --> 00:10:39,062 - Yeah, we did time. - Trust him? 168 00:10:39,162 --> 00:10:41,230 Yeah, he's a straight guy. Why? 169 00:10:41,330 --> 00:10:43,207 We have a buyer. We're going to Techniska Bar. 170 00:10:43,307 --> 00:10:46,068 Wait, wait, wait.. What do you mean, you got a buyer? 171 00:10:46,168 --> 00:10:47,937 How'd you find him? 172 00:10:48,037 --> 00:10:49,688 I checked. He's good. 173 00:10:53,558 --> 00:10:54,558 Fuck. 174 00:10:55,144 --> 00:10:58,047 [dramatic music] 175 00:10:58,147 --> 00:11:00,265 [keys clacking] 176 00:11:02,000 --> 00:11:03,952 [cellphone dings] 177 00:11:04,052 --> 00:11:06,489 [speaking in foreign language] 178 00:11:06,589 --> 00:11:07,956 [car door opens] 179 00:11:08,057 --> 00:11:09,455 I really want to see my uncle face 180 00:11:09,554 --> 00:11:11,760 when we show up with cash. 181 00:11:11,860 --> 00:11:15,764 Jesus Christ. My cousin's one annoying bitch. 182 00:11:15,865 --> 00:11:17,533 Hook me up. 183 00:11:17,633 --> 00:11:19,549 (Peter) You don't want any of that.. Her face.. 184 00:11:19,649 --> 00:11:21,102 It's a problem, believe me. 185 00:11:21,202 --> 00:11:22,400 He needs to stick to the plan. 186 00:11:22,500 --> 00:11:24,274 He'll fuck everything up. 187 00:11:24,374 --> 00:11:26,275 What, we follow the Little Poland? 188 00:11:26,375 --> 00:11:28,711 [music continues] 189 00:11:28,812 --> 00:11:30,980 Guys, there's been a change of plans. 190 00:11:31,080 --> 00:11:32,948 Source was ordered to take drugs to a buyer 191 00:11:33,048 --> 00:11:34,616 on his way to Klimek. 192 00:11:34,716 --> 00:11:36,674 (Montgomery) 'Okay, if the exchange takes place' 193 00:11:36,774 --> 00:11:38,587 'arrest the buyer, recover narcotics.' 194 00:11:38,687 --> 00:11:40,307 Copy that. 195 00:11:44,211 --> 00:11:45,794 We follow the Little Poland. 196 00:11:45,894 --> 00:11:47,328 [car engine starts] 197 00:11:47,428 --> 00:11:49,998 'Guys, we follow, you stay close by.' 198 00:11:50,097 --> 00:11:51,850 (male #1) 'Copy that.' 199 00:11:53,787 --> 00:11:56,322 [intense music] 200 00:12:07,701 --> 00:12:10,235 [music continues] 201 00:12:16,841 --> 00:12:18,510 (Stazek) Sit here. 202 00:12:20,211 --> 00:12:21,611 [sighs] 203 00:12:26,851 --> 00:12:28,870 I'll take think everything you got, cabron. 204 00:12:28,971 --> 00:12:30,972 - Whatever we've got? - Yeah, that's right. 205 00:12:31,072 --> 00:12:32,524 (Daniel) 'All of it.' 206 00:12:35,293 --> 00:12:37,113 What are we talking about? Hmm? 207 00:12:37,212 --> 00:12:39,648 You got a half Ki, or a Ki, okay. 208 00:12:39,748 --> 00:12:40,748 Six. 209 00:12:42,936 --> 00:12:44,871 [laughing] 210 00:12:46,038 --> 00:12:47,523 Motherfucker, six Ki's? 211 00:12:47,623 --> 00:12:50,491 [laughing] You got a bunch of Polacks walking around 212 00:12:50,591 --> 00:12:52,727 with six fucking Ki's of fentanyl? 213 00:12:52,827 --> 00:12:54,827 [laughing] 214 00:12:55,197 --> 00:12:58,000 I fuckin' love it. Y'all niggers crazy, man. 215 00:12:58,100 --> 00:13:01,236 I ain't got the cash for six, but I'mma get that shit though. 216 00:13:01,336 --> 00:13:02,804 You're not good for six? 217 00:13:02,904 --> 00:13:04,707 No, no, no. I-I'm good. 218 00:13:04,807 --> 00:13:07,143 I'm good for three, okay? Just give me a couple hours. 219 00:13:07,243 --> 00:13:09,261 I'll bring back the cash. Bam. 220 00:13:10,964 --> 00:13:12,364 [sighs] 221 00:13:12,614 --> 00:13:13,614 Huh? 222 00:13:19,971 --> 00:13:21,172 Relax. 223 00:13:24,277 --> 00:13:26,461 I'm cool, Polack. 224 00:13:26,562 --> 00:13:28,581 You look a little nervous. 225 00:13:30,350 --> 00:13:33,302 Are you the money guy? Hmm? 226 00:13:33,402 --> 00:13:35,471 You guys want the fuckin' money or no? 227 00:13:35,571 --> 00:13:38,506 [sighs] Three Ki's, it's 85k. 228 00:13:38,606 --> 00:13:40,408 Yeah, I can fuckin' count. 229 00:13:40,509 --> 00:13:42,611 You'll get that in two hours? 230 00:13:42,711 --> 00:13:45,149 I guess you motherfuckers don't know who the fuck I am, huh? 231 00:13:45,249 --> 00:13:46,948 - No. I don't know who you are. - Ah. 232 00:13:47,048 --> 00:13:48,884 You did time at Bale Hill? 233 00:13:48,985 --> 00:13:51,019 - That's right. - Whitey Fisk? 234 00:13:51,120 --> 00:13:53,255 Yeah, 0-5-2-0-9. 235 00:13:53,355 --> 00:13:55,957 - Ah, I did time in Bale Hill. - Oh, yeah? 236 00:13:56,057 --> 00:13:59,761 Whitey, he was over there in section three, right? 237 00:13:59,861 --> 00:14:02,631 D section. Right? 238 00:14:02,731 --> 00:14:05,048 'Cause they don't got numbers, they got letters up there. 239 00:14:05,148 --> 00:14:07,221 Who else you do time with? 240 00:14:08,422 --> 00:14:11,206 [scoffs] Well, fuck you guys. Fine. 241 00:14:11,307 --> 00:14:13,208 Fine, just give me half a Ki. 242 00:14:13,308 --> 00:14:15,176 I'm good for that right now. Fuck it. 243 00:14:15,275 --> 00:14:16,673 I thought you said you want three? 244 00:14:16,774 --> 00:14:18,465 Yeah, I want half a Ki now. Hmm. 245 00:14:19,099 --> 00:14:20,682 [intense music] 246 00:14:20,783 --> 00:14:22,284 What the fuck is his problem, man? 247 00:14:22,384 --> 00:14:24,221 His problem is you didn't answer my question. 248 00:14:24,322 --> 00:14:25,559 Yeah, question is that, cabron? 249 00:14:25,659 --> 00:14:27,756 Who else you do time with? 250 00:14:27,856 --> 00:14:30,158 Kantro and Delray, and go fuck yourself. 251 00:14:30,259 --> 00:14:32,879 - Go fuck myself? - That's right. 252 00:14:34,379 --> 00:14:36,899 [chuckles] Delray he's murdered. 253 00:14:36,999 --> 00:14:39,934 And Kantro, he's scratchin' walls up in Austin County Mental 254 00:14:40,034 --> 00:14:43,238 which means that you picked two guys we can't check on. 255 00:14:43,337 --> 00:14:44,940 What the fuck are you tryin' to say? 256 00:14:45,039 --> 00:14:47,209 I'mma ask you one more time. 257 00:14:47,308 --> 00:14:49,044 How the fuck is a spic junkie 258 00:14:49,144 --> 00:14:52,780 gonna raise 85k in two hours? 259 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 Spic junkie, huh? 260 00:14:53,980 --> 00:14:56,084 [speaking in foreign language] 261 00:14:56,183 --> 00:14:58,870 [speaking in foreign language] 262 00:15:09,447 --> 00:15:11,616 You got a nasty fuckin' mouth, you know that? 263 00:15:13,086 --> 00:15:14,921 You don't even know me, man. 264 00:15:18,322 --> 00:15:20,275 You a cop? 265 00:15:20,375 --> 00:15:22,010 [scoffs] Fuck you. 266 00:15:22,110 --> 00:15:23,846 I'm no fucking cop. 267 00:15:23,946 --> 00:15:26,014 How can you say that, man? 268 00:15:26,115 --> 00:15:28,250 You're a cop. 269 00:15:28,350 --> 00:15:30,318 (Daniel) 'Fuck you.' 270 00:15:30,418 --> 00:15:32,256 (Peter) 'If these guys find out you're a cop' 271 00:15:32,356 --> 00:15:33,835 'you're a dead man. You understand?' 272 00:15:33,934 --> 00:15:35,613 (Daniel) 'Stop saying I'm a fuckin' cop.' 273 00:15:35,712 --> 00:15:37,150 'It's a serious accusation, homie.' 274 00:15:37,250 --> 00:15:38,745 (Pete) 'You'll die here tonight.' 275 00:15:40,177 --> 00:15:41,328 Who are you, cabron? 276 00:15:41,428 --> 00:15:43,530 I'm a drug dealer, you dumb fuck. 277 00:15:43,630 --> 00:15:45,706 'But I don't wanna go down for being a cop killer.' 278 00:15:45,807 --> 00:15:47,323 - How far is rescue? - Five to seven. 279 00:15:47,423 --> 00:15:48,486 Call them, now. 280 00:15:49,389 --> 00:15:51,405 Move it in, guys. Yeah, now. 281 00:15:51,505 --> 00:15:53,091 Put your money back. 282 00:15:54,561 --> 00:15:56,443 Put your fuckin' money in your pocket. 283 00:15:56,543 --> 00:15:59,347 Fuck it. You guys don't want my money, fuck you then. 284 00:15:59,447 --> 00:16:00,948 You got one chance. 285 00:16:01,048 --> 00:16:03,568 And I'm gonna give it to you in a few seconds. 286 00:16:05,238 --> 00:16:06,889 You fuckin' understand me? 287 00:16:06,989 --> 00:16:08,606 [breathing heavily] 288 00:16:10,076 --> 00:16:12,528 Get the fuck outta here. Can you believe this fuckin' guy? 289 00:16:12,628 --> 00:16:15,030 You waste my time again, I'll fuckin' kill you. 290 00:16:15,130 --> 00:16:16,666 - Ooh! - Don't fuckin' touch me, huh? 291 00:16:16,765 --> 00:16:18,400 I said get the fuck outta here. 292 00:16:18,500 --> 00:16:20,937 Unh! It's no deal. Fuck you. Fuck you. 293 00:16:21,037 --> 00:16:22,995 Waste my time again, I'm gonna fuckin' kill you. 294 00:16:23,095 --> 00:16:24,740 Hey! Shut the fuck up! 295 00:16:24,840 --> 00:16:27,975 Shut the fuck up! Alright? 296 00:16:28,076 --> 00:16:31,479 'Yo, freeze. Put your fucking hands up.' 297 00:16:31,578 --> 00:16:33,681 Hands where I can see them. NYPD. 298 00:16:33,780 --> 00:16:36,518 Chill the fuck out. You too, motherfucker. 299 00:16:36,618 --> 00:16:38,052 I'm wired fuck. 300 00:16:38,152 --> 00:16:39,152 Huh? 301 00:16:40,807 --> 00:16:42,290 [gunshot] 302 00:16:42,390 --> 00:16:43,825 [dramatic music] 303 00:16:43,924 --> 00:16:46,628 - What the fuck? - 'Whoo-hoo-hoo.' 304 00:16:46,727 --> 00:16:48,148 Burrito on the floor. 305 00:16:49,883 --> 00:16:53,302 Don't.. Fuck, fuck. You don't fucking kill cops in New York. 306 00:16:53,402 --> 00:16:54,635 [indistinct chatter] 307 00:16:54,735 --> 00:16:56,371 Get some garbage bag. Come on. 308 00:16:56,471 --> 00:16:57,940 [speaking in foreign language] 309 00:16:58,039 --> 00:16:59,636 (Stazek) 'You need to clean this shit.' 310 00:16:59,736 --> 00:17:00,736 [men laughing] 311 00:17:00,836 --> 00:17:02,861 [speaking in foreign language] 312 00:17:08,267 --> 00:17:10,751 Gotta smoke a cigarette. 313 00:17:10,852 --> 00:17:13,088 Call off rescue. Let's make this fucking car disappear. 314 00:17:13,189 --> 00:17:14,455 SO is two minutes away. 315 00:17:14,556 --> 00:17:16,156 (Stazek) 'You're smoking now?' 316 00:17:16,257 --> 00:17:17,925 A cop just got killed. 317 00:17:18,026 --> 00:17:19,328 Call them off. 318 00:17:19,429 --> 00:17:21,163 Calling it off, guys. 319 00:17:21,262 --> 00:17:23,182 [car alarms blaring] 320 00:17:28,688 --> 00:17:30,006 [tires screeching] 321 00:17:30,105 --> 00:17:31,957 [engine revving] 322 00:17:33,424 --> 00:17:36,561 [dramatic music] 323 00:17:44,903 --> 00:17:46,721 What the fuck are you looking for, man? 324 00:17:46,822 --> 00:17:49,942 [siren wailing in a distance] 325 00:17:52,278 --> 00:17:54,212 Come on. I need you inside. 326 00:17:59,384 --> 00:18:01,519 [speaking in foreign language] 327 00:18:07,492 --> 00:18:10,028 [intense music] 328 00:18:14,634 --> 00:18:16,769 [indistinct chatter] 329 00:18:25,711 --> 00:18:27,846 [music continues] 330 00:18:33,219 --> 00:18:34,737 [brakes screeching] 331 00:18:34,836 --> 00:18:36,955 [birds squawking] 332 00:18:43,596 --> 00:18:45,730 [upbeat music on speaker] 333 00:18:47,865 --> 00:18:50,001 [indistinct chatter] 334 00:18:59,545 --> 00:19:01,681 [speaking in foreign language] 335 00:19:14,358 --> 00:19:16,295 [music continues] 336 00:19:21,666 --> 00:19:23,701 Get up. Hey. 337 00:19:29,807 --> 00:19:31,224 [man screams] 338 00:19:31,325 --> 00:19:33,244 [indistinct yelling] 339 00:19:37,250 --> 00:19:39,183 [man groaning] 340 00:19:41,519 --> 00:19:42,788 [man screams] 341 00:19:43,423 --> 00:19:45,557 [man groaning] 342 00:19:47,125 --> 00:19:48,125 Okay. 343 00:19:52,265 --> 00:19:54,750 [man groaning] 344 00:19:54,849 --> 00:19:56,952 [speaking in foreign language] 345 00:19:57,052 --> 00:19:58,971 [intense music] 346 00:20:04,044 --> 00:20:05,711 [man groans] 347 00:20:15,621 --> 00:20:17,221 [groans] 348 00:20:27,767 --> 00:20:29,903 [speaking in foreign language] 349 00:20:42,015 --> 00:20:45,018 When did you understand the buyer was a cop? 350 00:20:48,054 --> 00:20:50,705 Earlier in the conversation. 351 00:20:50,806 --> 00:20:52,941 Well, I thought he was a rookie who.. 352 00:20:53,040 --> 00:20:56,111 ...got into more than he can handle, I don't know. 353 00:20:56,211 --> 00:20:58,547 I felt he might take advantage if I gave him an exit. 354 00:20:58,646 --> 00:21:01,951 You thought by kicking and pushing him to the ground 355 00:21:02,050 --> 00:21:04,853 he would take advantage of such polite exit? 356 00:21:04,952 --> 00:21:08,406 I-I was trying to avoid bigger problems for Vojtech. 357 00:21:11,076 --> 00:21:14,996 An NYPD cop just got killed in New York. 358 00:21:15,096 --> 00:21:17,348 Do you know what that means, Piotr? 359 00:21:19,285 --> 00:21:20,702 'Bad business.' 360 00:21:20,803 --> 00:21:23,038 'They will shut down all illegal activities' 361 00:21:23,137 --> 00:21:25,724 'until they find their cop killer.' 362 00:21:26,991 --> 00:21:29,477 'Now, Stazek doesn't have documents' 363 00:21:29,576 --> 00:21:31,945 because Stazek doesn't exist 364 00:21:32,046 --> 00:21:35,884 but you? NYPD will come for you. 365 00:21:35,983 --> 00:21:38,903 'The best drug runner in Vojtech.' 366 00:21:41,441 --> 00:21:42,892 Oh, Piotr.. 367 00:21:42,991 --> 00:21:46,493 This is bad business for me. 368 00:21:46,594 --> 00:21:47,863 I'm sorry, Mr. Klimek. 369 00:21:47,962 --> 00:21:49,963 (Klimek) Oh, no. Don't be sorry. 370 00:21:50,064 --> 00:21:52,800 That feeling doesn't take us anywhere. 371 00:21:52,901 --> 00:21:54,903 We were talking about business here. 372 00:21:55,003 --> 00:21:56,806 Please, sit down. 373 00:21:56,905 --> 00:21:59,025 [intense music] 374 00:22:02,826 --> 00:22:04,279 Stazek tells me that 375 00:22:04,380 --> 00:22:09,067 the cop was pointing the gun i-in your face. Correct? 376 00:22:10,868 --> 00:22:13,471 So, Stazek saved your life. 377 00:22:16,142 --> 00:22:18,894 You now owe the price of your life to Vojtech. 378 00:22:18,993 --> 00:22:21,146 How much is your life worth? 379 00:22:24,450 --> 00:22:26,367 I don't know. 380 00:22:26,468 --> 00:22:28,468 Two words. 381 00:22:28,636 --> 00:22:30,123 Closed market. 382 00:22:31,423 --> 00:22:33,808 Bale Hill is a holding unit. 383 00:22:33,909 --> 00:22:37,444 It sends prisoners all over the state. 384 00:22:37,545 --> 00:22:38,545 Hub. 385 00:22:39,213 --> 00:22:41,583 We control the product inside the Hill. 386 00:22:41,682 --> 00:22:45,336 We control the supply to prisons all over New York. 387 00:22:48,240 --> 00:22:51,044 You did four years at Bale Hill, right? 388 00:22:52,711 --> 00:22:53,861 [Klimek sighs] 389 00:22:53,961 --> 00:22:56,263 So if anyone can get drugs inside 390 00:22:56,364 --> 00:22:58,317 that's, that's you? 391 00:23:02,019 --> 00:23:04,439 You, you want me to control the supply inside.. 392 00:23:04,538 --> 00:23:05,807 I mean, how would I do that? 393 00:23:05,907 --> 00:23:08,041 Oh, you're a resourceful man. 394 00:23:08,142 --> 00:23:09,711 With fentanyl, we can have 395 00:23:09,811 --> 00:23:13,847 tens of thousands hooked on our product. 396 00:23:13,948 --> 00:23:16,116 They will work off their debts to Vojtech. 397 00:23:16,217 --> 00:23:20,006 Not only in prison, but afterwards on the street. 398 00:23:21,006 --> 00:23:24,626 I will own a fucking army. 399 00:23:24,727 --> 00:23:27,247 [intense music] 400 00:23:34,854 --> 00:23:36,453 [slurps] 401 00:23:37,288 --> 00:23:38,673 [gulps] 402 00:23:38,773 --> 00:23:39,991 [sighs] 403 00:23:41,527 --> 00:23:43,979 You'll break your parole. 404 00:23:44,078 --> 00:23:45,881 My lawyers will convince the judge 405 00:23:45,980 --> 00:23:48,415 to send you back to Bale Hill. 406 00:23:48,516 --> 00:23:53,186 With good behavior, you'll be released in five years max 407 00:23:53,287 --> 00:23:56,692 and our debt will be extinguished. 408 00:23:56,791 --> 00:23:58,912 [music continues] 409 00:24:02,646 --> 00:24:04,799 My life ain't worth that much. 410 00:24:04,900 --> 00:24:06,299 [sighs] 411 00:24:06,768 --> 00:24:08,869 How much are the lives 412 00:24:08,970 --> 00:24:12,089 of your wife and daughter worth to you? 413 00:24:15,528 --> 00:24:17,046 'We found them' 414 00:24:17,145 --> 00:24:19,365 'driving around your house.' 415 00:24:20,531 --> 00:24:21,982 So frightened. 416 00:24:22,083 --> 00:24:24,419 Suitcase filled with clothes. 417 00:24:24,519 --> 00:24:26,438 [music continues] 418 00:24:30,409 --> 00:24:34,797 You informed them what happened at Techniska. 419 00:24:34,896 --> 00:24:37,132 I-I just, I told them to get out of the house. 420 00:24:37,231 --> 00:24:38,866 Where-where are they? 421 00:24:38,967 --> 00:24:40,536 (Klimek) 'Outside.' 422 00:24:40,635 --> 00:24:42,253 'Waiting for you.' 423 00:24:43,923 --> 00:24:45,072 Oh, don't worry. 424 00:24:45,172 --> 00:24:48,777 Sofia and Anna will be okay.. 425 00:24:48,876 --> 00:24:51,497 ...while you're inside. 426 00:24:53,664 --> 00:24:55,601 [music continues] 427 00:24:58,569 --> 00:24:59,569 Now.. 428 00:25:01,440 --> 00:25:03,259 ...fuck off. 429 00:25:03,358 --> 00:25:05,059 [dramatic music] 430 00:25:05,160 --> 00:25:07,278 [indistinct chatter] 431 00:25:08,748 --> 00:25:10,884 [siren wailing] 432 00:25:32,104 --> 00:25:34,240 [music continues] 433 00:25:49,587 --> 00:25:50,990 [tires screeching] 434 00:26:01,732 --> 00:26:04,670 [music continues] 435 00:26:07,605 --> 00:26:09,540 [dog barking] 436 00:26:17,750 --> 00:26:19,684 [phone ringing] 437 00:26:22,953 --> 00:26:24,172 (Wilcox) 'You safe?' 438 00:26:24,271 --> 00:26:25,829 You guys left me in the fuckin' lurch. 439 00:26:25,930 --> 00:26:28,241 You were supposed to take us directly to The General. 440 00:26:28,342 --> 00:26:29,876 (Pete) 'I can't call those shots.' 441 00:26:29,977 --> 00:26:32,212 I'm only a soldier. I do what I'm told. You understand? 442 00:26:32,313 --> 00:26:34,509 Only a soldier? You just brought in six Ki's for them. 443 00:26:34,609 --> 00:26:36,151 It would've raised suspicion. 444 00:26:36,250 --> 00:26:37,818 They would've stripped me naked. 445 00:26:37,919 --> 00:26:39,875 (Wilcox) 'Look, meet me tonight and hope we can' 446 00:26:39,976 --> 00:26:41,573 salvage something, otherwise four years 447 00:26:41,673 --> 00:26:43,550 of hard work just went down the fuckin' drain. 448 00:26:43,651 --> 00:26:45,009 What the fuck you talkin' about.. 449 00:26:45,108 --> 00:26:46,412 Are you fuck.. 450 00:26:47,613 --> 00:26:49,365 (Nina) 'Anna, do you wanna come and play?' 451 00:26:49,464 --> 00:26:50,464 [exhales] 452 00:26:50,564 --> 00:26:51,833 Do you wanna go play with Nina? 453 00:26:51,932 --> 00:26:54,301 - Listen, sweetie... - She's fine. Don't, now. 454 00:26:54,402 --> 00:26:56,153 (Nina) 'I can see you.' 455 00:26:57,154 --> 00:26:58,555 [sighs] 456 00:26:59,440 --> 00:27:01,241 - 'Hi.' - 'Hi, Nina, You wanna play?' 457 00:27:01,342 --> 00:27:02,510 - Yeah. - Go ahead. 458 00:27:02,611 --> 00:27:04,944 - Come on. - Go the the backyard. 459 00:27:05,045 --> 00:27:07,382 [door closes] 460 00:27:07,481 --> 00:27:09,318 Why didn't you do what I fuckin' told you to? 461 00:27:09,419 --> 00:27:10,617 Just one sec. 462 00:27:10,718 --> 00:27:11,953 Why didn't you fuckin' leave? 463 00:27:12,054 --> 00:27:13,655 Pete, you've got blood all over you. 464 00:27:13,756 --> 00:27:16,089 Answer my question. Why didn't you protect Anna? 465 00:27:16,190 --> 00:27:17,857 I wanna know what's going on. 466 00:27:17,958 --> 00:27:19,327 Why didn't you protect Anna? 467 00:27:19,428 --> 00:27:21,346 - I'm sorry, I'm... - I don't wanna hear sorry. 468 00:27:21,445 --> 00:27:22,804 I don't wanna hear fuckin' sorry. 469 00:27:22,903 --> 00:27:25,099 You were supposed to take Anna away from there, 1 p.m. 470 00:27:25,200 --> 00:27:27,276 You think these people would have a fuckin' problem 471 00:27:27,375 --> 00:27:28,455 in killing the both of you? 472 00:27:28,553 --> 00:27:29,553 [yells] We tried. 473 00:27:30,056 --> 00:27:31,134 [crying] We fuckin' tried! 474 00:27:31,233 --> 00:27:32,574 We kept driving around the block 475 00:27:32,673 --> 00:27:34,142 hoping you'd be back. 476 00:27:34,241 --> 00:27:35,728 Fuck you! 477 00:27:38,096 --> 00:27:40,231 [intense music] 478 00:27:42,134 --> 00:27:44,269 [sniffling] 479 00:27:55,145 --> 00:27:56,597 Come on. 480 00:27:56,698 --> 00:27:58,616 [water splashing] 481 00:28:08,192 --> 00:28:10,327 [music continues] 482 00:28:20,439 --> 00:28:22,575 [footsteps approaching] 483 00:28:33,986 --> 00:28:36,122 [speaking in foreign language] 484 00:28:37,288 --> 00:28:38,656 [foghorn blares] 485 00:28:39,692 --> 00:28:41,625 [dramatic music] 486 00:28:45,529 --> 00:28:47,665 [speaking in foreign language] 487 00:28:48,567 --> 00:28:50,501 [laughing] 488 00:28:52,971 --> 00:28:54,538 Yeah-hoo-hoo! 489 00:28:57,276 --> 00:28:59,412 [siren wailing] 490 00:29:00,479 --> 00:29:02,615 [indistinct radio chatter] 491 00:29:07,920 --> 00:29:09,855 [music continues] 492 00:29:17,260 --> 00:29:20,548 Driver's license says it's Carlos Harrera. 493 00:29:20,648 --> 00:29:22,983 His real name was Daniel Gomez. 494 00:29:23,084 --> 00:29:24,184 Who the fuck are you? 495 00:29:24,285 --> 00:29:26,319 Detective Edward Grens, organized crime. 496 00:29:26,420 --> 00:29:30,223 - He was one of mine. - 'What happened here?' 497 00:29:30,324 --> 00:29:31,842 He was supposed to be a low-level buy 498 00:29:31,942 --> 00:29:32,942 off the street tip. 499 00:29:33,040 --> 00:29:35,261 They cut his throat, pulled out his tongue. 500 00:29:35,362 --> 00:29:37,164 They knew he was a cop. 501 00:29:37,265 --> 00:29:39,152 'What'd you say his name was?' 502 00:29:39,785 --> 00:29:40,920 [siren wails] 503 00:29:42,019 --> 00:29:44,557 [dramatic music] 504 00:30:05,778 --> 00:30:08,712 [music continues] 505 00:30:35,140 --> 00:30:38,277 [siren wailing in a distance] 506 00:30:42,846 --> 00:30:44,951 [indistinct chatter] 507 00:30:46,183 --> 00:30:48,703 - Hey. - Hey. 508 00:30:48,804 --> 00:30:51,239 Thanks for takin' me here. It's so romantic of you. 509 00:30:51,338 --> 00:30:52,641 Yeah, dig in. 510 00:30:52,740 --> 00:30:53,875 [indistinct] 511 00:30:53,974 --> 00:30:56,144 Shut up and eat, girl. 512 00:30:56,243 --> 00:30:58,212 Homicide talk about anything? 513 00:30:58,313 --> 00:30:59,814 Like what? 514 00:30:59,913 --> 00:31:03,150 I think Daniel's connection was Polish. 515 00:31:03,250 --> 00:31:04,818 Entire NYPD force in this manhunt. 516 00:31:04,919 --> 00:31:07,255 You don't see to sharing this little fuckin' detail? 517 00:31:07,355 --> 00:31:09,625 I gotta check my sources before they get spooked 518 00:31:09,724 --> 00:31:11,491 by the stampede. 519 00:31:11,592 --> 00:31:14,060 You heard of Ryszard Klimek, aka "The General." 520 00:31:14,161 --> 00:31:15,663 Hmm. Polish crime boss, right? 521 00:31:15,763 --> 00:31:17,833 Came over from Poland after serving 20 years 522 00:31:17,932 --> 00:31:20,469 in some shithole Eastern European dungeon. 523 00:31:20,568 --> 00:31:22,671 Now he's moving pieces all over the board. 524 00:31:22,770 --> 00:31:25,306 You think he has something to do with Daniel? 525 00:31:25,405 --> 00:31:27,409 [bike revving in distance] 526 00:31:27,509 --> 00:31:29,912 Gomez was killed in this bar in Little Poland. 527 00:31:30,011 --> 00:31:31,529 'It's impossible to trace its owners' 528 00:31:31,630 --> 00:31:33,647 'the street's link it to The General.' 529 00:31:33,748 --> 00:31:35,782 'Security cameras across the street record Gomez' 530 00:31:35,883 --> 00:31:39,752 entering at 11:09, then at 11:27 this guy pops up. 531 00:31:39,853 --> 00:31:43,656 Look at his body language. This is a man who's just done bad. 532 00:31:43,757 --> 00:31:46,394 - What do you need? - Your badge. 533 00:31:46,494 --> 00:31:47,929 IAS comin' after me. 534 00:31:48,028 --> 00:31:49,297 Christ, Eddie. 535 00:31:49,396 --> 00:31:51,717 I sent a man when he wasn't ready. 536 00:31:52,785 --> 00:31:54,019 This is on me. 537 00:31:55,385 --> 00:31:57,521 [train brakes screeching] 538 00:31:59,557 --> 00:32:00,875 Hold on a second. Watch my six. 539 00:32:00,976 --> 00:32:03,394 That girl over there was Daniel's source. 540 00:32:07,432 --> 00:32:08,432 Shit. 541 00:32:11,737 --> 00:32:13,355 Shit. Help, help, help, help, help! 542 00:32:13,454 --> 00:32:15,790 'I'll give anyone $20 who stops the puto behind me!' 543 00:32:15,891 --> 00:32:17,330 - Whoa! - Help me out! Help me out! 544 00:32:18,374 --> 00:32:19,731 - 'Move! Nigga, move!' - Hold on. 545 00:32:19,832 --> 00:32:20,832 NYPD! Get the fuck back! 546 00:32:20,931 --> 00:32:23,886 (Grens) Tell me what happened to Daniel? Tell me what happened to Daniel? 547 00:32:23,987 --> 00:32:25,664 - Daniel... - I don't know nothin'! Okay? 548 00:32:25,765 --> 00:32:27,201 You got Gomez killed. 549 00:32:27,301 --> 00:32:29,387 [indistinct chatter] 550 00:32:30,622 --> 00:32:32,500 Hey, Grens, you wanna talk to me for a second? 551 00:32:32,599 --> 00:32:34,636 Hey, Ed. Hey, Eddie, you wanna talk to me outside? 552 00:32:34,737 --> 00:32:36,443 Ed, outside, please? Right now. Ed? 553 00:32:36,544 --> 00:32:38,431 You're gonna be down. 554 00:32:41,766 --> 00:32:44,219 What are you doing? You wanna get these motherfuckers? 555 00:32:44,318 --> 00:32:45,396 Oh, this bitch better talk. 556 00:32:45,497 --> 00:32:47,788 You are scaring the shit out of her. 557 00:32:47,888 --> 00:32:49,766 You wanna calm down, you wanna be professional 558 00:32:49,865 --> 00:32:51,644 and let me do this, alright? 559 00:32:52,711 --> 00:32:54,980 - Do what you gotta do. - You stay here. 560 00:32:59,916 --> 00:33:03,421 Hey, honey, you wanna scooch over for a second please? 561 00:33:23,240 --> 00:33:25,376 Stazek carved him up like that? 562 00:33:27,144 --> 00:33:28,895 You think I'd fuckin' do that? 563 00:33:28,996 --> 00:33:31,298 I'm just trying to find a professional way to say this. 564 00:33:31,398 --> 00:33:34,101 - Say what? - You're fucked, Koslow. 565 00:33:34,201 --> 00:33:36,436 - Wait, who the fuck is he? - 'He's my boss.' 566 00:33:36,537 --> 00:33:38,306 We tried to close the case on The General 567 00:33:38,405 --> 00:33:39,574 and bury this whole mess. 568 00:33:39,673 --> 00:33:42,309 But Washington labelled the case as weak 569 00:33:42,410 --> 00:33:44,144 and took the embassy off the table. 570 00:33:44,244 --> 00:33:46,646 W-w-with all due respect, sir, what the fuck you talkin' 571 00:33:46,747 --> 00:33:48,344 about taking the embassy off the table? 572 00:33:48,443 --> 00:33:50,080 You just watched me smuggle a dozen Ki's 573 00:33:50,181 --> 00:33:52,685 through Polish diplomatic pouches. 574 00:33:52,786 --> 00:33:54,782 Deal was to give you enough evidence so you could 575 00:33:54,883 --> 00:33:56,519 indict The General, which I have fuckin' 576 00:33:56,619 --> 00:33:58,076 over-delivered at this point. 577 00:33:59,309 --> 00:34:01,445 'Look, I've done my part.' 578 00:34:03,115 --> 00:34:04,598 I-I want out. 579 00:34:04,699 --> 00:34:08,335 Agent Wilcox here has a plan to keep your status alive. 580 00:34:08,436 --> 00:34:10,436 You should listen to her and hope I like it 581 00:34:10,536 --> 00:34:15,208 'cause in my book, you're old news, my friend. 582 00:34:15,309 --> 00:34:17,844 (Wilcox) 'Pete, I think there's a way out of this.' 583 00:34:17,945 --> 00:34:20,146 We go along with The General's plan. 584 00:34:20,246 --> 00:34:22,782 Evidence of fentanyl being methodically distributed 585 00:34:22,882 --> 00:34:25,853 inside a state prison buries Ryszard Klimek for good. 586 00:34:25,954 --> 00:34:29,956 And if that happens, you're a free man. 587 00:34:30,056 --> 00:34:32,577 [intense music] 588 00:34:35,380 --> 00:34:37,081 The fuck you talking about? 589 00:34:39,117 --> 00:34:40,753 Go back to prison? 590 00:34:43,188 --> 00:34:44,606 That was never part of the plan. 591 00:34:44,706 --> 00:34:46,742 And where is the part of the plan where you become 592 00:34:46,842 --> 00:34:49,077 an accessory to the murder of an undercover policeman? 593 00:34:49,177 --> 00:34:51,014 How am I an accessory when I try to help him? 594 00:34:51,114 --> 00:34:53,389 I mean, it's all on the tape. And you guys put me there. 595 00:34:53,489 --> 00:34:56,916 If I inform the NYPD that I'm working with a witness 596 00:34:57,016 --> 00:35:00,186 to Officer Daniel Gomez's murder you will be exposed. 597 00:35:00,286 --> 00:35:04,476 If you're exposed, General's case falls apart. 598 00:35:06,978 --> 00:35:07,978 If I say no? 599 00:35:08,077 --> 00:35:09,875 Prosecutor will have you serve the remaining 600 00:35:09,974 --> 00:35:11,851 twelve years of your sentence and then tack on 601 00:35:11,952 --> 00:35:14,034 whatever the NYPD pins on you. 602 00:35:14,135 --> 00:35:16,369 [music continues] 603 00:35:16,469 --> 00:35:18,070 [scoffs] 604 00:35:19,724 --> 00:35:22,126 Some fuckin' bullshit. 605 00:35:23,195 --> 00:35:24,713 I tried to help him. 606 00:35:24,813 --> 00:35:27,981 You're a convicted felon who was present when one of their own 607 00:35:28,081 --> 00:35:29,701 was nearly beheaded. 608 00:35:30,969 --> 00:35:33,639 You should think of your family, Pete. 609 00:35:35,106 --> 00:35:37,143 Look, once you're in charge like The General wants 610 00:35:37,242 --> 00:35:39,260 you just build a list of all the inmates 611 00:35:39,360 --> 00:35:41,028 and COs distributing for him. 612 00:35:41,128 --> 00:35:43,364 'Everyone's a potential nail to crucify' 613 00:35:43,463 --> 00:35:45,250 'that son of a bitch.' 614 00:35:46,784 --> 00:35:48,668 I need to know you're in. 615 00:35:48,768 --> 00:35:51,289 [music continues] 616 00:36:02,867 --> 00:36:04,518 And let me guess, if I fuck up and bail 617 00:36:04,617 --> 00:36:06,271 then I'm alone, right? 618 00:36:07,572 --> 00:36:09,208 Don't fuck up. 619 00:36:10,909 --> 00:36:12,244 [scoffs] 620 00:36:14,045 --> 00:36:15,980 [dramatic music] 621 00:36:18,550 --> 00:36:20,719 [car engine cranking] 622 00:36:29,161 --> 00:36:32,097 [music continues] 623 00:36:56,721 --> 00:36:59,556 (Wilcox on tape) 'Look, once you're in charge, like The General wants' 624 00:36:59,655 --> 00:37:01,373 'you just build a list of all the inmates' 625 00:37:01,474 --> 00:37:02,876 'and COs distributing for him.' 626 00:37:02,976 --> 00:37:06,630 'Everyone's a potential nail to crucify that son of a bitch.' 627 00:37:09,400 --> 00:37:11,068 'I need to know you're in.' 628 00:37:13,672 --> 00:37:15,989 (Peter on tape) 'And let me guess, if I fuck up and bail' 629 00:37:16,088 --> 00:37:18,326 'then I'm alone, right?' 630 00:37:18,425 --> 00:37:19,943 (Wilcox on tape) 'Don't fuck up.' 631 00:37:23,248 --> 00:37:26,184 [music continues] 632 00:37:31,489 --> 00:37:34,375 (Kat) 'Yeah. Thank you.' 633 00:37:34,474 --> 00:37:37,677 'Alright. Thank you.' 634 00:37:37,777 --> 00:37:40,414 Yeah. Thank you. Buh-bye. Buh-bye. 635 00:37:40,514 --> 00:37:43,016 Okay. Got a couple hits on the names. 636 00:37:43,117 --> 00:37:45,552 First's a Pole, street name's Stazek. 637 00:37:45,652 --> 00:37:47,922 Real name unknown, whereabouts unknown. 638 00:37:48,021 --> 00:37:49,300 Unfortunately, that's it on him. 639 00:37:49,400 --> 00:37:50,925 He was probably recently imported. 640 00:37:51,025 --> 00:37:52,659 Well, what about the American? 641 00:37:52,760 --> 00:37:54,157 This is where it gets interesting. 642 00:37:54,257 --> 00:37:56,762 - Peter Koslow, he's a.. - What? 643 00:37:56,862 --> 00:38:00,166 "Complex. Born here, parents immigrated from Poland. 644 00:38:00,266 --> 00:38:01,534 "Gulf War vet, sniper. 645 00:38:01,635 --> 00:38:03,311 "Served an additional four tours in Iraq. 646 00:38:03,411 --> 00:38:06,039 "Medals, medical history, post-traumatic stress disorder.. 647 00:38:06,139 --> 00:38:07,617 "Crashed and burned a few years ago. 648 00:38:07,717 --> 00:38:10,512 "Manslaughter, got 20 years for killing a guy in a bar fight. 649 00:38:10,612 --> 00:38:13,012 - Then it's weird. - Weird, how? 650 00:38:13,112 --> 00:38:15,516 Well, the file looks like it's been redacted. 651 00:38:15,617 --> 00:38:17,152 "Paroled from Bale Hill after four 652 00:38:17,251 --> 00:38:19,387 pending the full investigation of new evidence." 653 00:38:19,487 --> 00:38:20,853 Doesn't add up though. 654 00:38:20,954 --> 00:38:23,407 Well, who could fuck with his jacket like that. 655 00:38:24,576 --> 00:38:26,559 Feds is my guess. 656 00:38:26,659 --> 00:38:28,262 Can you dig into this Fed angle? 657 00:38:28,362 --> 00:38:30,119 You can't just fuckin' poke around the Feds 658 00:38:30,219 --> 00:38:32,137 like they're one of your junkie hookers, Grens. 659 00:38:32,237 --> 00:38:34,568 Look, I-I think this is the guy who shot Daniel. 660 00:38:34,668 --> 00:38:36,269 You said Bale Hill, right? 661 00:38:36,369 --> 00:38:38,128 Bale Hill was part of Daniel's cover story. 662 00:38:38,228 --> 00:38:40,340 He liked it because his old man served time there 663 00:38:40,440 --> 00:38:42,844 but that was years ago, if this guy was fresh out 664 00:38:42,943 --> 00:38:45,079 he could've tripped the kid up on something. 665 00:38:45,179 --> 00:38:46,847 [indistinct chatter in distance] 666 00:38:46,947 --> 00:38:48,766 Let me see what I can do. 667 00:38:50,202 --> 00:38:54,021 Oh, shit. Got a breakfast date with my sweetheart. 668 00:38:54,121 --> 00:38:56,789 Wait, this guy you're runnin' to, is this somebody special? 669 00:38:56,889 --> 00:38:58,257 [chuckles] You jealous? 670 00:38:58,358 --> 00:39:00,561 I'm just hoping his name ain't fucking Logan 671 00:39:00,661 --> 00:39:03,282 or-or Chad or Brett. 672 00:39:04,815 --> 00:39:08,119 Laila. Her name is Laila. 673 00:39:12,356 --> 00:39:13,556 Laila? 674 00:39:14,007 --> 00:39:15,543 Kat, why didn't you tell me that? 675 00:39:15,643 --> 00:39:16,943 [Kat laughs] 676 00:39:17,043 --> 00:39:19,512 La.. Yo, I-I should come with you and Laila! 677 00:39:19,612 --> 00:39:21,500 Y'all want a chaperone? 678 00:39:23,735 --> 00:39:26,271 [knocking on door] 679 00:39:33,177 --> 00:39:35,228 - What are you doing here? - We have to talk. 680 00:39:35,329 --> 00:39:36,664 Important stuff. 681 00:39:36,764 --> 00:39:38,561 Don't ever come knocking on my fuckin' door. 682 00:39:38,661 --> 00:39:39,952 Go to the garage. 683 00:39:44,822 --> 00:39:47,358 [speaking in foreign language] 684 00:39:57,402 --> 00:39:58,802 [sighs] 685 00:39:59,820 --> 00:40:01,789 All night awake, fuck! 686 00:40:01,889 --> 00:40:03,822 What happened? 687 00:40:03,922 --> 00:40:05,925 I had to do some sweeping. 688 00:40:06,025 --> 00:40:08,161 They guy you did time with. 689 00:40:08,262 --> 00:40:09,829 - Whitey? - Yeah, Whitey. 690 00:40:09,929 --> 00:40:12,217 We found him 30 minutes ago. 691 00:40:13,985 --> 00:40:15,902 Why don't you fuckin' listen to me? 692 00:40:16,003 --> 00:40:17,601 I told you, the cop just used his name. 693 00:40:17,701 --> 00:40:18,701 He's a straight guy. 694 00:40:18,800 --> 00:40:21,007 [chuckles] You can complain to my uncle. 695 00:40:21,108 --> 00:40:22,643 He wants to see you. 696 00:40:22,742 --> 00:40:25,110 - Your wife good cook? - Why? 697 00:40:25,210 --> 00:40:29,134 It's an old tradition to invite boss home before prison. 698 00:40:30,534 --> 00:40:33,487 You sell two of this to break your parole. 699 00:40:33,586 --> 00:40:34,954 Rest until Bale Hill. 700 00:40:35,054 --> 00:40:37,523 Yeah, I still gotta figure out a way outta here. 701 00:40:37,623 --> 00:40:39,126 Figure it out fast, Piotr. 702 00:40:39,226 --> 00:40:41,728 Detective sniffing around Little Poland. 703 00:40:41,829 --> 00:40:43,949 Monday you need to be inside. 704 00:40:45,684 --> 00:40:48,434 Kalash told me you went out last night, motherfucker. 705 00:40:48,534 --> 00:40:49,534 Where did you go? 706 00:40:49,634 --> 00:40:51,072 It's none of your fuckin' business. 707 00:40:51,172 --> 00:40:53,525 Come on, I want to know. Where did you go? 708 00:40:55,126 --> 00:40:57,228 My wife's next door. 709 00:40:58,096 --> 00:40:59,780 You have kurba? 710 00:40:59,880 --> 00:41:01,382 [chuckles] 711 00:41:01,481 --> 00:41:03,516 She good fun? 712 00:41:03,617 --> 00:41:06,119 Huh? Who is she? 713 00:41:06,219 --> 00:41:09,490 Come on, tell me, you mind if I bonk her a while 714 00:41:09,590 --> 00:41:11,992 when you're inside? 715 00:41:12,092 --> 00:41:13,894 You touch any of my things when I'm inside 716 00:41:13,994 --> 00:41:16,614 and I'll carve your fuckin' eyes out. 717 00:41:19,985 --> 00:41:23,121 [dramatic music] 718 00:41:26,958 --> 00:41:29,061 [door opens and shuts] 719 00:41:34,233 --> 00:41:35,233 When? 720 00:41:35,916 --> 00:41:38,251 Tomorrow? In a month? 721 00:41:38,351 --> 00:41:39,351 When? 722 00:41:40,320 --> 00:41:41,905 Two days. 723 00:41:45,376 --> 00:41:48,480 [sniffles] If you go back inside, you'll never get out. 724 00:41:51,983 --> 00:41:53,934 You know that, do you? 725 00:41:54,034 --> 00:41:56,554 [intense music] 726 00:41:59,623 --> 00:42:01,559 [birds squawking] 727 00:42:05,362 --> 00:42:07,079 Are you happy to spend the day with daddy? 728 00:42:07,179 --> 00:42:08,266 Uh-hmm. 729 00:42:09,067 --> 00:42:11,418 What are you doing? 730 00:42:11,518 --> 00:42:13,286 You see that down there? 731 00:42:13,387 --> 00:42:15,655 That's where I'll be going on my business trip. 732 00:42:15,755 --> 00:42:17,257 But I don't want you to go. 733 00:42:17,358 --> 00:42:19,960 I know, sweetie, but what if I told you this was the last time. 734 00:42:20,059 --> 00:42:21,413 [phone beeps] 735 00:42:23,547 --> 00:42:25,065 Okay. Gotta go. 736 00:42:25,166 --> 00:42:28,286 [dramatic music] 737 00:42:37,393 --> 00:42:39,063 [exhales] 738 00:42:44,902 --> 00:42:47,521 (Wilcox) New warden's name is James Leonard. 739 00:42:47,621 --> 00:42:48,923 He's been briefed. 740 00:42:49,023 --> 00:42:51,125 You give him the list, he'll put you in solitary 741 00:42:51,224 --> 00:42:53,302 and then in 24 hours the appellate court judge will 742 00:42:53,402 --> 00:42:54,594 put you back on the streets. 743 00:42:54,695 --> 00:42:56,896 Daddy, you're too loud. I can't hear my movie. 744 00:42:56,996 --> 00:42:58,666 Uh, I know. I'm sorry, sweetie. 745 00:42:58,766 --> 00:43:01,552 Yeah, j-just watch your movie. 746 00:43:05,123 --> 00:43:07,407 Sofia and Anna will be in a FBI safe house 747 00:43:07,507 --> 00:43:10,043 before Klimek evens knows what happened. 748 00:43:10,143 --> 00:43:12,878 You have my absolute word on that. 749 00:43:12,978 --> 00:43:16,434 Uh, look, um, I'm gonna need three favors. 750 00:43:18,070 --> 00:43:21,722 First, I'll need a major drug sweep day after I get there 751 00:43:21,822 --> 00:43:23,623 to dry up the competition. 752 00:43:23,724 --> 00:43:28,096 And second, have, uh, Warden Leonard.. 753 00:43:28,195 --> 00:43:31,530 ...put me on program post detail. 754 00:43:31,630 --> 00:43:35,536 And third, in six days.. 755 00:43:35,635 --> 00:43:38,204 ...courier these beautiful yellow wonders 756 00:43:38,304 --> 00:43:39,539 to a Deputy Superintendent 757 00:43:39,639 --> 00:43:41,574 Reseda Johnson compliments of the bureau 758 00:43:41,675 --> 00:43:43,512 so the prison receives them on Founders' Day. 759 00:43:43,612 --> 00:43:45,969 And, there's got to be a government seal on the package... 760 00:43:46,068 --> 00:43:48,248 I can't do this, Pete. 761 00:43:48,349 --> 00:43:50,425 You know, if the prosecutor finds out that I helped 762 00:43:50,525 --> 00:43:53,753 people get high, he'll destroy me, you, and the case. 763 00:43:53,853 --> 00:43:54,853 You.. 764 00:43:56,340 --> 00:43:58,891 You gotta fuckin' help me out here. 765 00:43:58,992 --> 00:44:00,594 I can't do it. 766 00:44:00,693 --> 00:44:03,581 It won't come through, if it don't come from you guys. 767 00:44:18,496 --> 00:44:19,496 Hmm. 768 00:44:22,900 --> 00:44:25,452 Have Leonard assign me to roof and yard maintenance. 769 00:44:25,552 --> 00:44:28,454 That I'll do, the drug sweep I'll also do 770 00:44:28,554 --> 00:44:30,155 but the rest you're on your own. 771 00:44:30,255 --> 00:44:33,378 [siren wailing in a distance] 772 00:44:34,811 --> 00:44:36,195 How's Sofia holdin' up? 773 00:44:36,295 --> 00:44:38,132 Just fuckin' great. 774 00:44:38,231 --> 00:44:40,550 [phone vibrating] 775 00:44:42,487 --> 00:44:44,838 - I'm sorry. I gotta take this. - Yeah. 776 00:44:44,938 --> 00:44:46,791 One second, boss. 777 00:44:48,193 --> 00:44:49,827 I gotta go. 778 00:44:52,664 --> 00:44:54,465 You'll be fine. 779 00:44:58,835 --> 00:45:00,771 [car engine starting] 780 00:45:02,606 --> 00:45:05,744 [indistinct chatter on tablet] 781 00:45:12,817 --> 00:45:14,068 [engine cranking] 782 00:45:14,168 --> 00:45:17,289 [indistinct chatter] 783 00:45:20,925 --> 00:45:23,460 [speaking in foreign language] 784 00:45:24,362 --> 00:45:26,914 [speaking in foreign language] 785 00:45:27,014 --> 00:45:30,416 Pete, you should have told me we have friends coming tonight. 786 00:45:30,516 --> 00:45:31,795 They brought me so many presents 787 00:45:31,894 --> 00:45:33,532 to keep me comfortable when you're away. 788 00:45:33,632 --> 00:45:35,389 You have such an adorable wife, Piotr. 789 00:45:35,489 --> 00:45:38,059 - Beata. Nice to meet you. - Nice to meet you. 790 00:45:38,159 --> 00:45:40,275 (Klimek) 'We should get this little creature in bed' 791 00:45:40,376 --> 00:45:44,364 then we can celebrate. Let's go. I will help. 792 00:45:44,465 --> 00:45:47,166 - It's okay, I got it. - No, no, no, no. Please. 793 00:45:47,266 --> 00:45:49,320 Piotr, I insist. 794 00:45:50,722 --> 00:45:52,289 'After you.' 795 00:46:07,771 --> 00:46:10,858 I don't have kids, Pete. I regret it. 796 00:46:10,958 --> 00:46:12,744 Must be wonderful. 797 00:46:13,744 --> 00:46:14,943 It is. 798 00:46:16,213 --> 00:46:19,266 Beata wants them, but I'm afraid.. 799 00:46:19,365 --> 00:46:22,621 I would suffer too much if something happened to them. 800 00:46:23,922 --> 00:46:26,625 Imagine someone hurts them. 801 00:46:29,092 --> 00:46:33,713 In the honor of bravery of Pete's, his courageous wife 802 00:46:33,813 --> 00:46:38,518 here is a Polish song entitled "I Used To Be A Rose" 803 00:46:38,619 --> 00:46:43,255 which talks about the love we give to our partners. 804 00:46:43,356 --> 00:46:44,925 - Na Zdrowie. - Na Zdrowie. 805 00:46:45,025 --> 00:46:46,510 Na Zdrowie. 806 00:46:49,780 --> 00:46:51,382 [Klimek sighs] 807 00:46:53,016 --> 00:46:55,952 [singing in foreign language] 808 00:47:02,393 --> 00:47:05,393 [intense music] 809 00:47:26,050 --> 00:47:27,686 [singing continues] 810 00:47:34,125 --> 00:47:35,376 - Bye. - Bye. 811 00:47:35,476 --> 00:47:37,362 - Goodbye. - Goodbye. 812 00:47:43,467 --> 00:47:45,952 Yeah. You need more reason to dig? 813 00:47:46,052 --> 00:47:48,954 The General just left the Koslow residence. 814 00:47:49,054 --> 00:47:51,358 (Sofia) Honey, you want to go to the zoo or not? 815 00:47:51,458 --> 00:47:53,226 Let's go to the zoo, come on. 816 00:47:53,327 --> 00:47:54,844 'We'll be back in a couple of hours.' 817 00:47:54,943 --> 00:47:57,429 - Okay. - Be a good girl, okay? 818 00:47:57,530 --> 00:47:59,248 (Pete) You know daddy loves you very much. 819 00:47:59,347 --> 00:48:01,635 (Anna) I know. Can I go now? 820 00:48:01,735 --> 00:48:04,137 - 'Anna, come on!' - Pete? 821 00:48:04,237 --> 00:48:06,273 Pete, come on. 822 00:48:06,373 --> 00:48:07,641 Give me a kiss, eh? 823 00:48:07,740 --> 00:48:09,509 - Mwah! - See you later, guys. 824 00:48:09,608 --> 00:48:12,378 - Bye! Have fun. - Bye! Love you! 825 00:48:12,478 --> 00:48:15,148 - Send me photos! - 'Yeah, of course!' 826 00:48:15,248 --> 00:48:16,416 [indistinct chatter] 827 00:48:16,516 --> 00:48:18,369 [car engine cranking] 828 00:48:21,271 --> 00:48:23,407 [engine revving] 829 00:48:24,742 --> 00:48:27,679 [dramatic music] 830 00:48:37,954 --> 00:48:39,572 Those kids with a drone. 831 00:48:39,672 --> 00:48:40,972 Better call them today. 832 00:48:41,072 --> 00:48:44,010 Pete, don't worry. I don't want you to worry. 833 00:48:44,110 --> 00:48:46,864 - I'll take care of it. - You still got the key? 834 00:48:47,998 --> 00:48:49,733 It's right here. 835 00:48:52,103 --> 00:48:53,771 It's gonna be fine. 836 00:48:56,907 --> 00:48:59,844 [music continues] 837 00:49:11,822 --> 00:49:14,141 (woman on phone) '911, what's your emergency?' 838 00:49:14,240 --> 00:49:16,976 Please, I need help. My husband's going crazy! 839 00:49:17,077 --> 00:49:19,378 He wants to kill me. Please send someone fast! 840 00:49:19,478 --> 00:49:21,476 (woman on phone) 'Just hold it right now, ma'am.' 841 00:49:21,577 --> 00:49:23,518 'Ma'am, is he armed?' 842 00:49:23,617 --> 00:49:25,255 'Do you have any children in the house?' 843 00:49:25,356 --> 00:49:27,371 Please send someone fast. 844 00:49:31,943 --> 00:49:34,393 [music continues] 845 00:49:34,494 --> 00:49:36,380 [bat clatters] 846 00:49:56,333 --> 00:49:59,333 [siren wailing] 847 00:50:03,773 --> 00:50:06,911 [dogs barking in distance] 848 00:50:10,715 --> 00:50:13,016 [indistinct chatter] 849 00:50:18,222 --> 00:50:20,157 [gates rattling] 850 00:50:21,291 --> 00:50:23,427 [indistinct chatter] 851 00:50:29,333 --> 00:50:30,934 Second time around, huh? 852 00:50:32,135 --> 00:50:34,438 I want you to stand right there for me. 853 00:50:40,376 --> 00:50:42,795 Oh, what language is that? 854 00:50:42,896 --> 00:50:45,398 I don't know. I was drunk when I did it. 855 00:50:45,498 --> 00:50:47,300 Maybe Chinese or something. 856 00:50:47,400 --> 00:50:49,487 You're not gonna tell me, huh? 857 00:50:50,922 --> 00:50:53,556 'Okay, now show me your arms.' 858 00:50:54,858 --> 00:50:57,175 - Are you affiliated? - He is. 859 00:50:57,275 --> 00:51:00,679 Last term you become a courier on behalf of the Poles. 860 00:51:00,780 --> 00:51:03,449 Look at you. They gave you the white shirts, Slewitt. 861 00:51:03,550 --> 00:51:05,851 - His bed been assigned? - Not yet. 862 00:51:05,952 --> 00:51:07,353 I got this. 863 00:51:07,454 --> 00:51:08,820 Welcome back, Koslow. 864 00:51:08,920 --> 00:51:11,576 Let them know he's here. Follow me. 865 00:51:13,043 --> 00:51:15,527 [buzzer blaring] 866 00:51:15,628 --> 00:51:17,630 [clamoring] 867 00:51:17,731 --> 00:51:19,717 (Slewitt) Stand right there. 868 00:51:21,152 --> 00:51:23,085 [intense music] 869 00:51:24,822 --> 00:51:25,822 Okay! 870 00:51:46,811 --> 00:51:49,947 [indistinct chatter] 871 00:51:54,451 --> 00:51:57,536 Hey! Come here, boy! Yeah, you see me talking to you! 872 00:51:57,637 --> 00:52:01,057 Don't walk away from me! Hey! Hey! Pssh! 873 00:52:02,592 --> 00:52:03,775 - Mornin'. - Mornin', boss. 874 00:52:03,876 --> 00:52:05,563 Mornin', gentlemen. 875 00:52:06,929 --> 00:52:09,782 (male #3) One time, one time! 876 00:52:09,882 --> 00:52:12,768 Wake up, sleepyhead. Hey, big man. 877 00:52:15,639 --> 00:52:17,175 (Slewitt) Carlos. 878 00:52:19,177 --> 00:52:20,594 (Smiley) Hey, yo, fellas! 879 00:52:20,693 --> 00:52:22,596 Looks like we got us a new white boy. 880 00:52:22,695 --> 00:52:25,097 - What up, Slewitt? - Smiley, this is Koslow. 881 00:52:25,197 --> 00:52:28,099 Your new celley. Try to make him feel at home. 882 00:52:28,199 --> 00:52:30,121 [indistinct chatter] 883 00:52:31,855 --> 00:52:35,141 Hey, don't be scared. They'll be gentle. 884 00:52:35,242 --> 00:52:36,860 Won't you, boys? 885 00:52:41,431 --> 00:52:44,317 The Prodigal Son returns. 886 00:52:44,416 --> 00:52:47,119 I need two extra mats. 887 00:52:47,219 --> 00:52:49,289 You and you, roll it up. 888 00:52:49,389 --> 00:52:51,992 It's your lucky day, dickheads.. 889 00:52:52,092 --> 00:52:54,811 [speaking in foreign language] 890 00:53:01,184 --> 00:53:03,460 Each and every business that takes places under the roof 891 00:53:03,559 --> 00:53:05,889 of this facility runs through me. 892 00:53:06,856 --> 00:53:09,326 Comply or I crucify you. 893 00:53:11,195 --> 00:53:14,146 - Get back to your block. - Yes, sir. 894 00:53:14,246 --> 00:53:17,168 [indistinct chatter] 895 00:53:22,340 --> 00:53:24,275 [speaking in foreign language] 896 00:53:26,177 --> 00:53:28,777 [dog panting] 897 00:53:28,963 --> 00:53:31,164 (male #4) 'Rise and shine, ladies!' 898 00:53:31,264 --> 00:53:33,465 [clamoring] 899 00:53:41,992 --> 00:53:45,478 It's time to get the fuck off. 900 00:53:45,579 --> 00:53:46,579 Name? 901 00:53:47,313 --> 00:53:49,032 Koslow, Pete. 902 00:53:52,768 --> 00:53:54,920 Previous term you kept yourself busy, huh? 903 00:53:55,021 --> 00:53:57,690 Roofing, HVAC maintenance? 904 00:53:57,791 --> 00:53:59,657 We should get you on the program, Mr. Koslow. 905 00:53:59,757 --> 00:54:01,846 I appreciate that, warden. 906 00:54:03,047 --> 00:54:04,047 Name? 907 00:54:05,614 --> 00:54:07,414 That guy. 908 00:54:07,632 --> 00:54:10,835 - This guy. - Hands up. Legs spread. 909 00:54:10,936 --> 00:54:12,737 - 'Next. Hey.' - 'You.' 910 00:54:12,838 --> 00:54:15,007 [indistinct chatter] 911 00:54:15,108 --> 00:54:16,793 (male #5) 'This dumb fuck.' 912 00:54:17,760 --> 00:54:20,898 [indistinct chatter] 913 00:54:27,237 --> 00:54:30,722 They swept the whole place.. Bone-dry. 914 00:54:30,822 --> 00:54:32,523 That's a lucky break for us. 915 00:54:32,623 --> 00:54:34,378 Product will be here soon. 916 00:54:35,913 --> 00:54:39,050 [speaking in foreign language] 917 00:54:49,226 --> 00:54:51,027 Under the table. 918 00:54:52,130 --> 00:54:55,065 [dramatic music] 919 00:55:00,871 --> 00:55:03,007 [indistinct chatter] 920 00:55:14,684 --> 00:55:15,867 [phone beeps] 921 00:55:15,967 --> 00:55:18,690 [indistinct chatter] 922 00:55:28,032 --> 00:55:31,550 - Who? - K-O-S-L-O-W. 923 00:55:31,650 --> 00:55:33,219 Comma Peter. 924 00:55:33,320 --> 00:55:35,887 - I'm sorry, I don't... - Uh, don't apologize. 925 00:55:35,987 --> 00:55:37,791 Me, I'm old-school, I knock on doors 926 00:55:37,891 --> 00:55:39,826 get-right-there-in-your-face type of cop. 927 00:55:39,925 --> 00:55:42,262 Wilcox, we gotta go. 928 00:55:42,362 --> 00:55:43,762 Sorry. You are? 929 00:55:43,862 --> 00:55:46,998 Detective Edward Grens from the NYPD. 930 00:55:47,099 --> 00:55:49,135 - Everything good? - Yeah. 931 00:55:49,235 --> 00:55:50,670 We're just having a conversation 932 00:55:50,771 --> 00:55:53,840 about somebody named Peter Koslow. 933 00:55:53,940 --> 00:55:55,474 'Decorated vet.' 934 00:55:55,574 --> 00:55:58,510 Driver slash security for the Polish Consulate. 935 00:55:58,610 --> 00:56:01,813 Fast-tracked almost smells like a bogus parole violation. 936 00:56:01,914 --> 00:56:03,349 Back into Bale Hill. 937 00:56:03,449 --> 00:56:05,516 Same prison he was serving 20 years for murder 938 00:56:05,617 --> 00:56:08,186 before somebody pulled him out pending the investigation 939 00:56:08,286 --> 00:56:09,989 of new evidence. 940 00:56:10,090 --> 00:56:12,559 Anyway, I want to know why your subordinate's name 941 00:56:12,659 --> 00:56:15,393 keeps popping up around this admittedly suspicious 942 00:56:15,494 --> 00:56:17,380 motherfuckin' file. 943 00:56:18,981 --> 00:56:22,802 I'm sure that, uh, Agent Wilcox's name pops up 944 00:56:22,902 --> 00:56:24,670 on a number of case files, detective. 945 00:56:24,771 --> 00:56:26,005 You should check with the DEA. 946 00:56:26,106 --> 00:56:28,208 They just sent me here. 947 00:56:28,307 --> 00:56:31,376 (Wilcox) 'Look, if I was involved in the kind of pro-active operation' 948 00:56:31,476 --> 00:56:34,012 that you are suggesting, I would be intimately acquainted 949 00:56:34,112 --> 00:56:37,835 with, uh, Peter, what was his name again? 950 00:56:38,402 --> 00:56:39,518 Koslow. 951 00:56:39,619 --> 00:56:42,088 - Koslow. - Hmm. 952 00:56:42,188 --> 00:56:45,958 Our organizations may not see eye-to-eye, detective 953 00:56:46,059 --> 00:56:50,447 but we've extended you every professional courtesy we can. 954 00:57:00,489 --> 00:57:04,027 There's Koslow right after Gomez was killed. 955 00:57:06,096 --> 00:57:08,914 That Prius screamin', "We're the FBI!" 956 00:57:09,014 --> 00:57:11,617 'That's y'all leaving the scene.' 957 00:57:11,717 --> 00:57:15,054 And here, even though this picture may be hard to read 958 00:57:15,153 --> 00:57:19,425 that person looks very much like you, Agent Wilcox.. 959 00:57:19,525 --> 00:57:22,246 ...drivin' away from the crime scene. 960 00:57:24,248 --> 00:57:25,686 You want to pitch your field office 961 00:57:25,786 --> 00:57:29,085 against the biggest police department in the world? 962 00:57:29,853 --> 00:57:31,253 Let's do it. 963 00:57:31,989 --> 00:57:34,206 We love us a good fight. 964 00:57:34,306 --> 00:57:36,226 [intense music] 965 00:57:38,429 --> 00:57:40,097 Have a good day. 966 00:57:53,510 --> 00:57:56,047 [music continues] 967 00:58:03,954 --> 00:58:07,090 [thunder rumbling] 968 00:58:15,199 --> 00:58:18,335 [music continues] 969 00:58:21,038 --> 00:58:24,175 [rain pattering] 970 00:58:27,411 --> 00:58:29,411 [sniffles] 971 00:58:32,047 --> 00:58:37,302 What perfume you wear? Smells expensive. 972 00:58:37,402 --> 00:58:39,402 [chuckles] 973 00:58:41,224 --> 00:58:42,360 [sighs] 974 00:58:47,097 --> 00:58:50,233 [drone whirring] 975 00:58:51,969 --> 00:58:53,503 [seagulls squawking] 976 00:58:55,237 --> 00:58:57,956 Alright. Now, get this shit cleaned up. 977 00:58:58,056 --> 00:59:01,177 [dramatic music] 978 00:59:13,222 --> 00:59:15,692 [indistinct chatter] 979 00:59:36,579 --> 00:59:38,981 (male #6) 'Okay, that's enough.' 980 00:59:53,597 --> 00:59:55,815 (Grens) 'It must be tough on you.' 981 00:59:55,916 --> 01:00:00,152 - We'll get through it. - 'Like you did the last time?' 982 01:00:00,253 --> 01:00:02,387 I checked the old visitor logs at Bale Hill. 983 01:00:02,487 --> 01:00:05,391 You and Anna never missed a visitors' day. 984 01:00:05,492 --> 01:00:07,927 That's how you kept him strong, huh? 985 01:00:08,027 --> 01:00:10,030 You let him see how much he had to lose. 986 01:00:10,130 --> 01:00:12,965 [sighs] What do you want? 987 01:00:13,065 --> 01:00:16,068 Someone killed a friend of mine. 988 01:00:16,168 --> 01:00:18,036 I used to think your husband did it 989 01:00:18,137 --> 01:00:19,371 but now I'm not so sure. 990 01:00:19,472 --> 01:00:21,974 This FBI thing has gotten me thinkin' otherwise. 991 01:00:22,074 --> 01:00:24,074 [chuckles] 992 01:00:24,309 --> 01:00:27,112 Look, I'm here to help your husband. 993 01:00:27,213 --> 01:00:30,148 But you got to give me something to work with. 994 01:00:30,248 --> 01:00:32,318 You know, five years ago we walked into a bar 995 01:00:32,418 --> 01:00:35,487 looking for a jump start for our car. 996 01:00:35,588 --> 01:00:38,257 Some bikers inside started making comments about me 997 01:00:38,356 --> 01:00:41,260 so Pete asked them to stop 998 01:00:41,360 --> 01:00:43,481 and then he was fighting three of them. 999 01:00:45,014 --> 01:00:46,364 That night 1000 01:00:46,465 --> 01:00:49,101 I went from being the wife of a great father 1001 01:00:49,202 --> 01:00:53,072 and a loving husband to the wife of a convict killer. 1002 01:00:53,172 --> 01:00:56,476 And since then, every time someone tells us 1003 01:00:56,576 --> 01:00:58,143 they wanna help 1004 01:00:58,244 --> 01:01:00,697 they end up doing the exact opposite. 1005 01:01:02,500 --> 01:01:05,351 So unless you wanna buy something.. 1006 01:01:05,452 --> 01:01:09,121 With all due respect to you and the NYPD 1007 01:01:09,222 --> 01:01:11,641 get the fuck out of my store. 1008 01:01:14,510 --> 01:01:17,581 I'm not like all the others, Mrs. Koslow. 1009 01:01:19,282 --> 01:01:22,119 I hope you don't learn that the hard way. 1010 01:01:28,324 --> 01:01:30,492 Stay safe out here. 1011 01:01:33,230 --> 01:01:36,367 [indistinct chatter] 1012 01:01:37,701 --> 01:01:40,237 [intense music] 1013 01:01:43,940 --> 01:01:45,742 And here we go. 1014 01:01:48,077 --> 01:01:50,996 [indistinct chatter] 1015 01:01:51,097 --> 01:01:54,217 [music continues] 1016 01:02:00,090 --> 01:02:03,226 [indistinct chatter] 1017 01:02:28,918 --> 01:02:30,753 [cheering] 1018 01:02:47,605 --> 01:02:49,572 Let him through. 1019 01:02:53,409 --> 01:02:57,061 (Grens on phone) 'The Knicks hardly get that exciting, huh?' 1020 01:02:57,161 --> 01:02:58,597 Who's this? 1021 01:02:58,697 --> 01:03:01,601 Motherfucker, I'm the hangman. 1022 01:03:01,701 --> 01:03:04,355 And I just put a tight noose around your neck. 1023 01:03:05,688 --> 01:03:09,541 In a few hours, you're gonna be alone on this yard 1024 01:03:09,641 --> 01:03:13,378 it'll be the scariest moment of your life. 1025 01:03:13,478 --> 01:03:16,414 'Your only way out is that man in front of you.' 1026 01:03:16,514 --> 01:03:19,083 'His name is Vermin.' 1027 01:03:19,184 --> 01:03:22,253 'When you're ready to talk about Officer Gomez's murder' 1028 01:03:22,353 --> 01:03:24,623 'tell Vermin to call the hangman.' 1029 01:03:24,724 --> 01:03:27,643 [intense music] 1030 01:03:50,800 --> 01:03:53,737 [indistinct chatter] 1031 01:04:10,420 --> 01:04:13,420 [ominous music] 1032 01:04:15,358 --> 01:04:17,643 Here I am, dead man. 1033 01:04:17,742 --> 01:04:19,811 Present and fucking accounted for. 1034 01:04:19,911 --> 01:04:22,014 We need to talk. 1035 01:04:22,114 --> 01:04:23,548 I got a fuckin' present for you. 1036 01:04:23,648 --> 01:04:25,768 Why're you selling fuckin' product on my patch. 1037 01:04:27,070 --> 01:04:28,706 To get your attention. 1038 01:04:30,139 --> 01:04:33,525 You have it. I don't think it's on you want. 1039 01:04:33,626 --> 01:04:35,226 Slewitt. 1040 01:04:35,427 --> 01:04:37,547 That's for not respecting the system. 1041 01:04:38,648 --> 01:04:41,067 That's for not following our rules. 1042 01:04:41,166 --> 01:04:43,166 [grunting] 1043 01:04:47,289 --> 01:04:49,474 Smiley, listen, listen, listen. 1044 01:04:49,574 --> 01:04:51,172 Please, listen! You gotta listen to me. 1045 01:04:51,273 --> 01:04:52,630 I'm here to take out The General. 1046 01:04:52,731 --> 01:04:54,088 I'm here to take out The General. 1047 01:04:54,188 --> 01:04:56,146 I need, I need his Bale Hill distribution chain. 1048 01:04:56,246 --> 01:04:58,003 I need all the names. I need all the names. 1049 01:04:58,103 --> 01:05:00,704 I'll take him down. I'll fucking help you.. 1050 01:05:04,074 --> 01:05:06,291 Make it look like a suicide. 1051 01:05:06,391 --> 01:05:08,161 Clean up after you're done. 1052 01:05:08,260 --> 01:05:10,061 [choking] 1053 01:05:19,155 --> 01:05:21,440 You think Mick is important? 1054 01:05:21,541 --> 01:05:25,110 Six Ki's of fentanyl per week. 1055 01:05:25,210 --> 01:05:27,210 [groaning] 1056 01:05:28,112 --> 01:05:30,034 What are those names for? 1057 01:05:33,335 --> 01:05:35,954 [Peter gagging] 1058 01:05:36,054 --> 01:05:37,974 What are those names for? 1059 01:05:51,355 --> 01:05:53,922 I'm a... snitch. 1060 01:05:54,858 --> 01:05:56,860 I'm a snitch. 1061 01:06:03,199 --> 01:06:05,668 Let him down. 1062 01:06:08,003 --> 01:06:09,402 [gasps] 1063 01:06:09,755 --> 01:06:11,355 [coughs] 1064 01:06:13,576 --> 01:06:15,360 It's their fault, Ben. 1065 01:06:15,460 --> 01:06:17,061 [coughs] 1066 01:06:17,463 --> 01:06:19,264 [gasping] 1067 01:06:20,733 --> 01:06:22,333 [coughs] 1068 01:06:27,222 --> 01:06:29,273 Are you alright, dead man? 1069 01:06:29,373 --> 01:06:31,061 You're a snitch? 1070 01:06:32,695 --> 01:06:35,530 I made a deal with the Feds to take down The General. 1071 01:06:38,233 --> 01:06:40,853 Look, you're on top now. 1072 01:06:40,954 --> 01:06:43,672 But The General's coming for you harder than ever. 1073 01:06:45,708 --> 01:06:48,260 If you gimme that list 1074 01:06:48,360 --> 01:06:50,646 I'll bury that Polish cocksucker. 1075 01:06:53,349 --> 01:06:55,552 That's all, huh? 1076 01:07:03,592 --> 01:07:05,762 So, what's it gonna be? 1077 01:07:09,431 --> 01:07:11,735 If you're alive in three hours.. 1078 01:07:13,735 --> 01:07:15,838 ...you fuckin' own my ass. 1079 01:07:19,242 --> 01:07:22,179 [indistinct chatter] 1080 01:07:36,059 --> 01:07:38,996 [intense music] 1081 01:07:41,998 --> 01:07:43,932 You can wait here. 1082 01:07:59,581 --> 01:08:01,733 Grens went to Bale Hill. 1083 01:08:01,833 --> 01:08:02,833 Shit. 1084 01:08:03,635 --> 01:08:05,313 - I'm sure Leonard blocked him. - He did. 1085 01:08:05,413 --> 01:08:07,972 But it's only a matter of time before he gets to Koslow. 1086 01:08:08,072 --> 01:08:10,675 He's already got Washington on the fucking phone 1087 01:08:10,775 --> 01:08:13,646 asking me why an NYPD cop is trying to subpoena a file 1088 01:08:13,746 --> 01:08:16,198 on an FBI informant who shouldn't exist. 1089 01:08:17,698 --> 01:08:19,783 Look, we just need to stall a few days. 1090 01:08:19,884 --> 01:08:22,872 Koslow is so close to delivering and then it won't matter. 1091 01:08:25,207 --> 01:08:27,542 What? What are you thinking? 1092 01:08:28,578 --> 01:08:31,163 - Burn him. - No. 1093 01:08:31,264 --> 01:08:33,765 He has a family, I mean, we, you can't make this call. 1094 01:08:33,865 --> 01:08:35,734 The Bureau can't afford the luxury 1095 01:08:35,835 --> 01:08:38,237 of your precious feelings right now. 1096 01:08:38,337 --> 01:08:40,738 We looked him in the eyes. We made him guarantees. 1097 01:08:40,838 --> 01:08:43,074 You took a convicted killer out of prison 1098 01:08:43,175 --> 01:08:45,332 you run him off the books and you stuck him in a room 1099 01:08:45,431 --> 01:08:46,431 where a cop was murdered. 1100 01:08:46,530 --> 01:08:47,649 If you don't see how this is 1101 01:08:47,748 --> 01:08:49,114 about to blow the fuck up 1102 01:08:49,215 --> 01:08:50,917 and tear you apart with it.. 1103 01:08:51,016 --> 01:08:53,453 ...you're not the agent I thought you were. 1104 01:08:53,552 --> 01:08:56,221 How fucking dare you? 1105 01:08:56,322 --> 01:08:58,658 I was operating under your authority. 1106 01:08:58,757 --> 01:09:00,627 You will not throw me under the fucking bus 1107 01:09:00,726 --> 01:09:02,005 if I don't burn an innocent man. 1108 01:09:02,104 --> 01:09:04,997 I don't have to throw you under the bus. 1109 01:09:05,097 --> 01:09:08,018 I didn't know anything about this operation. 1110 01:09:10,484 --> 01:09:12,238 You were trying to impress a superior 1111 01:09:12,337 --> 01:09:13,957 and you went too far. 1112 01:09:15,457 --> 01:09:17,094 We'll make an example of you. 1113 01:09:18,895 --> 01:09:21,965 You will serve jail-time. I guarantee it. 1114 01:09:32,006 --> 01:09:34,792 You know, I started on this floor 23 years ago. 1115 01:09:34,893 --> 01:09:37,179 My desk was right there. 1116 01:09:41,149 --> 01:09:42,286 Burn him. 1117 01:09:43,353 --> 01:09:45,154 It's an order. 1118 01:09:54,662 --> 01:09:56,462 [snoring] 1119 01:10:00,502 --> 01:10:02,104 [coughing] 1120 01:10:14,384 --> 01:10:17,319 [instrumental music] 1121 01:10:23,960 --> 01:10:25,962 I had you, white boy. 1122 01:10:28,229 --> 01:10:31,649 Smiley Phelps was right behind you. 1123 01:10:31,750 --> 01:10:34,052 Like a nigger angel. 1124 01:10:34,153 --> 01:10:35,770 [chuckles] 1125 01:10:41,143 --> 01:10:42,143 Mmm. 1126 01:11:06,836 --> 01:11:08,836 [coughing] 1127 01:11:10,439 --> 01:11:13,373 [birds squawking] 1128 01:11:13,643 --> 01:11:15,779 [alarm buzzing] 1129 01:11:23,787 --> 01:11:25,872 Hey, warden? I just wanna shake your hand. 1130 01:11:25,971 --> 01:11:27,250 Come on, leave the warden alone. 1131 01:11:27,350 --> 01:11:28,692 Oh, no, it's okay. 1132 01:11:30,091 --> 01:11:31,909 I just wanna thank you and congratulate you 1133 01:11:32,010 --> 01:11:34,311 for running this place the right way. 1134 01:11:34,412 --> 01:11:36,033 I now request a solitary. 1135 01:11:37,832 --> 01:11:39,670 I can't do that, Pete. 1136 01:11:41,203 --> 01:11:43,201 If you leave me out here, I'm a fuckin' dead man. 1137 01:11:43,301 --> 01:11:45,725 I'm sorry, Pete, they were very clear. 1138 01:11:45,824 --> 01:11:47,694 Who was clear? Look, this wasn't the deal. 1139 01:11:47,793 --> 01:11:49,293 Just get Wilcox here right now. 1140 01:11:49,394 --> 01:11:50,895 Escort the inmate back to his block. 1141 01:11:50,996 --> 01:11:53,817 - Yes, sir. - Lenon, Lenon? Come back here. 1142 01:11:55,850 --> 01:11:57,688 (male #7) 'Come on.' 1143 01:11:58,386 --> 01:12:00,855 [intense music] 1144 01:12:02,823 --> 01:12:04,961 [indistinct chatter] 1145 01:12:06,496 --> 01:12:07,962 (male #8) Time is up! 1146 01:12:09,430 --> 01:12:11,268 Come on, guys. Get off the phones. 1147 01:12:12,667 --> 01:12:14,804 Next in line. Six minutes. 1148 01:12:21,609 --> 01:12:23,747 [cellphone ringing] 1149 01:12:24,846 --> 01:12:27,317 - Wilcox. - It's me. 1150 01:12:29,752 --> 01:12:32,003 Hey, it's me. 1151 01:12:32,104 --> 01:12:35,157 I did it. I drew you the picture. 1152 01:12:36,493 --> 01:12:38,494 (Pete) 'Why aren't you sayin' anything?' 1153 01:12:40,796 --> 01:12:42,814 I did what you told me, and I drew the picture 1154 01:12:42,914 --> 01:12:44,734 and now I need to show it to you. 1155 01:12:46,036 --> 01:12:48,171 'I need to show it to you right now.' 1156 01:12:53,207 --> 01:12:56,345 You promised you'd come see it. You fuckin' promised. 1157 01:12:57,747 --> 01:12:59,381 'Fuck, you did!' 1158 01:13:00,448 --> 01:13:01,448 'Hello?' 1159 01:13:04,354 --> 01:13:06,288 Hello? Hello? 1160 01:13:14,698 --> 01:13:17,833 [dramatic music] 1161 01:13:23,605 --> 01:13:25,890 Eh, eh, how much time I got? 1162 01:13:25,990 --> 01:13:27,810 Two minutes and 15 seconds. 1163 01:13:33,716 --> 01:13:36,853 [telephone ringing] 1164 01:13:47,563 --> 01:13:48,563 [sighs] 1165 01:13:48,662 --> 01:13:51,216 [ringing continues] 1166 01:13:51,317 --> 01:13:53,453 - Hello? - 'It's me.' 1167 01:13:53,552 --> 01:13:54,552 Pete? 1168 01:13:56,337 --> 01:13:57,974 Are you okay? 1169 01:14:00,210 --> 01:14:03,511 The key, you gotta use it right now. 1170 01:14:07,149 --> 01:14:08,149 Why? 1171 01:14:09,819 --> 01:14:11,822 They fucked me. 1172 01:14:13,654 --> 01:14:16,573 - I'm not gettin' out of this. - 'No, no. You shut up.' 1173 01:14:16,673 --> 01:14:18,010 'You listen to me.' 1174 01:14:18,109 --> 01:14:21,212 There is a detective. He, he asked about the dead cop. 1175 01:14:21,313 --> 01:14:24,050 He knows about the FBI, okay? 1176 01:14:24,149 --> 01:14:27,284 'You don't fucking give up now.' 1177 01:14:27,385 --> 01:14:30,154 Okay. Alright. Give him the tapes. 1178 01:14:30,255 --> 01:14:32,256 Tell him there's information about Daniel Gomez. 1179 01:14:32,356 --> 01:14:33,835 He'll know what to do, but you gotta 1180 01:14:33,935 --> 01:14:36,427 you gotta make him promise to protect you too. 1181 01:14:36,528 --> 01:14:38,845 'You gotta do it right now. You and Anna you ain't safe.' 1182 01:14:38,944 --> 01:14:40,662 'You gotta get outta the house right now.' 1183 01:14:40,761 --> 01:14:42,997 'Okay, baby. You gotta get out of the house right now.' 1184 01:14:43,097 --> 01:14:44,869 Promise me. Promise me right now, okay? 1185 01:14:44,970 --> 01:14:46,270 - Now. - 'I promise you.' 1186 01:14:46,371 --> 01:14:48,140 (Sullivan) 'Time is up!' 1187 01:14:48,240 --> 01:14:49,240 Pete. 1188 01:14:54,331 --> 01:14:57,265 [intense music] 1189 01:15:16,984 --> 01:15:18,970 [indistinct chatter] 1190 01:15:19,070 --> 01:15:20,570 I have some information that might 1191 01:15:20,671 --> 01:15:22,292 interest your biggest client. 1192 01:15:24,926 --> 01:15:28,064 [music continues] 1193 01:16:17,046 --> 01:16:19,181 (Wilcox) Move away from that box. 1194 01:16:25,654 --> 01:16:27,288 Sit on the chair. 1195 01:16:45,875 --> 01:16:47,524 How'd you find me? 1196 01:16:47,625 --> 01:16:50,612 Your phone. We heard everything. We tracked you here. 1197 01:16:58,421 --> 01:17:02,239 Now, you and Anna need to get off the grid. 1198 01:17:02,340 --> 01:17:04,626 You need to go somewhere the Pols won't find you. 1199 01:17:06,729 --> 01:17:08,378 Take those tapes 1200 01:17:08,479 --> 01:17:10,600 and get the fuck out of our lives. 1201 01:17:19,640 --> 01:17:22,159 (Pete on tape) What the fuck you talkin' about? 1202 01:17:22,260 --> 01:17:24,462 Go back to prison? 1203 01:17:24,563 --> 01:17:25,881 That was never part of the plan. 1204 01:17:25,980 --> 01:17:27,597 [tape fast forwards] 1205 01:17:27,698 --> 01:17:30,215 (Pete on tape) 'How am I an accessory when I try to help him?' 1206 01:17:30,314 --> 01:17:32,311 'It's all on the tape and you guys put me there.' 1207 01:17:32,412 --> 01:17:34,927 (Montgomery on tape) 'If I inform the NYPD that we're working' 1208 01:17:35,028 --> 01:17:37,442 'with a witness to Officer Daniel Gomez's murder' 1209 01:17:37,542 --> 01:17:39,478 'you'll..' 1210 01:17:39,578 --> 01:17:41,494 (Wilcox on tape) 'I was always close by, Pete.' 1211 01:17:41,595 --> 01:17:43,564 'I was never gonna let anything happen to you.' 1212 01:17:44,832 --> 01:17:46,635 [tape fast forwards] 1213 01:17:48,270 --> 01:17:50,104 (Wilcox on tape) 'How's Sofia holding up?' 1214 01:17:51,439 --> 01:17:54,257 (Pete on tape) 'You just scared my daughter.' 1215 01:17:54,358 --> 01:17:57,029 'Stop trustin' me..' 1216 01:17:57,128 --> 01:17:59,604 (Wilcox on tape) 'Sofia and Anna will be in a FBI safe house' 1217 01:17:59,704 --> 01:18:02,001 'before Klimek even knows what happened.' 1218 01:18:02,100 --> 01:18:04,220 'You have my absolute word on that.' 1219 01:18:15,564 --> 01:18:18,500 [intense music] 1220 01:18:25,140 --> 01:18:28,277 [indistinct chatter on TV] 1221 01:18:52,935 --> 01:18:55,872 [indistinct chatter on TV] 1222 01:19:26,667 --> 01:19:29,087 [intense music] 1223 01:19:29,186 --> 01:19:30,489 [bed creaking] 1224 01:19:30,590 --> 01:19:32,590 [grunting] 1225 01:19:41,050 --> 01:19:42,917 [both grunting] 1226 01:19:44,252 --> 01:19:45,970 Your time is closer. 1227 01:19:46,070 --> 01:19:48,070 [grunting] 1228 01:19:58,265 --> 01:20:00,265 [groaning] 1229 01:20:18,118 --> 01:20:19,918 [choking] 1230 01:20:21,689 --> 01:20:23,689 [grunting] 1231 01:20:46,046 --> 01:20:47,846 [panting] 1232 01:20:52,988 --> 01:20:54,922 [indistinct cheering on TV] 1233 01:20:56,225 --> 01:20:58,225 [groaning] 1234 01:21:02,465 --> 01:21:05,600 [dramatic music] 1235 01:21:16,211 --> 01:21:18,011 [panting] 1236 01:21:32,394 --> 01:21:34,712 [indistinct chatter] 1237 01:21:34,813 --> 01:21:37,733 [alarm blaring] 1238 01:21:44,407 --> 01:21:46,542 [whistling] 1239 01:21:52,212 --> 01:21:54,515 [alarm blaring continues] 1240 01:21:59,488 --> 01:22:02,625 [indistinct chatter over radio] 1241 01:22:04,327 --> 01:22:06,863 [intense music] 1242 01:22:08,831 --> 01:22:10,831 [grunting] 1243 01:22:13,368 --> 01:22:15,568 [screaming] 1244 01:22:16,052 --> 01:22:18,323 Get the fuck back. Stay the fuck back. 1245 01:22:18,423 --> 01:22:19,742 Stay back. 1246 01:22:21,277 --> 01:22:23,927 - Back the fuck off. - Everybody, on your knees! 1247 01:22:24,028 --> 01:22:25,698 Face the wall! Hands on the wall! 1248 01:22:25,797 --> 01:22:27,431 - Back the fuck up. - On your knees! 1249 01:22:27,532 --> 01:22:29,689 - Face the wall. Hands on wall. - 'Stay right there.' 1250 01:22:29,788 --> 01:22:31,426 I'm gonna run this in his fucking brain. 1251 01:22:31,525 --> 01:22:33,643 Back the fuck up! Just take me to talk to your boss. 1252 01:22:33,743 --> 01:22:35,661 Koslow, tell him. Don't do anything stupid now. 1253 01:22:35,761 --> 01:22:36,761 Get the fuck back. 1254 01:22:36,854 --> 01:22:37,854 Back off! 1255 01:22:37,935 --> 01:22:40,912 I will kill him right now. Back the fuck off. 1256 01:22:41,011 --> 01:22:42,512 Back the fuck off. 1257 01:22:42,613 --> 01:22:44,381 (Slewitt) Do what he fucking says! 1258 01:22:44,481 --> 01:22:45,817 Just stay away from him. 1259 01:22:45,917 --> 01:22:47,618 Stay down there. Stay down there. 1260 01:22:47,719 --> 01:22:49,475 Get the fuck away. Get the fuck over there. 1261 01:22:49,576 --> 01:22:50,753 It's okay. We're here.. 1262 01:22:50,854 --> 01:22:53,488 I'll drive this into his fucking brain. You hear what I'm saying? 1263 01:22:53,588 --> 01:22:54,907 - Get the fuck over there. - Ah! 1264 01:22:55,006 --> 01:22:56,560 I will fucking kill him right here. 1265 01:22:56,661 --> 01:22:58,430 'Back the fuck up.' 1266 01:22:58,529 --> 01:22:59,864 It's alright. 1267 01:22:59,965 --> 01:23:01,765 [screams] 1268 01:23:01,899 --> 01:23:03,667 You tell Lenon, I wanna talk to the press. 1269 01:23:03,768 --> 01:23:05,203 I want a phone to call my wife. 1270 01:23:05,302 --> 01:23:06,461 He's got 15 minutes to comply 1271 01:23:06,560 --> 01:23:07,998 or I'm gonna fucking kill this guy. 1272 01:23:08,099 --> 01:23:09,975 - Take it easy. - Gimme the keys. 1273 01:23:10,074 --> 01:23:11,141 Stay there. 1274 01:23:11,242 --> 01:23:13,042 [screams] 1275 01:23:13,244 --> 01:23:14,244 You stay right there. 1276 01:23:14,345 --> 01:23:15,412 - What color? - Black. 1277 01:23:15,512 --> 01:23:17,082 [screams] 1278 01:23:17,181 --> 01:23:18,782 [grunts] 1279 01:23:20,603 --> 01:23:22,738 [indistinct chatter over radio] 1280 01:23:31,645 --> 01:23:33,797 What color's the next door? 1281 01:23:33,898 --> 01:23:35,065 Ah! Blue. 1282 01:23:35,166 --> 01:23:37,085 [groaning] 1283 01:23:56,470 --> 01:23:59,608 [alarm blaring continues] 1284 01:24:01,542 --> 01:24:03,341 [screams] 1285 01:24:04,561 --> 01:24:06,015 You fucking.. 1286 01:24:17,426 --> 01:24:19,561 [indistinct radio chatter] 1287 01:24:22,296 --> 01:24:23,698 [thudding] 1288 01:24:31,939 --> 01:24:34,176 [intense music] 1289 01:24:38,412 --> 01:24:41,550 [indistinct radio chatter] 1290 01:25:11,247 --> 01:25:13,832 I think we should put, um, the.. 1291 01:25:13,931 --> 01:25:16,167 Girls, don't leave the bikes outside. 1292 01:25:16,268 --> 01:25:18,569 - Take them in the backyard. - Okay, mom. 1293 01:25:18,670 --> 01:25:20,070 Thanks so much, sweetie. 1294 01:25:20,171 --> 01:25:22,992 The biggest prophet must be out.. 1295 01:25:28,430 --> 01:25:31,000 [indistinct murmuring] 1296 01:25:33,167 --> 01:25:34,653 - Czesc. - Hi. 1297 01:25:34,752 --> 01:25:36,572 You're so sweet. 1298 01:25:39,975 --> 01:25:40,975 Anna. 1299 01:25:41,759 --> 01:25:43,127 Anna, come with me. 1300 01:25:43,228 --> 01:25:46,215 What the fu.. What the fuck are you doing here? 1301 01:25:47,614 --> 01:25:49,899 Go inside. Go inside. 1302 01:25:50,000 --> 01:25:53,121 [singing in foreign language] 1303 01:25:56,725 --> 01:25:58,194 Get away from us. 1304 01:25:59,662 --> 01:26:01,546 [indistinct] 1305 01:26:01,646 --> 01:26:02,997 Fuck you. 1306 01:26:03,966 --> 01:26:05,765 [panting] 1307 01:26:06,318 --> 01:26:08,418 [phone ringing] 1308 01:26:08,519 --> 01:26:09,519 [glass shatters] 1309 01:26:09,618 --> 01:26:10,689 [screams] 1310 01:26:10,788 --> 01:26:12,908 [singing in foreign language] 1311 01:26:16,511 --> 01:26:18,761 (Grens on phone) 'Ms. Koslow?' 1312 01:26:18,862 --> 01:26:22,432 'Ms. Koslow? Ms. Koslow, is that you?' 1313 01:26:22,533 --> 01:26:23,833 Surprise. 1314 01:26:23,934 --> 01:26:26,369 (Grens on phone) 'Ms. Koslow?' 1315 01:26:26,470 --> 01:26:27,537 Everything is ready, sir. 1316 01:26:27,637 --> 01:26:30,408 [cellphone ringing] 1317 01:26:30,507 --> 01:26:32,377 - Hey. - I just got word from Leonard. 1318 01:26:32,476 --> 01:26:34,645 Koslow has taken a hostage. 1319 01:26:34,746 --> 01:26:36,646 - He wants to talk to the press. - 'I know.' 1320 01:26:36,747 --> 01:26:39,146 (Montgomery on phone) 'Aideg has granted me his authority.' 1321 01:26:39,568 --> 01:26:41,453 I'm going out there. 1322 01:26:41,552 --> 01:26:43,337 This ends now. 1323 01:26:45,806 --> 01:26:48,806 [alarm blaring] 1324 01:26:50,345 --> 01:26:53,280 [glass shatters] 1325 01:27:02,457 --> 01:27:05,595 [indistinct radio chatter] 1326 01:27:27,681 --> 01:27:28,884 [grunts] 1327 01:27:34,421 --> 01:27:36,224 [intense music] 1328 01:27:39,060 --> 01:27:41,197 [indistinct radio chatter] 1329 01:27:44,265 --> 01:27:47,202 [siren blaring] 1330 01:28:08,721 --> 01:28:11,859 [indistinct shouting] 1331 01:28:33,480 --> 01:28:36,033 NYPD, freeze! 1332 01:28:36,134 --> 01:28:37,668 [gunshots] 1333 01:28:37,769 --> 01:28:38,920 [gasps] 1334 01:28:46,560 --> 01:28:47,863 [muffled grunting] 1335 01:29:20,194 --> 01:29:21,296 Where are they? 1336 01:29:23,930 --> 01:29:24,930 [gunshot] 1337 01:29:25,029 --> 01:29:26,768 [muffled scream] 1338 01:29:27,734 --> 01:29:29,686 [gunshots] 1339 01:29:29,787 --> 01:29:31,907 [muffled scream] 1340 01:29:36,377 --> 01:29:37,662 Stand up. 1341 01:29:37,761 --> 01:29:39,564 [mumbling] 1342 01:29:39,663 --> 01:29:41,466 Shut up or I'm gonna kill her. 1343 01:29:41,565 --> 01:29:43,166 Shut up. 1344 01:29:43,367 --> 01:29:46,470 Now, we're gonna play a game, okay? 1345 01:29:46,570 --> 01:29:48,189 Where is he? 1346 01:29:53,993 --> 01:29:55,831 'Where's our friend?' 1347 01:29:57,765 --> 01:29:59,364 [grunts] 1348 01:30:08,510 --> 01:30:10,377 [intense music] 1349 01:30:16,783 --> 01:30:18,583 Sit down. 1350 01:30:29,698 --> 01:30:34,069 I will cut your tongue out like I did with your friend. 1351 01:30:36,502 --> 01:30:38,302 [gunshot] 1352 01:30:38,823 --> 01:30:39,823 [gunshot] 1353 01:30:39,921 --> 01:30:41,409 [grunting] 1354 01:30:49,515 --> 01:30:51,515 [grunting] 1355 01:30:58,658 --> 01:31:00,162 [gunshot] 1356 01:31:10,537 --> 01:31:13,591 (man on wireless) 'Hey, Jim, federal authorities are still proceeding' 1357 01:31:13,690 --> 01:31:15,391 'local chains of command.' 1358 01:31:15,492 --> 01:31:18,261 '10-9, federal authorities are still proceeding' 1359 01:31:18,362 --> 01:31:20,463 'local chains of command. Over.' 1360 01:31:20,564 --> 01:31:23,332 'Local authorities are coming in.' 1361 01:31:23,432 --> 01:31:27,436 Get ready. Move! Move! Move! 1362 01:31:27,537 --> 01:31:29,605 Get back. Get back. 1363 01:31:29,706 --> 01:31:32,444 (man #2 on wireless) 'Lead two moving into position.' 1364 01:31:32,543 --> 01:31:34,630 [helicopter whirring] 1365 01:31:48,377 --> 01:31:50,145 [siren wailing] 1366 01:31:59,354 --> 01:32:01,122 (male #9) 'Hey, Pete?' 1367 01:32:02,989 --> 01:32:04,390 'Pete?' 1368 01:32:06,095 --> 01:32:07,930 'It's only me.' 1369 01:32:09,698 --> 01:32:11,466 'Everything's cool.' 1370 01:32:18,640 --> 01:32:21,944 I got the phone so you can call your wife. 1371 01:32:26,247 --> 01:32:28,099 Welcome. Ray Barnes, H-I-T supervisor. 1372 01:32:28,198 --> 01:32:29,934 Get me up-to-date. Where are we? 1373 01:32:30,033 --> 01:32:31,967 Inmate Koslow is holding CO Slewitt 1374 01:32:32,068 --> 01:32:33,703 up there in the HVAC room. 1375 01:32:33,804 --> 01:32:35,320 There are three shooters in position. 1376 01:32:35,421 --> 01:32:37,408 One to the north. We got two more. 1377 01:32:37,509 --> 01:32:39,710 South of these towers. They're the one with eyes. 1378 01:32:39,810 --> 01:32:42,479 What decision do I need to make in the next five minutes? 1379 01:32:42,579 --> 01:32:44,448 Well, right now we're buying time. 1380 01:32:44,548 --> 01:32:46,951 Breach will be through in 15 minutes. 1381 01:32:47,051 --> 01:32:48,786 H-S still stuck in the traffic. 1382 01:32:48,886 --> 01:32:51,122 (Ray) 'Warden Lenon is giving Koslow one of our phones' 1383 01:32:51,222 --> 01:32:52,501 so that he can call his family. 1384 01:32:52,600 --> 01:32:54,078 If he calls the press, cut the call. 1385 01:32:54,179 --> 01:32:55,179 Copy that. 1386 01:32:55,277 --> 01:32:56,277 [cellphone ringing] 1387 01:32:57,612 --> 01:33:00,329 - Hello. - Hey, Sofia, it's me. 1388 01:33:00,430 --> 01:33:02,600 (Sofia) 'Baby, what's happening?' 1389 01:33:02,699 --> 01:33:03,699 Hey, baby, are you safe? 1390 01:33:03,798 --> 01:33:05,403 Tell me what's happening? 1391 01:33:05,502 --> 01:33:07,337 Everything is gonna be alright, sweetheart. 1392 01:33:07,438 --> 01:33:10,725 Just, I got this. Don't worry. 1393 01:33:12,060 --> 01:33:13,411 Are you and Anna safe? 1394 01:33:13,511 --> 01:33:16,012 (Sofia on phone) 'Yes, we're safe. We're safe.' 1395 01:33:16,113 --> 01:33:18,716 Um, Anna's here, you wanna talk to her? 1396 01:33:18,815 --> 01:33:20,551 - 'Alright, put her on.' - Yes. 1397 01:33:20,652 --> 01:33:22,237 Talk to your dad. 1398 01:33:25,172 --> 01:33:26,890 Are you coming home, daddy? 1399 01:33:26,990 --> 01:33:28,426 I'm trying, my love. I'm trying. 1400 01:33:28,525 --> 01:33:31,662 It's just, uh, I got held up here. But, um... 1401 01:33:31,762 --> 01:33:35,083 Please, daddy, come back home. I'm scared. 1402 01:33:36,917 --> 01:33:37,917 I'm trying, my love. 1403 01:33:38,015 --> 01:33:39,369 I'm doing everything I can 1404 01:33:39,470 --> 01:33:42,055 to get home to you as soon as I can. 1405 01:33:44,059 --> 01:33:46,228 I just, I just want to tell you that. 1406 01:33:48,095 --> 01:33:50,780 Daddy loves you very much. 1407 01:33:50,881 --> 01:33:52,600 I love you very much. 1408 01:33:53,533 --> 01:33:54,953 Cut the call. 1409 01:33:55,052 --> 01:33:57,387 Put mommy back on. 1410 01:33:57,488 --> 01:33:58,538 Babe.. 1411 01:34:04,179 --> 01:34:06,546 [dramatic music] 1412 01:34:21,595 --> 01:34:23,194 [grunts] 1413 01:34:36,176 --> 01:34:38,279 [music continues] 1414 01:35:05,273 --> 01:35:07,710 (man #3 on wireless) 'I have a visual of inmate with a shiv' 1415 01:35:07,810 --> 01:35:08,847 'in the officer's throat.' 1416 01:35:11,011 --> 01:35:13,113 [music continues] 1417 01:35:30,331 --> 01:35:32,484 Reds, what you got? 1418 01:35:32,583 --> 01:35:35,019 (man #4 on wireless) 'Zero movement, sir..' 1419 01:35:35,118 --> 01:35:37,020 - Three? - 'Negative, sir.' 1420 01:35:37,121 --> 01:35:38,706 'Lost the visual.' 1421 01:35:43,944 --> 01:35:46,581 Slewitt. Wake up. 1422 01:35:48,448 --> 01:35:49,448 Hey? 1423 01:35:49,567 --> 01:35:51,234 [indistinct chatter on radio] 1424 01:35:51,335 --> 01:35:54,104 God dammit! What the fuck is he doing? 1425 01:35:54,204 --> 01:35:55,372 Come on. 1426 01:35:55,472 --> 01:35:57,073 [grunts] 1427 01:36:03,930 --> 01:36:05,166 What the fuck? 1428 01:36:09,337 --> 01:36:11,206 [grunting] 1429 01:36:17,912 --> 01:36:19,061 [screams] 1430 01:36:19,162 --> 01:36:21,761 There you go. 1431 01:36:21,965 --> 01:36:23,300 - Come on. - Hah! 1432 01:36:23,399 --> 01:36:25,034 That's all you got? 1433 01:36:25,135 --> 01:36:27,872 That's all you got? 1434 01:36:27,971 --> 01:36:29,572 [grunts] 1435 01:36:37,930 --> 01:36:39,501 [grunts] 1436 01:36:40,667 --> 01:36:42,569 [dramatic music] 1437 01:36:44,037 --> 01:36:45,454 Red 3, you have the shot? 1438 01:36:45,555 --> 01:36:47,552 (man #4 on wireless) 'Negative. No clean strike.' 1439 01:36:47,653 --> 01:36:49,478 'Repeat, no clean strike.' 1440 01:36:50,778 --> 01:36:52,279 [grunts] 1441 01:36:54,483 --> 01:36:56,239 (man #4 on wireless) 'I have a clean shot.' 1442 01:36:56,340 --> 01:36:57,537 'Repeat, I have a clean shot.' 1443 01:36:57,637 --> 01:37:00,621 - Hostage's clear. - You're clear hot. 1444 01:37:05,827 --> 01:37:07,627 [gunshot] 1445 01:37:16,904 --> 01:37:18,706 [tank hissing] 1446 01:37:26,413 --> 01:37:28,582 [explosion] 1447 01:37:37,890 --> 01:37:40,429 [indistinct chatter] 1448 01:37:41,328 --> 01:37:44,297 [siren blaring] 1449 01:37:50,439 --> 01:37:52,707 [dramatic music] 1450 01:38:07,087 --> 01:38:09,104 (man #5 on wireless) 'We got a survivor.' 1451 01:38:09,204 --> 01:38:11,573 We got somebody. Let's go. 1452 01:38:11,673 --> 01:38:13,377 Give me an ID on the survivor. 1453 01:38:13,476 --> 01:38:16,413 I need an ID on the survivor. 1454 01:38:16,514 --> 01:38:21,502 (man #5 on wireless) 'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.' 1455 01:38:23,104 --> 01:38:25,506 Well done, Agent Wilcox. 1456 01:38:26,908 --> 01:38:28,510 Good job. 1457 01:38:36,649 --> 01:38:38,987 Get the door. Coming through. 1458 01:38:41,220 --> 01:38:42,590 Go, go! 1459 01:38:46,761 --> 01:38:48,930 (male #10) 'Alright. Let's go!' 1460 01:38:52,899 --> 01:38:54,801 [dramatic music] 1461 01:39:11,618 --> 01:39:13,056 (male #10) 'Alright, we're loaded!' 1462 01:39:13,157 --> 01:39:14,488 'Let's move it out!' 1463 01:39:15,555 --> 01:39:17,425 I'm coming with you. 1464 01:39:25,832 --> 01:39:27,969 [indistinct chatter on radio] 1465 01:39:57,430 --> 01:40:00,033 [dramatic music] 1466 01:40:47,448 --> 01:40:49,847 [gun firing] 1467 01:40:50,701 --> 01:40:52,554 You cuff yourself to his leg. 1468 01:40:59,661 --> 01:41:02,197 [dramatic music] 1469 01:41:03,162 --> 01:41:04,962 [panting] 1470 01:42:11,832 --> 01:42:13,448 I recognized him on the stretcher. 1471 01:42:13,548 --> 01:42:15,948 Where is he? 1472 01:42:16,386 --> 01:42:18,287 In a motel upstate. 1473 01:42:18,387 --> 01:42:19,988 Address? 1474 01:42:20,992 --> 01:42:22,559 If you shield me from the O-P-R 1475 01:42:22,658 --> 01:42:24,226 investigation on the Gomez murder... 1476 01:42:24,327 --> 01:42:26,279 You think I'm here to negotiate? 1477 01:42:28,649 --> 01:42:30,900 Who else knows about this? 1478 01:42:31,001 --> 01:42:32,569 You and me. 1479 01:42:32,668 --> 01:42:34,288 You need to fix this. 1480 01:42:35,788 --> 01:42:38,109 No one can save you from the Gomez investigation 1481 01:42:38,208 --> 01:42:40,095 while Koslow is alive. 1482 01:42:46,868 --> 01:42:50,488 Sunnyside Motel Northern Ave., Murray Hill. 1483 01:42:50,587 --> 01:42:51,587 Room? 1484 01:42:54,943 --> 01:42:55,943 3-0-4 1485 01:42:57,528 --> 01:42:59,113 You know what to do. 1486 01:43:02,314 --> 01:43:03,818 I can't. 1487 01:43:06,118 --> 01:43:07,720 I can't. 1488 01:43:11,225 --> 01:43:13,377 If you can't I will. 1489 01:43:13,478 --> 01:43:15,630 Keith, I'm so sorry. 1490 01:43:17,131 --> 01:43:20,216 - I'm so sorry. I'm sorry. - Keith Montgomery? 1491 01:43:20,317 --> 01:43:22,853 I'm special agent Barbara Lee with O-P-R. 1492 01:43:22,953 --> 01:43:26,189 We have a federal warrant for your arrest. 1493 01:43:26,289 --> 01:43:29,176 Please put your hands behind your back. Thumbs together. 1494 01:43:39,987 --> 01:43:41,837 Yeah, we have our target in custody. 1495 01:43:41,938 --> 01:43:44,006 Meet us at peer 11, Wall Street. 1496 01:43:44,106 --> 01:43:46,777 Don't it just warm your heart to see the FBI 1497 01:43:46,877 --> 01:43:49,863 and the NYPD finally cooperate. 1498 01:43:52,500 --> 01:43:55,069 [dramatic music] 1499 01:44:24,666 --> 01:44:27,135 [music continues] 1500 01:44:56,764 --> 01:44:59,167 [music continues] 1501 01:45:23,457 --> 01:45:26,310 Koslow, it's from Wilcox. 1502 01:45:26,409 --> 01:45:29,279 She couldn't get rid of the tail on your family. 1503 01:45:29,378 --> 01:45:31,780 We need you to lay low for another month till it gets 1504 01:45:31,881 --> 01:45:34,318 all worked out with the corrupt prison investigation 1505 01:45:34,417 --> 01:45:36,118 the FBI is conducting. 1506 01:45:36,219 --> 01:45:38,655 She promises you're gonna see your family soon. 1507 01:45:38,756 --> 01:45:41,376 But you need to go now before they catch you. 1508 01:46:05,431 --> 01:46:07,902 [dramatic music] 1509 01:46:37,832 --> 01:46:40,502 [music continues] 1510 01:47:01,921 --> 01:47:04,490 [instrumental music] 1511 01:49:41,948 --> 01:49:44,551 [music continues] 1512 01:50:14,046 --> 01:50:16,515 [music continues] 105280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.