All language subtitles for The.Commons.S01E02.WEBRip.Stan_.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,788 --> 00:00:11,887 - [woman] Last week's storm has intensified at sea 2 00:00:11,987 --> 00:00:15,387 and has been recategorised as a Class 6 wind event. 3 00:00:16,307 --> 00:00:18,287 Forecast modelling data tells us 4 00:00:18,387 --> 00:00:21,146 it's due to make landfall in the next 36 hours. 5 00:00:22,026 --> 00:00:23,606 We also face a chance 6 00:00:23,706 --> 00:00:26,726 that the deep low pressure cell developing in the south 7 00:00:26,826 --> 00:00:29,885 could move northward and arrive at the same time. 8 00:00:29,985 --> 00:00:32,525 - [Chesca] Cosmo. - Today we are issuing a voluntary... 9 00:00:32,625 --> 00:00:34,705 [Chesca] Come on, honey, or everyone's gonna be late. 10 00:00:34,745 --> 00:00:36,521 ..recommendation for a 2km coastal evacuation zone. 11 00:00:36,545 --> 00:00:38,561 - [Archie ] Cosmo! - [Chesca] Don't, Archie. Don't do that. 12 00:00:38,585 --> 00:00:40,084 If you choose to ignore this warning, 13 00:00:40,184 --> 00:00:45,564 you not only put yourself at risk, but you put first responders at risk too. 14 00:00:45,664 --> 00:00:47,004 Is Dad a first responder? 15 00:00:47,104 --> 00:00:48,759 You let the spoilt piece of shit get away with whatever... 16 00:00:48,783 --> 00:00:49,783 [Chesca] Don't you swear. 17 00:00:49,863 --> 00:00:52,003 They're still saying "First respond, first responder". 18 00:00:52,103 --> 00:00:54,279 - [Archie] Stuff this. - [Chesca] Archie, don't do that! 19 00:00:54,303 --> 00:00:57,043 It will not be like other storms. 20 00:00:57,143 --> 00:01:01,062 This storm could be a monster. 21 00:01:13,741 --> 00:01:15,921 [TV muted] 22 00:01:16,021 --> 00:01:17,160 Volume. 23 00:01:17,260 --> 00:01:20,600 - This is a time where we need to get our priorities straight right now 24 00:01:20,700 --> 00:01:24,200 because this storm will deliver many things - 25 00:01:24,300 --> 00:01:26,679 but second chances will not be one of them. 26 00:01:26,779 --> 00:01:28,779 Off. 27 00:01:32,299 --> 00:01:33,959 Inbox. 28 00:01:34,059 --> 00:01:37,158 [female voice] Hello, Eadie, you have nine new messages. 29 00:01:37,258 --> 00:01:40,798 You have 3,362 unread messages. 30 00:01:40,898 --> 00:01:42,438 Read new messages. 31 00:01:42,538 --> 00:01:47,397 Message one from Penny Rawson. Subject - Happy birthday, babe. 32 00:01:47,497 --> 00:01:48,957 Trash. 33 00:01:49,057 --> 00:01:51,597 Message two from Suelyn Davis. 34 00:01:51,697 --> 00:01:54,437 Subject - I wish I was there to be with you on this... 35 00:01:54,537 --> 00:01:55,916 Trash. 36 00:01:56,016 --> 00:02:00,156 Message three from St Lucien's Department of Reproductive Medicine. 37 00:02:00,256 --> 00:02:02,556 Attention Eadie Boulay. 38 00:02:02,656 --> 00:02:05,075 Your pregnancy is unviable. 39 00:02:05,175 --> 00:02:08,755 Please collect your last remaining fertilised embryo within 24 hours. 40 00:02:08,855 --> 00:02:10,115 Off. 41 00:02:10,215 --> 00:02:13,035 Photo identification is required for retrieval. 42 00:02:13,135 --> 00:02:15,774 - For information relating to trans... - Off! Turn it off! 43 00:02:22,854 --> 00:02:25,673 - [Shay] So, we end up back at her place and I would have to say, 44 00:02:25,773 --> 00:02:31,593 I was surprised by the very spirited nature of the encounter. 45 00:02:31,693 --> 00:02:34,432 [heavy breathing] 46 00:02:34,532 --> 00:02:37,092 [rap music plays in background] 47 00:02:38,572 --> 00:02:40,712 Ow! You bit me. 48 00:02:40,812 --> 00:02:42,192 -[Lloyd] Jesus. 49 00:02:42,292 --> 00:02:44,932 - [Shay] But it turns out, she's not into vampirism or cannibalism. 50 00:02:45,011 --> 00:02:48,151 She's playing at black widow spiders - homicidal post-coital behaviour. 51 00:02:48,251 --> 00:02:49,511 -[Lloyd] [chuckles] OK. 52 00:02:49,611 --> 00:02:51,747 - [Shay] Anyway, so I'm laying there afterwards and I'm thinking, 53 00:02:51,771 --> 00:02:53,630 what if we induce a micro deletion 54 00:02:53,730 --> 00:02:55,910 of the HoxD gene clusters of the female bugs, 55 00:02:56,010 --> 00:02:57,710 which, radically ramped up, 56 00:02:57,810 --> 00:03:01,130 not post-coital aggression, but pre-coital aggression? 57 00:03:03,049 --> 00:03:05,589 So the males become not an after-sex cigarette - 58 00:03:05,689 --> 00:03:08,029 they become a before-sex appetiser? 59 00:03:08,129 --> 00:03:10,129 They're dead before they shoot. 60 00:03:10,889 --> 00:03:14,228 In a generation, the females chomp themselves out of sperm donors entirely. 61 00:03:14,328 --> 00:03:16,328 [message tone] 62 00:03:17,408 --> 00:03:19,908 - [Lloyd] That's... that is glorious. That's glorious. 63 00:03:20,008 --> 00:03:22,007 Come on, let's test it. 64 00:03:24,007 --> 00:03:27,007 [tense music] 65 00:03:32,886 --> 00:03:38,606 [poignant and percussive orchestral theme plays] 66 00:03:54,684 --> 00:03:57,244 [Shay] I'm not sure man... 67 00:04:00,243 --> 00:04:02,243 It's not gonna hold. 68 00:04:03,763 --> 00:04:05,763 Just say it. 69 00:04:06,083 --> 00:04:10,122 - I might have screwed up the RNA... - Don't treat me like a baby, Lloyd. 70 00:04:11,082 --> 00:04:13,262 Just say it. 71 00:04:13,362 --> 00:04:15,522 - It doesn't hold. - [yells] 72 00:04:16,122 --> 00:04:17,222 Good morning. 73 00:04:17,322 --> 00:04:19,321 You got a sec? 74 00:04:20,761 --> 00:04:24,221 Just want to flag a notification you'll get this afternoon. 75 00:04:24,321 --> 00:04:26,561 Shay, you've been picked for national service duties. 76 00:04:27,641 --> 00:04:30,580 There are some projects that are deemed significant enough 77 00:04:30,680 --> 00:04:32,460 to qualify for special exemptions 78 00:04:32,560 --> 00:04:37,000 but they're all predicated on results. 79 00:04:38,879 --> 00:04:41,659 It's two days a week at one of the resettlement centres. 80 00:04:41,759 --> 00:04:46,319 Only leaves three days for you to devote to your research here, so... 81 00:04:47,119 --> 00:04:49,218 The board has been alerted. 82 00:04:49,318 --> 00:04:54,018 But there's a good chance they'll think it makes your position here untenable. 83 00:04:54,118 --> 00:04:56,698 I just wanted to let you know in person. 84 00:04:56,798 --> 00:04:58,137 I bet you did, Herm. 85 00:04:58,237 --> 00:05:03,497 Oh, and uh... you'll need to put some thought into a replacement too... in time. 86 00:05:03,597 --> 00:05:05,217 I really appreciate that, Herman, 87 00:05:05,317 --> 00:05:07,772 but we'll find someone to swap out Shay's national service days. 88 00:05:07,796 --> 00:05:10,296 Just saying that I've got some excellent candidates on my desk. 89 00:05:10,396 --> 00:05:13,576 And, well, who knows? 90 00:05:13,676 --> 00:05:17,015 Fresh perspective might be just what you need to shake things up. 91 00:05:17,115 --> 00:05:19,655 Just looking for the glass half full. 92 00:05:19,755 --> 00:05:21,755 Let me know what you decide. 93 00:05:25,874 --> 00:05:28,094 We'll find someone, hey? 94 00:05:28,194 --> 00:05:29,454 Listen, I've... 95 00:05:29,554 --> 00:05:32,094 Yeah, it's Eadie's birthday. I've got to get home. 96 00:05:32,194 --> 00:05:34,250 Why don't you come past in about an hour and pick me up? 97 00:05:34,274 --> 00:05:35,994 - We'll go do the collections, yeah? - Sure. 98 00:05:36,073 --> 00:05:38,233 - We're gonna fix this! - Sure. 99 00:05:45,512 --> 00:05:48,172 - [reporter] Coastal towns bracing this morning 100 00:05:48,272 --> 00:05:50,932 as two weather systems look set to collide. 101 00:05:51,032 --> 00:05:54,371 The Bureau of Meteorology has issued Severe Weather Warnings for... 102 00:05:54,471 --> 00:05:58,251 Uh... Hey, hey! It's my two favourite humans. 103 00:05:58,351 --> 00:06:00,291 OK, what do you want? 104 00:06:00,391 --> 00:06:03,491 What do you mean, what do I want? I just called in to say good morning. 105 00:06:03,591 --> 00:06:04,850 OK, good. 106 00:06:04,950 --> 00:06:06,966 Because for a minute there, I thought you'd forgotten 107 00:06:06,990 --> 00:06:09,446 that we were gonna pass on the whole birthday celebration thing. 108 00:06:09,470 --> 00:06:11,610 No, no, no, this is a whole other celebration thing. 109 00:06:11,710 --> 00:06:13,809 This is not about marking your birthday. 110 00:06:13,909 --> 00:06:15,409 What are you doing?! 111 00:06:15,509 --> 00:06:17,569 - This is neuro-psychologist slash... - Lloyd. 112 00:06:17,669 --> 00:06:20,629 Slash stepmother, slash wife of the year day. 113 00:06:22,349 --> 00:06:25,408 - Seriously, how much longer? - Just moments. OK, moments. 114 00:06:25,508 --> 00:06:27,508 - OK. - M'lady. 115 00:06:28,028 --> 00:06:30,248 - Lloyd... - Stop it. This is not even about you. 116 00:06:30,348 --> 00:06:34,087 This is about Ivy and I, and our chance to contemplate our good fortune, OK? 117 00:06:34,187 --> 00:06:36,367 So you're gonna drink your latte, eat your brownie 118 00:06:36,467 --> 00:06:38,827 and you're gonna open your present. 119 00:06:39,627 --> 00:06:42,706 And just respect our process, OK? 120 00:06:50,786 --> 00:06:52,445 Oh, my god. 121 00:06:52,545 --> 00:06:54,545 [Ivy] What is it? 122 00:06:55,625 --> 00:06:59,045 These are the astrocytes in the hippocampus, 123 00:06:59,145 --> 00:07:01,324 drawn by Santiago Ramon y Cajal 124 00:07:01,424 --> 00:07:03,964 more than 100 years before they had microscopes 125 00:07:04,064 --> 00:07:05,804 to see the structure of the brain. 126 00:07:05,904 --> 00:07:07,364 [Ivy] That's a dead person's brain? 127 00:07:07,464 --> 00:07:10,204 - He won the Nobel Prize. - Still gross. 128 00:07:10,304 --> 00:07:12,743 Happy whatever-it-is day. 129 00:07:13,783 --> 00:07:15,783 I can't believe you did this. 130 00:07:18,263 --> 00:07:21,282 What did you do - cash in your super? 131 00:07:21,382 --> 00:07:23,862 No, I was just... I've been ferreting a little bit away. 132 00:07:24,902 --> 00:07:26,902 What? [chuckles] 133 00:07:28,142 --> 00:07:30,041 It's nothing. 134 00:07:30,141 --> 00:07:32,401 Hey, what's... what's wrong? 135 00:07:32,501 --> 00:07:34,501 Nothing. 136 00:07:35,261 --> 00:07:37,037 It's not nothing. It's definitely not nothing. 137 00:07:37,061 --> 00:07:39,041 - What's... - No, it's just um... 138 00:07:39,141 --> 00:07:41,140 It's just... 139 00:07:41,500 --> 00:07:44,280 You know, the money thing seemed to be one of the things... 140 00:07:44,380 --> 00:07:46,540 that was a sticking point for any more IVF. 141 00:07:49,779 --> 00:07:51,679 Paying that much money, that's a thing. 142 00:07:51,779 --> 00:07:53,779 That's not the thing. That's not the thing. 143 00:07:54,499 --> 00:07:56,499 The real cost was you. 144 00:08:00,538 --> 00:08:05,318 Every failure we had, a little bit of you... just disappeared. 145 00:08:05,418 --> 00:08:07,878 So I was done paying... 146 00:08:07,978 --> 00:08:09,977 to lose any more of you. 147 00:08:12,177 --> 00:08:14,937 [knocking] [Shay] Greetings. 148 00:08:24,376 --> 00:08:25,996 I'm just gonna grab my stuff. 149 00:08:26,096 --> 00:08:28,095 Yeah. 150 00:08:28,855 --> 00:08:30,555 Happy birthday. 151 00:08:30,655 --> 00:08:32,935 Yeah. 152 00:08:35,175 --> 00:08:37,174 Um... 153 00:08:37,654 --> 00:08:39,314 Thank you. 154 00:08:39,414 --> 00:08:41,634 I haven't done anything yet. 155 00:08:41,734 --> 00:08:45,114 No, I know, but... thanks for thinking about it. 156 00:08:45,214 --> 00:08:48,113 - For not thinking I'm crazy. - I do think you're crazy. 157 00:08:48,213 --> 00:08:49,749 I think you're gonna screw up your marriage 158 00:08:49,773 --> 00:08:51,553 and hurt the kindest human being on Earth. 159 00:08:51,653 --> 00:08:54,573 And I'm probably gonna do that right along with you, so... 160 00:09:03,092 --> 00:09:04,552 I'm sorry. 161 00:09:04,652 --> 00:09:06,651 Yeah, it's all good. 162 00:09:08,811 --> 00:09:10,811 It's all good. 163 00:09:26,169 --> 00:09:27,909 [beep] 164 00:09:28,009 --> 00:09:30,669 [Shay] Hi, Corrine. Great night. Really great. 165 00:09:30,769 --> 00:09:33,249 Shame we never got to that steak but... hey. 166 00:09:34,248 --> 00:09:37,908 Anyway, I was thinking of you because I've won the national service lottery 167 00:09:38,008 --> 00:09:40,468 and it's not fantastically great time for me. 168 00:09:40,568 --> 00:09:45,627 And you did mention you love charity work, so, yeah, anyway, 169 00:09:45,727 --> 00:09:48,367 if you feel like substituting for me in the service of your nation, 170 00:09:48,407 --> 00:09:51,087 that's something that calls you, get back to me. 171 00:09:53,406 --> 00:09:54,986 We'll find someone. 172 00:09:55,086 --> 00:09:57,466 Well, that's easy for you to say with your special exemption 173 00:09:57,566 --> 00:09:59,426 from your high-powered brother-in-law. 174 00:09:59,526 --> 00:10:01,106 Did you have to blow him for that? 175 00:10:01,206 --> 00:10:03,345 Sadly, no. 176 00:10:03,445 --> 00:10:05,925 But I do have to look after his sister, which... 177 00:10:06,605 --> 00:10:10,145 which, fortunately, falls right into my game plan, so... 178 00:10:10,245 --> 00:10:12,264 Does that include successful impregnation 179 00:10:12,364 --> 00:10:15,144 or does Dom keep his nose out of the pants department? 180 00:10:15,244 --> 00:10:19,164 No, Dom is involved in all the departments, but she's, er... 181 00:10:20,844 --> 00:10:23,863 Well, we're not... We're stopping that train, so... 182 00:10:23,963 --> 00:10:24,983 Really? 183 00:10:25,083 --> 00:10:28,543 Just this whole post-38 landscape, it's so grim. 184 00:10:28,643 --> 00:10:33,022 That's even without Eadie's immune system issues. 185 00:10:33,122 --> 00:10:35,502 There was a moment there she was talking about 186 00:10:35,602 --> 00:10:38,582 some dodgy off-the-books outfit who'd do it for less. 187 00:10:38,682 --> 00:10:41,101 But, uh... it's just another pack of vultures 188 00:10:41,201 --> 00:10:44,041 taking advantage of desperate people. 189 00:10:49,121 --> 00:10:51,640 I'm not sure we'd survive another round. 190 00:10:54,800 --> 00:10:57,840 [train approaching] 191 00:11:09,359 --> 00:11:11,778 - Dreams? - No. 192 00:11:11,878 --> 00:11:15,058 And I've been having versions of the same one for years. 193 00:11:15,158 --> 00:11:18,178 About the shooter? What happens? 194 00:11:18,278 --> 00:11:20,537 I'm just staring at his face. 195 00:11:20,637 --> 00:11:24,437 And, in the dream, I think I suddenly know why he doesn't shoot me. 196 00:11:25,637 --> 00:11:30,056 First, I think he's keeping me alive so he can send me back, like a message, 197 00:11:30,156 --> 00:11:33,276 to show everyone that they can get us anywhere, anytime. 198 00:11:34,196 --> 00:11:40,875 And then, that changes into thinking he's turning me into a walking suicide bomb. 199 00:11:41,835 --> 00:11:44,195 Gonna slowly stagger my way to death. 200 00:11:45,795 --> 00:11:48,394 Interesting bit of magical thinking there. 201 00:11:50,154 --> 00:11:52,154 Here's another version. 202 00:11:52,834 --> 00:11:56,814 His little brother was saved by an Australian soldier 203 00:11:56,914 --> 00:11:58,913 who looked just like you. 204 00:11:59,873 --> 00:12:02,013 Might be true. Might not be. 205 00:12:02,113 --> 00:12:03,813 You'll never know. 206 00:12:03,913 --> 00:12:05,993 All you can do is choose to let go... 207 00:12:06,992 --> 00:12:08,992 of needing to know why. 208 00:12:14,752 --> 00:12:16,751 You OK? 209 00:12:19,511 --> 00:12:21,851 I've got the odd ghost too. 210 00:12:21,951 --> 00:12:23,951 I know a good therapist. 211 00:12:25,031 --> 00:12:27,030 Today's all about you. 212 00:12:28,670 --> 00:12:30,670 Ready? 213 00:12:31,630 --> 00:12:33,990 [helicopter rotors whirr] 214 00:12:39,189 --> 00:12:41,189 [intercom] Incoming call. 215 00:12:44,149 --> 00:12:46,888 Arlo, what's the damage? How bad is it? 216 00:12:46,988 --> 00:12:50,228 210 calls this morning, but I flagged the six that are our clients. 217 00:12:51,948 --> 00:12:55,287 What about the Colo property? It's been cut off since last week. 218 00:12:55,387 --> 00:12:57,567 They're still waiting for someone to get out to them. 219 00:12:57,667 --> 00:12:59,767 Like I said, I flagged the six that are ours. 220 00:12:59,867 --> 00:13:02,083 [Dom] When was the last time you went ten days without power? 221 00:13:02,107 --> 00:13:03,887 [Arlo] We don't have time for freebies. 222 00:13:03,987 --> 00:13:05,406 Look, don't... [click] 223 00:13:05,506 --> 00:13:07,522 I think a little detour might be in order, don't you? 224 00:13:07,546 --> 00:13:09,286 Yeah. 225 00:13:09,386 --> 00:13:11,386 [helicopter rotors whirr] 226 00:13:14,025 --> 00:13:19,745 [helicopter rotors whirr] 227 00:13:22,225 --> 00:13:24,524 Ben, are you good? 228 00:13:24,624 --> 00:13:26,624 [indistinct traffic] 229 00:13:28,464 --> 00:13:30,464 [man] Look, look, look. 230 00:13:31,424 --> 00:13:33,083 No, just... 231 00:13:33,183 --> 00:13:34,403 Hey, hey, hey, hey, hey! 232 00:13:34,503 --> 00:13:36,003 Hey! Hands on the wheel! 233 00:13:36,103 --> 00:13:38,743 [gunshots] 234 00:13:58,341 --> 00:14:00,341 [Ben exhales] 235 00:14:03,260 --> 00:14:04,720 Talk to me. 236 00:14:04,820 --> 00:14:06,820 I, uh... 237 00:14:08,420 --> 00:14:10,420 It was like... 238 00:14:12,179 --> 00:14:13,639 everything was happening. 239 00:14:13,739 --> 00:14:17,539 It was all still... real but... 240 00:14:18,299 --> 00:14:20,818 the... panic... 241 00:14:21,658 --> 00:14:23,658 and the fear... 242 00:14:24,618 --> 00:14:26,618 didn't come. 243 00:14:26,938 --> 00:14:28,938 Good. 244 00:14:29,858 --> 00:14:33,517 So, you need 24 hours in recovery. 245 00:14:33,617 --> 00:14:39,876 Then I can sign you out of here and you can go and get on with your life. 246 00:14:39,976 --> 00:14:42,656 [chuckles] Thank you. 247 00:14:43,976 --> 00:14:45,976 Thank you so much. 248 00:14:52,335 --> 00:14:55,335 [helicopter rotors whirr] 249 00:15:13,053 --> 00:15:16,453 [children shout] 250 00:15:24,332 --> 00:15:26,332 [man] Kids, stay back! 251 00:15:26,852 --> 00:15:28,851 Stay back! 252 00:15:29,931 --> 00:15:32,011 [rotors slow] 253 00:15:34,571 --> 00:15:36,031 You a private outfit? 254 00:15:36,131 --> 00:15:37,590 Yes, sir, we are. 255 00:15:37,690 --> 00:15:39,466 We can't pay you, mate, so you might as well take back off 256 00:15:39,490 --> 00:15:41,490 and find someone who can, ey? 257 00:15:41,970 --> 00:15:46,110 It's gonna be another ten days 'til the State Emergency Services can get to you. 258 00:15:46,210 --> 00:15:49,249 Now, I don't need payment but I wouldn't say no to a hand. 259 00:15:50,289 --> 00:15:52,749 Yeah, sure. Come on, take it up, mate. 260 00:15:52,849 --> 00:15:54,069 Have you got water here? 261 00:15:54,169 --> 00:15:57,588 Oh, yeah, I've got a spring. It's the only thing keeping us going. 262 00:15:57,688 --> 00:15:59,624 It's the ninth time I've been cut off in two years. 263 00:15:59,648 --> 00:16:02,468 No way to get out of here. No way for anyone to get in, either. 264 00:16:02,568 --> 00:16:04,468 Unless you've got a private chopper. 265 00:16:04,568 --> 00:16:06,427 - [both chuckle] - There. 266 00:16:06,527 --> 00:16:08,527 Thanks. You take 'em. 267 00:16:09,807 --> 00:16:10,947 Yeah, I'm good. 268 00:16:11,047 --> 00:16:12,507 That looks nasty. 269 00:16:12,607 --> 00:16:16,626 Yeah. Yeah, the shed came down when she was putting the goats in. 270 00:16:16,726 --> 00:16:18,662 Have you got someone else here who can look after the kids? 271 00:16:18,686 --> 00:16:21,786 I could drop you two down at the hospital, nip that infection in the bud. 272 00:16:21,886 --> 00:16:23,946 - I'd be in your debt. Thanks. - [ringing] 273 00:16:24,046 --> 00:16:26,045 - Dom! - Oh, hang on. 274 00:16:27,845 --> 00:16:29,845 Thanks, mate. 275 00:16:30,845 --> 00:16:32,385 Chesca, everything alright? 276 00:16:32,485 --> 00:16:34,344 It's Cosmo. He's... He's... 277 00:16:34,444 --> 00:16:37,144 He's calmer now but he's locked himself in the bathroom. 278 00:16:37,244 --> 00:16:39,540 - Where are the other kids? - Archie took them down to school. 279 00:16:39,564 --> 00:16:41,744 - OK, well, listen, I'm out west. I'll, uh... 280 00:16:41,844 --> 00:16:44,983 I'll head straight back. I'll give Eadie a call, get her to come over. 281 00:16:45,083 --> 00:16:48,463 Yeah? Just tell him Eadie's coming and that I'll be there soon. 282 00:16:48,563 --> 00:16:50,183 - OK. - Yeah, we'll... 283 00:16:50,283 --> 00:16:52,723 - We'll sort everything out, OK? - Yeah. 284 00:16:55,682 --> 00:16:58,042 [helicopter rotors whirr] 285 00:17:05,961 --> 00:17:07,621 [thunder rumbles] 286 00:17:07,721 --> 00:17:10,801 [TV plays in background] 287 00:17:11,881 --> 00:17:14,620 [both pant] 288 00:17:14,720 --> 00:17:18,320 Have I told you lately that I hate you? 289 00:17:23,759 --> 00:17:25,759 Hi. 290 00:17:29,879 --> 00:17:31,898 This is our sorry gift. 291 00:17:31,998 --> 00:17:34,898 [Sang speaks Vietnamese] 292 00:17:34,998 --> 00:17:37,458 How are you? How's the baby? 293 00:17:37,558 --> 00:17:40,998 Good. Everything good now. We had a visit from the... 294 00:17:41,997 --> 00:17:44,577 [Tien speaks Vietnamese] 295 00:17:44,677 --> 00:17:46,217 [Sang] Vax doctors. 296 00:17:46,317 --> 00:17:48,317 [Tien speaks Vietnamese] 297 00:17:50,876 --> 00:17:53,296 - [Lloyd] What did she say? - That... 298 00:17:53,396 --> 00:17:57,956 they had a visit from a doctor who'll charge them for a Chagas vaccine. 299 00:17:59,196 --> 00:18:02,295 There's no vaccine. Tell them. There's no vaccine. 300 00:18:02,395 --> 00:18:04,575 [Shay speaks Vietnamese] 301 00:18:04,675 --> 00:18:07,755 [Tien speaks Vietnamese] 302 00:18:09,435 --> 00:18:11,434 - 100 bucks a pop. - Hun... 303 00:18:11,954 --> 00:18:16,574 Oh... Those men... Those men, they're... that's a scam. 304 00:18:16,674 --> 00:18:19,014 That's a... That's a trick. 305 00:18:19,114 --> 00:18:20,573 Do you know where we can find them? 306 00:18:20,673 --> 00:18:22,689 - [Shay] No, we're not doing that. - [Sang] They're still here. 307 00:18:22,713 --> 00:18:24,673 - They're here? - They're going from door to door. 308 00:18:24,753 --> 00:18:27,453 - OK, OK. [women speak Vietnamese] 309 00:18:27,553 --> 00:18:29,292 I'm not going with you! 310 00:18:29,392 --> 00:18:31,412 [women speak Vietnamese] 311 00:18:31,512 --> 00:18:34,672 - Lloyd! [Tien speaks Vietnamese] 312 00:18:35,352 --> 00:18:37,772 - Lloyd! [Tien speaks Vietnamese] 313 00:18:37,872 --> 00:18:39,527 - [Lloyd] Go inside with your mum, OK. - [Shay] Lloyd! 314 00:18:39,551 --> 00:18:41,651 You guys are disgusting! - [Shay] Oh, good. 315 00:18:41,751 --> 00:18:43,251 -[Lloyd] You're disgusting. 316 00:18:43,351 --> 00:18:44,647 - [Lloyd] You come in here with your snake oil. 317 00:18:44,671 --> 00:18:46,327 - [man] Piss off! - [Lloyd] How do you live with yourself?! 318 00:18:46,351 --> 00:18:48,087 They're innocent, sick people. You want to prey on them? 319 00:18:48,111 --> 00:18:50,110 They don't care, dude. 320 00:18:50,870 --> 00:18:52,770 Hey... 321 00:18:52,870 --> 00:18:54,430 Let this be a lesson to you, my friend. 322 00:18:54,470 --> 00:18:56,470 Oi! 323 00:19:01,589 --> 00:19:03,589 -[elevator PA] Level 16. 324 00:19:07,628 --> 00:19:09,628 - Hey. - Hey. 325 00:19:10,548 --> 00:19:12,208 Oh, are you OK? 326 00:19:12,308 --> 00:19:15,208 [Chesca] You and Dom are the only ones who can get through to him. 327 00:19:15,308 --> 00:19:17,307 [Eadie] Where is he - in here? 328 00:19:20,107 --> 00:19:22,947 Hey, Cosmo, it's me, Eadie. 329 00:19:26,227 --> 00:19:28,226 Can you hear me? 330 00:19:28,986 --> 00:19:30,446 [Cosmo] Yes, I can hear you. 331 00:19:30,546 --> 00:19:32,546 There's nothing wrong with my hearing. 332 00:19:34,426 --> 00:19:36,425 Right you are. 333 00:19:38,985 --> 00:19:40,765 How's it going in there? 334 00:19:40,865 --> 00:19:42,765 [Cosmo] It's messy. 335 00:19:42,865 --> 00:19:44,865 I've made a big mess. 336 00:19:45,784 --> 00:19:50,704 Well, you know the best thing about mess is that you can clean it up. 337 00:19:55,263 --> 00:19:58,863 Hey, tell me, is it making you feel better, in there? 338 00:19:59,863 --> 00:20:01,443 [Cosmo] Yeah. 339 00:20:01,543 --> 00:20:03,623 I'm having a shitty day. 340 00:20:05,262 --> 00:20:07,422 I wonder if I could come in there too. 341 00:20:11,342 --> 00:20:13,502 You could lock the door after me. 342 00:20:14,581 --> 00:20:17,501 And I promise I won't make you come out. 343 00:20:20,181 --> 00:20:22,181 [door latch clicks] 344 00:20:28,580 --> 00:20:30,580 [sobs] 345 00:20:42,339 --> 00:20:43,478 Hey. 346 00:20:43,578 --> 00:20:46,858 Are you really having a bad day or was the just a ruse to get in here? 347 00:20:48,458 --> 00:20:51,858 I am really having a shitty day. 348 00:20:52,777 --> 00:20:55,257 Did your in vitro fertilisation fail again? 349 00:20:56,497 --> 00:20:58,497 It did. 350 00:20:58,937 --> 00:21:00,937 And it might be the last one. 351 00:21:02,056 --> 00:21:04,056 Because of your advanced age? 352 00:21:05,736 --> 00:21:07,676 Yes. 353 00:21:07,776 --> 00:21:09,816 Because of my advanced age. 354 00:21:12,175 --> 00:21:14,075 But... 355 00:21:14,175 --> 00:21:16,655 my body has a bit of a kink. 356 00:21:17,655 --> 00:21:19,875 It isn't good at holding on to the babies. 357 00:21:19,975 --> 00:21:21,394 Have you considered that 358 00:21:21,494 --> 00:21:24,694 that could be a good outcome rather than a bad one? 359 00:21:26,254 --> 00:21:28,074 Can't say that I have. 360 00:21:28,174 --> 00:21:31,633 Because your chances of having someone like me 361 00:21:31,733 --> 00:21:33,733 is one in six. 362 00:21:34,573 --> 00:21:36,353 Is that supposed to scare me? 363 00:21:36,453 --> 00:21:39,793 It should. Or at the very least, concern you. 364 00:21:39,893 --> 00:21:43,752 I heard Mum talking about you trying to have a baby. 365 00:21:43,852 --> 00:21:45,852 And it scares her. 366 00:21:47,212 --> 00:21:51,951 The only thing that scares your mum is you sitting in here with all this glass. 367 00:21:52,051 --> 00:21:54,591 - That's not true. - Yes, true. 368 00:21:54,691 --> 00:21:56,771 She tries to hide it but I can see. 369 00:21:57,771 --> 00:21:59,071 What? 370 00:21:59,171 --> 00:22:00,670 I can see the effort required 371 00:22:00,770 --> 00:22:04,490 to pretend I'm anything other than a massive, thankless task. 372 00:22:05,570 --> 00:22:08,190 When she sees other mothers smiling at their children, 373 00:22:08,290 --> 00:22:10,549 I see how sad it makes her. 374 00:22:10,649 --> 00:22:12,509 And at night, she, Tillie and Sage 375 00:22:12,609 --> 00:22:15,309 complain about how I get all the attention. 376 00:22:15,409 --> 00:22:19,408 I just see her want to scream and say it's only because I don't work properly. 377 00:22:20,568 --> 00:22:21,828 And just once, 378 00:22:21,928 --> 00:22:24,928 she wants me to look her in the eyes like a normal kid would do. 379 00:22:30,807 --> 00:22:32,807 Wow. 380 00:22:37,966 --> 00:22:42,206 I don't want to assume that you don't have your own career plans, but... 381 00:22:43,246 --> 00:22:45,146 if you get stuck for ideas, 382 00:22:45,246 --> 00:22:48,245 I think you could make a killing on the speaking circuit. 383 00:22:50,565 --> 00:22:52,565 TED spectrum. 384 00:22:53,845 --> 00:22:58,364 I'm available to be your booking agent for a modest fee. 385 00:23:00,564 --> 00:23:03,144 But you probably can't do it from in here. 386 00:23:03,244 --> 00:23:04,780 [muffled through door] [Dom] What triggered it? 387 00:23:04,804 --> 00:23:06,779 [Chesca] He was watching the news conference about the storm 388 00:23:06,803 --> 00:23:08,379 when it was time to go and he just got in this mood. 389 00:23:08,403 --> 00:23:09,859 [Dom] Why didn't you turn it off? [knocking] 390 00:23:09,883 --> 00:23:11,459 [Chesca] I tried. He kept turning it back on again. 391 00:23:11,483 --> 00:23:13,483 [Dom] Cos? 392 00:23:28,161 --> 00:23:30,161 Hey, buddy. 393 00:23:34,761 --> 00:23:37,040 I hear things got a bit bent out of shape. 394 00:23:40,160 --> 00:23:42,580 I know they're saying scary stuff on the news. 395 00:23:42,680 --> 00:23:44,679 Are we in a coastal evacuation zone? 396 00:23:46,319 --> 00:23:48,319 We're safe. 397 00:23:49,639 --> 00:23:51,259 There's nothing to worry about. 398 00:23:51,359 --> 00:23:53,535 The people who designed this building made it so strong. 399 00:23:53,559 --> 00:23:56,678 Strong enough to withstand storms ten times bigger than this one. 400 00:24:00,598 --> 00:24:02,858 I'd never let anything happen to you. 401 00:24:02,958 --> 00:24:04,857 Or Mum. 402 00:24:04,957 --> 00:24:06,957 Or any of us. 403 00:24:07,557 --> 00:24:09,557 OK? 404 00:24:15,356 --> 00:24:19,716 Hey, Cos, you want to come in to work with me for a bit? 405 00:24:24,275 --> 00:24:27,775 So, your first job, young man, 406 00:24:27,875 --> 00:24:31,015 is to administer some serious first-aid to these plants. 407 00:24:31,115 --> 00:24:33,274 What purpose do they serve? 408 00:24:33,874 --> 00:24:35,134 Um... 409 00:24:35,234 --> 00:24:39,774 Well, on a practical level, if they weren't fighting for life, 410 00:24:39,874 --> 00:24:43,933 they'd be bringing clean air into this otherwise very stuffy environment. 411 00:24:44,033 --> 00:24:46,913 But I think they're also calming for some of the patients. 412 00:24:49,113 --> 00:24:51,113 Hey... 413 00:24:51,712 --> 00:24:53,712 want to see inside your brain? 414 00:24:54,272 --> 00:24:56,272 How would I do that? 415 00:25:03,351 --> 00:25:05,011 What a beautiful brain you have. 416 00:25:05,111 --> 00:25:07,471 All the better to comprehend you with, my dear. 417 00:25:09,111 --> 00:25:11,390 See, I don't get how you do that. 418 00:25:12,430 --> 00:25:15,850 I watch a lot of game shows. I just like to think what they might say next. 419 00:25:15,950 --> 00:25:17,730 But news is the best. 420 00:25:17,830 --> 00:25:19,830 Yeah? 421 00:25:20,349 --> 00:25:22,369 Tell me something. 422 00:25:22,469 --> 00:25:26,529 I've seen you watch stuff and I know faces are hard for you. 423 00:25:26,629 --> 00:25:28,689 But they don't seem to be hard on screen. 424 00:25:28,789 --> 00:25:30,808 Not as hard. 425 00:25:30,908 --> 00:25:32,908 But news is still the best. 426 00:25:33,748 --> 00:25:35,528 You just have to listen to the words. 427 00:25:35,628 --> 00:25:37,688 Doesn't matter if I know what the face is saying. 428 00:25:37,788 --> 00:25:39,887 Just listen to the words. 429 00:25:39,987 --> 00:25:42,127 No guessing work involved. 430 00:25:42,227 --> 00:25:44,387 See this part of your brain? 431 00:25:45,587 --> 00:25:47,327 It goes into overdrive when you ask it 432 00:25:47,427 --> 00:25:49,486 to recognise what's happening on someone's face. 433 00:25:49,586 --> 00:25:52,646 It's a pretty intense feeling for you. 434 00:25:52,746 --> 00:25:55,186 It's stressful. That's why you look away. 435 00:25:56,186 --> 00:25:58,225 It's not 'cause I don't care. 436 00:25:59,145 --> 00:26:01,145 Of course not. 437 00:26:02,225 --> 00:26:06,425 But I might be able to make it a bit less stressful. 438 00:26:08,504 --> 00:26:11,044 So, these look a bit strange. 439 00:26:11,144 --> 00:26:13,144 But I think you're gonna be impressed. 440 00:26:15,264 --> 00:26:18,143 You get to choose which animal I am. 441 00:26:18,863 --> 00:26:20,903 - Pig. - Mmm, thanks. 442 00:26:21,823 --> 00:26:27,282 So, I'm gonna make a face and you need to pick which one it is, OK? 443 00:26:27,382 --> 00:26:32,382 [gentle orchestral music] 444 00:26:35,302 --> 00:26:37,301 Good job. 445 00:26:40,901 --> 00:26:43,901 [gentle orchestral music continues] 446 00:26:45,061 --> 00:26:47,060 You're a natural. 447 00:26:55,140 --> 00:26:57,379 And the crowd goes wild. 448 00:26:59,459 --> 00:27:03,319 [gentle orchestral music continues] 449 00:27:03,419 --> 00:27:05,418 Last one. 450 00:27:07,898 --> 00:27:09,898 You got this. 451 00:27:18,257 --> 00:27:20,257 Perfect score. 452 00:27:22,977 --> 00:27:24,976 [message alert bleeps] 453 00:27:25,776 --> 00:27:27,436 Oh... your mum. 454 00:27:27,536 --> 00:27:29,856 She forgot you have a dentist appointment. 455 00:27:36,215 --> 00:27:38,235 [Eadie] Hey. 456 00:27:38,335 --> 00:27:40,275 [Chesca] Ah, doctors Boulay and Boulay. 457 00:27:40,375 --> 00:27:44,074 Very important work this morning. Sorry to see him go. 458 00:27:44,174 --> 00:27:46,114 I want to cook dinner tonight. 459 00:27:46,214 --> 00:27:48,694 At our house. For her birthday. 460 00:27:49,374 --> 00:27:52,554 OK. Sure you can. 461 00:27:52,654 --> 00:27:55,113 You can invite Lloyd and Ivy if you'd like. 462 00:27:55,213 --> 00:27:57,793 Well, I'll see how they behave. 463 00:27:57,893 --> 00:28:00,753 If they act up this afternoon, it'll just be me. 464 00:28:00,853 --> 00:28:02,312 Top work today. 465 00:28:02,412 --> 00:28:05,052 I can see you're sad even though you're smiling. 466 00:28:07,892 --> 00:28:09,352 [Chesca] Shall we hit the road? 467 00:28:09,452 --> 00:28:11,452 Call you about tonight. 468 00:28:17,171 --> 00:28:18,591 Ow, ow, ow! 469 00:28:18,691 --> 00:28:21,670 - [woman] Stay still. Stay still. - [Eadie] Hey, what happened? 470 00:28:21,770 --> 00:28:24,546 He single-handedly tried to take down an entire fake vaccination racket. 471 00:28:24,570 --> 00:28:27,030 Really? Lloyd, you're such an idiot. 472 00:28:27,130 --> 00:28:28,906 Of course I didn't. I didn't even land a blow. 473 00:28:28,930 --> 00:28:31,109 But he hammered them with a piece of his mind. 474 00:28:31,209 --> 00:28:32,589 [Eadie] Ow. 475 00:28:32,689 --> 00:28:35,109 That's so beautifully tended to by the gifted surgeon. 476 00:28:35,209 --> 00:28:37,869 He'll be left with only the tiniest of manly scars. 477 00:28:37,969 --> 00:28:39,665 I can reschedule some stuff and take you home. 478 00:28:39,689 --> 00:28:42,224 No, no, no. I need to go to work. There's something I want to do. 479 00:28:42,248 --> 00:28:43,548 - Really? - Yeah. 480 00:28:43,648 --> 00:28:46,184 - I don't think that's a good idea. - Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm OK. 481 00:28:46,208 --> 00:28:47,208 Really? 482 00:28:47,288 --> 00:28:49,628 - Look, I... - OK, well... 483 00:28:49,728 --> 00:28:53,067 Cosmo's cooking dinner, so, if you're up for it when the painkillers wear off, 484 00:28:53,167 --> 00:28:54,587 - meet me at... - [laughs] OK. 485 00:28:54,687 --> 00:28:56,147 Are you sure you're gonna be OK? 486 00:28:56,247 --> 00:28:57,467 - I'm OK. I'm OK. - Hold it. 487 00:28:57,567 --> 00:28:59,267 [Eadie] OK. You look great. [laughs] 488 00:28:59,367 --> 00:29:01,366 [Lloyd] Thank you. 489 00:29:02,926 --> 00:29:05,106 I've gotta pee. 490 00:29:05,206 --> 00:29:07,206 [doctor] OK, up. 491 00:29:12,245 --> 00:29:13,705 There's no progress. 492 00:29:13,805 --> 00:29:16,805 The guy I thought could do it hasn't answered my calls yet. 493 00:29:18,725 --> 00:29:20,184 Well, do you know anyone else? 494 00:29:20,284 --> 00:29:21,980 Because I'm going to do this either way, Shay. 495 00:29:22,004 --> 00:29:23,504 I'm actually trying to work 496 00:29:23,604 --> 00:29:25,584 and find someone to take my national service days 497 00:29:25,684 --> 00:29:28,463 before they decide to fire me at tomorrow's board meeting. 498 00:29:28,563 --> 00:29:31,063 I've got some other stuff to deal with too. 499 00:29:31,163 --> 00:29:33,163 I'll take your days. 500 00:29:33,923 --> 00:29:35,583 What are you talking about? 501 00:29:35,683 --> 00:29:38,282 I'll take the national service days. I'm happy to. 502 00:29:42,122 --> 00:29:44,802 Lloyd will never forgive me for this. 503 00:29:48,921 --> 00:29:52,361 If you want to take my days, take them. 504 00:30:05,840 --> 00:30:08,819 [reporter] Evacuation order has moved from voluntary to mandatory 505 00:30:08,919 --> 00:30:10,459 in less than one hour. 506 00:30:10,559 --> 00:30:13,219 Bureau of Meteorology predictions make it very clear 507 00:30:13,319 --> 00:30:15,059 this is the calm before the storm, 508 00:30:15,159 --> 00:30:18,198 with the front still expected to make landfall early... 509 00:30:20,198 --> 00:30:23,518 [poignant orchestral music] 510 00:30:41,556 --> 00:30:43,756 [poignant orchestral music] 511 00:31:03,834 --> 00:31:06,473 [no audible dialogue] 512 00:31:13,512 --> 00:31:18,712 [music becomes more tense] 513 00:31:25,191 --> 00:31:28,171 [ominous orchestral/electronic music] 514 00:31:28,271 --> 00:31:31,611 [Shay] Jerry, I've got a friend who needs data diverted. 515 00:31:31,711 --> 00:31:33,710 Is that still something you do? 516 00:31:34,190 --> 00:31:36,430 I'll email you her details, yep? 517 00:31:44,989 --> 00:31:48,989 [ominous orchestral/electronic music] 518 00:31:56,388 --> 00:31:59,048 [Lloyd] So, I'm thinking about Eadie's overactive immune system, 519 00:31:59,148 --> 00:32:01,407 the way that it attacks the embryo cells. 520 00:32:01,507 --> 00:32:04,367 And I'm thinking about why the bugs don't catch Chagas, 521 00:32:04,467 --> 00:32:06,407 even though they're carrying the disease. 522 00:32:06,507 --> 00:32:10,846 Now, we know the bugs need a blood meal every time they reproduce. 523 00:32:10,946 --> 00:32:14,086 And we know that that also causes an immune activation. 524 00:32:14,186 --> 00:32:17,686 Enough immunity for them to be protected from the disease in the first place. 525 00:32:17,786 --> 00:32:19,966 The ecdysone released from the ovaries. 526 00:32:20,066 --> 00:32:23,025 Yes, yes. But what if... 527 00:32:23,865 --> 00:32:27,685 What if the blood contained a different message? 528 00:32:27,785 --> 00:32:31,804 What if instead of signalling a spike in the immune system, 529 00:32:31,904 --> 00:32:34,064 it just turned it off completely? 530 00:32:39,983 --> 00:32:41,983 [bleeping] 531 00:32:50,782 --> 00:32:56,862 [tense electronic music builds] 532 00:33:04,221 --> 00:33:08,280 What I see... right here... right now 533 00:33:08,380 --> 00:33:10,780 is the beginning of the end of the species, Lloyd. 534 00:33:14,220 --> 00:33:16,220 You did it, Lloyd. 535 00:33:18,659 --> 00:33:20,739 You did it. 536 00:33:23,739 --> 00:33:26,899 [gentle tinkling piano] 537 00:33:29,138 --> 00:33:31,498 - [Shay] You did it, you beautiful bastard. 538 00:33:32,418 --> 00:33:34,998 - Mate... - Mate! 539 00:33:35,098 --> 00:33:36,837 [weeps joyfully] 540 00:33:36,937 --> 00:33:39,037 Beautiful! 541 00:33:39,137 --> 00:33:41,477 - [Lloyd grunts] - I love you! 542 00:33:41,577 --> 00:33:42,997 Come here! 543 00:33:43,097 --> 00:33:45,177 [both laugh] 544 00:33:47,936 --> 00:33:49,936 I think a little celebration's in order. 545 00:33:55,056 --> 00:33:58,475 [shouts] Lloyd Green, ladies and gentlemen, you remember that name! 546 00:33:58,575 --> 00:34:00,555 Because he's a bloody genius. 547 00:34:00,655 --> 00:34:02,715 - But it's not... - You're gonna be a rockstar. 548 00:34:02,815 --> 00:34:05,674 No, listen, we've been banging our heads on this for, what? Ten years. 549 00:34:05,774 --> 00:34:07,594 - Ten years. - Ten years. 550 00:34:07,694 --> 00:34:09,634 This is not me. This is us. 551 00:34:09,734 --> 00:34:11,594 Oh, bunkum. 552 00:34:11,694 --> 00:34:13,834 I'm a mere Sherpa on your Everest conquest. 553 00:34:13,934 --> 00:34:16,333 - Sherpas do all of the work. - Exactly. 554 00:34:18,973 --> 00:34:21,513 Oh! No, no, I've gotta go. I've got to meet Eadie. 555 00:34:21,613 --> 00:34:23,613 Lloyd, for once, she can wait. 556 00:34:25,852 --> 00:34:27,852 Alright. Alright. 557 00:34:30,212 --> 00:34:31,712 [splutters] 558 00:34:31,812 --> 00:34:33,812 [laughs] 559 00:34:47,570 --> 00:34:49,390 [buzzing] 560 00:34:49,490 --> 00:34:51,950 - [woman] Eadie. Eadie Boulay? - Yes. 561 00:34:52,050 --> 00:34:54,049 Come this way. 562 00:34:58,769 --> 00:35:01,809 [ominous atmospheric music] 563 00:35:07,488 --> 00:35:10,288 [phone rings] 564 00:35:24,486 --> 00:35:28,106 - Jerry. - Hey, it's all good. Data's diverted. 565 00:35:28,206 --> 00:35:30,766 - She's masked for 12 weeks. - OK. 566 00:35:33,965 --> 00:35:37,785 Cosmo's cooking dinner for Eadie's birthday. You are invited. 567 00:35:37,885 --> 00:35:40,405 Yeah, I think I'll give that a miss. 568 00:35:41,204 --> 00:35:44,804 It's Eadie's birthday, mate. She's gonna want you there. Let's go. 569 00:35:49,884 --> 00:35:52,883 [lightning cracks, thunder rumbles] 570 00:36:00,402 --> 00:36:03,782 [elevator PA] Level 16. 571 00:36:03,882 --> 00:36:06,322 [upbeat music, chatter] 572 00:36:07,002 --> 00:36:09,781 - [Dom] Cos, Cos, let's just have some... just strawberries. 573 00:36:09,881 --> 00:36:13,141 Surprise! Sorry about our late and slightly intoxicated entrance. 574 00:36:13,241 --> 00:36:15,461 Yes, my dear friend just needed a few extra moments 575 00:36:15,561 --> 00:36:18,541 to test whether he had, in fact, saved the world from Chagas disease... 576 00:36:18,641 --> 00:36:19,820 - What? - No way. 577 00:36:19,920 --> 00:36:22,860 He's being too modest. It's a team effort. Team effort, OK? 578 00:36:22,960 --> 00:36:24,500 - Are you serious? - This is... 579 00:36:24,600 --> 00:36:27,420 This day is one brick in a house we've been building for ten years. 580 00:36:27,520 --> 00:36:29,095 - [Eadie] Oh, my god! - [Chesca] That's amazing! 581 00:36:29,119 --> 00:36:30,179 - Yeah. - Congrats. 582 00:36:30,279 --> 00:36:31,695 [Shay] I was told there's food. Is there food? 583 00:36:31,719 --> 00:36:33,695 - [Archie] Dad, can we have real food? - [Chesca] There's a lot of food. 584 00:36:33,719 --> 00:36:35,139 -[Dom] Real food? What do you mean? 585 00:36:35,239 --> 00:36:38,199 We've got marshmallows and we've got strawberries. What's better than that? 586 00:36:39,798 --> 00:36:44,178 [Lloyd] And instead of telling the bug to create the super immune suit, 587 00:36:44,278 --> 00:36:45,978 it tells it the opposite. 588 00:36:46,078 --> 00:36:52,217 Within one generation, the Chagas kills the kissing bug from the inside. 589 00:36:52,317 --> 00:36:55,037 No more babies. Everything is right with the world. 590 00:36:57,317 --> 00:36:59,456 Wow. That's incredible. 591 00:36:59,556 --> 00:37:02,416 That is a particularly gross story to be telling at the dinner table. 592 00:37:02,516 --> 00:37:04,036 You're talking about a vaccine, right? 593 00:37:04,076 --> 00:37:05,976 Not... Well, a vaccine of sorts. 594 00:37:06,076 --> 00:37:09,935 But the thing that this brilliant man has worked out, the bonus is, 595 00:37:10,035 --> 00:37:11,855 if they are going to bite us, 596 00:37:11,955 --> 00:37:15,375 they take back with them a time bomb from the blood. 597 00:37:15,475 --> 00:37:17,534 Can we stop talking about blood? 598 00:37:17,634 --> 00:37:19,290 [whispers] It's time for a bit of screen time. 599 00:37:19,314 --> 00:37:21,650 You'll need a vaccine-like delivery system, though, won't you? 600 00:37:21,674 --> 00:37:23,694 That's not really your realm. 601 00:37:23,794 --> 00:37:25,574 We'll partner up with the immunology team. 602 00:37:25,674 --> 00:37:27,329 - [Dom] How quickly do you think you can get it up? 603 00:37:27,353 --> 00:37:29,253 We're a long way from human testing. 604 00:37:29,353 --> 00:37:31,893 We've got to do the second generational testing first. 605 00:37:31,993 --> 00:37:36,132 And look, it's a long-game solution but this is a massive step forward. 606 00:37:36,232 --> 00:37:37,612 [clattering] 607 00:37:37,712 --> 00:37:39,852 Hey, I'll get it. 608 00:37:39,952 --> 00:37:42,732 Baby, I'm sorry. I didn't think about how that would sound. 609 00:37:42,832 --> 00:37:45,012 At least all that pain didn't go to waste, eh? 610 00:37:45,112 --> 00:37:46,771 -[Chesca] Do you want some wine, Eadie? 611 00:37:46,871 --> 00:37:48,391 - Oh, no. No, I'm good, thanks. - Sure? 612 00:37:48,471 --> 00:37:49,471 Yeah. 613 00:37:49,551 --> 00:37:51,451 [Archie] Did you get any birthday presents? 614 00:37:51,551 --> 00:37:53,891 Uh, well, I... 615 00:37:53,991 --> 00:37:56,850 I got... national service for my birthday. 616 00:37:56,950 --> 00:37:58,770 [Lloyd] But we've got an exemption. 617 00:37:58,870 --> 00:38:00,850 I know. Go figure. 618 00:38:00,950 --> 00:38:02,926 - Don't worry, Eadie, I'll sort it out. - No, it's fine. 619 00:38:02,950 --> 00:38:05,209 [Lloyd] You and Shay in two days - what are the chances? 620 00:38:05,309 --> 00:38:07,285 No, I got someone to take my national service days, 621 00:38:07,309 --> 00:38:09,969 so it's just Eadie in the hot seat, I'm happy to say. 622 00:38:10,069 --> 00:38:11,809 - Who? - Corrine. 623 00:38:11,909 --> 00:38:13,844 - [Dom] Seriously, Eadie... - [Eadie] No, really, it's fine. 624 00:38:13,868 --> 00:38:16,408 - I'm actually kind of keen to do it. - That's ridiculous. 625 00:38:16,508 --> 00:38:17,768 - No, it's not. - Yes, it is. 626 00:38:17,868 --> 00:38:19,284 - Dom... - No-one in their right mind... 627 00:38:19,308 --> 00:38:21,828 Don't, Dom! Don't. Just leave it, OK? 628 00:38:28,347 --> 00:38:30,347 Sorry. 629 00:38:30,987 --> 00:38:32,287 Big few days. 630 00:38:32,387 --> 00:38:35,266 - Can I have those marshmallows? - [Chesca] Yes, you definitely can. 631 00:38:37,626 --> 00:38:39,626 [lighting cracks aggressively] 632 00:38:41,266 --> 00:38:43,521 - [Archie] Your turn, Shay. - [Sage] Wait, no, it's my turn. 633 00:38:43,545 --> 00:38:45,801 - [Lloyd] No, I think it's Sage's turn. - [Archie] We're going this way. 634 00:38:45,825 --> 00:38:46,965 - We are? - Yes. 635 00:38:47,065 --> 00:38:48,725 - Alright, it's OK. - OK, OK. 636 00:38:48,825 --> 00:38:51,165 - Shay's go. - [Lloyd] Shay, have a go, buddy. 637 00:38:51,265 --> 00:38:54,044 - [Chesca] You've had a go. You need to swap... 638 00:38:54,144 --> 00:38:57,024 Ead? [thunderclap] 639 00:39:02,903 --> 00:39:04,683 What's wrong? 640 00:39:04,783 --> 00:39:06,479 [Chesca] I don't think Shay knows the rules. 641 00:39:06,503 --> 00:39:08,503 Um... 642 00:39:10,343 --> 00:39:12,782 I made a very bad choice. 643 00:39:14,142 --> 00:39:17,882 I had the last egg implanted at an unregistered clinic. 644 00:39:17,982 --> 00:39:19,982 Lloyd doesn't know. 645 00:39:20,422 --> 00:39:22,601 Why haven't you told him? 646 00:39:22,701 --> 00:39:25,661 I'm taking immune suppressants for the first trimester. 647 00:39:27,181 --> 00:39:31,220 Shay's redirecting my medical data until we see if it takes or not. 648 00:39:32,780 --> 00:39:35,040 I'm doing his national service days as a kind of... 649 00:39:35,140 --> 00:39:37,000 [Dom] Payment. 650 00:39:37,100 --> 00:39:38,280 [sighs] 651 00:39:38,380 --> 00:39:39,600 Penance. 652 00:39:39,700 --> 00:39:41,699 -[Cosmo] Hey, Eadie... 653 00:39:43,059 --> 00:39:45,499 I was wondering if we could show them the glasses. 654 00:39:46,179 --> 00:39:47,919 Yeah, of course you can. 655 00:39:48,019 --> 00:39:50,018 Let's go. 656 00:39:51,818 --> 00:39:52,878 [thunderclap] 657 00:39:52,978 --> 00:39:54,758 [Eadie] Ready? OK? Alright? 658 00:39:54,858 --> 00:39:57,478 - You got them? Comfortable? - [Sage] He looks asleep to me. 659 00:39:57,578 --> 00:39:59,557 - OK, right. We are ready. - Now pronounce you 660 00:39:59,657 --> 00:40:01,837 - king of Stone Hill. - Uh, OK. 661 00:40:01,937 --> 00:40:03,397 Miss Piggy for me again. 662 00:40:03,497 --> 00:40:05,957 I don't think I need one for you anymore. 663 00:40:06,057 --> 00:40:07,557 - Good for you. [large thunderclap] 664 00:40:07,657 --> 00:40:10,636 - [others] Whoa! - Hey, hey. It's OK, Cos. 665 00:40:10,736 --> 00:40:12,716 We might just have to have a giant sleepover. 666 00:40:12,816 --> 00:40:15,236 - [Dom] Looks like somebody already is. - [Eadie chuckles] 667 00:40:15,336 --> 00:40:17,472 - I just wanted to say some things. - [Archie] Let me take a photo! 668 00:40:17,496 --> 00:40:18,871 [Chesca] Archie, put that down, please. 669 00:40:18,895 --> 00:40:20,895 Cosmo wants to say something. Girls, listening. 670 00:40:24,495 --> 00:40:29,254 Uh, this started off as being a happy birthday speech for Aunty Eadie. 671 00:40:29,894 --> 00:40:31,894 Happy birthday, Aunty Eadie. 672 00:40:33,174 --> 00:40:37,113 But I also want to say some things to other family members. 673 00:40:37,213 --> 00:40:41,893 Archie, Sage, Tillie... 674 00:40:44,533 --> 00:40:47,252 Dad and Mum... 675 00:40:51,092 --> 00:40:53,092 I just want to say, um... 676 00:40:53,892 --> 00:40:55,892 thank you for looking after me so much. 677 00:41:01,411 --> 00:41:03,931 That's it. That's what I want to say. 678 00:41:10,130 --> 00:41:12,130 I hope they're happy tears. 679 00:41:13,690 --> 00:41:16,209 Yep, happy tears. 680 00:41:17,209 --> 00:41:20,789 - [Archie] Is there cake? - [Chesca] Yes, there's cake. 681 00:41:20,889 --> 00:41:22,545 What kind of a birthday would it be without cake? 682 00:41:22,569 --> 00:41:24,389 [phone rings] - You want some cake? 683 00:41:24,489 --> 00:41:26,508 Israel? 684 00:41:26,608 --> 00:41:28,028 -[Chesca] Thank you. 685 00:41:28,128 --> 00:41:29,548 No, no. I'll come down. Yeah. 686 00:41:29,648 --> 00:41:31,648 [lift bell dings] 687 00:41:40,527 --> 00:41:43,027 Jad, how's your daughter? 688 00:41:43,127 --> 00:41:44,426 She's gonna be fine. 689 00:41:44,526 --> 00:41:46,526 - Great. - Thank you. 690 00:41:47,326 --> 00:41:49,326 We discussed your offer. 691 00:41:50,566 --> 00:41:53,106 And if you can come up a little, then... 692 00:41:53,206 --> 00:41:55,745 Look, I hear you. I really do. 693 00:41:55,845 --> 00:41:58,305 But I actually sought a couple of second opinions, 694 00:41:58,405 --> 00:42:00,581 just to make sure that my numbers weren't completely off 695 00:42:00,605 --> 00:42:05,044 and I'm afraid the flood rating keeps your value cap pretty tight. 696 00:42:06,204 --> 00:42:10,884 OK. So your second opinions are telling you my land's not worth a pinch of shit. 697 00:42:11,964 --> 00:42:13,963 Yeah? 698 00:42:14,683 --> 00:42:16,683 Why do you want it so much? 699 00:42:17,403 --> 00:42:19,403 The offer's fixed. 700 00:42:20,283 --> 00:42:22,702 If it works for you, take it. If not, don't. 701 00:42:22,802 --> 00:42:25,082 There's no... pressure. 702 00:42:28,402 --> 00:42:30,402 [thunderclap] 703 00:42:31,042 --> 00:42:33,337 Look, I'd ask if you wanted to stay until the storm's passed, 704 00:42:33,361 --> 00:42:35,581 but I'm sure you want to get back to your family, so... 705 00:42:35,681 --> 00:42:37,681 I'll be in touch, yeah? 706 00:42:40,441 --> 00:42:42,440 This way, sir. 707 00:42:44,000 --> 00:42:45,140 -[Dom] Evening, Carl. 708 00:42:45,240 --> 00:42:49,320 -Dom. Bit rough out there tonight. 709 00:42:50,440 --> 00:42:52,615 Yeah, I'm sure the worst of it will be through in a few hours. 710 00:42:52,639 --> 00:42:54,299 Yeah. 711 00:42:54,399 --> 00:42:56,399 [lift bell dings] 712 00:42:59,439 --> 00:43:01,518 I had an interesting conversation this evening. 713 00:43:02,518 --> 00:43:06,238 My brother-in-law has had a breakthrough with the Chagas vaccine. 714 00:43:07,918 --> 00:43:10,297 He had a courage bypass at some point in his career. 715 00:43:10,397 --> 00:43:13,537 He was talking about some slow, softly, softly approach. 716 00:43:13,637 --> 00:43:18,377 But in the right hands, could be on the front line pretty fast. 717 00:43:18,477 --> 00:43:20,476 Hmm. 718 00:43:21,676 --> 00:43:23,736 Might be worth keeping an eye on. 719 00:43:23,836 --> 00:43:25,336 [lift bell dings] 720 00:43:25,436 --> 00:43:26,776 Absolutely. 721 00:43:26,876 --> 00:43:30,155 [thunderclap] 722 00:43:32,955 --> 00:43:37,275 [tense orchestral music] 55247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.