All language subtitles for The.Aeronauts.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:45,296 --> 00:00:46,297 How bad is the tear?! 3 00:00:50,968 --> 00:00:52,553 We need to lose more weight! 4 00:00:57,224 --> 00:00:59,393 Stop the carriage! 5 00:01:04,482 --> 00:01:06,233 Amelia? 6 00:01:13,324 --> 00:01:16,243 Are you quite well? 7 00:01:16,327 --> 00:01:18,037 You don't need to fly today. 8 00:01:18,120 --> 00:01:19,622 You can return to Richmond with me. 9 00:01:19,705 --> 00:01:21,290 Antonia, I just need a moment. 10 00:01:21,373 --> 00:01:23,918 After all you've been through, no one will think worse of you. 11 00:01:24,001 --> 00:01:25,628 I would. 12 00:01:25,711 --> 00:01:28,506 I would think worse of me. 13 00:01:28,589 --> 00:01:31,383 I have an agreement with Mr. Glaisher. 14 00:01:31,467 --> 00:01:33,010 You barely know the man, 15 00:01:33,093 --> 00:01:34,887 and the little you do, you're irritated by. 16 00:01:34,970 --> 00:01:37,765 Antonia, please, I... 17 00:01:37,848 --> 00:01:39,767 just need a moment. 18 00:01:40,976 --> 00:01:43,938 One last piece of sisterly advice. 19 00:01:45,523 --> 00:01:48,275 Doubt is there to be listened to. 20 00:02:19,390 --> 00:02:21,058 Come and get your tickets! 21 00:02:21,141 --> 00:02:24,645 Amelia Wren! How high will she go?! 22 00:02:24,728 --> 00:02:27,356 And afterwards, I've got to take you straight to... 23 00:02:29,984 --> 00:02:31,902 Amelia Wren! 24 00:02:31,986 --> 00:02:33,946 Well, I read all about it... 25 00:02:47,626 --> 00:02:49,587 Hey, you! Get out of the road! 26 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 Come on. Move along. 27 00:03:48,562 --> 00:03:51,815 She's late. 28 00:03:51,899 --> 00:03:53,692 She is, but that's the least of your concerns. 29 00:03:53,776 --> 00:03:55,194 We'll lose the light, John. 30 00:03:55,277 --> 00:03:57,071 James, do the clouds not look ominous to you? 31 00:03:57,154 --> 00:03:58,530 I repeatedly explained to Miss Wren 32 00:03:58,614 --> 00:04:00,074 the importance of catching the right light 33 00:04:00,157 --> 00:04:01,700 and the right wind at the right time, 34 00:04:01,784 --> 00:04:05,287 - and she's just openly ignored me. - James, look up. 35 00:04:05,371 --> 00:04:06,956 It's not a concern, John. 36 00:04:07,039 --> 00:04:08,540 The readings I took this morning were quite clear. 37 00:04:08,624 --> 00:04:10,209 Far be it from me to doubt you, James, 38 00:04:10,292 --> 00:04:12,086 but your weather predictions have been wrong in the past, 39 00:04:12,169 --> 00:04:13,420 and it's just possible that you've missed... 40 00:04:13,504 --> 00:04:14,630 Don't even think of it. 41 00:04:14,713 --> 00:04:15,547 Ah. 42 00:04:15,631 --> 00:04:17,633 Ned Chambers, 43 00:04:17,716 --> 00:04:19,134 John Trew, my very good friend. 44 00:04:19,218 --> 00:04:21,595 John, this is Ned, one of the hardy entrepreneurs 45 00:04:21,679 --> 00:04:23,222 who's invested in our expedition. 46 00:04:23,305 --> 00:04:25,516 Do not even think of telling me flight is not possible. 47 00:04:25,599 --> 00:04:28,352 Mr. Chambers, we are scientists of the air, and we can tell you 48 00:04:28,435 --> 00:04:31,772 the one thing no one can control is, well, the air. 49 00:04:31,855 --> 00:04:34,566 I have paid for gas. I have paid for silk. 50 00:04:34,650 --> 00:04:36,276 And is this balloon not the strongest 51 00:04:36,360 --> 00:04:37,569 and largest that's ever been? 52 00:04:37,653 --> 00:04:39,530 Even so, it can't fight the weather. 53 00:04:39,613 --> 00:04:41,615 You don't want to be responsible for a tragedy, sir. 54 00:04:41,699 --> 00:04:43,951 I don't wish to be responsible for refunding the 10,000 55 00:04:44,034 --> 00:04:45,869 that came here because you promised them history. 56 00:04:45,953 --> 00:04:47,913 We'll fly, Ned. We'll fly. 57 00:04:47,997 --> 00:04:50,040 I only need the sky to hold for 90 minutes, 58 00:04:50,124 --> 00:04:53,085 and once we're above the cloud line, we'll be fine. 59 00:04:53,168 --> 00:04:54,503 Good. That's fixed, then. 60 00:04:54,586 --> 00:04:58,674 Now, did you not promise me a 5:00 ascent? 61 00:04:58,757 --> 00:04:59,883 I'm set. 62 00:04:59,967 --> 00:05:01,844 I'm merely waiting for our pilot. 63 00:05:01,927 --> 00:05:04,972 And it's not the first time Miss Wren has kept me waiting. 64 00:05:12,688 --> 00:05:15,482 What a truly pleasant man. 65 00:05:15,566 --> 00:05:17,818 One must make compromises in order to achieve greatness, 66 00:05:17,901 --> 00:05:20,446 my friend. 67 00:05:22,031 --> 00:05:24,283 And he... 68 00:05:24,366 --> 00:05:26,452 is merely one compromise. 69 00:05:35,627 --> 00:05:40,007 Hello, everybody, and welcome! 70 00:05:44,261 --> 00:05:45,679 Welcome back, Amelia! 71 00:05:45,763 --> 00:05:48,223 Are you ready? 72 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 Amelia! 73 00:05:59,985 --> 00:06:02,613 You're incredibly late. 74 00:06:02,696 --> 00:06:05,115 Lesson number one of aeronauting: 75 00:06:05,199 --> 00:06:07,367 We are creatures of the skies 76 00:06:07,451 --> 00:06:09,870 and have no respect for landlocked clocks. 77 00:06:09,953 --> 00:06:13,373 Mr. Glaisher, are you really not a gentleman at all? 78 00:06:13,457 --> 00:06:16,752 Hold out your hand to me. 79 00:06:19,296 --> 00:06:21,131 - Go on, Glaisher! - Go on! - Take her hand! 80 00:06:21,215 --> 00:06:23,133 Look like you've never seen a woman before! 81 00:06:23,217 --> 00:06:24,927 - Don't keep a lady waiting! - Come on, Mr. Glaisher! 82 00:06:25,010 --> 00:06:26,178 Take her hand! 83 00:06:26,261 --> 00:06:28,347 Take her hand, Mr. Glaisher! 84 00:06:33,060 --> 00:06:34,937 You're naughty! 85 00:06:36,522 --> 00:06:38,190 Are you ready? 86 00:06:38,273 --> 00:06:41,276 Mr. Glaisher, you have no conception of how ready I am. 87 00:06:50,035 --> 00:06:51,120 Posey! 88 00:06:51,203 --> 00:06:53,372 Good dog. 89 00:06:53,455 --> 00:06:56,208 She's got a dog! 90 00:06:56,291 --> 00:06:57,668 Posey. 91 00:06:57,751 --> 00:06:59,211 No, no, no. 92 00:06:59,294 --> 00:07:00,379 No, absolutely not. 93 00:07:00,462 --> 00:07:02,089 Under no circumstances are we taking a dog. 94 00:07:02,172 --> 00:07:04,216 I told you we'd have to play to the crowd, 95 00:07:04,299 --> 00:07:06,218 and they prefer my dog to your boxes. 96 00:07:06,301 --> 00:07:07,845 Those are essential meteorological instruments. 97 00:07:07,928 --> 00:07:10,305 And this is an essential dog. 98 00:07:11,557 --> 00:07:12,599 She's called Posey. 99 00:07:12,683 --> 00:07:14,560 The essential... 100 00:07:14,643 --> 00:07:17,271 Posey! 101 00:07:20,941 --> 00:07:22,442 Go on. In you go. 102 00:07:22,526 --> 00:07:23,986 Excuse me. 103 00:07:25,696 --> 00:07:28,115 Ladies and gentlemen, 104 00:07:28,198 --> 00:07:31,034 today, myself... Amelia Wren... 105 00:07:31,118 --> 00:07:33,954 my naughty scientist, Mr. Glaisher... 106 00:07:34,037 --> 00:07:37,457 and my wonder dog Posey 107 00:07:37,541 --> 00:07:40,377 are going to change the world. 108 00:07:40,460 --> 00:07:42,838 Are you ready for us to do so? 109 00:07:44,882 --> 00:07:49,428 This balloon on which I stand... 110 00:07:49,511 --> 00:07:53,932 the Mammoth... is a balloon like no other, 111 00:07:54,016 --> 00:07:58,979 and will allow us to ascend higher into the air 112 00:07:59,062 --> 00:08:03,483 than any man or woman has ever gone. 113 00:08:11,408 --> 00:08:15,537 The French rose to 23,000 feet. 114 00:08:15,621 --> 00:08:19,124 Today, we will break that record 115 00:08:19,208 --> 00:08:23,170 and reclaim it for these fair shores! 116 00:08:25,172 --> 00:08:27,299 Who knows? 117 00:08:27,382 --> 00:08:30,761 We may reach the Moon 118 00:08:30,844 --> 00:08:33,555 and bring back... 119 00:08:33,639 --> 00:08:36,099 stardust! 120 00:08:36,183 --> 00:08:40,896 Today is a day when history will be made, 121 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 and you will all be a part of it. 122 00:08:48,362 --> 00:08:50,781 Mr. Glaisher, now is your moment. 123 00:08:50,864 --> 00:08:52,449 Up you get. 124 00:09:06,129 --> 00:09:07,547 Fireworks? 125 00:09:07,631 --> 00:09:09,549 Are you ready? 126 00:09:09,633 --> 00:09:11,885 Yes. I just need to retake my ground readings 127 00:09:11,969 --> 00:09:14,846 and then do one final check of the equipment. 128 00:09:14,930 --> 00:09:16,598 Well, my equipment 129 00:09:16,682 --> 00:09:18,934 was all prepared in advance. 130 00:09:19,017 --> 00:09:20,269 Now, don't touch this rope, Mr. Glaisher, 131 00:09:20,352 --> 00:09:21,603 'cause it will let out the gas. 132 00:09:21,687 --> 00:09:23,897 I do know how a balloon works. 133 00:09:25,023 --> 00:09:26,858 Uh, what are you doing? 134 00:09:26,942 --> 00:09:28,026 We fly. 135 00:09:28,110 --> 00:09:29,903 - The sky awaits. - Wait, no. 136 00:09:29,987 --> 00:09:31,655 These ground readings are essential. 137 00:09:31,738 --> 00:09:33,323 If they're not accurate... 138 00:09:39,079 --> 00:09:41,373 Godspeed, old man. 139 00:09:42,374 --> 00:09:44,418 Goodbye! 140 00:09:57,389 --> 00:09:59,599 - What are you doing? - Giving the people their money's worth. 141 00:09:59,683 --> 00:10:01,768 W-Will that not damage the integrity of the balloon? 142 00:10:01,852 --> 00:10:02,769 Perhaps. 143 00:10:02,853 --> 00:10:04,313 Goodbye! 144 00:10:04,396 --> 00:10:06,315 For God's sake. 145 00:10:06,398 --> 00:10:08,400 Goodbye! 146 00:10:09,359 --> 00:10:11,278 This is absurd. 147 00:10:11,361 --> 00:10:13,864 It's what they call entertainment, Mr. Glaisher. 148 00:10:13,947 --> 00:10:15,073 Well, I'm not finding it particularly entertaining. 149 00:10:15,157 --> 00:10:17,117 It requires a... a sense of humor, 150 00:10:17,200 --> 00:10:18,660 which you seem to lack. 151 00:10:23,623 --> 00:10:25,542 This is ridiculous. 152 00:10:25,625 --> 00:10:26,960 Don't be so sour. 153 00:10:27,044 --> 00:10:28,962 Give me the dog. 154 00:10:29,046 --> 00:10:30,672 What do you mean, give you the dog? 155 00:10:30,756 --> 00:10:33,175 - Pass me Posey, Mr. Glaisher. - I'm not giving you the dog. 156 00:10:33,258 --> 00:10:35,927 Mr. Glaisher, the dog. Now. 157 00:10:38,805 --> 00:10:40,474 Goodbye! 158 00:10:43,727 --> 00:10:45,812 Quick. 159 00:10:45,896 --> 00:10:47,606 - Come on! - What, you just want me to... 160 00:10:47,689 --> 00:10:49,608 - what, just pass her to you? - Pass her up. 161 00:10:49,691 --> 00:10:51,026 - Yes, pass her up. - All right. 162 00:10:51,109 --> 00:10:52,861 - Come on, Posey. Come on. - All right. 163 00:10:52,944 --> 00:10:54,571 No, don't! 164 00:10:57,699 --> 00:10:59,534 Did you see that? 165 00:11:03,080 --> 00:11:05,332 Well done, Posey. 166 00:11:08,585 --> 00:11:10,545 Come on, Posey. Come on, girl. 167 00:11:11,922 --> 00:11:14,049 There he is. Ah! 168 00:11:16,468 --> 00:11:18,595 Mr. Glaisher, you are airborne 169 00:11:18,678 --> 00:11:20,889 for the first time in your life. 170 00:11:20,972 --> 00:11:23,475 I suggest you spend less time frowning at me and... 171 00:11:23,558 --> 00:11:26,645 more taking in this beautiful world we've just left. 172 00:11:48,959 --> 00:11:51,002 Quite something, isn't she? 173 00:11:51,086 --> 00:11:52,379 London. 174 00:12:50,270 --> 00:12:52,189 It all looks so... 175 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 Insignificant? 176 00:12:56,401 --> 00:12:59,029 Do you take anything seriously, Miss Wren? 177 00:12:59,112 --> 00:13:00,363 Some things. 178 00:13:00,447 --> 00:13:03,158 That crowd gathered to witness us break the height record. 179 00:13:03,241 --> 00:13:05,702 They didn't need to see a flying dog. 180 00:13:05,785 --> 00:13:07,996 Mm. Still stuck there, are you? 181 00:13:08,079 --> 00:13:09,623 I've spent much of my life 182 00:13:09,706 --> 00:13:11,458 being laughed at for what I do, Miss Wren. 183 00:13:11,541 --> 00:13:14,044 I'd rather hope that today might prove an exception. 184 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 Tell me, what determines your reputation? 185 00:13:16,171 --> 00:13:17,547 My reputation? 186 00:13:17,631 --> 00:13:19,925 Yes, your standing in the scientific community. 187 00:13:20,008 --> 00:13:22,135 The papers I've written, the discoveries I've uncovered. 188 00:13:22,219 --> 00:13:23,887 Your reputation is built on paper, 189 00:13:23,970 --> 00:13:26,389 and my reputation is built on screams. 190 00:13:26,473 --> 00:13:28,975 And those people below, they came to be entertained. 191 00:13:29,059 --> 00:13:30,519 And they, if you didn't know, 192 00:13:30,602 --> 00:13:33,480 are the ones paying for this trip. 193 00:13:33,563 --> 00:13:35,649 You off to the opera? 194 00:13:38,902 --> 00:13:41,530 I've been looking at the same thing. 195 00:13:41,613 --> 00:13:44,157 Don't tell me that cloud isn't a cause for concern. 196 00:13:44,241 --> 00:13:45,742 I'm the scientist; you're the pilot. 197 00:13:45,825 --> 00:13:48,161 Let's stick to our roles, shall we? 198 00:14:10,058 --> 00:14:11,518 James! 199 00:14:11,601 --> 00:14:13,478 - James! - Come on, John. 200 00:14:13,562 --> 00:14:14,896 - I'll not miss the takeoff. - It's in the air. 201 00:14:14,980 --> 00:14:17,691 We could have stayed on the ground and looked up. 202 00:14:17,774 --> 00:14:20,193 We must see it from the best vantage point, Johnny. 203 00:14:20,277 --> 00:14:22,320 For God's sake. 204 00:14:28,493 --> 00:14:30,662 Sky's clear, so I predict a clean takeoff, 205 00:14:30,745 --> 00:14:34,374 which means that in precisely 24 seconds we should see it. 206 00:14:34,457 --> 00:14:36,418 You are aware 207 00:14:36,501 --> 00:14:38,169 he might not make it off the ground? 208 00:14:38,253 --> 00:14:40,380 Charles Green will make it off the ground. 209 00:14:40,463 --> 00:14:43,091 Maybe not quite so close to the edge of the building. 210 00:14:43,174 --> 00:14:44,718 Listen, John, will you stop scowling at me? 211 00:14:44,801 --> 00:14:46,636 - Sc... - Do I count the hours that I spend 212 00:14:46,720 --> 00:14:48,346 helping you pin butterflies to a board? 213 00:14:48,430 --> 00:14:51,766 Pinning butterflies is not a dangerous pursuit. 214 00:14:51,850 --> 00:14:55,020 Five, four, 215 00:14:55,103 --> 00:14:57,647 three, two, 216 00:14:57,731 --> 00:14:59,733 one. 217 00:15:07,907 --> 00:15:09,826 Could be anything. 218 00:15:09,909 --> 00:15:12,954 The gas valve ruptured. The silk tore. 219 00:15:21,713 --> 00:15:24,758 He's rethought the balloon shape. 220 00:15:24,841 --> 00:15:26,885 It's wider at the top, like a parachute. 221 00:15:26,968 --> 00:15:28,637 That's very clever. 222 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 May I look? 223 00:15:30,263 --> 00:15:32,390 Yes, you may. Here. 224 00:15:40,857 --> 00:15:42,484 John. 225 00:15:42,567 --> 00:15:44,486 If you've had time enough... 226 00:15:56,790 --> 00:15:59,000 You'll get your chance, you know. 227 00:15:59,084 --> 00:16:00,585 They'll realize your worth. 228 00:16:00,669 --> 00:16:03,755 I think they know my worth quite well enough. 229 00:16:06,383 --> 00:16:08,635 Gentlemen! Gentlemen! 230 00:16:08,718 --> 00:16:11,596 We-we know more now about this world around us 231 00:16:11,680 --> 00:16:13,431 than at any moment in our history. 232 00:16:13,515 --> 00:16:16,142 And yet, still, still, we are limited 233 00:16:16,226 --> 00:16:19,396 by our ignorance as to what is truly above us. 234 00:16:19,479 --> 00:16:22,107 Now, with the progress that we have made in balloon ascent 235 00:16:22,190 --> 00:16:24,609 here at the Society, pioneered by Charles Green, 236 00:16:24,693 --> 00:16:27,404 we could advance meteorology by decades. 237 00:16:27,487 --> 00:16:29,364 Analysis of the Earth's magnetic field, 238 00:16:29,447 --> 00:16:31,950 the solar spectrum, knowledge of the dew point, 239 00:16:32,033 --> 00:16:34,244 understanding of oxygenation of the atmosphere, 240 00:16:34,327 --> 00:16:36,371 - atmospheric... - He wants my balloon! 241 00:16:36,454 --> 00:16:38,873 No, sir. 242 00:16:38,957 --> 00:16:42,085 No, sir, I ask for funding for my own expedition 243 00:16:42,168 --> 00:16:44,087 into the skies. 244 00:16:44,170 --> 00:16:45,755 By gathering enough data, 245 00:16:45,839 --> 00:16:48,675 I believe that we will be able to uncover patterns 246 00:16:48,758 --> 00:16:50,385 - and correlations that... - Sir, 247 00:16:50,468 --> 00:16:52,679 we are scientists, not fortune tellers. 248 00:16:52,762 --> 00:16:54,848 You're talking about weather prediction. 249 00:16:54,931 --> 00:16:57,100 But is that not our responsibility as scientists, 250 00:16:57,183 --> 00:16:59,185 to find order in chaos, gentlemen? 251 00:16:59,269 --> 00:17:00,895 Please, if we could understand the sky above us... 252 00:17:00,979 --> 00:17:02,772 You are no closer to predicting the movements of the weather 253 00:17:02,856 --> 00:17:05,066 than the movements of a frog in a jar. 254 00:17:05,150 --> 00:17:06,693 If we could understand the skies 255 00:17:06,776 --> 00:17:08,737 above us, gentlemen... 256 00:17:08,820 --> 00:17:10,155 Gentlemen, we... 257 00:17:10,238 --> 00:17:11,948 - You're delusional, my friend. - With your financial support, 258 00:17:12,031 --> 00:17:15,577 we are on the precipice of extraordinary change. 259 00:17:15,660 --> 00:17:18,496 The possibility of advanced weather prediction could... 260 00:17:18,580 --> 00:17:20,165 it could save lives. 261 00:17:20,248 --> 00:17:22,792 Gentlemen. Gent... Gentlemen, please! 262 00:17:22,876 --> 00:17:25,128 We have to sit through this? 263 00:17:25,211 --> 00:17:27,088 Please! 264 00:17:37,223 --> 00:17:39,642 "James Glaisher spoke again 265 00:17:39,726 --> 00:17:42,353 "this week at the Royal Society 266 00:17:42,437 --> 00:17:46,149 of his plans to make a science of the weather." 267 00:17:46,232 --> 00:17:47,650 In-in The Times. You read it? 268 00:17:47,734 --> 00:17:49,068 Yes, I've read it, Pa. 269 00:17:49,152 --> 00:17:51,780 "To the accompaniment of much laughter." 270 00:17:51,863 --> 00:17:54,324 - Oh, Arthur, please stop. - They're wrong, by the way. 271 00:17:54,407 --> 00:17:56,659 Well, many more thought you were. 272 00:17:56,743 --> 00:17:58,661 Well, many didn't believe in Newton. 273 00:17:58,745 --> 00:18:01,498 Newton? Oh, James. 274 00:18:01,581 --> 00:18:04,292 Newton changed the way we see the Earth 275 00:18:04,375 --> 00:18:07,337 and the planets and the stars. 276 00:18:07,420 --> 00:18:10,131 You think you can predict... 277 00:18:10,215 --> 00:18:12,133 when it might rain. 278 00:18:14,052 --> 00:18:18,807 Th-These things that people are saying about you, James, 279 00:18:18,890 --> 00:18:20,809 don't-don't... don't they hurt? 280 00:18:22,602 --> 00:18:25,230 I wish it didn't hurt you. 281 00:18:41,120 --> 00:18:42,789 Time: 282 00:18:42,872 --> 00:18:46,709 nine minutes and 23 seconds. 283 00:18:46,793 --> 00:18:51,339 Altitude is 5,400 feet. 284 00:18:51,422 --> 00:18:54,884 And air temperature is 64 degrees Fahrenheit. 285 00:18:54,968 --> 00:18:57,595 Delightful. Could you...? 286 00:18:59,931 --> 00:19:02,475 - What? - Just-just at the top. 287 00:19:04,602 --> 00:19:06,229 Yeah. 288 00:19:18,449 --> 00:19:21,119 You should put on your oilskins, Mr. Glaisher. 289 00:19:37,677 --> 00:19:39,178 All right. 290 00:19:39,262 --> 00:19:41,764 Out you come. 291 00:19:41,848 --> 00:19:43,892 What are you attaching to those pigeons? 292 00:19:43,975 --> 00:19:46,060 Our readings. 293 00:19:46,144 --> 00:19:49,522 Oh. I see. 294 00:19:49,606 --> 00:19:51,691 Reassuring to know you've contemplated our deaths. 295 00:19:51,774 --> 00:19:56,070 I've just insured against them, should we not make it back. 296 00:20:10,001 --> 00:20:12,086 Cloud ahoy. 297 00:20:31,856 --> 00:20:35,318 "What more felicitie can fall to creature 298 00:20:35,401 --> 00:20:37,195 "Than to enjoy delight... 299 00:20:37,278 --> 00:20:39,113 - with libertie..." - "With libertie, 300 00:20:39,197 --> 00:20:43,034 And to be lord of all the workes of Nature." 301 00:20:43,117 --> 00:20:46,496 "To raine in th' aire from earth..." 302 00:20:46,579 --> 00:20:48,331 "...to the highest skie, 303 00:20:48,414 --> 00:20:52,877 To feed on flowres and weeds of glorious feature." 304 00:20:52,961 --> 00:20:55,213 "To take what ever thing 305 00:20:55,296 --> 00:20:57,507 doth please the eie?" 306 00:20:59,842 --> 00:21:01,302 Spenser. 307 00:21:01,386 --> 00:21:02,929 "The Fate of the Butterflie." 308 00:21:03,012 --> 00:21:05,723 It's one of my favorite poems. 309 00:21:10,186 --> 00:21:11,521 Surprising. 310 00:21:11,604 --> 00:21:13,940 I didn't have you down as a literary man. 311 00:21:14,023 --> 00:21:17,986 Men of science, uh, can enjoy words, Miss Wren. 312 00:21:18,069 --> 00:21:20,279 My husband loved that poem. 313 00:21:21,406 --> 00:21:23,074 I would have liked to have met your husband. 314 00:21:24,492 --> 00:21:26,285 I'm not sure he'd have liked you. 315 00:21:26,369 --> 00:21:27,996 Really? 316 00:21:28,079 --> 00:21:31,416 He disliked people who studied rather than practiced. 317 00:21:35,253 --> 00:21:37,755 Are we still sure this weather will hold? 318 00:21:37,839 --> 00:21:40,508 Because my instinct is telling me... 319 00:21:40,591 --> 00:21:43,344 Instinct has no place in weather prediction. 320 00:21:43,428 --> 00:21:44,846 You're lying to me. 321 00:21:44,929 --> 00:21:46,389 Every reading that I took this morning 322 00:21:46,472 --> 00:21:47,890 was quite clear, Miss Wren. 323 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 There are no advantages in concealing concerns. 324 00:21:49,726 --> 00:21:51,936 We are trapped here no matter what you say. 325 00:21:52,020 --> 00:21:55,815 This pressure is changing faster than I'd anticipated. 326 00:21:58,818 --> 00:22:00,361 We're about to get wet. 327 00:22:15,835 --> 00:22:17,670 And so it begins. 328 00:22:25,678 --> 00:22:29,057 I'm not sure your instruments are much use to us now. 329 00:22:29,140 --> 00:22:30,850 We need to batten down, 330 00:22:30,933 --> 00:22:33,936 so please put on your wet weather clothing. 331 00:22:36,314 --> 00:22:39,317 There are no prizes for obstinacy. 332 00:22:39,400 --> 00:22:40,818 James. 333 00:22:40,902 --> 00:22:43,571 If you won't listen to me, listen to that. 334 00:22:43,654 --> 00:22:46,074 But not one of my readings suggested a storm. 335 00:22:46,157 --> 00:22:49,202 Well, that's what it is, and we're inside a cumulo, 336 00:22:49,285 --> 00:22:52,121 which is precisely where we shouldn't be. 337 00:22:52,205 --> 00:22:53,372 Don't worry. 338 00:22:53,456 --> 00:22:54,832 She's not made of conductive material, 339 00:22:54,916 --> 00:22:56,793 so we won't attract lightning. 340 00:22:56,876 --> 00:22:58,586 And if we are struck, 341 00:22:58,669 --> 00:23:00,838 the gas will explode, so we won't live long enough 342 00:23:00,922 --> 00:23:02,465 for me to point out... 343 00:23:05,510 --> 00:23:06,761 Hold on! 344 00:23:12,975 --> 00:23:14,352 Get that equipment put away now! 345 00:23:14,435 --> 00:23:15,937 These instruments will give us... 346 00:23:19,899 --> 00:23:21,192 Stay still and keep calm. 347 00:23:21,275 --> 00:23:22,944 I need to get us out of this. 348 00:23:28,741 --> 00:23:31,452 No! No! 349 00:23:31,536 --> 00:23:33,079 We cannot descend! 350 00:23:33,162 --> 00:23:35,164 This might be our one and only opportunity. 351 00:23:35,248 --> 00:23:37,041 - Of course we don't descend. - We don't? 352 00:23:37,125 --> 00:23:38,918 There are two ways to break a storm. 353 00:23:39,001 --> 00:23:42,588 One is to travel beneath it, the other above it. 354 00:23:42,672 --> 00:23:46,008 The safest way is up. 355 00:23:47,301 --> 00:23:48,886 The safest way is up? 356 00:23:48,970 --> 00:23:51,681 Who did you think you got in a balloon with? 357 00:24:11,284 --> 00:24:13,494 Amelia! 358 00:24:13,578 --> 00:24:17,540 Amelia! Amelia! 359 00:24:17,623 --> 00:24:19,584 Give me your hand! 360 00:24:25,047 --> 00:24:26,424 Hold on! 361 00:24:31,179 --> 00:24:33,055 Hold on! 362 00:24:37,059 --> 00:24:39,145 Take my hand! Take my hand! 363 00:24:39,228 --> 00:24:41,272 One! 364 00:24:41,355 --> 00:24:42,690 Two! 365 00:24:42,773 --> 00:24:44,192 Three! 366 00:25:09,675 --> 00:25:12,386 - You all right? - Yes. 367 00:25:40,873 --> 00:25:42,541 Hold on! 368 00:25:42,625 --> 00:25:44,168 It's not over yet. 369 00:27:12,298 --> 00:27:13,841 A lucky escape. 370 00:27:13,924 --> 00:27:15,843 Or a brilliant one. 371 00:27:38,240 --> 00:27:40,242 May I look through your spyglass, sir? 372 00:27:40,326 --> 00:27:41,577 There's nothing to see. 373 00:27:41,660 --> 00:27:43,245 I lost them when the storm passed over. 374 00:27:43,329 --> 00:27:45,373 I would like a look all the same, sir. 375 00:27:45,456 --> 00:27:46,624 I won't steal it. 376 00:27:46,707 --> 00:27:49,293 I didn't presume you would. 377 00:27:50,920 --> 00:27:52,963 You have an interest in the air? 378 00:27:53,047 --> 00:27:54,965 Don't you wish to be up there with them? 379 00:27:55,049 --> 00:27:57,510 No, I'd be an unnecessary weight. 380 00:27:57,593 --> 00:27:58,886 All the same. 381 00:28:02,556 --> 00:28:04,809 Some reach for the stars. 382 00:28:04,892 --> 00:28:07,269 Some push others towards them. 383 00:28:09,271 --> 00:28:10,731 I wish I was up there. 384 00:28:10,815 --> 00:28:13,651 You're not afraid of the clouds? 385 00:28:13,734 --> 00:28:15,945 Clouds are just water. 386 00:28:16,028 --> 00:28:17,321 Oh. 387 00:28:17,405 --> 00:28:19,573 And what of the birds that may attack you? 388 00:28:21,659 --> 00:28:23,828 May I look through your spyglass? 389 00:28:33,879 --> 00:28:35,464 I can see them, sir. 390 00:28:35,548 --> 00:28:36,841 Not possible. 391 00:28:36,924 --> 00:28:39,593 I-I can see them, sir. I can. 392 00:28:58,737 --> 00:29:00,948 That's my entire body weight. 393 00:29:05,119 --> 00:29:07,246 You all right? 394 00:29:10,749 --> 00:29:11,917 There we go. 395 00:29:12,001 --> 00:29:13,627 Now, that should hold. 396 00:29:13,711 --> 00:29:14,962 I hope. 397 00:29:15,045 --> 00:29:16,714 Looks pretty precarious to me. 398 00:29:16,797 --> 00:29:19,216 She's stronger than she looks. 399 00:29:19,300 --> 00:29:20,926 Right. 400 00:29:23,596 --> 00:29:26,015 James. 401 00:29:26,098 --> 00:29:28,350 James, you'll miss it. 402 00:29:34,231 --> 00:29:36,275 That's an aureole. 403 00:29:38,402 --> 00:29:40,070 Have you seen one of those before? 404 00:29:40,154 --> 00:29:41,530 You haven't? 405 00:29:41,614 --> 00:29:43,741 I have in books. 406 00:29:54,335 --> 00:29:57,129 I believe you should be checking your instruments. 407 00:29:57,213 --> 00:29:59,757 You can't have taken a good reading in quite some time. 408 00:30:01,967 --> 00:30:05,221 You so enjoy being amused by me, don't you? 409 00:30:05,304 --> 00:30:07,223 I'm amused by your enjoyment 410 00:30:07,306 --> 00:30:10,935 of something that has nothing to do with numbers. 411 00:30:27,493 --> 00:30:30,454 Have you noticed it's completely silent? 412 00:30:41,423 --> 00:30:46,929 Hello...! 413 00:31:27,303 --> 00:31:30,472 Cloud ahoy...! 414 00:31:37,438 --> 00:31:39,773 Can you hear that? 415 00:31:39,857 --> 00:31:41,275 It's a bell. 416 00:31:43,402 --> 00:31:46,447 That's bells. 417 00:31:46,530 --> 00:31:48,699 Where is that coming from? 418 00:31:48,782 --> 00:31:51,577 That's horses. 419 00:31:51,660 --> 00:31:53,662 So the humid conditions must be conducting the sound. 420 00:31:53,746 --> 00:31:55,414 - We have... - That's the sound of the street. 421 00:31:55,497 --> 00:31:57,583 ...flown through a storm, and still London follows us. 422 00:31:57,666 --> 00:31:59,209 This high barometer reading's phenomenal. 423 00:31:59,293 --> 00:32:02,421 Amelia. Regarde-moi. 424 00:32:03,839 --> 00:32:04,882 Amelia. Amelia! 425 00:32:07,051 --> 00:32:08,093 Amelia, regarde-moi! 426 00:32:08,177 --> 00:32:09,637 Amelia! 427 00:32:09,720 --> 00:32:12,056 Amelia, this... 428 00:32:12,139 --> 00:32:13,599 Amelia, what's the matter? 429 00:32:13,682 --> 00:32:15,726 Are you all right? 430 00:32:17,770 --> 00:32:19,688 It'll soon pass. 431 00:32:39,833 --> 00:32:41,251 I didn't lock it. 432 00:32:41,335 --> 00:32:43,212 No, you did not. 433 00:32:43,295 --> 00:32:45,172 You're not dressed. 434 00:32:45,255 --> 00:32:46,632 Yet I'm wearing clothes. 435 00:32:46,715 --> 00:32:48,842 And when was the last time you changed them? 436 00:32:48,926 --> 00:32:52,262 So you break down my door to tell me to wash? 437 00:32:52,346 --> 00:32:54,515 When was the last time you opened any curtains? 438 00:32:54,598 --> 00:32:55,849 Sunlight ages. 439 00:32:55,933 --> 00:32:58,227 I want my furnishings to retain their glow. 440 00:32:58,310 --> 00:32:59,520 Which ones are glowing? 441 00:32:59,603 --> 00:33:01,397 The ones, uh, with your food upon them 442 00:33:01,480 --> 00:33:03,649 or the ones that are covered in your-your dirty clothing? 443 00:33:03,732 --> 00:33:07,277 I do not need to see it to know it's there. 444 00:33:07,361 --> 00:33:11,073 Well, as much as you might enjoy your self-pity, 445 00:33:11,156 --> 00:33:13,033 I'm not here to freshen anything. 446 00:33:13,117 --> 00:33:14,410 Phillip has invited us 447 00:33:14,493 --> 00:33:17,871 - to a small gathering. - Oh, no, no, no, no. No. 448 00:33:20,124 --> 00:33:21,709 Amelia. 449 00:33:21,792 --> 00:33:24,586 I do so hate how you say my name. 450 00:33:24,670 --> 00:33:28,090 It's like a priest imploring me to confess my sins. 451 00:33:29,258 --> 00:33:31,885 It's been two years. 452 00:33:31,969 --> 00:33:33,929 Do you really think Pierre would have wanted this? 453 00:33:37,307 --> 00:33:39,727 That is beneath even you. 454 00:33:51,780 --> 00:33:53,949 I'll help you change. 455 00:33:56,410 --> 00:33:58,912 Come. 456 00:33:58,996 --> 00:34:01,039 Sisters together. 457 00:34:02,124 --> 00:34:03,751 And then I'll let you rot. 458 00:34:07,212 --> 00:34:08,589 Mm-hmm. 459 00:34:15,596 --> 00:34:17,473 So much easier to claim so 460 00:34:17,556 --> 00:34:19,057 with handsome men on one's arm. 461 00:34:19,141 --> 00:34:20,768 Yes, uh, certainly. Yes. 462 00:34:20,851 --> 00:34:22,019 Oh, please. 463 00:34:22,102 --> 00:34:23,228 Mother always taught me, 464 00:34:23,312 --> 00:34:25,481 why have one man when you can have two? 465 00:34:25,564 --> 00:34:27,691 - Please. - Oh. Be a pleasure to. 466 00:34:27,775 --> 00:34:29,985 - Will you excuse me? - Bonny. 467 00:34:30,068 --> 00:34:31,695 Come on, then. 468 00:34:36,784 --> 00:34:39,620 Your sister's proud as punch she's pulled you here. 469 00:34:39,703 --> 00:34:41,163 Hello, Auntie. 470 00:34:41,246 --> 00:34:43,832 She keeps trying to persuade men to take you onto the floor. 471 00:34:43,916 --> 00:34:45,209 And they refuse her? 472 00:34:45,292 --> 00:34:46,919 I think they're intimidated by you. 473 00:34:47,002 --> 00:34:48,504 How exciting. 474 00:34:48,587 --> 00:34:52,716 Still, hard to be the woman that provokes fear. 475 00:34:57,846 --> 00:35:00,557 Are you the Widow Wren? 476 00:35:00,641 --> 00:35:02,935 I dislike that title. 477 00:35:03,018 --> 00:35:04,895 But you are Miss Wren? 478 00:35:04,978 --> 00:35:06,814 Amelia Wren. 479 00:35:06,897 --> 00:35:08,482 And who might you be? 480 00:35:08,565 --> 00:35:11,235 Glaisher. James Glaisher. 481 00:35:11,318 --> 00:35:13,737 It was a pleasure to meet you, Mr. Glaisher. 482 00:35:13,821 --> 00:35:16,949 Wh-What brings you here? 483 00:35:17,032 --> 00:35:19,243 - Here? - Yeah. 484 00:35:19,326 --> 00:35:23,038 The, uh... the selfish needs of a sister. 485 00:35:23,121 --> 00:35:24,206 You? 486 00:35:24,289 --> 00:35:27,292 The mercenary needs of a friend. 487 00:35:27,376 --> 00:35:29,628 Uh, he needed accompanying in his romance. 488 00:35:29,711 --> 00:35:31,839 She's apparently worth thousands of pounds a year, 489 00:35:31,922 --> 00:35:34,216 so I'm trapped here, just as you are. 490 00:35:34,299 --> 00:35:35,676 Well, we needn't trap each other. 491 00:35:35,759 --> 00:35:38,428 Miss Wren, sorry, I'm a, I'm a sc-scientist, 492 00:35:38,512 --> 00:35:40,889 an astronomer and a meteorologist, and I... 493 00:35:40,973 --> 00:35:43,350 A scientist, an astronomer and a what? 494 00:35:43,433 --> 00:35:45,143 I believe that the weather can be predicted. 495 00:35:46,603 --> 00:35:50,399 Miss Wren, I need to make studies of the air, 496 00:35:50,482 --> 00:35:52,693 and I need to be in the air. 497 00:35:52,776 --> 00:35:56,280 And I need you to help me. 498 00:35:56,363 --> 00:35:58,490 Do you even have a balloon? 499 00:35:59,700 --> 00:36:00,909 Not yet, no. 500 00:36:00,993 --> 00:36:03,620 - I don't. - So you make an invitation to me, 501 00:36:03,704 --> 00:36:06,540 when it is I who should be inviting you? 502 00:36:06,623 --> 00:36:11,169 No, I need us... I need you to fly us higher 503 00:36:11,253 --> 00:36:15,007 than any man or any woman has ever been. What? 504 00:36:18,176 --> 00:36:19,803 Dance with me. 505 00:36:19,887 --> 00:36:21,221 Dance with you? 506 00:36:21,305 --> 00:36:24,308 Dance with me, and we may converse more. 507 00:36:25,684 --> 00:36:28,103 Amelia. Um... Oh. 508 00:36:36,194 --> 00:36:38,196 I presume there's a game you're playing here 509 00:36:38,280 --> 00:36:39,615 with others in the room. 510 00:36:39,698 --> 00:36:42,284 You think I'm trying to make another jealous? 511 00:36:42,367 --> 00:36:45,162 You're not that handsome. 512 00:36:45,245 --> 00:36:47,456 Every man in this room is petrified 513 00:36:47,539 --> 00:36:50,542 to be seen talking to you, let alone dancing with you. 514 00:36:50,626 --> 00:36:52,961 No, I imagine your game is with another. 515 00:36:53,045 --> 00:36:56,048 - You're clever. - I'm observant. 516 00:36:56,131 --> 00:36:57,424 Or presumptuous. 517 00:36:57,507 --> 00:37:00,218 And there are certain things, if I may, 518 00:37:00,302 --> 00:37:02,804 that I feel safe in presuming about you. 519 00:37:02,888 --> 00:37:04,139 Perhaps that you don't have 520 00:37:04,222 --> 00:37:06,099 an invitation for tonight's events. 521 00:37:06,183 --> 00:37:08,268 Would that be a fair presumption? 522 00:37:08,352 --> 00:37:10,854 On what basis do you make that assumption? 523 00:37:10,938 --> 00:37:13,607 Your suit is two years out of fashion, 524 00:37:13,690 --> 00:37:15,150 your shoes abominable, 525 00:37:15,233 --> 00:37:19,655 your dancing ridiculous... I'm leading, you are not... 526 00:37:19,738 --> 00:37:22,115 and because this gentleman 527 00:37:22,199 --> 00:37:24,242 clearly doesn't know you at all. 528 00:37:24,326 --> 00:37:26,161 Oh. 529 00:37:26,244 --> 00:37:28,246 Thank you for the dance. 530 00:37:28,330 --> 00:37:29,706 I didn't realize that appearances 531 00:37:29,790 --> 00:37:31,458 were so important to you, and I'm sorry 532 00:37:31,541 --> 00:37:33,835 that I don't live up to this society standard. 533 00:37:33,919 --> 00:37:35,128 I don't care what shoes you wear. 534 00:37:35,212 --> 00:37:36,296 I care that you're lying to me. 535 00:37:36,380 --> 00:37:38,423 It'll be your balloon. 536 00:37:39,883 --> 00:37:41,927 All I ask is to be given the freedom 537 00:37:42,010 --> 00:37:43,136 to undertake my experiments. 538 00:37:43,220 --> 00:37:44,721 I'm not a coachman for hire. 539 00:37:44,805 --> 00:37:47,808 Good, because I'm looking for a fellow scientist. 540 00:37:47,891 --> 00:37:50,811 To understand the weather, Miss Wren, is to understand 541 00:37:50,894 --> 00:37:53,021 how to make ships and sailors safer, 542 00:37:53,105 --> 00:37:54,564 farms more productive, 543 00:37:54,648 --> 00:37:58,485 so we can prepare ourselves and our world for floods, 544 00:37:58,568 --> 00:38:01,446 for droughts, famines. 545 00:38:01,530 --> 00:38:04,658 We could save thousands of lives. 546 00:38:06,660 --> 00:38:10,122 I want to rewrite the rules of the air, Miss Wren. 547 00:38:10,205 --> 00:38:13,000 And I need your help. 548 00:38:13,083 --> 00:38:14,835 So, will you... 549 00:38:17,170 --> 00:38:18,922 ...help me? 550 00:38:33,145 --> 00:38:35,313 Yeah, this seems much more... 551 00:38:35,397 --> 00:38:37,649 You're punishing me! 552 00:38:37,733 --> 00:38:39,985 I'm not sure a factory full of flammable gases 553 00:38:40,068 --> 00:38:41,319 is the safest place for children. 554 00:38:41,403 --> 00:38:42,738 You're punishing me for dragging you 555 00:38:42,821 --> 00:38:43,905 to that ridiculous evening. 556 00:38:43,989 --> 00:38:45,657 No, I am grateful to you for dragging me 557 00:38:45,741 --> 00:38:46,950 to that ridiculous evening. 558 00:38:47,034 --> 00:38:48,994 I'd not made the acquaintance of Mr. Glaisher otherwise. 559 00:38:49,077 --> 00:38:50,120 Now, girls, 560 00:38:50,203 --> 00:38:52,497 I believe we have some macaroons somewhere. 561 00:38:52,581 --> 00:38:54,458 If that is not proof of you punishing me, 562 00:38:54,541 --> 00:38:57,044 - then I do not know what is. - Not here. 563 00:38:57,127 --> 00:38:58,962 I hated you going up in the air with Pierre, 564 00:38:59,046 --> 00:39:02,215 but why you'd want to go up on your own, I can't even... 565 00:39:02,299 --> 00:39:04,051 With Mr. Glaisher. 566 00:39:04,134 --> 00:39:05,719 You're my only sister. 567 00:39:05,802 --> 00:39:08,972 I do not wish to lose you to any more... foolishness. 568 00:39:09,056 --> 00:39:11,266 You'd rather I found a man prepared to marry me 569 00:39:11,349 --> 00:39:12,976 to devote myself to. 570 00:39:13,060 --> 00:39:15,812 I'd rather you found a way to make yourself happy. 571 00:39:15,896 --> 00:39:17,522 You can't just fly away from your problems. 572 00:39:17,606 --> 00:39:21,902 You have to face them here, on earth, with the rest of us. 573 00:39:21,985 --> 00:39:25,447 Look, Antonia, I am a really good aeronaut, 574 00:39:25,530 --> 00:39:27,449 and I want to use what I'm good at. 575 00:39:27,532 --> 00:39:29,326 Yeah, but you are a highly accomplished woman. 576 00:39:29,409 --> 00:39:30,994 You could be good at so many things. 577 00:39:31,078 --> 00:39:33,038 You could have the most beautiful life in society, 578 00:39:33,121 --> 00:39:34,039 if only you'd try. 579 00:39:34,122 --> 00:39:35,540 And if that isn't what I want? 580 00:39:35,624 --> 00:39:38,168 Then you have to learn to want it. 581 00:39:38,251 --> 00:39:40,712 Up there, 582 00:39:40,796 --> 00:39:44,382 it's where I have found the greatest happiness. 583 00:39:47,052 --> 00:39:51,264 He was the happiness, not the damn balloon. 584 00:39:53,141 --> 00:39:55,852 Come on, girls. We're going to be late for lunch. 585 00:40:41,398 --> 00:40:43,984 So, have you been this high before? 586 00:40:44,067 --> 00:40:45,360 Only once. 587 00:40:45,443 --> 00:40:47,404 With Pierre? 588 00:40:53,660 --> 00:40:56,121 We have time enough. 589 00:40:56,204 --> 00:40:57,914 Why don't you tell me about him? 590 00:40:57,998 --> 00:41:00,750 Ashamed as I am to not stick 591 00:41:00,834 --> 00:41:03,003 to your conversational schedule, 592 00:41:03,086 --> 00:41:04,963 I have nothing to tell. 593 00:41:10,135 --> 00:41:12,846 - Does your head not hurt? - No. 594 00:41:12,929 --> 00:41:14,472 I can't feel it. Sorry, I'm... 595 00:41:14,556 --> 00:41:16,474 I didn't mean to... 596 00:41:18,185 --> 00:41:19,477 What happened to you, 597 00:41:19,561 --> 00:41:21,563 I didn't mean to make light of it. 598 00:41:31,156 --> 00:41:33,200 It will heal. 599 00:41:34,492 --> 00:41:36,578 You won't have a scar. 600 00:41:40,373 --> 00:41:42,292 At this height? 601 00:41:42,375 --> 00:41:43,710 Look. 602 00:41:58,433 --> 00:42:00,477 Look. 603 00:42:06,733 --> 00:42:08,902 He was right. 604 00:42:08,985 --> 00:42:11,488 The fool was right. 605 00:42:11,571 --> 00:42:14,324 Of all the amazing things. 606 00:42:14,407 --> 00:42:18,119 My friend John... John Trew... he made a study of them. 607 00:42:18,203 --> 00:42:20,080 So, he theorized, beyond the birds, 608 00:42:20,163 --> 00:42:22,123 an air current on which only insects travel, 609 00:42:22,207 --> 00:42:23,792 and I never believed him. 610 00:42:23,875 --> 00:42:26,878 And I certainly never thought that we would prove him right. 611 00:42:30,966 --> 00:42:32,717 Careful. 612 00:42:34,761 --> 00:42:36,513 Oh. 613 00:42:36,596 --> 00:42:38,515 There she goes. 614 00:42:44,771 --> 00:42:47,357 Where are they heading, do you think? 615 00:42:47,440 --> 00:42:50,652 Perhaps they trust the wind to decide. 616 00:43:05,125 --> 00:43:07,127 He'd have liked these. 617 00:43:07,210 --> 00:43:09,087 Pierre. 618 00:43:16,511 --> 00:43:18,972 My husband was... 619 00:43:19,055 --> 00:43:21,141 the bravest man I knew. 620 00:43:23,601 --> 00:43:26,354 He saw possibilities others could not, but... 621 00:43:27,939 --> 00:43:31,067 ...his most enduring quality was a deep... 622 00:43:33,153 --> 00:43:36,114 and true love for the beauty of the world. 623 00:44:01,806 --> 00:44:02,932 Thank you. 624 00:44:06,394 --> 00:44:08,855 Others would have pushed me further. 625 00:44:08,938 --> 00:44:12,525 Thank you... for not. 626 00:44:14,402 --> 00:44:17,405 I cannot quantify what you've lost. 627 00:44:19,574 --> 00:44:20,575 No. 628 00:44:22,327 --> 00:44:24,371 You can't. 629 00:44:37,258 --> 00:44:40,095 Return to your instruments, Mr. Glaisher. 630 00:44:52,107 --> 00:44:54,859 I said return to your instruments. 631 00:44:59,364 --> 00:45:00,990 I shall. 632 00:46:04,512 --> 00:46:06,097 Is she lost? 633 00:46:06,181 --> 00:46:08,141 Wren, isn't it? 634 00:46:08,224 --> 00:46:10,101 Amelia Wren? 635 00:46:11,603 --> 00:46:14,063 I'm looking for James Glaisher. 636 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 You're very welcome to wait outside 637 00:46:16,483 --> 00:46:18,568 while we fetch him to you. 638 00:46:18,651 --> 00:46:21,779 You see, we have a policy toward the fairer sex... 639 00:46:21,863 --> 00:46:23,740 Then I'll find him myself. 640 00:46:23,823 --> 00:46:25,617 Lovely to see you again, Charles. 641 00:46:30,413 --> 00:46:31,956 Time, Johnny? 642 00:46:32,040 --> 00:46:34,584 17 seconds. 643 00:46:34,667 --> 00:46:36,794 Come on, James. Imagine you're hurtling 644 00:46:36,878 --> 00:46:38,046 towards the ground. 645 00:46:38,129 --> 00:46:40,298 Hurry, man. Your equipment's gonna be destroyed. 646 00:46:40,381 --> 00:46:41,549 Yep. 647 00:46:41,633 --> 00:46:43,593 26 seconds. Well done. 648 00:46:43,676 --> 00:46:46,304 And you said I couldn't break 30. 649 00:46:47,347 --> 00:46:49,682 - My senses deserted me. - Miss Wren. 650 00:46:49,766 --> 00:46:50,892 - This is an honor. - I do not wish to abandon you... 651 00:46:50,975 --> 00:46:53,895 - May I give you a tour? - ...but I'm afraid I must. 652 00:46:55,522 --> 00:46:57,232 Abandon me? 653 00:47:01,861 --> 00:47:04,656 The build is already under way. 654 00:47:04,739 --> 00:47:06,658 The largest balloon ever on order. 655 00:47:06,741 --> 00:47:08,910 I don't want to climb inside the balloon, Mr. Glaisher. 656 00:47:08,993 --> 00:47:12,372 I don't want to climb into a balloon ever again. 657 00:47:17,794 --> 00:47:19,921 No, no, no, no, no, no, no. 658 00:47:20,004 --> 00:47:21,756 No, no, no, that is not acceptable. 659 00:47:21,839 --> 00:47:25,218 A vast amount of money has already been spent. 660 00:47:25,301 --> 00:47:27,178 I'm sorry, sir. 661 00:47:28,471 --> 00:47:30,640 I have made my decision. 662 00:47:50,451 --> 00:47:51,953 Evening, Ma. 663 00:47:52,036 --> 00:47:54,163 The wanderer returns. 664 00:47:55,498 --> 00:47:58,001 - You were due last week. - Yes, I know I was. 665 00:47:58,084 --> 00:48:00,920 Sorry. I've been, uh... I've been having some... 666 00:48:01,004 --> 00:48:05,675 Yes, we've been reading all about you in the newspapers. 667 00:48:08,052 --> 00:48:11,055 Of all the people, James. 668 00:48:11,139 --> 00:48:14,934 Women don't belong in balloons, on show. 669 00:48:15,018 --> 00:48:18,563 And she makes such a show of herself. 670 00:48:18,646 --> 00:48:20,898 Your reputation risks ruin. 671 00:48:20,982 --> 00:48:22,525 Well, you'll be pleased to hear, Ma, 672 00:48:22,609 --> 00:48:24,694 that the expedition's off. 673 00:48:24,777 --> 00:48:28,072 It was Miss Wren who wouldn't risk flight with me. 674 00:48:28,156 --> 00:48:29,574 Is he upstairs? 675 00:48:29,657 --> 00:48:33,661 James, his mind's been playing tricks on him again. 676 00:48:33,745 --> 00:48:35,288 It's got worse? 677 00:48:35,371 --> 00:48:37,248 It comes and goes. 678 00:48:37,332 --> 00:48:39,417 Tread carefully with him. 679 00:48:43,921 --> 00:48:45,381 Hard at it? 680 00:48:45,465 --> 00:48:48,968 - Ethel! Ethel! - Oh, Pa, Pa, it's me. 681 00:48:49,052 --> 00:48:51,095 - It's James. - Ethel! 682 00:48:51,179 --> 00:48:53,681 Listen, Ma knows I'm here. It's James. 683 00:48:53,765 --> 00:48:55,141 I'm your son. 684 00:48:55,224 --> 00:48:58,019 You're... M-My son's only ten years old. 685 00:48:58,102 --> 00:49:00,146 I got older. 686 00:49:02,857 --> 00:49:05,818 Now, what have you been... what have you been looking at here? 687 00:49:05,902 --> 00:49:08,404 Oh, get away from that. 688 00:49:10,031 --> 00:49:13,034 Pallas? You've been looking at Pallas? 689 00:49:16,454 --> 00:49:18,539 Course I'm looking at Pallas. 690 00:49:19,749 --> 00:49:21,584 Good spotting. 691 00:49:24,295 --> 00:49:25,838 - Here. - Do not pretend 692 00:49:25,922 --> 00:49:27,632 that you can see anything through those. 693 00:49:27,715 --> 00:49:32,387 These are the glasses I taught you to stargaze through. 694 00:49:32,470 --> 00:49:35,515 They're quite sufficient for some work. 695 00:49:38,434 --> 00:49:40,228 Your trip. 696 00:49:41,187 --> 00:49:43,523 You're going on a trip. 697 00:49:43,606 --> 00:49:45,566 In a balloon. 698 00:49:46,943 --> 00:49:48,736 Yes, I'm trying to, Pa. 699 00:49:48,820 --> 00:49:50,488 Yeah. 700 00:49:50,571 --> 00:49:52,365 To see the stars. 701 00:49:52,448 --> 00:49:54,409 I hope so. 702 00:49:54,492 --> 00:49:57,620 I used to dream of taking my bedsheet, 703 00:49:57,704 --> 00:49:59,997 catching a gust of wind 704 00:50:00,081 --> 00:50:03,334 and dancing in a parachute among the stars. 705 00:50:03,418 --> 00:50:05,420 I know you did. You told me. 706 00:50:05,503 --> 00:50:07,880 Mm. Nothing... 707 00:50:07,964 --> 00:50:12,719 nothing m-more mysterious, nor more beautiful, 708 00:50:12,802 --> 00:50:15,304 than the stars in the sky. 709 00:50:26,482 --> 00:50:28,317 Mm. 710 00:50:30,194 --> 00:50:33,281 Wh-What are you doing in here? 711 00:50:33,364 --> 00:50:35,616 Y-You know the rules. 712 00:50:35,700 --> 00:50:37,785 Not in my room. 713 00:50:37,869 --> 00:50:40,580 - I-I... - And keep away from that spyglass. 714 00:50:40,663 --> 00:50:42,165 It's very valuable, James. 715 00:50:42,248 --> 00:50:44,709 I know it is, Pa. I bought it for you. 716 00:50:44,792 --> 00:50:46,335 - He's tired. - Oh. 717 00:50:46,419 --> 00:50:47,879 Probably best not to overdo it. 718 00:50:47,962 --> 00:50:49,839 Thank you, Ethel. Get this lad out of here. 719 00:50:49,922 --> 00:50:51,007 Yes, dear. 720 00:50:51,090 --> 00:50:52,884 Leave it while you're still on the up. 721 00:50:54,093 --> 00:50:57,388 Good night. I will, um... 722 00:50:57,472 --> 00:50:59,056 I'll see you next week. 723 00:51:03,060 --> 00:51:04,437 James. 724 00:51:07,774 --> 00:51:09,650 For your trip. 725 00:51:17,200 --> 00:51:19,285 Thank you. 726 00:51:21,204 --> 00:51:23,289 Prove them wrong, James. 727 00:51:26,167 --> 00:51:27,919 Next week. 728 00:51:34,634 --> 00:51:36,052 Mm. 729 00:51:37,053 --> 00:51:39,180 Mr. Green? 730 00:51:39,263 --> 00:51:41,390 Mr. Green, sir? Sir. 731 00:51:41,474 --> 00:51:44,143 If it isn't Mr. Glaisher, the weather sleuth. 732 00:51:44,227 --> 00:51:45,978 I believe he prefers to be described 733 00:51:46,062 --> 00:51:47,396 as a meteorologist, Charles. 734 00:51:47,480 --> 00:51:49,899 Of course he does. Well, best of luck with it. 735 00:51:49,982 --> 00:51:51,275 As I'm sure you're aware, sir, 736 00:51:51,359 --> 00:51:52,985 I've not been able to attract the funds, 737 00:51:53,069 --> 00:51:54,654 either from the Royal Society or elsewhere, 738 00:51:54,737 --> 00:51:55,988 that I need to fly. 739 00:51:56,072 --> 00:51:57,406 It is an expensive preoccupation. 740 00:51:57,490 --> 00:51:58,741 I've heard that you're looking 741 00:51:58,825 --> 00:52:00,326 - to make another balloon ascent. - I am. 742 00:52:00,409 --> 00:52:02,787 Well, I would like the opportunity to be your second. 743 00:52:02,870 --> 00:52:04,372 I will prove a willing accomplice, sir. 744 00:52:04,455 --> 00:52:06,791 I have also strong ideas as to how to increase 745 00:52:06,874 --> 00:52:08,417 the hydrogen levels in the coal gas 746 00:52:08,501 --> 00:52:10,336 that I believe might be your unlocking, 747 00:52:10,419 --> 00:52:12,797 and you might finally be able to break that height record. 748 00:52:12,880 --> 00:52:14,465 Have you even been in a balloon? 749 00:52:14,549 --> 00:52:16,759 I've studied them extensively. 750 00:52:16,843 --> 00:52:20,263 Do you have any experience of frostbite, low air pressure, 751 00:52:20,346 --> 00:52:23,057 the mind-altering effects of a lack of oxygen to the brain? 752 00:52:23,140 --> 00:52:25,685 How else does one learn but by partaking? 753 00:52:25,768 --> 00:52:28,896 Exactly what I need in a second: a theorist 754 00:52:28,980 --> 00:52:31,983 with no ideas about the true dangers of the air. 755 00:52:32,066 --> 00:52:34,569 Find another madman to get in a balloon with. 756 00:52:34,652 --> 00:52:36,737 Uh, perhaps the French. 757 00:52:37,947 --> 00:52:40,616 Or, better yet, that woman. 758 00:52:40,700 --> 00:52:42,368 Good day. 759 00:52:53,629 --> 00:52:55,965 22,200. 760 00:52:56,048 --> 00:52:58,050 Do you have faith in these thermometers? 761 00:52:58,134 --> 00:52:59,719 22,400. 762 00:52:59,802 --> 00:53:04,181 If so, we're at 21 degrees, and that is cold. 763 00:53:04,265 --> 00:53:07,894 22,500. Well, you can note that temperature down. 764 00:53:10,354 --> 00:53:12,732 Hmm. You trust me to write in your book? 765 00:53:12,815 --> 00:53:14,901 I am honored. 766 00:53:20,573 --> 00:53:23,117 Have we slowed? Are we not at 22,600? 767 00:53:23,200 --> 00:53:25,578 Oh, so you are interested. 768 00:53:25,661 --> 00:53:27,538 And now we've passed 22,600. 769 00:53:27,622 --> 00:53:30,499 - You're insufferable. - You are excited. 770 00:53:32,418 --> 00:53:36,839 And that is 22,700. 771 00:53:39,634 --> 00:53:43,387 - History will be rewritten. - 22,900. 772 00:53:47,183 --> 00:53:49,268 23,000. 773 00:53:53,022 --> 00:53:55,107 We are now higher 774 00:53:55,191 --> 00:53:59,111 than any man or any woman 775 00:53:59,195 --> 00:54:01,405 has ever been. 776 00:54:37,316 --> 00:54:39,860 Thank you for taking me up in your balloon, Mr. Glaisher. 777 00:54:39,944 --> 00:54:43,114 Thank you for taking me up in your balloon, Miss Wren. 778 00:54:53,541 --> 00:54:55,584 It doesn't feel different at all, does it? 779 00:54:55,668 --> 00:54:57,920 On the contrary. 780 00:54:58,004 --> 00:54:59,463 This is the moment that 781 00:54:59,547 --> 00:55:02,091 I've been waiting for my entire life. 782 00:55:04,051 --> 00:55:07,221 I rather suspect I've been waiting for it, too. 783 00:55:14,061 --> 00:55:16,605 Right. Now... 784 00:55:24,822 --> 00:55:27,700 You still think we might not make it back? 785 00:55:27,783 --> 00:55:30,786 I'm just sending a message to Charles Green. 786 00:55:38,794 --> 00:55:41,047 23,900 feet. 787 00:55:41,130 --> 00:55:43,382 We're rising even more quickly now. 788 00:55:43,466 --> 00:55:44,925 Did you know? Could you tell? 789 00:55:45,009 --> 00:55:47,303 It's because the air's thinner. 790 00:55:47,386 --> 00:55:49,180 She's expanding. 791 00:55:49,263 --> 00:55:50,473 We should think of slowing. 792 00:55:50,556 --> 00:55:52,850 So, the air is aiding our ascent. 793 00:55:52,933 --> 00:55:54,518 Isn't that outstanding? 794 00:55:54,602 --> 00:55:56,854 Surely, now is the time to put your oilskins on. 795 00:55:56,937 --> 00:55:59,315 Didn't bring any oilskins. They proved extremely heavy. 796 00:55:59,398 --> 00:56:00,816 I told you that you needed oilskins. 797 00:56:00,900 --> 00:56:02,902 Well, the equipment was essential. 798 00:56:02,985 --> 00:56:03,986 The weight limit was essential. 799 00:56:04,070 --> 00:56:05,446 If I'm to get a little sick returning... 800 00:56:05,529 --> 00:56:07,031 A little sick? You-you carry four thermometers, 801 00:56:07,114 --> 00:56:08,115 you carry this strange box, 802 00:56:08,199 --> 00:56:09,575 but you-you couldn't bring suitable clothing 803 00:56:09,658 --> 00:56:11,285 - for the cold and the wet? - Keep moving. 804 00:56:11,368 --> 00:56:13,329 Don't stop. The cold will only catch you if you let it. 805 00:56:13,412 --> 00:56:15,289 We need to go down now. 806 00:56:15,372 --> 00:56:17,917 Wait. No, no, we're not descending. Not yet. 807 00:56:18,000 --> 00:56:19,710 The best way to break a storm is to travel up. 808 00:56:19,794 --> 00:56:21,545 I quote you, dear lady. Well, maybe the best way 809 00:56:21,629 --> 00:56:23,255 to break a cold is also to travel up. 810 00:56:23,339 --> 00:56:24,965 And which science are you basing that upon? 811 00:56:25,049 --> 00:56:27,134 The science that says, with every layer of air, 812 00:56:27,218 --> 00:56:28,928 we are traveling into an unknown. 813 00:56:29,011 --> 00:56:30,429 So, with every layer of air, we are traveling 814 00:56:30,513 --> 00:56:32,723 - closer to the sun. - I believe we have already accomplished... 815 00:56:32,807 --> 00:56:34,600 So these findings that I am still to discover, 816 00:56:34,683 --> 00:56:36,602 - they could be overwhelming. - You are freezing. 817 00:56:36,685 --> 00:56:38,354 - Please. What have we to lose? - Our lives. 818 00:56:38,437 --> 00:56:40,940 This could be more important than our lives! 819 00:56:45,236 --> 00:56:48,572 Please. I know that you want this as much as I do. 820 00:56:52,284 --> 00:56:54,370 I'm descending. 821 00:56:56,288 --> 00:56:57,873 Stop. 822 00:56:57,957 --> 00:56:59,208 No. 823 00:56:59,291 --> 00:57:00,835 So, this balloon has defied 824 00:57:00,918 --> 00:57:02,837 every single thing that we have thrown at it. 825 00:57:02,920 --> 00:57:05,089 This is not about the balloon. 826 00:57:05,172 --> 00:57:07,174 This is not about science. 827 00:57:07,258 --> 00:57:10,261 This is about your war with those who lord it over you. 828 00:57:10,344 --> 00:57:11,720 And I have fought them, too. 829 00:57:11,804 --> 00:57:13,055 - This is, this is not... - I... 830 00:57:13,139 --> 00:57:14,390 This is, this is about that. 831 00:57:15,850 --> 00:57:17,643 Look at it. 832 00:57:19,645 --> 00:57:22,523 There's nothing more beautiful, 833 00:57:22,606 --> 00:57:25,568 nor more mysterious, than the stars in the sky. 834 00:57:25,651 --> 00:57:27,528 And look at us. 835 00:57:29,113 --> 00:57:31,615 We are dancing amongst them. 836 00:57:46,964 --> 00:57:50,134 You wanted that writing on the balloon, Amelia. 837 00:57:50,217 --> 00:57:51,927 "Caelum certe... 838 00:57:52,011 --> 00:57:55,014 - patet, ibimus illi." - "Patet, ibimus illi." 839 00:57:56,515 --> 00:58:00,811 "Surely, the sky lies open. 840 00:58:00,895 --> 00:58:02,563 Let us go that way." 841 00:58:02,646 --> 00:58:04,106 The sky is open. 842 00:58:05,274 --> 00:58:06,984 It is open. 843 00:58:09,111 --> 00:58:11,906 Now, you understand 844 00:58:11,989 --> 00:58:13,908 there will come a time when we go no further? 845 00:58:13,991 --> 00:58:15,451 Yes, I do. 846 00:58:16,744 --> 00:58:19,163 Do you understand 847 00:58:19,246 --> 00:58:22,249 that decision will only be mine? 848 00:58:23,459 --> 00:58:25,127 Yes, I do. 849 00:58:47,733 --> 00:58:49,360 Thank you. 850 00:58:49,443 --> 00:58:52,112 Tell me when we land if I deserve your thanks. 851 00:58:54,240 --> 00:58:56,325 You deserve my thanks. 852 00:59:10,714 --> 00:59:12,383 Good evening, Miss Wren. 853 00:59:14,134 --> 00:59:15,803 I've made my decision, Mr. Trew. 854 00:59:15,886 --> 00:59:19,473 And I understand that. I just wanted to gift you this book. 855 00:59:30,693 --> 00:59:32,111 These are beautiful. 856 00:59:32,194 --> 00:59:34,154 They're pictures of snowflake formations. 857 00:59:34,238 --> 00:59:37,241 A study of the mathematical possibilities of nature, 858 00:59:37,324 --> 00:59:39,201 a study undertaken by James... 859 00:59:39,285 --> 00:59:40,577 James Glaisher. 860 00:59:41,954 --> 00:59:43,956 He believes the sky can be understood. 861 00:59:44,039 --> 00:59:46,709 Of this I am well aware. 862 00:59:46,792 --> 00:59:48,460 He is, sadly, occasionally wrong. 863 00:59:48,544 --> 00:59:50,921 He predicted it would snow tonight, would you believe. 864 00:59:51,005 --> 00:59:55,968 But more often than not, he finds remarkable truths. 865 00:59:56,051 --> 00:59:58,345 Travel with him, and you will discover this. 866 00:59:58,429 --> 00:59:59,763 - I have. - I'm sorry. 867 00:59:59,847 --> 01:00:01,598 I... I-I clearly told him no. 868 01:00:01,682 --> 01:00:03,642 He should not have sent you to convince me. 869 01:00:03,726 --> 01:00:04,768 He didn't send me. 870 01:00:04,852 --> 01:00:06,353 He'd consider me a poor persuader. 871 01:00:06,437 --> 01:00:08,981 - I'm here on my own account. - You will not dissuade me 872 01:00:09,064 --> 01:00:10,441 - from my path, Mr. Trew. - James believes 873 01:00:10,524 --> 01:00:12,568 there's something extraordinary up there. 874 01:00:12,651 --> 01:00:14,445 And so this is an opportunity I should not miss? 875 01:00:14,528 --> 01:00:15,529 You misunderstand me. 876 01:00:15,612 --> 01:00:18,115 It's not an opportunity but an obligation. 877 01:00:18,198 --> 01:00:22,786 In this life, few are given the chance to change the world. 878 01:00:22,870 --> 01:00:26,081 You've been assigned a responsibility, Miss Wren. 879 01:00:28,042 --> 01:00:30,294 You have to meet it. 880 01:00:36,091 --> 01:00:37,760 Enjoy the book, madam. 881 01:02:18,902 --> 01:02:21,196 - Height? - Height, height. 882 01:02:22,739 --> 01:02:25,868 - Mm. - 26,500 feet. 883 01:02:25,951 --> 01:02:27,953 26... And temperature? 884 01:02:28,036 --> 01:02:30,831 And temperature... 885 01:02:30,914 --> 01:02:32,875 - five degrees Fahrenheit. - Five. 886 01:02:39,131 --> 01:02:41,633 It's the strangest thing. 887 01:02:41,717 --> 01:02:46,096 So, the higher that we fly, the lower the humidity. 888 01:02:47,431 --> 01:02:50,934 There's barely any water vapor here at all. 889 01:02:51,018 --> 01:02:53,854 There is still ice. 890 01:02:55,606 --> 01:02:58,442 These temperatures, they're unprecedented. 891 01:02:58,525 --> 01:03:01,153 These are freezing ranges that no one would have predicted. 892 01:03:01,236 --> 01:03:02,613 Yeah. 893 01:03:02,696 --> 01:03:04,448 And what was that temperature? 894 01:03:04,531 --> 01:03:06,116 Um, five degrees. 895 01:03:06,200 --> 01:03:08,035 Five... 896 01:03:13,207 --> 01:03:14,875 Oh, come on. 897 01:03:18,337 --> 01:03:19,755 Right. 898 01:03:22,090 --> 01:03:24,676 Out you come. 899 01:03:36,522 --> 01:03:38,315 No concern necessary. 900 01:03:38,398 --> 01:03:41,360 We have another. 901 01:03:41,443 --> 01:03:43,529 We don't have another. 902 01:03:46,782 --> 01:03:48,325 What are you doing? 903 01:03:48,408 --> 01:03:50,035 - Losing weight. - L-Losing weight? 904 01:03:50,118 --> 01:03:52,287 A mere consequence of the decrease in air pressure. 905 01:03:52,371 --> 01:03:53,455 This-this balloon isn't safe, James. 906 01:03:53,539 --> 01:03:54,831 And much more severe than I'd anticipated. 907 01:03:54,915 --> 01:03:56,542 James, the-the pressure on the material could lead 908 01:03:56,625 --> 01:03:58,961 - to rips, and at... - The coal gas has expanded, and... 909 01:03:59,044 --> 01:04:00,879 ...this altitude, these-these rips could definitely be fatal. 910 01:04:00,963 --> 01:04:02,130 What are you doing?! 911 01:04:02,214 --> 01:04:03,590 We can't lose more weight! 912 01:04:07,094 --> 01:04:08,428 No! 913 01:04:08,512 --> 01:04:10,264 Give me the sandbag! 914 01:04:10,347 --> 01:04:12,307 It is time we descend. 915 01:04:12,391 --> 01:04:13,684 I will not stop 916 01:04:13,767 --> 01:04:15,811 because you can't withstand a little pressure. 917 01:04:17,354 --> 01:04:19,231 Don't you see what's happening? 918 01:04:30,617 --> 01:04:34,371 James, the lack of oxygen is affecting your brain. 919 01:04:34,454 --> 01:04:37,040 We're going to die unless we descend now. 920 01:04:37,124 --> 01:04:40,544 Your husband risked your life for his own recklessness. 921 01:04:40,627 --> 01:04:42,462 I do the same, but for science. 922 01:04:42,546 --> 01:04:45,382 You know nothing of my husband's death. 923 01:04:48,385 --> 01:04:52,097 It is well known that he pushed harder than he should have. 924 01:04:53,682 --> 01:04:58,103 Now imagine that story again, 925 01:04:58,186 --> 01:05:02,441 and imagine this time that I am the pilot... 926 01:05:04,735 --> 01:05:08,113 ...that h-he told me to stop, 927 01:05:08,196 --> 01:05:10,741 that I-I was risking the balloon. 928 01:05:10,824 --> 01:05:12,701 How bad is the tear?! 929 01:05:18,457 --> 01:05:22,002 The seams ripped apart. 930 01:05:24,796 --> 01:05:28,800 I... I fought... 931 01:05:28,884 --> 01:05:32,471 too hard for my place at the table. 932 01:05:32,554 --> 01:05:34,139 We're falling too fast. 933 01:05:34,222 --> 01:05:36,308 We're going to die here! 934 01:05:36,391 --> 01:05:38,268 We need to lose more weight! 935 01:05:43,106 --> 01:05:45,359 Come on. There must be something. Think. Think. 936 01:05:45,442 --> 01:05:47,152 - Yes. Yes. - Think. 937 01:05:53,575 --> 01:05:56,787 Thank you for giving me somewhere I belonged. 938 01:05:56,870 --> 01:05:58,080 Keep looking up. 939 01:05:58,163 --> 01:06:00,624 No! Pierre! No! 940 01:06:12,886 --> 01:06:14,971 Amelia. 941 01:06:16,973 --> 01:06:18,767 I'm so sorry. 942 01:06:20,894 --> 01:06:23,397 Do not... 943 01:06:23,480 --> 01:06:26,525 be responsible... 944 01:06:26,608 --> 01:06:28,860 for the death of another. 945 01:06:30,821 --> 01:06:32,614 It's one mistake 946 01:06:32,698 --> 01:06:35,450 you'll never forgive yourself for. 947 01:06:37,828 --> 01:06:39,871 I'm so sorry. 948 01:06:44,292 --> 01:06:46,586 Really, I am. 949 01:06:46,670 --> 01:06:48,171 Now... 950 01:06:49,881 --> 01:06:52,175 ...let's get this balloon down. 951 01:06:54,136 --> 01:06:55,721 Yes. 952 01:07:05,105 --> 01:07:06,898 I think... 953 01:07:09,818 --> 01:07:12,237 I-I think we've... 954 01:07:12,320 --> 01:07:14,781 discovered that oxygen is... 955 01:07:26,334 --> 01:07:28,462 Open, damn it. 956 01:07:28,545 --> 01:07:30,839 Open. 957 01:07:40,932 --> 01:07:43,351 Come on! 958 01:07:48,356 --> 01:07:49,566 Come on! 959 01:07:51,777 --> 01:07:54,154 Come on! 960 01:08:02,621 --> 01:08:04,498 James. James. 961 01:08:04,581 --> 01:08:06,792 - You have to keep moving. - Yes. 962 01:08:06,875 --> 01:08:08,877 You... If you lay still, 963 01:08:08,960 --> 01:08:11,546 then-then the hypoxia will set in. 964 01:08:12,672 --> 01:08:14,591 The gas release valve is frozen. 965 01:08:14,674 --> 01:08:18,136 I... I need to climb up and open it. 966 01:08:19,930 --> 01:08:22,015 Stay alive. 967 01:08:22,098 --> 01:08:24,810 Stay alive. 968 01:08:26,144 --> 01:08:28,355 Stay alive. 969 01:10:14,878 --> 01:10:17,881 Amelia. Amelia. 970 01:10:17,964 --> 01:10:19,466 Regarde-moi. 971 01:10:22,969 --> 01:10:24,512 Thank you... 972 01:10:26,806 --> 01:10:29,309 ...for giving me somewhere I belonged. 973 01:15:32,195 --> 01:15:35,281 - Should we have heard anything by now? - No. 974 01:15:35,365 --> 01:15:38,368 We'll only hear if there's a disaster. 975 01:15:38,451 --> 01:15:41,204 The less we hear, the... 976 01:15:41,287 --> 01:15:43,373 better her chances. 977 01:15:45,250 --> 01:15:47,710 - Then we pray for silence? - Yes. 978 01:15:47,794 --> 01:15:49,837 Pray for silence. 979 01:16:08,356 --> 01:16:10,233 Still no sign of them. 980 01:16:37,468 --> 01:16:39,178 Oh, God. 981 01:16:47,812 --> 01:16:49,480 James! 982 01:16:53,151 --> 01:16:55,028 Come on. 983 01:16:55,111 --> 01:16:56,446 Oh, God. 984 01:16:59,115 --> 01:17:01,826 Come on. James! 985 01:17:01,909 --> 01:17:04,120 Come on. 986 01:17:07,206 --> 01:17:08,875 Come on. 987 01:17:26,893 --> 01:17:28,394 Come on. 988 01:18:14,732 --> 01:18:16,150 James. 989 01:18:17,652 --> 01:18:20,696 James. James. 990 01:18:20,780 --> 01:18:22,281 James. 991 01:18:23,449 --> 01:18:25,201 James. 992 01:18:26,119 --> 01:18:28,204 James, we've survived. 993 01:18:30,248 --> 01:18:32,250 We're going down. 994 01:18:32,333 --> 01:18:33,918 James. 995 01:18:34,001 --> 01:18:35,711 James, James. 996 01:18:35,795 --> 01:18:36,796 James. 997 01:18:40,466 --> 01:18:42,176 James? 998 01:18:51,310 --> 01:18:53,396 We're going down. 999 01:18:56,524 --> 01:18:59,235 I can't have this happen again. 1000 01:19:05,700 --> 01:19:07,535 James. 1001 01:19:21,757 --> 01:19:24,135 Your strange two-tube device 1002 01:19:24,218 --> 01:19:27,388 is doing something very peculiar, you know. 1003 01:19:27,472 --> 01:19:30,808 You're meaning my hygrometer. 1004 01:19:33,394 --> 01:19:34,937 It's bubbling. 1005 01:19:35,021 --> 01:19:37,523 Could that not be significant? 1006 01:19:37,607 --> 01:19:39,400 It could. 1007 01:19:46,616 --> 01:19:48,242 We're descending. 1008 01:19:50,203 --> 01:19:51,621 We are. 1009 01:19:53,539 --> 01:19:56,501 I've been... insensible. 1010 01:19:56,584 --> 01:19:58,503 You have. 1011 01:19:58,586 --> 01:20:02,381 And I think I lost my head. 1012 01:20:04,008 --> 01:20:06,093 It does seem that way. 1013 01:20:11,599 --> 01:20:14,185 Well, come on, then. 1014 01:20:29,825 --> 01:20:32,245 Time: one hour, 1015 01:20:32,328 --> 01:20:34,872 11 minutes and 19 seconds. 1016 01:20:34,956 --> 01:20:36,916 Height? 1017 01:20:40,044 --> 01:20:43,381 28,600 feet. 1018 01:20:43,464 --> 01:20:47,552 And temperature? 1019 01:20:47,635 --> 01:20:49,262 Unknown. 1020 01:20:49,345 --> 01:20:51,931 That equipment's been lost to us. 1021 01:20:52,014 --> 01:20:55,268 And my hygrometer's had better days. 1022 01:20:57,311 --> 01:20:59,480 This is of no great use, either. 1023 01:21:01,315 --> 01:21:04,944 Our readings on the descent shall be less significant. 1024 01:21:06,946 --> 01:21:08,364 Oh, your hands. 1025 01:21:15,162 --> 01:21:18,749 So, you didn't have room for oils, but you did for brandy? 1026 01:21:18,833 --> 01:21:21,919 Well, a scientist is nothing without his equipment. 1027 01:21:22,003 --> 01:21:23,921 Hold out your hands. 1028 01:21:24,005 --> 01:21:25,673 What are you gonna do? 1029 01:21:25,756 --> 01:21:27,008 This is gonna hurt a bit. 1030 01:21:27,091 --> 01:21:29,302 I'm sorry, but you need to hold them out. 1031 01:21:31,345 --> 01:21:34,015 I know. 1032 01:21:34,098 --> 01:21:36,767 That hurt. 1033 01:21:36,851 --> 01:21:40,563 - Is that, uh, any better? - No. 1034 01:21:40,646 --> 01:21:41,897 Worse. 1035 01:21:44,525 --> 01:21:49,196 I don't know what you did for me up there, 1036 01:21:49,280 --> 01:21:53,659 but I have no doubt that it was a great act. 1037 01:22:02,668 --> 01:22:05,254 - Your poor hands. - Look. 1038 01:22:05,338 --> 01:22:07,423 And now snow. 1039 01:22:07,506 --> 01:22:08,507 Oh. 1040 01:22:08,591 --> 01:22:11,344 As if we haven't had enough. 1041 01:22:11,427 --> 01:22:13,304 It'll pass. 1042 01:22:22,438 --> 01:22:25,650 It's possibly interesting to analyze the melt water. 1043 01:23:37,346 --> 01:23:39,014 My sister wanted to know 1044 01:23:39,098 --> 01:23:41,600 why I would ever go up in a balloon again. 1045 01:23:43,436 --> 01:23:46,939 I think it was because I wanted... 1046 01:23:47,022 --> 01:23:52,027 all that I knew, all that he taught me... 1047 01:23:53,821 --> 01:23:58,576 ...all that I've lost to be for something. 1048 01:24:06,917 --> 01:24:08,836 Well... 1049 01:24:10,379 --> 01:24:12,465 I need to make sense of all of this 1050 01:24:12,548 --> 01:24:14,425 before I can work out quite what we've achieved, 1051 01:24:14,508 --> 01:24:16,093 but it, uh... 1052 01:24:16,177 --> 01:24:18,554 it seems that the atmosphere has levels to it. 1053 01:24:18,637 --> 01:24:21,515 - That's-that's not what I mean. - It has patterns within it. 1054 01:24:27,980 --> 01:24:31,609 Newton said that we build too many walls 1055 01:24:31,692 --> 01:24:34,236 - and not enough bridges. - I don't want to hear from Newton. 1056 01:24:36,530 --> 01:24:38,532 I want to hear from you. 1057 01:24:48,542 --> 01:24:52,213 All my life, I've found comfort in science. 1058 01:24:54,590 --> 01:24:59,553 It helps give meaning to the many things we can't control. 1059 01:24:59,637 --> 01:25:03,849 It brings a degree of order to the... 1060 01:25:03,933 --> 01:25:06,268 chaos that surrounds us. 1061 01:25:09,438 --> 01:25:13,317 But whilst we may be able to explain the science 1062 01:25:13,400 --> 01:25:18,531 behind an aureole or the falling snow... 1063 01:25:21,450 --> 01:25:25,079 ...it's not possible to account for its beauty. 1064 01:25:29,667 --> 01:25:32,294 Together... 1065 01:25:32,378 --> 01:25:34,964 we've brought the stars closer. 1066 01:25:38,008 --> 01:25:40,553 We have brought the stars closer. 1067 01:25:59,780 --> 01:26:02,616 Do you notice something about the snow? 1068 01:26:07,872 --> 01:26:10,583 It's not falling. 1069 01:26:10,666 --> 01:26:13,085 It's hovering. 1070 01:26:14,795 --> 01:26:16,213 It's static. 1071 01:26:16,297 --> 01:26:18,591 Strange. What might be... 1072 01:26:18,674 --> 01:26:21,594 We might, if we were traveling at the same speed as it. 1073 01:26:21,677 --> 01:26:23,095 The same speed as snow? 1074 01:26:23,178 --> 01:26:24,555 The gas, it's still escaping. 1075 01:26:24,638 --> 01:26:26,390 Combined with the decrease in pressure, it means... 1076 01:26:26,473 --> 01:26:27,558 That the balloon's collapsing. 1077 01:26:27,641 --> 01:26:29,059 Quick, help me! 1078 01:26:30,644 --> 01:26:31,645 Pull! 1079 01:26:31,729 --> 01:26:33,606 Pull! 1080 01:26:35,232 --> 01:26:36,984 - What on earth was that? - My shoe. 1081 01:26:38,986 --> 01:26:40,654 Probably best not to question it. 1082 01:26:40,738 --> 01:26:43,073 But if your shoe was up there, that means that... 1083 01:26:43,157 --> 01:26:44,742 Maybe we save the thanks for later. 1084 01:26:44,825 --> 01:26:46,368 We need to lose weight. 1085 01:26:46,452 --> 01:26:48,329 A lot of weight. Now! 1086 01:26:55,878 --> 01:26:57,463 Come on. 1087 01:26:57,546 --> 01:26:59,048 The chest! The chest! 1088 01:26:59,131 --> 01:27:00,549 I'll do it. 1089 01:27:00,633 --> 01:27:02,593 One, two. 1090 01:27:22,780 --> 01:27:24,531 We should lose our jackets. 1091 01:27:24,615 --> 01:27:26,033 My hands. 1092 01:27:26,116 --> 01:27:27,117 Help me. 1093 01:27:27,201 --> 01:27:29,203 Yeah. I'll do it. 1094 01:27:31,246 --> 01:27:32,623 Come on! 1095 01:27:35,542 --> 01:27:36,752 It's not working, Amelia! 1096 01:27:36,835 --> 01:27:38,545 It's not working! 1097 01:27:44,635 --> 01:27:46,512 Climb into the hoop. 1098 01:27:46,595 --> 01:27:48,555 - What? - Amelia, climb into the hoop! 1099 01:27:48,639 --> 01:27:51,600 We need to lose the basket! It's the heaviest weight! 1100 01:27:51,684 --> 01:27:53,310 Come on! 1101 01:28:01,193 --> 01:28:02,152 Quick! 1102 01:28:02,236 --> 01:28:04,238 Come on! 1103 01:28:15,374 --> 01:28:17,626 That's it! 1104 01:28:30,848 --> 01:28:33,225 Come on! 1105 01:28:39,189 --> 01:28:40,607 One more! 1106 01:28:55,039 --> 01:28:57,041 Hold on! 1107 01:29:10,012 --> 01:29:11,638 It's not enough! 1108 01:29:11,722 --> 01:29:14,975 - We're still too fast. - It will be enough. 1109 01:29:18,187 --> 01:29:19,688 Amelia? 1110 01:29:19,772 --> 01:29:21,398 Amelia, what are you doing? 1111 01:29:21,482 --> 01:29:24,568 I'm not sure I was meant to survive this. 1112 01:29:24,651 --> 01:29:27,613 Amelia, no! Get back down! 1113 01:29:27,696 --> 01:29:29,907 Amelia! 1114 01:29:32,576 --> 01:29:33,994 Amelia! 1115 01:29:37,039 --> 01:29:39,208 Bedsheets. 1116 01:29:39,291 --> 01:29:41,710 Amelia, bedsheets! 1117 01:29:41,794 --> 01:29:44,296 We sever the cord keeping the balloon in shape, 1118 01:29:44,379 --> 01:29:46,340 and then the silk will be pulled up into the netting 1119 01:29:46,423 --> 01:29:48,509 and act as a parachute. 1120 01:29:49,760 --> 01:29:52,012 - It's not going to work! - It will work! 1121 01:29:52,096 --> 01:29:53,097 I'm not returning alone. 1122 01:29:53,180 --> 01:29:54,473 Amelia, I'm not returning alone. 1123 01:29:54,556 --> 01:29:56,475 It's either both of us or neither of us. 1124 01:29:58,477 --> 01:30:00,270 Hold on! 1125 01:30:01,313 --> 01:30:03,357 We hold on! 1126 01:30:04,233 --> 01:30:06,026 Whoa! 1127 01:30:28,590 --> 01:30:29,883 It worked! 1128 01:30:31,051 --> 01:30:32,845 It worked! 1129 01:30:42,229 --> 01:30:43,772 It's not over yet. 1130 01:30:52,906 --> 01:30:54,199 James! 1131 01:32:04,061 --> 01:32:06,355 James! 1132 01:32:09,274 --> 01:32:11,693 James! 1133 01:32:13,487 --> 01:32:15,072 James! 1134 01:32:16,865 --> 01:32:18,867 James! 1135 01:32:18,951 --> 01:32:21,328 Amelia? 1136 01:32:21,411 --> 01:32:24,289 James! 1137 01:32:26,708 --> 01:32:30,212 - James! - Amelia, I'm coming! 1138 01:32:30,295 --> 01:32:31,964 James! 1139 01:32:35,133 --> 01:32:37,386 - James! - Amelia! 1140 01:32:37,469 --> 01:32:39,304 James. 1141 01:32:40,472 --> 01:32:42,307 Amelia! 1142 01:32:43,767 --> 01:32:45,352 James. 1143 01:32:45,435 --> 01:32:47,312 I was just coming to find you. 1144 01:32:48,438 --> 01:32:50,899 Not very quickly, it seems. 1145 01:32:58,323 --> 01:33:00,367 Can you stand? 1146 01:33:00,450 --> 01:33:02,369 I'd rather not. 1147 01:33:05,539 --> 01:33:07,416 And if I help you? 1148 01:33:11,169 --> 01:33:13,338 Then I would stand. 1149 01:33:47,748 --> 01:33:49,124 It was estimated 1150 01:33:49,207 --> 01:33:54,421 that we rose to a height of 37,000 feet that day. 1151 01:33:54,504 --> 01:33:57,049 Seven miles high. 1152 01:33:57,132 --> 01:33:59,259 "Two aeronauts 1153 01:33:59,343 --> 01:34:02,929 "have been nearer to the Moon and stars 1154 01:34:03,013 --> 01:34:06,183 than all the race of man before them." 1155 01:34:06,266 --> 01:34:09,227 The Times, Ethel. You read it? 1156 01:34:09,311 --> 01:34:12,064 Yes, Arthur, I've read it. 1157 01:34:15,734 --> 01:34:17,152 My boy. 1158 01:34:17,235 --> 01:34:20,614 James Glaisher's meticulous recording of data 1159 01:34:20,697 --> 01:34:23,950 showed that the atmosphere has different layers within it, 1160 01:34:24,034 --> 01:34:25,452 a discovery which led 1161 01:34:25,535 --> 01:34:28,538 to the first scientific weather forecasts. 1162 01:34:28,622 --> 01:34:31,249 The fact that I am able to be here at all 1163 01:34:31,333 --> 01:34:36,630 to present this to you is due to some luck, 1164 01:34:36,713 --> 01:34:38,256 some help... 1165 01:34:40,175 --> 01:34:44,471 ...and Amelia Wren's remarkable courage. 1166 01:34:46,848 --> 01:34:50,060 So, we tell our story 1167 01:34:50,143 --> 01:34:53,522 not for the purposes of pleasure 1168 01:34:53,605 --> 01:34:56,733 but for the advancement of knowledge... 1169 01:34:58,276 --> 01:35:00,487 ...and for the good of us all. 1170 01:35:14,668 --> 01:35:16,461 We took to the skies 1171 01:35:16,545 --> 01:35:20,799 in the name of discovery, to find something new, 1172 01:35:20,882 --> 01:35:23,260 to change the world. 1173 01:35:23,343 --> 01:35:26,847 Come on! I've flown in worse weather than this! 1174 01:35:28,640 --> 01:35:31,017 We'll make pilots of you yet. 1175 01:35:31,101 --> 01:35:32,978 We won't. 1176 01:35:34,646 --> 01:35:36,398 But you don't change the world 1177 01:35:36,481 --> 01:35:39,359 simply by looking at it. 1178 01:35:39,443 --> 01:35:42,946 You change it through the way you choose to live in it. 1179 01:36:05,385 --> 01:36:07,804 Look up. 1180 01:36:07,888 --> 01:36:11,391 The sky lies open. 1181 01:36:32,373 --> 01:36:37,373 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 82075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.