All language subtitles for The journey of jared price-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,760 --> 00:01:55,479 Hi, ich wollte fragen, ob Sie noch ein Zimmer frei haben. 2 00:01:58,640 --> 00:02:03,395 Mehrbettzimmer?! Ja... Wie teuer wäre das? 3 00:02:05,960 --> 00:02:08,633 Sehr gut. Und die Adresse lautet? 4 00:02:10,760 --> 00:02:11,954 Danke, perfekt... 5 00:02:22,000 --> 00:02:23,718 Hi. - Hi. 6 00:02:26,080 --> 00:02:29,755 lch wollte ein Zimmer, wenn das geht. - Haben Sie reserviert? 7 00:02:31,000 --> 00:02:36,632 Nein, Sir... hätte ich das müssen? - Eigentlich ja, aber ich habe was frei. 8 00:02:36,720 --> 00:02:41,748 Wie lang willst du denn bleiben? - Nicht so lang, vielleicht eine Woche. 9 00:02:41,840 --> 00:02:46,960 Hast du einen Ausweis? - Ja, Sir. Er ist... 10 00:02:47,640 --> 00:02:50,950 irgendwo in meiner Tasche. Brauchen Sie... - Weißt du denn noch, wie du heißt? 11 00:02:53,080 --> 00:02:55,355 Oh, Entschuldigung. lch heiße Jared Price, Sir. 12 00:02:56,320 --> 00:03:00,393 Okay, eine Woche macht 103$. - Alles klar. 13 00:03:03,240 --> 00:03:06,755 Das sind 100... - Es kostet aber 103. 14 00:03:07,120 --> 00:03:08,155 Gut... 15 00:03:10,920 --> 00:03:18,031 Wir machen hier um 23 Uhr dicht. Wenn du bis dahin nicht da bist, schläfst du auch nicht hier. 16 00:03:18,880 --> 00:03:20,552 Hier ist... - Verstanden? - Ja, Sir. 17 00:03:21,000 --> 00:03:27,030 Nach der Sperrstunde sind auch keine Frauen mehr erlaubt hier. 18 00:03:27,240 --> 00:03:29,276 Okay. - Alles klar? - Ja, Sir. 19 00:03:29,640 --> 00:03:32,837 Du hast Zimmer Nummer 3. Die Treppe rauf... 20 00:03:34,400 --> 00:03:39,315 Es gibt vier Betten pro Zimmer, aber wir versuchen immer nur zwei zu vergeben. 21 00:03:39,520 --> 00:03:41,476 Alles gut? - Klar. - Gut. 22 00:03:42,240 --> 00:03:46,438 Es gibt einen Duschraum im ersten Stock. Aufjedem Stockwerk sind Toiletten... 23 00:03:46,600 --> 00:03:53,312 Aber bitte belege die Toilette nicht dauerhaft, morgens warten zahllose andere Leute darauf. 24 00:03:54,400 --> 00:03:56,516 Am Ende jedes Ganges sind Schließfächer. 25 00:03:57,160 --> 00:04:00,869 Wir empfehlen, Wertsachen nicht auf den Zimmern zu lassen. 26 00:04:01,440 --> 00:04:05,194 lch selbst empfehle dir, sie auch nicht in die Schließfächer zu tun. 27 00:04:05,520 --> 00:04:09,957 Behalte sie einfach immer bei dir. - Ja, Sir. - Gut... 28 00:04:10,360 --> 00:04:13,557 Zimmer Nummer 3. - Gut, danke. 29 00:04:34,280 --> 00:04:38,353 Hey, alles klar? Stört es dich, wenn ich meinen Kram hier oben hinpacke? 30 00:04:39,160 --> 00:04:42,311 Nein. - Okay. - Warte mal, willst du hier wohnen? 31 00:04:42,720 --> 00:04:45,393 Nummer 3, richtig? - Haben die dir das so gesagt? 32 00:04:46,280 --> 00:04:49,113 Ja, ein Typ unten meinte... - Für wie lange? 33 00:04:50,520 --> 00:04:54,229 Nur für eine Woche oder so. - Was läuft? lch bin Javier. - Jared. 34 00:04:58,040 --> 00:05:03,360 Du bist also neu hier? - lch war schon einmal hier, aberja... 35 00:05:03,360 --> 00:05:05,476 Was das hier wohnen betrifft, bin ich neu. 36 00:05:06,400 --> 00:05:08,391 Wo kommst du her? - Georgia. 37 00:05:10,280 --> 00:05:15,991 Aus dem gottverdammten, scheiß Georgia? - Ja... so schlimm ist es eigentlich gar nicht. 38 00:05:16,200 --> 00:05:19,590 Wirklich? - Nein... es ist schon ziemlich scheiße. 39 00:05:20,840 --> 00:05:24,116 Es ist ganz schön anders hier, hmm? - Ja, es scheint so. 40 00:05:25,120 --> 00:05:29,079 Hey, weißt du was... Kannst du mir sagen, wo die Duschen sind? 41 00:05:30,360 --> 00:05:32,715 Ja, nimm dein Zeug mit. - Okay. 42 00:05:40,480 --> 00:05:45,235 Was führt dich nach Los Angeles? - lch weiß noch nicht, ich sollte mir Arbeit suchen. 43 00:05:45,720 --> 00:05:50,510 Aber du willst bestimmt ein Star werden, was? - Schauspieler oder so? lch glaube nicht. 44 00:05:52,680 --> 00:05:55,353 lch würde mich unwohl fühlen vor so vielen Leuten. 45 00:05:55,440 --> 00:06:00,036 Jeder, den ich kenne, will ein Star sein. Oder wenigstens einen bumsen. 46 00:06:01,560 --> 00:06:04,472 lch weiß nicht... Und du? Was machst du hier? 47 00:06:05,560 --> 00:06:09,633 Du meinst hier in dem Haus? - Ja, ist das hier dein Zuhause? 48 00:06:10,720 --> 00:06:14,474 Ja, sowas wie mein Zuhause und mein Büro. - Cool, du arbeitest also auch hier? 49 00:06:14,600 --> 00:06:19,151 Ja, so eine Art Privatunternehmen, für das ich nicht viel Platz brauche. - Verstehe. 50 00:06:19,720 --> 00:06:22,314 Da ist die Dusche. - Dank dir. 51 00:06:22,720 --> 00:06:24,153 Bis später. - Alles klar... 52 00:06:40,200 --> 00:06:45,832 Hey, kann ich kurz reinkommen? Tut mir leid, es ist wirklich dringend. 53 00:06:54,640 --> 00:06:58,599 Es ist so heiß draußen. - Stimmt... 54 00:07:55,560 --> 00:07:57,551 ln Hollywood. Gute Bezahlung. Hausarbeit und Pflege für eine alte, blinde Dame.i 55 00:07:57,680 --> 00:07:58,795 Ruft an: Fragt nach Matthew.i 56 00:08:17,840 --> 00:08:21,116 Äh, ja... ich wollte mit Matthew sprechen. 57 00:08:23,400 --> 00:08:25,436 Ja, es geht um das Jobangebot. 58 00:08:28,520 --> 00:08:34,868 Okay... keine Ausbildung, aber ich habe mich um meine kranke Großmutter gekümmert. 59 00:08:36,680 --> 00:08:38,318 Vorstellungsgespräch? Aufjeden Fall! 60 00:08:39,600 --> 00:08:49,111 221 ... North... Carson... Aufjeden Fall. 61 00:08:49,960 --> 00:08:55,717 Dankeschön. 9 Uhr. Ja, Ma'am. Danke. 62 00:08:57,080 --> 00:09:01,676 Nun... es ist ungefähr 6 Uhr am 14. März. 63 00:09:03,200 --> 00:09:08,433 Und ich müsste lügen, wenn ich sagen würde, dass mich das hier nicht nervös macht. 64 00:09:09,400 --> 00:09:13,393 Diese Stadt ist beunruhigend... So viel Chaos, es passiert so viel. 65 00:09:15,040 --> 00:09:19,636 lch habe so ein Gefühl. Als hätte ich etwas falsch gemacht... 66 00:09:20,840 --> 00:09:26,631 lch weiß nicht... es ist wohl nur diese greifbare Chance momentan. 67 00:09:28,200 --> 00:09:31,317 Es erscheint mir gerade wie ein Ozean voller Möglichkeiten. 68 00:09:31,480 --> 00:09:34,233 lch glaube, ich habe mich noch nie so gefühlt. 69 00:09:35,160 --> 00:09:38,755 lch habe mir immer diese Freiheit gewünscht, aberjetzt, wo ich sie habe... 70 00:09:40,040 --> 00:09:42,110 weiß ich nicht wirklich, was ich mir ihr anstellen soll. 71 00:09:42,440 --> 00:09:43,998 lrgendwie macht sie mir Angst. 72 00:09:44,560 --> 00:09:47,552 Aber im selben Moment ist es sehr aufregend. 73 00:09:48,200 --> 00:09:50,714 lch meine, seht euch das mal an! 74 00:13:02,280 --> 00:13:06,239 Hallo? - Hallo. - Hallo. - Hallo? 75 00:13:07,480 --> 00:13:12,952 Was wollen Sie denn? - lch bin wegen des Jobs als Pfleger hier. 76 00:13:14,560 --> 00:13:17,791 Wie heißen Sie? - Jared Price, Ma'am. 77 00:13:19,040 --> 00:13:20,473 Einen Augenblick... 78 00:13:31,960 --> 00:13:36,954 Hallo, Mr. Price. lch bin Gyla Haines. Sie dürfen mich Mrs. Haines nennen. 79 00:13:37,040 --> 00:13:40,191 Hallo, Mrs. Haines. - lch habe einige Fragen an Sie. 80 00:13:40,560 --> 00:13:43,279 Okay... - Können Sie kochen? 81 00:13:44,000 --> 00:13:46,958 lch schätze schon. - Saubermachen? - Ja, Ma'am. 82 00:13:47,520 --> 00:13:52,833 Verspäten Sie sich häufig? - Nein, Ma'am, ich bin sehr pünktlich. 83 00:13:53,040 --> 00:13:56,635 Wenn das so ist, kommen Sie herein und wir besprechen lhre Aufgaben. 84 00:14:00,960 --> 00:14:05,795 So... das ist offensichtlich die Haustür. lch halte sie immer gut verschlossen. 85 00:14:06,440 --> 00:14:10,718 Sie werden niemanden hereinlassen, bevor ich mein Einverständnis gegeben habe. 86 00:14:10,800 --> 00:14:12,995 Das ist äußerst wichtig. - Ja, Ma'am. 87 00:14:14,520 --> 00:14:15,839 Folgen Sie mir. 88 00:14:16,920 --> 00:14:20,037 Das ist das Gästebad, Sie halten es sauber. 89 00:14:20,240 --> 00:14:22,549 Sauberkeit kommt gleich nach Frömmigkeit. 90 00:14:23,600 --> 00:14:28,390 Nun kommen wir in die Küche. Hier bereiten Sie ausschließlich Essen für mich zu. 91 00:14:28,800 --> 00:14:33,430 lch trinke nur Kaffee zum Frühstück und ich esse niemals zuhause zu Abend. 92 00:14:33,960 --> 00:14:38,715 lch denke mir, wenn man keine Verabredung zum Essen hat, muss man eben hungern, stimmt's? 93 00:14:38,880 --> 00:14:42,919 Stimmt! - Okay. - Jetzt sollten Sie mir eine Frage stellen... 94 00:14:44,960 --> 00:14:50,239 Wann ich mein Mittagessen zu mir nehmen möchte. - Oh, wann hätten Sie denn gern lhr Mittagessen? 95 00:14:51,240 --> 00:14:55,392 Jeden Tag pünktlich um 1 Uhr. Allerdings habe ich heute keinen Hunger. 96 00:14:55,520 --> 00:15:01,390 Gut, also kein Mittagessen heute? - Nein, ich belasse es lieber bei einer Tasse Tee. 97 00:15:01,640 --> 00:15:07,795 Wenn Sie also nicht zu beschäftigt sind, wovon ich ausgehe, machen Sie mir eine Tasse Tee. 98 00:15:07,920 --> 00:15:12,152 Natürlich. - Sehr schön. lch werde zurück in mein Zimmer gehen. 99 00:15:12,400 --> 00:15:15,836 lch bringe sie lhnen dann. - Schön. Machen Sie zwei daraus! 100 00:15:16,280 --> 00:15:19,352 ln meinen Augen ist es ein Verbrechen, keinen ''Tea for Two'' zu trinken. 101 00:16:22,680 --> 00:16:23,715 Bitte sehr. 102 00:16:53,280 --> 00:16:56,113 Mrs. Haines? - Ja? - Darf ich Sie etwas fragen? 103 00:16:57,040 --> 00:17:02,433 Ja? - Bin ich eingestellt? - Das ist nicht meine Sache. 104 00:17:02,520 --> 00:17:05,876 Mein Sohn stellt Sie ein. Sie sind ein Geschenk von ihm. 105 00:17:06,040 --> 00:17:12,115 Wirklich? - lch sage das nur so, weil ich eigentlich sehr gut für mich selbst sorgen kann. 106 00:17:12,920 --> 00:17:14,831 Warum stellt er mich dann ein? 107 00:17:15,120 --> 00:17:19,875 Naja, ich sagte ihm, dass ich etwas mehr Aufmerksamkeit bräuchte, ich meinte von ihm... 108 00:17:20,000 --> 00:17:24,198 Aber er entschied sich, jemanden wie Sie für mich einzustellen. 109 00:17:25,600 --> 00:17:31,232 Lebt er weit weg? - Nur ein paar Minuten, aber ich bekomme ihn trotzdem nie zu Gesicht. 110 00:17:32,160 --> 00:17:35,436 Es ist witzig. Jetzt wo ich blind bin, fällt mir auf, 111 00:17:35,600 --> 00:17:39,639 wie wenig ich von ihm gesehen habe, als ich mein Augenlicht noch hatte. 112 00:17:39,880 --> 00:17:44,954 Aber das passiert wohl, wenn man ein Kind verwöhnt, es gewöhnt sich daran. 113 00:17:45,480 --> 00:17:52,795 Kommt er Sie nie besuchen? - Nicht oft. Aber er ist ein wirklich erfolgreicher Mann. 114 00:17:53,920 --> 00:17:56,388 Auch wenn er meistens mein Geld benutzt... 115 00:17:56,520 --> 00:18:02,868 Aber mit einem Terminplan wie seinem bleibt wenig Zeit eine alte Frau wie mich zu besuchen. 116 00:18:03,840 --> 00:18:05,796 Das tut mir leid. - Nein, nein, nein. 117 00:18:06,360 --> 00:18:12,549 Offen gesagt fände ich es furchtbar, einen Sohn wie ihn von irgendwas abzuhalten. 118 00:18:13,240 --> 00:18:18,598 Er setzt sich sehr unter Druck, wenn es darum geht, was er erreichen will, seinen Erfolg. 119 00:18:19,120 --> 00:18:22,829 Für all das bin ich sehr stolz auf ihn. - Aber vermissen Sie ihn? 120 00:18:23,440 --> 00:18:27,911 Nun... ich glaube, wir haben für heute genug geplaudert. 121 00:18:28,560 --> 00:18:30,869 Was denken Sie? - Natürlich. 122 00:18:31,920 --> 00:18:36,789 lch erwarte Sie dann morgen früh gegen 9 Uhr... 123 00:18:37,640 --> 00:18:44,557 Sie bringen mir meinen Kaffee und dann hätte ich gern, dass Sie den Pool begutachten. 124 00:18:45,080 --> 00:18:48,675 lch habe das Gefühl, dass er furchtbar vernachlässigt wurde. 125 00:18:49,760 --> 00:18:52,558 Am Nachmittag würde ich gern ein wenig Sonne tanken. 126 00:18:52,840 --> 00:18:56,355 Und wenn Sie einen Badeanzug besitzen, könnten Sie sich ja dazu gesellen. - Okay. 127 00:18:58,120 --> 00:19:01,237 Könnten Sie jetzt bitte an die Tür gehen? 128 00:19:01,600 --> 00:19:06,310 Hat es geklingelt? - Noch nicht, aber ich glaube, ich habe jemanden kommen hören. 129 00:19:07,720 --> 00:19:10,439 Sehen Sie... Sie wissen, was zu tun ist. 130 00:19:10,640 --> 00:19:12,392 Gut, bin gleich wieder da. 131 00:19:19,800 --> 00:19:22,951 Wer ist da? - Matthew Haines. Wer ist da? 132 00:19:23,960 --> 00:19:30,274 Jared Price. Matthew, so wie... Einen Moment, ich bin gleich wieder da. 133 00:19:31,080 --> 00:19:34,993 Mrs. Haines? - Bitte klopfen Sie doch, bevor Sie eintreten. 134 00:19:37,400 --> 00:19:39,072 Herein! 135 00:19:39,480 --> 00:19:42,358 Es ist Matthew. - Geben Sie mir bitte meine Schuhe. 136 00:19:42,520 --> 00:19:46,559 Er darf mich nicht im Bett erwischen, das regt ihn furchtbar auf. 137 00:19:47,200 --> 00:19:51,796 Das passt mirjetzt aber gar nicht. - Hier, lhre Schuhe. 138 00:19:54,240 --> 00:19:57,277 Sie können ihn hereinlassen. - Gut, bin gleich wieder da. 139 00:20:02,800 --> 00:20:05,314 Hi, ich bin Matthew. - lch bin Jared. 140 00:20:13,080 --> 00:20:15,719 Hattet ihr schon euer Vorstellungsgespräch? - lch glaube schon. 141 00:20:16,360 --> 00:20:17,315 Sehr gut. 142 00:20:19,880 --> 00:20:25,034 Hast du den Job? - Sie meinte, ich solle morgen um 9 wiederkommen und Kaffee machen, Sir. 143 00:20:27,120 --> 00:20:31,511 Gut, warum kommst du dann nicht morgen früh um 9 und wir reden dann über das Geld. 144 00:20:31,840 --> 00:20:35,958 Klingt gut. - lst sie in ihrem Zimmer? 145 00:20:36,560 --> 00:20:39,472 Nein, Sir. Sie wartet auf Sie im Wohnzimmer. 146 00:20:42,040 --> 00:20:46,556 Dann komm doch morgen früh um 9, okay? - Alles klar. Danke. Wiedersehen. 147 00:21:34,240 --> 00:21:35,673 Was läuft? 148 00:21:37,440 --> 00:21:41,797 Scheiße. lst das da dein Zimmer? Du wolltest auch da rein, oder? 149 00:21:41,960 --> 00:21:43,359 Ja. - Viel Glück. 150 00:21:44,600 --> 00:21:48,639 Warum sagst du das, kennst du ihn? - So ähnlich, er schuldet mir einen riesen Haufen Geld. 151 00:21:50,400 --> 00:21:52,868 Dann dir auch viel Glück, was?! - Du sagst es... 152 00:21:52,960 --> 00:21:57,795 Scheint so, als würde das heute nichts werden. - lch weiß auch nicht, wo ich schlafen soll. 153 00:21:57,960 --> 00:22:01,111 Wie lang wartest du schon? - Eine halbe Stunde. 154 00:22:01,240 --> 00:22:06,837 Scheiße, er ist ein verdammtes Arschloch. Er lässt dich die ganze Nacht warten, das weiß ich. 155 00:22:08,080 --> 00:22:10,719 lch dachte, man darf gar keine Mädchen nach 1 1 hier haben. 156 00:22:11,360 --> 00:22:15,069 Das spielt keine Rolle. - Was meinst du? - Er arbeitet. 157 00:22:16,120 --> 00:22:18,509 Etwa? - Mhhmhm. 158 00:22:19,760 --> 00:22:23,673 Ja, sie ist... lch schwöre. Ziemlich krank das alles, was? 159 00:22:24,400 --> 00:22:29,520 Und er kennt die Typen sogar. Du verstehst, was ich meine?! Naja, egal. 160 00:22:31,160 --> 00:22:34,357 lch bin Robert. - Jared. - Es war nett. - Nett, dich kennenzulernen. 161 00:22:35,560 --> 00:22:39,951 Bei mir wohnt gerade niemand. Wenn du willst... es gibt noch ein freies Bett. 162 00:22:40,040 --> 00:22:44,795 Es gibt viel Platz. Das ist kein Problem. lch kann es dir nicht verübeln... 163 00:22:46,880 --> 00:22:51,635 Okay. - Ja? Okay. lch wollte gerade was essen gehen, wenn du Lust hast... 164 00:22:53,120 --> 00:22:57,875 Mein Portemonnaie ist da drin. Mein ganzes Geld, ich habe nichts dabei. 165 00:22:58,200 --> 00:23:02,239 Kein Problem, ich lad' dich ein. - Das kann ich nicht annehmen. 166 00:23:03,200 --> 00:23:07,796 Wenn du hierbleibst und auf die wartest, wirst du verhungern, die kommen nicht raus. 167 00:23:07,920 --> 00:23:10,832 Ein Hamburger kostet 39 Cent, das ist wirklich kein Problem. Los jetzt. 168 00:23:11,520 --> 00:23:13,590 Bist du sicher? - Aberja, komm endlich. 169 00:23:20,840 --> 00:23:24,071 Was machst du mit der Kamera? - lch nehme einfach auf... 170 00:23:24,600 --> 00:23:27,478 Was denn? - Leute vor allem. 171 00:23:27,960 --> 00:23:30,758 Warum denn das? - lch weiß nicht... 172 00:23:31,160 --> 00:23:36,154 Wenn ich den roten Knopf drücke, ist das so, als würde mein Gehirn auch aufzeichnen. 173 00:23:36,280 --> 00:23:39,909 lch kann die Leute besser hören, glaube ich. - Vielleicht solltest du Filme drehen. 174 00:23:42,280 --> 00:23:47,400 Worüber denn? - Über unglaublich wohlhabende junge Typen, alle reich. 175 00:23:47,960 --> 00:23:51,475 Sie verbringen ihren Tag damit, am Pool zu sitzen und Leute zu empfangen. 176 00:23:52,800 --> 00:23:57,999 Und sie müssen nie, ich meine nie, Hamburger für 39 Cent fressen. 177 00:24:00,200 --> 00:24:04,273 Das hört sich gut an. - Und natürlich reisen sie immer an exotische Orte. 178 00:24:04,760 --> 00:24:08,992 Alles außerhalb von Georgia ist exotisch für mich. - Warst du wirklich nie aus Georgia raus? 179 00:24:09,280 --> 00:24:12,033 Nur mal ein langes Wochenende als ich klein war. 180 00:24:12,520 --> 00:24:15,637 lch würde gern herumreisen. - Ja? Wohin willst du denn? 181 00:24:15,720 --> 00:24:22,398 lch weiß nicht... London, Paris, Mailand... 182 00:24:24,400 --> 00:24:27,836 Südafrika! Südafrika... - Was willst du denn in Südafrika? 183 00:24:28,920 --> 00:24:32,356 lch habe die Memoiren der Stranglers über Südafrika gelesen. 184 00:24:33,160 --> 00:24:38,632 Es ist unglaublich... ich will einfach mal hin und mir selbst ein Bild machen. 185 00:24:38,960 --> 00:24:41,269 lst LA so, wie du es dir vorgestellt hast? 186 00:24:41,800 --> 00:24:44,519 Es ist anders. - Es ist ziemlich anders. - Ja... 187 00:24:44,680 --> 00:24:46,796 Eine merkwürdige Stadt... 188 00:24:49,240 --> 00:24:51,549 Also... warum bist du hergekommen? 189 00:24:52,400 --> 00:24:56,598 lch wusste nicht, wie es weitergehen sollte und es schien mir eine gute ldee zu sein. 190 00:24:57,040 --> 00:24:58,519 Kann ich mal sehen? - Klar. 191 00:25:03,000 --> 00:25:09,439 Lass mich mal halten. Wow, die hat noch einen Bildschirm hinten? - Ja. 192 00:25:09,720 --> 00:25:12,632 Wie krieg' ich das Teil an? - Hier, leg los. 193 00:25:13,200 --> 00:25:20,788 Da bist du ja... - Hier bin ich. - Da ist er... in LA! 194 00:25:22,080 --> 00:25:23,479 Lass uns aufs Dach. 195 00:25:28,520 --> 00:25:30,397 Was gefiel dir an Georgia? 196 00:25:33,200 --> 00:25:36,192 lch war noch nie woanders, von daher... - Lebt deine Familie noch dort? 197 00:25:37,240 --> 00:25:39,959 Ja. - Hängen da nicht viele vom Ku Klux Klan rum? 198 00:25:40,880 --> 00:25:42,950 Aber nein... - Verrückte Sache in Georgia... 199 00:25:43,760 --> 00:25:47,912 Einiges stimmt, aber längst nicht alles. Und ja, mein Vater lebt dort. 200 00:25:48,840 --> 00:25:52,230 Was ist mit deiner Mutter? - Sie hat ihn verlassen. 201 00:25:53,520 --> 00:25:57,991 Stehst du deinem Vater nahe? - Seitdem meine Mutter weg ist, nicht so, aber... 202 00:25:59,240 --> 00:26:01,435 lst schon okay, tut mir leid. 203 00:26:01,720 --> 00:26:05,156 Nein, das ist schon in Ordnung. - Hast du eine Freundin? 204 00:26:06,680 --> 00:26:09,069 Nein, nicht wirklich. - Was heißt ''nicht wirklich''? 205 00:26:10,880 --> 00:26:14,589 lch bin ja gerade erst angekommen... - lch weiß, ich frage zu viel. 206 00:26:17,760 --> 00:26:20,638 Danke für die Einladung. Das ist echt nett. - Kein Problem. 207 00:26:21,440 --> 00:26:26,230 Burger für 39 Cent, Klimpergeld... - Und du? Hast du eine Freundin? 208 00:26:27,000 --> 00:26:31,198 lch treffe mich nicht mit Mädchen. Das verwirrt dich doch nicht, oder? 209 00:26:33,200 --> 00:26:36,158 Bedeutet nur weniger Konkurrenz für dich. - Ja... 210 00:26:44,640 --> 00:26:46,358 Achte mal auf den Typen da unten. 211 00:26:50,720 --> 00:26:54,156 Hab' ich ihn erwischt? - Die schmeißen uns noch hier runter. - Aber nein. 212 00:26:58,800 --> 00:27:00,870 Er schaut in alle Richtungen. 213 00:27:04,640 --> 00:27:05,993 Du bist verrückt... 214 00:27:09,040 --> 00:27:12,112 Auf dem unteren Bett kannst du schlafen. - Ah, okay. Danke. 215 00:27:12,240 --> 00:27:17,075 Lass mich den Scheiß da wegräumen. - Kein Problem. - Ein bisschen zugemüllt... 216 00:27:17,600 --> 00:27:20,433 Kein Problem, mach dir keine Gedanken. - Das Teil ist wirklich cool. 217 00:27:26,480 --> 00:27:30,359 Hey, weißt du, was gut wäre, wenn du sie benutzt?! Lass es mich dir zeigen. 218 00:27:31,160 --> 00:27:34,232 Wenn du den roten Knopf drückst, nimmst du auf, aber sonst... 219 00:27:34,720 --> 00:27:38,952 Also habe ich gar nichts aufgenommen die ganze Zeit. - Nein. Nichts. 220 00:27:39,240 --> 00:27:43,279 lch dachte, weil ich was gesehen habe, das wäre eine Art Stand-by oder so. - Nein. 221 00:27:43,600 --> 00:27:46,273 Okay, jetzt ist sie aber an. - Gut... 222 00:27:47,440 --> 00:27:52,036 Kann ich dir eine persönliche Frage stellen? - Klar. Was denn? 223 00:27:53,160 --> 00:27:54,559 Was ist mit deiner Mutter passiert? 224 00:27:56,960 --> 00:28:01,829 Als ich 13 war hat sie an einem Wochenende einfach ihre Sachen gepackt und ist gegangen. 225 00:28:02,480 --> 00:28:06,109 Wirklich? - Ja. - Scheiße. Sie ist einfach abgehauen? 226 00:28:07,280 --> 00:28:09,840 Ja. - Stand sie dir nahe? 227 00:28:12,000 --> 00:28:17,358 Naja, sie war keine der Mütter, die mit mir und meinen Freunden die ganze Nacht rumhängt. 228 00:28:20,560 --> 00:28:22,835 Eigentlich habe ich nie verstanden, warum sie gegangen ist. 229 00:28:23,000 --> 00:28:27,630 lch habe auch nie mit meinem Vater darüber gesprochen, das wurde totgeschwiegen. 230 00:28:28,160 --> 00:28:33,075 Das bleibt also an mir hängen und was ich mir denke ist, 231 00:28:33,440 --> 00:28:37,479 dass sie einfach gelangweilt war von diesem kleinen, perfekten Leben in Georgia. 232 00:28:37,600 --> 00:28:40,672 Ein bisschen wie du. - Schätze ja... 233 00:28:41,200 --> 00:28:43,077 Wie die Mutter, so der Sohn. 234 00:28:44,280 --> 00:28:49,195 lch schätze schon. - Wer stand dir dann überhaupt nahe? 235 00:28:50,240 --> 00:28:54,472 Vor allem meine Oma... Und meine Freundin, als wir noch zusammen waren. 236 00:28:54,800 --> 00:28:58,395 Wie war sie so? - Es war toll... 237 00:28:58,920 --> 00:29:06,395 Als meine Mutter ging, hat sie mir so viel Aufmerksamkeit geschenkt. Das war wohl nötig. 238 00:29:06,640 --> 00:29:09,871 Und dann wurden wir ein Paar. - Einfach so? 239 00:29:11,400 --> 00:29:12,515 Wie kam's? 240 00:29:15,120 --> 00:29:20,672 Wir versteckten uns hinten im Auto meines Vaters. - Ja? - Und... 241 00:29:20,880 --> 00:29:24,475 Sie küsste mich. - Das war's? 242 00:29:25,680 --> 00:29:28,956 Naja, wir haben ziemlich wild rumgemacht. 243 00:29:29,040 --> 00:29:34,512 Sie hat mir einen runtergeholt. - Echt? lm Auto deines Vaters? - Aberja. 244 00:29:34,760 --> 00:29:37,672 Ja, ja... das war nett. - Cool. 245 00:29:37,960 --> 00:29:42,875 Das ist so ziemlich das sex-ähnlichste, was wirje hatten, aber... 246 00:29:44,280 --> 00:29:51,834 es war trotzdem gut. Und ich erinnere mich eh viel besser an den Kuss. 247 00:29:52,520 --> 00:29:54,715 Der war toll. - Warum das? 248 00:29:56,840 --> 00:30:05,669 lch weiß nicht. lch schätze, ein Kuss lässt einen sich weniger einsam fühlen, weißt du?! 249 00:30:30,160 --> 00:30:33,709 Tut mir leid. - lch glaube, ich hole mal mein Portemonnaie. - Jared, bleib hier. 250 00:30:33,840 --> 00:30:37,549 Es wird nicht wieder passieren. Jared, es tut mir leid. 251 00:30:37,640 --> 00:30:39,312 lst schon gut. - lch dachte... 252 00:30:40,640 --> 00:30:41,993 Mist. 253 00:33:50,480 --> 00:33:52,038 Schatz, ich mach' das Licht aus. 254 00:34:03,000 --> 00:34:05,514 lst alles in Ordnung? - Mhhmhm. 255 00:34:07,320 --> 00:34:11,199 Es scheint so, als wärest du nicht wirklich da. 256 00:34:12,400 --> 00:34:17,315 lch bin da. - Worüber denkst du nach? 257 00:34:27,320 --> 00:34:32,474 Nicht dass es so wäre... aber denkst du, dass wir ein wenig an Fahrt verlieren? 258 00:34:34,440 --> 00:34:38,319 Was meinst du? - Sexuell gesehen... 259 00:34:38,400 --> 00:34:43,235 Meinst du, dass es so sein könnte? - Hmm, ich weiß nicht. 260 00:34:43,480 --> 00:34:47,314 Glaubst du? - Ein bisschen vielleicht, finde ich. 261 00:34:51,000 --> 00:34:55,278 Entschuldige, ich dachte, du magst das so. - Du weißt, dass ich das so mag. 262 00:34:55,560 --> 00:35:00,998 Hmm... aber... - lch dachte, wir probieren mal was Neues. 263 00:35:02,040 --> 00:35:04,873 Was denn? - lch weiß nicht. 264 00:35:07,400 --> 00:35:11,552 Du willst, dass ich was Neues ausprobiere? - Ja. Vielleicht. - Okay, verstehe. 265 00:35:11,720 --> 00:35:16,714 Dann sag mir einfach bescheid, okay? - Das war keine Beleidigung. - lch weiß. 266 00:35:19,000 --> 00:35:23,551 Lass uns einfach erstmal schlafen, ja? lch brauche wirklich ein wenig Schlaf. 267 00:35:28,000 --> 00:35:29,877 Gute Nacht. - Gute Nacht. 268 00:36:33,960 --> 00:36:38,272 lch muss sagen, dass es viele Jahre her war. - War es gut? 269 00:36:38,680 --> 00:36:43,549 Ja, es war gut. lch hatte es mit einer etwas anderen Konsistenz in Erinnerung. 270 00:36:44,320 --> 00:36:47,835 Morgen mache ich es besser. - Nein, nein, es war okay. 271 00:36:48,320 --> 00:36:53,155 Mein Mann wollte es nie im Haus haben, weil er meinte, es mache ihn fett, 272 00:36:53,320 --> 00:36:57,950 aber für zukünftige Überlegungen: lch mag die Variante mit kleinen Stückchen. 273 00:36:58,200 --> 00:37:00,714 Gut, ich besorge sie und wir essen es morgen. 274 00:37:00,800 --> 00:37:05,635 Wir sollten Erdnussbutter mit Marmelade nicht zur Gewohnheit werden lassen. 275 00:37:05,880 --> 00:37:09,429 Na gut. - lch lebe immer noch im Haus meines Mannes. 276 00:37:10,760 --> 00:37:16,278 Das war das Haus lhres Mannes? - Ja, das ist das Haus des alten J.R. Haines. 277 00:37:17,320 --> 00:37:20,835 Was hat er gemacht? - Mein Mann war Filmregisseur. 278 00:37:21,720 --> 00:37:25,269 Damals war er ein großer Name, aber heute ist er fast vergessen. 279 00:37:25,960 --> 00:37:29,555 Wenn es dich interessiert, müssten hier noch Photos mit ihm irgendwo sein. 280 00:37:29,880 --> 00:37:34,032 Die würde ich gern sehen. - Warum gehst du nicht rein und siehst auf dem Kamin nach? 281 00:37:34,400 --> 00:37:37,073 Okay, bin gleich wieder da. - Okay. 282 00:38:07,360 --> 00:38:14,948 Mrs. Haines, ich habe ein Bild gefunden, auf dem ''25. Oscarverleihung'' steht. 283 00:38:16,120 --> 00:38:22,355 1955, Ernest hatte ihn für die Rolle in ''Marty'' bekommen. 284 00:38:23,000 --> 00:38:26,913 lst Mr. Haines auch drauf? - Kannst du Betty Davis irgendwo sehen? 285 00:38:29,560 --> 00:38:33,109 Ja, Ma'am, sie ist drauf. - Direkt links neben ihr 286 00:38:33,200 --> 00:38:38,797 steht ein hübscher Mann, der neben einer wunderschönen Frau in schwarzer, 287 00:38:38,960 --> 00:38:40,837 Abendgarderobe mit Perlen steht. 288 00:38:41,920 --> 00:38:44,559 Ja, ich sehe sie. - Das waren wir. 289 00:38:45,720 --> 00:38:49,235 Sie waren an diesem Abend wirklich hübsch, Mrs. Haines. - Danke, mein Lieber. 290 00:38:50,160 --> 00:38:52,515 Wie haben Sie Mr. Haines kennengelernt? 291 00:38:53,360 --> 00:38:58,832 lch habe mich aufjede Party und jeden Ball geschlichen, wenn es nur irgendwie möglich war. 292 00:38:59,320 --> 00:39:04,440 lch wollte Schauspielerin werden und dachte, dass ich so Regisseure treffen könnte. 293 00:39:04,800 --> 00:39:10,989 Das hat dann auch endlich geklappt. Auf einer Party an Silvester 1949. 294 00:39:11,320 --> 00:39:18,032 lch traf Mr. Haines. lch stand neben einer Champagnerfontäne. 295 00:39:18,160 --> 00:39:23,598 Und ich scheine ihm gefallen zu haben. Er kam mit zwei Champagnergläsern auf mich zu. 296 00:39:24,120 --> 00:39:26,680 Und dann hat er uns beiden eines aufgefüllt. 297 00:39:27,480 --> 00:39:31,598 So wie ich mich gerne daran erinnere, hat er sich zuerst vorgestellt... 298 00:39:31,760 --> 00:39:38,552 Und dann Schlag Mitternacht hat er mich geküsst und wir feierten ins Jahr 1950. 299 00:39:40,320 --> 00:39:44,233 Einfach so, ja?! - Das klingt vielleicht etwas zu romantisch, 300 00:39:44,400 --> 00:39:51,033 aber du musst bedenken, dass ich damals jünger und schöner war. lch habe ihm wohl den Kopf... 301 00:39:51,240 --> 00:39:54,710 Da bin ich sicher. Und dann haben Sie ihn geheiratet? 302 00:39:56,080 --> 00:40:01,359 Er war sehr wohlhabend und bot mir alles... Wie hätte ich nein sagen können? 303 00:40:02,400 --> 00:40:07,349 Sie konnten gar nicht. - Ein armes Mädchen wie ich sollte nicht. 304 00:40:08,400 --> 00:40:11,551 lch schätze, es war am sinnvollsten so. 305 00:40:15,280 --> 00:40:17,510 Bin schon unterwegs und gleich wieder da. 306 00:40:25,720 --> 00:40:28,393 Wer ist da? - Jared, hier ist Matthew. 307 00:40:28,680 --> 00:40:30,238 Okay, einen Moment. 308 00:40:33,200 --> 00:40:36,636 Mrs. Haines, es ist lhr Sohn. - Oh nein... 309 00:40:37,000 --> 00:40:40,834 Was macht er denn hier? Bitte bring mir meine Hausschuhe. 310 00:40:47,280 --> 00:40:53,230 Hi, Jared. lst meine Mutter auf ihrem Zimmer? - Nein, sie ist gerade im Badezimmer. 311 00:40:53,320 --> 00:40:57,836 Wir waren am Pool. - Wie schön. lch muss etwas Geschäftliches mit ihr besprechen. 312 00:40:57,960 --> 00:41:01,316 Sie ist bestimmt gleich da. Kann ich lhnen was zu trinken anbieten? 313 00:41:02,840 --> 00:41:04,512 Nein, danke. lch mach das selbst. 314 00:41:10,440 --> 00:41:15,355 Also Jared, wie läuft es hier? - Sehr gut eigentlich. 315 00:41:15,520 --> 00:41:20,196 Schön, das zu hören. Mutter scheint dich sehr zu mögen. 316 00:41:20,360 --> 00:41:24,478 Gut... - Sie wird dir nicht zu viel? 317 00:41:24,920 --> 00:41:27,115 Nein, Sir. Es macht Spaß. 318 00:41:28,000 --> 00:41:35,111 Sehr gut. Seitdem meine Mutter blind ist, fällt sie nachts häufig hin. 319 00:41:35,200 --> 00:41:39,796 lch dachte, es wäre gut, wenn abends jemand da wäre, der ihr wieder hoch hilft. 320 00:41:40,560 --> 00:41:45,918 Wir haben oben noch ein freies Zimmer und vielleicht würdest du ja gerne einziehen. 321 00:41:46,280 --> 00:41:52,515 Mietfrei natürlich. - Ja, das klingt toll. Wenn sie damit einverstanden ist. 322 00:41:52,720 --> 00:41:54,517 Sie wird sicher nichts dagegen haben. 323 00:41:55,040 --> 00:42:00,194 Warum kommst du nicht einfach heute Abend um 7 Uhr wieder? 324 00:42:00,920 --> 00:42:04,356 Heute Abend? Alles klar, okay. 325 00:42:04,440 --> 00:42:07,352 Das klingt toll. Dann bin ich um 7 wieder hier. 326 00:42:07,640 --> 00:42:08,675 Dankeschön. 327 00:42:25,320 --> 00:42:27,197 Hallo, Matthew. - Hallo, Mutter. 328 00:42:27,400 --> 00:42:30,631 Wie geht es dir? - Gut. Und dir? 329 00:42:31,040 --> 00:42:36,433 Gut. lch habe Jared gebeten, ins Gästezimmer zu ziehen, um dir nachts zu helfen. 330 00:42:37,440 --> 00:42:39,874 Wenn dich das glücklich macht, mein Sohn, lass ihn einziehen. 331 00:42:40,080 --> 00:42:44,835 Du musst einige Papiere unterschreiben, es geht um Grundstücke in Aspen, die Vater gehörten. 332 00:42:44,960 --> 00:42:47,918 Wenn wir die verkaufen, könnten wir guten Profit daraus schlagen. 333 00:42:48,400 --> 00:42:50,516 Das Ferienhaus, richtig? - Ja. 334 00:42:51,800 --> 00:42:56,954 lch brauche das Geld nicht. - Mutter, so ein Angebot kriegen wir nicht so schnell wieder. 335 00:42:57,400 --> 00:43:01,279 Na gut, wenn du willst, lass mir die Papiere da. 336 00:43:01,400 --> 00:43:06,872 lch kann sie dirjetzt vorlesen, wenn du willst. - Nein, Jared kann sie mir heute Abend vorlesen. 337 00:43:07,280 --> 00:43:10,556 Okay. - Aber hättest du vielleicht Zeit für eine Tasse Tee? 338 00:43:10,720 --> 00:43:13,871 Nein, Mutter, ich muss wirklich dringend zurück ins Büro. 339 00:43:14,520 --> 00:43:19,230 lch hole sie später wieder ab. Denk bitte daran, dass Jared sie dir vorlesen soll. 340 00:43:19,800 --> 00:43:23,839 lch sorge dafür, dass sie fertig sind, wenn du wiederkommst. - Danke. 341 00:43:24,080 --> 00:43:30,235 Okay, ich gehe jetzt, Mutter. Jared packt seine Sachen und ist um 7 wieder hier, alles klar? 342 00:43:30,480 --> 00:43:32,755 Alles klar... - Schön. 343 00:43:37,720 --> 00:43:41,269 Wir sehen uns heute Abend, Mutter. - Matthew... einen schönen Tag. 344 00:44:07,800 --> 00:44:12,954 lch hoffe, ich habe dich nicht erschreckt. Du scheinst ein wundervoller Mensch zu sein,i 345 00:44:13,040 --> 00:44:18,797 und ich will dich auf keinen Fall zu etwas drängen, das dir nicht behagt.i 346 00:44:32,400 --> 00:44:37,190 Hey, was läuft? - lch gehe. - Ah, okay, bis dann. - Bis dann. 347 00:45:12,160 --> 00:45:15,311 Hey Robert, Jared... Aber das kannst du dir wohl denken. 348 00:45:15,560 --> 00:45:21,112 lch hoffe, du kannst das irgendwo abspielen. lch muss gehen, ich werde in diesem Haus... 349 00:45:21,280 --> 00:45:24,033 Hey, was ist los, Jared? Wie geht's? - Hey... wie geht's? 350 00:45:24,200 --> 00:45:28,637 Was hast du vor? - lch spiele nur ein wenig mit der Kamera herum... 351 00:45:30,480 --> 00:45:32,630 Eigentlich gehe ich gerade... - Du gehst? 352 00:45:32,760 --> 00:45:37,038 lch ziehe zu der Frau, wo ich arbeite. Sie lässt mich bei ihr wohnen. - Wirklich? 353 00:45:37,480 --> 00:45:41,314 Ein großes Haus, hmm? Du bist sicher froh. - Ja, das stimmt. Es ist ziemlich nett. 354 00:45:41,680 --> 00:45:46,754 Ein großes Haus... - Ja, man sieht sich. - Kann ich deine Nummer von dort haben? 355 00:45:47,920 --> 00:45:49,478 Klar, warum nicht... 356 00:45:51,680 --> 00:45:54,399 Hier, nimm das. - Alles klar. 357 00:45:58,960 --> 00:46:02,873 Bitte ruf nicht all zu spät an, sie ist ziemlich alt... 358 00:46:03,400 --> 00:46:06,153 lch will keinen Ärger haben. - Ja, klar. - Okay. 359 00:46:08,360 --> 00:46:14,390 lch schreib' dir die Nummer meiner Voicemail auf. So kannst du mich erreichen. 360 00:46:16,760 --> 00:46:19,718 Hinterlass eine Nachricht, ich rufe dann zurück. - Alles klar. 361 00:46:21,040 --> 00:46:24,271 Danke. - lch ruf dich später mal an. - Alles klar. 362 00:46:24,840 --> 00:46:27,638 Man sieht sich. - Ja. Pass auf dich auf. 363 00:46:56,600 --> 00:47:00,798 Hallo? Darf ich fragen, wer dran ist? 364 00:47:01,600 --> 00:47:05,957 Nein, er ist gerade nicht zu sprechen. Ja, ich habe einen Stift. 365 00:47:07,120 --> 00:47:14,800 Robert... 3-2-3, 6-5-3-4. 366 00:47:15,000 --> 00:47:20,632 Ja, ich hab's. lch hinterlasse ihm eine Nachricht. Tschüss. 367 00:47:36,880 --> 00:47:39,075 Wie gefällt dir das Zimmer? - Sehr gut, danke. 368 00:47:39,360 --> 00:47:41,874 Schön. - lch wusste gar nicht, dass Sie noch hier sind. 369 00:47:42,720 --> 00:47:46,156 lch werde noch einen Drink am Pool trinken. Willst du auch einen? 370 00:47:47,280 --> 00:47:50,238 Klar, wenn das in Ordnung ist. - Wer soll das merken?! 371 00:47:51,440 --> 00:47:52,589 Komm. 372 00:48:09,440 --> 00:48:12,159 Und hier kommt noch ein Wein für dich. 373 00:48:15,560 --> 00:48:17,312 Noch mehr? - Ja. 374 00:48:18,960 --> 00:48:20,188 Das ist meine Lieblingsmarke. 375 00:48:23,240 --> 00:48:25,879 lch war nicht mehr hier hinten seitdem ich 10 Jahre alt war. 376 00:48:27,600 --> 00:48:31,752 Tatsächlich? - Ja, meine Mutter will das nicht. 377 00:48:33,560 --> 00:48:34,993 Warum das? 378 00:48:36,960 --> 00:48:39,554 Nachdem mein Vater gestorben war, wurde meine Mutter sehr vorsichtig... 379 00:48:40,280 --> 00:48:43,511 Sie musste ihren einzigen Sohn von Gefahren fernhalten. 380 00:48:44,560 --> 00:48:48,519 Sie würde einen Käfig um mich bauen, wenn der mich beschützen könnte. 381 00:48:49,800 --> 00:48:53,839 Das ist hart. - Das betrachtet sie als die Aufgabe einer Mutter. 382 00:48:55,160 --> 00:49:00,473 Das und mirjede Kleinigkeit zu kaufen, die sie für süß hielt. 383 00:49:01,320 --> 00:49:04,915 Sie kaufe, kaufte und kaufe und erwartete, dass mich das glücklich macht. 384 00:49:05,920 --> 00:49:08,070 Naja, so schlecht ist das gar nicht... 385 00:49:10,120 --> 00:49:15,240 Sie verbrachte nur immer mehr Zeit am Drehort und ich immer mehr Zeit mit dem Kindermädchen. 386 00:49:16,200 --> 00:49:17,758 Das war wohl gar nicht so schlecht... 387 00:49:19,360 --> 00:49:22,750 Sie versucht irgendwie, diese verpasste Zeit wieder aufzuholen. 388 00:49:23,520 --> 00:49:27,274 lch bin nur ein wenig zu beschäftigt, um mich um ihre Sicherheit zu kümmern. 389 00:49:27,800 --> 00:49:32,794 lch weiß, was Sie meinen. - Mütter machen's einem schon nicht einfach. 390 00:49:33,920 --> 00:49:38,436 lch verstehe. Warum wohnen Sie dann trotzdem so nah bei ihr? 391 00:49:42,360 --> 00:49:45,079 Siehst du den Zaun da? - Ja. 392 00:49:46,240 --> 00:49:49,550 lm Tageslicht kann man sehen, dass er komplett mit Wein bewachsen ist. 393 00:49:54,400 --> 00:49:58,393 Als ich klein war, tat ich gern so, als wäre ich Hans... 394 00:49:58,480 --> 00:50:01,597 Und das war meine Bohnenranke! 395 00:50:02,320 --> 00:50:05,471 Und ich wollte raufklettern, um meinen Goldtopf abzuholen. 396 00:50:07,240 --> 00:50:11,153 An einem Tag fiel ich von oben runter und hatte eine fiese Wunde. 397 00:50:14,040 --> 00:50:18,318 Mein Vater war gerade gestorben und ich hatte einen Unfall... 398 00:50:18,920 --> 00:50:23,357 Sie ist total ausgeflippt. lch durfte nie wieder nach hier hinten. 399 00:50:24,440 --> 00:50:27,113 Als ob ich selbst nicht genug Angst gehabt hätte... 400 00:50:29,600 --> 00:50:31,477 lch kann gar keine Narbe sehen. 401 00:50:32,160 --> 00:50:35,232 Sie hat ein Vermögen für chirurgische Eingriffe ausgegeben. 402 00:50:36,960 --> 00:50:39,269 Hier kann man sie noch ein wenig erkennen. 403 00:50:43,600 --> 00:50:47,593 Was ist los? - lch bin nur ein bisschen betrunken. 404 00:50:48,400 --> 00:50:49,549 lch auch. 405 00:54:57,000 --> 00:54:59,753 Alles in Ordnung? - lch weiß nicht, ob ich dafür bereit bin. 406 00:55:01,520 --> 00:55:06,310 Das ist schon in Ordnung. Solange wir es irgendwann nachholen. 407 00:55:07,720 --> 00:55:10,473 Vielleicht später... - Okay. 408 00:55:53,840 --> 00:55:57,992 Das ging schnell. - Tut mir leid. - Kein Problem. 409 00:56:00,440 --> 00:56:03,273 Fühlst du dich gut? - Ja, ja... 410 00:56:57,280 --> 00:57:01,432 lch muss mich auch bald verdrücken, wenn du so weiter machst. - Nur zu. 411 00:57:02,400 --> 00:57:05,631 Warum hast du so wenig geschlafen? - lch habe nicht gut geschlafen. 412 00:57:06,720 --> 00:57:09,837 Warum lügst du mich an? - Tu ich nicht. 413 00:57:10,480 --> 00:57:15,395 Weißt du... neben der Tatsache, dass ich mit der Wahrheit per du bin, 414 00:57:15,600 --> 00:57:19,149 bist du ein schrecklicher Lügner. - lch bin ein großartiger Lügner. 415 00:57:19,320 --> 00:57:24,269 Du warst einfach ein Lügner. Aber hör auf und sag mir endlich, was los ist! 416 00:57:24,400 --> 00:57:27,039 Wie heißt er, wie alt ist er, weiß Andy schon bescheid? 417 00:57:28,440 --> 00:57:32,399 Sein Name ist Jared, er ist der neue Hausmeister meiner Mutter, 418 00:57:33,160 --> 00:57:37,119 ich glaube, er ist 22 und nein, ich habe Andrew noch nichts gesagt. 419 00:57:37,200 --> 00:57:41,478 lch biege das mal gerade... Er ist vielleicht 18, du hast ihn für deine Mutter eingestellt, 420 00:57:42,000 --> 00:57:45,436 dann hast du ihn verführt und du wirst es Andrew nicht erzählen. 421 00:57:45,600 --> 00:57:49,354 Doch, ich werde es Andrew sagen. Das ist das 21 . Jahrhundert... 422 00:57:49,480 --> 00:57:53,393 lch finde, ich darf etwas Neues ausprobieren, wenn ich das will. - Und das wäre? 423 00:57:55,520 --> 00:57:59,149 Andrew und ich sind seit 3 Jahren zusammen. - Vielleicht eher 2,5 Jahre. - Wie auch immer. 424 00:57:59,320 --> 00:58:02,710 Und wie lang wart ihr monogam? - Genau das ist der Punkt... 425 00:58:04,080 --> 00:58:09,757 Was ist der Punkt? - lch glaube, wir sollten die Beziehung ausweiten und was Neues probieren, 426 00:58:09,880 --> 00:58:15,238 vielleicht, vielleicht... Noch jemanden mit dazunehmen. 427 00:58:16,160 --> 00:58:19,675 Warum? - Andrew langweilt mich irgendwie. 428 00:58:20,200 --> 00:58:24,591 Warum verlässt du ihn dann nicht und bist ehrlich zu ihm? 429 00:58:24,680 --> 00:58:26,750 Weil ich ihn liebe. - Tust du das? - Ja. 430 00:58:26,840 --> 00:58:29,752 Warum tust du dann etwas, von dem du weißt, dass es ihn in Stücke reißt? 431 00:58:31,520 --> 00:58:33,272 lch bin nur sexuell gelangweilt. 432 00:58:35,160 --> 00:58:39,836 Also geht es hier um deinen unkontrollierbaren, unstillbaren Geschlechtstrieb?! 433 00:58:40,120 --> 00:58:43,157 lch schätze ja... - lch verstehe euch Männer nicht. 434 00:58:43,440 --> 00:58:48,309 lch könnte nie etwas tun, das die Beziehung zu meiner Freundin gefährden könnte. 435 00:58:48,400 --> 00:58:54,475 Und deine Beziehung mit Andrew ist gut, sogar toll, warum willst du das wegen Sex zerstören? 436 00:58:54,920 --> 00:58:58,833 Geht zu einem Sextherapeuten, nur für eine Weile. 437 00:58:59,440 --> 00:59:02,113 Hast du eigentlich nichts anderes zu tun? 438 00:59:02,200 --> 00:59:05,192 Doch, Sir! Tut mir leid mit deinem wunden Punkt. 439 00:59:05,800 --> 00:59:11,318 Du hast einen Termin um 2 und einen um 3 und vergiss nicht das Essen um 5. 440 00:59:11,680 --> 00:59:13,238 Dankeschön. 441 00:59:34,960 --> 00:59:38,873 Das ist wirklich gut, Jared. - Danke. 442 00:59:39,280 --> 00:59:42,397 Eigentlich habe ich das in einem lhrer Kochbücher gefunden. 443 00:59:44,160 --> 00:59:50,508 lch will nicht aufdringlich sein, aber es scheint so, als hätte dich die Liebe erwischt. 444 00:59:51,960 --> 00:59:55,953 Wie kommen Sie darauf? - Sagen wir einfach, ich spüre das. 445 00:59:57,280 --> 01:00:00,511 Tatsächlich? - lch frage mich nur, 446 01:00:00,640 --> 01:00:05,430 ob es jemand ist, von dem du gesprochen hast oderjemand, den ich kenne?! 447 01:00:06,680 --> 01:00:08,159 Nein, Ma'am. Das glaube ich nicht. 448 01:00:09,200 --> 01:00:12,158 Egal, wann du mal einen Tag frei brauchst, du bekommst ihn. 449 01:00:12,320 --> 01:00:17,075 Und... Und du musst wirklich nicht spät nachts herumschleichen, mein Lieber. 450 01:00:18,000 --> 01:00:19,558 Tut mir leid, war ich zu laut? 451 01:00:21,440 --> 01:00:24,477 Mein Fernseher läuft zu laut, um das zu sagen. 452 01:00:25,520 --> 01:00:28,876 lch werde versuchen, leiser zu sein. - Nein, nein, nein. 453 01:00:29,080 --> 01:00:32,197 Du gefällst mir so. Du machst besseres Essen. 454 01:00:32,880 --> 01:00:37,112 Danke. Wenn Sie fertig sind, kann ich das nehmen. lch bin fertig. 455 01:00:37,960 --> 01:00:40,758 Es war wirklich sehr gut. - Schön, dass es lhnen geschmeckt hat. 456 01:00:41,640 --> 01:00:45,713 Wenn ich hier fertig bin, kann ich dann im Garten weitermachen? 457 01:00:45,960 --> 01:00:52,308 Natürlich. Jeder, der dir etwas bedeutet, ist mehr als willkommen, uns hier zu besuchen. 458 01:00:53,080 --> 01:01:00,668 Okay, danke. - Wenn du Freunde einladen willst, könnt ihr euch auch gerne an den Pool setzen. 459 01:01:01,240 --> 01:01:03,959 Wir könnten uns einen gemütlichen Tag machen. - Ja, das klingt toll. 460 01:01:04,440 --> 01:01:11,152 Nicht wahr? Könntest du noch den Fernseher anschalten, bevor du gehst? 461 01:01:11,640 --> 01:01:14,279 Aberja, Ma'am. - Danke, mein Lieber. 462 01:01:49,440 --> 01:01:53,433 Jared? lch habe hier ein Päckchen für dich. - Okay... 463 01:01:54,200 --> 01:01:56,794 lch lege es dir aufs Bett. - Alles klar. 464 01:02:45,960 --> 01:02:50,636 Das ist wohl der beste Weg, deine Aufmerksamkeit zu erregen. lch hoffe, das Teil ist an. 465 01:02:50,720 --> 01:02:54,269 lch wollte nur wissen, wie es dir geht. Mit deinem neuen Job... 466 01:02:54,480 --> 01:02:58,268 Und all sowas. Und ein letzter Versuch, mit dir in Kontakt zu treten. 467 01:03:00,400 --> 01:03:04,552 Wenn du willst, kannst du eine Nachricht in der Herberge hinterlassen, aber ich ziehe bald aus. 468 01:03:04,840 --> 01:03:10,233 Wenn du mich so nicht erreichen kannst, komm doch in den West Holiday Park. 469 01:03:10,400 --> 01:03:15,713 Diesen Freitag. lch werde da sein. lch würde mich sehr freuen, dich zu sehen. 470 01:03:16,160 --> 01:03:20,915 Du solltest kommen. - Hey Kleiner, spiel nicht an den Geräten rum. - Tut mir leid... 471 01:03:34,640 --> 01:03:37,279 Erzähl mir von ihm. Wie ist er so? 472 01:03:38,040 --> 01:03:42,830 Er ist toll. Er ist ein wenig älter, aber... - Älter? Was heißt älter? Wie viel älter? 473 01:03:44,280 --> 01:03:47,511 So Mitte 30. - Hat er schon graue Haare? 474 01:03:49,520 --> 01:03:56,631 Ein wenig vielleicht... Aber er ist sehr ausgeglichen und erfolgreich. 475 01:03:58,160 --> 01:04:01,072 Erfolgreich? - Ja, wohlhabend. Er hat mir sogar schon... 476 01:04:02,720 --> 01:04:07,555 versprochen, dass er mit mir diesen Sommer nach Südafrika fliegt. - Kein Scheiß? - Nein. 477 01:04:07,640 --> 01:04:10,916 Wow, du musst aufgeregt sein, du hast es gut getroffen! 478 01:04:11,480 --> 01:04:14,153 Ja. - lst doch toll, oder? - Ja, das ist es. 479 01:04:14,320 --> 01:04:17,392 Das ist, was man sich wünscht. Das ist wirklich toll. 480 01:04:17,560 --> 01:04:20,597 Es scheint so, ja... Es könnte aufjeden Fall schlimmer sein. 481 01:04:22,040 --> 01:04:24,076 Damit bist du jetzt wohl schwul, was? 482 01:04:27,200 --> 01:04:30,670 Wenn es mit ihm gut läuft... - Und wenn es das nicht tu? 483 01:04:32,400 --> 01:04:36,996 Dann würde ich aufhören... - Echt? Also nur diesen Alten oder keinen? 484 01:04:37,280 --> 01:04:39,635 So alt ist er nicht. - Nein, ich weiß schon. 485 01:04:39,800 --> 01:04:44,032 lch meinte, entweder er oder du bist wieder 'ne Hete. 486 01:04:45,480 --> 01:04:48,677 Darüber habe ich mir keine Gedanken gemacht... 487 01:04:49,080 --> 01:04:52,436 Es scheint mir nur so, als würde ich eine Menge Leute enttäuschen. 488 01:04:52,680 --> 01:04:55,638 Wenn enttäuscht du denn? Was willst du damit sagen? 489 01:04:57,400 --> 01:05:03,635 lch weiß nicht. Aber ich kann nicht mal ''schwul'' sagen, ohne mich komisch zu fühlen. 490 01:05:04,920 --> 01:05:06,399 Aber trotzdem bist du's, stimmt's? 491 01:05:08,280 --> 01:05:10,430 Ach komm, ich wusste es vom ersten Moment an. 492 01:05:11,400 --> 01:05:14,312 Du könntest kaum schwuler sein, wenn du Schwuli Schwulbert heißen würdest. 493 01:05:14,720 --> 01:05:18,429 Nein, ich meine ernsthaft. Es ist doch nicht offensichtlich, oder? 494 01:05:18,720 --> 01:05:20,438 Nein, nein... Gar nicht. 495 01:05:21,040 --> 01:05:23,600 Leck mich... wirklich... ich bin's nicht. 496 01:05:36,160 --> 01:05:37,752 lch sollte gehen. - Wieso? 497 01:05:39,240 --> 01:05:42,198 lch kann nicht... - Seid ihr etwa schon ein Paar?! 498 01:05:44,080 --> 01:05:48,039 Ja... - Tut mir leid, schau... 499 01:05:48,160 --> 01:05:52,676 Nein, mir tut es leid. - Schon gut, versprich mir bitte, 500 01:05:53,080 --> 01:05:59,952 wenn es mit dem Millionär nicht so gut läuft, mal mit mir auszugehen wenigstens. 501 01:06:03,200 --> 01:06:05,316 Wie ein Date? - Ja, wie ein Date? 502 01:06:05,440 --> 01:06:08,671 lch weiß, dass es nicht so aussieht, als wäre ich in der besten Phase meines Lebens. 503 01:06:08,880 --> 01:06:11,713 Aber auch wenn ich dich nicht durch die Welt fliegen kann, 504 01:06:12,160 --> 01:06:16,199 ich habe einen Job in einem Restaurant auf der 3rd Street, ich kriege viel Trinkgeld. 505 01:06:16,920 --> 01:06:18,638 Und ich ziehe bald in eine Wohnung. 506 01:06:19,560 --> 01:06:22,552 Du glaubst doch nicht, dass ich den Rest meines Lebens in der Herberge verbringe, oder? 507 01:06:23,240 --> 01:06:27,631 lch weiß nicht... ich weiß gar nicht, was ich denken soll, das ist alles so neu für mich. 508 01:06:28,040 --> 01:06:32,318 lch sollte dich gar nicht fragen. lch will dich zu nichts drängen. 509 01:06:33,400 --> 01:06:37,473 Du kannst mich anrufen, wenn du willst. Wenn nicht, ist das auch in Ordnung. 510 01:06:38,600 --> 01:06:42,912 Du hast meine Nummer. Das ist... 511 01:06:43,720 --> 01:06:49,909 Das werde ich... ich werde den Kontakt zu dir nicht abbrechen, das verspreche ich. 512 01:07:53,520 --> 01:07:56,034 lch zieh' dir das aus. - Ja, danke. 513 01:07:57,520 --> 01:08:00,990 Das war toll. - Danke. 514 01:08:01,720 --> 01:08:04,757 Hat es dir gefallen? - lch weiß nicht genau. 515 01:08:07,040 --> 01:08:08,996 Mir hat es Spaß gemacht. 516 01:08:09,880 --> 01:08:21,075 lch habe nachgedacht... morgen Nacht... könnten wir vielleicht etwas Neues ausprobieren. 517 01:08:23,200 --> 01:08:26,636 War das heute nicht genug? - Doch, das war toll. 518 01:08:29,320 --> 01:08:32,198 Aber einfach noch ein bisschen anders... 519 01:08:34,080 --> 01:08:35,798 Okay, ich bin dabei. 520 01:08:37,240 --> 01:08:39,913 Vertrau mir. - Alles klar. 521 01:08:40,920 --> 01:08:43,354 Es wird dir gefallen. - Gut. 522 01:09:13,960 --> 01:09:17,111 Mrs. Haines? - Jared? Gehst du etwa schon? 523 01:09:17,240 --> 01:09:19,549 Ja, Ma'am. - Komm rein. 524 01:09:21,120 --> 01:09:23,793 Hast du deine Jacke dabei? - Ja, Ma'am, ich hab' sie. 525 01:09:24,080 --> 01:09:26,548 Hast du genug Geld? - lch glaube schon. 526 01:09:28,320 --> 01:09:33,110 Man kann nie wissen. Nimm das, vielleicht brauchst du es. - Dankeschön. 527 01:09:34,360 --> 01:09:36,669 lch wünsche dir viel Spaß. - Danke. 528 01:09:38,000 --> 01:09:40,798 Pass gut auf. - Mach' ich. 529 01:09:42,840 --> 01:09:46,310 Danke. Gute Nacht. 530 01:09:56,640 --> 01:10:00,758 lch muss immer gut abschließen. - Du siehst gut aus. - Danke. 531 01:10:20,080 --> 01:10:22,310 Hallo. - Oh, mein Fehler, Entschuldigung. 532 01:10:22,400 --> 01:10:23,719 lch steig' hinten ein. 533 01:10:27,800 --> 01:10:33,158 Willst du vorne sitzen? lch kann auch nach hinten gehen. - Nein, das ist kein Problem. 534 01:10:33,720 --> 01:10:38,430 Jared, das ist Andrew. - Hi. - Nett, dich kennenzulernen. - Ganz meinerseits. 535 01:10:40,760 --> 01:10:43,911 lch dachte, wir fahren vielleicht zum Santa Monica Pier... 536 01:10:44,560 --> 01:10:47,074 Okay. - Und danach dann ein wenig Action. 537 01:10:47,720 --> 01:10:49,676 Klingt gut, wenn ihr das machen wollt. 538 01:10:53,600 --> 01:10:58,355 Woher kennt ihr zwei euch? - Andrew und ich sind Partner. 539 01:10:59,760 --> 01:11:03,719 Geschäftlich? - Nein, Liebhaber. 540 01:11:08,760 --> 01:11:14,118 Also... Andrew, Jared... Wart ihrje am Santa Monica Pier? 541 01:11:14,720 --> 01:11:20,113 Nein, nie. - Es ist toll dort. lch dachte, wir essen Hummer zu Abend, wie klingt das? 542 01:11:20,440 --> 01:11:22,670 Gut. - Nett. - Sehr schön. 543 01:11:25,080 --> 01:11:27,913 Wenn ihr Liebhaber seid, was bedeutet das genau? 544 01:11:28,720 --> 01:11:33,350 Wie ein schwules Ehepaar. - Dann seid ihr zwei verheiratet? 545 01:11:34,600 --> 01:11:40,630 lm Grunde... die Regierung erkennt leider noch keine schwulen Eheschließungen an. 546 01:11:41,600 --> 01:11:45,479 Darum sprechen wir von Partnern. Aber eines Tages wird die Gesellschaft 547 01:11:45,600 --> 01:11:51,675 einen Punkt erreichen, wo man Paare vom gleichen Geschlecht als gleichberechtigt erachtet. 548 01:11:52,880 --> 01:11:54,757 Dann können wir ganz normal heiraten. 549 01:11:55,440 --> 01:11:58,910 Das habe ich begriffen. - Dann können wir uns Ehemänner nennen. 550 01:11:59,680 --> 01:12:01,591 Sehr gut, schön für euch. 551 01:12:02,920 --> 01:12:06,196 lch verhungere gleich. - Wie geht's euch? 552 01:12:06,920 --> 01:12:08,114 Am Verhungern... 553 01:13:20,640 --> 01:13:23,552 Warum hast du nicht gesagt, dass du verheiratet bist? - lch bin nicht verheiratet. 554 01:13:24,280 --> 01:13:27,511 Oder dass du schon jemanden hast. - Stört dich das? 555 01:13:28,960 --> 01:13:33,988 Naja, du hast mich eingeladen, an alle möglich Orte zu reisen, wo du schon jemanden hast. 556 01:13:34,120 --> 01:13:39,558 Wir können das trotzdem alles machen. - Das ergibt für mich keinen Sinn. 557 01:13:40,080 --> 01:13:45,598 Versteh' das nicht falsch. Das ist was Besonderes, du bist was Besonderes für mich. 558 01:13:45,720 --> 01:13:49,190 Merkst du nicht, wie sehr ich mich um dich kümmere. - lch schätze, ja. 559 01:13:49,800 --> 01:13:53,509 Es ist nur... - Warte. Wir zwei haben doch noch nichts getan, oder? 560 01:13:53,800 --> 01:13:57,793 Komm mit zu uns. Wir trinken ein paar und bereden das alles. Lernen uns kennen. 561 01:13:58,400 --> 01:14:00,675 Du wirst sehen, das wird toll. 562 01:14:01,120 --> 01:14:07,593 Und außerdem: Drei sind besser als Zwei. - Es tut mir leid, das muss am Essen liegen... 563 01:14:08,520 --> 01:14:12,354 lch muss auf Toilette. - Bist du okay? - Ja, alles in Ordnung. 564 01:14:15,120 --> 01:14:17,680 Hat es aufgehört? - Ja... mein Gott. 565 01:14:17,800 --> 01:14:21,349 Ein alter Mann und ich versuchen auf irgendeinem Dampfer, 566 01:14:21,520 --> 01:14:25,559 ein Kind abzuschleppen und ich kriege Nasenbluten. 567 01:14:25,720 --> 01:14:29,156 Ziemlich aufregend, was? - Es ist einfach peinlich. 568 01:14:30,600 --> 01:14:34,479 lch glaube, er mag dich. - Na toll. - Was? 569 01:14:34,560 --> 01:14:40,192 Was ist los? - All das hier. Das macht mich nervös und ein wenig krank. 570 01:14:40,520 --> 01:14:46,595 Und ein wenig aufgeregt, hm? Du hältst ihn doch für süß, oder? 571 01:14:47,440 --> 01:14:51,479 Ja, Matthew, er ist sehr süß, aber es ist einfach merkwürdig. 572 01:14:52,720 --> 01:14:56,315 Bleib ganz ruhig und mach dir keine Sorgen. 573 01:15:05,280 --> 01:15:08,636 Fertig? - Ja... - Lasst uns gehen. 574 01:17:15,960 --> 01:17:17,313 Alles in Ordnung... 575 01:17:32,320 --> 01:17:35,676 Wo gehst du hin? - lch schlafe auf der Couch. - lst alles in Ordnung mit dir? 576 01:17:44,680 --> 01:17:47,592 Gehst du auch zur Couch? - Nein. 577 01:17:50,040 --> 01:17:54,352 Geht es dir gut? - lch weiß nicht. 578 01:17:57,960 --> 01:17:59,996 Bitte fass mich jetzt nicht an. 579 01:18:09,960 --> 01:18:15,796 Wo willst du hin? - lch geh' nach Hause. 580 01:18:16,120 --> 01:18:20,272 lch bin zu betrunken, um dich nach Hause zu bringen. - lch nehme ein Taxi. 581 01:18:22,720 --> 01:18:27,157 lch dachte, das wäre, was du willst. - Woher willst du wissen, was ich will? 582 01:18:27,720 --> 01:18:33,750 Du hast mich nie davon gefragt. Nichts davon wollte ich. Das bin einfach nicht ich. 583 01:18:35,720 --> 01:18:38,359 Du mochtest mich gar nicht... Du kennst mich nicht einmal. 584 01:18:38,840 --> 01:18:42,594 Du fragst nicht mal, was ich will. Du weißt nicht, was ich will. 585 01:18:43,800 --> 01:18:46,109 Bitte bleib doch und versuch es einach mal! 586 01:18:47,960 --> 01:18:51,236 Mach mich bitte nicht zu einem Teil deines verrückten Problems! 587 01:19:10,640 --> 01:19:13,791 Gehst du nach Hause? - Ja. 588 01:19:15,120 --> 01:19:19,477 Wie willst du nach Hause kommen? - lch wollte mir ein Taxi nehmen. 589 01:19:21,720 --> 01:19:26,714 Warte... ich werd' dich fahren. 590 01:19:33,840 --> 01:19:35,876 Nur eine Sekunde... 591 01:19:46,880 --> 01:19:50,031 Gehst du hier irgendwo zur Schule? - Nein. 592 01:19:52,400 --> 01:19:55,597 Wo kommst du her? - Georgia. 593 01:19:56,800 --> 01:19:59,439 Hast du Familie dort? 594 01:20:00,000 --> 01:20:07,475 Du wusstest, dass das mein erstes Mal war, oder? - Nein, das wusste ich nichts. 595 01:20:09,600 --> 01:20:14,037 Hättestja fragen können... - Und du wusstest wirklich nichts von mir? 596 01:20:20,520 --> 01:20:24,593 lch will, dass du weißt, dass ich dir das nicht übel nehme. 597 01:20:27,360 --> 01:20:29,510 Matthew und ich lieben uns sehr. 598 01:20:29,760 --> 01:20:34,470 Aber momentan gibt es viele Dinge, an denen wir arbeiten müssen. 599 01:20:38,080 --> 01:20:46,272 Du hältst das vielleicht für total verrückt, aber ich würde gern an der Beziehung festhalten. 600 01:20:46,960 --> 01:20:50,157 lmmerhin liebe ich ihn nach wie vor. 601 01:20:51,600 --> 01:20:53,238 Sehr sogar. 602 01:20:56,800 --> 01:21:00,793 Mir ist klar, dass nichts davon deine Schuld war, in Ordnung? 603 01:21:03,720 --> 01:21:09,829 lch werde einfach versuchen, das zu vergessen. Dass ich herkam und das jemals passiert ist. 604 01:21:14,640 --> 01:21:16,232 lch weiß, es tut mir leid. 605 01:21:19,160 --> 01:21:28,592 Wenn es was gibt, das ich für dich tun kann... Du sollst wissen, dass du zu mir kommen kannst. 606 01:21:31,320 --> 01:21:32,594 Alles klar. 607 01:22:07,840 --> 01:22:10,912 Es war also gut, ja? - Großartig! 608 01:22:12,480 --> 01:22:17,554 Drei Kerle? - Ja... - Hat Andrew dich schon verlassen? 609 01:22:18,560 --> 01:22:21,279 Er sucht heute nach einer eigenen Wohnung. 610 01:22:23,240 --> 01:22:27,313 Also ist es vorbei? - Wir trennen uns für eine Weile. 611 01:22:29,120 --> 01:22:31,839 Und was ist mit dem Jungen? - Er ist kein Junge. 612 01:22:33,200 --> 01:22:38,194 Zieht der ''Heranwachsende'' bei dir ein? - lch habe darüber nachgedacht. 613 01:22:40,280 --> 01:22:44,956 Weißt du, wenn man ein Pferd auf ein eingezäuntes Feld voll mit Gras stellt, 614 01:22:45,080 --> 01:22:48,038 wird das Pferd nie das eingezäunte Gras fressen wollen. 615 01:22:48,440 --> 01:22:56,154 Es wird seinen Hals so lang wie möglich machen und das Gras hinter dem Zaun fressen. 616 01:22:56,960 --> 01:23:00,748 Versuch nicht, mich zu belehren... - Matthew... 617 01:23:01,800 --> 01:23:06,316 Wenn du nicht lernst, mit dem, was du hast, zufrieden zu sein, wirst du weiter rastlos sein. 618 01:23:06,720 --> 01:23:11,510 Du wirst ein sehr einsamer Mann sein. 619 01:23:17,760 --> 01:23:22,117 Warum lasse ich mir das eigentlich gefallen? - Weil dich sonst niemand erträgt. 620 01:23:30,200 --> 01:23:33,749 lch wünschte, ich könnte dich davon überzeugen, hier zu bleiben. 621 01:23:34,040 --> 01:23:37,794 Du weißt, wie sehr ich es genossen habe, dich um mich zu haben... 622 01:23:38,040 --> 01:23:42,511 Ja, Ma'am, mir hat es auch sehr gefallen. Aber ich glaube, ich gehe wieder nach Hause. 623 01:23:43,400 --> 01:23:50,431 Hat das irgendwas mit mir zu tun? Habe ich dich irgendwie gekränkt? 624 01:23:50,680 --> 01:23:54,593 Nein, Ma'am, keineswegs. Sie waren sehr nett zu mir. 625 01:23:55,000 --> 01:24:00,757 Das ist eine Erleichterung... dann muss es ja eine Herzensangelegenheit sein. 626 01:24:01,640 --> 01:24:05,792 Nur die führen dazu, dass ein Mann oder eine Frau sich so unlogisch verhalten. 627 01:24:06,160 --> 01:24:07,912 Sie finden mein Verhalten unlogisch? 628 01:24:09,080 --> 01:24:11,753 lch habe nur eigene Erfahrungen wiedergegeben. 629 01:24:13,360 --> 01:24:18,593 Aber lass mir dir eines sagen: Wenn nach Hause gehen der einfachste Ausweg ist, 630 01:24:19,160 --> 01:24:20,559 dann tu es nicht! 631 01:24:23,040 --> 01:24:25,838 Hören Sie, es ist... Nein, mein Lieber. 632 01:24:26,280 --> 01:24:33,072 lch habe dir erzählt, wie ich meinen Mann traf und wie er mich umwarb... 633 01:24:33,800 --> 01:24:38,112 Mir anbot, mich um die ganze Welt mitzunehmen. Er hat das alles eingehalten. 634 01:24:38,920 --> 01:24:44,995 Und während ich sie genoss, konnte ich nur an den Mann denken, den ich hätte heiraten sollen. 635 01:24:45,400 --> 01:24:49,473 Wer war das? - Sein Name war Kerry Gerrison. 636 01:24:49,760 --> 01:24:54,311 Er war ein Niemand. Aber mir bedeutete er sehr viel. 637 01:24:54,880 --> 01:24:58,475 Und ich glaube, er hat mich auch geliebt. 638 01:24:59,280 --> 01:25:01,635 Mr. Haines hat Sie so gut behandelt, oder? 639 01:25:02,440 --> 01:25:07,520 lch freute mich sehr über all die Geschenke und die Reisen, die wir machten, 640 01:25:07,520 --> 01:25:09,795 aber ich habe ihn nie geliebt. 641 01:25:10,720 --> 01:25:14,554 Das, von dem ich glaubte, das es mich glücklich macht, kam meinem Herzen in die Quere. 642 01:25:15,280 --> 01:25:21,196 Als mein Mann verstarb, hatte Kerry mir nicht mal mehr sein Herz zu geben. 643 01:25:21,360 --> 01:25:24,397 Er war bereits verheiratet und hatte eine Familie. 644 01:25:25,800 --> 01:25:30,112 Und du musst wissen, dass Vermögen einer Frau sehr wenig bedeutet. 645 01:25:30,800 --> 01:25:35,430 Wer ist ganz allein und hat ein unglaublich verzogenes Kind?! 646 01:25:36,240 --> 01:25:40,358 Haben Sie je daran gedacht, ihn anzurufen? - Wen, Kerry oder meinen Sohn? 647 01:25:41,000 --> 01:25:47,189 Kerry. - Denkst du nicht, es ist ein bisschen zu spät, einen verheirateten Mann anzurufen? 648 01:25:48,560 --> 01:25:52,951 Wahrscheinlich haben Sie da Recht... Aber lhren Sohn... 649 01:25:54,240 --> 01:26:00,713 Du hast gesehen, wie viel ich ihm bedeute. Du weißt mittlerweile mehr über mich als er. 650 01:26:00,880 --> 01:26:04,077 Es hat ihn nie interessiert. - Das tut mir leid. 651 01:26:05,080 --> 01:26:08,038 Das muss es nicht... lch habe ihn so erzogen. 652 01:26:10,080 --> 01:26:12,674 Vielleicht ist es ja noch nicht zu spät. 653 01:26:13,440 --> 01:26:18,992 lch glaube, dafür ist es ein bisschen spät. Aber es ist nicht zu spät für dich, mein Lieber. 654 01:26:20,400 --> 01:26:28,193 Verschwende deine Zeit nicht mit denen, die dich mit Geschenken überhäufen. 655 01:26:28,880 --> 01:26:33,715 Finde stattdessen denjenigen, der sorgsam mit deinem Herzen umgeht. 656 01:26:34,200 --> 01:26:35,633 Und halte an ihm fest. 657 01:26:36,080 --> 01:26:40,949 Warum sagen Sie ''ihm''? - lch kann vielleicht nicht sehen, mein Lieber. 658 01:26:41,400 --> 01:26:43,709 Aber ich bin nicht blind. 659 01:26:49,320 --> 01:26:52,471 Jetzt, wo du gekündigt hast, muss ich wohl an die Tür gehen. 660 01:26:52,840 --> 01:26:55,115 Nein, Ma'am, ich mach das, kein Problem. - Nein, nein... 661 01:26:55,520 --> 01:26:59,752 lch schätze, ich weiß, wer es ist und ich will ein paar Worte mit ihm wechseln. 662 01:26:59,920 --> 01:27:04,789 Du kannst also gehen und deine Sachen packen. - Alles klar. 663 01:27:18,960 --> 01:27:22,157 Wer ist da? - Hier ist Matthew, Mutter. 664 01:27:25,200 --> 01:27:30,320 Was willst du hier? - lch will Jared besuchen. 665 01:27:30,960 --> 01:27:33,872 Und wieso? - Um ihn zu fragen, ob er bei mir einziehen will. 666 01:27:34,800 --> 01:27:39,920 Damit du ihn in einigen Monaten wegwerfen kannst, wenn er dich langweilt?! 667 01:27:40,080 --> 01:27:42,071 Nein, das wirst du nicht tun. 668 01:27:42,160 --> 01:27:45,436 lch bin erwachsen, Mutter, ich kann das selbst entscheiden. 669 01:27:45,960 --> 01:27:50,078 lch kann das nicht zulassen. - lch besorge dir einen neuen Assistenten. 670 01:27:50,520 --> 01:27:57,756 Wenn du jetzt die Treppen hochgehst, will ich dich hier nie wieder sehen. 671 01:27:58,400 --> 01:28:03,474 Drohst du mir? - lch sage dir nur, wenn du weiterhin von mir begünstigt werden willst, 672 01:28:03,560 --> 01:28:07,917 und sicherlich noch wichtiger für dich, weiterhin in meinem Testament bleiben willst, 673 01:28:08,280 --> 01:28:12,034 bleibst du genau da stehen und wenn er herunterkommt, 674 01:28:12,480 --> 01:28:17,508 wirst du dich bei ihm entschuldigen und ihm diesen Umschlag geben. 675 01:28:17,800 --> 01:28:24,592 lch schwöre, wenn du was anderes sagst, wird der Tag der Testamentslesung sehr traurig für dich. 676 01:28:25,240 --> 01:28:29,313 Verstehst du mich? - Das ist doch total verrückt. 677 01:28:30,080 --> 01:28:35,279 Wenn dem so ist, scheint es an der Zeit zu sein, dass du etwas davon zu dir nimmst. 678 01:28:36,440 --> 01:28:37,714 Nimm ihn. 679 01:29:15,680 --> 01:29:18,990 Hallo, Jared. lch soll dir den hier geben. 680 01:29:19,800 --> 01:29:25,511 Von meiner Mutter. - Okay. - Und sie findet auch, dass ich mich entschuldigen sollte. 681 01:29:26,720 --> 01:29:32,352 Ja, danke. lst das alles? - Mach's gut, Kleiner. 682 01:29:32,840 --> 01:29:33,829 Wiedersehen. 683 01:29:44,000 --> 01:29:47,356 Könntest du mir einen Gefalle tun? - lch bin nicht sicher... 684 01:29:48,160 --> 01:29:51,596 Sag deiner Mutter danke für all die Geschichten, die sie erzählt hat. 685 01:29:52,560 --> 01:29:54,790 Und dass ich jedes Wort mitbekommen habe, okay? 686 01:30:38,480 --> 01:30:40,152 Hast du sie? - Ja. - Okay. 687 01:30:46,480 --> 01:30:48,391 Hast du sie? - Ja. - Okay. 688 01:30:51,200 --> 01:30:54,909 Wollen wir sie einfach hinlegen? - Hierher? - Ja, das ist gut. - Alles klar. 689 01:30:58,280 --> 01:31:02,239 lch bin fertig. - lch auch... aber weißt du was? 690 01:31:02,680 --> 01:31:07,834 Es ist nur noch eine Kiste und dann sind wir fertig. - Lass uns das morgen machen. 691 01:31:09,520 --> 01:31:11,670 Na gut, dann morgen. 692 01:31:13,720 --> 01:31:17,759 Erinnerst du dich an das erste Mal, wo wir uns gesehen haben? 693 01:31:22,320 --> 01:31:27,075 Wusstest du, dass ich dich abgecheckt habe? - Du meinst unter der Dusche? - Ja. 694 01:31:29,000 --> 01:31:31,878 lch habe ein bisschen angegeben. - Ja, das hast du. 695 01:31:34,800 --> 01:31:38,713 Da ist noch etwas... - Was denn? 696 01:31:40,680 --> 01:31:46,596 lch weiß, dass ich dir nicht gerade der beste Freund war und... 697 01:31:47,440 --> 01:31:50,318 lch war einfach total verwirrt von den ganzen Ereignissen. 698 01:31:51,120 --> 01:31:57,560 Es braucht ein bisschen, bis ich Sachen kapiere. lch komme aus dem Süden, wir sind langsamer. 699 01:31:57,560 --> 01:31:59,278 Da muss ich dir zustimmen. 700 01:32:02,720 --> 01:32:08,317 Nichtsdestotrotz... lch frage mich, ob du noch... 701 01:32:09,680 --> 01:32:14,071 lmmer noch lnteresse an... - An was? 702 01:32:15,240 --> 01:32:19,074 Du weißt schon... so... - Sag es! 703 01:32:20,880 --> 01:32:27,069 Du musst es schon sagen. Sag es! - Es ist komisch, einen Typen nach deinem Date zu fragen. 704 01:32:27,160 --> 01:32:31,472 Oh, also willst du jetzt mich fragen, ob wir ausgehen können? 705 01:32:35,360 --> 01:32:41,629 Jaa... Würdest du gern mit mir weggehen? Oh Gott, das ist... 706 01:32:44,360 --> 01:32:46,157 lch muss darüber nachdenken. 707 01:32:48,280 --> 01:32:52,671 Nein, ich will jetzt eine Antwort haben. - Na gut, du darfst mich ausführen. 708 01:32:52,800 --> 01:32:57,396 Aber mach dir keine allzu großen Hoffnungen. Weil nach all deinen Verfehlungen 709 01:32:57,840 --> 01:33:01,116 wirst du nicht gleich einen Kuss nach dem ersten Date bekommen. 65816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.