Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,380 --> 00:00:16,860
[BELLS RINGING]
2
00:00:22,820 --> 00:00:25,300
[MUSIC PLAYING]
3
00:01:00,020 --> 00:01:04,320
ROY:(SINGING) The boys around
the bunkhouse sing a cowboy
4
00:01:04,320 --> 00:01:08,870
melody, yoda lady, yoda
lo-ta-lo lady, lo-ta-lo.
5
00:01:08,870 --> 00:01:11,860
It's home sweet home to me.
6
00:01:11,860 --> 00:01:17,330
Let the "ci-otes" keep a howling
traveling on that lone prairie,
7
00:01:17,330 --> 00:01:20,320
yoda lady, yoda
lo-ta-lo lady, lo-ta-lo
8
00:01:20,320 --> 00:01:22,470
it's home sweet home to me.
9
00:01:22,470 --> 00:01:28,350
Keep a-singing, Mr.
Bluebird, all you have to do.
10
00:01:28,350 --> 00:01:34,550
It's a pleasure, Mr. Bluebird,
to sing along with you.
11
00:01:34,550 --> 00:01:37,420
Take me back to
fields of clover,
12
00:01:37,420 --> 00:01:39,810
where about the roof should be.
13
00:01:39,810 --> 00:01:42,920
Yoda lady, yoda lo-ta-to,
lady, lo-ta-loo.
14
00:01:42,920 --> 00:01:44,920
It's home sweet home to me.
15
00:01:44,920 --> 00:01:50,440
Haven't seen you, Mr. Neighbor,
long as we've been gone.
16
00:01:50,440 --> 00:01:56,940
That corral's a-waiting,
neighbor, to hang my saddle on.
17
00:01:56,940 --> 00:01:59,110
Going to serenade my lady--
18
00:01:59,110 --> 00:01:59,810
--Hey, Roy,
19
00:01:59,810 --> 00:02:00,980
ROY: (SINGING) a
banjo on my knee--
20
00:02:00,980 --> 00:02:02,110
-Stop that caterwaulilng!
21
00:02:02,110 --> 00:02:05,480
ROY: (SINGING) Yoda lady, yoda
lo-ta-to, lady, lo-ta-loo.
22
00:02:05,480 --> 00:02:07,610
It's home sweet home to me.
23
00:02:13,930 --> 00:02:17,660
-Every time you start singing,
this nag's heels starts flying.
24
00:02:17,660 --> 00:02:20,560
-That's what you been saying
all the way from Arizona.
25
00:02:20,560 --> 00:02:22,120
Why don't you call it quits?
26
00:02:22,120 --> 00:02:24,880
-Quit nothing, I
told ya I was going
27
00:02:24,880 --> 00:02:27,360
to break this walleyed
callious o drive,
28
00:02:27,360 --> 00:02:29,590
and by cracky, I'll do 'er.
29
00:02:29,590 --> 00:02:33,740
Ain't no dad blamed horse
going to make a fool out of me.
30
00:02:41,000 --> 00:02:43,610
I'll take the run out of ye.
31
00:02:43,610 --> 00:02:46,520
Stretch your legs
you ornery broomtail.
32
00:02:53,340 --> 00:02:54,480
-He's all right, Trigger.
33
00:02:54,480 --> 00:02:55,680
He'll find his way to town.
34
00:03:15,180 --> 00:03:18,070
-You picked a mighty gloomy
time to come back, Roy.
35
00:03:18,070 --> 00:03:20,630
All you hear is talk
of war and secession.
36
00:03:20,630 --> 00:03:23,350
-Well, I thought Missouri
voted to stay in the Union.
37
00:03:23,350 --> 00:03:24,590
-Legally, we are loyal.
38
00:03:24,590 --> 00:03:27,740
But morally, we've got
a divided household.
39
00:03:27,740 --> 00:03:30,800
If war does come it will
probably take every resource
40
00:03:30,800 --> 00:03:32,920
the South possesses.
41
00:03:32,920 --> 00:03:35,720
Oh, by the way, don't
worry about your horses.
42
00:03:35,720 --> 00:03:37,390
I'll take them off
your hands myself.
43
00:03:37,390 --> 00:03:39,060
-Hm, thanks a lot, Mr. Morrison.
44
00:03:39,060 --> 00:03:41,570
But that's a little out
your line, isn't it?
45
00:03:41,570 --> 00:03:43,390
-The way conditions
are, good horses
46
00:03:43,390 --> 00:03:44,680
are going to be at a premium.
47
00:03:44,680 --> 00:03:46,970
-Well, we won't have any
trouble making a deal.
48
00:03:51,820 --> 00:03:53,280
[WHISTLE]
49
00:03:57,160 --> 00:03:57,900
[WHISTLE]
50
00:04:07,750 --> 00:04:09,560
-I guess I'm hearing
things, Trigger.
51
00:04:09,560 --> 00:04:12,450
I could have sworn I
recognized that whistle.
52
00:04:12,450 --> 00:04:13,680
[WHISTLE]
53
00:04:19,770 --> 00:04:21,240
[WHISTLE]
54
00:04:24,680 --> 00:04:27,000
-How dare you?
55
00:04:27,000 --> 00:04:29,470
Can't a person walk down the
street without being insulted?
56
00:04:29,470 --> 00:04:30,460
-I'm sorry, ma'am.
57
00:04:30,460 --> 00:04:31,610
-Well, should
think you would be.
58
00:04:36,800 --> 00:04:38,290
[WHISTLE]
59
00:05:09,500 --> 00:05:11,140
-Why, Dave, you old hyena.
60
00:05:11,140 --> 00:05:13,420
-The Arizona kid, himself.
61
00:05:13,420 --> 00:05:15,230
What are you doing
back in Missouri?
62
00:05:15,230 --> 00:05:16,400
-It's a long story.
63
00:05:16,400 --> 00:05:19,820
-Well come on let's have a
talk and drink this thing over.
64
00:05:19,820 --> 00:05:20,820
-You do the drinking.
65
00:05:20,820 --> 00:05:21,520
I'll eat.
66
00:05:21,520 --> 00:05:23,810
I'm hungry enough
to chew field corn.
67
00:05:23,810 --> 00:05:25,010
-Well, you came to
the right place.
68
00:05:25,010 --> 00:05:27,280
I'll introduce you to
the best cook in Kelso.
69
00:05:27,280 --> 00:05:28,950
[LAUGHING]
70
00:05:28,950 --> 00:05:30,410
-Hey, Joe, look who's here.
71
00:05:30,410 --> 00:05:31,450
JOE: Hello, Roy.
72
00:05:31,450 --> 00:05:32,150
-Howdy, Joe.
73
00:05:32,150 --> 00:05:35,300
-Fix me a drink while I
get Roy something to eat.
74
00:05:35,300 --> 00:05:37,640
-Come back with me and I'll
take you in as a partner.
75
00:05:37,640 --> 00:05:38,910
-No thanks.
76
00:05:38,910 --> 00:05:40,700
If I ever have anything
to do with horses,
77
00:05:40,700 --> 00:05:42,710
I won't raise 'em I'll race 'em.
78
00:05:42,710 --> 00:05:44,430
-Then, uh, what are
you going to do?
79
00:05:44,430 --> 00:05:48,210
-Plenty, soon as I get the
sort of proposition I want.
80
00:05:48,210 --> 00:05:50,390
-Dave, old son, you're drifting.
81
00:05:50,390 --> 00:05:51,830
-Who says, I am?
82
00:05:51,830 --> 00:05:54,090
I'm considering a
proposition right now.
83
00:05:54,090 --> 00:05:56,180
Looks good, too, if we have war.
84
00:05:56,180 --> 00:05:58,130
-You'll never make
any money soldiering.
85
00:05:58,130 --> 00:06:02,250
-Eh, any time I fight it
won't be for four bits a day.
86
00:06:02,250 --> 00:06:04,090
I gonna ride with a real leader.
87
00:06:04,090 --> 00:06:05,980
A man who knows how
to make war pay.
88
00:06:05,980 --> 00:06:06,800
-Who is he?
89
00:06:06,800 --> 00:06:08,300
-Well, if you must know,
he's the best friend
90
00:06:08,300 --> 00:06:11,320
the South has ever had
in the state of Missouri.
91
00:06:11,320 --> 00:06:12,940
-Not if he means easy money.
92
00:06:12,940 --> 00:06:15,220
-Maybe that's the kind I like.
93
00:06:15,220 --> 00:06:16,650
-It's the kind that
will get ya in trouble.
94
00:06:22,920 --> 00:06:23,860
-It's McBride.
95
00:06:29,710 --> 00:06:31,650
-McBride's coming in!
96
00:06:31,650 --> 00:06:32,370
-Come on, Roy.
97
00:06:32,370 --> 00:06:34,430
It's Val McBride.
98
00:06:34,430 --> 00:06:36,730
-Sorry to bust up
your game, Roy,
99
00:06:36,730 --> 00:06:38,160
but their liable
to wreck the place.
100
00:06:41,950 --> 00:06:46,340
-Well, where you been
this time, McBride?
101
00:06:46,340 --> 00:06:48,410
-Give you one guess.
102
00:06:48,410 --> 00:06:50,870
-I bet you've been over
playing tag with those Kansans.
103
00:06:50,870 --> 00:06:52,610
-You're right the first time.
104
00:06:52,610 --> 00:06:53,990
Where's Bess Warren?
105
00:06:53,990 --> 00:06:55,470
-Right here, Val.
106
00:06:55,470 --> 00:06:56,470
-Present for you.
107
00:06:59,930 --> 00:07:03,500
-Val McBride, you angel.
108
00:07:03,500 --> 00:07:04,200
-Here, here.
109
00:07:04,200 --> 00:07:05,880
You'll have all
these folks thinking
110
00:07:05,880 --> 00:07:08,500
that I'm in love with you
instead of your cooking.
111
00:07:08,500 --> 00:07:11,290
[LAUGHING]
112
00:07:11,290 --> 00:07:12,320
-Hello, Dave.
113
00:07:12,320 --> 00:07:13,730
-Hello, Captain McBride.
114
00:07:13,730 --> 00:07:14,680
-Been waiting long?
115
00:07:14,680 --> 00:07:15,550
-No, no.
116
00:07:15,550 --> 00:07:18,650
Not at all.
117
00:07:18,650 --> 00:07:20,800
-Things are working out fine.
118
00:07:20,800 --> 00:07:23,010
Lots better than we expected.
119
00:07:23,010 --> 00:07:23,990
-Step up, everybody.
120
00:07:23,990 --> 00:07:26,420
The drinks are on the house.
121
00:07:26,420 --> 00:07:28,750
-A true southern hostess.
122
00:07:28,750 --> 00:07:31,600
[LAUGHING]
123
00:07:31,600 --> 00:07:34,330
-You know, one of
these days I'm going
124
00:07:34,330 --> 00:07:38,060
to buy you the finest
place in Missouri.
125
00:07:38,060 --> 00:07:39,670
-You look worried
about something.
126
00:07:39,670 --> 00:07:43,560
-I am, Dave, you're
in bad company.
127
00:07:43,560 --> 00:07:45,530
-McBride?
128
00:07:45,530 --> 00:07:48,000
You got him all wrong.
129
00:07:48,000 --> 00:07:50,280
If you mean those
raids over in Kansas?
130
00:07:50,280 --> 00:07:52,430
-That's exactly what I mean.
131
00:07:52,430 --> 00:07:53,560
He's the worse
cutthroat that ever
132
00:07:53,560 --> 00:07:55,850
put a torch to a farmhouse.
133
00:07:55,850 --> 00:07:57,560
-Well, they had it coming.
134
00:07:57,560 --> 00:07:59,180
Why there isn't a
man in Kansas who
135
00:07:59,180 --> 00:08:00,950
wouldn't shoot McBride on sight.
136
00:08:00,950 --> 00:08:03,350
-And I'll tell why.
137
00:08:03,350 --> 00:08:06,140
He went in there pretending
he was their friend.
138
00:08:06,140 --> 00:08:08,610
Jord Bannon, he called himself.
139
00:08:08,610 --> 00:08:12,300
Then he turned on
them and sold 'em out.
140
00:08:12,300 --> 00:08:14,450
-What was that name I heard?
141
00:08:14,450 --> 00:08:16,980
-Bannon, Jord Bannon.
142
00:08:16,980 --> 00:08:20,200
-I never heard of Jord Bannon.
143
00:08:20,200 --> 00:08:21,660
Neither did you.
144
00:08:21,660 --> 00:08:25,920
-That's funny, your the
spitting image of him,
145
00:08:25,920 --> 00:08:27,580
even with that scar.
146
00:08:27,580 --> 00:08:30,000
[GUNSHOT]
147
00:08:30,000 --> 00:08:33,680
-Scratch, that ceiling.
148
00:08:33,680 --> 00:08:36,940
HENCHMAN: Hey McBride!
149
00:08:36,940 --> 00:08:38,410
Hey, McBride!
150
00:08:38,410 --> 00:08:39,610
McBride, Union troops coming.
151
00:08:39,610 --> 00:08:40,610
We'd better hit the road.
152
00:08:40,610 --> 00:08:42,580
-And you better hit it fast.
153
00:08:50,360 --> 00:08:52,790
-You're all wrong about McBride.
154
00:08:52,790 --> 00:08:54,020
Why, there isn't a
man in his command
155
00:08:54,020 --> 00:08:56,200
who wouldn't die for
him if he had to.
156
00:08:56,200 --> 00:08:58,250
Why, they all swear by him.
157
00:08:58,250 --> 00:08:59,560
-He's got you fooled.
158
00:08:59,560 --> 00:09:00,410
I can see that.
159
00:09:25,890 --> 00:09:28,670
Send that to Ed Mason
over in Banes, Kansas.
160
00:09:28,670 --> 00:09:32,230
He'll be glad to get
it, if he's still alive.
161
00:09:32,230 --> 00:09:33,070
GABBY: What's the idea?
162
00:09:33,070 --> 00:09:36,130
I ain't done nothing.
163
00:09:36,130 --> 00:09:39,230
Turn me lose, you
blue-nosed Yanks.
164
00:09:39,230 --> 00:09:40,170
What do you want with me?
165
00:09:40,170 --> 00:09:41,570
-You're a friend of
McBride's, aren't you?
166
00:09:41,570 --> 00:09:44,110
-Me, a friend of that skunk's?
167
00:09:44,110 --> 00:09:46,270
Ah, you don't know what
you're talking about.
168
00:09:46,270 --> 00:09:47,730
-Anything wrong, Lieutenant?
169
00:09:47,730 --> 00:09:49,230
-We have it on
reliable authority
170
00:09:49,230 --> 00:09:51,470
that McBride was seen
heading this way.
171
00:09:51,470 --> 00:09:55,350
-Oh, I hope not.
172
00:09:55,350 --> 00:09:58,780
-If anyone here has seen or
heard of Val McBride, speak up.
173
00:09:58,780 --> 00:09:59,480
-What?
174
00:09:59,480 --> 00:10:01,910
Now wait a minute, I can
tell you about-- oop,
175
00:10:01,910 --> 00:10:02,950
-What's that?
176
00:10:02,950 --> 00:10:04,870
-Uh, oh, what I was
going to say is,
177
00:10:04,870 --> 00:10:06,160
you're just wasting
your time trying
178
00:10:06,160 --> 00:10:07,030
to get anything out of us.
179
00:10:07,030 --> 00:10:08,440
-Well, for your
information, McBride
180
00:10:08,440 --> 00:10:11,090
has been outlawed by
the federal government.
181
00:10:11,090 --> 00:10:13,670
Anyone found harboring
or protecting him
182
00:10:13,670 --> 00:10:15,200
will be found equally
guilty of treason.
183
00:10:20,740 --> 00:10:22,540
-Boy, you sure gave me a scare.
184
00:10:22,540 --> 00:10:24,500
-Yeah, and you sure
gave me a blister.
185
00:10:28,260 --> 00:10:29,790
-How long have
you known McBride?
186
00:10:29,790 --> 00:10:31,120
-You know, I can't
figure you, Roy.
187
00:10:31,120 --> 00:10:32,710
First you're ready
to fight McBride.
188
00:10:32,710 --> 00:10:34,280
Then when you have a
chance to square accounts,
189
00:10:34,280 --> 00:10:35,750
you don't even open your mouth.
190
00:10:35,750 --> 00:10:37,270
-I know how he operates.
191
00:10:37,270 --> 00:10:39,450
Five lone soldiers wouldn't
have a dog's chance
192
00:10:39,450 --> 00:10:40,810
against that mob
of bushwhackers.
193
00:10:44,610 --> 00:10:45,760
-He just left town, sir.
194
00:10:45,760 --> 00:10:47,190
He rode south about
10 minutes ago.
195
00:10:55,950 --> 00:10:57,790
-Roy!
196
00:10:57,790 --> 00:11:02,320
Roy, them fool soldiers have
gone chasing McBride after all.
197
00:11:02,320 --> 00:11:03,330
-Well, they'll be ambushed.
198
00:11:03,330 --> 00:11:04,190
We've got stop 'em.
199
00:11:32,580 --> 00:11:36,830
-Hey, Chief, look what
we're running from.
200
00:11:41,040 --> 00:11:43,290
-Five little tin soldiers.
201
00:11:43,290 --> 00:11:45,660
-Boys, we ought to be
ashamed of ourselves.
202
00:11:45,660 --> 00:11:46,840
-Better than shooting rabbits.
203
00:13:16,310 --> 00:13:18,380
-I reckon they had
just a little too
204
00:13:18,380 --> 00:13:21,230
much spunk for their own good.
205
00:13:21,230 --> 00:13:22,830
-They didn't even have
a fighting chance.
206
00:13:26,600 --> 00:13:29,660
-I don't like it no
better than you do,
207
00:13:29,660 --> 00:13:33,000
but I've got to
make out a report.
208
00:13:33,000 --> 00:13:34,670
-Jones, you rode out there.
209
00:13:34,670 --> 00:13:36,060
What's your opinion?
210
00:13:36,060 --> 00:13:40,420
-Oh, I'd say it was
Indians, Sheriff.
211
00:13:40,420 --> 00:13:42,920
-All right, that's
what I'll put down.
212
00:13:46,590 --> 00:13:49,570
-Doggone their lying souls.
213
00:13:49,570 --> 00:13:50,410
-What's the use?
214
00:13:50,410 --> 00:13:52,920
Even if we had proof, that
sheriff wouldn't do anything.
215
00:13:52,920 --> 00:13:53,990
He's afraid to go after McBride.
216
00:14:03,850 --> 00:14:05,020
-That isn't Roy Rogers.
217
00:14:05,020 --> 00:14:06,230
It couldn't be.
218
00:14:06,230 --> 00:14:07,450
-That's who it is.
219
00:14:07,450 --> 00:14:09,100
The same fellow you
slapped this morning.
220
00:14:09,100 --> 00:14:10,290
-Dave, you're joking.
221
00:14:10,290 --> 00:14:11,390
-No I'm not.
222
00:14:11,390 --> 00:14:13,620
It's the same Roy Rogers who
used to fight with me to see
223
00:14:13,620 --> 00:14:15,570
who would carry your
books home from school.
224
00:14:15,570 --> 00:14:17,070
-I can't believe it.
225
00:14:17,070 --> 00:14:18,300
-I'll go over and get him.
226
00:14:18,300 --> 00:14:19,000
-Oh, no, Dave.
227
00:14:19,000 --> 00:14:19,940
Not now., please.
228
00:14:19,940 --> 00:14:22,030
I'd rather wait till tomorrow
night and surprise him.
229
00:14:22,030 --> 00:14:23,910
Do you have those invitations?
230
00:14:23,910 --> 00:14:24,990
-Right here.
231
00:14:24,990 --> 00:14:26,640
-Well, make him promise
to come, but don't
232
00:14:26,640 --> 00:14:28,060
say anything about me.
233
00:14:28,060 --> 00:14:29,340
-I won't, beautiful.
234
00:14:29,340 --> 00:14:30,790
-All right, Henry.
235
00:14:39,950 --> 00:14:43,040
-Roy, you remember
Doc Radford who
236
00:14:43,040 --> 00:14:44,110
lived on the other side of town?
237
00:14:44,110 --> 00:14:45,120
-Sure I do.
238
00:14:45,120 --> 00:14:46,820
-Well, I hope to ye.
239
00:14:46,820 --> 00:14:50,400
Didn't I ride and get Doc
Radford the day Roy was born?
240
00:14:50,400 --> 00:14:52,900
Heh, you're darn tooting, I did.
241
00:14:52,900 --> 00:14:55,710
Rode 20 miles through
a howling blizzard.
242
00:14:55,710 --> 00:14:58,180
-Well, he heard you were in town
and asked me to give you these.
243
00:15:04,660 --> 00:15:08,550
-Hey, what does that
R. S. V. P. Mean?
244
00:15:08,550 --> 00:15:10,790
Is that some kind of a
new secret organization?
245
00:15:28,340 --> 00:15:30,190
-When are you gonna
get smart and marry me?
246
00:15:33,500 --> 00:15:35,860
-When are you going to
get a job and settle down?
247
00:16:01,550 --> 00:16:02,400
-They're here.
248
00:16:06,270 --> 00:16:08,460
-Gentlemen, I'll
make you a wager.
249
00:16:08,460 --> 00:16:11,140
The best horse in Missouri
against a bloodhound.
250
00:16:11,140 --> 00:16:13,950
Within 30 days, Jeff Davis
will have a solid South
251
00:16:13,950 --> 00:16:15,910
from the Mason-Dixon
line to the gulf.
252
00:16:15,910 --> 00:16:18,290
-Ha, ha, You'll have
to find a Republican
253
00:16:18,290 --> 00:16:19,380
to take that wager, Doctor.
254
00:16:19,380 --> 00:16:20,580
-Or a Kansan.
255
00:16:20,580 --> 00:16:21,280
[LAUGHING]
256
00:16:21,280 --> 00:16:22,400
-Howdy, Dr. Radford.
257
00:16:22,400 --> 00:16:23,220
-Well, sir.
258
00:16:23,220 --> 00:16:25,930
It's high time you were
looking up your old friend.
259
00:16:25,930 --> 00:16:27,360
-Sure glad to see you again.
260
00:16:27,360 --> 00:16:28,790
You remember Mr.
Whittaker, don't you?
261
00:16:28,790 --> 00:16:29,490
-Hm!
262
00:16:29,490 --> 00:16:31,220
Do I. How are you old timer?
263
00:16:31,220 --> 00:16:32,790
-Fit's a fiddle, Jason.
264
00:16:32,790 --> 00:16:34,170
-There's Laura over
there now, Roy.
265
00:16:34,170 --> 00:16:35,880
She wants to see you.
266
00:16:35,880 --> 00:16:36,770
-My granddaughter.
267
00:16:36,770 --> 00:16:39,800
The last time you saw her,
she was wearing pigtails.
268
00:16:39,800 --> 00:16:42,940
-I remember a scrawny kid
with freckles and a pug nose.
269
00:16:42,940 --> 00:16:43,650
Right, Dave?
270
00:16:43,650 --> 00:16:46,740
-If that's all you remember,
you've got a surprise coming.
271
00:16:46,740 --> 00:16:48,210
[LAUGHING]
272
00:16:51,140 --> 00:16:53,400
-Now where did she go?
273
00:16:53,400 --> 00:16:54,840
I'll find her.
274
00:16:54,840 --> 00:16:55,230
[SINGING "SWING LOW, SWEET
CHARIOT']
275
00:16:55,230 --> 00:16:56,000
[SIGH]
276
00:16:56,000 --> 00:16:58,850
-My durn feet,
they're killing me.
277
00:16:58,850 --> 00:16:59,750
-Listen.
278
00:16:59,750 --> 00:17:04,560
[SINGING "SWING LOW, SWEET
CHARIOT']
279
00:17:04,560 --> 00:17:05,410
Let's go over.
280
00:17:05,410 --> 00:17:06,860
-Not on your life.
281
00:17:06,860 --> 00:17:07,970
I'm staying right here.
282
00:17:10,560 --> 00:17:13,940
Blasted boots.
283
00:17:13,940 --> 00:17:16,410
[SINGING "SWING LOW, SWEET
CHARIOT']
284
00:17:25,690 --> 00:17:31,430
-(SINGING) I looked over
Jordan, and what did I
285
00:17:31,430 --> 00:17:37,480
see coming for to carry me home?
286
00:17:40,670 --> 00:17:48,410
A band of angels
coming after me,
287
00:17:48,410 --> 00:17:53,220
coming for to carry me home.
288
00:17:56,750 --> 00:17:58,280
-Who's that singing
like an angel?
289
00:17:58,280 --> 00:18:00,300
-It's Master Roy, his self.
290
00:18:00,300 --> 00:18:08,280
(SINGING) --chariot, coming
for to carry me home.
291
00:18:12,110 --> 00:18:25,220
Swing low, sweet chariot,
coming for to carry me home.
292
00:18:28,140 --> 00:18:42,940
If you get there before I do,
coming for to carry me home,
293
00:18:42,940 --> 00:18:50,890
tell all my friends
I'm a-coming too,
294
00:18:50,890 --> 00:18:56,760
coming for to carry me home.
295
00:19:02,590 --> 00:19:06,490
[CLAPPING]
296
00:19:06,490 --> 00:19:07,660
-You should take a bow.
297
00:19:07,660 --> 00:19:10,290
-I-- I didn't expect
to see you here.
298
00:19:10,290 --> 00:19:10,980
-You're sorry?
299
00:19:10,980 --> 00:19:11,680
-Yes, ma'am.
300
00:19:11,680 --> 00:19:13,100
I-- I mean, no ma'am.
301
00:19:13,100 --> 00:19:14,510
I'm glad your here
so I can explain
302
00:19:14,510 --> 00:19:15,490
about yesterday morning.
303
00:19:15,490 --> 00:19:18,920
-Well, I'm the one who
should apologize, Mr. Rogers.
304
00:19:18,920 --> 00:19:20,680
-Uh, how did you know my name?
305
00:19:20,680 --> 00:19:22,200
-Well, why shouldn't I?
306
00:19:22,200 --> 00:19:24,360
I'm the scrawny little kid
who tagged at your heels
307
00:19:24,360 --> 00:19:25,790
when I was in pigtails.
308
00:19:25,790 --> 00:19:27,620
-You don't mean Laura?
309
00:19:27,620 --> 00:19:29,280
-Well, I got rid
of the freckles,
310
00:19:29,280 --> 00:19:31,620
but there wasn't much I
could do about the pug nose.
311
00:19:31,620 --> 00:19:33,090
-Up to your old
tricks again, I see.
312
00:19:33,090 --> 00:19:35,540
Still trying to steal
my girl away from me.
313
00:19:35,540 --> 00:19:36,830
-Oh come on you
two, I don't want
314
00:19:36,830 --> 00:19:41,050
to see any black eyes
or bruised knuckles.
315
00:19:41,050 --> 00:19:44,810
-Mammy Lou, if you
was my cook, I'd
316
00:19:44,810 --> 00:19:46,980
eat chicken three meals a day.
317
00:19:46,980 --> 00:19:49,680
-Mr. Gabby, you is
the flatteringest man.
318
00:19:49,680 --> 00:19:51,130
[LAUGHING]
319
00:19:55,460 --> 00:19:59,240
-Well, I'll be a
knock-kneed bobcat.
320
00:19:59,240 --> 00:20:00,700
-You'll be a which?
321
00:20:00,700 --> 00:20:01,670
-Oh, forget it.
322
00:20:04,530 --> 00:20:06,350
-Pardon me, gentlemen.
323
00:20:06,350 --> 00:20:08,330
May I have this dance?
324
00:20:08,330 --> 00:20:09,810
-Why, of course.
325
00:20:28,160 --> 00:20:28,890
-Pardon, ma'am.
326
00:20:28,890 --> 00:20:30,140
Is there anybody
you want to see?
327
00:20:30,140 --> 00:20:31,140
-Yes, there is.
328
00:20:44,610 --> 00:20:47,670
-Ladies and gentlemen,
your attention please!
329
00:20:47,670 --> 00:20:48,900
Word has just been
received that Fort
330
00:20:48,900 --> 00:20:50,660
Sumter has been fired upon.
331
00:20:50,660 --> 00:20:52,110
The war is on.
332
00:20:52,110 --> 00:20:53,560
-Pardon.
333
00:20:53,560 --> 00:20:55,980
-Three cheers for
the Confederacy.
334
00:20:55,980 --> 00:20:57,360
-Hurray!
335
00:20:57,360 --> 00:20:58,750
Hurray!
336
00:20:58,750 --> 00:21:01,060
Hurray!
337
00:21:01,060 --> 00:21:02,170
-Your attention.
338
00:21:02,170 --> 00:21:04,800
A word to the
gentleman here tonight.
339
00:21:04,800 --> 00:21:07,430
The South has sounded
the call to arms.
340
00:21:07,430 --> 00:21:10,770
Missouri has turned her
back on the Confederacy,
341
00:21:10,770 --> 00:21:12,990
but that won't keep the
southern sons of this state
342
00:21:12,990 --> 00:21:14,740
for fighting for Jeff Davis.
343
00:21:14,740 --> 00:21:16,050
-Hurray!
344
00:21:16,050 --> 00:21:17,240
-What did I tell you?
345
00:21:17,240 --> 00:21:21,070
-I don't know how you feel,
but speaking for myself,
346
00:21:21,070 --> 00:21:23,770
I can say that I'm ready to
fight for the Confederacy
347
00:21:23,770 --> 00:21:26,680
with every man in my command.
348
00:21:26,680 --> 00:21:28,100
[CROWD MURMURING]
349
00:21:31,880 --> 00:21:34,810
-Dave, we leave
town in 30 minutes.
350
00:21:37,620 --> 00:21:40,000
-Dave, you're not
riding with McBride?
351
00:21:40,000 --> 00:21:40,840
-Why not?
352
00:21:40,840 --> 00:21:43,190
-Well, I don't blame you
for wanting to go to war.
353
00:21:43,190 --> 00:21:45,300
I'm going to fight
for the South myself.
354
00:21:45,300 --> 00:21:47,480
But if you really want
to serve the Confederacy,
355
00:21:47,480 --> 00:21:50,360
join the regular army,
wear the uniform.
356
00:21:50,360 --> 00:21:52,470
Don't fight for a
black leg like McBride.
357
00:21:52,470 --> 00:21:54,790
-He's talking mighty
good sense, son.
358
00:21:54,790 --> 00:21:56,220
-Don't tell me what to do.
359
00:21:56,220 --> 00:21:57,690
-Can't you see what he's after?
360
00:21:57,690 --> 00:22:00,080
All he wants is a chance
to loot, murder, and burn.
361
00:22:00,080 --> 00:22:02,450
-You've had your say,
now I'll have mine.
362
00:22:02,450 --> 00:22:03,350
I need money.
363
00:22:03,350 --> 00:22:05,630
I need it bad and
I need it fast.
364
00:22:05,630 --> 00:22:08,240
McBride's offered me the chance
I want and I'm taking it.
365
00:22:39,490 --> 00:22:41,970
[SHOOTING]
366
00:22:47,920 --> 00:22:49,380
-You don't need to
draw on us, mister.
367
00:22:49,380 --> 00:22:50,590
We're here to help you.
368
00:22:50,590 --> 00:22:53,210
-I've had enough
help for one day.
369
00:22:53,210 --> 00:22:54,060
Clear out of here!
370
00:22:54,060 --> 00:22:55,160
-Now wait a minute.
371
00:22:55,160 --> 00:22:57,510
We ain't Bluecoats,
we're scouts attached
372
00:22:57,510 --> 00:22:59,330
to the Confederate army.
373
00:22:59,330 --> 00:23:02,020
-The last bunch was
Confederates, too.
374
00:23:02,020 --> 00:23:03,900
Anyhow, they were
wearing the uniform.
375
00:23:03,900 --> 00:23:06,580
-I know, but rebel
soldiers raiding
376
00:23:06,580 --> 00:23:08,370
rebel folks don't make sense.
377
00:23:08,370 --> 00:23:09,560
-It does to me.
378
00:23:09,560 --> 00:23:12,040
There's only one lowdown
traitor who could do it.
379
00:23:12,040 --> 00:23:13,000
-McBride!
380
00:23:13,000 --> 00:23:14,130
-Who else?
381
00:23:14,130 --> 00:23:16,150
We're on our way to the
Army of the West, sir.
382
00:23:16,150 --> 00:23:18,240
I'll see that General Stark
hears about this outrage.
383
00:23:38,880 --> 00:23:40,770
-Chief of Scouts for
Generals Longstreet,
384
00:23:40,770 --> 00:23:43,630
Beauregard, and
Stonewall Jackson.
385
00:23:43,630 --> 00:23:46,210
I don't mind saying Captain
Rogers, I'm glad to get you.
386
00:23:46,210 --> 00:23:47,950
-Thank you, sir.
387
00:23:47,950 --> 00:23:49,150
-The hardest job
you and your scouts
388
00:23:49,150 --> 00:23:52,170
will have is keeping our
lines of communication open.
389
00:23:52,170 --> 00:23:54,910
We're gradually being
forced out of Missouri.
390
00:23:54,910 --> 00:23:57,700
Any hour now, I expect
the order to retreat.
391
00:23:57,700 --> 00:23:59,870
-General, I'd like
to ask if Captain
392
00:23:59,870 --> 00:24:01,800
McBride is attached
to this command?
393
00:24:01,800 --> 00:24:03,830
-Yes, I am sorry to say.
394
00:24:03,830 --> 00:24:05,280
What do you know about him?
395
00:24:05,280 --> 00:24:06,330
-Only this.
396
00:24:06,330 --> 00:24:08,070
I've ridden through
every county between here
397
00:24:08,070 --> 00:24:09,370
and the Tennessee line.
398
00:24:09,370 --> 00:24:11,160
Wherever I went, I
found wreck and ruin
399
00:24:11,160 --> 00:24:12,860
because of McBride
and his raiders.
400
00:24:12,860 --> 00:24:14,620
-I've already sent for him.
401
00:24:14,620 --> 00:24:16,610
I'm putting a stop to
his outrageous attacks
402
00:24:16,610 --> 00:24:18,180
on civilians.
403
00:24:18,180 --> 00:24:20,090
We have all we can
do to fight the war.
404
00:24:25,280 --> 00:24:26,890
-You better wait for
me at camp, Dave.
405
00:24:26,890 --> 00:24:28,930
And see that the men look to
their horses before they eat.
406
00:24:28,930 --> 00:24:29,630
-Right.
407
00:24:50,710 --> 00:24:52,530
-Captain McBride reporting, sir.
408
00:24:52,530 --> 00:24:54,790
-At ease, Captain.
409
00:24:54,790 --> 00:24:56,420
The War Department
has instructed
410
00:24:56,420 --> 00:24:58,380
me to answer your
petition for promotion
411
00:24:58,380 --> 00:25:00,870
under the Rangers Partisan Act.
412
00:25:00,870 --> 00:25:03,780
-What do I get for my
services to this Act, sir?
413
00:25:03,780 --> 00:25:06,080
Colonelcy?
414
00:25:06,080 --> 00:25:06,780
-A reprimand.
415
00:25:10,690 --> 00:25:12,560
-Did I understand the General?
416
00:25:12,560 --> 00:25:14,430
-Evidence, both
civilian and military,
417
00:25:14,430 --> 00:25:18,020
has reached this Board of
Inquiry regarding your tactics.
418
00:25:18,020 --> 00:25:20,480
Your promotion is
refused on the grounds
419
00:25:20,480 --> 00:25:23,650
that you failed as a gentleman
and a Southern officer
420
00:25:23,650 --> 00:25:27,590
to observe even the
commonest decencies of war.
421
00:25:27,590 --> 00:25:31,750
In short, Captain McBride, the
Confederacy cannot and will not
422
00:25:31,750 --> 00:25:35,080
tolerate looting and the
killing of civilians.
423
00:25:35,080 --> 00:25:38,420
-Lies, dirty rotten lies.
424
00:25:38,420 --> 00:25:41,900
I'll have satisfaction if I
have to go to Richmond myself.
425
00:25:41,900 --> 00:25:45,270
-My advice to you is to thank
this board for giving you
426
00:25:45,270 --> 00:25:47,800
a last chance to
erase the blot you've
427
00:25:47,800 --> 00:25:49,670
placed on the Confederacy.
428
00:25:49,670 --> 00:25:52,380
A stigma so black that
your name has become
429
00:25:52,380 --> 00:25:57,040
linked with every conceivable
form of brutality.
430
00:25:57,040 --> 00:25:59,670
-Let me tell you something.
431
00:25:59,670 --> 00:26:04,260
Fighting on paper in the halls
of West Point is one thing.
432
00:26:04,260 --> 00:26:06,870
Fighting it out on the
frontier's another thing.
433
00:26:06,870 --> 00:26:09,900
The tough fight calls
for tough fighters.
434
00:26:09,900 --> 00:26:11,460
If you had listened
to me, the army
435
00:26:11,460 --> 00:26:12,660
wouldn't be getting
ready to retreat
436
00:26:12,660 --> 00:26:14,100
out of Missouri right now.
437
00:26:14,100 --> 00:26:15,190
[TABLE SLAP]
438
00:26:15,190 --> 00:26:16,510
-Captain McBride!
439
00:26:16,510 --> 00:26:19,770
You'll conform to orders
or face court-martial.
440
00:26:19,770 --> 00:26:21,460
That's final.
441
00:26:21,460 --> 00:26:23,720
I expect you to wait for
further instructions.
442
00:26:23,720 --> 00:26:24,420
Dismissed.
443
00:26:39,720 --> 00:26:42,910
-I volunteered to
fight for the South.
444
00:26:42,910 --> 00:26:46,900
I gave her better
men, better equipment,
445
00:26:46,900 --> 00:26:51,290
the best fighting unit
in the entire South.
446
00:26:51,290 --> 00:26:53,650
Haven't we done our
share of the fighting?
447
00:26:53,650 --> 00:26:56,750
But what do we get?
448
00:26:56,750 --> 00:27:01,480
Reprimand, from a
bunch of stiff shirts.
449
00:27:01,480 --> 00:27:03,450
A bunch of long-hairs
who think they
450
00:27:03,450 --> 00:27:06,800
can tell Val McBride
how to fight.
451
00:27:06,800 --> 00:27:10,090
They say we've
disgraced their colors.
452
00:27:10,090 --> 00:27:12,430
I say, let's fight
under our own flag.
453
00:27:12,430 --> 00:27:13,820
-They can't tell us what to do.
454
00:27:13,820 --> 00:27:14,520
-We're with you.
455
00:27:14,520 --> 00:27:15,940
-We'll show 'em.
456
00:27:15,940 --> 00:27:18,210
-The devil take the South.
457
00:27:18,210 --> 00:27:20,600
From now on out, we're
fighting for ourselves.
458
00:27:36,920 --> 00:27:37,850
-Roy!
459
00:27:37,850 --> 00:27:40,350
-Laura, I'm surprised
to see you here.
460
00:27:40,350 --> 00:27:42,100
-Where else would I be?
461
00:27:42,100 --> 00:27:42,840
-Dr. Radford.
462
00:27:42,840 --> 00:27:44,560
-I'm glad to see you, Roy.
463
00:27:44,560 --> 00:27:45,280
-You've got to leave.
464
00:27:45,280 --> 00:27:46,930
The Union troops are closing in.
465
00:27:46,930 --> 00:27:49,360
-I'm getting a little
too old to run.
466
00:27:49,360 --> 00:27:50,440
-Have you seen Dave?
467
00:27:50,440 --> 00:27:51,140
-Once.
468
00:27:51,140 --> 00:27:53,300
It was months ago when
we took Lexington.
469
00:27:53,300 --> 00:27:55,220
I whistled at him
when he rode past.
470
00:27:55,220 --> 00:27:56,590
-Why, it's Mr. Morrison.
471
00:28:01,140 --> 00:28:03,190
-Troops have moved out without
taking a consignment of gold
472
00:28:03,190 --> 00:28:03,890
at the bank.
473
00:28:03,890 --> 00:28:06,180
-Yes, and it's sure to be
confiscated by the Federals.
474
00:28:06,180 --> 00:28:08,040
-Well, we'll get it.
475
00:28:08,040 --> 00:28:09,130
--You're durn tooting we will.
476
00:28:09,130 --> 00:28:10,630
And we'll blow that
bank to kingdom come.
477
00:28:48,250 --> 00:28:51,980
-They headed south,
Roy and five other men.
478
00:28:51,980 --> 00:28:53,590
-That's fine, Bess.
479
00:28:53,590 --> 00:28:55,940
Looks like you're going to
get your new place after all.
480
00:28:55,940 --> 00:28:59,140
-Well, you have to kill them
before you get that gold.
481
00:28:59,140 --> 00:28:59,870
-Any objections?
482
00:29:02,630 --> 00:29:04,420
-I guess not.
483
00:29:04,420 --> 00:29:05,750
-All right, men, we ride.
484
00:29:28,100 --> 00:29:29,600
[GUNSHOTS]
485
00:30:56,700 --> 00:30:57,400
-What's up?
486
00:30:57,400 --> 00:30:58,220
-I'm going back.
487
00:30:58,220 --> 00:30:58,920
-You can't.
488
00:30:58,920 --> 00:31:00,250
If McBride finds
out, he'll kill you.
489
00:31:00,250 --> 00:31:01,670
-I'll take my chances on that.
490
00:31:08,460 --> 00:31:10,680
-Get on your feet, Bushwhacker.
491
00:31:10,680 --> 00:31:11,380
-Dave!
492
00:31:11,380 --> 00:31:12,690
-Yeah, it's me.
493
00:31:15,350 --> 00:31:17,570
-Put that gun down, I
came back to help Roy.
494
00:31:17,570 --> 00:31:19,120
-You've come back to rob him.
495
00:31:19,120 --> 00:31:21,360
-It will be worth my life
if McBride knew I was here.
496
00:31:21,360 --> 00:31:23,250
And don't forget, I
didn't have to come back.
497
00:31:23,250 --> 00:31:24,710
Now put that gun down
and give me a hand.
498
00:31:24,710 --> 00:31:25,680
Roy is still alive.
499
00:31:25,680 --> 00:31:28,010
-I can take care of that boy
without no help from you.
500
00:31:28,010 --> 00:31:28,760
-With what?
501
00:31:28,760 --> 00:31:29,680
Just look at you.
502
00:31:29,680 --> 00:31:32,070
Steady!
503
00:31:32,070 --> 00:31:34,980
-All right, you win.
504
00:31:34,980 --> 00:31:36,330
Where do we take him?
505
00:31:36,330 --> 00:31:38,470
-There's a squatters cabin
about five miles down the road.
506
00:31:38,470 --> 00:31:40,040
You'll find your horse
over there in the brush.
507
00:31:47,130 --> 00:31:48,470
-How do you do, ma'am?
508
00:31:48,470 --> 00:31:49,170
-Huh!
509
00:31:49,170 --> 00:31:51,480
Well, you give me a start
when you first come up.
510
00:31:51,480 --> 00:31:55,840
I thought you was Yankees.
511
00:31:55,840 --> 00:31:57,400
Why, the poor man's hurt.
512
00:31:57,400 --> 00:31:58,850
-He's badly wounded.
513
00:31:58,850 --> 00:32:01,070
I'll pay you well if you take
him in and send for a doctor.
514
00:32:01,070 --> 00:32:04,410
-Ain't no doctors near by, but
he's welcome to anything here.
515
00:32:04,410 --> 00:32:05,110
-Well, thanks.
516
00:32:05,110 --> 00:32:05,920
We'll bring him in.
517
00:32:05,920 --> 00:32:07,230
-I'll get the bed ready.
518
00:32:10,810 --> 00:32:13,420
-No idea how glad I am to
get these vittles, mister.
519
00:32:13,420 --> 00:32:17,270
With the army a-begging
my corn and my hogs.
520
00:32:17,270 --> 00:32:19,780
The guerrillas a-raiding
the smokehouse.
521
00:32:19,780 --> 00:32:22,210
There ain't nothing left to
keep body and soul together.
522
00:32:28,040 --> 00:32:30,440
-His breathing's better
and his fever is down.
523
00:32:30,440 --> 00:32:33,420
-Oh, he's pulled through
worse scrapes than this.
524
00:32:33,420 --> 00:32:36,790
-Well, if he does, you
won't be here to see it.
525
00:32:36,790 --> 00:32:38,370
-Maybe you're right.
526
00:32:38,370 --> 00:32:40,700
I wouldn't want him to know.
527
00:32:40,700 --> 00:32:42,960
-I mean about me
being with the men--
528
00:32:42,960 --> 00:32:44,540
-Oh, don't worry.
529
00:32:44,540 --> 00:32:46,480
I'd cut my heart
out before I'd break
530
00:32:46,480 --> 00:32:49,100
his over a measly
skunk like you.
531
00:32:49,100 --> 00:32:51,010
-You never did have
much use for me.
532
00:32:51,010 --> 00:32:52,570
-Why should I?
533
00:32:52,570 --> 00:32:54,990
I always knowed you
was trifling and weak
534
00:32:54,990 --> 00:32:57,250
right down to the core.
535
00:32:57,250 --> 00:33:01,870
But I stood for you, because Roy
wouldn't have it any other way.
536
00:33:01,870 --> 00:33:05,700
Trying to help him now don't
change matters with me none.
537
00:33:05,700 --> 00:33:07,860
But if you ever
come near him again,
538
00:33:07,860 --> 00:33:12,250
I'll drill you right 'twixt
the eyes, so help me.
539
00:33:12,250 --> 00:33:14,510
Now get out here
and ride, before he
540
00:33:14,510 --> 00:33:16,240
comes to and finds you.
541
00:33:23,250 --> 00:33:26,500
-Hey, Captain!
542
00:33:26,500 --> 00:33:30,530
This man says Rogers
is still alive.
543
00:33:30,530 --> 00:33:31,640
-What do you mean?
544
00:33:31,640 --> 00:33:32,400
-That's what I heard.
545
00:33:32,400 --> 00:33:36,570
He's alive and gunning for you.
546
00:33:36,570 --> 00:33:38,550
HENCHMAN: Ah, ah.
547
00:33:38,550 --> 00:33:39,550
-Aw, no.
548
00:33:39,550 --> 00:33:42,030
Eh!
549
00:33:42,030 --> 00:33:45,120
-Roy, there's one thing
I never could understand.
550
00:33:45,120 --> 00:33:46,920
Why you would have
anything to do
551
00:33:46,920 --> 00:33:49,200
with a no good feller like Dave?
552
00:33:49,200 --> 00:33:50,050
-Dave's all right, Gabby.
553
00:33:50,050 --> 00:33:52,170
He just got off to a
bad start, that's all.
554
00:33:52,170 --> 00:33:53,560
-Well, maybe so.
555
00:33:53,560 --> 00:33:56,610
He did show he wasn't
all bad when you was shot
556
00:33:56,610 --> 00:33:58,190
and he come back to help ye.
557
00:33:58,190 --> 00:33:59,960
-Why didn't you
tell me this before?
558
00:33:59,960 --> 00:34:02,700
-Good reason why,
you being so young
559
00:34:02,700 --> 00:34:06,420
and lacking the experience
I had, I figured maybe you'd
560
00:34:06,420 --> 00:34:08,360
give up the chase for McBride.
561
00:34:08,360 --> 00:34:09,300
-We'll find him.
562
00:34:09,300 --> 00:34:10,050
-Ha, ha.
563
00:34:10,050 --> 00:34:11,680
Your durn tooting we will.
564
00:34:11,680 --> 00:34:13,770
There's one thing about
following a skunk,
565
00:34:13,770 --> 00:34:15,210
it ain't hard to
keep on his trail.
566
00:34:15,210 --> 00:34:15,910
Heh!
567
00:34:36,080 --> 00:34:37,800
-Seems kind of deserted like.
568
00:34:37,800 --> 00:34:39,290
-Look at this.
569
00:34:54,170 --> 00:34:57,610
-Well, for once the Union
Army has done us a favor.
570
00:34:57,610 --> 00:34:59,340
-This order's going
to help plenty.
571
00:34:59,340 --> 00:35:01,380
McBride and his men are going
to be smoked out in the open.
572
00:35:01,380 --> 00:35:02,950
-We got riding to do.
573
00:35:02,950 --> 00:35:03,650
-You bet we have.
574
00:35:03,650 --> 00:35:05,580
And we're going to travel
straight to headquarters.
575
00:35:15,320 --> 00:35:16,680
-That border country
has always been
576
00:35:16,680 --> 00:35:18,380
one of McBride's strongholds.
577
00:35:18,380 --> 00:35:20,150
He could holdup there
for weeks and have
578
00:35:20,150 --> 00:35:22,200
plenty of backwoods friends
to feed him and give
579
00:35:22,200 --> 00:35:24,010
him warning in case of trouble.
580
00:35:24,010 --> 00:35:24,940
-We'll get him now.
581
00:35:24,940 --> 00:35:28,690
All we need is a handful of men
to hammer his trail, keep him
582
00:35:28,690 --> 00:35:30,340
and his guerrillas on the move.
583
00:35:30,340 --> 00:35:32,670
-How do you propose to get
through the Union lines?
584
00:35:32,670 --> 00:35:34,590
-Soldiers will
never get McBride,
585
00:35:34,590 --> 00:35:37,000
he could see those
uniforms a mile off.
586
00:35:37,000 --> 00:35:39,080
I'll need about
eight volunteers.
587
00:35:39,080 --> 00:35:40,710
Men who know the
Missouri trails and who
588
00:35:40,710 --> 00:35:42,750
have personal reasons for
wanting to get McBride.
589
00:35:42,750 --> 00:35:43,610
-Very well.
590
00:35:43,610 --> 00:35:45,010
I'll give you
authority to muster
591
00:35:45,010 --> 00:35:46,590
the necessary volunteers.
592
00:35:46,590 --> 00:35:48,970
The South has had enough
of this lawless guerrilla.
593
00:35:48,970 --> 00:35:51,420
Uh, but tell me
one thing, Captain.
594
00:35:51,420 --> 00:35:53,420
Where are you going
to look for him?
595
00:35:53,420 --> 00:35:54,720
-I can't say, sir.
596
00:35:54,720 --> 00:35:57,580
But I have hunch I know
about where to start.
597
00:35:57,580 --> 00:35:58,290
-Good luck.
598
00:35:58,290 --> 00:35:58,990
-Thank you, sir.
599
00:36:20,110 --> 00:36:22,920
-McBride, never heard of him.
600
00:36:22,920 --> 00:36:24,450
-Oh, that's too bad.
601
00:36:24,450 --> 00:36:26,130
Trying to join up
with him again.
602
00:36:26,130 --> 00:36:29,280
Got separated during
the last raid.
603
00:36:29,280 --> 00:36:32,640
-Wait, I guess I can tell you.
604
00:36:32,640 --> 00:36:34,610
He was here yesterday.
605
00:36:34,610 --> 00:36:36,540
Him and a young
feller named Dave.
606
00:36:59,850 --> 00:37:01,350
[WHISTLE]
607
00:37:06,140 --> 00:37:07,880
[WHISTLE]
608
00:37:07,880 --> 00:37:09,260
-Stop whistling for that horse.
609
00:37:09,260 --> 00:37:10,730
Somebody might hear you.
610
00:37:10,730 --> 00:37:11,730
-He's coming now.
611
00:38:03,190 --> 00:38:04,210
-Henry, is the doctor here?
612
00:38:04,210 --> 00:38:05,120
-Yes, sir, Mr. Dave.
613
00:38:05,120 --> 00:38:06,820
-Get our horses out of sight.
614
00:38:06,820 --> 00:38:07,740
-Yes, sir.
615
00:38:13,910 --> 00:38:16,210
-I'm telling myself I'll
see that murdering guerrilla
616
00:38:16,210 --> 00:38:19,110
in his grave before I'll
lift a hand to help him.
617
00:38:19,110 --> 00:38:20,820
Where is this
thieving cutthroat?
618
00:38:20,820 --> 00:38:23,490
-Right here, Dr. Radford.
619
00:38:23,490 --> 00:38:26,550
-Did I understand you to say
you refuse to fix this wound?
620
00:38:26,550 --> 00:38:28,300
-That's what I said.
621
00:38:28,300 --> 00:38:30,780
-You either take the
bullet out of this arm
622
00:38:30,780 --> 00:38:32,730
or the next one out of here.
623
00:38:32,730 --> 00:38:34,150
-Grand, please.
624
00:38:34,150 --> 00:38:36,660
-We'll pull up at Dr.
Radford's and rest the horses.
625
00:38:36,660 --> 00:38:38,580
-These horses ain't
tired and you know it.
626
00:38:38,580 --> 00:38:40,300
What do you want to stop for?
627
00:38:40,300 --> 00:38:43,420
-Just to have a look around.
628
00:38:43,420 --> 00:38:45,660
-Take it easy you old hypocrite.
629
00:38:45,660 --> 00:38:47,520
-I like to see you squirm.
630
00:38:47,520 --> 00:38:49,110
Maybe you'll remember
this the next time
631
00:38:49,110 --> 00:38:51,250
you put a bullet
through somebody.
632
00:38:51,250 --> 00:38:54,090
Too bad the party that did
this wasn't a better shot.
633
00:38:54,090 --> 00:38:55,500
[HORSES APPROACHING]
634
00:38:59,280 --> 00:39:02,020
-It's Roy.
635
00:39:02,020 --> 00:39:04,490
-Sorry to trouble you, but
we're not finished yet.
636
00:39:04,490 --> 00:39:07,220
But remember, the
doctor's with me.
637
00:39:07,220 --> 00:39:08,290
-Mammy Lou, you answer the door.
638
00:39:14,150 --> 00:39:15,900
-Wait here.
639
00:39:15,900 --> 00:39:18,120
-Ah, you ain't fooling me none.
640
00:39:18,120 --> 00:39:20,930
You've come here to that
female Radford woman.
641
00:39:20,930 --> 00:39:24,930
[LAURA SINGING]
642
00:39:24,930 --> 00:39:26,430
-Well, howdy, Mammy Lou.
643
00:39:26,430 --> 00:39:27,410
You're looking well.
644
00:39:27,410 --> 00:39:30,700
-Maybe I am, but I'm
feeling kind of pale.
645
00:39:30,700 --> 00:39:31,590
-Is that Laura?
646
00:39:31,590 --> 00:39:35,250
-Uh-huh, yes, Mr. Roy.
647
00:39:35,250 --> 00:39:37,730
But Mr. Roy--
648
00:39:37,730 --> 00:39:41,710
LAURA: (SINGING) If you
only knew, I'm pining.
649
00:39:45,280 --> 00:39:52,960
Pining just to be--
650
00:39:52,960 --> 00:39:54,270
Well, look who's here.
651
00:39:54,270 --> 00:39:55,800
-Well, howdy, Laura.
652
00:39:55,800 --> 00:39:57,210
Don't let me stop you.
653
00:39:57,210 --> 00:39:58,270
That was beautiful.
654
00:39:58,270 --> 00:39:59,700
-It's the first time
I've played in months.
655
00:39:59,700 --> 00:40:00,930
I'm afraid it's a
little out of tune.
656
00:40:00,930 --> 00:40:02,760
-Sounded all right to me.
657
00:40:02,760 --> 00:40:03,460
How's the doctor?
658
00:40:03,460 --> 00:40:04,160
Is he around?
659
00:40:04,160 --> 00:40:05,240
-Why, yes.
660
00:40:05,240 --> 00:40:06,590
He's here somewhere.
661
00:40:06,590 --> 00:40:08,260
-I'd like to see
the old fire-eater.
662
00:40:08,260 --> 00:40:09,050
Where is he?
663
00:40:09,050 --> 00:40:11,080
-Well, didn't you
come to see me?
664
00:40:11,080 --> 00:40:11,880
-Well, yes, of course.
665
00:40:11,880 --> 00:40:15,570
I just wanted to have
a little talk with him.
666
00:40:15,570 --> 00:40:18,290
-Remember this one?
667
00:40:18,290 --> 00:40:19,540
-Sure I do.
668
00:40:19,540 --> 00:40:22,020
Mammy Lou used to sing it
to us when we were so high.
669
00:40:22,020 --> 00:40:34,900
(SINGING) Lazy old moon, keep
shining, shining down for me.
670
00:40:38,300 --> 00:40:49,030
Lazy old moon, I'm
pining, pining just
671
00:40:49,030 --> 00:41:00,770
to be on that old plantation,
where I used to roam.
672
00:41:00,770 --> 00:41:04,690
Light my weary way back home.
673
00:41:09,400 --> 00:41:12,320
-Well, no wonder my foot hurt.
674
00:41:12,320 --> 00:41:15,730
How do suppose that horseshoe
nail got in my boot?
675
00:41:15,730 --> 00:41:20,380
-(SINGING) --
shining down for me.
676
00:41:23,800 --> 00:41:31,750
On that old plantation
where I used to roam,
677
00:41:31,750 --> 00:41:35,230
light my weary way back home.
678
00:41:39,210 --> 00:41:51,630
Lazy old moon, keep shining,
shining down for me.
679
00:41:54,820 --> 00:41:57,540
-Where did this blood come from?
680
00:41:57,540 --> 00:41:58,620
-I-- I don't know.
681
00:42:01,130 --> 00:42:02,440
-Looking for me?
682
00:42:02,440 --> 00:42:04,290
-I was.
683
00:42:04,290 --> 00:42:06,160
-Laura, I'm surprised at you.
684
00:42:06,160 --> 00:42:10,330
The minute I turn my back, I
find my rival cutting in again.
685
00:42:10,330 --> 00:42:12,360
-Dave, you're not
fooling anyone.
686
00:42:12,360 --> 00:42:14,180
I know McBride's here.
687
00:42:14,180 --> 00:42:16,330
-If you think so, why
don't you call your men in?
688
00:42:16,330 --> 00:42:17,700
-You know why.
689
00:42:17,700 --> 00:42:19,320
They'd kill you
right along with him.
690
00:42:19,320 --> 00:42:21,690
-Well, that's what you
came for, isn't it?
691
00:42:21,690 --> 00:42:23,810
-You helped save my
life the last time.
692
00:42:23,810 --> 00:42:26,040
I'm paying off that debt.
693
00:42:26,040 --> 00:42:28,360
I'm giving you one last chance
to get away from McBride
694
00:42:28,360 --> 00:42:29,550
and stay away.
695
00:42:29,550 --> 00:42:31,690
-You don't owe me anything.
696
00:42:31,690 --> 00:42:32,860
-Dave, you're all wrong.
697
00:42:32,860 --> 00:42:34,090
You've got to listen to him.
698
00:42:34,090 --> 00:42:36,790
-Your all wasting your time
preaching sermons to me.
699
00:42:36,790 --> 00:42:38,300
Sure I'm wrong.
700
00:42:38,300 --> 00:42:41,200
I've been wrong ever
since I started.
701
00:42:41,200 --> 00:42:44,000
I knew what I was doing
when I joined McBride.
702
00:42:44,000 --> 00:42:46,100
I like his way of
fighting a war.
703
00:42:46,100 --> 00:42:48,840
I like the tight corners we've
been in and fought our way out
704
00:42:48,840 --> 00:42:52,010
of. , Yeah, I like the
whole exciting mess.
705
00:42:52,010 --> 00:42:55,070
-If you're all through,
get this straight.
706
00:42:55,070 --> 00:42:58,950
I left the army for one
reason, to get McBride.
707
00:42:58,950 --> 00:43:00,570
And I'm going to get him.
708
00:43:00,570 --> 00:43:03,170
Only the next time, you
had better not be with him,
709
00:43:03,170 --> 00:43:06,360
because if you are, I'll
have to get you, too.
710
00:43:10,160 --> 00:43:11,800
-Dave, I'm ashamed of you.
711
00:43:18,570 --> 00:43:19,290
-Let's get started.
712
00:43:41,810 --> 00:43:42,510
-It's McBride.
713
00:43:48,490 --> 00:43:49,510
I've been waiting for you.
714
00:43:49,510 --> 00:43:51,290
We run into a Confederate
dispatch rider.
715
00:43:51,290 --> 00:43:52,790
He was carrying this.
716
00:43:52,790 --> 00:43:53,870
Just wasn't his lucky day.
717
00:44:07,020 --> 00:44:09,410
-That's more like it.
718
00:44:09,410 --> 00:44:11,380
If we can get a hold
of that ammunition,
719
00:44:11,380 --> 00:44:12,840
we can hold our men together.
720
00:44:12,840 --> 00:44:13,870
-That ought to be easy.
721
00:44:13,870 --> 00:44:17,790
There won't be no detachment
of troops to meet 'em.
722
00:44:17,790 --> 00:44:19,320
-Go get on your horse
and tell the boys
723
00:44:19,320 --> 00:44:20,780
we'll reassemble at Stoneridge.
724
00:44:58,760 --> 00:45:00,430
-Why, it's one of McBride's men.
725
00:45:06,700 --> 00:45:08,700
Says something here about
a shipment of ammunition.
726
00:45:11,610 --> 00:45:12,920
-They may try to head it off.
727
00:45:12,920 --> 00:45:14,380
We've got to warn 'em.
728
00:45:14,380 --> 00:45:15,960
One of you men take care of him.
729
00:45:22,870 --> 00:45:23,850
Get up!
730
00:45:46,860 --> 00:45:49,480
-The ammunition train is
coming up the valley now.
731
00:45:49,480 --> 00:45:50,220
-How many men?
732
00:45:50,220 --> 00:45:51,030
-Three wagons.
733
00:45:51,030 --> 00:45:53,060
The driver and guard on
each one and two out riders.
734
00:45:53,060 --> 00:45:55,410
-Eight men.
735
00:45:55,410 --> 00:45:57,200
We won't have any
trouble handling them.
736
00:45:57,200 --> 00:45:57,930
All right men.
737
00:46:24,930 --> 00:46:26,960
-Captain Rogers,
on detached duty.
738
00:46:26,960 --> 00:46:29,450
You're in danger of an attack
by McBride's guerrillas.
739
00:46:29,450 --> 00:46:31,750
-Show him your orders
from General Stark, Roy.
740
00:46:31,750 --> 00:46:32,750
We gotta work fast.
741
00:46:41,040 --> 00:46:42,340
[GUNSHOTS]
742
00:46:42,340 --> 00:46:43,040
-Hiya!
743
00:46:46,030 --> 00:46:48,530
[SHOOTING]
744
00:47:41,920 --> 00:47:43,420
-Too many of 'em!
745
00:48:01,280 --> 00:48:02,340
-Nice work, Captain Rogers.
746
00:48:02,340 --> 00:48:03,820
-Take care of the wounded.
747
00:48:03,820 --> 00:48:04,690
We're going after McBride.
748
00:48:27,020 --> 00:48:28,370
-No use running the horses.
749
00:48:28,370 --> 00:48:31,180
They can't catch
us in those wagons.
750
00:48:31,180 --> 00:48:33,150
What's the matter with you?
751
00:48:33,150 --> 00:48:36,600
-Nothing, it's only a scratch.
752
00:48:36,600 --> 00:48:39,480
Well, we've got to
have that ammunition.
753
00:48:39,480 --> 00:48:41,580
We'll follow them and
we'll wait till dark.
754
00:48:41,580 --> 00:48:44,190
Keep on that trail
and stay out sight.
755
00:49:15,430 --> 00:49:16,830
[GUNSHOT]
756
00:49:16,830 --> 00:49:17,530
ROY: Get 'em up!
757
00:49:20,840 --> 00:49:22,310
Drop those guns.
758
00:49:33,560 --> 00:49:35,140
-McBride!
759
00:49:35,140 --> 00:49:36,470
McBride, take me with you.
760
00:49:44,610 --> 00:49:47,090
-Drop that gun.
761
00:49:47,090 --> 00:49:47,790
Start walking.
762
00:49:59,650 --> 00:50:01,100
-Get on down off of there.
763
00:50:10,580 --> 00:50:12,580
-Did you see
anything of McBride?
764
00:50:12,580 --> 00:50:15,080
-He must have stopped
back with Sheldon.
765
00:50:15,080 --> 00:50:19,480
-Probably he snuck off
when he heared our shots.
766
00:50:19,480 --> 00:50:20,760
-The rest of them's there.
767
00:50:20,760 --> 00:50:23,070
How about carrying
out our orders.
768
00:50:23,070 --> 00:50:25,230
-It's gotta be done sometime.
769
00:50:25,230 --> 00:50:28,770
Might just as well
get it over with.
770
00:50:28,770 --> 00:50:31,240
-By order of the
Confederate States,
771
00:50:31,240 --> 00:50:34,810
and the authority
vested in us you
772
00:50:34,810 --> 00:50:38,460
have been tried and found
guilty of desertion and treason.
773
00:50:38,460 --> 00:50:39,950
You've committed
murder and robbery
774
00:50:39,950 --> 00:50:43,700
under the leadership of
the guerrilla McBride.
775
00:50:43,700 --> 00:50:48,000
You are therefore sentenced,
under military law,
776
00:50:48,000 --> 00:50:51,880
to pay for your crimes
with your lives.
777
00:50:51,880 --> 00:50:53,190
If any of you wish
to leave letters
778
00:50:53,190 --> 00:50:56,150
for your relatives
or friends, speak up.
779
00:51:07,190 --> 00:51:08,970
-I know how you feel, Roy.
780
00:51:08,970 --> 00:51:09,670
You go ahead.
781
00:51:09,670 --> 00:51:11,360
I'll take care of this.
782
00:51:11,360 --> 00:51:12,130
I'll meet you in Kelso.
783
00:51:56,000 --> 00:51:58,220
-Well, look what
the storm blew in.
784
00:51:58,220 --> 00:51:59,940
I thought you were a ghost.
785
00:51:59,940 --> 00:52:01,060
-Not yet.
786
00:52:01,060 --> 00:52:03,240
-Come on over by the
fire and dry yourself.
787
00:52:06,890 --> 00:52:08,410
-Boy, that's more like it.
788
00:52:08,410 --> 00:52:11,410
Howdy, Bess.
789
00:52:11,410 --> 00:52:14,120
-It's pretty late, I was
just getting ready to close.
790
00:52:20,300 --> 00:52:21,780
[THUNDER]
791
00:52:41,890 --> 00:52:44,030
-Nice looking place
you have here.
792
00:52:44,030 --> 00:52:45,990
-It isn't bad, is it?
793
00:52:45,990 --> 00:52:47,380
I had to leave Kelso.
794
00:52:47,380 --> 00:52:48,970
It was right in
the line of fire.
795
00:52:48,970 --> 00:52:52,200
[THUNDERCLAP]
796
00:52:52,200 --> 00:52:53,990
-Just like that
thunder, only worse.
797
00:53:08,110 --> 00:53:09,790
Do you have much
further to travel?
798
00:53:09,790 --> 00:53:12,320
-No, this is where I was headed.
799
00:53:12,320 --> 00:53:15,360
I expect to meet somebody here.
800
00:53:15,360 --> 00:53:17,280
-If you mean McBride,
you don't think
801
00:53:17,280 --> 00:53:19,020
he'd be fool enough
to come here, do you?
802
00:53:19,020 --> 00:53:21,390
-He might.
803
00:53:21,390 --> 00:53:25,050
I was just thinking, McBride
has been declared an outlaw.
804
00:53:25,050 --> 00:53:27,720
And there's a penalty against
any one caught hiding him.
805
00:53:27,720 --> 00:53:28,710
-Is there?
806
00:53:37,580 --> 00:53:40,050
[THUNDERCLAP]
807
00:53:40,050 --> 00:53:42,020
-And I always thought
you were clever.
808
00:53:42,020 --> 00:53:44,950
A lot more clever
than you let on.
809
00:53:44,950 --> 00:53:47,340
But shielding McBride isn't
going to get you anywhere.
810
00:53:47,340 --> 00:53:48,690
-Mm-hm.
811
00:53:48,690 --> 00:53:50,690
Well, drink this hot
brandy, it'll do you good.
812
00:54:04,630 --> 00:54:07,460
-Oh, Val!
813
00:54:07,460 --> 00:54:10,380
Val!
814
00:54:10,380 --> 00:54:13,000
Oh, Val, Val!
815
00:54:13,000 --> 00:54:14,630
Why didn't you run away?
816
00:54:14,630 --> 00:54:16,600
You still had time.
817
00:54:16,600 --> 00:54:17,580
You could have made it!
818
00:54:17,580 --> 00:54:19,550
-I couldn't run.
819
00:54:19,550 --> 00:54:21,360
I couldn't run.
820
00:54:21,360 --> 00:54:25,080
There's no other
place I could go.
821
00:54:25,080 --> 00:54:29,990
Bess, we've only
got just a minute.
822
00:54:29,990 --> 00:54:32,960
Take this.
823
00:54:32,960 --> 00:54:35,410
It'll help you to go elsewhere.
824
00:54:35,410 --> 00:54:36,880
You get a new start.
825
00:54:47,590 --> 00:54:57,550
Rogers, don't make Bess
pay for what I've done.
826
00:54:57,550 --> 00:55:01,250
You can do this for me.
827
00:55:01,250 --> 00:55:06,650
Get me out of here
or they'll hold her.
828
00:55:06,650 --> 00:55:07,640
-They won't.
829
00:55:07,640 --> 00:55:08,620
You have my word.
830
00:55:15,050 --> 00:55:16,110
We got McBride, sir.
831
00:55:21,490 --> 00:55:22,590
-Where was he hiding?
832
00:55:22,590 --> 00:55:23,830
-Over in the woods.
833
00:55:23,830 --> 00:55:25,660
He was miles from anywhere.
834
00:55:25,660 --> 00:55:27,600
-Captain Rogers, you're to
be commended for your service
835
00:55:27,600 --> 00:55:29,260
to the Confederacy.
836
00:55:29,260 --> 00:55:32,260
The death of McBride means
the end of guerrilla warfare.
837
00:55:32,260 --> 00:55:33,300
-Thank you, sir.
838
00:55:33,300 --> 00:55:35,900
-God willing, the war
won't last much longer
839
00:55:35,900 --> 00:55:38,660
and we'll soon be
returning to our homes.
840
00:55:38,660 --> 00:55:40,140
[GUNSHOTS]
841
00:56:13,340 --> 00:56:14,890
-I see you're smiling again.
842
00:56:14,890 --> 00:56:16,850
You must have patched
up the argument.
843
00:56:16,850 --> 00:56:20,070
-Of course we did.
844
00:56:20,070 --> 00:56:23,710
-Doggone them ornery boots.
845
00:56:23,710 --> 00:56:25,440
-You've got a big hole in it.
846
00:56:25,440 --> 00:56:27,550
Why don't you get it fixed?
847
00:56:27,550 --> 00:56:28,760
-Ha!
848
00:56:28,760 --> 00:56:30,400
I never thought
anything about that.
849
00:56:30,400 --> 00:56:33,100
[LAUGHING]
850
00:56:33,100 --> 00:56:35,850
[MUSIC PLAYING]
60962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.