All language subtitles for The Rookie - 02x10 - The Dark Side.AMZN-NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,437 --> 00:00:02,852 No, but seriously, what, 2 00:00:02,901 --> 00:00:05,220 what is it like dating a celebrity? 3 00:00:05,277 --> 00:00:06,304 JACKSON: Awesome. 4 00:00:06,353 --> 00:00:08,070 Yeah, he can always get a reservation, 5 00:00:08,119 --> 00:00:09,389 and the parties are sick. 6 00:00:09,438 --> 00:00:11,546 - Reservations. - [LAUGHS] 7 00:00:11,617 --> 00:00:14,151 Well, we're happy that you're happy. 8 00:00:14,186 --> 00:00:16,046 - Liar. - No! 9 00:00:16,243 --> 00:00:18,310 No! No. I am. 10 00:00:18,424 --> 00:00:20,844 It's just... Aah! 11 00:00:20,993 --> 00:00:22,326 Men suck! 12 00:00:22,579 --> 00:00:23,945 - Ouch. - Okay, no. 13 00:00:24,008 --> 00:00:26,556 The... The single men in LA suck. 14 00:00:26,605 --> 00:00:27,846 Every time I go out on a date 15 00:00:27,895 --> 00:00:29,384 and they find out that I'm a cop, 16 00:00:29,460 --> 00:00:30,931 they just get scared off. 17 00:00:30,980 --> 00:00:32,736 Uh, except for the freak who begged you 18 00:00:32,785 --> 00:00:33,963 to pepper spray his junk. 19 00:00:34,012 --> 00:00:35,541 Oh! Peter Pepper-balls. 20 00:00:35,635 --> 00:00:36,720 Wow! 21 00:00:36,769 --> 00:00:38,439 I told you that in confidence. 22 00:00:38,463 --> 00:00:41,231 Look, those aren't men. Those are boys, okay? 23 00:00:41,266 --> 00:00:43,166 Real men are not afraid of strong women. 24 00:00:43,201 --> 00:00:45,435 Also, I hate to be the bearer of bad news... 25 00:00:45,470 --> 00:00:48,371 dating a civilian, bad idea. 26 00:00:48,407 --> 00:00:50,931 I was told dating cops was a mistake. 27 00:00:50,980 --> 00:00:52,472 What, am I supposed to join a nunnery? 28 00:00:52,521 --> 00:00:54,055 Sister Officer Lucy Chen? 29 00:00:54,168 --> 00:00:55,412 [LAUGHTER] 30 00:00:55,447 --> 00:00:56,880 Look, no, I'm saying that... 31 00:00:56,916 --> 00:00:58,582 right now, end of shift means 32 00:00:58,617 --> 00:01:01,351 leaving the job behind when you go home. 33 00:01:01,386 --> 00:01:03,587 But in success, each one of you is gonna catch cases 34 00:01:03,622 --> 00:01:05,422 that kick your ass, 35 00:01:05,457 --> 00:01:07,424 that consume your every waking thought. 36 00:01:07,459 --> 00:01:09,593 And non-cops won't be able to identify. 37 00:01:09,628 --> 00:01:12,123 Worse. They're gonna resent you 38 00:01:12,297 --> 00:01:14,731 for caring more about the dead than the living. 39 00:01:14,767 --> 00:01:15,845 Was your wife on the job? 40 00:01:15,894 --> 00:01:18,097 No. No. She was an elementary school teacher. 41 00:01:18,217 --> 00:01:20,351 Yeah, kept me sane. Totally sane. 42 00:01:20,472 --> 00:01:21,605 [LAUGHS] 43 00:01:21,735 --> 00:01:23,368 I don't know what I did for her. 44 00:01:23,417 --> 00:01:25,584 Made her laugh, I guess... on a good day. 45 00:01:25,699 --> 00:01:27,799 Anyway, time for another round. 46 00:01:27,848 --> 00:01:29,682 Hey, no, no, no. Uh, I got it. I got it. 47 00:01:30,303 --> 00:01:31,386 Sorry. 48 00:01:31,435 --> 00:01:32,761 Excuse me. 49 00:01:32,917 --> 00:01:34,690 [SINGSONG VOICE] Sorry! 50 00:01:34,919 --> 00:01:36,341 Excuse me? 51 00:01:36,955 --> 00:01:38,217 Yeah, okay. 52 00:01:38,334 --> 00:01:40,629 Pace yourself. It's a marathon, not a sprint. 53 00:01:40,678 --> 00:01:42,492 [CHUCKLES] Have you been waiting here long? 54 00:01:42,527 --> 00:01:43,893 What month is it? 55 00:01:43,928 --> 00:01:45,232 Ohh. 56 00:01:46,264 --> 00:01:48,164 Maybe we should just hop the counter. 57 00:01:48,200 --> 00:01:49,732 Yeah, I'm not much of a hopper, 58 00:01:49,767 --> 00:01:52,302 but I am a rock star at creating diversion. 59 00:01:52,461 --> 00:01:53,860 How do you feel about small fires? 60 00:01:53,990 --> 00:01:55,990 Mm. Define "small." 61 00:01:56,708 --> 00:01:58,174 Caleb. 62 00:01:58,223 --> 00:01:59,342 Lucy. 63 00:01:59,377 --> 00:02:00,676 Nice to meet you. 64 00:02:00,712 --> 00:02:02,119 What brings you out on a Wednesday night? 65 00:02:02,168 --> 00:02:05,502 Uh, I'm just... hanging out with some friends from work. 66 00:02:05,883 --> 00:02:07,917 Oh, looks like a fun group. 67 00:02:07,952 --> 00:02:09,045 What do you do? 68 00:02:09,094 --> 00:02:10,153 I, uh... 69 00:02:10,188 --> 00:02:12,133 - I-I work for the city. - Mm. 70 00:02:12,701 --> 00:02:14,857 Let me guess... garbage man. 71 00:02:15,058 --> 00:02:16,825 Sorry. Garbage person. 72 00:02:16,874 --> 00:02:19,624 Yeah. Uh, actually, I prefer "sanitation goddess." 73 00:02:19,797 --> 00:02:21,164 [BOTH LAUGH] 74 00:02:25,203 --> 00:02:27,670 - Seriously? - What? 75 00:02:27,705 --> 00:02:29,567 Uh, nothing. I... 76 00:02:29,741 --> 00:02:31,740 [INHALES DEEPLY] 77 00:02:31,908 --> 00:02:33,442 [CHUCKLES] Sorry. 78 00:02:34,545 --> 00:02:36,264 Is everything okay? 79 00:02:36,380 --> 00:02:38,629 Sorry. I-It was really nice to meet you. 80 00:02:38,882 --> 00:02:41,349 ♪ I'm losing my mind ♪ 81 00:02:41,552 --> 00:02:43,318 ♪ Feels like I'm losing my mind ♪ 82 00:02:43,354 --> 00:02:46,239 - ♪ Baby caught lonely ♪ - ♪ I'm losing my mind ♪ 83 00:02:46,524 --> 00:02:48,256 Hey. Stop. You're under arrest. 84 00:02:48,331 --> 00:02:49,428 [PATRONS GASP] 85 00:02:49,534 --> 00:02:51,055 [GLASS SHATTERS] 86 00:02:51,395 --> 00:02:53,919 - ♪ Baby caught lonely ♪ - ♪ I'm losing my mind ♪ 87 00:02:54,265 --> 00:02:55,639 Don't move. 88 00:02:58,369 --> 00:02:59,901 Surprise. I'm a cop. 89 00:03:00,099 --> 00:03:02,389 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 90 00:03:02,438 --> 00:03:03,572 ♪ whoa, oh, oh ♪ 91 00:03:03,669 --> 00:03:05,936 ♪ I'm gonna win for you ♪ 92 00:03:05,985 --> 00:03:09,454 ♪ like I know you want me to do ♪ 93 00:03:09,853 --> 00:03:11,019 [GROANS] 94 00:03:11,068 --> 00:03:12,128 WESLEY: Hey. 95 00:03:12,177 --> 00:03:13,751 Are you going to work? 96 00:03:13,947 --> 00:03:15,947 Ah, figured it was time to get off the couch. 97 00:03:15,996 --> 00:03:17,095 [SIGHS] 98 00:03:17,116 --> 00:03:18,678 The doctor said to take it easy. 99 00:03:18,727 --> 00:03:20,384 You sure you're ready? 100 00:03:20,840 --> 00:03:21,906 Yeah. 101 00:03:21,955 --> 00:03:23,017 Yeah, the pills are working. 102 00:03:23,066 --> 00:03:25,573 I haven't had a panic attack since the first one. 103 00:03:25,824 --> 00:03:26,923 I'm all good. 104 00:03:26,959 --> 00:03:28,542 Okay. I just worry, you know? 105 00:03:28,591 --> 00:03:29,645 I know. 106 00:03:29,694 --> 00:03:31,828 But today is gonna be a great day. 107 00:03:31,957 --> 00:03:33,042 Mm. 108 00:03:33,103 --> 00:03:34,536 [CHUCKLES] 109 00:03:35,333 --> 00:03:36,631 There's coffee in the kitchen. 110 00:03:36,680 --> 00:03:38,601 Let me take a quick shower, and I'll walk out with you. 111 00:03:38,637 --> 00:03:39,825 Okay. 112 00:03:40,634 --> 00:03:43,268 - ♪ Oh, here we go again ♪ - [BUZZER, DOOR OPENS] 113 00:03:43,375 --> 00:03:46,076 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪ 114 00:03:46,111 --> 00:03:49,079 ♪ Oh, here we go again ♪ 115 00:03:49,114 --> 00:03:51,815 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪ 116 00:03:51,850 --> 00:03:54,851 ♪ Let's do it one more time, yeah ♪ 117 00:03:54,887 --> 00:03:58,156 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪ 118 00:03:58,385 --> 00:04:01,020 SGT. GREY: At 0500 this morning, 119 00:04:01,126 --> 00:04:03,998 guards at Central California Women's Facility 120 00:04:04,047 --> 00:04:07,964 prepared Prisoner 081316 for transport. 121 00:04:08,000 --> 00:04:09,329 Rosalind Dyer, 122 00:04:09,378 --> 00:04:10,700 the most rare of unicorns... 123 00:04:10,735 --> 00:04:12,435 a female serial killer. 124 00:04:12,577 --> 00:04:14,971 For the last five years, she's been on death row, 125 00:04:15,007 --> 00:04:16,706 confined to an 11-by-8 cell. 126 00:04:16,741 --> 00:04:18,975 Today, she's coming to us. 127 00:04:19,099 --> 00:04:20,849 Now, before I get to assignment details, 128 00:04:20,922 --> 00:04:23,846 I want to defer to Assistant District Attorney Del Monte 129 00:04:24,039 --> 00:04:25,848 for background on Ms. Dyer. 130 00:04:25,938 --> 00:04:27,171 Sean? 131 00:04:27,220 --> 00:04:28,822 Thank you, Sergeant. 132 00:04:28,986 --> 00:04:31,053 - Good morning, everyone. - Good morning. 133 00:04:31,088 --> 00:04:32,822 My name is Sean Del Monte. 134 00:04:32,857 --> 00:04:35,128 For those of you who are not familiar with this case, 135 00:04:35,190 --> 00:04:37,893 in 2015, Rosalind Dyer was convicted 136 00:04:37,929 --> 00:04:40,863 in the torture and mutilation killings of seven individuals. 137 00:04:40,898 --> 00:04:44,343 But there's evidence that the body count is much higher. 138 00:04:44,760 --> 00:04:48,371 In three of those seven murders, the bodies were never recovered, 139 00:04:48,406 --> 00:04:50,406 so now Dyer has agreed to show us the location 140 00:04:50,442 --> 00:04:52,183 - of those three victims. - Excuse me, sir. 141 00:04:52,232 --> 00:04:53,457 - In exchange for what? - Well, 142 00:04:53,506 --> 00:04:54,866 her sentence will be commuted from death 143 00:04:54,914 --> 00:04:56,323 to life without parole. 144 00:04:56,372 --> 00:04:57,904 Why the hell are we cutting her that break? 145 00:04:57,953 --> 00:04:59,033 Well, it's not for her. 146 00:04:59,082 --> 00:05:00,550 It's for the families of those victims. 147 00:05:00,585 --> 00:05:02,402 They've been waiting a long time for closure. 148 00:05:02,451 --> 00:05:03,586 Yeah, what about the other families? 149 00:05:03,621 --> 00:05:05,101 The ones that we promised the death penalty? 150 00:05:05,149 --> 00:05:06,756 What do we tell them? 'Cause they're calling me. 151 00:05:06,791 --> 00:05:08,825 Just tell them it's above your pay grade, Detective. 152 00:05:08,891 --> 00:05:10,131 LOPEZ: Why does she have to come here? 153 00:05:10,180 --> 00:05:11,660 Can't she just tell you where the bodies are? 154 00:05:11,708 --> 00:05:13,863 She claims not to know their precise locations. 155 00:05:13,925 --> 00:05:16,565 Griffith Park is over 4,000 acres. 156 00:05:16,600 --> 00:05:19,401 Dyer says the only way she'll be able to identify the dig sites 157 00:05:19,436 --> 00:05:21,371 is by retracing her original footsteps. 158 00:05:21,420 --> 00:05:22,814 HARPER: Sounds like an excuse 159 00:05:22,863 --> 00:05:25,440 to get out in the sun, relive her kills. 160 00:05:25,476 --> 00:05:27,175 Maybe, but she knows if she doesn't lead us 161 00:05:27,210 --> 00:05:29,314 to all three bodies that the deal is off, so... 162 00:05:29,420 --> 00:05:30,620 Okay, let's get down to it. 163 00:05:30,669 --> 00:05:33,069 First, the station needs to be locked down for her arrival. 164 00:05:33,216 --> 00:05:35,517 Processing is officially closed for business. 165 00:05:35,552 --> 00:05:37,051 All suspects in our holding cells 166 00:05:37,087 --> 00:05:39,220 will be shipped to the Twin Towers. 167 00:05:39,256 --> 00:05:40,801 This is so surreal. 168 00:05:40,850 --> 00:05:42,308 An honest-to-God serial killer? 169 00:05:42,371 --> 00:05:43,925 The psychology is pretty fascinating... 170 00:05:44,050 --> 00:05:45,283 well, biology, really. 171 00:05:45,332 --> 00:05:48,096 Brain-scan research shows clear differences in the amygdala 172 00:05:48,131 --> 00:05:51,099 and the supramarginal gyrus of a signature killer. 173 00:05:51,134 --> 00:05:52,467 English? 174 00:05:52,503 --> 00:05:54,569 They lack the ability to feel empathy. 175 00:05:54,605 --> 00:05:57,207 There's also data that suggests some psychopaths 176 00:05:57,256 --> 00:05:58,774 could have a decreased sense of smell. 177 00:05:58,809 --> 00:06:00,840 Making it easier for them to deal with dead bodies? 178 00:06:00,889 --> 00:06:03,023 Man, the universe has a sick sense of humor. 179 00:06:03,146 --> 00:06:05,734 Yeah, it's like a whole kind of different species 180 00:06:05,783 --> 00:06:07,179 than the normal riffraff we handle. 181 00:06:07,228 --> 00:06:08,783 The meat and potato criminals. 182 00:06:08,818 --> 00:06:10,084 What did we arrest you for? 183 00:06:10,120 --> 00:06:11,861 I stole my neighbor's sex doll. 184 00:06:11,910 --> 00:06:13,476 Said with no shame at all. 185 00:06:13,589 --> 00:06:15,336 - A man has needs. - Right. 186 00:06:15,385 --> 00:06:17,725 And they're usually transactional in nature. 187 00:06:17,760 --> 00:06:21,000 You're horny, you steal a sex toy from your neighbor, 188 00:06:21,049 --> 00:06:22,018 and then you get caught, 189 00:06:22,067 --> 00:06:23,798 because no thought or planning goes into the act. 190 00:06:23,833 --> 00:06:25,499 Right. Only, with Rosalind, 191 00:06:25,535 --> 00:06:27,936 the act that fulfilled the need was torture. 192 00:06:27,971 --> 00:06:29,382 Man, woman, black, white... 193 00:06:29,431 --> 00:06:30,939 each one scratched a different itch. 194 00:06:31,064 --> 00:06:32,840 Damn. That girl is messed up. 195 00:06:33,306 --> 00:06:35,609 I was in college when they found the first victims. 196 00:06:35,645 --> 00:06:37,351 It was all anyone talked about... 197 00:06:37,400 --> 00:06:40,949 that and "How could a woman be so barbaric?" 198 00:06:40,984 --> 00:06:42,483 I worked one of the scenes. 199 00:06:42,518 --> 00:06:44,818 Fourth victim... Lisa Cruz. 200 00:06:44,960 --> 00:06:47,261 Homicide detectives warned me not to look at the body. 201 00:06:47,310 --> 00:06:48,841 - Should've listened. - Oh, my God. 202 00:06:48,890 --> 00:06:50,170 Lucy. 203 00:06:50,219 --> 00:06:51,452 [CHUCKLING] Uh... hey. 204 00:06:51,793 --> 00:06:53,593 Caleb, from the bar last night. 205 00:06:53,628 --> 00:06:54,854 Yeah. Uh... 206 00:06:54,903 --> 00:06:58,400 I hope this isn't weird, but you left with your perp 207 00:06:58,449 --> 00:06:59,769 before I had a chance to ask your number. 208 00:06:59,817 --> 00:07:01,302 We don't call them "perps." 209 00:07:01,434 --> 00:07:03,136 Right. Sorry. 210 00:07:03,254 --> 00:07:05,547 Anyway, this is my info. 211 00:07:05,640 --> 00:07:08,708 If you ever feel like waiting in vain for a drink, 212 00:07:08,832 --> 00:07:09,917 give me a call. 213 00:07:09,966 --> 00:07:11,133 [CHUCKLES] 214 00:07:12,047 --> 00:07:14,418 You got a last name, there, Caleb? 215 00:07:14,649 --> 00:07:17,504 Uh, yes, sir. Wright, with a "W." 216 00:07:17,562 --> 00:07:18,731 What do you do? 217 00:07:18,820 --> 00:07:20,820 If you say "screenwriter," you're going in a cell. 218 00:07:20,856 --> 00:07:23,156 I manage a medical supply company downtown. 219 00:07:23,192 --> 00:07:25,959 I'm sorry about him. Things are a little crazy right now. 220 00:07:25,995 --> 00:07:28,067 No problem. It was nice meeting you. 221 00:07:28,329 --> 00:07:29,716 Officer. 222 00:07:33,234 --> 00:07:34,473 [SCOFFS] 223 00:07:36,037 --> 00:07:37,303 What? 224 00:07:37,596 --> 00:07:42,715 ♪ ♪ 225 00:07:43,077 --> 00:07:44,300 Hey. 226 00:07:45,213 --> 00:07:46,679 You okay? 227 00:07:46,715 --> 00:07:47,948 That obvious? 228 00:07:47,997 --> 00:07:50,665 You just seem a little... tight. 229 00:07:50,785 --> 00:07:53,185 I led the task force that caught Rosalind. 230 00:07:53,221 --> 00:07:56,723 For two years, we pulled on every desperate thread, 231 00:07:56,758 --> 00:07:57,878 praying we wouldn't have to stand 232 00:07:57,926 --> 00:07:59,518 over another mutilated body. 233 00:07:59,567 --> 00:08:01,594 Can't imagine how devastating that was for you. 234 00:08:01,630 --> 00:08:02,895 Yeah. 235 00:08:02,930 --> 00:08:04,379 So, you can see why I'm not so happy 236 00:08:04,428 --> 00:08:07,015 that Rosalind demanded I come on this little field trip. 237 00:08:07,235 --> 00:08:09,372 Any advice on how to deal with her? 238 00:08:09,770 --> 00:08:11,370 Don't try to figure her out. 239 00:08:11,449 --> 00:08:12,938 'Cause I'm not qualified? 240 00:08:13,054 --> 00:08:15,341 Because therein lies the madness. 241 00:08:15,520 --> 00:08:16,909 Is there any real rationale 242 00:08:16,944 --> 00:08:19,723 why someone would take off a person's hands? 243 00:08:19,880 --> 00:08:22,681 Or pour boiling oil down someone's throat? 244 00:08:22,716 --> 00:08:25,005 We've all got this morbid curiosity to ask why. 245 00:08:25,153 --> 00:08:26,606 Don't. 246 00:08:26,754 --> 00:08:28,533 You don't want to know what's in her head. 247 00:08:28,822 --> 00:08:30,989 And you sure as hell don't want her in yours. 248 00:08:35,829 --> 00:08:36,962 You have an ETA? 249 00:08:36,997 --> 00:08:38,097 Yeah. 250 00:08:38,132 --> 00:08:40,699 - Now. - [BUZZER] 251 00:08:44,772 --> 00:08:46,805 - Sergeant Grey? - Yeah. 252 00:08:46,840 --> 00:08:48,239 Sergeant Hernandez. 253 00:08:48,504 --> 00:08:50,275 Her last meal was at 0600. 254 00:08:50,310 --> 00:08:53,341 Her last use of the bathroom was 47 minutes ago, 255 00:08:53,390 --> 00:08:54,841 so you're good for two more hours, 256 00:08:54,890 --> 00:08:56,210 - but you will... - I'm sorry, I'm sorry. 257 00:08:56,258 --> 00:08:57,282 What is all this? 258 00:08:57,317 --> 00:08:59,384 Eighth Amendment. Covers cruel and unusual punishment. 259 00:08:59,419 --> 00:09:01,620 If she's in your custody, the rules still apply. 260 00:09:01,655 --> 00:09:04,537 Inmate bill of rights, including the update of SB-1146, 261 00:09:04,586 --> 00:09:05,891 so you don't get yourself sued. 262 00:09:05,926 --> 00:09:07,092 [INHALES DEEPLY] 263 00:09:07,127 --> 00:09:08,393 Okay, what... what am I signing? 264 00:09:08,428 --> 00:09:09,962 It's a sworn affidavit 265 00:09:09,997 --> 00:09:12,397 that states that I, Sergeant Antonio Hernandez, 266 00:09:12,432 --> 00:09:13,832 California Department of Corrections, 267 00:09:13,867 --> 00:09:16,434 hereby transfer Prisoner 081316 268 00:09:16,470 --> 00:09:17,836 to the custody of Sergeant Wade Grey, 269 00:09:17,871 --> 00:09:20,007 Los Angeles Police Department. 270 00:09:20,307 --> 00:09:21,606 Thank you. 271 00:09:21,655 --> 00:09:23,293 Okay! Bring her out! 272 00:09:23,379 --> 00:09:26,639 ♪ ♪ 273 00:09:26,746 --> 00:09:28,779 [WHIRRING] 274 00:09:28,939 --> 00:09:31,127 ♪ ♪ 275 00:09:31,350 --> 00:09:33,283 [WHIRRING] 276 00:09:33,931 --> 00:09:41,931 ♪ ♪ 277 00:09:42,744 --> 00:09:44,028 Hello, Nick. 278 00:09:44,172 --> 00:09:45,271 Rosalind. 279 00:09:46,758 --> 00:09:48,257 Are you gonna introduce me to your friends? 280 00:09:48,433 --> 00:09:51,401 They got name tags. You got eyes. 281 00:09:51,436 --> 00:09:53,203 That's not very gracious, Nick, 282 00:09:53,238 --> 00:09:55,039 after all that we've been through. 283 00:09:55,259 --> 00:10:02,000 ♪ ♪ 284 00:10:02,154 --> 00:10:07,925 ♪ ♪ 285 00:10:08,616 --> 00:10:09,666 Ohh. 286 00:10:09,734 --> 00:10:10,784 Thank you. 287 00:10:11,098 --> 00:10:17,105 ♪ ♪ 288 00:10:17,276 --> 00:10:19,196 Do you want us to leave the chair? 289 00:10:21,337 --> 00:10:22,769 That requires more paperwork. 290 00:10:22,818 --> 00:10:23,861 No. 291 00:10:23,910 --> 00:10:25,235 She'll be covering rough terrain. 292 00:10:25,270 --> 00:10:26,581 She'll have to walk. 293 00:10:26,658 --> 00:10:27,961 Get her prepped. 294 00:10:28,106 --> 00:10:29,539 We're wheels up in 20. 295 00:10:29,706 --> 00:10:31,908 [INDISTINCT TALKING] 296 00:10:32,010 --> 00:10:33,643 Think all this is really necessary? 297 00:10:33,715 --> 00:10:36,016 It's gonna be a circus. Press is lined up outside. 298 00:10:36,114 --> 00:10:38,215 Operational security is going to be crucial. 299 00:10:41,820 --> 00:10:44,053 [CAR DOOR OPENS, CLOSES] 300 00:10:48,953 --> 00:10:50,171 [ MAN ON TV TALKING INDISTINCTLY] 301 00:10:50,258 --> 00:10:51,557 [CELLPHONE CHIMES] 302 00:10:51,796 --> 00:10:57,216 ♪ ♪ 303 00:10:57,603 --> 00:10:58,935 [CELLPHONE VIBRATES] 304 00:11:01,238 --> 00:11:03,171 [PILLS RATTLE] 305 00:11:03,337 --> 00:11:09,627 ♪ ♪ 306 00:11:10,014 --> 00:11:11,448 BARTENDER: Another one, sir? 307 00:11:11,571 --> 00:11:12,844 Here you go. 308 00:11:12,951 --> 00:11:14,908 HARPER: Arms up, palms out. 309 00:11:15,185 --> 00:11:16,558 They did this back at the prison. 310 00:11:16,607 --> 00:11:17,986 And I'm doing it again. 311 00:11:18,021 --> 00:11:20,389 Thorough. I appreciate that. 312 00:11:21,466 --> 00:11:23,292 I once pulled every tooth out of the head 313 00:11:23,327 --> 00:11:25,561 of a predatory anesthesiologist. 314 00:11:25,710 --> 00:11:27,496 It'd have been easier to just take a hammer to him, 315 00:11:27,531 --> 00:11:29,999 but a person should take pride in their work. 316 00:11:30,167 --> 00:11:31,824 Don't you think, Officer Nolan? 317 00:11:32,349 --> 00:11:33,724 Ma'am, if you're trying to shock me, 318 00:11:33,773 --> 00:11:34,970 you're in for a disappointment. 319 00:11:35,005 --> 00:11:36,805 Mm. I like a challenge. 320 00:11:36,914 --> 00:11:38,080 How about it? 321 00:11:38,129 --> 00:11:40,309 Should I take you to the good doctor's body first, Sean? 322 00:11:40,344 --> 00:11:42,911 As long as we get all three, the order doesn't matter. 323 00:11:42,946 --> 00:11:47,113 Ohhh... Spoken like an uninspired civil servant. 324 00:11:47,901 --> 00:11:50,369 Sean's a yawn in a midrange suit. 325 00:11:50,622 --> 00:11:53,689 Only made this deal 'cause he's running for DA next year. 326 00:11:53,738 --> 00:11:55,132 HARPER: Hands up. 327 00:12:00,422 --> 00:12:01,721 Expecting trouble? 328 00:12:01,770 --> 00:12:02,998 Preparing for it. 329 00:12:04,094 --> 00:12:05,301 We're good to go. 330 00:12:05,336 --> 00:12:06,502 Alright. Let's move her out. 331 00:12:06,739 --> 00:12:09,572 [ENGINES REV, SIRENS WAILING] 332 00:12:09,741 --> 00:12:11,274 ♪ ♪ 333 00:12:11,410 --> 00:12:14,065 [INDISTINCT TALKING] 334 00:12:14,210 --> 00:12:20,117 ♪ ♪ 335 00:12:20,734 --> 00:12:22,034 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 336 00:12:22,139 --> 00:12:24,649 ♪ Have you ever been part of ♪ 337 00:12:24,698 --> 00:12:27,272 ♪ a criminal conspiracy? ♪ 338 00:12:27,375 --> 00:12:30,342 ♪ It really is incredible fun ♪ 339 00:12:30,527 --> 00:12:33,089 ♪ Once the boring paperwork is done ♪ 340 00:12:33,205 --> 00:12:35,891 ♪ A man could get used to it ♪ 341 00:12:35,988 --> 00:12:39,109 ♪ ♪ 342 00:12:39,254 --> 00:12:40,720 ♪ Have you ever had posters... ♪ 343 00:12:40,778 --> 00:12:42,778 Bravo team, mission accomplished. Safe travels. 344 00:12:42,868 --> 00:12:45,101 Copy that. You too. 345 00:12:45,192 --> 00:12:47,525 Now for a nice, leisurely lap around Los Angeles. 346 00:12:48,222 --> 00:12:50,362 ♪ I found them all ♪ ♪ underneath the sink ♪ 347 00:12:50,446 --> 00:12:52,379 ♪ Drunk and conferring ♪ 348 00:12:52,562 --> 00:12:54,997 ♪ ♪ 349 00:12:55,251 --> 00:12:57,084 - What are you doing? - Nothing. 350 00:12:57,119 --> 00:12:58,352 Get your head in the game. 351 00:12:58,401 --> 00:13:01,195 Today's the most dangerous day you've ever spent on the job. 352 00:13:01,384 --> 00:13:04,411 ♪ One drink ♪ ♪ for the limits of battleships ♪ 353 00:13:04,460 --> 00:13:07,139 ♪ Two drinks for the limits of coal ♪ 354 00:13:07,248 --> 00:13:09,413 ♪ Three drinks for the pilots ♪ 355 00:13:09,527 --> 00:13:12,162 Couldn't ask for a nicer day for a hike. 356 00:13:12,268 --> 00:13:14,568 ♪ Two drinks for accountants ♪ 357 00:13:14,799 --> 00:13:17,988 ♪ ♪ 358 00:13:18,366 --> 00:13:20,063 Dating anyone, Nick? 359 00:13:21,007 --> 00:13:22,943 It's been five years since Rebecca died. 360 00:13:22,979 --> 00:13:25,012 Time to get back on that horse, don't you think? 361 00:13:27,149 --> 00:13:28,249 You must have needs. 362 00:13:28,284 --> 00:13:29,583 That's enough. 363 00:13:29,618 --> 00:13:31,153 Ooh. 364 00:13:31,453 --> 00:13:33,366 You have a protector here, Nick. 365 00:13:33,440 --> 00:13:35,632 Officer Nolan has your back. 366 00:13:36,023 --> 00:13:38,222 He must not know what you did to catch me. 367 00:13:40,228 --> 00:13:43,062 ♪ So far, so tame ♪ 368 00:13:43,111 --> 00:13:45,186 ♪ Everybody has a lot of game ♪ 369 00:13:45,235 --> 00:13:46,545 Such a lovely day. 370 00:13:46,640 --> 00:13:49,302 ♪ But have you ever been ♪ ♪ to bed with Elaine? ♪ 371 00:13:49,638 --> 00:13:52,439 ♪ One drink ♪ ♪ for the limits of battleships ♪ 372 00:13:52,595 --> 00:13:55,275 ♪ Two drinks for the limits of coal ♪ 373 00:13:55,310 --> 00:13:57,477 ♪ Three drinks for the pilots ♪ 374 00:13:57,513 --> 00:14:00,280 ♪ One drink ♪ ♪ for the limits of battleships ♪ 375 00:14:00,329 --> 00:14:03,096 ♪ Two drinks for accountants ♪ 376 00:14:06,007 --> 00:14:08,141 [ENGINE SHUTS OFF] 377 00:14:14,770 --> 00:14:16,837 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 378 00:14:17,110 --> 00:14:21,014 ♪ ♪ 379 00:14:21,131 --> 00:14:26,000 ♪ ♪ 380 00:14:26,207 --> 00:14:27,340 Mm. 381 00:14:27,679 --> 00:14:28,945 Shall we? 382 00:14:29,340 --> 00:14:31,608 ♪ ♪ 383 00:14:33,780 --> 00:14:35,235 [BIRD CAWS] 384 00:14:37,525 --> 00:14:38,825 ROSALIND: I love this hike. 385 00:14:39,078 --> 00:14:40,976 Sometimes, early in the morning, 386 00:14:41,119 --> 00:14:43,819 you'll see rabbits darting along the trail. 387 00:14:43,938 --> 00:14:46,698 And, of course, the coyotes come out at night. 388 00:14:47,358 --> 00:14:49,920 How did you carry a body all the way up here? 389 00:14:50,611 --> 00:14:52,860 Oh, he was still alive at this point. 390 00:14:52,993 --> 00:14:54,884 Thought we were going on a picnic. 391 00:14:54,938 --> 00:14:55,962 There was a moment, 392 00:14:56,026 --> 00:14:57,540 as we got deeper in the woods, when he showed 393 00:14:57,589 --> 00:15:00,103 just a sliver of fear, but... 394 00:15:00,152 --> 00:15:01,403 then he remembered he was a man 395 00:15:01,438 --> 00:15:03,165 and didn't have to worry about things like that. 396 00:15:03,214 --> 00:15:05,247 Adam Team, we are now headed... 397 00:15:05,543 --> 00:15:07,709 31 degrees northeast. 398 00:15:07,870 --> 00:15:09,680 Hey, how much further? 399 00:15:10,214 --> 00:15:11,692 A ways. 400 00:15:11,882 --> 00:15:14,049 [BIRDS CHIRPING] 401 00:15:20,442 --> 00:15:22,075 She's enjoying this. 402 00:15:22,196 --> 00:15:24,395 Well, as long as three families get closure today, 403 00:15:24,494 --> 00:15:25,760 I don't care what she feels. 404 00:15:25,796 --> 00:15:28,435 Ah, you mean as long as you get your photo op? 405 00:15:29,166 --> 00:15:31,766 Man, why are you so determined to think the worst of me? 406 00:15:31,971 --> 00:15:34,798 You chose to ignore her other murders. 407 00:15:34,889 --> 00:15:36,999 We didn't have enough evidence to convict. 408 00:15:37,048 --> 00:15:39,009 You understand? We went with our strongest case. 409 00:15:39,058 --> 00:15:40,774 Yeah, and you cast those other victims aside. 410 00:15:40,887 --> 00:15:43,453 So those families may never get any closure. 411 00:15:46,821 --> 00:15:48,254 It's up this way. 412 00:15:53,466 --> 00:15:55,212 Okay, so, you've met the monster. 413 00:15:55,485 --> 00:15:57,557 Is she less scary in the light of day? 414 00:15:57,741 --> 00:15:59,040 Not really. 415 00:16:00,429 --> 00:16:01,729 You think she'll try to escape? 416 00:16:01,764 --> 00:16:03,597 I hope so. It'd be suicide. 417 00:16:03,632 --> 00:16:04,920 She wouldn't make it 10 feet. 418 00:16:04,969 --> 00:16:06,233 She's smart. 419 00:16:06,268 --> 00:16:08,902 I mean, to have killed for that long, undetected. 420 00:16:09,092 --> 00:16:10,503 Maybe there's a play we're not seeing. 421 00:16:10,552 --> 00:16:12,619 Yeah, to jerk around the police, 422 00:16:12,756 --> 00:16:15,112 feel like she's in control again, that's her play. 423 00:16:15,396 --> 00:16:17,769 We should take a break. It's gonna be a long day. 424 00:16:17,818 --> 00:16:19,718 We wouldn't want to burn out too early. 425 00:16:23,687 --> 00:16:26,487 We're gonna hold here. All units stand by. 426 00:16:30,559 --> 00:16:31,958 Uh... 427 00:16:32,123 --> 00:16:33,912 Armstrong, I'm gonna take off her cuffs... 428 00:16:33,961 --> 00:16:35,094 just one, just for water. 429 00:16:35,143 --> 00:16:36,305 Got it. 430 00:16:40,369 --> 00:16:42,085 Thank you, Officer Nolan. 431 00:16:42,304 --> 00:16:43,370 You're very sweet. 432 00:16:43,405 --> 00:16:44,756 Don't take it personally. 433 00:16:44,905 --> 00:16:45,785 Just wouldn't want to get 434 00:16:45,834 --> 00:16:48,308 a cruel and unusual punishment charge lodged against me. 435 00:16:48,343 --> 00:16:49,809 That'd be ironic, huh? 436 00:16:49,975 --> 00:16:52,445 Me accusing someone else of being cruel. 437 00:16:52,542 --> 00:16:55,242 And I could teach a master class on unusual punishments. 438 00:16:56,264 --> 00:16:57,684 [RUSTLING] 439 00:17:00,855 --> 00:17:01,905 What? 440 00:17:02,042 --> 00:17:03,207 I thought I saw movement. 441 00:17:03,256 --> 00:17:05,137 Do we have any other personnel in the woods with us today? 442 00:17:05,185 --> 00:17:06,451 - No. - No. 443 00:17:08,573 --> 00:17:09,739 [GUNSHOT] 444 00:17:09,797 --> 00:17:11,463 [GRUNTS] 445 00:17:12,728 --> 00:17:13,793 Ow! 446 00:17:13,842 --> 00:17:15,660 [GUNSHOTS] 447 00:17:16,170 --> 00:17:17,311 - Ow! I'm hit! - Flank him. 448 00:17:17,360 --> 00:17:18,570 Yeah, yeah, yeah. 449 00:17:19,185 --> 00:17:25,445 ♪ ♪ 450 00:17:25,681 --> 00:17:27,282 - Let me see. Let me see! - I can't see. I can't see. 451 00:17:27,330 --> 00:17:28,547 Let me see! Move your hand. 452 00:17:28,582 --> 00:17:30,649 You just caught some shrapnel. It's just blood in your eye. 453 00:17:30,799 --> 00:17:35,000 ♪ ♪ 454 00:17:35,214 --> 00:17:36,413 TIM: Drop the gun! 455 00:17:36,479 --> 00:17:37,643 Drop the gun! 456 00:17:37,692 --> 00:17:39,225 Put it down on the ground now! 457 00:17:41,299 --> 00:17:43,053 Hands up in the air! 458 00:17:43,224 --> 00:17:45,324 Hands behind your head! Interlock your fingers! 459 00:17:47,046 --> 00:17:48,900 - Who else is with you? - Nobody. 460 00:17:49,054 --> 00:17:50,707 Are you trying to free Rosalind? 461 00:17:50,904 --> 00:17:52,189 Free her? 462 00:17:52,566 --> 00:17:54,189 I'm trying to kill her. 463 00:17:54,410 --> 00:17:56,233 She murdered my wife. 464 00:17:56,396 --> 00:17:58,146 ♪ ♪ 465 00:17:58,479 --> 00:18:01,580 [SIRENS WAILING, CAMERA SHUTTERS CLICKING] 466 00:18:02,198 --> 00:18:03,782 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 467 00:18:04,007 --> 00:18:09,407 ♪ ♪ 468 00:18:09,623 --> 00:18:11,498 [TIRES SCREECH, CAR DOOR OPENS, CLOSES] 469 00:18:11,572 --> 00:18:14,273 Hey. What the hell happened? 470 00:18:14,322 --> 00:18:17,356 Peter's wife was Rosalind's third official victim. 471 00:18:17,534 --> 00:18:19,967 We only found half her body. 472 00:18:20,025 --> 00:18:21,967 In the years since, I have been to this man's house 473 00:18:22,002 --> 00:18:23,469 more times than I can count... 474 00:18:23,504 --> 00:18:25,804 dinners, kids' birthday parties. 475 00:18:25,840 --> 00:18:27,822 Crimes like this, you get close to people, and... 476 00:18:27,871 --> 00:18:28,874 [GROANS] 477 00:18:28,909 --> 00:18:31,147 First, they lose their mother, and now this. 478 00:18:33,188 --> 00:18:35,522 Even now, she's still destroying people's lives. 479 00:18:36,649 --> 00:18:38,483 Look, maybe we should pull the plug. 480 00:18:38,518 --> 00:18:39,951 - No way. - I agree with the sarge. 481 00:18:39,987 --> 00:18:42,081 I don't care. We have a job to do. 482 00:18:42,267 --> 00:18:44,422 Listen to me, Sergeant, if you pull the plug now, 483 00:18:44,457 --> 00:18:46,205 we're gonna have to go through this whole operation 484 00:18:46,254 --> 00:18:48,601 all over again in a week, maybe a month's time, 485 00:18:48,661 --> 00:18:50,795 and then, this circus will be twice as big next time. 486 00:18:50,830 --> 00:18:53,564 He's right. We're here. We should just get it done. 487 00:18:53,613 --> 00:18:58,089 ♪ ♪ 488 00:18:58,990 --> 00:19:00,656 ROSALIND: Penny for your thoughts. 489 00:19:01,660 --> 00:19:04,294 Well, I was just thinking about how you saved my life. 490 00:19:04,511 --> 00:19:06,311 I've literally peeled a woman's face off, 491 00:19:06,346 --> 00:19:08,418 and yet, you put your body between me and a bullet. 492 00:19:08,491 --> 00:19:09,541 Why? 493 00:19:09,589 --> 00:19:11,756 It's my job. I don't get to choose who I save. 494 00:19:12,019 --> 00:19:13,340 Oh, it's funny. 495 00:19:13,457 --> 00:19:14,986 People look at me like I'm an alien, 496 00:19:15,022 --> 00:19:16,654 but it goes both ways. 497 00:19:16,716 --> 00:19:18,901 You don't do sadism, I don't do selfless. 498 00:19:19,528 --> 00:19:21,350 Ah. We're here. 499 00:19:21,630 --> 00:19:23,598 I buried him at the base of that tree. 500 00:19:23,713 --> 00:19:26,314 [BIRD CAWS] 501 00:19:26,484 --> 00:19:28,462 I gave him a paralytic. 502 00:19:28,885 --> 00:19:30,611 Put it in his iced tea. 503 00:19:31,127 --> 00:19:34,240 And we watched the sun set as I took off his hands and feet. 504 00:19:36,259 --> 00:19:38,526 [SIGHS] It was such a special day. 505 00:19:39,143 --> 00:19:40,409 Do you know why, Nick? 506 00:19:40,600 --> 00:19:42,300 No. And I don't want to. 507 00:19:42,415 --> 00:19:45,009 It was the first day that you and I met. 508 00:19:45,769 --> 00:19:46,895 Ohhhh. 509 00:19:46,986 --> 00:19:48,452 You had no idea 510 00:19:48,713 --> 00:19:50,020 when you came to my office that morning 511 00:19:50,056 --> 00:19:52,131 that I was the one you were looking for. 512 00:19:52,491 --> 00:19:53,833 I thought for sure at first 513 00:19:53,882 --> 00:19:55,169 you were onto me, but... 514 00:19:55,218 --> 00:19:57,874 I could see in your eyes you had no clue. 515 00:19:58,397 --> 00:19:59,757 So... 516 00:19:59,999 --> 00:20:02,278 I came up here to celebrate. 517 00:20:02,401 --> 00:20:03,719 Got something. 518 00:20:03,841 --> 00:20:06,860 ♪ ♪ 519 00:20:07,172 --> 00:20:08,617 No hands. 520 00:20:08,740 --> 00:20:10,006 It's him. 521 00:20:10,336 --> 00:20:13,557 ♪ ♪ 522 00:20:13,945 --> 00:20:15,544 Holy God! 523 00:20:17,633 --> 00:20:18,882 There's another body. 524 00:20:18,917 --> 00:20:20,705 And it's much fresher. 525 00:20:20,886 --> 00:20:23,086 Six months, nine tops. 526 00:20:23,377 --> 00:20:26,868 ♪ ♪ 527 00:20:27,092 --> 00:20:28,383 Don't look at me. 528 00:20:28,477 --> 00:20:30,289 I've been in prison for the last five years. 529 00:20:30,429 --> 00:20:32,360 ♪ ♪ 530 00:20:33,836 --> 00:20:35,063 How is this possible? 531 00:20:35,112 --> 00:20:36,538 The only person that knew Rosalind 532 00:20:36,587 --> 00:20:38,594 buried a body in that spot is her, 533 00:20:38,643 --> 00:20:40,451 and she's been on death row for four years. 534 00:20:40,500 --> 00:20:42,741 ARMSTRONG: Maybe she was working with someone from back in the day, 535 00:20:42,789 --> 00:20:45,211 - someone we missed. - HARPER: Or she inspired a new killer. 536 00:20:45,260 --> 00:20:47,671 And she just so happened to find the dig spot, 537 00:20:47,720 --> 00:20:49,398 in the middle of a state park? I don't think so. 538 00:20:49,447 --> 00:20:50,741 They've got to be working together. 539 00:20:50,790 --> 00:20:52,257 But how? All contact 540 00:20:52,306 --> 00:20:54,038 between her and the world is heavily monitored. 541 00:20:54,087 --> 00:20:55,702 - Let's ask her. - N-Not yet. 542 00:20:55,751 --> 00:20:58,007 This was coordinated from the beginning. 543 00:20:58,087 --> 00:21:00,254 She's been playing us since she made the deal with Del Monte. 544 00:21:00,303 --> 00:21:01,858 You know her better than anyone else. 545 00:21:01,907 --> 00:21:04,520 - What's the play here? - She wants attention. 546 00:21:04,757 --> 00:21:06,599 - [CELLPHONE VIBRATING] - So let's not give it to her 547 00:21:06,702 --> 00:21:08,959 till we find out everything we can about that second body. 548 00:21:08,994 --> 00:21:10,794 - Excuse me. - [CELLPHONE BEEPS] 549 00:21:10,843 --> 00:21:11,975 Hey, what's up? 550 00:21:12,055 --> 00:21:14,155 [SIGHS] Thank God you're okay. 551 00:21:14,204 --> 00:21:16,070 What? Yeah, I'm fine. Why? 552 00:21:16,139 --> 00:21:18,702 A-A cop was shot? They said a cop was shot. 553 00:21:18,751 --> 00:21:20,951 No, it was the ADA. But he's okay. 554 00:21:21,142 --> 00:21:22,207 [SIGHS] 555 00:21:22,395 --> 00:21:24,296 Calm down. I know it's scary. I should've called you. 556 00:21:24,345 --> 00:21:25,710 No. No, no, no. 557 00:21:25,835 --> 00:21:28,136 Yeah, I just... I, uh... 558 00:21:28,397 --> 00:21:30,279 I just panicked a little. 559 00:21:30,359 --> 00:21:31,679 I mean, I-I'm watching the TV, 560 00:21:31,728 --> 00:21:33,489 and they say a cop was shot, but t-they didn't say who, 561 00:21:33,537 --> 00:21:34,568 - so... - Watching TV? 562 00:21:34,617 --> 00:21:35,954 Aren't you at the office? 563 00:21:36,979 --> 00:21:39,079 - Yeah. I-I have one here. - [CAR HORN BLARES] 564 00:21:40,850 --> 00:21:42,415 Uh, s-sorry. The window's open. 565 00:21:42,451 --> 00:21:44,277 I'm just... 566 00:21:44,720 --> 00:21:46,153 really glad that you're okay. 567 00:21:46,339 --> 00:21:47,755 I'm sorry I didn't call you sooner. 568 00:21:47,790 --> 00:21:49,650 No, it's okay, um... 569 00:21:49,699 --> 00:21:50,791 look, a client just walked in. 570 00:21:50,826 --> 00:21:53,011 I got to go, okay? Bye. 571 00:21:55,550 --> 00:21:56,751 [ DOG WHINING] 572 00:21:56,800 --> 00:21:58,846 [ELEVATOR BELL CHIMES] 573 00:21:59,229 --> 00:22:01,334 - What are you doing? - N-Nothing. 574 00:22:02,026 --> 00:22:03,579 - [ELEVATOR BELL CHIMES] - Oh. 575 00:22:03,628 --> 00:22:05,639 10 bucks that isn't even his dog. 576 00:22:06,569 --> 00:22:08,235 It's been an awful day. 577 00:22:08,284 --> 00:22:10,977 Can't I just enjoy a cute puppy? 578 00:22:11,448 --> 00:22:12,587 [ELEVATOR BELL CHIMES] 579 00:22:12,636 --> 00:22:14,113 This is your first decomp, right? 580 00:22:14,149 --> 00:22:15,276 Uh, yeah. 581 00:22:15,374 --> 00:22:17,074 [ELEVATOR BELL DINGS] 582 00:22:17,358 --> 00:22:18,991 Hope you had a light breakfast. 583 00:22:22,381 --> 00:22:23,914 Solomon. [SIGHS] 584 00:22:24,112 --> 00:22:25,520 Hey, Bradford. This your mess? 585 00:22:25,569 --> 00:22:26,893 Yeah, for now. 586 00:22:27,782 --> 00:22:29,636 - You good? - Yeah. 587 00:22:29,685 --> 00:22:32,184 Just got them up on the table, so don't expect much. 588 00:22:32,233 --> 00:22:33,773 Eh, we're on a clock. 589 00:22:33,868 --> 00:22:36,169 We need to ID the newer body ASAP. 590 00:22:36,464 --> 00:22:38,384 What are the odds of pulling a print with a mobile scanner? 591 00:22:38,432 --> 00:22:40,469 Zero. Meat's falling off the bone here. 592 00:22:40,518 --> 00:22:42,143 And I might be able to rehydrate the skin 593 00:22:42,192 --> 00:22:43,913 - [CAMERA CLICKING] - enough to pull a print, but... 594 00:22:43,961 --> 00:22:44,820 it'll take me a few hours. 595 00:22:44,869 --> 00:22:46,189 Alright, well, as quickly as possible. 596 00:22:46,237 --> 00:22:49,109 Is there anything you can show us while we're here? 597 00:22:49,158 --> 00:22:51,884 Very different dispositions between the two victims. 598 00:22:52,002 --> 00:22:54,273 They didn't even bring me the hands and feet for the older one. 599 00:22:54,322 --> 00:22:55,515 Any idea where they are? 600 00:22:55,564 --> 00:22:56,672 Uh, she didn't say. 601 00:22:56,721 --> 00:22:58,862 Well, the newer victim doesn't appear to have any 602 00:22:58,911 --> 00:23:00,362 visible premortem mutilations. 603 00:23:00,411 --> 00:23:01,448 - [CAMERA CLICKING] - TIM: Well, we know she was killed 604 00:23:01,497 --> 00:23:02,682 by someone different. 605 00:23:02,731 --> 00:23:03,895 Any guess how she died? 606 00:23:03,931 --> 00:23:05,292 DR. LOWELL: Asphyxiation, most likely. 607 00:23:05,340 --> 00:23:07,090 You see the petechiae around the face? 608 00:23:07,235 --> 00:23:08,312 She was strangled? 609 00:23:08,361 --> 00:23:10,571 I don't think so. No ligature marks. 610 00:23:10,804 --> 00:23:12,838 The face has intradermal hemorrhage, 611 00:23:12,873 --> 00:23:14,906 as if she was screaming for hours. 612 00:23:15,033 --> 00:23:16,875 Plus, all of her nails are busted. 613 00:23:16,910 --> 00:23:19,010 She was trying to claw herself out of someplace 614 00:23:19,046 --> 00:23:20,831 before she ran out of air. 615 00:23:21,416 --> 00:23:22,567 What's that? 616 00:23:22,616 --> 00:23:24,148 - What? - Right there. 617 00:23:24,236 --> 00:23:25,323 Huh. 618 00:23:25,689 --> 00:23:28,788 That looks like it was fresh when she went into the ground. 619 00:23:28,837 --> 00:23:29,987 - [CAMERA CLICKS] - Are you saying 620 00:23:30,036 --> 00:23:31,463 she was tattooed right before she died? 621 00:23:31,512 --> 00:23:34,346 Well, I'd have to do a proper examination, but it looks likely. 622 00:23:34,395 --> 00:23:37,754 Okay, DOD6819. 623 00:23:37,898 --> 00:23:39,855 The numbers could be a date. 624 00:23:40,213 --> 00:23:42,801 June 8, 2019? 625 00:23:42,836 --> 00:23:44,102 That would be... 626 00:23:44,138 --> 00:23:45,746 six months ago tomorrow. 627 00:23:45,906 --> 00:23:47,548 What's "DOD"? 628 00:23:48,976 --> 00:23:50,942 "Day of Death." 629 00:23:51,931 --> 00:23:53,517 NOLAN: I don't think I've ever been as calm, 630 00:23:53,566 --> 00:23:54,623 as she looks right now. 631 00:23:54,672 --> 00:23:57,006 That's what not having a conscience gets you. 632 00:23:58,451 --> 00:23:59,617 Anything? 633 00:23:59,689 --> 00:24:02,220 Well, the warden's having her cell taken down to the studs, 634 00:24:02,256 --> 00:24:03,446 but so far, nothing. 635 00:24:03,527 --> 00:24:05,218 And she hasn't had a single visit in there 636 00:24:05,267 --> 00:24:07,292 other than her lawyer since she's been inside. 637 00:24:07,341 --> 00:24:08,377 Well, who's the lawyer? 638 00:24:08,426 --> 00:24:09,906 Could they have been acting as a go-between? 639 00:24:09,954 --> 00:24:11,830 No. I know this guy. He's a straight shooter. 640 00:24:11,932 --> 00:24:14,026 There's no way he'd be involved with something like this. 641 00:24:14,075 --> 00:24:15,174 So, we're nowhere. 642 00:24:15,223 --> 00:24:17,857 Rosalind's been working on this for at least a year. 643 00:24:17,938 --> 00:24:20,768 She's too smart to leave behind any obvious bread crumbs. 644 00:24:20,846 --> 00:24:22,007 So, we take a run at her. 645 00:24:22,088 --> 00:24:23,321 No. 646 00:24:23,417 --> 00:24:24,872 I take a run at her. 647 00:24:25,112 --> 00:24:27,212 [HUMMING] 648 00:24:30,676 --> 00:24:33,177 - [SLOW-CLAPPING] - [HUMMING STOPS] 649 00:24:35,189 --> 00:24:36,621 Enjoying yourself? 650 00:24:36,877 --> 00:24:38,307 Well... 651 00:24:38,859 --> 00:24:40,491 the real fun is yet to come. 652 00:24:40,627 --> 00:24:43,806 ♪ ♪ 653 00:24:43,936 --> 00:24:45,516 Oh, no, no. 654 00:24:45,994 --> 00:24:48,013 I don't want to talk to you. 655 00:24:50,801 --> 00:24:52,534 I want the Boy Scout. 656 00:24:53,915 --> 00:24:55,448 Officer Nolan... 657 00:24:55,956 --> 00:24:57,407 come on in. 658 00:25:04,534 --> 00:25:06,367 Here I am, as requested. 659 00:25:06,473 --> 00:25:08,666 You don't sound very confident. 660 00:25:13,317 --> 00:25:14,668 You do. 661 00:25:17,972 --> 00:25:20,770 You know the best part about getting caught? 662 00:25:21,418 --> 00:25:24,751 Getting to relive every detail with Nick. 663 00:25:25,192 --> 00:25:26,323 [ GASPS] 664 00:25:26,372 --> 00:25:27,588 I didn't expect that. 665 00:25:28,404 --> 00:25:32,659 How much I'd enjoy sharing my... experiences, 666 00:25:32,787 --> 00:25:35,379 seeing how they horrified people. 667 00:25:35,431 --> 00:25:36,463 Oh, don't get me wrong. 668 00:25:36,499 --> 00:25:38,532 It didn't get me as high as the murders themselves. 669 00:25:38,567 --> 00:25:40,002 Those lasted me months. 670 00:25:40,051 --> 00:25:41,275 Who killed the woman in the grave? 671 00:25:41,324 --> 00:25:43,891 Oh, and the trial. God, I loved the trial. 672 00:25:43,981 --> 00:25:45,405 [BREATHES DEEPLY] 673 00:25:45,441 --> 00:25:46,507 Cops are jaded. 674 00:25:46,556 --> 00:25:48,166 You really have to work to see the shock 675 00:25:48,215 --> 00:25:49,393 behind the wall they put up. 676 00:25:49,442 --> 00:25:51,713 But the jury... oof. 677 00:25:52,227 --> 00:25:53,388 Oh. 678 00:25:53,482 --> 00:25:55,048 And the families. 679 00:25:55,278 --> 00:25:56,683 Mm. 680 00:25:56,780 --> 00:25:59,615 I ate their pain like a five-star meal. 681 00:26:00,756 --> 00:26:01,855 Where are you going? 682 00:26:02,983 --> 00:26:04,033 Back to work. 683 00:26:04,082 --> 00:26:05,205 You have someone give me a shout 684 00:26:05,254 --> 00:26:06,836 when you're done pleasuring yourself. 685 00:26:07,663 --> 00:26:09,088 Wait. 686 00:26:11,575 --> 00:26:13,575 [BREATHES DEEPLY] 687 00:26:13,754 --> 00:26:15,769 Tell me about the body we found. 688 00:26:15,847 --> 00:26:18,894 I could only see her face before you took me back to the van. 689 00:26:19,178 --> 00:26:20,577 How did she die? 690 00:26:23,873 --> 00:26:26,298 Visual autopsy showed that she suffocated to death... 691 00:26:26,347 --> 00:26:28,281 most likely in some kind of a container. 692 00:26:28,316 --> 00:26:30,449 Her face showed sign of intradermal hemorrhage. 693 00:26:30,485 --> 00:26:32,144 Stupid girl. 694 00:26:32,453 --> 00:26:34,054 Wasting all that air screaming. 695 00:26:34,089 --> 00:26:36,389 She probably shortened her life by an hour. 696 00:26:36,424 --> 00:26:38,758 What about her hands? Was she trying to free herself? 697 00:26:38,856 --> 00:26:40,038 Yes. 698 00:26:40,147 --> 00:26:42,395 Yes, I imagine the last few hours of her life 699 00:26:42,430 --> 00:26:43,733 were truly awful. 700 00:26:43,874 --> 00:26:45,707 Now, I've shared something with you. 701 00:26:45,756 --> 00:26:48,098 According to the movies, it's your turn to share something with me. 702 00:26:48,147 --> 00:26:49,402 So, who killed that woman? 703 00:26:49,437 --> 00:26:50,999 Slow down, Officer Nolan. 704 00:26:51,078 --> 00:26:52,262 We're still in the foreplay stage. 705 00:26:52,311 --> 00:26:53,934 Well, then, tease me with something. 706 00:26:53,983 --> 00:26:56,116 How did the killer know how to find your burial site? 707 00:26:56,226 --> 00:26:57,610 [CHAINS RATTLE] 708 00:26:57,693 --> 00:26:59,554 Because I told them. 709 00:26:59,912 --> 00:27:03,767 ♪ ♪ 710 00:27:04,052 --> 00:27:05,384 What about you? 711 00:27:06,987 --> 00:27:10,585 What would you do if you were trapped like that girl? 712 00:27:10,725 --> 00:27:12,596 Consume the air as fast as possible 713 00:27:12,645 --> 00:27:13,890 and get it over with 714 00:27:13,983 --> 00:27:15,538 or hold on? 715 00:27:15,946 --> 00:27:18,256 I'd hold on... as long as I could. 716 00:27:18,305 --> 00:27:20,172 You'd only be making it harder on yourself. 717 00:27:20,261 --> 00:27:22,094 I'd be giving my friends a chance... 718 00:27:22,359 --> 00:27:25,872 the best possible chance of finding me in time. 719 00:27:26,186 --> 00:27:27,706 Maybe that's the difference. 720 00:27:27,809 --> 00:27:29,541 Between? 721 00:27:29,630 --> 00:27:32,832 You... and me. 722 00:27:35,070 --> 00:27:36,749 I've always known, 723 00:27:36,978 --> 00:27:38,976 ever since I was little, 724 00:27:39,521 --> 00:27:41,715 no one was coming to save me. 725 00:27:42,794 --> 00:27:45,217 Is that why you're so good? 726 00:27:45,831 --> 00:27:48,231 "Yes, ma'am. No, ma'am. Serve and protect, ma'am." 727 00:27:48,280 --> 00:27:51,362 I'm good because my brain's not broken. 728 00:27:51,397 --> 00:27:53,317 Now, are you gonna give us something real, 729 00:27:53,366 --> 00:27:54,817 or are we shipping you back to prison? 730 00:27:54,866 --> 00:27:56,753 Because I'm good either way. 731 00:27:57,137 --> 00:27:58,236 Are you? 732 00:27:58,538 --> 00:28:01,335 [BREATHES DEEPLY] 733 00:28:01,507 --> 00:28:03,057 Okay. 734 00:28:03,743 --> 00:28:06,022 I'll take you to the second grave. 735 00:28:06,296 --> 00:28:07,452 Okay. 736 00:28:07,530 --> 00:28:09,860 You think we're gonna find another body in there? 737 00:28:10,516 --> 00:28:12,246 I know you will. 738 00:28:12,877 --> 00:28:15,811 I just need you to do one thing for me first. 739 00:28:15,860 --> 00:28:17,251 And what's that? 740 00:28:17,523 --> 00:28:20,023 Ask Armstrong if I was worth it. 741 00:28:21,773 --> 00:28:22,872 NOLAN: You don't have to answer. 742 00:28:22,921 --> 00:28:24,305 I could just tell her you said, 743 00:28:24,354 --> 00:28:26,163 "No, it wasn't worth it at all." 744 00:28:26,382 --> 00:28:27,898 Nah, she'll know you're lying. 745 00:28:28,031 --> 00:28:30,320 I doubt it. I don't even know what I'm lying about. 746 00:28:30,469 --> 00:28:32,703 [SIGHS] Sh... 747 00:28:32,941 --> 00:28:34,875 She's talking about when I caught her. 748 00:28:36,691 --> 00:28:37,741 Five years ago. 749 00:28:37,777 --> 00:28:38,953 About the time your wife died. 750 00:28:39,019 --> 00:28:42,579 Yeah, Rebecca was... she was sick for over a year. 751 00:28:42,716 --> 00:28:44,148 I should've taken a leave. 752 00:28:44,234 --> 00:28:46,980 I was about to... or, you know... 753 00:28:47,787 --> 00:28:49,052 at least, I tell myself I was. 754 00:28:49,258 --> 00:28:50,925 And then you caught the case? 755 00:28:50,961 --> 00:28:52,794 Look, they'd already found a few bodies. 756 00:28:52,829 --> 00:28:54,901 A task force was put together with the FBI. 757 00:28:54,950 --> 00:28:57,331 They asked me to run our side, I... 758 00:28:57,708 --> 00:28:58,924 should've said "no." 759 00:28:58,973 --> 00:29:01,641 Come on, Nick. No way you could've known the toll it was gonna take. 760 00:29:01,782 --> 00:29:03,470 But I did. 761 00:29:04,147 --> 00:29:05,761 Deep down, I... 762 00:29:06,271 --> 00:29:07,722 I did, I-I-I knew 763 00:29:07,771 --> 00:29:09,792 I'd barely leave the office. 764 00:29:09,841 --> 00:29:11,674 I knew that every time I tried, 765 00:29:11,723 --> 00:29:13,289 another theory would pop into my head 766 00:29:13,338 --> 00:29:15,356 and I'd have to stay and run it down. 767 00:29:15,455 --> 00:29:18,657 Every time I had a few days off, another body would pop up. 768 00:29:18,706 --> 00:29:21,955 And how could I walk away when all these grieving families 769 00:29:21,991 --> 00:29:24,124 called me every day, wanting answers? 770 00:29:24,159 --> 00:29:25,601 Any detective would have done the same. 771 00:29:25,650 --> 00:29:26,671 No! 772 00:29:26,720 --> 00:29:28,171 Nolan! 773 00:29:28,864 --> 00:29:31,164 Don't let me off that easy! Don't! 774 00:29:31,315 --> 00:29:34,436 My wife was dying! I wasn't there! 775 00:29:34,571 --> 00:29:36,487 The day she died, I... 776 00:29:44,046 --> 00:29:48,097 I wasn't there, so there's no excusing that. 777 00:29:48,717 --> 00:29:50,651 So, what do you want me to tell Rosalind? 778 00:29:50,859 --> 00:29:57,087 ♪ ♪ 779 00:29:57,225 --> 00:29:58,758 [BUZZER] 780 00:30:00,395 --> 00:30:01,794 Hey. 781 00:30:05,612 --> 00:30:07,246 Catching you... 782 00:30:07,343 --> 00:30:09,440 was worth everything it cost me. 783 00:30:09,825 --> 00:30:14,527 ♪ ♪ 784 00:30:14,664 --> 00:30:19,267 ♪ ♪ 785 00:30:20,126 --> 00:30:22,853 ARMSTRONG: Looks like she was killed more recently than the last one. 786 00:30:22,902 --> 00:30:24,992 Yeah, three months ago, maybe four. 787 00:30:25,493 --> 00:30:27,604 Check for the tattoo on her ribs. 788 00:30:30,470 --> 00:30:33,059 ARMSTRONG: Day of Death... September 8th. 789 00:30:33,095 --> 00:30:34,860 That's three months ago to the day. 790 00:30:34,896 --> 00:30:36,129 The first body we found was killed 791 00:30:36,164 --> 00:30:37,363 exactly three months before that. 792 00:30:37,399 --> 00:30:39,011 DEL MONTE: So, if the pattern continues... 793 00:30:39,401 --> 00:30:41,834 Someone's getting killed today. 794 00:30:44,360 --> 00:30:46,498 NOLAN: Your friend already has a victim, don't they? 795 00:30:46,547 --> 00:30:47,597 Duh. 796 00:30:47,632 --> 00:30:49,766 That clearly is a ritual that must be followed. 797 00:30:50,095 --> 00:30:51,807 Tell us who it is. 798 00:30:51,964 --> 00:30:54,998 Why on Earth would I do that, Nicholas? 799 00:30:55,034 --> 00:30:58,402 These women are my victims as much as the killer's. 800 00:30:58,437 --> 00:31:01,345 And now they have another one, and I will savor 801 00:31:01,394 --> 00:31:04,438 every second of your futile race to save her. 802 00:31:04,625 --> 00:31:10,065 ♪ ♪ 803 00:31:10,282 --> 00:31:11,913 [DOOR LOCKS] 804 00:31:12,284 --> 00:31:14,363 We've got less than 24 hours to save this girl. 805 00:31:14,412 --> 00:31:15,478 What is the plan? 806 00:31:15,527 --> 00:31:17,247 SGT. GREY: You and Nolan meet the body at the morgue. 807 00:31:17,295 --> 00:31:19,054 We need an ID on both bodies. 808 00:31:19,103 --> 00:31:20,931 If we can connect the first two victims, 809 00:31:20,980 --> 00:31:22,220 we might be able to predict the third. 810 00:31:22,268 --> 00:31:24,308 - That's a Hail Mary. - You have a better idea? 811 00:31:24,357 --> 00:31:26,170 I'm going to the prison, turn it upside down. 812 00:31:26,186 --> 00:31:27,885 That's where she planned this whole thing. 813 00:31:28,043 --> 00:31:29,721 It's our best shot to get some evidence. 814 00:31:29,826 --> 00:31:32,357 Alright. I'll have Bradford and Chen meet you there. 815 00:31:32,525 --> 00:31:33,959 You... the morgue. 816 00:31:34,008 --> 00:31:35,725 Hey, we need to pull a fingerprint. 817 00:31:35,858 --> 00:31:38,161 Well, let's see what I have to work with. 818 00:31:42,342 --> 00:31:43,601 Oh, that's doable. 819 00:31:43,664 --> 00:31:45,363 She's in better shape than the last one. 820 00:31:45,412 --> 00:31:46,505 - Huh. - What is it? 821 00:31:46,540 --> 00:31:49,741 There's a slight discoloration under what's left of her nails. 822 00:31:49,776 --> 00:31:51,876 Saw it in the first victim's, as well. 823 00:31:52,103 --> 00:31:53,326 Took a swab. 824 00:31:53,482 --> 00:31:55,010 And? 825 00:31:55,522 --> 00:31:57,048 It's a microbe strain 826 00:31:57,083 --> 00:31:59,183 indigenous to animals in Africa and Asia. 827 00:31:59,371 --> 00:32:02,486 So, does that mean both victims flew internationally? 828 00:32:02,652 --> 00:32:03,720 Unlikely. 829 00:32:03,769 --> 00:32:06,390 For the microbe to remain present on the victim's hand, 830 00:32:06,695 --> 00:32:08,894 they would've had to come in contact right before they died. 831 00:32:08,943 --> 00:32:09,956 When they were killed. 832 00:32:10,005 --> 00:32:12,581 Is there somewhere in LA they could've been exposed? 833 00:32:14,300 --> 00:32:15,394 The zoo. 834 00:32:15,443 --> 00:32:16,746 You think our guy was tattooing 835 00:32:16,795 --> 00:32:18,793 and suffocating his victims in one of the most 836 00:32:18,842 --> 00:32:20,589 heavily trafficked attractions in the city? 837 00:32:20,638 --> 00:32:22,824 No, um, not that one. The old zoo. 838 00:32:22,873 --> 00:32:24,605 The one they shut down in the '60s. 839 00:32:24,696 --> 00:32:26,395 I found it when I was first exploring LA. 840 00:32:26,444 --> 00:32:28,986 It's abandoned, it's isolated. 841 00:32:29,330 --> 00:32:31,144 And it's close to the two burial sites. 842 00:32:31,193 --> 00:32:32,316 Is it possible, 843 00:32:32,365 --> 00:32:34,519 those microbes can still exist in the soil there? 844 00:32:34,554 --> 00:32:35,706 Yes. 845 00:32:36,033 --> 00:32:37,551 ♪ ♪ 846 00:32:37,758 --> 00:32:39,958 I don't know what you think you're gonna find. 847 00:32:40,007 --> 00:32:43,208 We've tossed Rosalind's cell top to bottom, 848 00:32:43,257 --> 00:32:44,996 searched every item in there. 849 00:32:45,045 --> 00:32:48,182 Hey, you never know. Sometimes a fresh set of eyes can help. 850 00:32:50,733 --> 00:32:52,667 This is a dead end. 851 00:32:52,954 --> 00:32:54,154 Yeah. 852 00:33:07,194 --> 00:33:08,753 W-W-Where are the books? 853 00:33:08,788 --> 00:33:09,888 - What? - The... The books. 854 00:33:09,923 --> 00:33:11,554 Rosalind was a voracious reader. 855 00:33:11,603 --> 00:33:12,689 There would be books. 856 00:33:12,725 --> 00:33:14,913 She sent them back to the library a couple days ago. 857 00:33:14,992 --> 00:33:16,209 Right before she came to us. 858 00:33:16,258 --> 00:33:17,280 She knew we'd search her things. 859 00:33:17,329 --> 00:33:19,752 I need to see every book she checked out in the last... 860 00:33:19,801 --> 00:33:20,999 six months. 861 00:33:21,133 --> 00:33:26,491 ♪ ♪ 862 00:33:26,578 --> 00:33:31,835 ♪ ♪ 863 00:33:32,147 --> 00:33:34,210 Uh... I got something. 864 00:33:36,321 --> 00:33:37,386 ARMSTRONG: It's code. 865 00:33:37,435 --> 00:33:38,682 A simple substitution cypher. 866 00:33:38,857 --> 00:33:42,225 That number in the corner, I bet, is a page in the book. 867 00:33:43,261 --> 00:33:44,726 Is that a signature line? 868 00:33:46,439 --> 00:33:48,205 Um... 869 00:33:48,547 --> 00:33:55,459 ♪ ♪ 870 00:33:56,086 --> 00:33:57,136 I got him. 871 00:33:57,335 --> 00:33:58,864 Bryan Coleman. 872 00:34:00,341 --> 00:34:02,710 - Freeze! LAPD! - Go, go, go! 873 00:34:02,796 --> 00:34:04,117 OFFICER: I got eyes! 874 00:34:05,088 --> 00:34:06,453 OFFICER #2: Hallway clear. 875 00:34:06,778 --> 00:34:08,478 OFFICER #3: [DISTORTED] Kitchen's clear. 876 00:34:08,686 --> 00:34:11,320 [INDISTINCT DISTORTED VOICES] 877 00:34:12,995 --> 00:34:15,380 Who is that? The next victim? 878 00:34:17,022 --> 00:34:18,488 No. 879 00:34:20,683 --> 00:34:22,183 It's my wife. 880 00:34:24,326 --> 00:34:26,626 Rosalind put the letter in the book 881 00:34:26,675 --> 00:34:28,352 for me to find... 882 00:34:29,801 --> 00:34:31,210 to torture me. 883 00:34:31,259 --> 00:34:33,492 She's been a step ahead of us the whole time. 884 00:34:35,109 --> 00:34:38,345 [CAR DOOR OPENS, CLOSES] 885 00:34:40,191 --> 00:34:44,460 7-Adam-15, show us Code 6 at the old Los Angeles Zoo. 886 00:34:44,559 --> 00:34:45,791 [BIRD CAWS] 887 00:34:45,866 --> 00:34:48,265 [GATE CREAKS] 888 00:34:48,418 --> 00:34:51,740 ♪ ♪ 889 00:34:52,038 --> 00:34:54,605 So, what? We do a sweep, look for microbes? 890 00:34:54,958 --> 00:34:56,541 Yeah, something like that. 891 00:34:56,697 --> 00:34:57,942 Oh. 892 00:34:57,977 --> 00:34:59,544 Well, that's not creepy at all. 893 00:34:59,678 --> 00:35:01,664 Does have a Ted Kaczynski vibe. 894 00:35:01,948 --> 00:35:04,465 I'll go around back. Count to five and then breach. 895 00:35:04,584 --> 00:35:06,551 And whatever you do, do not shoot me. 896 00:35:06,737 --> 00:35:08,686 Count to five, breach, don't shoot you. 897 00:35:08,862 --> 00:35:10,160 Copy. 898 00:35:12,740 --> 00:35:17,143 Five, four, three, two... 899 00:35:17,397 --> 00:35:18,506 one. 900 00:35:18,622 --> 00:35:24,034 ♪ ♪ 901 00:35:27,080 --> 00:35:35,080 ♪ ♪ 902 00:35:35,546 --> 00:35:43,546 ♪ ♪ 903 00:35:44,320 --> 00:35:52,320 ♪ ♪ 904 00:35:53,803 --> 00:35:55,858 - Nolan, I found her! - [GROANS] 905 00:35:56,023 --> 00:35:57,189 She's alive! 906 00:35:57,399 --> 00:36:02,202 ♪ ♪ 907 00:36:02,441 --> 00:36:04,256 - Is she okay? - Yeah. Go. 908 00:36:04,836 --> 00:36:06,007 [RADIO BEEPS] 909 00:36:06,056 --> 00:36:09,524 7-Adam-15, I need an RA, Code 3 at the old LA Zoo. 910 00:36:09,819 --> 00:36:12,007 Alert the watch commander and Detective Armstrong. 911 00:36:12,056 --> 00:36:14,746 We have found our next victim, and she is alive. 912 00:36:14,969 --> 00:36:17,336 This is where he suffocated them. 913 00:36:17,623 --> 00:36:20,791 ♪ ♪ 914 00:36:21,395 --> 00:36:22,694 Harper. 915 00:36:23,295 --> 00:36:24,494 - Got this? - Yeah, yeah. Go, go. 916 00:36:24,562 --> 00:36:26,235 7-Adam-15, in pursuit of suspect. 917 00:36:26,284 --> 00:36:27,867 Requesting airship and backup. 918 00:36:27,972 --> 00:36:30,851 ♪ ♪ 919 00:36:31,069 --> 00:36:32,502 [METAL SCRAPES] 920 00:36:32,647 --> 00:36:40,295 ♪ ♪ 921 00:36:40,759 --> 00:36:43,259 ♪ ♪ 922 00:36:43,748 --> 00:36:45,265 [METAL SCRAPES] 923 00:36:45,350 --> 00:36:46,582 [METAL CLANGS] 924 00:36:46,751 --> 00:36:49,652 ♪ ♪ 925 00:36:54,901 --> 00:36:56,195 [WATER DRIPPING] 926 00:36:56,656 --> 00:37:01,024 ♪ ♪ 927 00:37:02,503 --> 00:37:08,608 ♪ ♪ 928 00:37:08,922 --> 00:37:15,639 ♪ ♪ 929 00:37:17,326 --> 00:37:18,748 [GRUNTS] 930 00:37:19,108 --> 00:37:23,725 ♪ ♪ 931 00:37:24,265 --> 00:37:25,661 [GRUNTS] 932 00:37:25,905 --> 00:37:32,952 ♪ ♪ 933 00:37:33,259 --> 00:37:41,259 ♪ ♪ 934 00:37:41,470 --> 00:37:43,881 ♪ ♪ 935 00:37:44,804 --> 00:37:46,069 HARPER: Nolan! 936 00:37:48,168 --> 00:37:50,368 [GASPS, BREATHING HEAVILY] 937 00:37:50,417 --> 00:37:52,643 - You okay? - [COUGHS] I'm okay! Go! 938 00:37:52,764 --> 00:37:54,179 [DOOR CREAKS] 939 00:37:55,296 --> 00:37:56,346 [COUGHS] 940 00:37:56,381 --> 00:38:00,517 ♪ ♪ 941 00:38:01,115 --> 00:38:02,890 [BOTH GRUNT] 942 00:38:03,050 --> 00:38:06,757 ♪ ♪ 943 00:38:06,888 --> 00:38:08,788 SGT. GREY: So, the good news first. 944 00:38:09,047 --> 00:38:13,007 Nora Valdez... the woman Harper and Nolan rescued... 945 00:38:13,056 --> 00:38:14,538 she's gonna be okay. 946 00:38:15,125 --> 00:38:17,130 What about Bryan Coleman? 947 00:38:18,574 --> 00:38:20,440 Still no sign of him yet. 948 00:38:20,671 --> 00:38:22,021 But his face is everywhere. 949 00:38:22,070 --> 00:38:24,593 And the FBI is stepping in to help with our investigation, 950 00:38:24,642 --> 00:38:26,504 so it's just a matter of time before we get him. 951 00:38:26,553 --> 00:38:28,010 What do we do now? 952 00:38:28,966 --> 00:38:31,149 You go home, Officer Chen. 953 00:38:31,937 --> 00:38:34,391 And don't think for a moment you failed. 954 00:38:34,739 --> 00:38:37,164 A woman's alive because each one of you gave your all 955 00:38:37,213 --> 00:38:38,807 during the last 36 hours. 956 00:38:38,843 --> 00:38:40,934 Sergeant Grey's right. 957 00:38:41,038 --> 00:38:43,203 You should each be proud of the work you did today. 958 00:38:43,314 --> 00:38:44,580 Alright, that's it. 959 00:38:48,129 --> 00:38:50,395 If I can be wheels up in the next 10 minutes, 960 00:38:50,452 --> 00:38:51,921 I might beat the afternoon traffic, 961 00:38:51,956 --> 00:38:54,623 which means I will be in bed within the next hour. 962 00:38:54,659 --> 00:38:55,677 That's a mistake. 963 00:38:55,747 --> 00:38:57,448 What? Why? 964 00:38:57,739 --> 00:38:59,919 Look, after working a hardcore assignment like this, 965 00:38:59,968 --> 00:39:02,102 you need to go blow off some steam after shift... 966 00:39:02,363 --> 00:39:04,580 you know, give your brain a different focus. 967 00:39:04,701 --> 00:39:07,072 It's the only way you have a fighting chance of actually sleeping. 968 00:39:07,121 --> 00:39:09,478 - Trust me. - So... 969 00:39:10,493 --> 00:39:11,792 as my training officer, 970 00:39:11,841 --> 00:39:14,329 you're saying that I should go get a drink? 971 00:39:14,378 --> 00:39:15,638 A strong one. 972 00:39:15,727 --> 00:39:17,661 Maybe even with another human. 973 00:39:17,814 --> 00:39:19,160 Hmm. 974 00:39:19,883 --> 00:39:21,417 You alright? 975 00:39:21,560 --> 00:39:23,124 Not even close. 976 00:39:23,841 --> 00:39:25,281 Well, I'm not going anywhere until you are. 977 00:39:25,489 --> 00:39:28,190 ♪ We lit up the sky, you and I did ♪ 978 00:39:28,225 --> 00:39:30,545 ♪ Now the stars are falling, ♪ 979 00:39:30,594 --> 00:39:31,926 - ♪ the stars are falling ♪ - Wesley? 980 00:39:31,962 --> 00:39:33,607 ♪ Down on my head ♪ 981 00:39:33,656 --> 00:39:34,750 Wesley. 982 00:39:34,799 --> 00:39:35,975 ♪ Now I know ♪ 983 00:39:36,332 --> 00:39:37,516 Wesley. 984 00:39:37,654 --> 00:39:38,786 Wesley! 985 00:39:38,901 --> 00:39:39,995 Wake up! 986 00:39:40,089 --> 00:39:41,405 Wake up! 987 00:39:42,205 --> 00:39:43,337 Wake up! Come on! 988 00:39:43,418 --> 00:39:44,677 [GASPS] 989 00:39:44,901 --> 00:39:46,935 Hey. Hey, hey, hey. 990 00:39:47,143 --> 00:39:49,044 - What the hell were you thinking? - Huh? 991 00:39:49,133 --> 00:39:50,598 You mixed anxiety meds and alcohol. 992 00:39:50,647 --> 00:39:52,150 Are you trying to kill yourself? 993 00:39:53,947 --> 00:39:56,943 Uh... I don't... I don't... know. 994 00:39:58,020 --> 00:39:59,453 [BREATHES SHAKILY] 995 00:40:01,059 --> 00:40:02,789 I'm so glad you called. 996 00:40:03,725 --> 00:40:04,891 Yeah. Me too. 997 00:40:04,973 --> 00:40:06,095 Look... 998 00:40:06,496 --> 00:40:09,101 I'm sorry if I'm a little rough around the edges. 999 00:40:09,354 --> 00:40:11,490 It's been a really long two days. 1000 00:40:11,558 --> 00:40:12,608 [INHALES SHARPLY] 1001 00:40:12,656 --> 00:40:15,089 Yeah, I might've seen some news stories. 1002 00:40:15,225 --> 00:40:16,275 Yeah. 1003 00:40:16,323 --> 00:40:18,389 God, it's been so intense. 1004 00:40:20,347 --> 00:40:22,514 Well, I am here to distract you, 1005 00:40:22,576 --> 00:40:25,044 which means work talk is officially off-limits. 1006 00:40:25,158 --> 00:40:27,937 Okay. So, what should we talk about? 1007 00:40:28,082 --> 00:40:29,313 Me, obviously. 1008 00:40:29,384 --> 00:40:30,883 [CHUCKLING] Okay. Good. Cheers. 1009 00:40:30,918 --> 00:40:32,051 - Cheers. - Cheers to you. 1010 00:40:32,086 --> 00:40:33,386 - To me. - [LAUGHS] 1011 00:40:35,433 --> 00:40:36,719 I miss her. 1012 00:40:37,796 --> 00:40:39,257 Rosalind? 1013 00:40:40,730 --> 00:40:42,574 My wife. 1014 00:40:43,134 --> 00:40:46,249 Yeah, you have to forgive yourself for that. 1015 00:40:46,680 --> 00:40:48,045 I know that's easier said than done, 1016 00:40:48,094 --> 00:40:49,235 but you had... 1017 00:40:49,401 --> 00:40:51,168 a lot of great years... 1018 00:40:51,805 --> 00:40:54,170 and... one really bad one. 1019 00:40:54,219 --> 00:40:55,771 Unfortunately, it was the last one, 1020 00:40:55,820 --> 00:40:57,442 so that becomes the lens through which you look 1021 00:40:57,478 --> 00:40:59,191 at the rest of your relationship. 1022 00:40:59,537 --> 00:41:01,215 It's not a lens. 1023 00:41:01,783 --> 00:41:03,415 And Rosalind knew it... 1024 00:41:03,570 --> 00:41:06,518 knew exactly which button to push to destroy me. 1025 00:41:06,586 --> 00:41:09,644 Which is why you need to learn to let that go. 1026 00:41:10,338 --> 00:41:12,802 Because you don't want that woman in your head anymore. 1027 00:41:14,546 --> 00:41:16,013 No, I don't. 1028 00:41:16,137 --> 00:41:18,031 Crime scene unit just found a body... 1029 00:41:18,432 --> 00:41:20,547 buried under that cabin at the old zoo. 1030 00:41:20,703 --> 00:41:22,102 Another victim? 1031 00:41:22,336 --> 00:41:23,983 Not exactly. 1032 00:41:24,271 --> 00:41:26,271 Fingerprints match Bryan Coleman. 1033 00:41:26,710 --> 00:41:28,702 If Bryan was already dead, 1034 00:41:28,751 --> 00:41:30,467 who the hell tried to kill me? 1035 00:41:31,145 --> 00:41:33,336 [DANCE MUSIC PLAYS] 1036 00:41:33,714 --> 00:41:34,764 [LAUGHS] 1037 00:41:34,849 --> 00:41:36,281 ♪ Now the stars are falling ♪ 1038 00:41:36,317 --> 00:41:39,550 ♪ The stars are falling ♪ ♪ down on my head ♪ 1039 00:41:39,670 --> 00:41:40,928 I should call an Uber. 1040 00:41:40,977 --> 00:41:44,288 Y-You don't think that they would tow my car, right? 1041 00:41:44,391 --> 00:41:45,883 No. The bar's used to it. 1042 00:41:45,932 --> 00:41:46,958 - [LAUGHS] - Ohh! 1043 00:41:47,007 --> 00:41:48,248 Oh! [CHUCKLING] Sorry. 1044 00:41:48,438 --> 00:41:51,062 Okay, well, if you can't tell, 1045 00:41:51,367 --> 00:41:52,601 I had a... 1046 00:41:52,650 --> 00:41:54,386 I had a really good time. 1047 00:41:54,695 --> 00:41:56,662 Me too... unfortunately. 1048 00:41:57,010 --> 00:41:59,077 [CHUCKLES] Why? You wanted to have a bad time? 1049 00:41:59,145 --> 00:42:00,972 Might make this next part a little easier. 1050 00:42:01,007 --> 00:42:02,140 [LAUGHING] What? 1051 00:42:02,175 --> 00:42:03,441 [CHUCKLES] 1052 00:42:03,476 --> 00:42:04,531 [CAR ALARM CHIRPS] 1053 00:42:04,602 --> 00:42:05,767 Whoop! [LAUGHS] 1054 00:42:05,951 --> 00:42:08,718 [MUSIC SLOWS, DISTORTS] 1055 00:42:08,793 --> 00:42:10,092 You put something in my drink. 1056 00:42:10,183 --> 00:42:12,015 Shh, shh, shh, shh, shh. Shh, shh, shh, shh. 1057 00:42:12,198 --> 00:42:14,432 [MUFFLED SCREAMING] 1058 00:42:16,789 --> 00:42:19,726 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 73654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.