All language subtitles for The Resident - 3x10 - Episode 10.WEB.TRUMP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,938 --> 00:00:03,507 - Previously on The Resident... - You want Conrad to go down. 2 00:00:03,508 --> 00:00:06,343 Whistleblowers like Hawkins cost hospitals millions. 3 00:00:06,344 --> 00:00:08,535 It's him or you. 4 00:00:08,536 --> 00:00:10,838 If it were easy, everyone would be a doctor 5 00:00:10,839 --> 00:00:12,524 because this is the best job in the world, 6 00:00:12,525 --> 00:00:15,588 despite everything, because of everything. 7 00:00:15,589 --> 00:00:18,579 Cardiac issues can escalate quickly for pregnant women. 8 00:00:18,580 --> 00:00:22,049 Worsening heart failure could kill both you and the baby. 9 00:00:22,050 --> 00:00:25,158 So, guys, hey. These are the doctors 10 00:00:25,159 --> 00:00:27,451 that are gonna be helping Dr. Cain save Mom. 11 00:00:27,452 --> 00:00:29,129 There is only a slim hope 12 00:00:29,130 --> 00:00:30,755 this will buy you more time. 13 00:00:30,756 --> 00:00:34,049 I will do anything to stay with my kids 14 00:00:34,050 --> 00:00:36,142 - as long as I can. - When is she gonna wake up? 15 00:00:36,143 --> 00:00:38,702 Dawn has endured 17 hours of surgery. 16 00:00:38,703 --> 00:00:40,761 Her body is struggling to recover. 17 00:00:40,762 --> 00:00:42,687 She hasn't regained consciousness and as yet, 18 00:00:42,688 --> 00:00:44,155 isn't able to breathe on her own. 19 00:00:54,365 --> 00:00:56,533 - What? - Mina, I think it's happening. 20 00:00:56,534 --> 00:00:57,992 What do you mean it's happening? 21 00:00:57,993 --> 00:01:00,519 - The baby. - It's five weeks early. 22 00:01:00,520 --> 00:01:02,745 - How far apart are your contractions? - Hang on a sec. 23 00:01:08,913 --> 00:01:10,880 20 minutes maybe. 24 00:01:10,881 --> 00:01:12,382 I think some are coming sooner. 25 00:01:12,383 --> 00:01:14,034 - I think they're getting stronger. - Use the app. 26 00:01:14,035 --> 00:01:15,343 It's important to log each one. 27 00:01:15,344 --> 00:01:17,802 - Did your water break? - N-No. 28 00:01:17,803 --> 00:01:19,628 - Where are you? - I'm at Peachtree and 4th. 29 00:01:19,629 --> 00:01:21,687 It's a big sale. First come, first serve. I need a crib. 30 00:01:21,688 --> 00:01:23,714 - I'm in line. - Sit down immediately. 31 00:01:23,715 --> 00:01:25,673 - Yes, Doctor. - Okay, I'm on my way. 32 00:01:25,674 --> 00:01:27,341 I'm taking you to Chastain. 33 00:01:29,400 --> 00:01:31,434 Okay. Okay. 34 00:01:41,512 --> 00:01:43,680 - Hey, what's up? - Adaku is in labor, 35 00:01:43,681 --> 00:01:46,140 and in line at a box store, if you can believe it. 36 00:01:46,141 --> 00:01:48,500 - I'm gonna get her right now. - She's five weeks early. 37 00:01:48,501 --> 00:01:50,826 Yeah. So to be safe, I'm taking her to the ER. 38 00:01:50,827 --> 00:01:52,685 Well, of course. With her heart condition, she needs 39 00:01:52,686 --> 00:01:55,111 - to be monitored. - Obviously, I will not make lunch today. 40 00:01:59,328 --> 00:02:01,487 - What was that? - Um, 41 00:02:01,488 --> 00:02:04,014 I, uh, almost hit a car. All good. 42 00:02:04,015 --> 00:02:06,173 - Okay. I'm coming to meet you both at the ER. - Uh, no. 43 00:02:06,174 --> 00:02:09,461 It's your day off. Enjoy your... yoga. 44 00:02:09,462 --> 00:02:11,283 On a scale from one to ten, your stress level 45 00:02:11,284 --> 00:02:13,410 sounds like a 12. Emotional support is required, 46 00:02:13,411 --> 00:02:15,002 and that happens to be my superpower, 47 00:02:15,003 --> 00:02:16,780 so I will see you at the hospital. 48 00:02:16,781 --> 00:02:18,806 Now turn off your phone and slow down. 49 00:02:18,807 --> 00:02:20,774 I will. I promise. 50 00:02:22,853 --> 00:02:24,354 And we're done here. 51 00:02:24,355 --> 00:02:26,956 Dr. Voss, the hip is all yours. 52 00:02:29,808 --> 00:02:30,941 He's bradying down. 53 00:02:34,398 --> 00:02:37,634 Coleman, push two grams of mannitol and open up the drain. 54 00:02:38,470 --> 00:02:40,362 His brain is swelling again. 55 00:02:40,363 --> 00:02:41,887 What's your issue, Dr. Voss? 56 00:02:41,888 --> 00:02:44,547 He had advanced dementia even before he fell. 57 00:02:44,548 --> 00:02:45,739 Uh, he's 89. 58 00:02:45,740 --> 00:02:48,311 Yes, I've had the pleasure of reading his chart. 59 00:02:48,312 --> 00:02:49,646 Your point? 60 00:02:51,082 --> 00:02:53,841 His ICP's increasing. He's gonna herniate. 61 00:02:53,842 --> 00:02:55,785 There's no way this is gonna end well. 62 00:02:55,786 --> 00:02:57,887 Given his physical and mental status 63 00:02:57,888 --> 00:03:00,547 before surgery and this complication, 64 00:03:00,548 --> 00:03:04,208 he'll have zero quality of life, if you could even call it life. 65 00:03:04,209 --> 00:03:06,735 Are you suggesting we let him die? 66 00:03:06,736 --> 00:03:09,696 He'll be a body in a bed. A vegetable. 67 00:03:09,697 --> 00:03:12,799 It's the compassionate choice at this point. 68 00:03:15,097 --> 00:03:17,899 I'm gonna say this once and never again. 69 00:03:17,900 --> 00:03:20,368 Nobody... 70 00:03:20,369 --> 00:03:22,437 and I mean nobody... dies in my OR! 71 00:03:24,763 --> 00:03:27,532 Coleman, proceed. 72 00:03:29,701 --> 00:03:33,237 Pushing two grams of mannitol and opening the drain. 73 00:03:50,989 --> 00:03:55,293 So, the son is expecting an update. 74 00:03:55,294 --> 00:03:56,928 Why don't you go out there and talk to him, 75 00:03:56,929 --> 00:03:58,496 tell him the surgery went well. 76 00:03:58,497 --> 00:04:01,299 Tell him his father is stable and in the ICU. 77 00:04:02,668 --> 00:04:05,136 Remember to smile. 78 00:04:05,137 --> 00:04:08,072 It shows you take pleasure when delivering good news. 79 00:04:08,073 --> 00:04:10,007 Understood? 80 00:04:31,119 --> 00:04:33,619 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 81 00:04:45,277 --> 00:04:49,636 Last day as an intern for Dr. Devon Pravesh. 82 00:04:49,637 --> 00:04:52,350 Yeah! 83 00:04:52,351 --> 00:04:54,585 - My, how time flies. - Seriously? 84 00:04:54,586 --> 00:04:56,520 - Thank you. - That felt like the longest year in history. 85 00:04:56,521 --> 00:04:59,536 - 12 more hours, you'll be free of me. - I will never escape you 86 00:04:59,537 --> 00:05:01,605 since you're going to be chief resident. 87 00:05:01,606 --> 00:05:03,040 Oh, yeah. 88 00:05:03,041 --> 00:05:05,166 - Good point. - As a second-year resident 89 00:05:05,167 --> 00:05:08,345 with interns of your own, you'll need to up your wardrobe game. 90 00:05:08,346 --> 00:05:10,138 I could definitely see him in a bow tie. 91 00:05:10,139 --> 00:05:12,130 Oh, yeah, I've already got three picked out for him. 92 00:05:12,131 --> 00:05:13,756 - What? No. No. - Nic leans towards plaid, but I think he's more 93 00:05:13,757 --> 00:05:16,253 - of a polka dot kind of guy. - Oh... Uh... 94 00:05:16,254 --> 00:05:19,756 Batman, Robin, you're needed in Bay Two. 95 00:05:22,938 --> 00:05:27,308 Hello. I'm Dr. Hawkins, this is my intern Dr. Pravesh. 96 00:05:27,309 --> 00:05:28,467 Hi. 97 00:05:28,468 --> 00:05:29,893 Now, can you tell us what happened? 98 00:05:29,894 --> 00:05:33,854 Uh, I, um, I think Tyler took a bunch of these... 99 00:05:33,855 --> 00:05:37,227 I'm not sure how many... and a few sleeping pills. 100 00:05:37,228 --> 00:05:39,387 Okay. Sleeping pills. 101 00:05:39,388 --> 00:05:41,489 I... it-it's not what you think. 102 00:05:41,490 --> 00:05:43,149 H-He's been having trouble sleeping 103 00:05:43,150 --> 00:05:45,860 and lots of pain from sports injuries. 104 00:05:45,861 --> 00:05:49,664 I think he took too much acetaminophen by mistake. 105 00:05:49,665 --> 00:05:51,766 Okay. Thank you. 106 00:05:51,767 --> 00:05:53,414 We will let you know as soon as we have an update, 107 00:05:53,415 --> 00:05:54,936 - okay? - Nurse Hundley? 108 00:05:54,937 --> 00:05:56,738 Would you mind taking Tyler's mom outside 109 00:05:56,739 --> 00:05:58,179 - where she can wait, please? - Sure. 110 00:05:59,308 --> 00:06:01,476 - Excuse me. - Come on. 111 00:06:02,548 --> 00:06:04,917 Vitals are stable. 112 00:06:04,918 --> 00:06:07,486 Pulse 80s, BP 120/70. 113 00:06:07,487 --> 00:06:09,354 - Satting 100% on room air. - Tyler. 114 00:06:10,590 --> 00:06:13,625 Tyler, can you hear me? 115 00:06:13,626 --> 00:06:16,461 - Where's my mom at? - She's here. We got you. 116 00:06:16,462 --> 00:06:19,531 I'll order a set of labs with an acetaminophen and aspirin level. 117 00:06:19,532 --> 00:06:21,733 - Don't forget... - Coags. 118 00:06:21,734 --> 00:06:24,107 - I know. - We'll add a liter of saline. 119 00:06:24,108 --> 00:06:26,834 Labs could be hours and we have a high index of suspicion. 120 00:06:26,835 --> 00:06:29,308 - Let's start him on NAC. - Hmm. Hey. 121 00:06:29,309 --> 00:06:31,791 I think it, he says it. 122 00:06:31,792 --> 00:06:33,192 It's like I taught him everything he knows. 123 00:06:33,193 --> 00:06:34,980 Hey. I was also involved. 124 00:06:34,981 --> 00:06:37,082 - Eh. - Okay, guys. 125 00:06:37,083 --> 00:06:39,084 Chill out. 126 00:06:50,897 --> 00:06:53,332 Katie and I cooked dinner yesterday. 127 00:06:53,333 --> 00:06:55,767 Tim cleaned. Well... 128 00:06:55,768 --> 00:06:57,703 He sort of cleaned. 129 00:06:57,704 --> 00:07:01,540 We always have to wash his dishes twice. 130 00:07:01,541 --> 00:07:03,575 I miss you. 131 00:07:03,576 --> 00:07:06,745 I bet your mother loves hearing about your day. 132 00:07:08,815 --> 00:07:11,516 Do you really think so, Dr. Cain? 133 00:07:11,517 --> 00:07:15,887 She never squeezes my hand or makes any sign 134 00:07:15,888 --> 00:07:17,723 that she even knows I'm here. 135 00:07:17,724 --> 00:07:20,459 Well, I have some good news. 136 00:07:20,460 --> 00:07:24,663 Your mother is ready to leave the ICU 137 00:07:24,664 --> 00:07:26,698 and go to a great rehab facility. 138 00:07:28,801 --> 00:07:31,803 Rehab? She, she doesn't even move. 139 00:07:31,804 --> 00:07:34,406 Hmm? Give her some time. Don't count her out. 140 00:07:35,675 --> 00:07:37,509 Your mother is a fighter. 141 00:07:37,510 --> 00:07:40,545 She survived the Mother of All Surgeries. 142 00:07:43,016 --> 00:07:44,449 She's being transferred today. 143 00:07:44,450 --> 00:07:46,481 Just let her settle into her new home 144 00:07:46,482 --> 00:07:47,882 and then you can go visit her. 145 00:07:50,056 --> 00:07:54,326 And, Malia, don't give up before the miracle. 146 00:07:56,662 --> 00:07:58,597 Okay? 147 00:08:15,581 --> 00:08:17,349 Where are you taking this patient? 148 00:08:17,350 --> 00:08:19,451 Long-term acute care facility. 149 00:08:19,452 --> 00:08:22,254 - On whose orders? - Dr. Cain, at the family's request. 150 00:08:26,993 --> 00:08:28,693 Adaku? 151 00:08:28,694 --> 00:08:31,063 So, this is your baby's birthday. 152 00:08:31,064 --> 00:08:34,633 - So excited. Scared and excited. - Where is her OB? 153 00:08:34,634 --> 00:08:36,201 I texted her to meet us half an hour ago. 154 00:08:36,202 --> 00:08:38,297 Dr. Lin has a patient but will be here soon. 155 00:08:38,298 --> 00:08:39,565 Put her in Trauma Bay 11. 156 00:08:39,566 --> 00:08:41,057 How is that good enough? 157 00:08:41,058 --> 00:08:42,654 I'm going to call the OB chief and complain. 158 00:08:42,655 --> 00:08:44,389 Dr. Lin is the OB chief, Mina. 159 00:08:44,390 --> 00:08:46,357 That's why you chose her. Remember? 160 00:08:46,358 --> 00:08:49,094 - Breathe. - I'm not having a contraction. 161 00:08:49,095 --> 00:08:50,586 He means me. 162 00:08:50,587 --> 00:08:52,697 - Mina, darling. One minute. - What? Do you have pain? 163 00:08:52,698 --> 00:08:54,432 - Is your heart racing? - I'm fine. 164 00:08:54,433 --> 00:08:58,403 Soon we will meet my baby, the child I've wanted my whole life. 165 00:08:58,404 --> 00:09:00,605 And you'll be her godmother. 166 00:09:00,606 --> 00:09:02,665 You are my dearest friend. 167 00:09:02,666 --> 00:09:04,590 I've known you half my life. 168 00:09:04,591 --> 00:09:07,760 It's time for us to be happy. Together. 169 00:09:08,614 --> 00:09:10,315 Okay. 170 00:09:38,661 --> 00:09:40,586 Got a new one for the vent farm. 171 00:09:40,587 --> 00:09:42,578 - From Chastain. Dr. Cain's patient. - Another? 172 00:09:42,579 --> 00:09:44,415 We won't have a room ready for her 173 00:09:44,416 --> 00:09:45,917 - until later today. - Got to put her somewhere. 174 00:09:45,918 --> 00:09:47,776 She can't go back to the hospital. Doctor's orders. 175 00:09:47,777 --> 00:09:50,512 Okay. Stash her there with the others who are waiting. 176 00:10:06,839 --> 00:10:09,507 How you doing, Tyler? 177 00:10:09,508 --> 00:10:12,701 Uh, I'm-I'm better. Thanks. 178 00:10:12,702 --> 00:10:14,193 Do you want to tell us what happened? 179 00:10:14,194 --> 00:10:17,415 Sophomore year, I was tackling a fullback. 180 00:10:17,416 --> 00:10:21,386 He was a big guy and I... dislocated my elbow. 181 00:10:21,387 --> 00:10:23,721 Painful. 182 00:10:23,722 --> 00:10:28,272 Yeah, and... junior year, I lost sight of the quarterback. 183 00:10:28,273 --> 00:10:32,063 - Got blindsided. - Did you get this bruise playing football? 184 00:10:32,064 --> 00:10:34,465 Uh, that one, I don't know. 185 00:10:34,466 --> 00:10:35,567 I'm not sure. 186 00:10:36,635 --> 00:10:37,969 When's your next game? 187 00:10:37,970 --> 00:10:39,971 For me? 188 00:10:39,972 --> 00:10:43,341 Never, 'cause I got cut. 189 00:10:43,342 --> 00:10:48,065 And then Tilly, my girlfriend, 190 00:10:48,066 --> 00:10:51,049 she broke up with me the next day, so... 191 00:10:51,050 --> 00:10:53,685 Did that happen today? 192 00:10:53,686 --> 00:10:55,553 Tilly was yesterday and... 193 00:10:55,554 --> 00:10:57,589 team was the day before. 194 00:10:57,590 --> 00:10:59,591 Um... 195 00:11:00,859 --> 00:11:04,529 Then, this morning... 196 00:11:04,530 --> 00:11:06,030 uh, my parents told me 197 00:11:06,031 --> 00:11:09,167 that they're calling it quits. 198 00:11:09,168 --> 00:11:11,202 Filing for divorce. 199 00:11:11,203 --> 00:11:14,973 That is a lot to deal with, man. 200 00:11:14,974 --> 00:11:17,809 I-I did something really stupid, um... 201 00:11:19,878 --> 00:11:21,913 I... 202 00:11:21,914 --> 00:11:24,315 I tried to kill myself. 203 00:11:31,690 --> 00:11:33,157 Yeah. 204 00:11:34,560 --> 00:11:36,728 - Tyler? - Yeah. 205 00:11:36,729 --> 00:11:38,999 Listen, have you been thinking about taking pills for a while? 206 00:11:39,000 --> 00:11:41,299 No, man, no. It was... 207 00:11:41,300 --> 00:11:42,900 gosh, it was a spur-of-the-moment thing. 208 00:11:42,901 --> 00:11:43,901 I was just... 209 00:11:43,902 --> 00:11:46,471 I was, I was angry and I... 210 00:11:46,472 --> 00:11:48,806 I'm not like that, like, I'm-I'm not... 211 00:11:48,807 --> 00:11:50,708 I, uh... 212 00:11:50,709 --> 00:11:52,815 Where am I... ? 213 00:11:56,348 --> 00:11:58,016 - Hey, Tyler, look at me. - Oh... 214 00:11:58,017 --> 00:11:59,317 - Huh? - Open your eyes. 215 00:11:59,318 --> 00:12:01,819 - Okay, okay. - Bruising, confusion, 216 00:12:01,820 --> 00:12:04,656 - scleral icterus. - No, guys. I'm good, I'm okay. 217 00:12:04,657 --> 00:12:05,823 I'm okay... 218 00:12:05,824 --> 00:12:07,025 Whoa, whoa. 219 00:12:07,026 --> 00:12:08,426 Okay, okay. 220 00:12:08,427 --> 00:12:10,695 I'm okay, I'm okay, I'm good. 221 00:12:15,747 --> 00:12:17,438 And what time did the contractions start? 222 00:12:17,439 --> 00:12:20,375 Her first contraction was at 6:42, second at 7:15, 223 00:12:20,376 --> 00:12:22,844 - third at 7:33. - It sounds like early labor, 224 00:12:22,845 --> 00:12:25,004 which isn't great, considering she's five weeks early. 225 00:12:25,005 --> 00:12:26,864 We can deal with that, and we'll give her steroids to help 226 00:12:26,865 --> 00:12:29,383 - the baby's lungs mature. - Her heart rate has raised 227 00:12:29,384 --> 00:12:32,386 from 100 to 125 in the past hour. 228 00:12:32,387 --> 00:12:34,780 She has a history of dilated cardiomyopathy. 229 00:12:34,781 --> 00:12:37,519 She cannot handle a sustained tachycardia. 230 00:12:37,520 --> 00:12:40,155 Believe it or not, she can be a ton of fun. 231 00:12:40,156 --> 00:12:42,358 You should see her when she has a few drinks in her. 232 00:12:42,359 --> 00:12:43,926 Mina, I'm sure Dr. Lin is very well versed 233 00:12:43,927 --> 00:12:45,251 in her patient's medical needs. 234 00:12:45,252 --> 00:12:47,296 An excess of caution is appropriate in this case. 235 00:12:47,297 --> 00:12:49,631 So, normally, if your contractions stopped, 236 00:12:49,632 --> 00:12:52,001 we would watch you, we might even consider sending you home. 237 00:12:52,002 --> 00:12:54,127 But with your cardiac history, I think the safest choice 238 00:12:54,128 --> 00:12:55,996 is to get you comfortable in labor and delivery, 239 00:12:55,997 --> 00:12:57,567 and we will monitor you and the baby. 240 00:12:57,568 --> 00:12:59,802 And you'll be back to check on her shortly. 241 00:12:59,803 --> 00:13:02,238 - Thank you, Dr. Lin. - You're welcome. 242 00:13:02,239 --> 00:13:04,741 I'm getting Dr. Austin. 243 00:13:04,742 --> 00:13:06,845 A full cardiac exam should 244 00:13:06,846 --> 00:13:10,382 put everyone's mind at ease, especially... 245 00:13:18,424 --> 00:13:20,926 All right, good news. 246 00:13:20,927 --> 00:13:23,094 Tyler's brain CT is negative. 247 00:13:23,095 --> 00:13:24,454 No bleeding and no signs 248 00:13:24,455 --> 00:13:26,398 of cerebral edema... what about the labs? 249 00:13:26,399 --> 00:13:28,133 Not good news. 250 00:13:28,134 --> 00:13:29,501 Let me guess. 251 00:13:29,502 --> 00:13:30,936 Fulminant hepatic failure 252 00:13:30,937 --> 00:13:33,238 from all the acetaminophen he took? 253 00:13:33,239 --> 00:13:35,907 He needs a liver transplant or he'll die. 254 00:13:35,908 --> 00:13:38,043 I wish I could say I haven't seen this before, 255 00:13:38,044 --> 00:13:40,312 but I've seen it too many times. 256 00:13:40,313 --> 00:13:42,748 Acetaminophen overdose is the leading cause 257 00:13:42,749 --> 00:13:44,649 of liver failure in the U.S. 258 00:13:44,650 --> 00:13:46,585 He's young, otherwise in good health. 259 00:13:46,586 --> 00:13:48,620 That should put him at the top of the transplant list. 260 00:13:48,621 --> 00:13:50,422 He could get an organ quickly. 261 00:13:50,423 --> 00:13:53,425 If we tell the transplant board 262 00:13:53,426 --> 00:13:55,861 that Tyler attempted suicide, 263 00:13:55,862 --> 00:13:59,564 he will be ruled ineligible. 264 00:13:59,565 --> 00:14:01,366 He won't be at the top of the transplant list. 265 00:14:01,367 --> 00:14:02,701 He won't be on the list at all. 266 00:14:02,702 --> 00:14:06,471 That is a rule here at Chastain. 267 00:14:08,441 --> 00:14:10,475 As long as we get him counseling, 268 00:14:10,476 --> 00:14:12,711 I say... 269 00:14:15,581 --> 00:14:18,050 ... what suicide attempt? 270 00:14:19,218 --> 00:14:21,119 Wait, did I hear that right? 271 00:14:22,722 --> 00:14:25,457 Is that Dr. Pravesh or is that an imposter? 272 00:14:26,593 --> 00:14:29,327 Look, I'm the same man that I've always been, 273 00:14:29,328 --> 00:14:32,097 but I see more shades of gray than I used to. 274 00:14:32,098 --> 00:14:35,000 Sometimes, to do right, 275 00:14:35,001 --> 00:14:37,335 you can't follow the rules. 276 00:14:37,336 --> 00:14:39,575 I think the short answer 277 00:14:39,576 --> 00:14:41,807 is, I'm not an intern anymore. 278 00:14:44,210 --> 00:14:46,678 I'll transfer him to the ICU. 279 00:14:46,679 --> 00:14:49,848 And I'll contact the transplant team. 280 00:14:55,888 --> 00:14:59,881 Well, you're definitely still pregnant, but I'm guessing 281 00:14:59,882 --> 00:15:01,993 you already knew that. 282 00:15:03,287 --> 00:15:05,530 Shallow breaths, use your abdomen like this. 283 00:15:06,833 --> 00:15:07,999 What do you see? 284 00:15:08,000 --> 00:15:10,275 Heart's beating a little fast. 285 00:15:10,276 --> 00:15:12,987 But you're pumping for two, so that's totally normal. 286 00:15:17,376 --> 00:15:18,543 What is it? 287 00:15:18,544 --> 00:15:21,043 All good. 288 00:15:21,044 --> 00:15:23,281 Listen, I've got some instructions for your ladies 289 00:15:23,282 --> 00:15:25,617 in waiting on how to best take care for you. 290 00:15:25,618 --> 00:15:27,452 - So, they'll be right back. - Okay. 291 00:15:34,894 --> 00:15:37,362 One of her heart valves is failing. 292 00:15:37,363 --> 00:15:39,731 It's leaking severely. 293 00:15:39,732 --> 00:15:41,032 Mitral regurg. 294 00:15:41,033 --> 00:15:44,202 It's causing fluid to back up into her lungs. 295 00:15:44,203 --> 00:15:46,304 We have to, uh, get her in surgery right away. 296 00:15:46,305 --> 00:15:47,572 I'm gonna book an OR and scrub in. 297 00:15:47,573 --> 00:15:49,207 Whoa, wait, take your foot off the gas. 298 00:15:49,208 --> 00:15:50,709 The regurg isn't emergent. 299 00:15:50,710 --> 00:15:52,410 The valve needs to be replaced. 300 00:15:52,411 --> 00:15:53,945 With the continued stress of pregnancy, she could 301 00:15:53,946 --> 00:15:55,647 - decompensate rapidly. - Or it could last 302 00:15:55,648 --> 00:15:58,007 another week or another month. There's no way to predict. 303 00:15:58,008 --> 00:16:00,033 Do not play Russian roulette with Adaku's life. 304 00:16:00,034 --> 00:16:03,294 No delay, we need to get her to surgery right now. 305 00:16:03,295 --> 00:16:06,027 No... I'm gonna close my eyes and pretend 306 00:16:06,028 --> 00:16:08,653 the last 15 seconds of this conversation never happened. 307 00:16:08,654 --> 00:16:11,347 And when I open them, history will be erased, 308 00:16:11,348 --> 00:16:13,931 and I will know that you still have unlimited faith 309 00:16:13,932 --> 00:16:16,901 in my ability to deliver the best care possible 310 00:16:16,902 --> 00:16:18,467 to your friend. 311 00:16:18,468 --> 00:16:20,720 We obviously trust your judgment. 312 00:16:20,721 --> 00:16:22,373 What I think Mina's trying to say is, 313 00:16:22,374 --> 00:16:24,008 we need to save Mom and baby. 314 00:16:24,009 --> 00:16:25,510 No, that is not what I want to say. 315 00:16:25,511 --> 00:16:27,970 The mother is priority number one. 316 00:16:27,971 --> 00:16:29,562 There is no choice to be made, Mina. 317 00:16:29,563 --> 00:16:31,749 We save both baby and the mama. 318 00:16:31,750 --> 00:16:33,384 Adaku is a high-risk pregnancy. 319 00:16:33,385 --> 00:16:34,819 We need to get our ducks in a row 320 00:16:34,820 --> 00:16:36,988 - before surgery, Mina. - Thank you, Nic. 321 00:16:36,989 --> 00:16:39,424 Now, that means we have to line up the best anesthesiologist, 322 00:16:39,425 --> 00:16:41,159 the best neonatologist, 323 00:16:41,160 --> 00:16:44,035 have an on-call perfusionist, and put blood on hold. 324 00:16:44,036 --> 00:16:46,993 It's gonna take a few hours, and once everything is in place, 325 00:16:46,994 --> 00:16:48,499 Dr. Lin will deliver the baby 326 00:16:48,500 --> 00:16:51,002 and we will repair the valve. 327 00:16:51,003 --> 00:16:53,638 And there is every reason to believe 328 00:16:53,639 --> 00:16:55,873 it's going to be fine. 329 00:16:55,874 --> 00:16:58,342 If her condition changes, page me. 330 00:17:00,353 --> 00:17:01,945 Look, if you are frightened, 331 00:17:01,946 --> 00:17:04,215 you are gonna transfer that anxiety onto Adaku. 332 00:17:04,216 --> 00:17:07,585 The only thing we can do now is show rock-solid support. 333 00:17:07,586 --> 00:17:10,021 And to restate the obvious, Mina, I'm here for you. 334 00:17:10,022 --> 00:17:11,289 Okay? 335 00:17:28,604 --> 00:17:30,478 So, your patient, Dawn Long, 336 00:17:30,479 --> 00:17:32,480 you moved her to an LTACH? 337 00:17:32,481 --> 00:17:34,506 Family didn't want to let her go, so in deference 338 00:17:34,507 --> 00:17:36,432 to their wishes, I admitted her to a facility 339 00:17:36,433 --> 00:17:37,824 where she can be safe and comfortable. 340 00:17:37,825 --> 00:17:39,883 Yeah, just wondering about the timing. 341 00:17:39,884 --> 00:17:41,785 Meaning? 342 00:17:44,120 --> 00:17:47,013 Well, if you keep her alive past the 90-day mark, 343 00:17:47,014 --> 00:17:48,738 then her outcome won't be tracked anymore 344 00:17:48,739 --> 00:17:50,697 and you can claim your patient survived 345 00:17:50,698 --> 00:17:53,949 - the Mother of All Surgeries. - As can the hospital. 346 00:17:53,950 --> 00:17:55,774 Better outcomes mean more patients 347 00:17:55,775 --> 00:17:57,267 and better Medicare reimbursements. 348 00:17:57,268 --> 00:17:58,859 Yeah, agreed, except neither of those 349 00:17:58,860 --> 00:18:01,018 are appropriate reasons for a medical decision. 350 00:18:01,019 --> 00:18:03,345 So, tell me, what's the harm in allowing 351 00:18:03,346 --> 00:18:05,904 a family to live with hope for just a little while longer? 352 00:18:05,905 --> 00:18:07,964 In a facility owned by Red Rock costing 353 00:18:07,965 --> 00:18:09,556 thousands of dollars a day. 354 00:18:09,557 --> 00:18:11,925 Exactly... you're making my case for me. 355 00:18:17,907 --> 00:18:20,733 Tyler's an excellent candidate for a liver transplant. 356 00:18:20,734 --> 00:18:22,358 The patient is otherwise healthy, 357 00:18:22,359 --> 00:18:24,451 no underlying medical conditions? 358 00:18:24,452 --> 00:18:27,111 None, and he's a teenager with his whole life ahead of him. 359 00:18:27,112 --> 00:18:28,670 According to your notes, he presented 360 00:18:28,671 --> 00:18:30,462 with an overdose of painkillers. 361 00:18:30,463 --> 00:18:31,799 Yeah, acetaminophen. 362 00:18:31,800 --> 00:18:33,091 He's a football player. 363 00:18:33,092 --> 00:18:34,702 Tried to self-treat his back pain. 364 00:18:34,703 --> 00:18:36,937 Took too many. 365 00:18:36,938 --> 00:18:39,006 Ah, this was a... 366 00:18:39,007 --> 00:18:42,176 a-a therapeutic misadventure. 367 00:18:42,177 --> 00:18:44,278 You know, people don't realize how easy it is 368 00:18:44,279 --> 00:18:46,580 to take too much over-the-counter pain medicine. 369 00:18:46,581 --> 00:18:48,315 You talk to our ER staff, they'll tell you. 370 00:18:48,316 --> 00:18:50,250 - They see it all the time. - You understand that 371 00:18:50,251 --> 00:18:53,087 patients with suicidal ideations are disqualified 372 00:18:53,088 --> 00:18:54,882 from receiving transplants at our hospital? 373 00:18:54,883 --> 00:18:57,324 - Mm-hmm. - We've had a few recent bad outcomes. 374 00:18:57,325 --> 00:18:59,760 And any more could put our program in jeopardy. 375 00:18:59,761 --> 00:19:02,062 Of course. 376 00:19:02,063 --> 00:19:05,666 Was Tyler's overdose a suicide attempt? 377 00:19:06,968 --> 00:19:10,170 Absolutely not. 378 00:19:10,171 --> 00:19:13,874 We'll get Tyler listed. 379 00:19:13,875 --> 00:19:15,909 Notify UNOS. 380 00:19:15,910 --> 00:19:18,112 With his numbers, he's first priority. 381 00:19:18,113 --> 00:19:19,713 Great. 382 00:19:19,714 --> 00:19:21,515 Thank you. 383 00:19:30,358 --> 00:19:31,625 Torturing yourself? 384 00:19:31,626 --> 00:19:34,247 Facing our new reality. 385 00:19:34,248 --> 00:19:37,552 The Barrett Cain Center for Neurosurgery. 386 00:19:37,553 --> 00:19:40,146 He's a pot of gold at the end of Red Rock's rainbow. 387 00:19:40,147 --> 00:19:43,134 I'm the chief of surgery, and I still can't control him. 388 00:19:43,135 --> 00:19:44,236 You remember Dawn Long? 389 00:19:44,237 --> 00:19:46,271 The lovely woman with seven kids 390 00:19:46,272 --> 00:19:48,171 - who had the Mother of All Surgeries? - He had her transferred 391 00:19:48,172 --> 00:19:50,909 today to an LTACH for rehab. 392 00:19:50,910 --> 00:19:52,034 You're joking. 393 00:19:52,035 --> 00:19:54,202 He was gaming the system to boost his own stats 394 00:19:54,203 --> 00:19:55,627 at the expense of his patients. 395 00:19:55,628 --> 00:19:57,653 That's what I'm here to talk to you about. 396 00:19:57,654 --> 00:19:59,246 You know how I've been trying to play nice 397 00:19:59,247 --> 00:20:00,938 with Cain in his sandbox to find out 398 00:20:00,939 --> 00:20:02,163 - what he's up to? - Yes. 399 00:20:02,164 --> 00:20:03,978 I've seen multiple surgeries 400 00:20:03,979 --> 00:20:05,404 with residents in charge, 401 00:20:05,405 --> 00:20:07,482 overtreatment, up-coding. 402 00:20:07,483 --> 00:20:09,384 This morning he operated on a patient 403 00:20:09,385 --> 00:20:11,390 who shouldn't have had surgery in the first place, 404 00:20:11,391 --> 00:20:14,317 then condemned him to life on a vent in a vegetative state 405 00:20:14,318 --> 00:20:16,391 just so he wouldn't have a death in his OR. 406 00:20:16,392 --> 00:20:17,959 I'm not surprised. 407 00:20:17,960 --> 00:20:21,077 - We have to do something. - No, we don't have to do anything. 408 00:20:21,078 --> 00:20:23,070 You have to stay out of the line of fire. 409 00:20:23,071 --> 00:20:25,830 Chastain needs good doctors like you now more than ever. 410 00:20:25,831 --> 00:20:27,889 And your contract is coming up for renewal. 411 00:20:27,890 --> 00:20:30,338 If he thinks that you're against him, 412 00:20:30,339 --> 00:20:31,573 you're gone. 413 00:20:31,574 --> 00:20:32,699 What about you? 414 00:20:32,700 --> 00:20:34,767 My contract is virtually unbreakable, so... 415 00:20:38,019 --> 00:20:40,011 ... I guess what happens next is up to me. 416 00:20:41,604 --> 00:20:43,886 Chest feels heavy. 417 00:20:43,887 --> 00:20:46,146 She became acutely short of breath and her O2 sat dropped. 418 00:20:46,147 --> 00:20:47,471 Harsh holosystolic murmur. 419 00:20:47,472 --> 00:20:48,930 We need to take another look at that valve. 420 00:20:48,931 --> 00:20:50,365 Coming up. 421 00:20:56,271 --> 00:20:58,730 A chord must have ruptured. 422 00:20:58,731 --> 00:21:00,555 It's wide-open mitral regurgitation. 423 00:21:00,556 --> 00:21:01,848 That valve is blown. 424 00:21:01,849 --> 00:21:03,339 What? What does that mean? 425 00:21:03,340 --> 00:21:04,598 It's time to have this baby. 426 00:21:04,599 --> 00:21:06,090 Page Dr. Lin! 427 00:21:06,091 --> 00:21:08,037 - Mina, what's happening? - We're gonna proceed 428 00:21:08,038 --> 00:21:09,972 immediately with the C-section with Dr. Lin, 429 00:21:09,973 --> 00:21:12,061 and then you're gonna go into surgery right after with Dr. Austin. 430 00:21:12,062 --> 00:21:13,786 It's my heart? Listen to me. 431 00:21:13,787 --> 00:21:16,018 Take the baby first. Save my, 432 00:21:16,019 --> 00:21:18,123 - save my... - Adaku? 433 00:21:18,124 --> 00:21:19,482 save my baby. 434 00:21:19,483 --> 00:21:21,141 Adaku? 435 00:21:21,142 --> 00:21:22,925 I still have a pulse, 436 00:21:22,926 --> 00:21:24,384 but she's hypoxic... we need to bag her. 437 00:21:24,385 --> 00:21:26,719 - Acute pulmonary edema. - Get a code team in here now! 438 00:21:26,720 --> 00:21:28,211 She's in V tach! 439 00:21:28,212 --> 00:21:29,971 V fib. We lost her pulse. Starting compressions! 440 00:21:29,972 --> 00:21:31,743 We got no time to waste... let's go. 441 00:21:31,744 --> 00:21:33,011 Where's Dr. Lin?! 442 00:21:35,236 --> 00:21:37,021 - OR Three is ready for us. - Good. 443 00:21:37,022 --> 00:21:38,813 We need to get this baby out as soon as possible. 444 00:21:38,814 --> 00:21:40,505 No, no. Adaku's coding. We save her first, 445 00:21:40,506 --> 00:21:41,764 - then think about the baby. - Negative. 446 00:21:41,765 --> 00:21:43,212 We do that, then the baby dies. 447 00:21:43,213 --> 00:21:44,680 Adaku made her wishes clear. 448 00:21:44,681 --> 00:21:46,172 She said save the baby first. 449 00:21:46,173 --> 00:21:48,424 - Austin, I swear, if you don't save Adaku... - Mina! Listen to me. 450 00:21:48,425 --> 00:21:50,712 We get her on bypass as Lin delivers the baby. 451 00:21:50,713 --> 00:21:52,071 Then we deal with the valve. 452 00:21:52,072 --> 00:21:53,830 That's the only way we save them both. 453 00:21:53,831 --> 00:21:56,132 Trust me. 454 00:21:59,429 --> 00:22:01,063 - How long do you need? - About a minute. 455 00:22:01,064 --> 00:22:03,265 Ten blade. 456 00:22:03,266 --> 00:22:04,967 Adaku won't make it. 457 00:22:04,968 --> 00:22:06,468 Yes, she will. 458 00:22:06,469 --> 00:22:09,137 We just have to buy her more time. 459 00:22:19,283 --> 00:22:20,683 All right, baby's out. 460 00:22:24,501 --> 00:22:26,169 Baby's not breathing. 461 00:22:35,765 --> 00:22:37,532 Now I'll prep her for bypass. 462 00:22:37,533 --> 00:22:39,492 You handle the cardiac massage. 463 00:22:39,493 --> 00:22:41,961 Let's get some blood in here. 464 00:22:45,201 --> 00:22:47,193 How we doing over there, Nic? 465 00:22:47,194 --> 00:22:48,952 Baby's still not breathing. 466 00:22:48,953 --> 00:22:50,579 Okay, let's bag her. 467 00:22:52,006 --> 00:22:54,431 - Heart rate's still in the 50s. - She's been hypoxic too long. 468 00:22:54,432 --> 00:22:55,812 Okay, I'm starting compressions. 469 00:22:57,153 --> 00:23:00,489 Giving 0.5 milliliters epinephrine. 470 00:23:15,439 --> 00:23:16,763 Okay. 471 00:23:16,764 --> 00:23:18,656 Thank God. 472 00:23:18,657 --> 00:23:21,749 Welcome to the world, little one. 473 00:23:21,750 --> 00:23:23,685 Let's get her to the NICU, please. 474 00:23:26,425 --> 00:23:27,925 She's ready for bypass. 475 00:23:35,191 --> 00:23:36,858 How we doing? 476 00:23:36,859 --> 00:23:39,361 I'm starting to repair the heart valve. 477 00:23:39,362 --> 00:23:41,330 Mina. 478 00:23:41,331 --> 00:23:43,065 Let's go to the NICU. 479 00:23:43,066 --> 00:23:44,557 I can finish the surgery, Mina. Go. 480 00:23:44,558 --> 00:23:46,483 We saved the baby, but Adaku still might die. 481 00:23:46,484 --> 00:23:47,942 You should have operated her hours ago. 482 00:23:47,943 --> 00:23:49,300 - We shouldn't have waited. - Mina, 483 00:23:49,301 --> 00:23:50,626 that's not helping. He made the right call. 484 00:23:50,627 --> 00:23:52,382 Adaku and the baby are both still alive. 485 00:23:52,383 --> 00:23:54,218 - That is the best possible... - I'm staying. 486 00:23:54,219 --> 00:23:56,711 - No more mistakes on my watch. - There were no mistakes! 487 00:23:56,712 --> 00:23:58,152 That baby is going to have her mother, 488 00:23:58,153 --> 00:24:00,216 and I'm going to make sure of it. 489 00:24:11,885 --> 00:24:13,385 - Looks good. - What? 490 00:24:13,386 --> 00:24:14,854 It's perfect. 491 00:24:14,855 --> 00:24:16,856 Let's start weaning her off bypass. 492 00:24:16,857 --> 00:24:20,326 She's undergone two major surgeries at once. 493 00:24:22,726 --> 00:24:25,777 Her heart was already weak to begin with. 494 00:24:25,778 --> 00:24:27,980 It may never restart. 495 00:24:28,740 --> 00:24:31,299 Even if it does restart, she may never wake up. 496 00:24:31,300 --> 00:24:32,466 Please clear. 497 00:24:40,947 --> 00:24:42,281 Sinus rhythm. 498 00:24:45,018 --> 00:24:47,019 Look at that. 499 00:24:48,362 --> 00:24:49,953 That's a win for now. 500 00:24:49,954 --> 00:24:53,180 I'm going to give you a pass on how you behaved 501 00:24:53,181 --> 00:24:54,673 because I know how upset you are. 502 00:24:54,674 --> 00:24:58,243 But I certainly won't forget. 503 00:24:59,566 --> 00:25:00,633 It's all you. 504 00:25:14,581 --> 00:25:16,282 Conrad. 505 00:25:16,283 --> 00:25:18,450 Dr. Moore, how we doing? 506 00:25:18,451 --> 00:25:20,319 Your organ is perfect. 507 00:25:20,320 --> 00:25:22,421 The timing is practically a miracle. 508 00:25:29,796 --> 00:25:31,397 Hey. 509 00:25:31,398 --> 00:25:34,033 - We have a liver. - Incredible. 510 00:25:34,034 --> 00:25:37,269 Tyler is still down here. They had no beds in the ICU. 511 00:25:37,270 --> 00:25:39,838 All right, we'll send him up to the OR now. Let's go. 512 00:25:56,590 --> 00:25:59,425 Take good care of her. 513 00:26:11,404 --> 00:26:13,339 How is she? 514 00:26:15,475 --> 00:26:19,211 Uh... alive. 515 00:26:19,212 --> 00:26:21,513 We fixed the valve. 516 00:26:21,514 --> 00:26:25,818 Her heart's beating, but beyond that? 517 00:26:27,534 --> 00:26:30,893 I don't know if I'm gonna be okay if she's not. 518 00:26:30,894 --> 00:26:33,653 You want to see the baby? 519 00:27:43,530 --> 00:27:46,498 Hey. How's it going? 520 00:27:46,499 --> 00:27:48,667 So far so good. 521 00:27:52,572 --> 00:27:54,530 Three more hours and you're official. 522 00:27:56,924 --> 00:27:59,316 That first day you told me, "Go be a doctor 523 00:27:59,317 --> 00:28:01,475 or go be something else". 524 00:28:01,476 --> 00:28:03,582 Yeah, I remember. 525 00:28:03,583 --> 00:28:05,617 And you said this is the best job in the world, 526 00:28:05,618 --> 00:28:06,952 despite everything. 527 00:28:07,796 --> 00:28:10,364 Because of everything. 528 00:28:10,365 --> 00:28:14,268 That day I watched a young girl die. 529 00:28:14,269 --> 00:28:17,872 And today I watch good doctors save a young man's life. 530 00:28:17,873 --> 00:28:20,508 And right now all I am thinking is... 531 00:28:24,146 --> 00:28:27,348 ... what a privilege it is to be a part of it. 532 00:29:02,217 --> 00:29:03,951 Dr. Cain still in surgery? 533 00:29:03,952 --> 00:29:06,821 Uh, I don't know. He was in OR Two. 534 00:29:18,634 --> 00:29:20,668 Where is Dr. Cain? 535 00:29:20,669 --> 00:29:24,038 - Uh, he left 15 minutes ago. - Who are you? 536 00:29:24,039 --> 00:29:25,840 I'm his resident. 537 00:29:29,077 --> 00:29:30,811 - Uh... - What's going on? 538 00:29:31,887 --> 00:29:34,613 - Page Dr. Cain. - What is going on? Talk to me. 539 00:29:34,614 --> 00:29:37,179 I lost control of the bypass, can't stop the bleeding. 540 00:29:37,180 --> 00:29:38,744 He's losing perfusion to his brain. 541 00:29:38,745 --> 00:29:40,421 Page any attending. I need help now. 542 00:29:40,422 --> 00:29:42,690 Hang on, I'm coming in! 543 00:29:42,691 --> 00:29:45,215 - What's happening? - I can't finish the patch. 544 00:29:45,216 --> 00:29:47,238 - The artery's shredding. - Take a deep breath. 545 00:29:47,239 --> 00:29:49,539 I'm not kidding. Take a deep breath. 546 00:29:49,540 --> 00:29:51,298 Do what I say and this will be all right. 547 00:29:51,299 --> 00:29:52,406 There's blood everywhere. 548 00:29:52,407 --> 00:29:54,265 I've only done this in-in a sim lab. 549 00:29:54,266 --> 00:29:56,537 First we need to see the field. Suction. 550 00:29:56,538 --> 00:29:58,973 Now I'm gonna help you get proximal and distal control. 551 00:29:58,974 --> 00:30:00,908 - All right. - Grab the vessel clamps and put them 552 00:30:00,909 --> 00:30:02,543 - where my fingers are. - All right. 553 00:30:02,544 --> 00:30:03,978 - Do you see that? - Yeah, right there. 554 00:30:03,979 --> 00:30:06,380 Okay, good. Now what? 555 00:30:06,381 --> 00:30:08,024 Um, reinforce the patch. 556 00:30:08,025 --> 00:30:09,626 Uh-huh. Do it. 557 00:30:15,883 --> 00:30:17,884 Bajwa here. Dr. Cain left the hospital. 558 00:30:19,428 --> 00:30:21,362 He did what? 559 00:30:25,564 --> 00:30:27,755 It's gonna have to wait. I got an urgent text. 560 00:30:27,756 --> 00:30:30,838 Yeah, don't worry, it's been handled. 561 00:30:30,839 --> 00:30:33,207 - By whom? - Yeah... by me and Dr. Bajwa, 562 00:30:33,208 --> 00:30:34,408 who happened to be on deck. 563 00:30:34,409 --> 00:30:35,776 I've been a surgeon a long time. 564 00:30:35,777 --> 00:30:37,278 I've seen attendings come in drunk, 565 00:30:37,279 --> 00:30:39,204 I've seen 'em fall asleep from sheer exhaustion. 566 00:30:39,205 --> 00:30:41,203 I've seen incompetence and heroics and everything 567 00:30:41,204 --> 00:30:43,451 in between, but this defies description. 568 00:30:43,452 --> 00:30:48,022 Your patient nearly died, you left him wide open on the table. 569 00:30:48,023 --> 00:30:51,125 You want an attaboy for saving one life? 570 00:30:51,126 --> 00:30:53,427 I save dozens every day, hundreds by the week. 571 00:30:53,428 --> 00:30:56,030 - Get over it. - Do you save them or manage not to kill them? 572 00:30:56,031 --> 00:30:59,333 Wheeling a patient with a blown brain into the ICU 573 00:30:59,334 --> 00:31:01,702 and hooking them up to a vent is not a life-saving procedure. 574 00:31:01,703 --> 00:31:03,304 - It's abusive. - Oh. 575 00:31:03,305 --> 00:31:05,039 Look who's talking. 576 00:31:05,040 --> 00:31:07,129 One glass of ten-year-old bourbon and your residents 577 00:31:07,130 --> 00:31:10,645 cannot wait to share the tales of the mighty HODAD. 578 00:31:10,646 --> 00:31:12,113 Hands of Death and Destruction. 579 00:31:12,114 --> 00:31:13,381 That is what they call you, isn't it? 580 00:31:13,382 --> 00:31:15,898 Patients dead after a routine appendectomy, 581 00:31:15,899 --> 00:31:17,451 catching fire in the OR? 582 00:31:17,452 --> 00:31:19,654 Yeah, I've made mistakes, but I was there. 583 00:31:19,655 --> 00:31:22,832 With my staff in the OR, not off joyriding 584 00:31:22,833 --> 00:31:24,558 while my patients were left incapacitated. 585 00:31:24,559 --> 00:31:26,551 I have saved the lives of kings and princesses 586 00:31:26,552 --> 00:31:28,129 from every corner of this world. 587 00:31:28,130 --> 00:31:29,697 They worship me. 588 00:31:29,698 --> 00:31:32,366 They want to name their children after me. 589 00:31:32,367 --> 00:31:34,301 They will never forget who I am. 590 00:31:34,302 --> 00:31:36,037 - But it seems that you have. - No. 591 00:31:36,038 --> 00:31:37,505 You're the one who's forgotten who I am: 592 00:31:37,506 --> 00:31:39,840 chief of surgery and your boss. 593 00:31:39,841 --> 00:31:42,076 You will answer to the board. 594 00:31:50,184 --> 00:31:52,452 Yeah? What do you think? 595 00:31:52,453 --> 00:31:55,021 Wow. Nic let you out of the house like that? 596 00:31:57,459 --> 00:31:59,150 What are you doing? 597 00:31:59,151 --> 00:32:01,366 I've gotten a free sandwich here ever since I started. 598 00:32:01,367 --> 00:32:04,202 - These guys love me. - Is that right? 599 00:32:04,203 --> 00:32:07,285 Let me guess, fried egg. 600 00:32:07,286 --> 00:32:10,312 Yeah. How'd you know that? 601 00:32:10,313 --> 00:32:11,437 They like you, 602 00:32:11,438 --> 00:32:13,163 but they don't like you that much. 603 00:32:13,164 --> 00:32:16,257 Have you been buying my lunch this whole time? 604 00:32:16,258 --> 00:32:18,783 Yeah. Something my resident did for me. It's a tradition. 605 00:32:18,784 --> 00:32:21,443 You just pay it forward, do the same for your intern. 606 00:32:21,444 --> 00:32:23,937 It's a way to say thank you 607 00:32:23,938 --> 00:32:26,897 for all the hard work they put in. 608 00:32:26,898 --> 00:32:30,134 Last one. Better enjoy it. 609 00:32:38,826 --> 00:32:40,693 Listen. 610 00:32:43,091 --> 00:32:44,559 I want you to know that... 611 00:32:44,560 --> 00:32:47,295 I do know. 612 00:32:50,522 --> 00:32:52,123 Hey, I want to show you something. 613 00:32:59,007 --> 00:33:02,076 - You mean... - Yeah, yeah, yeah, yeah. 614 00:33:03,278 --> 00:33:06,080 Wow. 615 00:33:06,081 --> 00:33:07,949 - Congratulations. - Aah! 616 00:33:07,950 --> 00:33:10,451 I haven't... asked her yet. 617 00:33:10,452 --> 00:33:12,253 I just have to find the right moment. 618 00:33:12,254 --> 00:33:13,821 - She needs to say yes. - Oh, she will. 619 00:33:13,822 --> 00:33:15,957 You guys are inevitable. 620 00:33:17,659 --> 00:33:19,393 No, I know how I feel about Nic. 621 00:33:19,394 --> 00:33:22,096 That's never changed. It never will change. 622 00:33:23,799 --> 00:33:26,300 She's everything. 623 00:33:28,370 --> 00:33:30,872 - Hi. - Hi. 624 00:33:30,873 --> 00:33:33,035 Oh, no, no. 625 00:33:33,036 --> 00:33:34,275 Come on. 626 00:33:35,510 --> 00:33:38,312 How's Mina? 627 00:33:38,313 --> 00:33:40,181 Rumpled and grumpy. 628 00:33:40,182 --> 00:33:43,684 She slept in a chair by Adaku's side last night. 629 00:33:43,685 --> 00:33:45,887 And Adaku? 630 00:33:45,888 --> 00:33:48,856 Critical. 631 00:33:48,857 --> 00:33:50,658 She's intubated and sedated. 632 00:33:50,659 --> 00:33:52,126 It's gonna be a long road ahead. 633 00:33:52,127 --> 00:33:53,861 She'll be in the hospital for a while. 634 00:33:53,862 --> 00:33:55,863 The baby, on the other hand, 635 00:33:55,864 --> 00:33:58,366 might be able to go home in a week. 636 00:33:58,367 --> 00:34:00,501 With Mina. 637 00:34:01,937 --> 00:34:04,138 Wow, that's a scary thought. 638 00:34:04,139 --> 00:34:07,341 Ho... 639 00:34:24,559 --> 00:34:29,330 I'm sorry... for earlier. 640 00:34:29,331 --> 00:34:31,365 The things I said. 641 00:34:34,710 --> 00:34:36,434 But I was not wrong. 642 00:34:36,435 --> 00:34:37,960 If we had taken her to surgery first thing... 643 00:34:37,961 --> 00:34:39,828 Mina, stop. 644 00:34:43,412 --> 00:34:46,914 Taking care of her was my job. 645 00:34:49,351 --> 00:34:52,687 Look, I get it. 646 00:34:52,688 --> 00:34:55,323 It's been a rough 24 hours for everybody. 647 00:34:57,559 --> 00:35:00,361 And you have another challenge ahead of you now. 648 00:35:05,600 --> 00:35:07,001 She's just so small. 649 00:35:17,408 --> 00:35:19,500 The surgery went perfectly. 650 00:35:19,501 --> 00:35:21,827 We're hopeful for a full recovery. 651 00:35:21,828 --> 00:35:23,595 That's wonderful. 652 00:35:26,088 --> 00:35:29,056 How you feeling? 653 00:35:29,057 --> 00:35:33,260 I've been better, but I can't complain. 654 00:35:33,261 --> 00:35:36,063 Still here, right? 655 00:35:36,064 --> 00:35:38,099 I know I have you to thank for that. 656 00:35:38,100 --> 00:35:41,168 Well, the person we have to thank is the donor. 657 00:35:43,205 --> 00:35:45,873 He gave you a very precious gift. 658 00:35:45,874 --> 00:35:49,076 Look, I promise I learned my lesson. 659 00:35:50,712 --> 00:35:53,080 I'm not gonna make that mistake again, okay? 660 00:35:55,317 --> 00:35:59,186 I'd like to be sure of that. 661 00:35:59,187 --> 00:36:01,922 I want you to start by being honest with your mom. 662 00:36:05,434 --> 00:36:07,326 - I can't do that. - No, no, no, no. 663 00:36:07,327 --> 00:36:10,120 It's okay. It's important. She needs to know. 664 00:36:10,121 --> 00:36:15,082 And this is why... I want you to get counseling. 665 00:36:15,083 --> 00:36:16,908 You need to talk to someone about why you tried 666 00:36:16,909 --> 00:36:19,229 to take your own life to make sure it doesn't happen again. 667 00:36:32,417 --> 00:36:34,975 Are you sure the transplant surgeon heard you? 668 00:36:34,976 --> 00:36:36,157 Positive. 669 00:36:36,158 --> 00:36:37,391 - What did he say? - Nothing. 670 00:36:37,392 --> 00:36:39,026 He walked away without speaking to me. 671 00:36:39,027 --> 00:36:40,819 Okay, this is bad. 672 00:36:40,820 --> 00:36:42,554 Well, maybe, maybe not. 673 00:36:42,555 --> 00:36:44,265 We don't know if he'll tell anyone. 674 00:36:44,266 --> 00:36:45,499 The surgery's done, the outcome is good. 675 00:36:45,500 --> 00:36:46,825 They can't turn back the clock. 676 00:36:46,826 --> 00:36:48,736 This shouldn't even be an issue. 677 00:36:48,737 --> 00:36:50,538 There are no guidelines from UNOS 678 00:36:50,539 --> 00:36:52,006 telling transplant centers 679 00:36:52,007 --> 00:36:54,241 whether to give organs to someone who attempted suicide. 680 00:36:54,242 --> 00:36:57,211 Transplant protocol varies from hospital to hospital. 681 00:36:57,212 --> 00:36:59,947 If Tyler had gone to Atlanta General, 682 00:36:59,948 --> 00:37:02,283 they would have approved the transplant surgery 683 00:37:02,284 --> 00:37:04,318 with virtually no questions asked, but... 684 00:37:04,319 --> 00:37:08,155 Chastain doesn't work that way. 685 00:37:08,156 --> 00:37:11,025 So what do we do now? 686 00:37:12,594 --> 00:37:14,929 Behave as if nothing happened. 687 00:37:30,877 --> 00:37:34,380 Where's the board? I requested a meeting. 688 00:37:34,381 --> 00:37:35,981 Your request was denied. 689 00:37:35,982 --> 00:37:37,449 Well, you can't do that. 690 00:37:37,450 --> 00:37:38,951 It's in the hospital charter. 691 00:37:38,952 --> 00:37:40,644 The chief of surgery may request... 692 00:37:40,645 --> 00:37:43,013 You've been stripped of that title, Dr. Bell. 693 00:37:45,859 --> 00:37:47,459 What'd you say? 694 00:37:47,460 --> 00:37:51,764 Dr. Cain is Chastain's new chief of surgery. 695 00:37:51,765 --> 00:37:55,968 All future requests will go through him. 696 00:38:13,186 --> 00:38:15,387 Randolph, I heard. 697 00:38:15,388 --> 00:38:17,289 Are you all right? 698 00:38:17,290 --> 00:38:19,143 Tending to my first love. 699 00:38:19,144 --> 00:38:21,102 Putting my affections where they stand a chance 700 00:38:21,103 --> 00:38:22,861 of being returned. 701 00:38:22,862 --> 00:38:25,788 Will you leave Chastain? 702 00:38:25,789 --> 00:38:28,291 I won't give 'em the satisfaction. 703 00:38:30,904 --> 00:38:34,306 And if they fire me, they will owe me a substantial sum. 704 00:38:34,307 --> 00:38:36,909 But they will fire me. 705 00:38:36,910 --> 00:38:39,936 You know how the pressure drops before a storm, 706 00:38:39,937 --> 00:38:42,362 and you're not aware of it in any conscious way, 707 00:38:42,363 --> 00:38:45,056 but you know something is changing? 708 00:38:45,057 --> 00:38:46,915 I finalized your paperwork last night. 709 00:38:46,916 --> 00:38:50,886 You have a five-year contract, ironclad. 710 00:38:53,293 --> 00:38:55,060 I don't know what to say. 711 00:38:56,874 --> 00:38:59,300 Just be what you are, a great surgeon. 712 00:39:07,517 --> 00:39:09,942 All right, everybody, can I have your attention, please? 713 00:39:09,943 --> 00:39:12,478 Let's welcome our new chief resident, 714 00:39:12,479 --> 00:39:14,179 Dr. Conrad Hawkins. 715 00:39:19,052 --> 00:39:20,219 Speech! 716 00:39:20,220 --> 00:39:22,088 Oh, yeah. 717 00:39:22,089 --> 00:39:24,123 If Devon wants a speech, he's gonna get a speech. 718 00:39:24,124 --> 00:39:25,357 Keys to the palace. 719 00:39:25,358 --> 00:39:28,227 Got your own office, a call room with a shower. 720 00:39:28,228 --> 00:39:29,928 - Ooh. - She's all yours. 721 00:39:29,929 --> 00:39:31,588 Thank you, thank you. We'll see if you're all 722 00:39:31,589 --> 00:39:33,332 still clapping for me when I'm busting your asses 723 00:39:33,333 --> 00:39:34,533 first thing in the morning. 724 00:39:36,336 --> 00:39:38,572 - Did you meet your interns yet? - No. 725 00:39:38,573 --> 00:39:39,764 I don't know anything about 'em. 726 00:39:39,765 --> 00:39:41,456 - Nice coat, Hawkins. - Thank you. 727 00:39:41,457 --> 00:39:43,542 Not that it matters much. I was never chief resident. 728 00:39:43,543 --> 00:39:46,612 Look at me now. 729 00:39:46,613 --> 00:39:49,181 So, I hear 730 00:39:49,182 --> 00:39:52,885 your office has a brand-new 72-inch flat-screen and an Xbox. 731 00:39:52,886 --> 00:39:54,019 You got time for Call of Duty? 732 00:39:54,020 --> 00:39:55,587 - Oh, yeah, let's make it happen. - All right. 733 00:39:55,588 --> 00:39:58,524 - Just the man I was looking for! - Aah! 734 00:39:58,525 --> 00:40:00,125 I can use the new shower, right? 735 00:40:00,126 --> 00:40:02,795 Anytime, anytime. 736 00:40:02,796 --> 00:40:03,962 Hey, how about me? 737 00:40:03,963 --> 00:40:05,432 Ah, not a chance. 738 00:40:05,433 --> 00:40:06,865 What, the free fried egg sandwiches 739 00:40:06,866 --> 00:40:10,069 - weren't enough for you? - Mm... 740 00:40:11,638 --> 00:40:13,196 This is impressive. 741 00:40:13,197 --> 00:40:14,773 I've never had my name on a door. 742 00:40:15,709 --> 00:40:17,343 Let me try. 743 00:40:19,735 --> 00:40:21,215 Maybe they haven't programmed it yet. 744 00:40:23,391 --> 00:40:25,450 Dr. Hawkins. 745 00:40:25,451 --> 00:40:27,676 Uh, I'll-I'll take that. Thank you. 746 00:40:27,677 --> 00:40:31,470 You lied to the, the transplant board. 747 00:40:31,471 --> 00:40:33,641 We don't give organs to patients who are suicidal. 748 00:40:33,642 --> 00:40:36,277 Wait, Tyler's not suicidal. It was a stupid mistake. 749 00:40:37,831 --> 00:40:40,466 Am I talking to you? 750 00:40:43,303 --> 00:40:45,504 You're fired. 751 00:40:47,440 --> 00:40:50,242 Ah, that rule's arbitrary and you know it. 752 00:40:50,243 --> 00:40:51,910 You don't care about Tyler Warzel, 753 00:40:51,911 --> 00:40:54,202 you care that I'm a whistleblower. 754 00:40:54,203 --> 00:40:56,929 That's what this is about. 755 00:40:56,930 --> 00:40:59,989 Huh? I blew the whistle 756 00:40:59,990 --> 00:41:02,825 on a bad drug, and you're afraid for your bottom line. 757 00:41:04,557 --> 00:41:06,658 You're afraid of me. 758 00:41:08,561 --> 00:41:10,329 And you should be. 759 00:41:12,432 --> 00:41:15,601 Security will escort you out. 760 00:41:15,602 --> 00:41:18,070 Give me your pager. 761 00:41:22,642 --> 00:41:24,643 Thank you. 762 00:41:39,359 --> 00:41:41,793 - What's going on? - They're firing Conrad. 763 00:41:43,641 --> 00:41:45,397 - You can't do this. - Whoa, whoa. 764 00:41:45,398 --> 00:41:47,090 - Get your hands off me. - Hey, hey, hey, hey! 765 00:41:47,091 --> 00:41:48,434 It's okay, it's okay. 766 00:41:48,435 --> 00:41:50,102 Then I'll quit, too. 767 00:41:50,103 --> 00:41:51,570 No, you'll stay here. 768 00:41:53,406 --> 00:41:55,741 I'll see you tonight. 769 00:42:48,718 --> 00:42:51,218 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.