All language subtitles for The Resident - 3x07 - Episode 7.HDTV.AVS-SVA.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,898 --> 00:00:02,915
Previously on The Resident...
2
00:00:02,916 --> 00:00:04,845
Hey, Cindy. You're exhausted.
3
00:00:04,846 --> 00:00:07,156
Red Rock can schedule more
operations and make more money.
4
00:00:07,157 --> 00:00:09,158
I'm pulling rank. Go home.
There's got to be someone
5
00:00:09,159 --> 00:00:11,160
- who can swap with you.
- Me. I got you covered.
6
00:00:11,161 --> 00:00:13,162
You just finished
back-to-back surgeries, too.
7
00:00:13,163 --> 00:00:16,091
Well, then I'll be in
back-to-back-to-back surgeries.
8
00:00:17,685 --> 00:00:19,520
They are still working
9
00:00:19,521 --> 00:00:22,463
on my request for Hemopleatin data.
10
00:00:22,464 --> 00:00:24,247
The more time, the
more patients could die.
11
00:00:24,248 --> 00:00:25,585
We need help with something.
12
00:00:25,586 --> 00:00:27,423
We're doing a little research on a drug.
13
00:00:27,424 --> 00:00:30,039
An exclusive with DiaCure renal services
14
00:00:30,040 --> 00:00:31,164
would help us all out.
15
00:00:31,964 --> 00:00:34,323
Chastain uses the drug
16
00:00:34,324 --> 00:00:36,349
Hemopleatin to treat anemia.
17
00:00:36,350 --> 00:00:38,402
Nic's sister, Jessie... she was on it.
18
00:00:38,403 --> 00:00:40,496
She died of a massive
pulmonary embolism,
19
00:00:40,497 --> 00:00:43,815
just like five more of our
patients on Hemopleatin.
20
00:00:43,816 --> 00:00:46,576
I think this drug is causing
these fatal blood clots.
21
00:00:46,577 --> 00:00:48,504
Get to the point. I have a busy day.
22
00:00:48,505 --> 00:00:50,530
Well, you're familiar
with the company DiaCure?
23
00:00:50,531 --> 00:00:52,982
The biggest dialysis
provider in the country.
24
00:00:52,983 --> 00:00:54,967
- Yeah.
- Yeah. I-I met their CEO at their annual
25
00:00:54,968 --> 00:00:56,499
shareholders' meeting last night.
26
00:00:56,500 --> 00:00:59,089
He agreed to give us access
to all their patient records...
27
00:00:59,090 --> 00:01:02,709
in exchange for an
exclusive deal with Chastain.
28
00:01:02,710 --> 00:01:04,882
Since when did you start
doing business deals?
29
00:01:04,883 --> 00:01:06,436
I didn't agree to anything, obviously.
30
00:01:06,437 --> 00:01:07,894
- Well...
- Yeah, it's your call.
31
00:01:07,895 --> 00:01:10,230
But bottom line, if
Hemopleatin is killing people,
32
00:01:10,231 --> 00:01:12,628
and Chastain can prove it,
33
00:01:12,629 --> 00:01:14,068
- we're saving lives.
- I'm, uh...
34
00:01:14,069 --> 00:01:16,006
I'm not gonna go into
business with anyone
35
00:01:16,007 --> 00:01:17,645
on the basis of your wild hunches.
36
00:01:17,646 --> 00:01:19,944
Take my wild hunch out of the equation.
37
00:01:19,945 --> 00:01:22,396
DiaCure is still an excellent
partner for Chastain,
38
00:01:22,397 --> 00:01:24,756
regardless.
39
00:01:28,916 --> 00:01:31,081
It's Jessica.
40
00:01:31,082 --> 00:01:33,938
Car versus tree. GCS 7 on arrival.
41
00:01:33,939 --> 00:01:36,014
Head trauma with
positive seat belt sign.
42
00:01:36,015 --> 00:01:38,374
- BP 60 over palp.
- Okay. How long was she out there?
43
00:01:38,375 --> 00:01:40,043
Took an hour to extricate
her. Not sure how long
44
00:01:40,044 --> 00:01:41,882
Jessica was waiting
before she was found.
45
00:01:41,883 --> 00:01:44,747
Oh, my God. Jess. Jess!
46
00:01:44,748 --> 00:01:46,266
- Oh, my God.
- You're home now, sweetie.
47
00:01:46,267 --> 00:01:48,276
Jess!
48
00:01:49,424 --> 00:01:51,166
- How is she?
- We don't know yet,
49
00:01:51,167 --> 00:01:52,266
but we got her.
50
00:01:53,353 --> 00:01:56,021
Unhook her. Let's move her.
51
00:01:56,022 --> 00:01:57,931
And on my count, let's go.
52
00:01:57,932 --> 00:01:59,782
One, two, three.
53
00:02:02,096 --> 00:02:05,195
- What happened?
- Don't know. Nobody around, no skid marks.
54
00:02:05,196 --> 00:02:06,890
Might have fallen asleep at the wheel.
55
00:02:06,891 --> 00:02:08,200
Oh, my God.
56
00:02:08,201 --> 00:02:11,853
What's her access? She needs volume now.
57
00:02:11,854 --> 00:02:14,173
One 22-gauge in her thumb.
58
00:02:14,174 --> 00:02:15,831
We're trying to get a bigger peripheral,
59
00:02:15,832 --> 00:02:17,150
but her veins are all collapsed.
60
00:02:17,151 --> 00:02:19,903
She was tired. She was
coming off a double shift.
61
00:02:19,904 --> 00:02:21,288
You need to leave, Dr. Feldman.
62
00:02:21,289 --> 00:02:23,549
Give me an introducer.
I will get access.
63
00:02:23,550 --> 00:02:25,884
Nurse, hold her C-spine.
64
00:02:25,885 --> 00:02:28,235
Abdomen's soft. I got the FAST.
65
00:02:28,236 --> 00:02:30,055
I'll do it. I have to do something.
66
00:02:30,056 --> 00:02:31,942
- You need to let us take care of her.
- What?
67
00:02:31,943 --> 00:02:34,560
You need to let us take
care of her. We got this.
68
00:02:34,561 --> 00:02:37,587
We got it.
69
00:02:37,588 --> 00:02:39,306
No.
70
00:02:39,307 --> 00:02:40,899
- Pravesh, Pravesh. Pravesh!
- No!
71
00:02:40,900 --> 00:02:42,292
- Whoa, whoa.
- Pravesh, get him out of here!
72
00:02:42,293 --> 00:02:44,255
- Get him out of here now!
- No! Get off of me!
73
00:02:44,256 --> 00:02:46,071
- Go.
- No! Get your hands off of me!
74
00:02:46,072 --> 00:02:49,074
- Wait. Wait.
- Let me stay! I want to stay in the room.
75
00:02:49,075 --> 00:02:50,317
I've got to stay in the room.
76
00:02:50,318 --> 00:02:51,577
Now anything?
77
00:03:01,485 --> 00:03:09,485
- Synced and corrected by
Firefly -
-
www.addic7ed.com -
78
00:03:17,294 --> 00:03:20,255
- Wait. Wait, wait, wait.
- She's been down too long.
79
00:03:20,256 --> 00:03:22,608
- How much more time?!
- Another 20 seconds.
80
00:03:22,609 --> 00:03:24,777
- Where's that introducer?
- Happening as fast
81
00:03:24,778 --> 00:03:26,803
- as superhumanly possible.
- Ah.
82
00:03:26,804 --> 00:03:28,321
Come on.
83
00:03:29,857 --> 00:03:33,619
All right, and we... are... in.
84
00:03:33,620 --> 00:03:36,196
Get that blood in her now
and add an amp of bicarb.
85
00:03:40,276 --> 00:03:42,393
Two minutes. Pulse check.
86
00:03:45,281 --> 00:03:47,877
- -I got a pulse. We got a pulse.
- All right. All right.
87
00:03:47,878 --> 00:03:49,617
All right. All right.
88
00:03:49,618 --> 00:03:52,161
- It's thready, but it's there. Jess?
- Okay. All right.
89
00:03:52,162 --> 00:03:53,830
- It's thready, but it's there.
- Here we go.
90
00:03:53,831 --> 00:03:55,164
Jess. Jess, welcome back.
91
00:03:55,165 --> 00:03:56,883
Now stay with me. Stay with me!
92
00:03:56,884 --> 00:03:59,719
Okay, come on. All right.
93
00:03:59,720 --> 00:04:02,815
Abdomen's not so soft now.
94
00:04:05,009 --> 00:04:06,984
Come on.
95
00:04:10,064 --> 00:04:13,066
It's full of blood. It's full of blood.
96
00:04:13,067 --> 00:04:15,160
We got to find the
bleeding and stop it now.
97
00:04:15,161 --> 00:04:16,970
Hundley, call the OR.
98
00:04:17,980 --> 00:04:19,998
Hundley!
99
00:04:19,999 --> 00:04:23,001
- Page Neuro.
- How are the pupils?
100
00:04:23,002 --> 00:04:24,126
They're reactive, but...
101
00:04:26,447 --> 00:04:28,197
We need Neuro. Let's go. Come on.
102
00:04:28,198 --> 00:04:30,342
Come on, come on, come on, come on.
103
00:04:30,343 --> 00:04:32,660
Let's go, let's go, let's go.
104
00:04:32,661 --> 00:04:34,254
How is she?
105
00:04:34,255 --> 00:04:36,497
Massive intra-abdominal hemorrhage.
106
00:04:36,498 --> 00:04:38,758
- She's in good hands now.
- I got the page.
107
00:04:38,759 --> 00:04:40,710
What's with the audience?
108
00:04:40,711 --> 00:04:43,720
She's one of your scrub
nurses... Jessica Moore.
109
00:04:43,721 --> 00:04:45,715
She's been in nearly
half of your surgeries.
110
00:04:45,716 --> 00:04:47,772
She needs a head CT.
111
00:04:47,773 --> 00:04:49,848
No time. She'll bleed out
on the CT table.
112
00:04:49,849 --> 00:04:52,034
- We do this now.
- I'll just put in an extraventricular drain
113
00:04:52,035 --> 00:04:53,435
to measure pressure and
control the swelling.
114
00:04:53,436 --> 00:04:55,641
- I can do that blind.
- Well, that's quite reassuring.
115
00:04:55,642 --> 00:04:57,102
My job isn't to reassure you.
116
00:05:00,689 --> 00:05:03,041
So, that's where we are.
Thanks for checking in.
117
00:05:03,042 --> 00:05:04,951
- I'll keep you posted.
- Dr. Bell?
118
00:05:04,952 --> 00:05:07,044
- Yeah?
- How is she?
119
00:05:11,533 --> 00:05:13,551
They're taking her for
an emergency ex-lap.
120
00:05:17,798 --> 00:05:19,424
This is on Red Rock.
121
00:05:19,425 --> 00:05:21,042
- I...
- They cut staff,
122
00:05:21,043 --> 00:05:23,395
overscheduled the OR, and
now Jessica's paying for it.
123
00:05:23,396 --> 00:05:25,972
- We need more nurses.
- Can we just talk about this later?
124
00:05:25,973 --> 00:05:28,091
No!
125
00:05:28,092 --> 00:05:30,477
We lost some of our
best due to the hours
126
00:05:30,478 --> 00:05:32,653
and salary cuts that
Red Rock instituted.
127
00:05:32,654 --> 00:05:35,073
- Uh...
- I have people working a double shift right now.
128
00:05:35,074 --> 00:05:37,058
- Do you want more Jessicas?
- No, of course not.
129
00:05:37,059 --> 00:05:39,745
I'm devastated by this. I...
You have... you have any idea
130
00:05:39,746 --> 00:05:41,535
how many hours I've spent
in an OR with Jessica?
131
00:05:41,536 --> 00:05:44,082
How many times she's had
my back in a tough surgery?
132
00:05:44,083 --> 00:05:47,118
Don't suggest that I don't
care what's happening to her.
133
00:05:48,362 --> 00:05:50,446
She's not just a member of my team.
134
00:05:50,447 --> 00:05:53,341
She's like... She's family to me.
135
00:05:57,579 --> 00:05:59,580
Look...
136
00:05:59,581 --> 00:06:01,958
I have one nurse today,
and she's a student.
137
00:06:01,959 --> 00:06:05,011
Even if she was fully trained,
that's not nearly enough.
138
00:06:05,012 --> 00:06:07,897
We can't keep doing this. We need help.
139
00:06:09,800 --> 00:06:12,301
I'll see what I can do
about getting more nurses.
140
00:06:12,302 --> 00:06:14,236
Okay.
141
00:06:19,527 --> 00:06:21,144
Hey.
142
00:06:21,145 --> 00:06:22,870
Hey, how is she?
143
00:06:26,275 --> 00:06:28,125
Cain and Raptor are
just getting started.
144
00:06:31,134 --> 00:06:32,984
Did you get ahold of her parents?
145
00:06:34,375 --> 00:06:36,993
They're on their way.
146
00:06:36,994 --> 00:06:38,453
From Europe.
147
00:06:39,747 --> 00:06:42,341
They go twice a year...
Bordeaux and Tuscany.
148
00:06:42,342 --> 00:06:44,667
This is their, uh, Bordeaux trip.
149
00:06:44,668 --> 00:06:47,503
Apparently, they're really into wine.
150
00:06:47,504 --> 00:06:50,398
She was going to introduce
me to them at Thanksgiving.
151
00:06:54,487 --> 00:06:57,972
Um... they're getting
on a plane right now.
152
00:06:57,973 --> 00:07:00,349
No contact for several hours.
153
00:07:00,350 --> 00:07:03,786
Have they designated a health
care proxy until they get here?
154
00:07:05,481 --> 00:07:07,332
Yes. Me.
155
00:07:07,333 --> 00:07:09,192
Good. Good choice. You're a doctor.
156
00:07:09,193 --> 00:07:10,693
Let me help you start
that paperwork, okay?
157
00:07:10,694 --> 00:07:13,246
No. No, no, no, no.
158
00:07:13,247 --> 00:07:15,490
I'm not leaving her.
159
00:07:15,491 --> 00:07:19,344
Irving, I know that you are scared.
160
00:07:19,345 --> 00:07:21,204
Scared?
161
00:07:21,205 --> 00:07:23,331
Scared does not cover it.
162
00:07:23,332 --> 00:07:24,683
This is all my fault.
163
00:07:24,684 --> 00:07:27,710
How is this your fault?
164
00:07:27,711 --> 00:07:30,263
She's been pulling doubles for days.
165
00:07:30,264 --> 00:07:33,716
And then, we had that game night.
166
00:07:33,717 --> 00:07:35,384
I knew she was exhausted.
167
00:07:35,385 --> 00:07:38,554
And... yesterday,
168
00:07:38,555 --> 00:07:40,531
she was heading out, and I...
169
00:07:49,208 --> 00:07:52,860
Okay. Five seconds of action,
and then I'm on the road.
170
00:07:52,861 --> 00:07:55,321
Oh. Mmm.
171
00:07:57,074 --> 00:07:58,458
Usually, it's at least
172
00:07:58,459 --> 00:08:00,385
- ten seconds.
- Well...
173
00:08:00,386 --> 00:08:03,371
- You look tired.
- Thank you.
174
00:08:03,372 --> 00:08:05,057
It's totally what a girl wants to hear
175
00:08:05,058 --> 00:08:07,208
from a guy whose scrubs
she wants to get into.
176
00:08:07,209 --> 00:08:09,061
No, no, no. You know I
always think you're beautiful.
177
00:08:09,062 --> 00:08:11,087
- Mm-hmm.
- I'm just wondering if you need a ride home.
178
00:08:11,088 --> 00:08:13,732
Okay, least sexy
supply closet time ever.
179
00:08:13,733 --> 00:08:15,258
I'm sorry.
180
00:08:15,259 --> 00:08:18,052
- Okay. Much better?
- Mm-hmm.
181
00:08:18,053 --> 00:08:20,238
I let her go.
182
00:08:20,239 --> 00:08:22,390
No. No.
183
00:08:22,391 --> 00:08:24,409
You did not let her do anything.
184
00:08:24,410 --> 00:08:26,936
This is not on you or her.
185
00:08:26,937 --> 00:08:30,865
If you want to blame
someone, blame Red Rock.
186
00:08:30,866 --> 00:08:32,959
Assigning blame doesn't help Jessica.
187
00:08:35,237 --> 00:08:37,280
Focus on what you can do now.
188
00:08:37,281 --> 00:08:39,423
Okay?
189
00:08:43,504 --> 00:08:45,505
I will stay on the OR floor.
190
00:08:45,506 --> 00:08:48,508
I will be right here to get updates.
191
00:08:48,509 --> 00:08:53,438
I will let you know as
soon as I hear anything.
192
00:08:53,439 --> 00:08:56,440
I will meet up with you in the ICU.
193
00:09:00,354 --> 00:09:02,363
Go.
194
00:09:08,437 --> 00:09:10,646
Before we begin, a quick gut check.
195
00:09:10,647 --> 00:09:12,273
One of our own is on the table.
196
00:09:12,274 --> 00:09:14,292
Anyone too tired... physically
197
00:09:14,293 --> 00:09:16,628
or emotionally... should step out now.
198
00:09:16,629 --> 00:09:18,446
Should I step out?
199
00:09:18,447 --> 00:09:20,656
I worked two 30-hour shifts this week.
200
00:09:20,657 --> 00:09:24,118
Oh, wait. I'm the brain surgeon.
I should probably stay.
201
00:09:24,119 --> 00:09:27,639
It's important that we are all
in tip-top shape for Jessica.
202
00:09:27,640 --> 00:09:30,057
So again, are we good?
203
00:09:31,719 --> 00:09:33,720
Nurse,
204
00:09:33,721 --> 00:09:35,815
how many shifts have you had this week?
205
00:09:35,816 --> 00:09:38,132
Not as many as Jessica.
206
00:09:38,133 --> 00:09:39,600
She, um...
207
00:09:41,303 --> 00:09:43,804
She covered for me yesterday.
208
00:09:43,805 --> 00:09:47,734
Then I'm going to have
to ask you to step out.
209
00:09:47,735 --> 00:09:49,577
For Jessica.
210
00:09:51,739 --> 00:09:53,080
Okay.
211
00:09:56,076 --> 00:09:58,745
That's a nice plan. Now
we're down a scrub nurse
212
00:09:58,746 --> 00:10:00,279
without enough time to replace her.
213
00:10:00,280 --> 00:10:02,573
- I'll do it.
- Aren't you a resident?
214
00:10:02,574 --> 00:10:05,920
I'm a surgeon. Surely I can
handle scrub nurse duties.
215
00:10:05,921 --> 00:10:07,703
Well, then it's settled.
216
00:10:07,704 --> 00:10:11,974
Nurse/Doctor Mina Okafor
is on the case. Let's go.
217
00:10:18,766 --> 00:10:21,342
How long have you
been in nursing school?
218
00:10:21,343 --> 00:10:22,871
Uh, two years. I'm so excited
219
00:10:22,872 --> 00:10:24,696
to finally be here in a real hospital.
220
00:10:24,697 --> 00:10:27,014
Can't wait to get into
the trenches, you know.
221
00:10:27,015 --> 00:10:29,711
Really start practicing medicine.
222
00:10:29,712 --> 00:10:32,537
Good, 'cause you're about
to hit the ground running.
223
00:10:32,538 --> 00:10:35,398
We're working general
medicine and the ICU today.
224
00:10:35,399 --> 00:10:37,290
Wow. Is that, is that normal?
225
00:10:37,291 --> 00:10:38,451
No. It's a disaster.
226
00:10:38,452 --> 00:10:41,862
We're shorthanded, and we're
down one very important woman.
227
00:10:41,863 --> 00:10:43,239
I heard about the scrub nurse
228
00:10:43,240 --> 00:10:45,217
while I was filling out my paperwork.
229
00:10:45,218 --> 00:10:48,053
- I'm sorry. I hope she's okay.
- Me, too.
230
00:10:48,054 --> 00:10:49,721
I'll be going between
our patients and checking
231
00:10:49,722 --> 00:10:53,061
on Jessica today, so... I
need you to keep up with me.
232
00:10:53,062 --> 00:10:54,366
Oh, yeah. I'll try.
233
00:10:54,367 --> 00:10:56,586
- Oh, my God.
- Dad.
234
00:10:56,587 --> 00:10:58,879
Ah. Oh, I heard there was an accident,
235
00:10:58,880 --> 00:11:01,257
a Chastain nurse. I was terrified.
236
00:11:01,258 --> 00:11:02,717
Well, I'm fine.
237
00:11:02,718 --> 00:11:04,310
Okay, you can let go now.
238
00:11:04,311 --> 00:11:05,570
All right.
239
00:11:05,571 --> 00:11:07,430
I'm okay. Uh, this is,
240
00:11:07,431 --> 00:11:09,315
uh, Clara. She's our student nurse.
241
00:11:09,316 --> 00:11:10,467
- Hi.
- That's my dad, Kyle Nevin.
242
00:11:10,468 --> 00:11:11,951
I will update you on Jessica later,
243
00:11:11,952 --> 00:11:13,078
but right now I got to go.
244
00:11:13,079 --> 00:11:15,271
Hey, hey, hey. I can help.
245
00:11:15,272 --> 00:11:16,915
Uh...
246
00:11:16,916 --> 00:11:19,036
Isn't it pretty great?
247
00:11:19,037 --> 00:11:21,086
First day on the job as a volunteer.
248
00:11:21,087 --> 00:11:24,780
Well, I guess I will be training
you both simultaneously.
249
00:11:24,781 --> 00:11:26,590
Go Team Nevin.
250
00:11:35,768 --> 00:11:38,727
Thank you. Thank you.
251
00:11:40,578 --> 00:11:41,595
Hi.
252
00:11:43,776 --> 00:11:45,359
How is she?
253
00:11:46,445 --> 00:11:48,596
Um...
254
00:11:48,597 --> 00:11:51,178
she had massive internal
injuries from the accident.
255
00:11:51,179 --> 00:11:53,768
But Austin and Mina were
able to repair everything
256
00:11:53,769 --> 00:11:56,295
- in her abdomen.
- It's her brain that's the issue.
257
00:11:57,773 --> 00:11:59,791
She was showing signs of increased
258
00:11:59,792 --> 00:12:02,109
intracranial pressure, so...
259
00:12:02,110 --> 00:12:03,794
Cain put a drain in.
260
00:12:04,797 --> 00:12:07,874
Have they done a post-op CT?
261
00:12:07,875 --> 00:12:10,043
Yeah, and there was no bleed.
262
00:12:10,044 --> 00:12:11,434
That's good news.
263
00:12:11,435 --> 00:12:13,244
But there are signs of swelling.
264
00:12:19,011 --> 00:12:20,614
Keeping an eye on her.
265
00:12:20,615 --> 00:12:22,341
And being positive.
266
00:12:26,343 --> 00:12:28,135
Here, let me do that.
267
00:12:28,136 --> 00:12:30,846
I'm her health care
proxy and a doctor, so...
268
00:12:30,847 --> 00:12:32,473
I'm responsible.
269
00:12:32,474 --> 00:12:34,517
We're all here for you.
270
00:12:34,518 --> 00:12:36,661
So we're all responsible.
271
00:12:36,662 --> 00:12:39,188
No matter how busy it gets,
Jessica is the priority.
272
00:12:41,575 --> 00:12:44,026
Right. Good.
273
00:12:44,027 --> 00:12:45,653
The post-op labs.
274
00:12:45,654 --> 00:12:47,413
- I got to check to see if they're back.
- Yep.
275
00:12:47,414 --> 00:12:48,581
I'm on them.
276
00:12:48,582 --> 00:12:50,083
You stay here with Jessica.
277
00:12:50,084 --> 00:12:52,535
We'll all be here as much as we can.
278
00:12:52,536 --> 00:12:54,720
You're gonna be sick
of seeing our faces.
279
00:12:56,137 --> 00:12:57,470
Thank you.
280
00:12:59,000 --> 00:13:00,100
Both of you.
281
00:13:16,202 --> 00:13:17,451
Can I help you?
282
00:13:18,871 --> 00:13:20,913
You must be Dr. Bell.
283
00:13:22,566 --> 00:13:24,542
Yeah, that's the name on the door.
284
00:13:24,543 --> 00:13:25,710
You are?
285
00:13:25,711 --> 00:13:28,713
Logan Kim. Exec VP of Red Rock.
286
00:13:28,714 --> 00:13:30,239
You left a message with my office.
287
00:13:30,240 --> 00:13:32,032
I left a message with Emma O'Neil.
288
00:13:32,033 --> 00:13:34,560
Emma is head of Red
Rock's transition team.
289
00:13:34,561 --> 00:13:35,870
Transition's over.
290
00:13:35,871 --> 00:13:38,247
I'll be overseeing the
day-to-day operations
291
00:13:38,248 --> 00:13:40,800
of the hospital now.
292
00:13:40,801 --> 00:13:42,918
I oversee the day-to-day.
293
00:13:42,919 --> 00:13:44,853
It's a partnership.
294
00:13:44,854 --> 00:13:46,472
No.
295
00:13:46,473 --> 00:13:48,880
We have distinct duties.
296
00:13:48,881 --> 00:13:52,052
You make payroll. I'm CEO.
297
00:13:52,053 --> 00:13:56,407
Let-Let's avoid a-a
pissing contest, shall we?
298
00:13:58,744 --> 00:14:01,044
Sorry. Yeah.
299
00:14:01,045 --> 00:14:03,729
Um... we've had a rough morning.
300
00:14:03,730 --> 00:14:05,566
One of our best nurses
fell asleep at the wheel,
301
00:14:05,567 --> 00:14:07,585
and her life is hanging
by a thread. She's...
302
00:14:07,586 --> 00:14:11,164
she's working double shifts
due to our nursing shortage.
303
00:14:11,165 --> 00:14:13,949
Let's-let's walk that
back, uh, immediately.
304
00:14:13,950 --> 00:14:17,077
A single car accident doesn't
mean that she was asleep
305
00:14:17,078 --> 00:14:19,001
at the wheel. Could have
been a suicide attempt.
306
00:14:19,002 --> 00:14:20,673
Maybe she was texting.
307
00:14:20,674 --> 00:14:23,751
Well, when she wakes up, we'll...
308
00:14:23,752 --> 00:14:25,419
Well, if she wakes up. If she doesn't,
309
00:14:25,420 --> 00:14:27,272
we may never know for sure.
310
00:14:27,273 --> 00:14:29,356
Did PR feed you that?
311
00:14:30,776 --> 00:14:32,685
I know exactly what happened.
312
00:14:32,686 --> 00:14:35,328
She was overworked. She was exhausted.
313
00:14:35,329 --> 00:14:36,909
She had a long drive home,
314
00:14:36,910 --> 00:14:38,269
and she fell asleep at the wheel.
315
00:14:38,270 --> 00:14:41,718
You could spin it that way,
which might lead the press
316
00:14:41,719 --> 00:14:43,844
to investigate other
overworked employees,
317
00:14:43,845 --> 00:14:46,941
like a resident who fell through
a skylight on your watch.
318
00:14:46,942 --> 00:14:49,535
I-I'm not pointing any fingers,
and I hope no one else will,
319
00:14:49,536 --> 00:14:53,631
but one CEO could easily be made
a scapegoat for both incidents.
320
00:14:53,632 --> 00:14:54,823
Are you threatening me?
321
00:14:54,824 --> 00:14:56,301
Absolutely not.
322
00:14:56,302 --> 00:14:58,158
But I'm trying to make you see
323
00:14:58,159 --> 00:14:59,568
how much smoother things will run
324
00:14:59,569 --> 00:15:02,790
if we're both playing for the same team:
325
00:15:02,791 --> 00:15:06,226
the shareholders of Red
Rock Mountain Medical.
326
00:15:10,340 --> 00:15:12,107
Anything?
327
00:15:13,652 --> 00:15:15,487
Post-op blood tests aren't back yet.
328
00:15:15,488 --> 00:15:18,197
Yeah. Come on.
329
00:15:27,938 --> 00:15:30,539
I take it all that optimism
was for Irving's sake.
330
00:15:32,171 --> 00:15:34,154
I'm scared to death.
331
00:15:34,155 --> 00:15:35,915
For both of them.
332
00:15:35,916 --> 00:15:37,917
If something happens to her...
333
00:15:37,918 --> 00:15:39,426
Don't even say it.
334
00:15:42,998 --> 00:15:45,766
If it had been you, I would be...
335
00:15:48,162 --> 00:15:50,963
- I have no idea what I'd be.
- Hey.
336
00:16:00,015 --> 00:16:02,574
I'm fine. Okay?
337
00:16:04,394 --> 00:16:06,520
But we have to do something.
338
00:16:06,521 --> 00:16:08,281
This is on Red Rock.
339
00:16:08,282 --> 00:16:09,690
Jessica was overworked.
340
00:16:09,691 --> 00:16:11,692
We're all overworked.
341
00:16:11,693 --> 00:16:13,681
It's this system. It's not right.
342
00:16:13,682 --> 00:16:14,787
What do you want to do?
343
00:16:16,740 --> 00:16:18,791
Today,
344
00:16:18,792 --> 00:16:20,743
we focus on Jessica.
345
00:16:20,744 --> 00:16:22,128
We make sure she's okay.
346
00:16:22,129 --> 00:16:24,538
We make sure Irving's
okay. But tomorrow?
347
00:16:24,539 --> 00:16:26,057
Tomorrow we keep fighting.
348
00:16:29,252 --> 00:16:30,895
Oh, sorry.
349
00:16:30,896 --> 00:16:33,472
I was just looking for an extra pillow.
350
00:16:33,473 --> 00:16:35,257
Jessica.
351
00:16:35,258 --> 00:16:37,476
Top shelf, Dad.
352
00:16:37,477 --> 00:16:39,269
Yeah. Sorry.
353
00:16:49,375 --> 00:16:51,109
Why don't you figure this out.
354
00:16:51,110 --> 00:16:52,750
- Look at the...
- I-I'm sorry, sir.
355
00:16:52,751 --> 00:16:55,262
- I don't know anything about the TV.
- I'm gonna take this to 921.
356
00:16:55,263 --> 00:16:56,570
Hey.
357
00:16:56,571 --> 00:16:59,907
Hey! Hey, how do you... how
do you change the channel?
358
00:16:59,908 --> 00:17:01,575
Because the-the TV's just showing birds.
359
00:17:01,576 --> 00:17:03,577
Well, that's a nature channel. I think
360
00:17:03,578 --> 00:17:05,454
- it's meant to keep you calm.
- Yeah, well-well,
361
00:17:05,455 --> 00:17:07,598
I hate birds, and it's driving me crazy.
362
00:17:10,126 --> 00:17:12,961
Uh, see, I'll just, uh...
363
00:17:12,962 --> 00:17:15,014
I'll just...
364
00:17:15,015 --> 00:17:17,132
I'll get a new one.
365
00:17:17,133 --> 00:17:18,942
Thank you.
366
00:17:22,034 --> 00:17:24,560
Her ICP has been increasing
over the last few hours.
367
00:17:24,561 --> 00:17:26,934
We need to get her back into
surgery to control the swelling.
368
00:17:26,935 --> 00:17:28,786
Well, she's still recovering
from the last surgery.
369
00:17:28,787 --> 00:17:30,479
I'd advise we go forward
with nonsurgical care
370
00:17:30,480 --> 00:17:32,608
- while she's still fragile.
- We've already been doing that.
371
00:17:32,609 --> 00:17:34,650
Medical management is not cutting it.
372
00:17:34,651 --> 00:17:36,332
We need to move on to surgical options.
373
00:17:36,333 --> 00:17:38,484
Now, you want her to have
irreversible brain damage?
374
00:17:38,485 --> 00:17:40,049
Hey. A little sensitivity.
375
00:17:40,050 --> 00:17:42,950
The next step is a
decompressive hemicraniectomy.
376
00:17:42,951 --> 00:17:45,211
Temporarily pop off a piece of her skull
377
00:17:45,212 --> 00:17:47,138
and allow her brain room to expand.
378
00:17:47,139 --> 00:17:49,164
She's febrile.
379
00:17:49,165 --> 00:17:50,833
In renal failure.
380
00:17:50,834 --> 00:17:52,960
And have you seen her post-op CBC?
381
00:17:52,961 --> 00:17:54,962
Her platelets are critically low,
382
00:17:54,963 --> 00:17:56,889
which makes a craniectomy far riskier.
383
00:17:56,890 --> 00:18:00,059
I think we still have time left
to optimize her the best we can
384
00:18:00,060 --> 00:18:01,894
before going back in
for another surgery.
385
00:18:01,895 --> 00:18:04,322
All right, so, everyone listen
to the third-year resident
386
00:18:04,323 --> 00:18:06,014
and follow him anywhere.
387
00:18:06,015 --> 00:18:08,762
- I'm the attending.
- I'm also the attending,
388
00:18:08,763 --> 00:18:10,853
and Irving asked Conrad
to coordinate care.
389
00:18:10,854 --> 00:18:13,239
All right, so why don't we
just go find the nursing student
390
00:18:13,240 --> 00:18:14,481
who's been bumbling
around the floor somewhere?
391
00:18:14,482 --> 00:18:15,974
Maybe she would like a say, as well.
392
00:18:15,975 --> 00:18:17,192
Conrad has the last word.
393
00:18:17,193 --> 00:18:19,219
Right, Irving? He's making the call.
394
00:18:19,220 --> 00:18:20,246
Let's get this straight.
395
00:18:20,247 --> 00:18:21,580
I'm a neurosurgeon.
396
00:18:21,581 --> 00:18:24,940
This woman is in need of neurosurgery.
397
00:18:24,941 --> 00:18:27,679
If her brain continues to
swell, she's gonna herniate.
398
00:18:27,680 --> 00:18:30,388
She's either gonna die
or have zero chances
399
00:18:30,389 --> 00:18:32,708
of waking up tomorrow
as anything more than...
400
00:18:32,709 --> 00:18:34,543
why don't we all say
this one together...
401
00:18:34,544 --> 00:18:36,837
a vegetable.
402
00:18:36,838 --> 00:18:40,279
We can place her in a barbiturate coma.
403
00:18:40,280 --> 00:18:42,480
That'll give us a chance
to control the swelling
404
00:18:42,481 --> 00:18:44,440
while she recovers from
the trauma of the surgery
405
00:18:44,441 --> 00:18:45,588
she just went through.
406
00:18:45,589 --> 00:18:47,604
Look, we've all been
here before in medicine
407
00:18:47,605 --> 00:18:49,119
where there is no clear-cut answer.
408
00:18:49,120 --> 00:18:52,445
- We need to work together...
- Now an intern speaks. Really?
409
00:18:52,446 --> 00:18:54,287
Why don't we just poll all of Atlanta.
410
00:18:54,288 --> 00:18:56,122
Maybe everyone should
have a voice at Chastain.
411
00:18:56,123 --> 00:18:57,691
Jessica's only in this
situation because you
412
00:18:57,692 --> 00:18:59,133
- overworked her for weeks.
- Oh, right.
413
00:18:59,134 --> 00:19:00,569
So now I'm responsible for a nurse
414
00:19:00,570 --> 00:19:02,547
who didn't know enough to call an Uber.
415
00:19:02,548 --> 00:19:05,124
No. But you will be responsible
416
00:19:05,125 --> 00:19:07,868
if she arrests on the table
because her body can't handle
417
00:19:07,869 --> 00:19:09,094
another invasive surgery.
418
00:19:11,578 --> 00:19:13,237
Conrad makes this call.
419
00:19:15,227 --> 00:19:17,803
Some medical proxy you are.
420
00:19:17,804 --> 00:19:20,306
When she dies,
421
00:19:20,307 --> 00:19:22,366
it's gonna be on you.
422
00:19:41,768 --> 00:19:44,446
Look, I didn't want to
contradict you in front of Cain,
423
00:19:44,447 --> 00:19:47,074
but I'm not 100% about
waiting to address
424
00:19:47,075 --> 00:19:48,242
Jessica's intracranial pressure.
425
00:19:48,243 --> 00:19:49,988
I know. I feel the same way.
426
00:19:49,989 --> 00:19:51,865
But it is a judgment call,
and I don't want to send her
427
00:19:51,866 --> 00:19:54,006
back to the OR with a
dropping platelet count
428
00:19:54,007 --> 00:19:56,175
that we can't explain when
there are other medical options.
429
00:19:56,176 --> 00:19:57,517
Are you sure that continuing
430
00:19:57,518 --> 00:19:59,292
with conservative management
is gonna help her ICP?
431
00:19:59,293 --> 00:20:01,105
It's worth a try,
particularly in this case.
432
00:20:01,106 --> 00:20:02,769
If she doesn't clot
in surgery, she dies.
433
00:20:02,770 --> 00:20:03,799
Okay, I'm on board.
434
00:20:03,800 --> 00:20:06,685
But a word of caution.
435
00:20:06,686 --> 00:20:09,805
You know Cain has the
juice with Red Rock, right?
436
00:20:09,806 --> 00:20:11,974
You know he is their
cash register, Hawkins.
437
00:20:11,975 --> 00:20:14,601
I am well aware. Since he came here,
438
00:20:14,602 --> 00:20:17,288
invasive brain and spine
surgeries are up 49%.
439
00:20:17,289 --> 00:20:19,671
Now, you ask yourself, how
many of those are necessary?
440
00:20:19,672 --> 00:20:21,817
Cain cuts when no one else would.
441
00:20:21,818 --> 00:20:24,987
So, you think he might be
doing it again with Jessica?
442
00:20:24,988 --> 00:20:28,156
I think he's a cowboy.
443
00:20:28,157 --> 00:20:29,875
I love surgeons with attitude
444
00:20:29,876 --> 00:20:31,877
- and even a healthy ego.
- Hmm.
445
00:20:31,878 --> 00:20:34,830
If they put patients first, like you do.
446
00:20:34,831 --> 00:20:36,623
Well, I don't mind
residents with cojones.
447
00:20:36,624 --> 00:20:38,476
But you tread lightly.
448
00:20:38,477 --> 00:20:41,102
You just made a dangerous enemy.
449
00:20:50,113 --> 00:20:51,656
How-how about bald
450
00:20:51,657 --> 00:20:53,307
but still banging with the best of them.
451
00:20:53,308 --> 00:20:54,502
Hey, Nic.
452
00:20:54,503 --> 00:20:56,243
Hi. Uh, this is my daughter.
453
00:20:56,244 --> 00:20:58,803
She's a nurse practitioner
here. Nic, this is Jackie,
454
00:20:58,804 --> 00:21:01,031
a 70-year-old woman with
congestive heart failure
455
00:21:01,032 --> 00:21:02,357
here for IV diuretics,
456
00:21:02,358 --> 00:21:05,138
which requires monitoring
throughout the day.
457
00:21:05,139 --> 00:21:07,246
Well done, Dad, but I know.
Jackie's my patient.
458
00:21:07,247 --> 00:21:08,864
Did you know that Jackie
459
00:21:08,865 --> 00:21:10,991
and her daughter Leslie here
have a business together?
460
00:21:10,992 --> 00:21:13,994
They cross-stitch pillows
with risqué phrases on them.
461
00:21:13,995 --> 00:21:16,018
- Mm, I did not.
- Did you know that?
462
00:21:16,019 --> 00:21:18,373
- I did not. I need one of those.
- Oh.
463
00:21:18,374 --> 00:21:20,518
- Um, did you get Jackie's lunch?
- Uh...
464
00:21:20,519 --> 00:21:22,836
I came to take her
order. We got to talking.
465
00:21:22,837 --> 00:21:24,430
I'm-I'm on it.
466
00:21:27,216 --> 00:21:29,026
Uh, does he like older women?
467
00:21:29,027 --> 00:21:30,177
Mom.
468
00:21:30,178 --> 00:21:32,054
What? He's adorable.
469
00:21:32,055 --> 00:21:35,015
Okay, this isn't the bar.
470
00:21:35,016 --> 00:21:37,534
This is Clara. She'll be
starting your IV today.
471
00:21:38,871 --> 00:21:40,446
Have you ever done this before?
472
00:21:40,447 --> 00:21:42,206
On a, uh, mannequin.
473
00:21:42,207 --> 00:21:44,900
But I always won when
we did IV races in class.
474
00:21:44,901 --> 00:21:46,693
- Clara's in training.
- Ow.
475
00:21:46,694 --> 00:21:48,070
Nic, she's gonna kill me.
476
00:21:48,071 --> 00:21:49,146
She's not gonna kill you.
477
00:21:49,147 --> 00:21:50,238
Listen to your patient.
478
00:21:50,239 --> 00:21:51,798
The band's too tight.
479
00:22:01,468 --> 00:22:02,968
Got it.
480
00:22:02,969 --> 00:22:04,378
Oh, pro tip, girlie.
481
00:22:04,379 --> 00:22:07,272
Real people feel more
pain than mannequins.
482
00:22:11,686 --> 00:22:12,761
She's stable.
483
00:22:12,762 --> 00:22:13,762
She's resting.
484
00:22:13,763 --> 00:22:15,314
Buddy, you need to eat something.
485
00:22:15,315 --> 00:22:17,650
- I'm not leaving her.
- You need to take care of yourself
486
00:22:17,651 --> 00:22:19,197
in order to take care of Jessica.
487
00:22:19,198 --> 00:22:20,885
Come to the cafeteria.
We're gonna get you some food.
488
00:22:20,886 --> 00:22:22,896
Conrad ordered more labs. I'm
waiting until they come back.
489
00:22:22,897 --> 00:22:24,287
They're not gonna be
back for another hour.
490
00:22:24,288 --> 00:22:25,882
Come on. It's tri-tip sandwich day.
491
00:22:25,883 --> 00:22:27,251
You love tri-tip sandwich day.
492
00:22:27,252 --> 00:22:29,328
I'm not hungry.
493
00:22:29,329 --> 00:22:30,779
You need to eat anyway.
494
00:22:30,780 --> 00:22:32,114
Don't make us drag you.
495
00:22:32,115 --> 00:22:35,334
Dr. Feldman.
496
00:22:35,335 --> 00:22:36,952
I'd like to spend a few
minutes with Jessica,
497
00:22:36,953 --> 00:22:38,029
if that's all right.
498
00:22:38,030 --> 00:22:39,413
See?
499
00:22:39,414 --> 00:22:41,098
She's not gonna be alone.
500
00:22:41,099 --> 00:22:43,391
Everyone loves her.
501
00:22:44,494 --> 00:22:46,294
I think she'd be honored, Dr. Bell.
502
00:22:46,295 --> 00:22:47,615
I know how much she respects you.
503
00:22:52,468 --> 00:22:54,402
All right.
504
00:23:09,461 --> 00:23:10,877
Hey.
505
00:23:22,975 --> 00:23:25,392
What can I get you, Dr. Feldman?
506
00:23:28,403 --> 00:23:29,978
Uh, his usual.
507
00:23:29,979 --> 00:23:31,481
Tri-tip sandwich coming up.
508
00:23:32,675 --> 00:23:34,676
You don't look so good.
509
00:23:34,677 --> 00:23:35,802
Go sit.
510
00:23:35,803 --> 00:23:37,862
Grab that free table, okay?
511
00:23:40,693 --> 00:23:43,336
We may need to get a social
worker to come talk to him.
512
00:23:44,496 --> 00:23:46,813
Get him something for his anxiety.
513
00:23:46,814 --> 00:23:49,500
He needs to keep a clear head.
514
00:23:49,501 --> 00:23:50,835
Let's get some food in him.
515
00:23:50,836 --> 00:23:52,336
We're out of tri-tip.
516
00:23:52,337 --> 00:23:54,079
Tuna salad?
517
00:23:54,080 --> 00:23:57,082
It's tri-tip day.
518
00:23:57,083 --> 00:24:00,678
The man needs a tri-tip sandwich.
519
00:24:00,679 --> 00:24:02,370
He doesn't like tuna salad.
520
00:24:02,371 --> 00:24:03,922
Do you understand?
521
00:24:03,923 --> 00:24:06,766
So go back there and get some tri-tip!
522
00:24:11,339 --> 00:24:13,273
We're all having a bad day.
523
00:24:16,028 --> 00:24:17,719
That was uncalled for.
524
00:24:17,720 --> 00:24:18,887
I'm sorry.
525
00:24:18,888 --> 00:24:20,347
It's okay.
526
00:24:20,348 --> 00:24:22,700
I heard about Jessica.
527
00:24:22,701 --> 00:24:24,035
I understand.
528
00:24:24,036 --> 00:24:26,870
We're all in it together.
529
00:24:35,696 --> 00:24:37,239
What's going on?
530
00:24:37,240 --> 00:24:39,407
Got more labs back.
531
00:24:39,408 --> 00:24:41,067
Platelets are still falling,
532
00:24:41,068 --> 00:24:43,258
and now she's anemic, so I paged Austin.
533
00:24:43,259 --> 00:24:44,889
That doesn't make any sense.
534
00:24:44,890 --> 00:24:47,818
She's gotten over 20 units PRBCs,
535
00:24:47,819 --> 00:24:50,097
15 FFPs, ten units of platelets...
536
00:24:50,098 --> 00:24:51,378
Yeah, well, you better keep 'em coming.
537
00:24:51,379 --> 00:24:52,471
You think she's still bleeding?
538
00:24:52,472 --> 00:24:53,826
I don't see anything in her chest.
539
00:24:53,827 --> 00:24:55,237
Her belly's nice and soft.
540
00:24:55,238 --> 00:24:56,641
Well, where's all the blood going?
541
00:24:58,144 --> 00:24:59,886
We're working on that.
542
00:24:59,887 --> 00:25:02,147
You're sure you didn't
miss a bleed somewhere?
543
00:25:02,148 --> 00:25:04,469
Maybe the retroperitoneum
or pleural cavities?
544
00:25:04,470 --> 00:25:05,620
No, I didn't miss anything.
545
00:25:05,621 --> 00:25:07,912
You can't know that. Maybe, this time,
546
00:25:07,913 --> 00:25:10,050
you missed something and that's
why Jessica's still too sick
547
00:25:10,051 --> 00:25:11,865
for surgery. And now
she's running out of time.
548
00:25:11,866 --> 00:25:14,085
Hey. Remember, we are on the same side.
549
00:25:14,086 --> 00:25:17,112
I'll take her for another CT,
550
00:25:17,113 --> 00:25:19,541
just to make sure we're
not missing anything.
551
00:25:19,542 --> 00:25:22,000
I didn't miss anything.
552
00:25:22,001 --> 00:25:24,911
But let's get another
CT, so we can be certain.
553
00:25:24,912 --> 00:25:26,764
I'm sorry I left you, babe.
554
00:25:26,765 --> 00:25:28,807
I'm sorry.
555
00:25:40,779 --> 00:25:43,321
What's going on?
556
00:25:44,449 --> 00:25:46,117
She's still anemic
557
00:25:46,118 --> 00:25:49,167
and thrombocytopenic despite
multiple transfusions.
558
00:25:49,168 --> 00:25:51,288
- Why?
- I'm working on it.
559
00:25:53,649 --> 00:25:55,868
Honestly, I don't know.
560
00:25:55,869 --> 00:25:57,319
There's nothing on the CT?
561
00:25:57,320 --> 00:25:58,820
No.
562
00:26:04,452 --> 00:26:06,303
I called the CEO of DiaCure.
563
00:26:06,304 --> 00:26:07,954
We made a deal.
564
00:26:07,955 --> 00:26:11,182
We're gonna use their
dialysis equipment exclusively.
565
00:26:13,812 --> 00:26:16,563
You can get the data you need.
566
00:26:17,482 --> 00:26:19,466
I-I just, uh...
567
00:26:19,467 --> 00:26:22,193
just felt like I had to
do something positive.
568
00:26:24,513 --> 00:26:28,233
J-Jessica's...
569
00:26:28,234 --> 00:26:32,871
She's my favorite of the OR nurses.
570
00:26:32,872 --> 00:26:34,314
You know, she's a... she's a pistol.
571
00:26:34,315 --> 00:26:37,817
You know. And...
572
00:26:37,818 --> 00:26:40,746
sweet.
573
00:26:40,747 --> 00:26:42,922
And a lady.
574
00:26:46,702 --> 00:26:49,345
So this one's for her.
575
00:26:52,684 --> 00:26:56,169
Wish it were more.
576
00:26:56,170 --> 00:26:58,479
It's all I got.
577
00:27:00,508 --> 00:27:02,567
Thank you.
578
00:27:08,003 --> 00:27:10,153
Your dressing needs to be changed.
579
00:27:10,154 --> 00:27:11,559
Get me a real nurse.
580
00:27:11,560 --> 00:27:13,061
He's been picking at his cellulitis.
581
00:27:13,062 --> 00:27:15,113
Yeah, bec... I can't help
it, because it itches.
582
00:27:15,114 --> 00:27:16,927
All right? So why don't...
why don't you give me something
583
00:27:16,928 --> 00:27:18,411
in-instead of getting in my face?
584
00:27:18,412 --> 00:27:20,193
That sounds like drug
seeking to me, and...
585
00:27:20,194 --> 00:27:22,404
- Sir, you can't-can't do that.
- Steve.
586
00:27:22,405 --> 00:27:23,422
Sir.
587
00:27:23,423 --> 00:27:25,216
- Sir...
- You need to get back in bed. Hey, hey.
588
00:27:25,217 --> 00:27:27,218
Steve, come on.
You got to get back in bed.
589
00:27:27,219 --> 00:27:29,939
Nic!
590
00:27:29,940 --> 00:27:31,913
The meth head is trying
to kill your father!
591
00:27:31,914 --> 00:27:33,748
The meth head is trying
to kill your father!
592
00:27:33,749 --> 00:27:35,875
Help! Hey, hey, hey!
593
00:27:39,006 --> 00:27:40,714
Code gray!
594
00:27:44,477 --> 00:27:46,570
- Hey, hey.
- Hey, hey, hey.
595
00:27:46,571 --> 00:27:48,763
- Ow! Oh!
- Hey! Hey!
596
00:27:48,764 --> 00:27:50,557
Ow! Ow! Ow, ow! Ow, ow, ow!
597
00:27:50,558 --> 00:27:52,267
Hold him down!
598
00:27:52,268 --> 00:27:53,601
Let go of me!
599
00:27:57,323 --> 00:27:59,274
- Dad, are you okay?
- Yeah. He bit me.
600
00:27:59,275 --> 00:28:00,734
Is that bad?
601
00:28:00,735 --> 00:28:02,361
He didn't break the skin,
but we'll take a look at it,
602
00:28:02,362 --> 00:28:05,497
just in case.
603
00:28:05,498 --> 00:28:07,340
- It's okay.
- Oh, it's a good...
604
00:28:07,341 --> 00:28:09,860
it was a good thing I was here.
Right place at the right time.
605
00:28:09,861 --> 00:28:12,429
He could've hurt... uh, Clara.
606
00:28:12,430 --> 00:28:15,148
Clara, I'm sorry. I shouldn't
have left you alone.
607
00:28:15,149 --> 00:28:16,174
- Are you okay?
- Yeah.
608
00:28:16,175 --> 00:28:17,250
Yeah, I'm fine.
609
00:28:17,251 --> 00:28:18,585
Ooh, ooh.
610
00:28:18,586 --> 00:28:20,512
He s-spit on me.
611
00:28:20,513 --> 00:28:23,022
Oh, God.
612
00:28:33,526 --> 00:28:34,768
You okay?
613
00:28:34,769 --> 00:28:36,787
Yeah, it's fine. I'm fine.
614
00:28:36,788 --> 00:28:39,698
It's okay not to be fine.
615
00:28:39,699 --> 00:28:41,983
Nursing school doesn't prepare
you for a day like this.
616
00:28:41,984 --> 00:28:42,984
I quit.
617
00:28:52,378 --> 00:28:53,378
You can't.
618
00:28:53,379 --> 00:28:55,121
I'm sorry.
619
00:28:55,122 --> 00:28:58,666
I'm short of nurses, and I
need everybody that I can get.
620
00:29:00,836 --> 00:29:03,296
Plus...
621
00:29:03,297 --> 00:29:04,890
you can do this.
622
00:29:04,891 --> 00:29:06,725
I don't want to.
623
00:29:06,726 --> 00:29:09,486
I mean...
624
00:29:09,487 --> 00:29:12,806
it was one thing when it was on paper.
625
00:29:12,807 --> 00:29:16,207
What are the warning
signs of heart failure?
626
00:29:16,208 --> 00:29:18,019
How many milliliters?
627
00:29:19,121 --> 00:29:21,029
I liked studying medicine.
628
00:29:21,030 --> 00:29:22,240
But when it comes to this...
629
00:29:22,241 --> 00:29:26,170
Look, you've had a seriously
difficult first day.
630
00:29:26,171 --> 00:29:29,030
But, hey, at least no
one threw up on you.
631
00:29:29,031 --> 00:29:31,199
No one pulled a chunk
of hair out of your head.
632
00:29:31,200 --> 00:29:32,659
That happened to you?
633
00:29:32,660 --> 00:29:34,252
First day.
634
00:29:34,253 --> 00:29:36,929
God, why do you do this?
635
00:29:38,257 --> 00:29:41,259
Look, we don't have to
like all of our patients.
636
00:29:41,260 --> 00:29:43,503
But we do have to take care of them.
637
00:29:43,504 --> 00:29:45,764
Because, whoever they are,
638
00:29:45,765 --> 00:29:48,359
they're sick and in pain.
639
00:29:48,360 --> 00:29:51,052
And it's our job to deal with it.
640
00:29:51,053 --> 00:29:54,347
And sometimes, yes, it is so hard.
641
00:29:54,348 --> 00:29:56,441
But...
642
00:29:56,442 --> 00:30:00,871
not many people get a
chance to make a difference.
643
00:30:00,872 --> 00:30:03,207
A good nurse can.
644
00:30:05,901 --> 00:30:08,286
You've invested...
645
00:30:08,287 --> 00:30:10,572
two years in this?
646
00:30:10,573 --> 00:30:13,125
Student debt, I imagine?
647
00:30:13,126 --> 00:30:16,294
You can always quit on your second day.
648
00:30:17,296 --> 00:30:19,873
Come on.
649
00:30:19,874 --> 00:30:21,224
You got this. Let's go.
650
00:30:25,584 --> 00:30:27,700
You figure out what's going
on with her blood counts?
651
00:30:27,701 --> 00:30:29,537
- No.
- Her ICP keeps going up.
652
00:30:29,538 --> 00:30:31,217
We don't have any more time.
653
00:30:31,218 --> 00:30:33,305
You delayed this surgery
for no good reason.
654
00:30:33,306 --> 00:30:34,414
You failed.
655
00:30:34,415 --> 00:30:35,739
Self-important neophyte,
656
00:30:35,740 --> 00:30:37,508
you don't even know
how much you don't know.
657
00:30:37,509 --> 00:30:39,434
I'm gonna remove the
pressure from her brain
658
00:30:39,435 --> 00:30:41,561
and hope it's not too
late. So, congratulations.
659
00:30:41,562 --> 00:30:44,497
Your narcissism almost
killed your patient.
660
00:30:53,782 --> 00:30:55,758
Saw to me.
661
00:31:05,496 --> 00:31:07,187
Are you sure you're okay to be here?
662
00:31:07,188 --> 00:31:08,930
This is the last place
on earth I want to be,
663
00:31:08,931 --> 00:31:10,189
and I won't be anywhere else.
664
00:31:25,606 --> 00:31:26,873
Scalpel.
665
00:31:32,655 --> 00:31:35,466
Lap pads. Cautery.
666
00:31:35,467 --> 00:31:37,507
- There's too much blood.
- Get suction in, damn it.
667
00:31:38,160 --> 00:31:39,719
Suction.
668
00:31:41,380 --> 00:31:42,806
Oh, my God. No.
669
00:31:42,807 --> 00:31:45,809
This is exactly what
Conrad said would happen.
670
00:31:45,810 --> 00:31:47,682
Why isn't she clotting?
671
00:31:48,471 --> 00:31:51,493
Hey, man, we didn't
have a choice anymore.
672
00:31:51,494 --> 00:31:53,260
When you wait too long, her brain swells
673
00:31:53,261 --> 00:31:55,190
and she dies. You go back in there
674
00:31:55,191 --> 00:31:58,155
without correcting her
coagulopathy, she bleeds out.
675
00:31:58,156 --> 00:31:59,847
It was my job to figure it out.
676
00:31:59,848 --> 00:32:01,407
Maybe we still can.
677
00:32:02,994 --> 00:32:05,019
Let's work on the differential.
678
00:32:05,020 --> 00:32:06,454
Together.
679
00:32:07,481 --> 00:32:08,839
Okay.
680
00:32:08,840 --> 00:32:11,742
All right, she's bleeding.
It won't stop.
681
00:32:11,743 --> 00:32:12,819
Why?
682
00:32:12,820 --> 00:32:14,097
And where does the blood go?
683
00:32:14,098 --> 00:32:15,391
Into the body or onto the floor.
684
00:32:15,392 --> 00:32:16,483
In this case, neither.
685
00:32:16,484 --> 00:32:18,669
Jessica's not losing platelets.
686
00:32:18,670 --> 00:32:20,233
Her body is destroying them.
687
00:32:20,234 --> 00:32:22,662
Hemolysis, low platelets,
688
00:32:22,663 --> 00:32:24,372
renal dysfunction, fever.
689
00:32:24,373 --> 00:32:26,499
- It's got to be TTP.
- Oh, God.
690
00:32:26,500 --> 00:32:28,835
If she has TTP, her platelet
count will just keep dropping.
691
00:32:28,836 --> 00:32:30,448
She'll never clot.
692
00:32:30,449 --> 00:32:32,089
This surgery is going to kill her,
693
00:32:32,090 --> 00:32:33,840
and I gave the okay to go ahead with it.
694
00:32:33,841 --> 00:32:35,732
Now that we know what it is,
695
00:32:35,733 --> 00:32:37,132
we can treat it.
696
00:32:37,133 --> 00:32:39,284
So you're gonna start plasmapheresis
697
00:32:39,285 --> 00:32:40,296
while she's in surgery?
698
00:32:43,896 --> 00:32:45,979
Hell yeah, he is.
699
00:32:48,906 --> 00:32:50,448
Move faster. Get that bleeder.
700
00:32:50,449 --> 00:32:53,067
I'm moving as fast as I
can. It's oozing everywhere.
701
00:32:53,068 --> 00:32:54,228
Keep hanging those platelets.
702
00:32:55,621 --> 00:32:57,669
Get out of my OR! Now!
703
00:32:59,717 --> 00:33:01,218
I'm chief of surgery.
704
00:33:01,219 --> 00:33:03,744
Every OR in Chastain is my OR.
705
00:33:03,745 --> 00:33:04,796
Hawkins stays.
706
00:33:04,797 --> 00:33:07,186
- What's happening?
- Jessica has TTP.
707
00:33:07,187 --> 00:33:09,682
- Giving her more platelets won't help.
- Scrub nurse, ignore him.
708
00:33:09,683 --> 00:33:12,587
- I need you with me on this cautery.
- All you.
709
00:33:12,588 --> 00:33:15,006
- Conrad, I'll get access.
- Thank you.
710
00:33:15,007 --> 00:33:16,933
You can do that plasmapheresis
when I'm done.
711
00:33:19,737 --> 00:33:21,558
You have no idea even if you're right,
712
00:33:21,559 --> 00:33:23,517
let alone if it's gonna help.
713
00:33:33,678 --> 00:33:35,803
Okay, now we can cauterize.
714
00:33:39,665 --> 00:33:41,258
Now she has a chance.
715
00:33:49,767 --> 00:33:53,086
Dr. Bell, just wanted
to congratulate you.
716
00:33:53,087 --> 00:33:54,629
What for?
717
00:33:54,630 --> 00:33:56,846
Heard you made a very
lucrative deal today.
718
00:33:56,847 --> 00:33:58,907
- DiaCure Dialysis Centers.
- Yeah.
719
00:33:58,908 --> 00:34:00,944
They gave us a great
price for exclusivity.
720
00:34:00,945 --> 00:34:03,805
That deserves an "attaboy"
from the new veep.
721
00:34:03,806 --> 00:34:06,508
What kind of kickback did
they offer us for the contract?
722
00:34:06,509 --> 00:34:09,644
Some data we required
for patient safety,
723
00:34:09,645 --> 00:34:11,938
and they committed to help
us with the money we need
724
00:34:11,939 --> 00:34:13,606
- to fill out our nursing staff.
- Whoa.
725
00:34:13,607 --> 00:34:15,626
Punching above your weight there.
726
00:34:15,627 --> 00:34:17,472
I'll make the call on
where the money goes.
727
00:34:17,473 --> 00:34:18,778
I'm thinking Neuro.
728
00:34:18,779 --> 00:34:20,947
Barrett's got a laundry
list of line items.
729
00:34:20,948 --> 00:34:22,490
Barrett?
730
00:34:22,491 --> 00:34:24,759
You on a first-name basis with Dr. Cain?
731
00:34:24,760 --> 00:34:27,120
We go way back. He's the
one who got me this job.
732
00:34:27,121 --> 00:34:29,639
Lured me away from a hedge
fund on the West Coast.
733
00:34:31,809 --> 00:34:34,669
You have no background in health care.
734
00:34:34,670 --> 00:34:37,897
I have a background... in profits.
735
00:34:39,842 --> 00:34:42,009
Well, this profit goes for more nurses.
736
00:34:42,010 --> 00:34:44,126
It's... it's part of the agreement.
737
00:34:44,127 --> 00:34:45,185
It can't be undone.
738
00:34:46,824 --> 00:34:49,700
No more deals like this
again without my input.
739
00:35:01,195 --> 00:35:03,845
Hey. I'm just gonna change the dressing.
740
00:35:07,202 --> 00:35:09,887
All right, let's see what we have.
741
00:35:19,691 --> 00:35:23,435
There isn't very much
blood around the incision.
742
00:35:23,436 --> 00:35:24,777
It's starting to clot.
743
00:35:26,439 --> 00:35:28,030
We'll get another CBC.
744
00:35:30,776 --> 00:35:33,945
Yeah, well, we can send it
in, but this is good news.
745
00:35:33,946 --> 00:35:36,039
The plasmapheresis is working.
746
00:35:36,040 --> 00:35:38,666
She still might not wake up.
747
00:35:39,877 --> 00:35:42,287
And if she does,
748
00:35:42,288 --> 00:35:44,548
we have no idea what kind
of shape she'll be in.
749
00:35:44,549 --> 00:35:47,550
We'll know more in 24 hours.
750
00:35:58,086 --> 00:36:02,381
- Hey, Dad, wait.
- Oh, Nic. I just finished my shift.
751
00:36:02,382 --> 00:36:05,426
- You need something?
- Look, um...
752
00:36:05,427 --> 00:36:07,237
Thanks for being here today.
753
00:36:08,722 --> 00:36:10,489
I love volunteering.
754
00:36:13,986 --> 00:36:17,062
I know you were scared that
it was me when you heard
755
00:36:17,063 --> 00:36:19,022
about the accident this morning.
756
00:36:19,976 --> 00:36:21,518
I brushed you off.
757
00:36:21,519 --> 00:36:23,520
I'm sorry I did that.
758
00:36:28,760 --> 00:36:30,801
You're all I got, kid.
759
00:36:40,179 --> 00:36:41,979
We're Team Nevin now.
760
00:37:04,370 --> 00:37:06,962
Still no change in Jessica.
761
00:37:11,118 --> 00:37:12,384
What's this?
762
00:37:14,138 --> 00:37:16,381
DiaCure records.
763
00:37:16,382 --> 00:37:19,125
You got them.
764
00:37:19,126 --> 00:37:20,309
Yeah.
765
00:37:21,837 --> 00:37:23,671
It's worse than we thought.
766
00:37:23,672 --> 00:37:26,649
20% higher complication
rate with Hemopleatin.
767
00:37:28,319 --> 00:37:29,652
Look at all these PEs.
768
00:37:31,897 --> 00:37:34,324
This drug is probably
what killed Jessie.
769
00:37:34,325 --> 00:37:35,975
I think so.
770
00:37:37,736 --> 00:37:40,663
What do you think the next step is?
771
00:37:42,443 --> 00:37:44,393
Tomorrow I go in to
see Bell and Red Rock,
772
00:37:44,394 --> 00:37:46,244
and get this drug
pulled off the shelves.
773
00:37:46,245 --> 00:37:48,413
Permanently.
774
00:37:48,414 --> 00:37:51,430
You know how dangerous that is, Conrad?
775
00:37:51,431 --> 00:37:53,306
Big Pharma is ruthless.
776
00:37:53,307 --> 00:37:54,827
They could go after you.
777
00:37:54,828 --> 00:37:57,371
They always like to
discredit the messenger.
778
00:37:57,372 --> 00:37:58,682
The numbers don't lie.
779
00:37:58,683 --> 00:38:00,258
We'll make sure what happened to Jessie
780
00:38:00,259 --> 00:38:02,059
doesn't happen to anyone else.
781
00:38:05,005 --> 00:38:07,064
Her death could save lives.
782
00:38:18,536 --> 00:38:21,745
As awful as this is, I
learned something today.
783
00:38:25,359 --> 00:38:27,785
I really love her.
784
00:38:27,786 --> 00:38:29,621
I don't think I realized how much
785
00:38:29,622 --> 00:38:31,463
until I thought I might lose her.
786
00:38:36,036 --> 00:38:40,097
If she comes back to me, I'll tell her.
787
00:38:43,561 --> 00:38:46,103
Please come back to me.
788
00:38:47,899 --> 00:38:50,925
We all see how much you
guys love each other.
789
00:38:50,926 --> 00:38:52,718
You know, I beat myself up
790
00:38:52,719 --> 00:38:54,929
about leaving Priya at the altar.
791
00:38:54,930 --> 00:38:58,650
But now I know it was right.
792
00:38:58,651 --> 00:39:03,154
Because what we had... it wasn't this.
793
00:39:03,155 --> 00:39:06,422
Don't make this about you, Pravesh.
794
00:39:07,734 --> 00:39:08,734
Hey.
795
00:39:11,830 --> 00:39:13,422
Thank you.
796
00:39:14,741 --> 00:39:16,075
Oh!
797
00:39:16,076 --> 00:39:17,761
- Um, okay.
- It's happening.
798
00:39:17,762 --> 00:39:19,262
Give into it.
799
00:39:19,263 --> 00:39:21,455
- Oh, that's tight. But...
- Yeah.
800
00:39:21,456 --> 00:39:23,675
Come on. There you go.
801
00:39:23,676 --> 00:39:24,767
Oh, buddy.
802
00:39:28,922 --> 00:39:32,350
Hmm, you're certain you have
enough patient information
803
00:39:32,351 --> 00:39:36,762
to prove that Hemopleatin
is causing sudden death
804
00:39:36,763 --> 00:39:38,472
in a significant number of patients?
805
00:39:38,473 --> 00:39:39,950
Yes.
806
00:39:39,951 --> 00:39:42,818
We need to pull it immediately
and warn the FDA.
807
00:39:42,819 --> 00:39:45,271
No, I've looked over the
data; Dr. Hawkins is right.
808
00:39:45,272 --> 00:39:48,124
The complication rate is off the charts.
809
00:39:48,125 --> 00:39:50,794
I'll-I'll have my people
go over the figures,
810
00:39:50,795 --> 00:39:52,462
and if this checks out,
811
00:39:52,463 --> 00:39:55,448
we'll use it to make a PR splash.
812
00:39:55,449 --> 00:39:59,135
Chastain catches a deadly drug
813
00:39:59,136 --> 00:40:01,287
- and saves patients.
- And in the meantime,
814
00:40:01,288 --> 00:40:04,290
we can go back to using an older
drug that we know to be safe.
815
00:40:04,291 --> 00:40:06,000
And, more good news,
it's actually cheaper.
816
00:40:06,001 --> 00:40:09,554
Well, that's a huge win on all fronts.
817
00:40:09,555 --> 00:40:12,339
- Really nice work.
- All right.
818
00:40:12,340 --> 00:40:13,649
Thank you.
819
00:40:14,652 --> 00:40:16,394
That info...
820
00:40:16,395 --> 00:40:19,897
was part of the DiaCure deal.
821
00:40:19,898 --> 00:40:21,640
So you helped him?
822
00:40:21,641 --> 00:40:23,401
Yeah. Yeah.
823
00:40:23,402 --> 00:40:26,912
But I'm happy to let the
hospital take the credit.
824
00:40:28,982 --> 00:40:31,875
Okay.
825
00:40:55,541 --> 00:40:56,891
Wake up.
826
00:40:59,554 --> 00:41:00,721
Me or her?
827
00:41:00,722 --> 00:41:02,056
Both, I think.
828
00:41:02,057 --> 00:41:04,275
- Mm.
- Jess? Honey?
829
00:41:04,276 --> 00:41:05,702
- Jess?
- Mm.
830
00:41:05,703 --> 00:41:08,020
Can you hear me?
831
00:41:08,021 --> 00:41:09,057
Mm.
832
00:41:09,058 --> 00:41:10,373
- Can you hear me?
- Hey. Hey.
833
00:41:10,374 --> 00:41:12,542
- Hey. Hey, hey. Whoa, whoa, whoa.
- Careful, careful.
834
00:41:12,543 --> 00:41:13,901
Shh, shh. No, don't do that.
835
00:41:13,902 --> 00:41:15,402
- You're okay. Hey.
- Hey, Jess.
836
00:41:15,403 --> 00:41:16,788
Honey.
837
00:41:16,789 --> 00:41:18,122
Hey. You're okay.
838
00:41:18,123 --> 00:41:19,631
You're fine. You're fine.
839
00:41:21,701 --> 00:41:25,804
It's a long story, but
everything's gonna be just fine.
840
00:41:31,062 --> 00:41:34,397
Okay. Here we go. Here we go.
841
00:41:34,398 --> 00:41:36,396
You could use some vittles in ya.
842
00:41:36,397 --> 00:41:37,475
All right. I'll eat now.
843
00:41:37,476 --> 00:41:40,036
- This is a mess.
- Do the honors.
844
00:41:40,037 --> 00:41:41,813
- This looks good.
- Yeah, this is not from the cafeteria.
845
00:41:41,814 --> 00:41:43,788
Okay, I want the
little baby one over here.
846
00:41:43,789 --> 00:41:45,724
I heard the good news.
847
00:41:45,725 --> 00:41:48,702
- Dr. Hawkins, a word?
- Yeah, sure thing.
848
00:41:54,401 --> 00:41:57,570
I just want to say, I, uh,
appreciate what you did,
849
00:41:57,571 --> 00:41:59,664
and I actually regret that we had words.
850
00:41:59,665 --> 00:42:01,615
It-it was an emotional
day for all of us.
851
00:42:01,616 --> 00:42:04,335
No doubt. No doubt.
852
00:42:04,336 --> 00:42:06,887
But don't ever question
my decision again.
853
00:42:09,617 --> 00:42:11,826
Well, when I'm wrong,
854
00:42:11,827 --> 00:42:13,252
I've learned to listen to my colleagues.
855
00:42:13,253 --> 00:42:14,771
You're not a colleague.
856
00:42:14,772 --> 00:42:16,595
You're a subordinate
and I don't give a damn
857
00:42:16,596 --> 00:42:17,774
what your process is.
858
00:42:17,775 --> 00:42:19,817
You're not invincible, you know.
859
00:42:21,687 --> 00:42:23,946
No one is.
860
00:42:25,524 --> 00:42:27,199
You sure about that?
861
00:42:43,116 --> 00:42:44,716
We on the same page?
862
00:42:45,711 --> 00:42:47,912
You tell me.
863
00:42:47,913 --> 00:42:50,974
Hawkins is a whistleblower.
864
00:42:50,975 --> 00:42:55,311
My concern is him deciding
in his self-righteous way
865
00:42:55,312 --> 00:42:59,006
that Red Rock is doing
something he doesn't like.
866
00:42:59,007 --> 00:43:01,525
That's not something I can live with.
867
00:43:03,136 --> 00:43:04,570
Then there's our answer.
868
00:43:06,681 --> 00:43:08,907
He's a threat to the hospital.
869
00:43:10,068 --> 00:43:12,087
I'll handle it.
870
00:43:21,672 --> 00:43:29,672
- Synced and corrected by
Firefly -
-
www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62767