All language subtitles for The Great Show Ep. 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:06,760 [ The Great Show ] 2 00:00:33,620 --> 00:00:37,010 [ The Great Show ] 3 00:00:37,010 --> 00:00:39,980 [ Characters, locales, organizations, incidents,
and situations in this drama are fictitious ] 4 00:00:39,980 --> 00:00:41,070 [ Jejudo ] 5 00:00:41,070 --> 00:00:41,820 [ Ulsan ] 6 00:00:41,820 --> 00:00:42,360 [ Gyeongsangnamdo ] 7 00:00:42,360 --> 00:00:43,090 [ Busan ] 8 00:00:43,090 --> 00:00:43,710 [ Gwangju ] 9 00:00:43,710 --> 00:00:44,560 [ Jollabukdo ] 10 00:00:44,560 --> 00:00:45,190 [ Gangwondo ] 11 00:00:45,190 --> 00:00:46,070 [ Chuncheon ] 12 00:00:46,070 --> 00:00:47,090 [ Daejeon ] 13 00:00:47,090 --> 00:00:48,220 [ Incheon ] 14 00:00:48,220 --> 00:00:49,180 [ Seoul ] 15 00:00:50,380 --> 00:00:52,280 [ 2016 General Election ] 16 00:00:52,280 --> 00:00:53,620 [ 2016 General Election:
ROK's Choice ] 17 00:00:53,620 --> 00:00:55,680 2016 General Election. 18 00:00:56,800 --> 00:00:58,900 Republic of Korea's Choice. 19 00:00:58,900 --> 00:01:01,540 "General Election Visits
the Battlefield." 20 00:01:01,540 --> 00:01:03,650 Today, it's Central Inju City. 21 00:01:03,650 --> 00:01:06,000 Assemblyman Kang Kyung Hoon of 22 00:01:06,000 --> 00:01:09,020 Democratic People's Party, an incumbent
of five terms in Central City,
23 00:01:09,020 --> 00:01:10,980 who as served as DPP's floor leader 24 00:01:10,980 --> 00:01:14,460 as well as the party leader and is one
of the chief senior members.
25 00:01:14,460 --> 00:01:17,100 Named as one of the forerunners
of the presidential candidates,
26 00:01:17,100 --> 00:01:19,310 he is known to be a powerful politician. 27 00:01:19,310 --> 00:01:22,370 His opponent Assemblyman
Wie Dae Han of the Jeonjin Party,
28 00:01:22,370 --> 00:01:26,700 was elected as Jeonjin Party's youth
representative during the primary.
29 00:01:26,700 --> 00:01:30,350 He is a freshman assemblyman
and the youngest ever to be
30 00:01:30,350 --> 00:01:31,950 voted in the National Assembly. 31 00:01:31,950 --> 00:01:35,100 As of 2015, he ranked
number one among the
32 00:01:35,100 --> 00:01:37,310 freshman assemblyman
who initiated legislation.
33 00:01:37,310 --> 00:01:41,200 His Executive and Standing Committee
meeting attendance was at 100%.
34 00:01:41,200 --> 00:01:43,430 Thanks to his diligent
legislative activity,
35 00:01:43,430 --> 00:01:48,060 he was awarded 2015 ROK
Parliamentary Government Award.
36 00:01:48,060 --> 00:01:50,030 According to our recent polls, 37 00:01:50,030 --> 00:01:53,870 the two opponents are neck-to-neck
and evenly matched. 38 00:01:53,870 --> 00:01:55,970 All eyes are on 39 00:01:55,970 --> 00:01:59,460 if the winner will be
a "Goliath" or a "David." 40 00:01:59,500 --> 00:02:02,600 Number two, number two,
Wie Dae Han!
41 00:02:02,660 --> 00:02:05,810 Number two, number two,
Wie Dae Han!
42 00:02:05,810 --> 00:02:08,950 Number two, number two,
Wie Dae Han!
43 00:02:11,630 --> 00:02:13,630 The citizens of Central City! 44 00:02:13,630 --> 00:02:15,130 Hello! 45 00:02:15,130 --> 00:02:17,010 I'll change Central City to be great. 46 00:02:17,010 --> 00:02:20,110 I'm candidate number two,
Wie Dae Han. Nice seeing you all. 47 00:02:20,110 --> 00:02:22,890 You're handsome!
You're great looking!
48 00:02:22,890 --> 00:02:26,920 I'm sure everyone here is sick
of hearing the same thing. 49 00:02:26,920 --> 00:02:29,510 So I'll ask you a fun question. 50 00:02:29,510 --> 00:02:31,540 If a priest, a nun, and 51 00:02:31,540 --> 00:02:34,880 an assemblyman fall in the Han River,
who should be saved first? 52 00:02:34,900 --> 00:02:37,100 - Assemblyman Wie Dae Han!
- Who? 53 00:02:37,120 --> 00:02:39,540 - Assemblyman Wie!
- The nun!
54 00:02:39,540 --> 00:02:40,490 The nun. 55 00:02:41,460 --> 00:02:42,900 This lady. 56 00:02:44,170 --> 00:02:45,440 The answer is... 57 00:02:46,680 --> 00:02:48,240 the assemblyman. 58 00:02:48,240 --> 00:02:50,360 - What on earth?
- But why?
59 00:02:50,360 --> 00:02:52,160 - You ask why?
- Yes! 60 00:02:52,940 --> 00:02:55,590 Because the Han River
will be polluted! 61 00:02:57,870 --> 00:03:01,380 Instead of corrupt assemblymen
who pollute the Han River, 62 00:03:01,380 --> 00:03:03,500 do you want a politician who is just, 63 00:03:03,500 --> 00:03:06,140 capable, and serves our citizens? 64 00:03:06,140 --> 00:03:07,360 Yes! 65 00:03:07,360 --> 00:03:09,780 Then cast your precious vote 66 00:03:09,780 --> 00:03:11,370 for candidate number two! 67 00:03:11,370 --> 00:03:15,610 Please vote for me,
Wie Dae Han from Jeonjin Party! 68 00:03:16,850 --> 00:03:17,840 Wie Dae Han! 69 00:03:17,840 --> 00:03:19,570 Wie Dae Han! 70 00:03:19,570 --> 00:03:21,250 Wie Dae Han! 71 00:03:21,250 --> 00:03:24,690 ♫ Please cast your vote
for Wie Dae Han
♫ 72 00:03:26,130 --> 00:03:28,160 Life is about choices. 73 00:03:28,160 --> 00:03:31,220 Should I have jjamppong or jjajang? 74 00:03:31,220 --> 00:03:33,630 Should I get a loan and buy a house, 75 00:03:33,630 --> 00:03:36,080 or should I sell my house
when the prices are up?
76 00:03:36,080 --> 00:03:39,890 Should I pick candidate one
or candidate two?
77 00:03:39,890 --> 00:03:44,230 Those choices pile up
and make your life's path,
78 00:03:44,230 --> 00:03:47,100 and decide a nation's fate. 79 00:03:50,380 --> 00:03:54,150 [ Number 1 - Kang Kyung Hoon
Number 2 - Wie Dae Han ] 80 00:03:55,250 --> 00:04:01,150 [ Episode 1: The birth of a nation's sinner ] 81 00:04:01,150 --> 00:04:02,910 Wie Dae Han! 82 00:04:02,910 --> 00:04:06,010 For youthful politics, Wie Dae Han! 83 00:04:06,010 --> 00:04:09,380 Let's switch to Wie Dae Han! 84 00:04:09,380 --> 00:04:12,650 A youthful laborer, Wie Dae Han! 85 00:04:12,650 --> 00:04:16,000 For youthful politics, Wie Dae Han! 86 00:04:16,000 --> 00:04:19,490 Let's switch to Wie Dae Han!
[ Kang Kyung Hoon - 41.1 / Wie Dae Han - 39.8 ] 87 00:04:19,490 --> 00:04:22,130 A youthful laborer, Wie Dae Han! 88 00:04:22,130 --> 00:04:24,370 Now, now, now. Please quiet down. 89 00:04:26,600 --> 00:04:28,070 Everyone. 90 00:04:29,140 --> 00:04:33,430 We have the results of the latest
poll conducted two days ago. 91 00:04:35,540 --> 00:04:36,850 I... 92 00:04:38,130 --> 00:04:40,410 am finally ahead of... 93 00:04:40,410 --> 00:04:44,240 Assemblyman Kang Kyung Hoon
by one percent! 94 00:04:44,240 --> 00:04:46,990 Hooray! This is great! 95 00:04:46,990 --> 00:04:48,550 Wie Dae Han! 96 00:04:48,550 --> 00:04:51,880 For youthful politics, Wie Dae Han! 97 00:04:51,880 --> 00:04:55,230 Let's switch to Wie Dae Han! 98 00:04:55,230 --> 00:04:58,170 A youthful laborer, Wie Dae Han! 99 00:04:58,700 --> 00:04:59,600 Assemblyman. 100 00:04:59,640 --> 00:05:03,510 What you said in front of everyone earlier
counts as spreading false information. 101 00:05:03,510 --> 00:05:04,560 About what? 102 00:05:04,600 --> 00:05:07,800 You're not ahead by two percent,
you're behind by two percent. 103 00:05:07,860 --> 00:05:09,360 You're right behind his tail. 104 00:05:09,360 --> 00:05:12,200 Why would you want to bluff? 105 00:05:12,200 --> 00:05:13,900 Mr. Aide. 106 00:05:13,900 --> 00:05:15,570 An election... 107 00:05:15,570 --> 00:05:17,080 is a battle of the momentum. 108 00:05:17,080 --> 00:05:19,570 Our team's spirit must come alive
to overcome the opponent's. 109 00:05:19,570 --> 00:05:20,950 Aigoo... 110 00:05:20,950 --> 00:05:23,690 I'm not one for believing
in momentum. 111 00:05:23,690 --> 00:05:24,900 Geez, is that right? 112 00:05:24,900 --> 00:05:27,200 - Then what do you believe?
- The data. 113 00:05:27,200 --> 00:05:29,200 Because data does not lie. 114 00:05:30,260 --> 00:05:31,310 Is that right? 115 00:05:33,410 --> 00:05:35,540 Who wins according to your data? 116 00:05:35,540 --> 00:05:37,160 Me or Kang Kyung Hoon? 117 00:05:37,200 --> 00:05:40,700 According to the recent developments
and the estimated votes by the age groups, 118 00:05:40,700 --> 00:05:42,700 by approximately 3.7% difference... 119 00:05:45,670 --> 00:05:47,780 you'll be elected, Assemblyman. 120 00:05:52,140 --> 00:05:53,550 Of course, huh? 121 00:05:53,550 --> 00:05:56,220 That's it, Ko Bong Joo. However... 122 00:05:56,220 --> 00:05:59,380 you lose the moment you lift your
head in elections and golf. 123 00:05:59,380 --> 00:06:00,310 Heads up? 124 00:06:00,310 --> 00:06:01,860 No way, never. 125 00:06:01,860 --> 00:06:03,650 Don't loosen the tension, okay? 126 00:06:04,560 --> 00:06:08,100 Aigoo, I'll be winning regardless. Good. 127 00:06:11,610 --> 00:06:14,500 Aigoo, how nice of you to call, CEO. 128 00:06:14,500 --> 00:06:17,530 My apologies.
I should've called you first.
129 00:06:17,530 --> 00:06:18,910 Someone is with you, huh? 130 00:06:18,910 --> 00:06:21,130 Yes, of course, of course. Yes. 131 00:06:22,130 --> 00:06:24,380 What did the opinion polls say? 132 00:06:24,380 --> 00:06:29,180 It said that I'm finally ahead by 2%. 133 00:06:30,140 --> 00:06:31,780 You'll keep your promise 134 00:06:31,780 --> 00:06:34,610 to marry me after you win
the general election, right? 135 00:06:34,610 --> 00:06:36,640 Yes, of course. 136 00:06:36,640 --> 00:06:38,060 Forget everything else, 137 00:06:38,060 --> 00:06:40,610 but I do keep my promises well. 138 00:06:40,610 --> 00:06:41,670 Yes. 139 00:06:43,340 --> 00:06:44,020 [ Reporter Lee ] 140 00:06:45,100 --> 00:06:47,570 CEO, I'm getting an urgent call. 141 00:06:47,570 --> 00:06:49,480 Okay. Then keep trucking. 142 00:06:49,480 --> 00:06:51,640 Yes, yes. I'll give you a call. 143 00:06:51,640 --> 00:06:52,770 Okay. 144 00:06:54,500 --> 00:06:56,430 Hey, Reporter Lee. Did you eat? 145 00:07:06,450 --> 00:07:07,430 When? 146 00:07:11,020 --> 00:07:12,270 Yes, I see. 147 00:07:13,300 --> 00:07:14,450 I understand. 148 00:07:15,450 --> 00:07:17,120 Thanks for letting me know. 149 00:07:20,750 --> 00:07:24,040 What is it? You look really upset. 150 00:07:27,080 --> 00:07:29,340 He passed away. 151 00:07:29,340 --> 00:07:30,860 Who? 152 00:07:43,200 --> 00:07:44,400 It's Wie Dae Han! 153 00:07:44,400 --> 00:07:46,800 [ Funeral Home ] 154 00:07:50,060 --> 00:07:53,260 When did you hear of
your father's passing? 155 00:07:53,260 --> 00:07:56,530 I heard about an hour ago. 156 00:07:56,530 --> 00:07:59,210 Your father spent several
years alone at a study dorm. 157 00:07:59,210 --> 00:08:00,850 Were you aware? 158 00:08:00,850 --> 00:08:02,300 No, I was not. 159 00:08:02,300 --> 00:08:05,280 When was the last time
you saw your father? 160 00:08:05,280 --> 00:08:07,490 Since I was eight... 161 00:08:07,490 --> 00:08:09,510 I have not seen my father. 162 00:08:09,510 --> 00:08:11,360 Your father was found a week after 163 00:08:11,360 --> 00:08:13,750 he took his own life
at the study dorm. 164 00:08:13,750 --> 00:08:16,760 As a son, aren't you behaving
in an inhumane way? 165 00:08:22,040 --> 00:08:24,560 A word about your
future plans, please. 166 00:08:24,600 --> 00:08:26,500 Assemblyman, please tell us more. 167 00:08:27,500 --> 00:08:30,000 I haven't seen him in five years. 168 00:08:30,000 --> 00:08:33,400 I severed ties with him,
so what can we do? 169 00:08:33,400 --> 00:08:35,900 He has no siblings at all. 170 00:08:35,900 --> 00:08:38,200 You'll have to be the chief mourner. 171 00:08:39,780 --> 00:08:42,020 Why should I be the chief mourner? 172 00:08:42,020 --> 00:08:45,690 He didn't even attend Mom's funeral. 173 00:08:45,690 --> 00:08:47,490 But still. 174 00:08:47,490 --> 00:08:50,080 You're his only child. 175 00:08:50,080 --> 00:08:52,200 Why am I his only child? 176 00:08:52,200 --> 00:08:54,030 He has your son, Ahjumma. 177 00:08:54,030 --> 00:08:56,480 My Yong Soo is not related to him. 178 00:08:56,480 --> 00:08:58,070 They're not blood-related. 179 00:09:06,870 --> 00:09:10,380 Everyone must face life-altering
decisive moments.
180 00:09:11,740 --> 00:09:14,830 My life-altering decisive moment... 181 00:09:14,830 --> 00:09:17,180 came to me when I was eight. 182 00:09:17,200 --> 00:09:19,900 [ Year 1988 ] 183 00:09:31,000 --> 00:09:33,800 You! I thought you were educated! 184 00:09:33,800 --> 00:09:36,700 How dare you seduce another
woman's husband, you b****? 185 00:09:36,710 --> 00:09:38,240 Ahjumma, why are you doing this? 186 00:09:38,240 --> 00:09:39,250 What? Ahjumma? 187 00:09:40,400 --> 00:09:41,400 Move! 188 00:09:41,400 --> 00:09:42,600 B****! 189 00:09:43,920 --> 00:09:46,180 Mom taking me over there... 190 00:09:46,180 --> 00:09:48,050 was a calculated move. 191 00:09:48,050 --> 00:09:50,250 If you show such
a scene to your child,
192 00:09:50,250 --> 00:09:53,440 she thought my dad
would stop cheating.
193 00:09:53,440 --> 00:09:55,400 But as a result... 194 00:09:55,400 --> 00:09:58,280 Dad chose to divorce my mom. 195 00:09:58,280 --> 00:10:00,490 And between Mom and Dad... 196 00:10:00,490 --> 00:10:03,300 I had to choose to whom to live with. 197 00:10:03,300 --> 00:10:05,550 Once I leave... 198 00:10:05,550 --> 00:10:08,610 I'll never see your mom again. 199 00:10:08,610 --> 00:10:11,760 If you choose to live with your mom, 200 00:10:11,760 --> 00:10:14,700 I won't see you again, either. 201 00:10:14,700 --> 00:10:17,430 How dare you threaten the child? 202 00:10:17,430 --> 00:10:19,880 It's not a threat, I'm stating the facts. 203 00:10:22,940 --> 00:10:24,090 Dae Han. 204 00:10:25,320 --> 00:10:27,220 Me or your mom. 205 00:10:27,220 --> 00:10:29,380 Who do you want to live with? 206 00:10:30,590 --> 00:10:33,280 For an eight year old child... 207 00:10:33,280 --> 00:10:35,390 it was a tremendous decision. 208 00:10:36,670 --> 00:10:40,060 So I used a method which
I relied on for making hard choices.
209 00:10:41,460 --> 00:10:45,630 ♫ Korean cola is delicious ♫ 210 00:10:45,630 --> 00:10:49,760 ♫ If it's delicious, then have it again ♫ 211 00:10:49,760 --> 00:10:54,350 ♫ If you have it again,
you'll get a tummy ache
♫ 212 00:10:55,920 --> 00:11:00,450 ♫ Dr. Smarty Pants,
please take a guess
♫ 213 00:11:00,450 --> 00:11:01,960 ♫ Ding ♫ 214 00:11:01,960 --> 00:11:03,480 ♫ Dong ♫ 215 00:11:04,660 --> 00:11:06,170 ♫ Deng ♫ 216 00:11:07,440 --> 00:11:08,780 ♫ Dong ♫ 217 00:11:19,560 --> 00:11:21,300 Dad. 218 00:11:25,380 --> 00:11:27,530 Dad... 219 00:11:28,940 --> 00:11:30,940 After that day, 220 00:11:31,920 --> 00:11:34,140 Dad disappeared from our lives. 221 00:11:42,060 --> 00:11:44,760 If I had it my way, forget
being a chief mourner.
222 00:11:44,760 --> 00:11:47,540 I didn't want to attend
Dad's funeral at all.
223 00:11:48,560 --> 00:11:50,960 But the election was
around the corner...
224 00:11:51,970 --> 00:11:54,510 so I had to be conscious
of the public's eye.
225 00:12:04,000 --> 00:12:06,110 Sir, a video clip just posted. 226 00:12:06,110 --> 00:12:08,600 It doesn't look so good. I think
you should come and look. 227 00:12:13,590 --> 00:12:17,490 - Way to go!
- Yes, fighting!
228 00:12:17,500 --> 00:12:19,140 I cheer you on! 229 00:12:20,110 --> 00:12:21,370 Dae Han. 230 00:12:21,370 --> 00:12:22,820 Dae Han! 231 00:12:22,820 --> 00:12:26,050 Wie Dae Han! Wie Dae Han! 232 00:12:26,050 --> 00:12:28,920 Wie Dae Han! Wie Dae Han! 233 00:12:28,920 --> 00:12:31,800 Wie Dae Han! Wie Dae Han! 234 00:12:31,800 --> 00:12:34,650 Wie Dae Han! Wie Dae Han! 235 00:12:34,650 --> 00:12:37,650 Wie Dae Han! Wie Dae Han! 236 00:12:37,650 --> 00:12:39,110 Wie Dae Han! 237 00:12:39,110 --> 00:12:42,180 Wie Dae Han! Wie Dae Han! 238 00:12:45,040 --> 00:12:48,540 Kang Kyung Hoon's camp is
pouring out the negative PR. 239 00:12:48,540 --> 00:12:50,070 And that clip... 240 00:12:50,070 --> 00:12:53,650 is being spread in large numbers
in their group chatrooms. 241 00:12:55,330 --> 00:12:58,020 No one will pay attention
to something like this. 242 00:12:58,020 --> 00:13:01,070 That's what I'm hoping too, but... 243 00:13:04,440 --> 00:13:07,020 They are paying lots of attention. 244 00:13:11,820 --> 00:13:13,980 [ Real-time keyword searches ] 245 00:13:13,980 --> 00:13:16,390 [ #1 - Wie Dae Han, #2 - Sinner,
#3 - Dying alone, #4 - Wie Dae Han's father ] 246 00:13:16,390 --> 00:13:18,130 This is good. 247 00:13:18,130 --> 00:13:19,710 I'm the #1 searched keyword. 248 00:13:19,710 --> 00:13:21,160 You're joking, right? 249 00:13:30,750 --> 00:13:32,410 I'll be right outside. 250 00:13:38,870 --> 00:13:42,820 Man, what the f*** is going on here? 251 00:13:42,820 --> 00:13:45,280 What have I done so wrong? 252 00:13:45,280 --> 00:13:47,580 Is my father's death my fault? 253 00:13:47,580 --> 00:13:49,920 He didn't even come
to Mom's funeral. 254 00:13:49,920 --> 00:13:53,660 That man was a deadbeat
for 30 years, not me! 255 00:13:53,660 --> 00:13:54,760 Fine. 256 00:13:54,760 --> 00:13:57,220 If I'm a sinner for
ignoring him, then fine. 257 00:13:57,220 --> 00:13:59,170 Yeah, I'm a f***ing sinner. 258 00:13:59,170 --> 00:14:01,270 Not just any sinner! 259 00:14:01,270 --> 00:14:03,840 A great sinner! You f***ing,
d***, a**holes! 260 00:14:03,840 --> 00:14:05,300 S***! 261 00:14:12,300 --> 00:14:14,060 Let's not make any rash moves. 262 00:14:14,060 --> 00:14:15,680 We'll monitor the public's reaction. 263 00:14:15,680 --> 00:14:16,590 Yes, sir. 264 00:14:25,260 --> 00:14:26,880 Assemblyman Kang Kyung Hoon. 265 00:14:28,570 --> 00:14:31,750 He's responsible for my
second life-altering decision.
266 00:14:34,570 --> 00:14:35,870 Mr. Park. 267 00:14:35,870 --> 00:14:37,480 Mr. Park.
[ Year 1998 ] 268 00:14:37,480 --> 00:14:38,970 What? 269 00:14:38,970 --> 00:14:41,250 If you tell us to get out,
you're telling us to die! 270 00:14:41,250 --> 00:14:43,340 How can you do this? 271 00:14:43,340 --> 00:14:45,110 - Mr. Park, please...
- Let go! 272 00:14:45,110 --> 00:14:47,110 - Please...
- I said, let go! 273 00:14:48,900 --> 00:14:51,090 How did the situation change, huh? 274 00:14:51,090 --> 00:14:52,470 Getting kicked out is one thing. 275 00:14:52,470 --> 00:14:55,280 At least, tell us why
we're getting kicked out! 276 00:14:55,280 --> 00:14:57,460 Do you know Assemblyman
Kang Kyung Hoon? 277 00:14:57,460 --> 00:14:58,880 Our district's assemblyman. 278 00:14:58,880 --> 00:15:01,110 Did he order you to throw us out? 279 00:15:01,110 --> 00:15:03,270 Anyhow, vacate the store
by the end of the month. 280 00:15:03,270 --> 00:15:04,630 If not, I'll take legal action. 281 00:15:04,630 --> 00:15:06,580 Mr. Park, how can you
leave like this? 282 00:15:06,580 --> 00:15:07,760 Geez, let go! 283 00:15:23,430 --> 00:15:25,590 You're Jun Ho's classmate? 284 00:15:25,590 --> 00:15:27,210 Yes. 285 00:15:27,210 --> 00:15:28,770 Your name? 286 00:15:28,770 --> 00:15:30,660 It's Wie... 287 00:15:31,900 --> 00:15:33,920 It's Wie Dae Han.
(Means "great" in Korean) 288 00:15:35,360 --> 00:15:36,730 Wie Dae Han? 289 00:15:38,970 --> 00:15:41,070 Wow, to live up to your name, 290 00:15:41,070 --> 00:15:43,350 you must become a great man. 291 00:15:43,350 --> 00:15:44,650 All right. 292 00:15:44,650 --> 00:15:47,110 Why did you come see me today? 293 00:15:47,110 --> 00:15:49,010 Well, Assemblyman Kang. 294 00:15:50,130 --> 00:15:52,460 I don't have a father. 295 00:15:52,460 --> 00:15:56,490 My mom raised me alone
while running a restaurant. 296 00:15:56,490 --> 00:15:58,700 We're about to be
kicked out of a store 297 00:15:58,700 --> 00:16:00,620 we've had for eight years. 298 00:16:00,620 --> 00:16:02,160 Oh, no. 299 00:16:03,600 --> 00:16:04,350 [ Midterm results ] 300 00:16:04,350 --> 00:16:06,870 [ Midterm results ]
During our last midterms, 301 00:16:06,870 --> 00:16:10,000 I was lucky enough to
be the top of the class.
302 00:16:16,180 --> 00:16:19,580 It wasn't my skills,
but it was pure luck. 303 00:16:19,580 --> 00:16:22,600 There's no way I'm a better
student than Jun Ho. 304 00:16:22,600 --> 00:16:25,070 This won't ever happen again. 305 00:16:25,070 --> 00:16:28,780 Luck is just luck.
It happens purely by chance. 306 00:16:31,440 --> 00:16:35,370 I have no idea what
you're talking about. 307 00:16:37,290 --> 00:16:40,000 If you're finished, please go home. 308 00:16:42,970 --> 00:16:44,380 Assemblyman Kang. 309 00:16:45,550 --> 00:16:48,020 My mom's restaurant... 310 00:16:49,440 --> 00:16:51,190 It's not just a restaurant. 311 00:16:53,650 --> 00:16:55,720 Our lives depend on it. 312 00:16:57,560 --> 00:17:00,530 Please spare our lives... 313 00:17:00,530 --> 00:17:02,860 Please help us. 314 00:17:02,860 --> 00:17:04,750 I humbly ask of you. 315 00:17:12,890 --> 00:17:15,340 You're a good son. 316 00:17:15,340 --> 00:17:16,510 All right. 317 00:17:17,760 --> 00:17:19,800 You may get up now, okay? 318 00:17:21,400 --> 00:17:25,740 A real man shouldn't
kneel down so easily. 319 00:17:25,740 --> 00:17:30,760 I'll ask my aide and find
out what had happened. 320 00:17:32,060 --> 00:17:33,510 Thank you. 321 00:17:35,320 --> 00:17:37,290 I'll never forget this. 322 00:17:46,900 --> 00:17:48,850 As you know, 323 00:17:48,850 --> 00:17:52,000 for a nation to run itself properly, 324 00:17:52,000 --> 00:17:56,790 every single citizen must
do their duties well, 325 00:17:56,790 --> 00:18:00,010 and should not covet
another's position. 326 00:18:20,460 --> 00:18:23,120 From that day on, I had a dream. 327 00:18:23,120 --> 00:18:25,540 To become an assemblyman... 328 00:18:25,540 --> 00:18:29,600 and to clean out those
privileged pieces of trash.
329 00:18:44,000 --> 00:18:46,320 Assemblyman Kang,
what brings you by? 330 00:18:46,320 --> 00:18:49,590 Of course, I should pay my respects. 331 00:18:49,590 --> 00:18:51,830 I've known you for many years. 332 00:18:57,330 --> 00:19:00,690 You mom had such hardship
before passing away. 333 00:19:00,690 --> 00:19:03,800 Now your father passes
away all of a sudden. 334 00:19:03,800 --> 00:19:05,800 The heavens are so cruel. 335 00:19:09,180 --> 00:19:11,370 You must be busy
with the campaign. 336 00:19:11,370 --> 00:19:13,760 Yet thank you for
coming by like this. 337 00:19:13,760 --> 00:19:15,200 Don't thank me. 338 00:19:15,200 --> 00:19:18,940 Politics come only after
doing one's duty. 339 00:19:21,320 --> 00:19:24,070 Regain your strength,
Assemblyman Wie. 340 00:19:25,430 --> 00:19:27,300 I must. 341 00:19:27,300 --> 00:19:29,780 In order to repay you. 342 00:19:33,840 --> 00:19:36,150 Assemblymen, please pose for us. 343 00:19:36,150 --> 00:19:37,890 Please look this way. 344 00:19:37,890 --> 00:19:39,510 Yes, all right. 345 00:19:46,670 --> 00:19:48,200 Yes, yes. 346 00:19:48,200 --> 00:19:50,870 [ #1 Kang Kyung Hoon,
Confident and trustworthy politics ]
For a nation to run itself properly, 347 00:19:50,870 --> 00:19:52,590 the basics must be in place! 348 00:19:52,590 --> 00:19:56,580 However, if someone lacking
in basics becomes a politician, 349 00:19:56,580 --> 00:19:58,240 what would happen? 350 00:19:58,240 --> 00:19:59,870 We can't have that! 351 00:19:59,870 --> 00:20:03,590 They say, "Moral training
comes from one's home." 352 00:20:03,590 --> 00:20:06,520 After severing ties with his birth father, 353 00:20:06,520 --> 00:20:09,370 he left him all alone to die. 354 00:20:09,370 --> 00:20:10,670 If he conducts politics, 355 00:20:10,670 --> 00:20:14,150 would he be a good
leader for our district? 356 00:20:14,150 --> 00:20:15,310 No, he won't! 357 00:20:15,310 --> 00:20:18,100 Everyone! April 13th is 358 00:20:18,100 --> 00:20:21,810 the judgment day for this sinner! 359 00:20:21,810 --> 00:20:25,600 Please give me, Kang Kyung Hoon,
your unanimous vote, 360 00:20:25,600 --> 00:20:30,630 and let's prove that there is
still justice in our world! 361 00:20:37,310 --> 00:20:39,290 Number one, Kang Kyung Hoon! 362 00:20:39,290 --> 00:20:42,520 ♫ Assemblyman Kang Kyung Hoon ♫ 363 00:20:42,520 --> 00:20:46,250 ♫ He will protect you all ♫ 364 00:20:48,190 --> 00:20:49,770 Hello. 365 00:20:49,770 --> 00:20:51,230 Oh, hello! 366 00:20:51,230 --> 00:20:52,340 Hi. 367 00:20:54,040 --> 00:20:57,120 So when will
Assemblyman Hwang arrive? 368 00:20:57,120 --> 00:20:59,680 He thinks he'll arrive
20 minutes before we go live. 369 00:20:59,680 --> 00:21:01,420 How many times has he done this? 370 00:21:01,420 --> 00:21:03,610 At least, five times this year alone. 371 00:21:03,610 --> 00:21:06,310 I tell you, he's screwing with us. 372 00:21:06,310 --> 00:21:09,310 Ms. Ahn, call Assemblyman Hwang
and tell him. 373 00:21:09,310 --> 00:21:10,470 Tell him what? 374 00:21:10,470 --> 00:21:12,380 If he doesn't arrive
30 minutes before showtime, 375 00:21:12,380 --> 00:21:14,140 this will be his final broadcast. 376 00:21:14,140 --> 00:21:15,500 Whoa... 377 00:21:15,500 --> 00:21:19,300 Well, how will we face
the consequences? 378 00:21:19,300 --> 00:21:22,420 If we can't handle it,
then I'll quit. Call him. 379 00:21:25,640 --> 00:21:27,280 Okay then. 380 00:21:27,280 --> 00:21:30,230 - I'm really calling him.
- Yes, please. 381 00:21:30,230 --> 00:21:34,710 But Assemblyman Hwang and
our director are very close. 382 00:21:36,430 --> 00:21:37,590 Oh, Director. 383 00:21:37,590 --> 00:21:38,700 Yes. 384 00:21:38,700 --> 00:21:41,320 Hey, why tell me this now? 385 00:21:42,670 --> 00:21:43,910 Upon second thought, 386 00:21:43,910 --> 00:21:45,980 a sudden casting switch
wouldn't be good. 387 00:21:45,980 --> 00:21:46,910 No, right? 388 00:21:49,480 --> 00:21:50,860 - Ms. Jung.
- Yes? 389 00:21:50,860 --> 00:21:52,920 Today's broadcast will be a daebak. 390 00:21:52,920 --> 00:21:53,810 Why? 391 00:21:53,810 --> 00:21:56,060 Wie Dae Han and his dad.
Clips are floating around. 392 00:21:56,060 --> 00:21:58,610 It's quite a commotion right now. 393 00:22:02,100 --> 00:22:05,100 What will Attorney Kang
say about Wie Dae Han? 394 00:22:05,160 --> 00:22:06,680 I'm so curious. 395 00:22:07,750 --> 00:22:12,140 Assemblyman Wie Dae Han is the
hottest figure in this general election.
396 00:22:12,140 --> 00:22:14,170 Let's see the video clip first. 397 00:22:16,370 --> 00:22:17,720 Dae Han. 398 00:22:19,250 --> 00:22:20,720 Dae Han! 399 00:22:20,720 --> 00:22:23,860 Wie Dae Han! Wie Dae Han! 400 00:22:23,860 --> 00:22:26,820 Wie Dae Han! Wie Dae Han! 401 00:22:26,820 --> 00:22:28,220 Wie Dae Han! 402 00:22:28,220 --> 00:22:29,860 Wie Dae Han! 403 00:22:29,860 --> 00:22:31,500 Wie Dae Han! 404 00:22:33,240 --> 00:22:36,250 Due to his father's recent passing, 405 00:22:36,250 --> 00:22:38,460 the criticisms toward
him are heating up. 406 00:22:38,460 --> 00:22:42,500 So our topic for today will be
"Politicians and Families."
407 00:22:42,500 --> 00:22:44,830 Assemblyman Hwang,
please say a word. 408 00:22:44,830 --> 00:22:48,790 A high standard of morals is
asked of from politicians. 409 00:22:48,790 --> 00:22:52,330 But those standards as a public figure
versus as a regular person... 410 00:22:52,330 --> 00:22:54,420 should be separated. 411 00:22:54,420 --> 00:22:56,700 Coincidentally, Attorney Kang attended
high school with Assemblyman Wie Dae Han. 412 00:22:56,700 --> 00:22:59,270 same high school with
Assemblyman Wie Dae Han. 413 00:22:59,270 --> 00:23:02,130 Also, your father is
Assemblyman Kang Byung Hoon, 414 00:23:02,130 --> 00:23:05,080 who is his opponent
in the same district.
415 00:23:05,080 --> 00:23:08,460 That's why I hesitate
to comment about this. 416 00:23:08,460 --> 00:23:10,660 However, you must say something. 417 00:23:10,660 --> 00:23:11,950 That's why you're here with us. 418 00:23:13,030 --> 00:23:14,660 I'm being cautious, 419 00:23:16,020 --> 00:23:18,450 and to state just one thing... 420 00:23:18,450 --> 00:23:21,730 All the criticisms against
Assemblyman Wie Dae Han
421 00:23:23,740 --> 00:23:25,500 are overboard. 422 00:23:25,500 --> 00:23:27,410 Assemblyman Wie... 423 00:23:27,410 --> 00:23:29,510 was a good son to his mother 424 00:23:29,510 --> 00:23:31,760 who passed away a few years back. 425 00:23:31,760 --> 00:23:33,500 Due to this incident, 426 00:23:33,500 --> 00:23:35,840 labeling Assemblyman Wie a "sinner..." 427 00:23:36,950 --> 00:23:39,240 Isn't it a form of a witch-hunt? 428 00:23:39,240 --> 00:23:41,780 Wow, this is unexpected. 429 00:23:41,780 --> 00:23:44,770 I thought you'd be taking
your father's side. 430 00:23:45,980 --> 00:23:46,880 Well... 431 00:23:48,440 --> 00:23:50,900 How unexpected. He took our side. 432 00:23:50,900 --> 00:23:52,500 No. 433 00:23:52,500 --> 00:23:55,400 That was a double-sided punch. 434 00:23:55,400 --> 00:23:56,800 But why? 435 00:23:56,800 --> 00:23:59,630 "He's not a sinner" makes
people remember 436 00:23:59,630 --> 00:24:01,520 the word "sinner" and
not the first part. 437 00:24:01,520 --> 00:24:05,640 On the flip side, Kang Kyung Hoon is an
honorable father with such an unbiased son. 438 00:24:05,640 --> 00:24:08,780 A strategy to solidify
the "sinner" label? 439 00:24:08,780 --> 00:24:10,650 Yes, I can see that. 440 00:24:11,710 --> 00:24:12,750 Bong Joo. 441 00:24:14,320 --> 00:24:17,110 How does your data look now? 442 00:24:17,110 --> 00:24:19,990 My honest input is that... 443 00:24:21,370 --> 00:24:25,420 you should forget this election
and plan for the next one. 444 00:24:39,370 --> 00:24:40,740 It's that bad? 445 00:24:41,710 --> 00:24:42,970 Give it to me straight. 446 00:24:44,280 --> 00:24:46,460 To give it to you straight... 447 00:24:47,560 --> 00:24:49,060 you represented... 448 00:24:49,060 --> 00:24:51,950 a minority, so your district
following was weak. 449 00:24:51,950 --> 00:24:55,560 We promoted you as young and fresh,
then you stormed up neck-to-neck... 450 00:24:55,560 --> 00:24:58,460 But due to your father,
it's gone in a blink. 451 00:24:58,460 --> 00:25:00,870 The election is less
than a week away, 452 00:25:00,870 --> 00:25:03,530 but this "sinner" image is so strong... 453 00:25:03,530 --> 00:25:05,380 It'll be hard to turn the tables. 454 00:25:10,590 --> 00:25:12,250 Darn it! 455 00:25:13,450 --> 00:25:14,490 Hey. 456 00:25:14,490 --> 00:25:16,080 Aren't you supposed to be my aide? 457 00:25:16,100 --> 00:25:20,100 You shouldn't present the facts
but come up with a winning strategy! 458 00:25:20,130 --> 00:25:21,810 But you said to tell it like it is... 459 00:25:21,810 --> 00:25:23,140 No, forget it! 460 00:25:23,140 --> 00:25:25,090 Man, seriously. 461 00:25:25,090 --> 00:25:27,620 I can't lose to
Kang Byung Hoon like this. 462 00:25:27,620 --> 00:25:31,520 I'll do whatever it takes to
beat Kang Byung Hoon, okay? 463 00:25:31,520 --> 00:25:32,970 Hey. 464 00:25:32,970 --> 00:25:36,100 Really, don't you have
any strategies? Huh? 465 00:25:38,200 --> 00:25:41,100 - Then until the election day,
- Yeah... 466 00:25:41,100 --> 00:25:42,480 Go ahead. 467 00:25:42,480 --> 00:25:44,930 you must fervently... 468 00:25:44,930 --> 00:25:47,240 pray to Buddha 3,000 times. 469 00:25:49,300 --> 00:25:50,500 3... 3,000... 470 00:25:51,660 --> 00:25:52,880 That's your strategy? 471 00:25:55,420 --> 00:25:57,970 You're out of your mind. 472 00:25:57,970 --> 00:26:00,420 What a crazy bastard. 473 00:26:00,420 --> 00:26:02,060 What nonsense... 474 00:26:02,060 --> 00:26:04,170 Geez, seriously! 475 00:26:04,170 --> 00:26:06,740 Man, I'm going insane. 476 00:26:06,740 --> 00:26:09,150 3,000? I should do what? 477 00:26:09,150 --> 00:26:11,500 Go out to the streets,
put my hands together, then? 478 00:26:11,500 --> 00:26:12,570 Repentance. 479 00:26:12,570 --> 00:26:14,750 "I repent!" And then what? 480 00:26:14,750 --> 00:26:16,540 Then forgiveness... 481 00:26:16,540 --> 00:26:19,120 "Please forgive me!" Like this? 482 00:26:19,120 --> 00:26:20,730 Start your 3,000 prayers. 483 00:26:20,730 --> 00:26:23,170 I'll do my 3,000 prayers! 484 00:26:27,890 --> 00:26:31,090 [ Three-Step Pilgrimage
of Repentance ] 485 00:26:31,090 --> 00:26:33,380 [ General Election, D-6 ]
Regardless of the reasons, 486 00:26:34,950 --> 00:26:38,360 I committed an unthinkable
sin against my father. 487 00:26:38,360 --> 00:26:42,900 To all my supporters and
the citizens of my district, 488 00:26:42,900 --> 00:26:45,530 I'm regretfully ashamed of myself. 489 00:26:45,530 --> 00:26:47,680 Starting right now today, 490 00:26:47,680 --> 00:26:50,130 I'll halt my entire election campaign. 491 00:26:50,130 --> 00:26:51,640 In the spirit of repentance, 492 00:26:51,640 --> 00:26:55,070 from where I'm standing to
where my father is resting at, 493 00:26:55,070 --> 00:26:57,090 I'll complete the three-step pilgrimage. 494 00:26:57,090 --> 00:26:58,570 Do you have sincere regrets? 495 00:26:58,570 --> 00:27:00,390 Is this a true, heartfelt action? 496 00:27:03,460 --> 00:27:04,890 Father! 497 00:27:04,890 --> 00:27:08,270 - Were you effected by the criticisms?
- Move aside!
498 00:27:16,630 --> 00:27:19,940 One, two, three! 499 00:27:19,940 --> 00:27:22,300 I'm sorry! 500 00:27:22,300 --> 00:27:25,440 - Assemblyman Wie, your thoughts?
- Are you all right?
501 00:27:25,440 --> 00:27:29,430 - What the heck is this?
- What is he doing?
502 00:27:29,430 --> 00:27:32,190 [ Three-Step Pilgrimage
of Repentance ] 503 00:27:32,190 --> 00:27:34,930 One, two, three! 504 00:27:44,610 --> 00:27:46,930 Hey, what are you doing? Move! 505 00:27:52,960 --> 00:27:55,760 One, two, three! 506 00:27:55,760 --> 00:28:00,030 [ General Election, D-5 ] 507 00:28:02,530 --> 00:28:04,260 What a freak, s***. 508 00:28:04,260 --> 00:28:07,720 Hey, stop the show and
withdraw from the election! 509 00:28:09,450 --> 00:28:12,460 One, two, three! 510 00:28:12,460 --> 00:28:14,790 Hey, you should wear the
chief mourner outfit. 511 00:28:14,790 --> 00:28:16,490 What's he doing wearing
his campaign jacket? 512 00:28:16,490 --> 00:28:18,180 What a jacka**, really. 513 00:28:19,290 --> 00:28:21,740 Regardless, you're still a sinner, punk! 514 00:28:21,800 --> 00:28:23,700 What an effort he's making. 515 00:28:27,320 --> 00:28:29,460 One, two... 516 00:28:29,460 --> 00:28:31,240 Assemblyman Wie, please wear this. 517 00:28:31,240 --> 00:28:32,460 It's okay. 518 00:28:32,460 --> 00:28:35,570 But thanks for your kind thoughts. 519 00:28:35,570 --> 00:28:36,530 Thank you. 520 00:28:36,530 --> 00:28:38,010 - No, I'll put it on you...
- No, no... 521 00:28:38,010 --> 00:28:40,450 No, I'm okay. I said I'm fine... 522 00:28:40,450 --> 00:28:41,610 What the hell? 523 00:28:41,610 --> 00:28:43,180 - What was that?
- Not nice!
524 00:28:43,180 --> 00:28:44,680 - Why did he do that?
- How could he?
525 00:28:44,680 --> 00:28:46,990 - I mean, she's a student!
- What the heck?
526 00:28:46,990 --> 00:28:47,950 Are you okay? 527 00:28:50,840 --> 00:28:53,590 Well, you want to give me that? 528 00:28:55,730 --> 00:28:57,160 Okay, then. 529 00:28:59,380 --> 00:29:03,180 The thing is, I was already
wearing knee pads underneath.
530 00:29:07,850 --> 00:29:10,130 I'll keep this with me always. 531 00:29:11,870 --> 00:29:14,340 During hard times,
I'll look at this and pledge... 532 00:29:14,340 --> 00:29:16,760 that I'll be a politician
who protects the people. 533 00:29:17,580 --> 00:29:18,840 Thank you. 534 00:29:18,840 --> 00:29:20,280 Mr. Ko? 535 00:29:28,210 --> 00:29:31,250 One, two, three! 536 00:29:31,250 --> 00:29:34,680 [ General Election, D-4 ] 537 00:29:37,250 --> 00:29:40,980 [ General Election, D-3 ] 538 00:29:40,980 --> 00:29:43,940 One, two, three! 539 00:29:47,070 --> 00:29:49,210 Assemblyman Wie Dae Han
of the Jeonjin Party
540 00:29:49,210 --> 00:29:53,160 is on his fifth day of "three-step pilgrimage"
mourning his father's death.
541 00:29:53,160 --> 00:29:55,540 The voters are taking notice. 542 00:29:55,540 --> 00:29:57,630 Assemblyman Wie Dae Han's
three-step pilgrimage
543 00:29:57,630 --> 00:30:00,560 started from Gwanghwamun
and is proceeding to the
544 00:30:00,560 --> 00:30:03,270 ossuary where his father's
ashes are resting.
545 00:30:03,270 --> 00:30:07,420 When the three-step pilgrimage began,
most held negative views,
546 00:30:07,420 --> 00:30:11,680 but little-by-little, Assemblyman Wie
is garnering points for sympathy.
547 00:30:11,680 --> 00:30:16,680 According to the poll conducted among
Central Inju City's voting population, 548 00:30:16,680 --> 00:30:20,740 it states Assemblyman Wie Dae Han
is gaining incredible momentum.
549 00:30:22,780 --> 00:30:24,590 A three-step pilgrimage? 550 00:30:24,590 --> 00:30:26,370 What are our reporters doing? 551 00:30:26,370 --> 00:30:29,690 They continue releasing
negative articles, 552 00:30:29,690 --> 00:30:31,850 but as the pilgrimage continues on... 553 00:30:31,850 --> 00:30:34,330 his heart for this father is
affecting the public opinion. 554 00:30:34,330 --> 00:30:37,150 They're being played
with their emotions. 555 00:30:37,150 --> 00:30:39,850 No wonder they're
labeled dogs and pigs. 556 00:30:59,400 --> 00:31:04,820 [ General Election, D-1 ] 557 00:31:25,380 --> 00:31:27,980 [ Wie Jae Sung ] 558 00:31:29,670 --> 00:31:31,900 I'm a materialist. 559 00:31:32,980 --> 00:31:33,700 [ Wie Jae Sung ] 560 00:31:33,700 --> 00:31:36,320 I don't believe in God or the afterlife. 561 00:31:37,640 --> 00:31:40,730 But at that moment,
I prayed to my late parents.
562 00:31:41,900 --> 00:31:44,300 "Please let me win this election." 563 00:32:06,710 --> 00:32:09,640 Assemblyman Wie,
you did well. It's over. 564 00:32:11,330 --> 00:32:12,510 Assemblyman Wie. 565 00:32:12,510 --> 00:32:13,860 Hyung. 566 00:32:13,860 --> 00:32:15,330 Hyung! 567 00:32:16,340 --> 00:32:17,310 Hyung! 568 00:32:17,310 --> 00:32:18,490 Dae Han hyung! 569 00:32:18,490 --> 00:32:20,010 Dae Han hyung! 570 00:32:20,010 --> 00:32:21,560 Hyung. 571 00:32:21,560 --> 00:32:23,000 Dae Han hyung! 572 00:32:24,570 --> 00:32:25,300 [ 2016 General Election ] 573 00:32:25,300 --> 00:32:27,290 2016, The Decision. 574 00:32:27,290 --> 00:32:29,690 The 20th general election
voting broadcast. 575 00:32:29,690 --> 00:32:31,990 We'll get started right now. 576 00:32:31,990 --> 00:32:34,030 He's trustworthy! 577 00:32:34,030 --> 00:32:35,480 Let's gather our strength! 578 00:32:35,480 --> 00:32:36,770 For a revived Gangseo City! 579 00:32:36,770 --> 00:32:38,610 Everyone, be sure to vote! 580 00:32:38,700 --> 00:32:40,100 - No worries about employment!
- For our future! 581 00:32:40,120 --> 00:32:42,330 For all the women!
We'll work for you! 582 00:32:48,520 --> 00:32:52,570 Our first spot is Gyeonggido,
South Macheon City. 583 00:32:53,820 --> 00:32:56,150 Candidate Kim Jin Woo
of Jeonjin Party
584 00:32:56,150 --> 00:33:01,610 is the predicted winner
with 57.7% of the votes.
585 00:33:01,610 --> 00:33:03,850 This is Seoul, Songmi City. 586 00:33:03,850 --> 00:33:07,800 Candidate Park Chang Joo of Democratic
Nationalist Party is the predicted winner.
587 00:33:07,800 --> 00:33:10,450 Up next is Central inju City. 588 00:33:11,850 --> 00:33:16,020 Candidate Kang Kyung Hoon of
Democratic Nationalist Party, 48.9%.
589 00:33:16,020 --> 00:33:19,610 Jeonjin Party's candidate
Wie Dae Han, 47.6%.
590 00:33:19,610 --> 00:33:22,160 This is a very tight race. 591 00:33:26,750 --> 00:33:29,820 The current votes in are at 5.7%. 592 00:33:29,820 --> 00:33:31,690 We're at Central Inju City. 593 00:33:31,690 --> 00:33:36,680 With 49.1%, Jeonjin Party's
candidate Wie Dae Han is ahead.
594 00:33:41,280 --> 00:33:44,290 The current votes in are at 11.3%. 595 00:33:44,290 --> 00:33:46,700 Let's now to go Central Inju City. 596 00:33:46,700 --> 00:33:51,020 DN Party's Kang Kyung Hoon
has received 48.9%.
597 00:33:51,020 --> 00:33:52,980 He succeeds in turning the tables. 598 00:33:54,840 --> 00:33:57,120 We're back to Central Inju Ctiy again. 599 00:33:57,120 --> 00:34:02,130 This time, Jeonjin Party's candidate
Wie Dae Han is leading with 51.1%.
600 00:34:05,760 --> 00:34:08,600 Up next is the heated battleground. 601 00:34:08,600 --> 00:34:10,600 Central Inju City. 602 00:34:11,620 --> 00:34:13,730 Central Inju City. 603 00:34:13,730 --> 00:34:16,590 The match between David and Goliath... 604 00:34:22,900 --> 00:34:24,600 [ 98.1% of votes are in, Kang Kyung Hoon 37.6%
vs. Wie Dae Han 15.8% ] 605 00:34:31,840 --> 00:34:36,260 DP Party's candidate Kang Kyung Hoon
with 53.2% of the votes.
606 00:34:36,260 --> 00:34:38,190 His election is confirmed. 607 00:34:38,190 --> 00:34:39,710 Kang Kyung Hoon! 608 00:34:39,710 --> 00:34:41,430 Kang Kyung Hoon! 609 00:34:54,610 --> 00:34:56,850 What will you do now? 610 00:35:00,250 --> 00:35:01,840 What do you mean? 611 00:35:01,840 --> 00:35:04,050 Take care of my district for four years 612 00:35:04,050 --> 00:35:05,600 and run for the next election. 613 00:35:05,600 --> 00:35:07,920 How will you make a living? 614 00:35:07,920 --> 00:35:11,380 You come from a poor family
and no job to go back to. 615 00:35:13,170 --> 00:35:16,070 If this is all I know, so I shall continue. 616 00:35:16,070 --> 00:35:19,100 If I do commentaries
at various TV stations, 617 00:35:19,100 --> 00:35:21,160 I'm sure I could make a living. 618 00:35:21,160 --> 00:35:24,110 What station would hire you?
The national "sinner"? 619 00:35:29,650 --> 00:35:31,700 Oppa, you and I... 620 00:35:31,700 --> 00:35:34,840 We were in a strategic
partnership relationship. 621 00:35:34,840 --> 00:35:37,930 I asked to meet today because
I have something to say. 622 00:35:37,930 --> 00:35:40,760 There could be only one
thing to say at this timing.
623 00:35:40,760 --> 00:35:43,470 Losing the election and
getting dumped...
624 00:35:43,470 --> 00:35:45,680 How pathetic is that. 625 00:35:45,680 --> 00:35:47,820 - Let's...
- I have something to say, too. 626 00:35:48,820 --> 00:35:50,200 I'll go first. 627 00:35:54,350 --> 00:35:57,440 I didn't keep my promise to you,
so I'll take responsibility. 628 00:35:58,860 --> 00:36:00,120 Let's... 629 00:36:01,810 --> 00:36:03,660 not see each other anymore. 630 00:36:05,810 --> 00:36:08,970 In my current state, I have
no room to take care of you. 631 00:36:10,550 --> 00:36:11,950 I'm sorry. 632 00:36:16,120 --> 00:36:17,830 Oppa... 633 00:36:17,830 --> 00:36:20,410 you'll become a successful politician. 634 00:36:22,250 --> 00:36:26,120 You say what the other party
wants to say in their place. 635 00:36:47,310 --> 00:36:50,220 There's a saying in politics. 636 00:36:50,220 --> 00:36:53,680 "If a monkey falls off the tree,
it's still a monkey.
637 00:36:53,680 --> 00:36:56,290 But if an assemblyman
loses an election...
638 00:36:57,450 --> 00:36:59,150 he's not even a human being." 639 00:37:00,750 --> 00:37:02,100 [ Number 2 - Wie Dae Han
of Jeonjin Party ] 640 00:37:03,750 --> 00:37:05,250 Starting today... 641 00:37:06,790 --> 00:37:08,600 I'm not even a human being. 642 00:37:14,050 --> 00:37:16,170 All right! Everyone.
[ 3 years later, the present ] 643 00:37:16,170 --> 00:37:18,570 Raise your glass! 644 00:37:18,570 --> 00:37:21,870 Cheers for "Dispute"! 645 00:37:21,870 --> 00:37:23,360 Cheers! 646 00:37:30,370 --> 00:37:33,860 Our ratings last week hit 3.8%. 647 00:37:33,860 --> 00:37:35,860 It's all thanks to you two. 648 00:37:35,860 --> 00:37:40,040 The two of you are as popular
as celebs these days! 649 00:37:40,040 --> 00:37:41,360 Mr. Producer. 650 00:37:41,360 --> 00:37:43,840 Don't just look ahead.
Look to your side, too. 651 00:37:43,840 --> 00:37:45,080 My side? 652 00:37:45,080 --> 00:37:46,980 I looked. 653 00:37:58,530 --> 00:37:59,850 I know. 654 00:37:59,850 --> 00:38:02,020 We all worked hard together. 655 00:38:02,020 --> 00:38:03,450 Drink up, drink up. 656 00:38:03,450 --> 00:38:06,250 Well then, please grill the meat, too. 657 00:38:06,250 --> 00:38:07,420 They're getting charred. 658 00:38:07,420 --> 00:38:09,050 Shall I? 659 00:38:09,050 --> 00:38:10,700 Give it to me, I'll grill. 660 00:38:10,700 --> 00:38:12,100 No, it's all right. 661 00:38:12,100 --> 00:38:14,590 The meat's all done,
and now you want to grill. 662 00:38:16,370 --> 00:38:19,050 Then for the next team dinner, 663 00:38:19,050 --> 00:38:21,100 I'll buy us something
we don't have to grill. 664 00:38:22,430 --> 00:38:24,200 What is it, what, what? 665 00:38:24,200 --> 00:38:25,980 Do you like sashimi? 666 00:38:25,980 --> 00:38:27,290 Sashimi? 667 00:38:29,740 --> 00:38:32,170 I can't get enough of sashimi. 668 00:38:33,490 --> 00:38:35,940 Ms. Jung, you don't
have a boyfriend, right? 669 00:38:35,940 --> 00:38:38,700 No need to look around. 670 00:38:38,700 --> 00:38:41,020 How about Attorney Kang? 671 00:38:41,020 --> 00:38:43,280 Attorney Kang? 672 00:38:43,280 --> 00:38:45,150 His looks, 673 00:38:45,150 --> 00:38:46,790 his occupation, 674 00:38:46,790 --> 00:38:48,310 his family, 675 00:38:48,310 --> 00:38:49,450 and his character. 676 00:38:49,500 --> 00:38:51,800 He doesn't lack anything at all. 677 00:38:51,800 --> 00:38:55,700 Gosh, why would someone
like him find me attractive? 678 00:38:55,740 --> 00:38:57,500 But I do. 679 00:39:01,240 --> 00:39:04,050 Since you've been on TV,
you're quite an entertainer. 680 00:39:04,050 --> 00:39:06,080 Not an entertainer,
more like a documentary. 681 00:39:09,100 --> 00:39:11,310 Entertainer or documentary. 682 00:39:11,310 --> 00:39:13,740 Gentlemen like you, I'm not... 683 00:39:13,740 --> 00:39:14,690 Why not? 684 00:39:15,730 --> 00:39:17,840 You're too perfect, I feel burdened. 685 00:39:20,510 --> 00:39:22,330 Unni, so... 686 00:39:22,330 --> 00:39:24,590 what did you find attractive
about Wie Dae Han to date him? 687 00:39:24,590 --> 00:39:25,560 What? 688 00:39:25,560 --> 00:39:27,670 You dated Wie Dae Han? 689 00:39:29,490 --> 00:39:30,450 Yup. 690 00:39:30,450 --> 00:39:31,880 Well, no... 691 00:39:32,930 --> 00:39:35,640 Who told you I dated
Assemblyman Wie? 692 00:39:35,640 --> 00:39:37,710 A writer friend of mine. 693 00:39:37,710 --> 00:39:39,900 How would she know
about my love life? 694 00:39:39,900 --> 00:39:42,720 Her boyfriend's sunbae's... 695 00:39:42,720 --> 00:39:44,690 friend was... 696 00:39:44,690 --> 00:39:47,010 college roommates with Wie Dae Han. 697 00:39:47,010 --> 00:39:48,770 You two were a campus couple. 698 00:39:51,410 --> 00:39:52,470 Really? 699 00:39:52,470 --> 00:39:56,260 Give her boyfriend's sunbae's
friend this message. 700 00:39:56,260 --> 00:39:58,640 Assemblyman Wie and I
were in student council, 701 00:39:58,640 --> 00:39:59,920 but we never dated. 702 00:39:59,920 --> 00:40:03,310 I'll press charges for
spreading false information. 703 00:40:04,530 --> 00:40:06,220 My apologies. 704 00:40:07,480 --> 00:40:11,830 But you know, that Wie Dae Han
sure is something. 705 00:40:11,830 --> 00:40:13,340 After he lost the election, 706 00:40:13,340 --> 00:40:15,390 do you know what
he's doing these days? 707 00:40:20,860 --> 00:40:24,490 All the assemblymen
need to be fired. 708 00:40:24,500 --> 00:40:28,100 There is not one decent human
being among them at all. 709 00:40:28,100 --> 00:40:31,300 What? When the election
time comes around, 710 00:40:31,330 --> 00:40:34,370 they all kiss up asking for our votes. 711 00:40:34,370 --> 00:40:35,950 And also... 712 00:40:37,470 --> 00:40:40,950 That three-day pilgrimage
or whatever it was... 713 00:40:40,950 --> 00:40:43,820 Will that improve the
citizens' lives in any way? 714 00:40:43,820 --> 00:40:45,540 Yes, you're correct. 715 00:40:45,540 --> 00:40:48,860 I'll take your reprimands to heart. 716 00:40:48,860 --> 00:40:50,470 Yeah, so... 717 00:40:50,470 --> 00:40:52,730 This designated driving. 718 00:40:52,730 --> 00:40:54,760 Isn't this all a show? 719 00:40:54,760 --> 00:40:58,020 I became a designated
driver over a year ago. 720 00:40:58,020 --> 00:41:00,030 This isn't some circus show. 721 00:41:00,030 --> 00:41:02,650 Why would I put on
a show for a year? 722 00:41:02,650 --> 00:41:05,500 Well, why are you a designated driver? 723 00:41:05,500 --> 00:41:08,610 You were even an
assemblyman and all. 724 00:41:08,610 --> 00:41:10,800 After I lost the election, 725 00:41:10,800 --> 00:41:13,280 I had no way to make a living. 726 00:41:13,280 --> 00:41:15,340 Since I used to be an aide, 727 00:41:15,340 --> 00:41:18,270 I had no proper job to go back to. 728 00:41:18,270 --> 00:41:21,390 Then this thought struck my mind. 729 00:41:21,390 --> 00:41:24,390 "The closest thing to
being an assemblyman 730 00:41:24,390 --> 00:41:26,890 is a designated driver." 731 00:41:26,890 --> 00:41:29,850 Both take the steering wheel
on behalf of the citizens, 732 00:41:29,850 --> 00:41:33,350 and go in their desired direction
at their desired speed 733 00:41:33,350 --> 00:41:36,130 to drive them safely in comfort. 734 00:42:00,250 --> 00:42:01,170 Yes. 735 00:42:04,010 --> 00:42:05,510 Yes, here's your key. 736 00:42:05,510 --> 00:42:07,630 Okay, how much do I owe you? 737 00:42:07,630 --> 00:42:09,560 - It'll be 15,000 won.
- Okay. 738 00:42:09,560 --> 00:42:10,960 Here. 739 00:42:10,960 --> 00:42:12,280 20,000 won. 740 00:42:12,280 --> 00:42:14,440 5,000 won is my donation. 741 00:42:14,440 --> 00:42:16,510 Thank you, but it's the
thought that counts. 742 00:42:16,510 --> 00:42:18,580 Aigoo, come on now. 743 00:42:18,580 --> 00:42:20,900 It's not like a bribe or something. 744 00:42:20,900 --> 00:42:22,890 Instead, how about... 745 00:42:22,890 --> 00:42:24,570 we take a picture together? 746 00:42:24,570 --> 00:42:26,400 - A picture.
- Okay, sure. 747 00:42:26,400 --> 00:42:28,820 - All right, all right, okay.
- Give it to me. 748 00:42:28,820 --> 00:42:30,450 Okay, then. 749 00:42:30,450 --> 00:42:32,440 Look over here. 750 00:42:33,500 --> 00:42:36,000 One, two... 751 00:42:37,000 --> 00:42:38,900 Geez, what the heck? Whoa! 752 00:43:01,590 --> 00:43:05,340 If you become an assemblyman
with a golden badge on your collar,
753 00:43:05,340 --> 00:43:09,990 you'll experience a new world
with about 200 special privileges.
754 00:43:09,990 --> 00:43:10,950 No way, really? 755 00:43:10,950 --> 00:43:13,590 Business class on international
business trips is a given.
756 00:43:13,600 --> 00:43:17,200 You get a free pass without inspections
while entering or exiting the country.
757 00:43:17,200 --> 00:43:20,100 You have access to airport
VIP rooms and parking facilities.
758 00:43:20,100 --> 00:43:21,400 That's not all. 759 00:43:21,440 --> 00:43:24,530 You get an assemblyman's
office sized 45 pyung,
760 00:43:24,530 --> 00:43:26,740 with two executives, two directors, 761 00:43:26,740 --> 00:43:27,860 and three secretaries. 762 00:43:27,860 --> 00:43:30,300 You're allowed maximum nine aides. 763 00:43:30,300 --> 00:43:33,140 Their combined salaries
of 360 million won,
764 00:43:33,140 --> 00:43:36,130 and the assemblyman's annual
salary of 137,960,000 won
765 00:43:36,130 --> 00:43:37,880 is guaranteed for four years 766 00:43:37,880 --> 00:43:41,630 even though he may not initiate
any legislation whatsoever.
767 00:43:41,630 --> 00:43:43,280 With the taxpayer's money. 768 00:43:46,080 --> 00:43:47,280 During my assemblyman days, 769 00:43:47,280 --> 00:43:50,320 I thought those privileges
were overboard.
770 00:43:50,320 --> 00:43:52,460 But theses days... 771 00:43:52,460 --> 00:43:54,720 I terribly miss those days. 772 00:43:58,980 --> 00:44:01,010 - Please enjoy.
- Thank you. 773 00:44:02,710 --> 00:44:05,400 He barfed on your clothes... 774 00:44:06,750 --> 00:44:09,030 No wonder you stink. 775 00:44:13,560 --> 00:44:15,550 In any case, man... 776 00:44:15,550 --> 00:44:18,610 Your former assemblyman
suffered such a mishap. 777 00:44:18,610 --> 00:44:20,130 Don't you feel anything? 778 00:44:20,130 --> 00:44:21,510 Feel anything? 779 00:44:24,000 --> 00:44:25,700 This does cross my mind. 780 00:44:25,760 --> 00:44:28,500 "I was right after all. 781 00:44:28,500 --> 00:44:31,000 If you'd quit designated
driver per my advice, 782 00:44:31,000 --> 00:44:33,010 this wouldn't have happened to you." 783 00:44:33,010 --> 00:44:34,800 Good for you. 784 00:44:34,800 --> 00:44:36,980 Yeah, you the man! 785 00:44:39,140 --> 00:44:40,130 Geez... 786 00:44:41,290 --> 00:44:44,410 I must do whatever to
make a living, huh? 787 00:44:44,410 --> 00:44:47,510 Regardless, I have no
money but a lot of debt. 788 00:44:48,580 --> 00:44:51,180 Anyway, you should quit
being a designated driver. 789 00:44:51,180 --> 00:44:52,770 You have more cons than pros. 790 00:44:52,770 --> 00:44:55,100 Everyone thinks it's all a show. 791 00:44:56,210 --> 00:44:57,540 They're right. 792 00:44:57,540 --> 00:45:00,100 It's all a show. It's a show, yes. 793 00:45:00,100 --> 00:45:01,830 Even my Party kicked me out. 794 00:45:01,830 --> 00:45:04,760 I must put on a show
to be remembered. 795 00:45:06,320 --> 00:45:09,030 You worry about useless things. 796 00:45:09,030 --> 00:45:10,660 Assemblyman Wie, 797 00:45:10,660 --> 00:45:14,100 your "sinner" image is so strong
and will never be forgotten. 798 00:45:14,100 --> 00:45:16,930 As a matter of fact,
you should think about... 799 00:45:16,930 --> 00:45:19,200 how you can be forgotten. 800 00:45:21,980 --> 00:45:23,020 Hey. 801 00:45:24,290 --> 00:45:26,260 Give it to me straight. 802 00:45:26,260 --> 00:45:28,560 You hate me, huh?
You despise me, right? 803 00:45:28,560 --> 00:45:30,380 Yup, that's why you screw with me. 804 00:45:30,380 --> 00:45:32,360 To tell you straight out... 805 00:45:36,920 --> 00:45:39,280 I'm worried about you, that's why. 806 00:45:40,460 --> 00:45:43,790 After the election, you were even
on panic disorder meds. 807 00:45:43,790 --> 00:45:46,440 That's such an old story. 808 00:45:46,440 --> 00:45:49,070 I quit the meds over
a year ago, punk. 809 00:45:53,900 --> 00:45:56,150 Back in your assemblyman days, 810 00:45:56,150 --> 00:45:58,740 you were so studly. 811 00:45:58,740 --> 00:46:01,250 You used to be like that, 812 00:46:01,250 --> 00:46:04,540 but now a designated driver,
panic disorder... 813 00:46:07,160 --> 00:46:09,710 And your father, really. 814 00:46:09,710 --> 00:46:11,770 Dying is one thing, 815 00:46:11,770 --> 00:46:15,220 but couldn't he have
waited just one week? 816 00:46:24,450 --> 00:46:25,600 Yeah. 817 00:46:25,600 --> 00:46:27,660 I'm going home after
my team dinner. 818 00:46:27,660 --> 00:46:28,930 Should I stop by the store? 819 00:46:28,930 --> 00:46:31,220 Aigoo, it's all right. 820 00:46:31,220 --> 00:46:33,100 You must be tired from work. 821 00:46:33,100 --> 00:46:34,830 Go home and rest. 822 00:46:34,830 --> 00:46:37,410 But I'm glad I moved near the store. 823 00:46:37,410 --> 00:46:39,690 When the store's busy,
I can help you out. 824 00:46:39,690 --> 00:46:41,090 Aigoo, aigoo... 825 00:46:44,110 --> 00:46:45,280 Dad. 826 00:46:45,280 --> 00:46:46,940 Do you play the claw machine, too? 827 00:46:46,940 --> 00:46:47,940 I do sometimes. 828 00:46:48,000 --> 00:46:51,200 Your mom pretends not to, but she
loves it when I pick a stuffed animal.
829 00:46:51,200 --> 00:46:52,100 Really? 830 00:46:52,150 --> 00:46:54,180 I don't know why people play that. 831 00:46:54,180 --> 00:46:55,580 You never win anyway. 832 00:46:55,580 --> 00:46:58,020 It's better to buy a doll
with that money. 833 00:46:58,020 --> 00:47:00,050 I can do it, I can do it. 834 00:47:00,050 --> 00:47:01,830 It's not over till it's over. 835 00:47:01,830 --> 00:47:02,860 That's right. 836 00:47:02,860 --> 00:47:04,300 Good position. 837 00:47:04,300 --> 00:47:05,670 Good, right there. 838 00:47:05,670 --> 00:47:07,870 Right there, right there, good. 839 00:47:07,870 --> 00:47:10,500 Good, good, good! It's up, it's up! 840 00:47:10,500 --> 00:47:12,430 Clench a little hard, no! 841 00:47:12,430 --> 00:47:14,170 Gosh, darn it! 842 00:47:15,290 --> 00:47:16,250 Why? 843 00:47:16,250 --> 00:47:18,410 Why? 844 00:47:19,900 --> 00:47:23,010 He was an assemblyman.
How is he a designated driver? 845 00:47:23,010 --> 00:47:24,340 How should I know? 846 00:47:24,340 --> 00:47:26,230 That's why you're grumpy. 847 00:47:26,230 --> 00:47:27,460 About what? 848 00:47:27,460 --> 00:47:30,340 You play games as soon
as you're home. You're grumpy. 849 00:47:30,340 --> 00:47:31,510 I get it. 850 00:47:31,510 --> 00:47:34,050 Your first love is in complete ruins. 851 00:47:34,050 --> 00:47:35,750 I understand why you're grumpy. 852 00:47:35,750 --> 00:47:37,270 No, I'm not. 853 00:47:37,270 --> 00:47:40,580 Our ratings are excellent,
and I'm in a great mood. 854 00:47:40,580 --> 00:47:43,220 Plus, it's been over 10 years, really. 855 00:47:43,220 --> 00:47:44,800 That's why. 856 00:47:44,800 --> 00:47:47,970 It's been over 10 years,
and you're still not over it? 857 00:47:47,970 --> 00:47:49,950 You're spinning a good tale. 858 00:47:49,950 --> 00:47:51,650 A tale, huh? 859 00:47:51,650 --> 00:47:53,870 I'm totally curious about the ending. 860 00:47:53,870 --> 00:47:56,030 What's to be curious about? 861 00:47:56,030 --> 00:47:59,210 That "ending" was already
written 14 years ago. 862 00:48:09,400 --> 00:48:12,170 Do you guys think I'm done, too? 863 00:48:13,180 --> 00:48:14,230 Huh? 864 00:48:15,890 --> 00:48:17,760 No, you punks. 865 00:48:17,760 --> 00:48:19,500 I'm Wie Dae Han. 866 00:48:20,860 --> 00:48:22,680 Just watch. 867 00:48:22,680 --> 00:48:25,490 I'll become a great one. 868 00:48:38,680 --> 00:48:40,330 Sleep tight. 869 00:48:41,400 --> 00:48:44,900 Because tomorrow will
be one dynamic day. 870 00:48:49,430 --> 00:48:51,830 - Ma'am, I hear you did it this time.
- Yes. 871 00:48:51,830 --> 00:48:53,470 Hyungnim, why aren't you
playing soccer lately? 872 00:48:53,470 --> 00:48:55,400 We can't play well
without you, Hyungnim. 873 00:48:55,400 --> 00:48:57,560 Aigoo, you're getting prettier, ma'am. 874 00:48:57,560 --> 00:48:58,930 If you're taking something
good, please share. 875 00:48:58,930 --> 00:49:00,470 - I really got prettier?
- Yes. 876 00:49:06,780 --> 00:49:07,830 Hello. 877 00:49:07,830 --> 00:49:09,480 I've never seen you, Grandma. 878 00:49:09,480 --> 00:49:10,950 You must be new around here. 879 00:49:10,950 --> 00:49:13,220 Who cares if I'm new or not. 880 00:49:14,000 --> 00:49:16,900 Grandma, you're so chic.
The red bean bun must be tasty. 881 00:49:16,910 --> 00:49:18,940 Grandma, please give me
2,000 won's worth. 882 00:49:18,940 --> 00:49:21,370 Aigoo, I won't sell it to you! 883 00:49:22,390 --> 00:49:23,060 Pardon? 884 00:49:23,060 --> 00:49:24,620 But why? 885 00:49:24,620 --> 00:49:27,150 You're that assemblyman, right? 886 00:49:27,150 --> 00:49:29,420 You left your dad to die alone. 887 00:49:29,420 --> 00:49:32,980 Aigoo, you're so brazen. 888 00:49:32,980 --> 00:49:34,480 You're a politician 889 00:49:34,480 --> 00:49:37,270 and you go around
saying hi everywhere. 890 00:49:37,270 --> 00:49:40,180 But Grandma, I'm genuinely
regretful about it. 891 00:49:40,180 --> 00:49:42,930 Out of repentance,
I'll respect the elders for life. 892 00:49:42,930 --> 00:49:45,920 What a crock of bulls***. 893 00:49:46,950 --> 00:49:48,380 I hear you. 894 00:49:51,790 --> 00:49:52,890 Hey. 895 00:49:52,890 --> 00:49:54,310 Jung Soo Hyun. 896 00:49:54,310 --> 00:49:56,390 Jung Soo Hyun, it's you, right? 897 00:49:56,390 --> 00:49:57,490 Grandma. 898 00:49:57,490 --> 00:50:01,840 This guy used to be annoying
when he was an assemblyman, 899 00:50:01,840 --> 00:50:03,970 but he did his duty well. 900 00:50:03,970 --> 00:50:05,590 He was great in parliamentary politics, 901 00:50:05,590 --> 00:50:08,340 and he even received
an award from our country. 902 00:50:08,340 --> 00:50:10,780 Why would you bring that up? 903 00:50:10,780 --> 00:50:12,550 You're in cohorts, right? 904 00:50:12,550 --> 00:50:16,420 Why you screw-ups, how dare you
try something with me? 905 00:50:16,420 --> 00:50:18,320 Goodness! 906 00:50:18,320 --> 00:50:20,210 You better get lost! 907 00:50:20,210 --> 00:50:22,040 Why these freaking scums... 908 00:50:22,040 --> 00:50:23,150 No, it's not like that. 909 00:50:26,040 --> 00:50:27,100 Hey. 910 00:50:27,100 --> 00:50:28,810 Hey, Jung Soo Hyun, seriously. 911 00:50:28,810 --> 00:50:31,500 How come you look the
same as 14 years ago? 912 00:50:31,500 --> 00:50:33,800 Do you snack on preservatives
or something? Huh? 913 00:50:33,800 --> 00:50:34,900 I don't look the same. 914 00:50:34,910 --> 00:50:36,730 Being a TV writer for
10 years has aged me. 915 00:50:36,730 --> 00:50:38,000 Hey, aged my foot. 916 00:50:38,000 --> 00:50:40,480 Maturity has enhanced your innocence. 917 00:50:40,480 --> 00:50:41,940 It's just perfect. 918 00:50:41,940 --> 00:50:43,630 Innocence and maturity? 919 00:50:43,630 --> 00:50:44,770 That's crazy, really. 920 00:50:44,770 --> 00:50:46,910 After politics, you BS even more. 921 00:50:46,910 --> 00:50:49,720 What? Might as well add sexiness, too. 922 00:50:49,720 --> 00:50:51,780 You're not that type, though. 923 00:50:54,080 --> 00:50:56,470 Anyhow, what brings you here? 924 00:50:56,470 --> 00:50:59,050 I moved here pretty recently. 925 00:50:59,050 --> 00:51:00,470 What about you, Sunbae? 926 00:51:00,470 --> 00:51:02,150 Oh, really? 927 00:51:02,150 --> 00:51:04,550 You know I've lived here for 30 years. 928 00:51:04,550 --> 00:51:06,870 My election's district was here, too. 929 00:51:06,870 --> 00:51:09,030 Hey, I'm so happy to see you. 930 00:51:09,030 --> 00:51:10,520 Where did you move to? 931 00:51:10,520 --> 00:51:13,100 This place. The Woo Sung Villa. 932 00:51:14,120 --> 00:51:15,480 What? 933 00:51:15,480 --> 00:51:18,540 190-10 Street, Woo Sung Villa? 934 00:51:18,540 --> 00:51:20,920 Wow, you must know this district well. 935 00:51:20,920 --> 00:51:22,600 How could you know
the street number? 936 00:51:22,600 --> 00:51:23,860 Hey, how would I not know? 937 00:51:23,860 --> 00:51:26,430 I live right next to Woo Sung Villa.
For 30 years now. 938 00:51:26,430 --> 00:51:27,230 What? 939 00:51:27,230 --> 00:51:30,160 Wow, what a coincidence, huh? 940 00:51:30,160 --> 00:51:31,910 Hey, hey, it's not a coincidence. 941 00:51:31,910 --> 00:51:33,870 It's a connection, a connection. 942 00:51:33,870 --> 00:51:35,720 No, Sunbae. 943 00:51:35,720 --> 00:51:38,320 I realized something for sure today. 944 00:51:38,320 --> 00:51:39,510 What is it? 945 00:51:40,430 --> 00:51:43,810 You and me together.
Nothing good will come out of it. 946 00:51:44,890 --> 00:51:46,260 What do you mean? 947 00:51:46,300 --> 00:51:50,000 Just look. We met after 14 years
and got showered with salt right away. 948 00:51:50,050 --> 00:51:52,240 The two of us. It's an
extremely terrible fate. 949 00:51:53,330 --> 00:51:56,040 Wow, you're so straightforward now. 950 00:51:56,040 --> 00:51:58,910 Anyway. Are you still in politics? 951 00:51:58,910 --> 00:51:59,840 Huh? 952 00:52:00,960 --> 00:52:02,070 Of course. 953 00:52:02,070 --> 00:52:03,220 I have to. 954 00:52:04,860 --> 00:52:06,360 I wish you luck. 955 00:52:06,360 --> 00:52:08,950 I'll cheer you on from afar.
Very far away. 956 00:52:08,950 --> 00:52:10,170 Geez. 957 00:52:10,170 --> 00:52:11,180 Hey, it's been so long... 958 00:52:11,180 --> 00:52:13,680 Ahjussi! Ahjussi, please help me. 959 00:52:13,680 --> 00:52:15,610 What should I do? 960 00:52:15,610 --> 00:52:17,690 Miss, what's the matter? 961 00:52:19,450 --> 00:52:21,010 Miss. 962 00:52:21,010 --> 00:52:23,440 Please calm down and
explain yourself. 963 00:52:23,440 --> 00:52:27,640 I... I lost my little brother. 964 00:52:27,700 --> 00:52:29,400 - Your little brother?
- But how? 965 00:52:29,470 --> 00:52:31,270 I needed the restroom 966 00:52:31,270 --> 00:52:34,740 so I told him to wait
outside then came out, 967 00:52:34,740 --> 00:52:37,630 - but I didn't see him.
- Aigoo. Oh, my. 968 00:52:37,630 --> 00:52:39,430 How long were you in the restroom? 969 00:52:39,500 --> 00:52:41,470 Do you have constipation or... 970 00:52:41,500 --> 00:52:42,300 Oh... 971 00:52:47,280 --> 00:52:50,640 Aigoo, she lost her little brother.
We have a problem here. 972 00:52:50,640 --> 00:52:51,720 Aigoo... 973 00:52:54,100 --> 00:52:56,210 This student lost her little brother. 974 00:52:56,210 --> 00:52:58,110 Aigoo, what should we do? Huh? 975 00:52:58,110 --> 00:53:00,250 How old is your brother? 976 00:53:00,250 --> 00:53:01,720 Eight years old. 977 00:53:01,720 --> 00:53:03,170 Eight years old? 978 00:53:03,170 --> 00:53:06,310 Aigoo, he's a youngster too.
What should we do? 979 00:53:06,310 --> 00:53:08,140 Miss, no need to worry. 980 00:53:08,140 --> 00:53:10,350 I'll find your brother, so don't worry. 981 00:53:10,350 --> 00:53:12,560 This student knows what's up. 982 00:53:12,560 --> 00:53:14,720 I'm Wie Dae Han,
a former assemblyman. 983 00:53:14,720 --> 00:53:16,950 Why are you screaming?
My ears hurt. 984 00:53:16,950 --> 00:53:18,060 Huh? 985 00:53:18,060 --> 00:53:20,900 I'm trying to cheer the girl up. 986 00:53:20,900 --> 00:53:23,360 Regardless, your brother
may come back here. 987 00:53:23,360 --> 00:53:24,460 Soo Hyun, you stay here. 988 00:53:24,460 --> 00:53:25,900 You come with me to the police. 989 00:53:25,900 --> 00:53:27,150 We should file a report first. 990 00:53:27,150 --> 00:53:29,910 Everyone! I'll be back
after finding her brother. 991 00:53:32,000 --> 00:53:35,000 Yes, I'm Wie Dae Han,
your 19th assemblyman. 992 00:53:35,030 --> 00:53:37,070 Do you have his picture
on your phone? 993 00:53:38,870 --> 00:53:41,140 Miss, let's go. I'll be back. 994 00:53:48,240 --> 00:53:51,390 So, how did you come here
from Chuncheon? 995 00:53:53,520 --> 00:53:57,400 Our mom raised my brother
and me by herself. 996 00:53:58,780 --> 00:54:01,040 But two months ago... 997 00:54:01,040 --> 00:54:03,700 Mom passed away
due to a hit-and-run. 998 00:54:05,720 --> 00:54:07,310 Aigoo... 999 00:54:07,310 --> 00:54:09,390 My goodness. 1000 00:54:09,390 --> 00:54:11,340 As for me... 1001 00:54:12,340 --> 00:54:14,310 I have two dads. 1002 00:54:16,090 --> 00:54:18,070 You have two dads? 1003 00:54:18,070 --> 00:54:19,470 Yes. 1004 00:54:19,470 --> 00:54:22,170 One is my biological dad, 1005 00:54:22,170 --> 00:54:26,720 and the other one is who Mom
married after she had me. 1006 00:54:26,720 --> 00:54:29,470 So where is your stepdad right now? 1007 00:54:33,460 --> 00:54:35,910 He left home two years ago. 1008 00:54:35,910 --> 00:54:37,840 We haven't heard from him since. 1009 00:54:41,860 --> 00:54:44,740 Then what about your biological dad? 1010 00:54:46,260 --> 00:54:47,900 My biological dad... 1011 00:54:49,730 --> 00:54:52,000 doesn't even know I was born. 1012 00:54:54,770 --> 00:54:56,190 Is that right? 1013 00:54:58,910 --> 00:55:00,490 But... 1014 00:55:00,490 --> 00:55:03,980 he's the only person
I can depend on right now. 1015 00:55:03,980 --> 00:55:07,130 Bringing my siblings
all the way here... 1016 00:55:08,380 --> 00:55:10,400 was to meet my dad. 1017 00:55:10,400 --> 00:55:14,070 Aigoo, you have quite a story. 1018 00:55:15,100 --> 00:55:16,200 But Miss. 1019 00:55:16,200 --> 00:55:18,100 Don't worry so much, okay? 1020 00:55:18,100 --> 00:55:21,400 We'll find your brother,
and you'll meet your dad soon. 1021 00:55:26,440 --> 00:55:28,330 It's 3451... 1022 00:55:28,330 --> 00:55:30,500 5782. 1023 00:55:30,500 --> 00:55:32,440 Okay, noted on the situation. 1024 00:55:32,440 --> 00:55:34,810 We'll go there and
check the security cams. 1025 00:55:34,810 --> 00:55:37,500 Yes, thank you very
much in advance. 1026 00:55:37,500 --> 00:55:39,810 This poor girl has been through a lot. 1027 00:55:39,810 --> 00:55:40,950 Please do... 1028 00:55:40,950 --> 00:55:42,030 Well... 1029 00:55:42,030 --> 00:55:45,010 you know who I am, right? 1030 00:55:46,600 --> 00:55:47,400 Yes. 1031 00:55:48,110 --> 00:55:50,660 I don't think we've met before. 1032 00:55:52,650 --> 00:55:54,710 I guess you're new to this station. 1033 00:55:54,710 --> 00:55:58,100 I'm Wie Dae Han,
a former assemblyman. 1034 00:55:58,100 --> 00:55:59,240 I see. 1035 00:55:59,240 --> 00:56:00,480 Okay. 1036 00:56:03,190 --> 00:56:05,710 The 19th and the youngest ever... 1037 00:56:05,710 --> 00:56:07,220 Sure. 1038 00:56:10,480 --> 00:56:12,440 Have you seen this kid today? 1039 00:56:13,780 --> 00:56:15,800 Ma,am, ma,am! Ma'am, look. 1040 00:56:15,800 --> 00:56:17,830 Have you seen this kid today? 1041 00:56:24,110 --> 00:56:25,380 Hello? 1042 00:56:27,160 --> 00:56:28,710 Tae Poong! 1043 00:56:30,600 --> 00:56:32,900 You went back to the motel? 1044 00:56:32,900 --> 00:56:35,520 Okay, good. Stay with
your older brother. 1045 00:56:35,520 --> 00:56:37,150 Noona will be right there. 1046 00:56:37,200 --> 00:56:38,200 Okay. 1047 00:56:40,430 --> 00:56:41,970 Huh? 1048 00:56:41,970 --> 00:56:44,510 He couldn't find me,
so he went back to the motel. 1049 00:56:44,510 --> 00:56:46,840 Aigoo, really? Aigoo, what a relief. 1050 00:56:46,840 --> 00:56:48,240 I was so worried. 1051 00:56:48,240 --> 00:56:50,120 Aigoo, he's back. 1052 00:56:50,120 --> 00:56:52,680 Aigoo, sorry to pester
when you're busy. 1053 00:56:52,700 --> 00:56:55,000 We'll get going then. Let's go. 1054 00:56:55,070 --> 00:56:56,210 Oh, excuse me. 1055 00:56:57,100 --> 00:57:00,000 Please don't mention me
to other people. 1056 00:57:00,000 --> 00:57:02,270 "Don't let my left hand know
what my right hand is doing." 1057 00:57:02,270 --> 00:57:04,780 Yes. Well then, former
assemblyman Wie Dae Han. 1058 00:57:04,800 --> 00:57:05,900 I'll get going. 1059 00:57:05,900 --> 00:57:07,500 All right, let's go. 1060 00:57:07,510 --> 00:57:08,680 Have a good day! 1061 00:57:08,700 --> 00:57:10,000 Wie Dae Han. 1062 00:57:18,200 --> 00:57:20,100 [ Ewa Motel ] 1063 00:57:21,840 --> 00:57:23,520 The kids are all here. 1064 00:57:26,340 --> 00:57:28,850 If I didn't have plans,
I'd stay with you guys. 1065 00:57:28,850 --> 00:57:30,810 I don't feel so good
sending you off like this. 1066 00:57:30,810 --> 00:57:32,110 No, it's okay. 1067 00:57:32,110 --> 00:57:33,770 Thank you so much for today. 1068 00:57:33,770 --> 00:57:35,290 No need to thank me. 1069 00:57:35,290 --> 00:57:36,270 Hey. 1070 00:57:36,270 --> 00:57:39,180 If you need help, call me any time. 1071 00:57:40,180 --> 00:57:41,960 It'd be wonderful... 1072 00:57:42,870 --> 00:57:45,990 if my biological dad was
as kind as you. 1073 00:57:45,990 --> 00:57:47,580 Well, he is your blood. 1074 00:57:47,580 --> 00:57:49,100 Seeing from the looks of you, 1075 00:57:49,100 --> 00:57:51,680 I'm sure your biological
dad is a nice man. 1076 00:57:53,480 --> 00:57:55,430 - Thank you.
- Sure. 1077 00:57:55,430 --> 00:57:56,770 - I'm going.
- Okay. 1078 00:58:04,480 --> 00:58:06,130 Aigoo... 1079 00:58:06,200 --> 00:58:09,600 I feel sorry for her, but her
dad's in for a shock. 1080 00:58:10,890 --> 00:58:13,950 Many get their lives screwed
up due to their family. 1081 00:58:29,280 --> 00:58:31,850 Noona, I'm hungry. 1082 00:58:33,140 --> 00:58:35,650 Since I put my all into
putting on a show 1083 00:58:35,650 --> 00:58:37,310 I'm starving, too. 1084 00:58:43,050 --> 00:58:44,960 Who are you calling
all of a sudden? 1085 00:58:46,360 --> 00:58:48,370 Someone who'll buy us lunch. 1086 00:58:55,310 --> 00:58:57,620 So, to sum this up... 1087 00:58:57,620 --> 00:58:59,750 You, Da Jung, 1088 00:58:59,750 --> 00:59:02,600 and Tak have different
moms and dads. 1089 00:59:02,600 --> 00:59:06,640 And your mom and Tak's dad... 1090 00:59:06,640 --> 00:59:09,190 had Tae Poong and Song Yi. 1091 00:59:09,190 --> 00:59:10,730 Wow, daebak. 1092 00:59:10,730 --> 00:59:12,330 Everyone gets so confused, 1093 00:59:12,330 --> 00:59:14,170 but you got it in one shot, Unni. 1094 00:59:14,170 --> 00:59:17,160 This means your biological dad
and your siblings are unrelated. 1095 00:59:18,310 --> 00:59:20,770 That goes for me as well. 1096 00:59:20,770 --> 00:59:23,740 My biological dad
doesn't know I was born. 1097 00:59:24,770 --> 00:59:27,700 Yet you're searching for him?
To take all of you in? 1098 00:59:33,940 --> 00:59:36,240 You don't think he'll take us in? 1099 00:59:36,240 --> 00:59:37,200 What? 1100 00:59:38,340 --> 00:59:40,830 Aigoo, I'm sure he'll take you in. 1101 00:59:40,830 --> 00:59:42,230 He's your real dad. 1102 00:59:42,230 --> 00:59:44,370 I'm sure a dad won't ignore
his daughter. 1103 00:59:44,370 --> 00:59:45,500 Right, right? 1104 00:59:45,500 --> 00:59:46,830 I think so as well. 1105 00:59:46,830 --> 00:59:49,570 You know the saying,
"Blood is thicker than water." 1106 00:59:50,630 --> 00:59:52,500 What's your biological dad like? 1107 00:59:53,930 --> 00:59:56,010 Luckily, he's single and... 1108 00:59:56,010 --> 00:59:59,870 he was fired from his job, so he's
working as a designated driver. 1109 00:59:59,870 --> 01:00:02,420 I guess he's not that well off. 1110 01:00:02,420 --> 01:00:05,550 Ahjumma, can I have
one more hamburger? 1111 01:00:05,550 --> 01:00:06,850 Ahjumma... 1112 01:00:07,980 --> 01:00:09,130 Sure. 1113 01:00:09,130 --> 01:00:10,680 Let's eat. 1114 01:00:11,740 --> 01:00:14,120 - Here's the bulgoggi set.
- Thank you. 1115 01:00:14,120 --> 01:00:15,050 Enjoy your meal. 1116 01:00:15,050 --> 01:00:16,480 Can I take your order? 1117 01:00:23,400 --> 01:00:25,020 What if... 1118 01:00:26,070 --> 01:00:28,790 your biological dad can't take you in... 1119 01:00:28,790 --> 01:00:30,490 what will you do then? 1120 01:00:30,490 --> 01:00:32,400 If that's the case... 1121 01:00:34,530 --> 01:00:36,630 Honestly, I'd be at a loss. 1122 01:00:39,220 --> 01:00:40,680 But... 1123 01:00:40,680 --> 01:00:42,750 I'll think about that when it happens. 1124 01:00:42,750 --> 01:00:44,860 Do you know what my motto is? 1125 01:00:44,860 --> 01:00:46,580 What is it? 1126 01:00:46,580 --> 01:00:49,960 "It doesn't pay to worry in advance." 1127 01:00:51,530 --> 01:00:53,170 What? 1128 01:00:53,170 --> 01:00:55,490 Is it too reckless? 1129 01:00:55,490 --> 01:00:57,370 No, it's not reckless. 1130 01:00:57,370 --> 01:00:58,870 Your motto is cool. 1131 01:00:58,870 --> 01:01:01,200 Anyway, have a good meeting
with your dad today. 1132 01:01:01,200 --> 01:01:03,090 Call me if you need help
with anything. 1133 01:01:03,090 --> 01:01:04,140 Okay? 1134 01:01:05,260 --> 01:01:06,910 But you know... 1135 01:01:06,910 --> 01:01:09,530 Are you and that ahjussi
from earlier... 1136 01:01:09,530 --> 01:01:11,830 dating by any chance? 1137 01:01:11,830 --> 01:01:13,460 Dating, my foot. 1138 01:01:13,460 --> 01:01:15,960 No, he's my sunbae.
Sunbae from college. 1139 01:01:15,960 --> 01:01:18,020 - Next customer please.
- Let's go. 1140 01:01:20,210 --> 01:01:21,980 I'm really curious. 1141 01:01:21,980 --> 01:01:25,220 Her biological dad's facial expression
when he sees all the kids. 1142 01:01:25,300 --> 01:01:27,200 Hey, he'd be speechless. 1143 01:01:27,200 --> 01:01:29,190 What earth-shattering news. 1144 01:01:29,190 --> 01:01:31,210 Hey, after listening to you, 1145 01:01:31,210 --> 01:01:33,940 I am curious as to how he'll react. 1146 01:01:33,940 --> 01:01:35,310 But you know. 1147 01:01:35,310 --> 01:01:38,560 And this is a big "if." 1148 01:01:38,560 --> 01:01:40,780 If you were the biological dad, 1149 01:01:40,780 --> 01:01:43,470 what would you do about the kids? 1150 01:01:43,470 --> 01:01:45,220 Hey, are you crazy? 1151 01:01:45,220 --> 01:01:46,400 You know me. 1152 01:01:46,400 --> 01:01:49,590 I can't stand immature
and unruly things. 1153 01:01:49,590 --> 01:01:52,460 During the last campaign,
when I went to the orphanage 1154 01:01:52,460 --> 01:01:54,260 and played with the kids... 1155 01:01:54,260 --> 01:01:57,830 That was harder on me than
the three-step pilgrimage. 1156 01:01:57,830 --> 01:02:00,220 Aigoo, little kids, seriously. 1157 01:02:00,220 --> 01:02:01,590 Oh, that's right. 1158 01:02:01,590 --> 01:02:03,760 Which program are you
going to later? 1159 01:02:03,760 --> 01:02:06,740 I went to the nearby
restroom and washed it off. 1160 01:02:06,740 --> 01:02:09,410 - Oh, wow.
- No way. 1161 01:02:09,500 --> 01:02:12,400 The passenger wanted to take
a picture then threw up on you? 1162 01:02:12,490 --> 01:02:14,370 That happened just last night. 1163 01:02:14,370 --> 01:02:15,650 Wow, really... 1164 01:02:15,650 --> 01:02:18,590 Our real-time comments
are on fire right now. 1165 01:02:18,590 --> 01:02:21,620 "Don't BS. All you spew are lies." 1166 01:02:21,620 --> 01:02:23,920 "Do the three-step pilgrimage,
and I'll believe you." 1167 01:02:23,920 --> 01:02:25,420 These are some of the comments. 1168 01:02:25,420 --> 01:02:27,550 How will you stay
in politics at this rate? 1169 01:02:27,550 --> 01:02:29,820 They even fired you from the
district assemblyman seat. 1170 01:02:29,820 --> 01:02:31,260 Oh, well... 1171 01:02:31,260 --> 01:02:34,100 Not that I was fired, but... 1172 01:02:34,100 --> 01:02:36,690 I felt ashamed in front
of my party, so I quit. 1173 01:02:36,690 --> 01:02:38,640 Geez, who are you trying to fool? 1174 01:02:38,640 --> 01:02:41,310 Looking at your eyes,
I can tell you were axed. 1175 01:02:41,310 --> 01:02:42,210 Yes, yes. 1176 01:02:42,210 --> 01:02:43,320 Geez... 1177 01:02:46,110 --> 01:02:47,800 Is it that obvious? 1178 01:02:47,800 --> 01:02:48,850 For sure. 1179 01:02:48,850 --> 01:02:50,090 Your eyes were shaking. 1180 01:02:50,090 --> 01:02:51,110 I see. 1181 01:02:52,050 --> 01:02:54,160 If you're no longer the
district assemblyman, 1182 01:02:54,160 --> 01:02:56,260 it means you have
no more connections. 1183 01:02:56,260 --> 01:02:58,230 Won't it be tough to earn a
nomination for the parliament 1184 01:02:58,230 --> 01:02:59,750 during the next general election? 1185 01:03:01,950 --> 01:03:03,370 Well, as for that... 1186 01:03:03,370 --> 01:03:05,540 I believe we're past the era 1187 01:03:05,540 --> 01:03:08,210 where the party leadership
determines the nominations. 1188 01:03:08,210 --> 01:03:10,940 What's important is people's hearts. 1189 01:03:10,940 --> 01:03:14,270 Wow, you sure do love the people. 1190 01:03:14,300 --> 01:03:16,400 The people's "hearts"
are flooding in right now. 1191 01:03:16,400 --> 01:03:17,800 Should we take a look? 1192 01:03:17,820 --> 01:03:20,020 Aigoo, but I can't read them. 1193 01:03:20,020 --> 01:03:21,920 - They're bad.
- You'll get hurt. 1194 01:03:21,920 --> 01:03:22,860 Read them to me. 1195 01:03:22,860 --> 01:03:24,810 I should hear what the
people are saying. 1196 01:03:24,810 --> 01:03:27,390 Geez, then let's pick the nicest one. 1197 01:03:27,390 --> 01:03:29,160 This isn't my opinion,
it's from the people. 1198 01:03:29,160 --> 01:03:31,630 - From the people hearts.
- Okay, let's hear it from the people. 1199 01:03:32,370 --> 01:03:36,030 "If a "sinner" like you
becomes an assemblyman, 1200 01:03:36,030 --> 01:03:38,680 that'll be the day I emigrate." 1201 01:03:38,680 --> 01:03:43,100 "The fact that I live under
the same sky with this liar 1202 01:03:43,100 --> 01:03:45,220 is such a shame." 1203 01:03:45,220 --> 01:03:47,700 What should we do?
Read some more? 1204 01:04:00,080 --> 01:04:02,200 Wow, daebak. 1205 01:04:02,200 --> 01:04:04,970 How can your first love live
right across the street? 1206 01:04:04,970 --> 01:04:07,530 This isn't an ordinary fate for sure. 1207 01:04:07,530 --> 01:04:09,230 It's destiny, a destiny. 1208 01:04:09,230 --> 01:04:10,840 Destiny, my foot. 1209 01:04:10,840 --> 01:04:12,790 I shouldn't have moved here. 1210 01:04:12,790 --> 01:04:13,930 Why? 1211 01:04:29,160 --> 01:04:30,520 First love... 1212 01:04:30,520 --> 01:04:34,200 and the stars are the most
beautiful when they're far away. 1213 01:04:34,200 --> 01:04:36,640 Unni, you're pining away for the stars. 1214 01:04:36,640 --> 01:04:38,810 This is why you're still single. 1215 01:04:44,670 --> 01:04:48,300 And why do you look so down today? 1216 01:04:48,300 --> 01:04:50,650 I'm worried about the kids. 1217 01:04:50,650 --> 01:04:52,120 The kids? 1218 01:04:52,120 --> 01:04:55,240 Oh, the one with the
same motto as me? 1219 01:04:55,240 --> 01:04:57,030 Maybe that's why. 1220 01:04:58,180 --> 01:05:00,450 She really reminded me of you. 1221 01:05:11,190 --> 01:05:13,780 Politicians and celebrities
have a lot in common.
1222 01:05:14,830 --> 01:05:17,090 Their images are important, 1223 01:05:17,090 --> 01:05:19,430 and must put on a good show. 1224 01:05:19,430 --> 01:05:21,920 To wash away the "sinner" image, 1225 01:05:21,920 --> 01:05:26,100 I need a heartfelt show to
move the people's hearts.
1226 01:05:33,260 --> 01:05:37,480 A high school girl seeking her
dad to protect her siblings.
1227 01:05:38,660 --> 01:05:40,810 The high school girl and her siblings. 1228 01:05:40,810 --> 01:05:43,640 And the former assemblyman
aiding in their quest
1229 01:05:43,640 --> 01:05:45,160 to live with her birth dad. 1230 01:05:49,190 --> 01:05:51,530 What a moving show this is. 1231 01:06:01,480 --> 01:06:02,440 [ Head of Household Girl ] 1232 01:06:07,440 --> 01:06:08,850 Ahjussi! 1233 01:06:08,850 --> 01:06:10,960 I was about to call you anyway. 1234 01:06:10,960 --> 01:06:12,220 You were? 1235 01:06:12,220 --> 01:06:14,420 We must have ESP. 1236 01:06:14,420 --> 01:06:16,460 What happened?
Did you meet your dad? 1237 01:06:16,460 --> 01:06:17,440 No. 1238 01:06:17,440 --> 01:06:19,580 We're on our way to see him. 1239 01:06:19,580 --> 01:06:21,990 I'm so nervous, my heart
is about to burst.
1240 01:06:22,970 --> 01:06:25,130 Aigoo, no need to worry at all. 1241 01:06:25,130 --> 01:06:27,690 When he sees you,
your dad will be happy. 1242 01:06:28,660 --> 01:06:30,960 - You think?
- Of course. 1243 01:06:30,960 --> 01:06:33,210 If I were your dad, 1244 01:06:33,210 --> 01:06:35,690 I'd feel like Christmas came early. 1245 01:06:36,700 --> 01:06:40,500 Ahjussi, I feel better
after listening to you.
1246 01:06:40,560 --> 01:06:43,420 But Ahjussi, where are you? 1247 01:06:43,420 --> 01:06:45,860 I finished work and just got home. 1248 01:06:45,860 --> 01:06:48,290 No designated driving today? 1249 01:06:48,290 --> 01:06:50,220 No, I'm resting today... 1250 01:06:51,570 --> 01:06:52,440 Huh? 1251 01:06:54,640 --> 01:06:55,910 Hey. 1252 01:06:55,910 --> 01:06:58,350 Did I mention that I was
a designated driver? 1253 01:06:58,350 --> 01:06:59,760 Nope. 1254 01:06:59,760 --> 01:07:01,970 Then how did you know? 1255 01:07:04,000 --> 01:07:05,330 Hang on. 1256 01:07:08,410 --> 01:07:09,850 Who is it? 1257 01:07:10,900 --> 01:07:11,680 Hello... 1258 01:07:13,120 --> 01:07:14,180 Huh? 1259 01:07:14,180 --> 01:07:15,510 What the. 1260 01:07:15,510 --> 01:07:16,870 Wait... 1261 01:07:19,080 --> 01:07:20,560 What is this? 1262 01:07:20,560 --> 01:07:22,660 I told you already. 1263 01:07:22,660 --> 01:07:25,540 That I'm on my way to meet my dad. 1264 01:07:26,680 --> 01:07:27,950 Huh? 1265 01:07:44,460 --> 01:07:47,090 Do you like your Christmas present? 1266 01:07:49,030 --> 01:07:50,100 What? 1267 01:08:22,850 --> 01:08:25,880 [ The Great Show ] 1268 01:08:27,350 --> 01:08:29,970 Can you please explain?
Why I'm your dad?
1269 01:08:29,970 --> 01:08:31,140 Ongdo. 1270 01:08:32,290 --> 01:08:34,230 Wait, wait, seriously... 1271 01:08:34,230 --> 01:08:36,190 Do you live alone? 1272 01:08:36,190 --> 01:08:38,300 I'm uncomfortable here. Me! 1273 01:08:38,300 --> 01:08:40,210 Why are you yelling at the child? 1274 01:08:40,210 --> 01:08:42,680 I can't even yell in my own house? 1275 01:08:42,680 --> 01:08:45,170 You're in a stranger's house
doing whatever you want!
1276 01:08:45,170 --> 01:08:47,170 Sending the kids to an orphanage. 1277 01:08:47,170 --> 01:08:49,110 There really isn't another way? 1278 01:08:49,110 --> 01:08:51,240 I know I can do better
than you. Politics.
1279 01:08:52,530 --> 01:08:53,930 Come out! 92757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.