All language subtitles for The Gilded Lily

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,568 --> 00:01:52,529 Big stuff, eh? Watching the world go by. 2 00:01:53,208 --> 00:01:54,897 Right. Big stuff. 3 00:01:56,744 --> 00:01:58,661 Of course, there's different ways of watching. 4 00:01:58,992 --> 00:02:00,428 Take the guy that eats peanuts. 5 00:02:01,787 --> 00:02:04,874 Every time he cracks a shell, he must see his thumb is in just the right spot. 6 00:02:05,628 --> 00:02:07,158 Then he has to take the peanuts out. 7 00:02:07,591 --> 00:02:10,296 Then he has to throw the shell away. A guy like that can't concentrate. 8 00:02:11,837 --> 00:02:13,338 See what I mean? - Hmm. Perfectly. 9 00:02:14,754 --> 00:02:17,720 But popcorn? Popcorn was made for watching the world go by. 10 00:02:18,136 --> 00:02:18,779 Look. 11 00:02:20,051 --> 00:02:22,439 I stick my hand in the bag without taking my eyes off the street. 12 00:02:23,351 --> 00:02:24,769 I throw some popcorn in my craw. 13 00:02:25,606 --> 00:02:26,362 I chew. 14 00:02:28,605 --> 00:02:29,734 And I'm still looking. 15 00:02:30,251 --> 00:02:31,466 That's what I call class. 16 00:02:31,731 --> 00:02:33,661 Sure. Peanut-eaters don't know how to live. 17 00:02:35,230 --> 00:02:35,873 Lynn. 18 00:02:36,236 --> 00:02:36,941 Hmm? 19 00:02:37,119 --> 00:02:38,134 Tell me something. 20 00:02:38,868 --> 00:02:39,832 Do you love me? 21 00:02:41,327 --> 00:02:41,953 No. 22 00:02:42,536 --> 00:02:43,694 That's the way to talk. 23 00:02:44,791 --> 00:02:47,964 No worries, no jealousies. Just meeting you every Thursday to eat our popcorn. 24 00:02:52,127 --> 00:02:53,256 Why don't you love me? 25 00:02:56,553 --> 00:02:58,553 Maybe I don't know what love is. But I think I do. 26 00:02:59,139 --> 00:03:00,953 What do you think? - About love? 27 00:03:01,613 --> 00:03:02,428 About love. 28 00:03:04,339 --> 00:03:05,059 Well. 29 00:03:06,356 --> 00:03:09,397 I think when it hits me I'll start walking three feet off the ground. 30 00:03:09,994 --> 00:03:12,411 You can duplicate that with a shot of bourbon on an empty stomach. 31 00:03:13,861 --> 00:03:16,905 And if the man has a mole on his nose I won't be able to see it. 32 00:03:17,240 --> 00:03:18,698 I can do that with bourbon too. 33 00:03:19,493 --> 00:03:20,617 And I have a feeling. 34 00:03:21,162 --> 00:03:23,409 That when I find him, he'll be flat broke. 35 00:03:23,641 --> 00:03:26,773 Right. When you're married you won't be able to quit your job until you have to. 36 00:03:27,088 --> 00:03:28,973 And there's plenty reasons why you'll have to. 37 00:03:29,073 --> 00:03:30,793 That's the fun of being married. - Fun? 38 00:03:31,252 --> 00:03:33,583 You'll do your own cooking and washing. You'll lose you figure. 39 00:03:33,756 --> 00:03:34,782 And I'll love it. 40 00:03:35,198 --> 00:03:36,257 Yeah? - Yeah. 41 00:03:37,338 --> 00:03:38,868 That's never going to happen to you. 42 00:03:39,090 --> 00:03:39,856 Why not? 43 00:03:40,847 --> 00:03:42,949 Because something tells you that's the ideal existence. 44 00:03:43,213 --> 00:03:43,999 And it is. 45 00:03:44,583 --> 00:03:47,352 But the minute you're smart enough to realize that and start reaching for it. 46 00:03:47,807 --> 00:03:49,881 You might as well give up because you'll never get it. 47 00:03:50,943 --> 00:03:53,349 You newspaper men know everything. - Sure. 48 00:03:54,401 --> 00:03:56,160 What you're trying to be is a Lizzie Glutz. 49 00:03:56,896 --> 00:03:57,887 Lizzy Glutz? 50 00:03:58,067 --> 00:04:00,370 Yeah. The girl that runs her own little world to suit herself. 51 00:04:00,572 --> 00:04:02,703 Because she's too unimportant to have the world run her. 52 00:04:03,244 --> 00:04:05,515 That sounds great to me. - Of course it does. 53 00:04:06,243 --> 00:04:08,517 The smarter you are the harder you try for that kind of life. 54 00:04:08,714 --> 00:04:10,673 But Lizzie Gluts is Lizzie Glutz simply because .. 55 00:04:10,773 --> 00:04:12,503 She's too darned dumb to be anything else. 56 00:04:13,084 --> 00:04:14,128 And that's not you. 57 00:04:14,506 --> 00:04:16,322 Pete, you're talking through your nose again. 58 00:04:17,883 --> 00:04:19,041 There's a dame for you. 59 00:04:19,673 --> 00:04:22,405 You try to tell her she's got it in her to be big stuff and what does she do? 60 00:04:22,717 --> 00:04:24,264 She says let's go for a walk. 61 00:04:25,138 --> 00:04:27,225 Only as far as the subway. I have to work tonight. 62 00:04:27,688 --> 00:04:29,185 Is that boat docking? - Yeah. 63 00:04:29,285 --> 00:04:31,400 I have to get an interview with some visiting goof .. 64 00:04:31,500 --> 00:04:33,848 About what he thinks of our beautiful buildings and tall women. 65 00:04:34,908 --> 00:04:37,072 Someday, I�d like to go down and meet a boat with you. 66 00:04:37,211 --> 00:04:38,798 Just to see what celebrities are like. 67 00:04:39,485 --> 00:04:41,645 If people really knew, there wouldn't be any celebrities. 68 00:04:49,372 --> 00:04:50,078 Look. 69 00:04:53,461 --> 00:04:54,502 Get them on. 70 00:04:59,103 --> 00:05:00,842 Just a grandpa at heart. 71 00:05:07,473 --> 00:05:08,660 Thursday? - Same bench? 72 00:05:08,765 --> 00:05:10,267 Same time. - So long, Lynn. 73 00:05:10,852 --> 00:05:12,469 Lizzie Glutz to you. 74 00:05:16,697 --> 00:05:18,817 Let 'em off, boys. Let 'em off, boys. 75 00:05:19,065 --> 00:05:20,293 Watch your step. 76 00:05:21,074 --> 00:05:24,449 Let 'em off, boys. Let 'em off, boys. Watch your step. 77 00:05:25,079 --> 00:05:26,476 Watch your step. 78 00:05:29,332 --> 00:05:30,038 Ouch! 79 00:05:30,459 --> 00:05:32,275 Say, you're practically threatening the lady. 80 00:05:32,446 --> 00:05:35,194 Shut up and turn around before somebody steps in your face. 81 00:05:35,294 --> 00:05:36,502 Let me out of here. 82 00:05:39,463 --> 00:05:41,591 Oh, a wise-guy, huh? 83 00:05:41,964 --> 00:05:44,286 Come on, let's get inside. - A wise-guy. 84 00:05:45,428 --> 00:05:48,103 Going round knocking people down. How'd you like a good sock in the kisser? 85 00:05:48,261 --> 00:05:49,557 Now you let him alone. 86 00:05:49,736 --> 00:05:52,096 I'm sorry you fell over but the lady was in a little difficulty. 87 00:05:52,226 --> 00:05:54,562 Oh, so I fell over, huh? 88 00:05:54,810 --> 00:05:56,369 Maybe like you're going to fall over. 89 00:05:59,487 --> 00:06:01,986 Alright, break it up. Break it up. 90 00:06:08,451 --> 00:06:09,838 Get out before they arrest you. 91 00:06:17,824 --> 00:06:18,961 Come on. Hurry up. 92 00:06:22,438 --> 00:06:24,467 Don't look back, but is anybody following us? 93 00:06:24,843 --> 00:06:27,419 I can't see without looking. - Let's duck into a store. 94 00:06:33,752 --> 00:06:37,772 Oh mister. Whatever you do, never sock a Subway Guard. 95 00:06:38,105 --> 00:06:39,107 Not even for you? 96 00:06:40,678 --> 00:06:41,418 Well .. 97 00:06:42,608 --> 00:06:43,652 What is it, please? 98 00:06:44,780 --> 00:06:45,738 We're just .. 99 00:06:46,116 --> 00:06:48,319 We're just browsing around. - Browsing? 100 00:06:48,825 --> 00:06:50,282 What for, an artificial leg? 101 00:06:50,996 --> 00:06:51,724 Huh? 102 00:06:55,415 --> 00:06:56,165 Well. 103 00:06:57,041 --> 00:06:58,765 It's been a lovely day. - Yes. 104 00:06:58,865 --> 00:07:00,147 Lovely. - Yes. 105 00:07:00,372 --> 00:07:01,686 Good day. - Good day. 106 00:07:02,505 --> 00:07:03,263 Good day. 107 00:07:03,589 --> 00:07:04,424 Good day. 108 00:07:07,948 --> 00:07:09,137 Well, this is it. 109 00:07:09,805 --> 00:07:10,721 It can wait. 110 00:07:11,922 --> 00:07:12,723 Uhuh. 111 00:07:15,279 --> 00:07:18,062 Oh .. did I thank you for dinner? - Yes. 112 00:07:18,562 --> 00:07:19,405 Three times. 113 00:07:21,493 --> 00:07:22,794 Am I going to see you again? 114 00:07:23,321 --> 00:07:25,168 Why not? - Of course. Why not. 115 00:07:26,401 --> 00:07:28,639 Did anyone ever tell you that you talk like an Englishman? 116 00:07:28,811 --> 00:07:30,158 Well, I was born in England. 117 00:07:31,657 --> 00:07:33,612 Maybe that's why. - Yes. Maybe that's why. 118 00:07:33,860 --> 00:07:34,495 Yes. 119 00:07:35,287 --> 00:07:37,075 I don't know what I'm talking about. Do you? 120 00:07:37,249 --> 00:07:38,235 No, but it's fun. 121 00:07:39,374 --> 00:07:40,126 Well. 122 00:07:40,834 --> 00:07:41,992 May I see you tomorrow? 123 00:07:42,959 --> 00:07:44,464 For what? - For more fun. 124 00:07:46,297 --> 00:07:47,884 What's your name? - Gray. 125 00:07:48,298 --> 00:07:49,170 Charles Gray. 126 00:07:51,680 --> 00:07:54,126 Tomorrow is Saturday. Don't you work in the morning? - No. 127 00:07:55,437 --> 00:07:56,799 Do you work Fridays? - Nope. 128 00:07:58,181 --> 00:07:59,520 Do you work any day? - No. 129 00:08:01,856 --> 00:08:03,608 Don't you want to work? - Yes. 130 00:08:06,068 --> 00:08:07,970 Why don't you go and look for a job tomorrow? 131 00:08:08,070 --> 00:08:09,783 Because tomorrow I want to be with you. 132 00:08:12,239 --> 00:08:15,124 Will you go and look for a job Monday? - If you'll let me see you Sunday, too. 133 00:08:18,456 --> 00:08:20,768 Why should I care if you find a job? - Of course. 134 00:08:22,167 --> 00:08:23,266 Why should you care? 135 00:08:25,294 --> 00:08:26,756 Thanks for socking the guard. 136 00:08:27,051 --> 00:08:28,549 Oh, no trouble. No trouble at all. 137 00:08:40,606 --> 00:08:41,229 Yes? 138 00:08:43,234 --> 00:08:44,774 Oh, my name is Marilyn. 139 00:08:45,527 --> 00:08:47,818 Marilyn David. I forgot to tell you. 140 00:08:48,176 --> 00:08:49,570 Thanks, Marilyn. 141 00:08:50,855 --> 00:08:51,658 Goodbye. 142 00:08:51,951 --> 00:08:52,680 Goodbye. 143 00:09:03,793 --> 00:09:04,465 Hello. 144 00:09:06,381 --> 00:09:07,053 Hello. 145 00:09:08,656 --> 00:09:10,591 One o'clock tomorrow. Is that alright? 146 00:09:11,591 --> 00:09:13,381 I was coming early in the morning, to wait. 147 00:09:15,467 --> 00:09:16,798 Why are you standing there? 148 00:09:17,677 --> 00:09:19,300 To see if you'll open the door again. 149 00:09:21,067 --> 00:09:22,228 Goodbye. Really. 150 00:09:22,812 --> 00:09:23,623 Goodbye. 151 00:09:29,280 --> 00:09:30,361 Hello. 152 00:09:38,872 --> 00:09:41,038 Why won't you leave and save me this embarrassment.? 153 00:09:41,706 --> 00:09:42,549 What's that? 154 00:09:43,080 --> 00:09:44,834 I've even forgotten where I live. 155 00:09:51,090 --> 00:09:52,181 Here, hold this. 156 00:10:29,373 --> 00:10:31,259 Oh, dear. - Well, how about it? 157 00:10:31,717 --> 00:10:34,592 Second ride, ten cents. Keep your seats. Second ride, ten cents. 158 00:10:36,796 --> 00:10:38,696 Let's do it again, huh? - Right you are. 159 00:10:40,007 --> 00:10:40,993 Here, hold these. 160 00:10:41,255 --> 00:10:43,300 Second ride. Keep your seats. Ten cents, second ride. 161 00:10:45,810 --> 00:10:46,854 Wait. Hold these. 162 00:10:48,146 --> 00:10:49,315 What are you doing? 163 00:10:49,817 --> 00:10:51,859 Fifty-fifty. You paid for the first ride. 164 00:10:52,192 --> 00:10:53,484 Twenty cents, please. 165 00:10:53,822 --> 00:10:56,572 What is this fifty-fifty? I can't keep letting you pay half. 166 00:10:56,782 --> 00:10:57,573 Why not? 167 00:10:57,939 --> 00:10:59,508 Twenty cents somebody. 168 00:10:59,869 --> 00:11:02,485 Why should you pay? - Because you have no job. 169 00:11:03,735 --> 00:11:05,748 Twenty cents anybody. 170 00:11:13,547 --> 00:11:14,219 Ready? 171 00:11:14,457 --> 00:11:15,396 Ready. 172 00:11:15,884 --> 00:11:16,527 Good. 173 00:11:41,198 --> 00:11:42,757 That's all there is to tell about me. 174 00:11:43,538 --> 00:11:44,696 I haven't many friends. 175 00:11:45,215 --> 00:11:47,164 Practically none, but I don't mind. 176 00:11:47,833 --> 00:11:49,134 I don't like friends either. 177 00:11:49,834 --> 00:11:51,419 It must be deeper than that with me. 178 00:11:52,128 --> 00:11:54,755 My people must belong to me. Be part of me like .. 179 00:11:55,503 --> 00:11:56,346 Like a pipe. 180 00:11:57,088 --> 00:11:58,504 Did you ever have a pipe that .. 181 00:12:01,010 --> 00:12:03,347 I know. My dad used to have a pipe like that. 182 00:12:03,641 --> 00:12:05,489 All caked up and burned black. 183 00:12:06,347 --> 00:12:08,811 I was a little kid then. I knew he loved that pipe. 184 00:12:09,026 --> 00:12:10,688 And it smelled so terrible. 185 00:12:10,967 --> 00:12:13,052 So one day I washed it for him with soap and water. 186 00:12:13,152 --> 00:12:13,899 Oh. 187 00:12:16,194 --> 00:12:18,612 I would have liked you dad. Even after that. 188 00:12:19,365 --> 00:12:20,351 I know you would. 189 00:12:21,618 --> 00:12:23,033 He was like you in a way. 190 00:12:23,701 --> 00:12:25,161 Rather play than work. 191 00:12:27,038 --> 00:12:29,498 Are you going to keep your promise about finding a job? 192 00:12:30,496 --> 00:12:32,413 Why are you so interested in a job for me? 193 00:12:34,170 --> 00:12:35,880 It's the right way to live, isn't it? 194 00:12:36,508 --> 00:12:38,983 Instead of going along from day to day just .. 195 00:12:39,298 --> 00:12:41,677 Trusting that something will turn up to keep you going. 196 00:12:42,264 --> 00:12:43,512 That's true, I suppose. 197 00:12:45,263 --> 00:12:47,975 And .. we're going to see each other again, aren't we. 198 00:12:48,960 --> 00:12:51,000 So often that you will become annoyed with me. 199 00:12:52,186 --> 00:12:53,314 Do you think so? 200 00:12:53,823 --> 00:12:54,638 Not really. 201 00:12:58,360 --> 00:12:59,690 Do you want to hear a secret? 202 00:12:59,960 --> 00:13:00,821 About you? 203 00:13:02,033 --> 00:13:03,073 About both of us. 204 00:13:05,701 --> 00:13:07,620 If I were ever to become annoyed with you. 205 00:13:08,497 --> 00:13:10,080 It would have happened years ago. 206 00:13:11,606 --> 00:13:13,658 That's when I first started thinking about you. 207 00:13:14,875 --> 00:13:15,919 How you would look. 208 00:13:16,551 --> 00:13:17,824 The way you would handle .. 209 00:13:18,601 --> 00:13:20,299 What you'd say when we were together. 210 00:13:21,507 --> 00:13:22,834 Do I live up to the picture? 211 00:13:23,966 --> 00:13:26,642 Perfectly, even to being without a job. 212 00:13:27,836 --> 00:13:29,458 But that is the way I wanted you to be. 213 00:13:29,646 --> 00:13:31,119 So that when I met you actually .. 214 00:13:31,478 --> 00:13:32,464 I could help you. 215 00:13:34,399 --> 00:13:36,015 There is not much I can say after that. 216 00:13:37,353 --> 00:13:39,276 If I simply told you I loved you. 217 00:13:39,947 --> 00:13:41,220 It would sound rather flat. 218 00:13:42,367 --> 00:13:43,210 Wouldn't it? 219 00:13:44,493 --> 00:13:45,741 I don't think so. 220 00:13:46,741 --> 00:13:47,670 Shall I try it? 221 00:13:48,126 --> 00:13:49,537 Just to see how it sounds. 222 00:13:50,236 --> 00:13:51,288 Will you mean it? 223 00:13:51,703 --> 00:13:53,033 How could I help but mean it? 224 00:13:54,872 --> 00:13:55,876 You try. 225 00:13:58,420 --> 00:13:59,463 I love you. 226 00:14:04,552 --> 00:14:05,517 Mama! 227 00:14:06,388 --> 00:14:07,763 The man grabbed me. 228 00:14:08,013 --> 00:14:09,511 I didn't grab .. - You did too! 229 00:14:09,939 --> 00:14:12,470 Papa, the man grabbed me. 230 00:14:14,606 --> 00:14:16,434 Oh, the wise guy. 231 00:14:16,854 --> 00:14:18,482 I think we'd better go now. 232 00:14:25,530 --> 00:14:26,907 What shall we do tonight? 233 00:14:27,197 --> 00:14:28,155 Well, let's see. 234 00:14:29,202 --> 00:14:30,446 What would you like to do? 235 00:14:31,367 --> 00:14:32,296 What would you? 236 00:14:36,545 --> 00:14:38,002 Why, let's have dinner. 237 00:14:39,252 --> 00:14:39,981 Alright. 238 00:14:40,376 --> 00:14:41,591 Same place as last night? 239 00:14:41,843 --> 00:14:42,798 I love it. 240 00:14:43,089 --> 00:14:44,304 And after dinner? - Yes? 241 00:14:44,839 --> 00:14:46,398 Some place where there aren't people. 242 00:14:46,645 --> 00:14:48,404 Some place where we .. - I know that place. 243 00:14:48,796 --> 00:14:51,140 Oh, the swellest spot in town. 244 00:14:51,519 --> 00:14:52,269 Good. 245 00:14:57,252 --> 00:14:58,267 What do you think? 246 00:15:03,403 --> 00:15:04,334 It's perfect. 247 00:15:08,487 --> 00:15:10,868 You are supposed to sit on the bench. 248 00:15:11,438 --> 00:15:12,253 Right here. 249 00:15:13,368 --> 00:15:14,040 And .. 250 00:15:14,705 --> 00:15:15,998 Eat popcorn. 251 00:15:17,293 --> 00:15:18,767 And watch the world go by. 252 00:15:29,888 --> 00:15:32,289 Hey Eddie, when we get aboard, grab those pictures in a hurry. 253 00:15:32,389 --> 00:15:35,002 No fancy set-ups. I'll yell and you snap them. With their mouths open. 254 00:15:35,228 --> 00:15:37,519 Gee, I can't never get ahead that way. 255 00:15:38,141 --> 00:15:40,189 I got a reputation to look out for. 256 00:15:40,398 --> 00:15:41,671 Ah, forget your reputation. 257 00:15:41,771 --> 00:15:44,342 The only picture your family will save is the one of your tombstone. 258 00:15:44,529 --> 00:15:45,687 Yeah. Well, who we got? 259 00:15:45,948 --> 00:15:46,862 No big stuff. 260 00:15:47,478 --> 00:15:49,025 One ambassador, 2 millionaires .. 261 00:15:49,125 --> 00:15:51,125 A president of a pick-up company and 3 actresses. 262 00:15:51,225 --> 00:15:52,643 We'll knock 'em off in no time. 263 00:15:52,743 --> 00:15:54,330 3 actresses, you say? - Yeah. 264 00:15:55,088 --> 00:15:56,613 Oh .. Pete. - What? 265 00:15:57,371 --> 00:15:58,207 Pete, look. 266 00:15:58,750 --> 00:15:59,875 Three actresses. 267 00:16:00,485 --> 00:16:01,377 Three of 'em. 268 00:16:01,622 --> 00:16:03,095 I know I ain't asking much, but .. 269 00:16:03,334 --> 00:16:06,878 Just give me enough time to get a nice pose out of one actress. Just one. 270 00:16:07,481 --> 00:16:08,884 What kind of a pose? - Well. 271 00:16:09,178 --> 00:16:11,971 Something with .. something with what you might call a lilt to it. 272 00:16:12,176 --> 00:16:13,742 You know. Sitting on the railing. 273 00:16:14,057 --> 00:16:15,914 Legs crossed? - Yeah, legs crossed. 274 00:16:16,132 --> 00:16:17,859 Something new? - Yeah, something new. 275 00:16:19,234 --> 00:16:21,608 Now listen genius. I got my regular Thursday night date tonight. 276 00:16:21,708 --> 00:16:24,264 And I'm not waiting for you to snap no actresses with no legs crossed. 277 00:16:24,446 --> 00:16:26,235 Hey, what's more important? 278 00:16:26,597 --> 00:16:28,028 Your date or my job? 279 00:16:28,865 --> 00:16:29,880 What do you think? 280 00:16:32,824 --> 00:16:34,076 There is no comparison. 281 00:16:35,717 --> 00:16:36,761 You know something? 282 00:16:37,624 --> 00:16:40,457 No reason why we can't force the city to put a water bottle beside this bench. 283 00:16:42,043 --> 00:16:44,317 A guy can't eat popcorn all night without drinking something. 284 00:16:47,048 --> 00:16:49,550 I said a man can't eat popcorn all night without drinking something. 285 00:16:51,259 --> 00:16:51,867 Oh. 286 00:16:54,957 --> 00:16:55,681 Hey. 287 00:16:56,391 --> 00:16:57,206 Look at me. 288 00:17:00,437 --> 00:17:02,396 Pete, I want you to shake hands with Lizzie Glutz. 289 00:17:02,727 --> 00:17:03,647 Lizzie Glutz? 290 00:17:03,936 --> 00:17:05,274 Yeah. Lizzie Glutz. 291 00:17:05,566 --> 00:17:06,953 The girl we were talking about. 292 00:17:07,360 --> 00:17:09,164 The girl you said I wasn't. Remember? 293 00:17:09,525 --> 00:17:11,905 Who is going to meet some man who'd sweep her off the ground. 294 00:17:12,283 --> 00:17:14,324 And he'd be broke and neither of them would care. 295 00:17:14,952 --> 00:17:17,398 And all of a sudden they would be living in their own little world. 296 00:17:19,078 --> 00:17:19,747 Oh. 297 00:17:21,526 --> 00:17:22,855 So it happened, eh? - Yep. 298 00:17:22,955 --> 00:17:25,502 Just like I said it would. You see, you were wrong. 299 00:17:29,251 --> 00:17:30,215 Who is he? 300 00:17:30,798 --> 00:17:31,967 Just a nobody. 301 00:17:32,382 --> 00:17:34,094 You'd like him. - Would I? 302 00:17:35,464 --> 00:17:37,097 Oh Pete, it's the swellest feeling. 303 00:17:37,847 --> 00:17:39,391 All at once, you're face to face. 304 00:17:39,765 --> 00:17:41,769 You don't know how it happened, but there you are. 305 00:17:42,522 --> 00:17:45,856 And from then on, it's just one roller-coaster ride after another. 306 00:17:46,607 --> 00:17:47,983 Wait until it happens to you. 307 00:17:49,192 --> 00:17:50,293 Do you think it will? 308 00:17:50,735 --> 00:17:52,071 Why sure. It's bound to. 309 00:17:52,808 --> 00:17:53,934 Then what will I do? 310 00:17:54,948 --> 00:17:55,783 Well .. 311 00:17:56,901 --> 00:17:58,172 I know what I'll do. 312 00:17:59,703 --> 00:18:01,175 Just sit on a bench and .. 313 00:18:02,031 --> 00:18:03,871 Eat my popcorn and watch the world go by. 314 00:18:06,254 --> 00:18:08,299 And then all at once there won't be any more popcorn. 315 00:18:09,793 --> 00:18:12,049 A man can't watch the world go by without popcorn, can he? 316 00:18:13,980 --> 00:18:14,684 Can he? 317 00:18:19,305 --> 00:18:20,663 I'll bet he's darned nice guy. 318 00:18:22,312 --> 00:18:22,955 Yeah. 319 00:18:23,559 --> 00:18:25,312 He is a darned nice guy. 320 00:18:29,041 --> 00:18:31,276 Ah, I was nuts about this bench. Weren't you? 321 00:18:31,526 --> 00:18:32,450 I still am. 322 00:18:34,072 --> 00:18:35,734 I'll put a "For Rent" sign out tomorrow. 323 00:18:37,749 --> 00:18:40,099 Pete, you're still the best friend I've got. 324 00:18:40,660 --> 00:18:42,960 What I do with him won't make any difference with us. 325 00:18:43,448 --> 00:18:45,091 No? - No. 326 00:18:45,363 --> 00:18:46,968 No, you don't understand about him. 327 00:18:47,288 --> 00:18:49,164 I want you to meet him right away. 328 00:18:49,535 --> 00:18:51,604 There is no reason why the three of us can't get on. 329 00:18:51,704 --> 00:18:53,068 You don't know your guys. 330 00:18:53,986 --> 00:18:55,744 Look Pete, I don't want to lose you. 331 00:18:56,217 --> 00:18:57,115 I won't. 332 00:19:01,022 --> 00:19:03,395 I'm just "Old reliable". That's the way I stack up with you. 333 00:19:06,745 --> 00:19:08,580 Alright. Forget about the For Rent sign. 334 00:19:09,386 --> 00:19:11,155 If you're ever in a spot and feel like .. 335 00:19:11,255 --> 00:19:13,266 You want to talk with someone on a Thursday night. 336 00:19:13,366 --> 00:19:14,624 You know where to find me. 337 00:19:15,451 --> 00:19:16,457 I'll be here. 338 00:19:17,065 --> 00:19:18,538 But don't come unless you have to. 339 00:19:19,777 --> 00:19:21,840 Because things can never be the same anymore. Never. 340 00:19:22,272 --> 00:19:23,659 You understand that, don't you? 341 00:19:53,910 --> 00:19:54,753 Hiya, chief. 342 00:19:56,259 --> 00:19:57,303 You want to see me? 343 00:19:57,605 --> 00:20:00,687 Well, it's old Pete Dawes. The demon reporter. 344 00:20:01,780 --> 00:20:05,599 Say, why not wake up and see what goes on in front of those St Bernard eyes? 345 00:20:05,764 --> 00:20:06,757 What do you say? 346 00:20:06,857 --> 00:20:09,941 Would it interest you at all to know on this beautiful sunshiny morning that .. 347 00:20:10,041 --> 00:20:13,749 That the Duke of Loamshire and his son arrived six weeks ago. 348 00:20:14,012 --> 00:20:16,896 And they've been playing round town ever since without a line of print about it. 349 00:20:16,996 --> 00:20:18,445 Well, how'd they get in? 350 00:20:18,701 --> 00:20:19,737 Phony names. 351 00:20:20,315 --> 00:20:21,502 But where have you been? 352 00:20:21,639 --> 00:20:24,113 We ran pictures of the kid when he got engaged to that English girl. 353 00:20:24,404 --> 00:20:25,276 Helen Fergus. 354 00:20:25,958 --> 00:20:27,850 And while you're walking around in a trance .. 355 00:20:28,147 --> 00:20:31,614 We've got to pay a smart little ticket clerk 5 bucks for the tip. 356 00:20:32,162 --> 00:20:33,263 Okay. Where are they? 357 00:20:33,997 --> 00:20:34,869 I don't know. 358 00:20:35,439 --> 00:20:37,981 But they have sailing reservations for tomorrow at noon. 359 00:20:38,205 --> 00:20:38,911 Noon? 360 00:20:39,264 --> 00:20:40,765 Here, wait a minute. Wait a minute. 361 00:20:41,021 --> 00:20:42,967 Here, take along this picture and these clips. 362 00:20:43,067 --> 00:20:44,636 So at least you know them from Adam. 363 00:20:44,736 --> 00:20:47,514 You got a picture there of the old man, the Duke of Loamshire. 364 00:20:47,829 --> 00:20:49,859 And his son, Charles Gray Granton. 365 00:20:50,527 --> 00:20:51,716 Lord Granton to you. 366 00:20:51,926 --> 00:20:53,511 And keep your mouth shut about this. 367 00:20:53,611 --> 00:20:55,412 We're the only sheet in town carrying it. 368 00:20:55,512 --> 00:20:56,398 Fair enough. 369 00:20:56,498 --> 00:20:59,478 Look, while you�re passing out 5 bucks for news tips, I'll sell you a hot one. 370 00:20:59,578 --> 00:21:00,503 Yeah? What's that? 371 00:21:00,603 --> 00:21:03,326 You could get lots better stuff out of me if you upped my salary. - Huh? 372 00:21:04,013 --> 00:21:06,426 Send the five bucks round to the house. - Get out of here. 373 00:21:06,526 --> 00:21:07,866 Dad, I'm sincere about this. 374 00:21:07,966 --> 00:21:10,459 Of course you are. You're always sincere about everything. 375 00:21:11,002 --> 00:21:11,960 For the moment. 376 00:21:12,208 --> 00:21:14,146 If this is your way of objecting to Marilyn .. 377 00:21:14,246 --> 00:21:15,703 I don't object to her. 378 00:21:16,356 --> 00:21:19,332 If you are set upon marrying Marilyn, I'll accept her. 379 00:21:19,805 --> 00:21:20,992 And so will your mother. 380 00:21:21,549 --> 00:21:24,845 There are various ways of dealing with a delicate situation. 381 00:21:25,402 --> 00:21:27,290 You are diving into this all wrong. 382 00:21:27,902 --> 00:21:29,660 Lies and cables. 383 00:21:30,081 --> 00:21:32,328 It's all so crude. - What should I do? 384 00:21:32,668 --> 00:21:34,550 First, remember the family name. 385 00:21:35,608 --> 00:21:36,623 We're proud of it. 386 00:21:37,173 --> 00:21:38,692 We've never had any scandal or .. 387 00:21:39,343 --> 00:21:40,761 Cheap notoriety attached to it. 388 00:21:40,962 --> 00:21:42,876 But I have no intention of .. - Alright. 389 00:21:43,612 --> 00:21:46,386 Go back to England and tell your mother about it as a son should. 390 00:21:47,085 --> 00:21:48,041 See Helen. 391 00:21:48,590 --> 00:21:50,970 Give here the chance of breaking off the engagement decently. 392 00:21:51,356 --> 00:21:54,959 Then, with your house in order you come back here and ask Marilyn to marry you. 393 00:21:55,971 --> 00:21:57,849 You'll have the right to ask her after that. 394 00:22:00,121 --> 00:22:01,999 I wonder what Marilyn would say .. 395 00:22:02,783 --> 00:22:03,970 If I told her the truth. 396 00:22:05,556 --> 00:22:06,494 Gray. 397 00:22:07,839 --> 00:22:09,827 I called your office, but you'd left. 398 00:22:10,042 --> 00:22:12,155 I thought this was the only way .. - What's the matter? 399 00:22:13,724 --> 00:22:15,009 I have a chance for a job. 400 00:22:15,714 --> 00:22:17,752 Oh .. gee, that's great. 401 00:22:18,007 --> 00:22:20,316 What kind of a job? Come on, tell me. 402 00:22:23,652 --> 00:22:24,295 Well. 403 00:22:24,570 --> 00:22:26,679 There is a factory in the south. Virginia. 404 00:22:27,818 --> 00:22:29,588 They want to open a New York sales office. 405 00:22:30,006 --> 00:22:33,210 That's all you need, Gray. Just a chance to show them what you can do. 406 00:22:33,392 --> 00:22:34,293 I know, but .. 407 00:22:34,541 --> 00:22:36,974 If I take it I will have to leave town for a couple of weeks. 408 00:22:37,943 --> 00:22:40,351 You know. Go down to the factory and study the product. 409 00:22:41,408 --> 00:22:42,890 You see, it isn't an ordinary job. 410 00:22:43,326 --> 00:22:45,110 There is a chance for real advancement. 411 00:22:45,812 --> 00:22:47,115 Oh, of course. 412 00:22:48,159 --> 00:22:50,385 Just the thought of you being gone so long. 413 00:22:51,451 --> 00:22:53,010 Do you really feel that way about it? 414 00:22:53,880 --> 00:22:54,985 Can't you tell? 415 00:22:55,542 --> 00:22:56,862 I'll miss you even more. 416 00:22:57,982 --> 00:22:58,929 You couldn't. 417 00:23:24,246 --> 00:23:25,222 Come on, Eddie. 418 00:23:25,322 --> 00:23:27,338 Wait a minute, I got something here. - Come on. 419 00:23:27,808 --> 00:23:28,453 Hey. 420 00:23:29,332 --> 00:23:32,298 Say, what's the idea visiting our little city without letting the papers know it? 421 00:23:33,324 --> 00:23:33,936 Papers? 422 00:23:34,036 --> 00:23:35,843 Yes. Don't you suppose New York must know .. 423 00:23:35,943 --> 00:23:38,187 That it's been visited by the Duke of Loamshire and his son? 424 00:23:38,444 --> 00:23:39,373 Alright, Eddie. 425 00:23:40,251 --> 00:23:41,727 My good man, you must be mistaken. 426 00:23:42,080 --> 00:23:44,363 Oh no. I haven't missed picking a celebrity in six years. 427 00:23:44,716 --> 00:23:47,556 Come on. How about a statement as to why you were here and what you were doing? 428 00:23:47,656 --> 00:23:48,305 Look. 429 00:23:48,654 --> 00:23:51,070 Couldn't you be a good sport and sort-of forget that you saw us? 430 00:23:51,653 --> 00:23:53,699 We would appreciate it tremendously. - Oh. 431 00:23:54,513 --> 00:23:55,877 Is it that important to you? 432 00:23:55,977 --> 00:23:57,531 Just a moment. Let's get over there. 433 00:24:02,729 --> 00:24:04,649 You know. There are times when a man .. 434 00:24:04,749 --> 00:24:06,863 We can assure you there's no significance to the visit. 435 00:24:06,963 --> 00:24:07,925 None at all. 436 00:24:08,119 --> 00:24:10,042 We simply came here to enjoy ourselves quietly. 437 00:24:10,142 --> 00:24:11,003 That is so. 438 00:24:11,103 --> 00:24:13,634 A report of the trip in the papers might cause personal embarrassment. 439 00:24:14,046 --> 00:24:15,978 To your fianc�e for instance? Miss Helen Fergus? 440 00:24:19,320 --> 00:24:20,791 Well, yes. Yes, that's right. 441 00:24:20,976 --> 00:24:22,449 You are still engaged, aren't you? 442 00:24:23,604 --> 00:24:24,593 Yes, of course. 443 00:24:24,794 --> 00:24:26,324 Well now .. - Look here, young man. 444 00:24:27,066 --> 00:24:29,082 We shall be glad enough to make it worth your while. 445 00:24:33,182 --> 00:24:35,264 Seventy, ninety, a hundred. 446 00:24:36,589 --> 00:24:38,696 Alright. As far as I'm concerned, I've never seen you. 447 00:24:38,796 --> 00:24:40,186 You promise that? - Sure. 448 00:24:41,565 --> 00:24:42,523 Let's go, Eddie. 449 00:24:43,220 --> 00:24:44,121 Pete. - What? 450 00:24:44,514 --> 00:24:45,738 Say, Purser. - Yes, sir? 451 00:24:45,838 --> 00:24:47,668 See those two fellows over there? - Yes, sir. 452 00:24:47,768 --> 00:24:49,428 Take good care of them. - Yes, sir. 453 00:24:49,871 --> 00:24:51,779 Hey .. what do you mean? 454 00:24:52,089 --> 00:24:54,118 Promising those guys you didn't see them. 455 00:24:54,325 --> 00:24:55,912 What of it? You saw them, didn't you? 456 00:25:16,841 --> 00:25:17,656 Let me out. 457 00:25:23,325 --> 00:25:24,822 Pete. - Hello. 458 00:25:25,271 --> 00:25:26,572 This picture. Did you do it? 459 00:25:26,980 --> 00:25:27,908 Why sure. Why? 460 00:25:28,499 --> 00:25:30,401 Did you see these people? Did you talk to them? 461 00:25:30,690 --> 00:25:32,544 Of course. Why all the excitement? 462 00:25:32,858 --> 00:25:33,508 Why? 463 00:25:34,465 --> 00:25:36,058 Because this Lord Granton. 464 00:25:36,785 --> 00:25:38,701 This man engaged to a girl in England. 465 00:25:39,589 --> 00:25:40,823 That's Charles Gray. 466 00:25:41,417 --> 00:25:43,711 Charles Gray? - Yeah. Charles Gray. 467 00:25:44,268 --> 00:25:46,037 The nobody I was telling you about. 468 00:25:47,524 --> 00:25:49,095 Charles Gray Granton. 469 00:25:50,284 --> 00:25:51,253 So that's it. 470 00:25:51,936 --> 00:25:53,151 That's why I got run out. 471 00:25:56,096 --> 00:25:58,745 He told me he was going out of town for a couple of weeks. 472 00:26:00,222 --> 00:26:01,421 To get a job. 473 00:26:04,830 --> 00:26:05,788 What did he say? 474 00:26:06,373 --> 00:26:07,666 What did he talk about? 475 00:26:08,364 --> 00:26:10,913 Well, he just .. - Go on. I'm asking for it. 476 00:26:12,115 --> 00:26:14,501 He said he'd just been fooling around in America on the quiet. 477 00:26:15,242 --> 00:26:17,201 That he was going back to marry that English dame. 478 00:26:18,227 --> 00:26:20,701 His father offered me a hundred bucks to keep the whole thing quiet. 479 00:26:23,959 --> 00:26:25,223 That's swell, isn't it. 480 00:26:27,071 --> 00:26:29,168 I did alright by myself, didn't I. 481 00:26:30,626 --> 00:26:33,084 Ah, you dames can pick yourselves more wrong guys .. 482 00:26:35,449 --> 00:26:36,865 Oh come on. Let's go for a walk. 483 00:26:47,888 --> 00:26:48,924 He was broke. 484 00:26:51,087 --> 00:26:51,850 A nobody. 485 00:26:54,354 --> 00:26:55,278 He loved me. 486 00:26:56,136 --> 00:26:58,458 What did he think I was? A cheap pretender like himself? 487 00:26:58,631 --> 00:27:00,447 Oh, will you quit getting worked up about it. 488 00:27:01,977 --> 00:27:03,965 If that guy ever comes back here, I'll break his .. 489 00:27:04,372 --> 00:27:05,033 Neck. 490 00:27:05,844 --> 00:27:06,942 He won't come back. 491 00:27:07,641 --> 00:27:09,518 Alright. What are you going to do about it? 492 00:27:10,525 --> 00:27:11,757 What can you do? 493 00:27:14,205 --> 00:27:16,133 I'd like to do to him what he's done to me. 494 00:27:16,903 --> 00:27:17,998 Spoil his happiness. 495 00:27:18,232 --> 00:27:20,326 Make him something to laugh at. - Why not? 496 00:27:24,137 --> 00:27:26,063 When you're the sap, you're the sap. 497 00:27:26,408 --> 00:27:28,503 And anything you do makes you even more of a sap. 498 00:27:32,350 --> 00:27:33,886 There is a story for your paper. 499 00:27:34,741 --> 00:27:38,095 "Lord Granton walks out on poor working girl." 500 00:27:39,144 --> 00:27:40,678 Can't you see the headlines? 501 00:27:44,678 --> 00:27:45,361 Yeah. 502 00:27:46,781 --> 00:27:47,968 I can see the headlines. 503 00:28:00,045 --> 00:28:01,814 Yes, I want to talk to Mr Dawes. 504 00:28:02,658 --> 00:28:04,990 This is Miss David calling. Marilyn David. 505 00:28:07,720 --> 00:28:08,685 Hello, Pete? 506 00:28:09,635 --> 00:28:10,991 He is too, in. 507 00:28:11,614 --> 00:28:13,716 You tell that gorilla if he doesn't talk to me, I'll .. 508 00:28:14,327 --> 00:28:14,999 Hello? 509 00:28:16,632 --> 00:28:17,485 Hello? 510 00:29:06,842 --> 00:29:08,615 Well, our reports are brief, of course. 511 00:29:09,261 --> 00:29:10,777 But the girl claims that you .. 512 00:29:12,081 --> 00:29:12,724 Well. 513 00:29:13,027 --> 00:29:15,120 Well. That you forced your attentions upon her. 514 00:29:15,370 --> 00:29:17,733 That she refused your proposal of marriage. 515 00:29:18,456 --> 00:29:21,003 And that finally, she forced you to return to England. 516 00:29:23,558 --> 00:29:24,572 Did she say that? 517 00:29:25,079 --> 00:29:25,865 Obviously. 518 00:29:28,984 --> 00:29:29,799 May I? 519 00:29:31,583 --> 00:29:34,072 These statements followed one newspaper story. 520 00:29:34,426 --> 00:29:36,650 That you had been visiting in America secretly. 521 00:29:37,193 --> 00:29:38,855 I hadn't intended disturbing your trip. 522 00:29:39,223 --> 00:29:41,306 But then we received a report from England that .. 523 00:29:41,468 --> 00:29:44,490 That a Miss Fergus had broken her engagement to you. 524 00:29:45,241 --> 00:29:47,231 After these reports had appeared at home. 525 00:29:47,797 --> 00:29:51,682 Now, newspapers from both sides demand to know if you are actually aboard. 526 00:29:53,375 --> 00:29:55,902 I hope you will pardon me, but I felt that you ought to be prepared. 527 00:29:56,002 --> 00:29:57,046 Thank you, Captain. 528 00:29:57,158 --> 00:29:58,609 But if I can help in any way. 529 00:29:59,002 --> 00:30:02,641 Such as preventing the newspapermen from embarrassing Lord Charles when we dock. 530 00:30:02,828 --> 00:30:04,217 That will be quite alright. 531 00:30:08,344 --> 00:30:09,655 Well, Marilyn. 532 00:30:11,733 --> 00:30:13,134 Yes, there is Marilyn. 533 00:30:14,230 --> 00:30:15,525 I can�t understand it. 534 00:30:15,946 --> 00:30:17,675 What's her idea? What is she after? 535 00:30:17,849 --> 00:30:20,235 A girl of her type? Well, you'll hear from her later. 536 00:30:20,683 --> 00:30:22,911 Asking for money to stop further publicity. 537 00:30:24,969 --> 00:30:25,825 What a gal. 538 00:30:27,259 --> 00:30:29,276 I must admit she had me fooled completely. 539 00:30:30,302 --> 00:30:33,894 There will be reporters on the dock at Southampton asking for statements. 540 00:30:33,994 --> 00:30:35,782 I'll give them a statement. - No, you won't. 541 00:30:38,755 --> 00:30:42,510 Dad, if I'd known I was going to drag my family into a cheap scandal like this .. 542 00:30:42,610 --> 00:30:43,809 We can stand that. 543 00:30:44,640 --> 00:30:46,943 But we've got to be sure that nothing is done to encourage it. 544 00:30:47,619 --> 00:30:50,386 If we can only stop her without resorting to the law courts. 545 00:30:51,550 --> 00:30:52,851 That shouldn't be difficult. 546 00:30:53,858 --> 00:30:55,214 Now that I know her language. 547 00:30:58,041 --> 00:31:00,250 The company for the current fiscal year. 548 00:31:00,784 --> 00:31:02,752 Shows a 33 percent decrease. 549 00:31:03,002 --> 00:31:04,892 From the previous 12-month period. 550 00:31:05,685 --> 00:31:09,497 This should not, by any means be construed as a natural loss in business. 551 00:31:10,194 --> 00:31:11,415 It must be remembered .. 552 00:31:11,825 --> 00:31:12,528 That .. 553 00:31:13,267 --> 00:31:15,343 Well, young man? Well, young man? 554 00:31:18,227 --> 00:31:19,818 It must be remembered. 555 00:31:20,611 --> 00:31:21,714 That the .. 556 00:31:22,132 --> 00:31:26,013 Margin of profits on our goods has been cut by the rising cost of raw materials. 557 00:31:26,740 --> 00:31:27,668 Therefore .. 558 00:31:29,008 --> 00:31:30,368 Are you listening, Miss David? 559 00:31:31,255 --> 00:31:32,041 Pardon me. 560 00:31:56,524 --> 00:31:57,360 Now what? 561 00:31:58,777 --> 00:31:59,506 Nothing. 562 00:31:59,881 --> 00:32:00,994 Nothing important. 563 00:32:02,196 --> 00:32:02,842 Look. 564 00:32:04,542 --> 00:32:06,586 Just because you have your name in all the papers .. 565 00:32:06,686 --> 00:32:09,140 There is no reason I shouldn't get a little work done around here. 566 00:32:10,476 --> 00:32:12,051 Will you please listen to me. 567 00:32:12,558 --> 00:32:13,745 Excuse me, Mr Hankerson. 568 00:32:14,386 --> 00:32:16,088 Let's see. Where were we. Oh. 569 00:32:16,673 --> 00:32:19,124 By the rising costs of raw materials. 570 00:32:20,349 --> 00:32:22,309 There .. fore .. 571 00:32:24,247 --> 00:32:26,616 Could you by any chance be too good for this job? 572 00:32:26,841 --> 00:32:30,479 You know, I'm still paying your salary and I want some attention around here. 573 00:32:31,013 --> 00:32:32,636 My dear Duchess. 574 00:32:34,975 --> 00:32:37,840 By the rising costs of raw materials .. therefore .. 575 00:32:38,055 --> 00:32:40,249 Therefore, my neck! I quit. - But .. 576 00:32:40,850 --> 00:32:41,965 But, Miss David? 577 00:32:44,158 --> 00:32:46,162 Right in the middle of a paragraph. 578 00:33:17,323 --> 00:33:18,310 Go ahead. Shoot. 579 00:33:23,113 --> 00:33:24,074 Oh. 580 00:33:25,005 --> 00:33:26,419 Give me some popcorn. 581 00:33:30,612 --> 00:33:31,325 Say. 582 00:33:31,866 --> 00:33:33,882 I'm sorry about not getting here last Thursday. I .. 583 00:33:35,189 --> 00:33:35,844 Work. 584 00:33:36,533 --> 00:33:37,504 Uhuh. 585 00:33:39,496 --> 00:33:40,978 Alright. Why? 586 00:33:42,412 --> 00:33:44,120 Why what? - You know what. 587 00:33:45,089 --> 00:33:46,654 Why did you print those fake stories? 588 00:33:46,909 --> 00:33:48,261 Oh, that .. 589 00:33:49,135 --> 00:33:50,066 Go ahead. 590 00:33:51,846 --> 00:33:52,604 Okay. 591 00:33:54,673 --> 00:33:55,974 I did it because I love you. 592 00:33:56,433 --> 00:33:57,706 And that guy Gray hurt you. 593 00:33:58,363 --> 00:34:00,780 Nobody is going to hurt you while I'm around and get away with it. 594 00:34:04,830 --> 00:34:06,153 That's what I thought. 595 00:34:07,677 --> 00:34:09,072 You old windmill. 596 00:34:10,654 --> 00:34:12,759 At least nobody will ever walk out on you again. 597 00:34:13,729 --> 00:34:14,830 You're somebody now. 598 00:34:14,930 --> 00:34:16,512 Yeah, "somebody" is right. 599 00:34:17,265 --> 00:34:19,125 Everybody pointing at me on the subway. 600 00:34:19,572 --> 00:34:20,473 On the street. 601 00:34:20,729 --> 00:34:22,580 Photographers trying to break in my house. 602 00:34:24,037 --> 00:34:25,081 You're a celebrity. 603 00:34:25,549 --> 00:34:29,102 One of those odd people made strangely important by ordinary newspaper print. 604 00:34:30,774 --> 00:34:31,937 Strangely important? 605 00:34:33,323 --> 00:34:34,374 A busted romance. 606 00:34:35,118 --> 00:34:35,868 No job. 607 00:34:36,083 --> 00:34:37,524 No job? - No job! 608 00:34:40,319 --> 00:34:41,077 And this. 609 00:34:46,625 --> 00:34:48,126 There is a sweet boyfriend for you. 610 00:34:48,540 --> 00:34:49,783 Yep. Sweet. 611 00:34:50,244 --> 00:34:51,247 And to the point. 612 00:34:53,045 --> 00:34:55,171 Well, if he wants to be forgotten. 613 00:34:55,572 --> 00:34:56,930 Here is the one who can do it. 614 00:34:57,202 --> 00:34:58,194 That's the stuff. 615 00:34:59,349 --> 00:35:02,589 Pete, you're a smart guy. What do poor little working girls usually do next? 616 00:35:03,147 --> 00:35:05,307 Well, they usually drown themselves one way or the other. 617 00:35:06,580 --> 00:35:07,664 I'll take the other. 618 00:35:08,116 --> 00:35:09,393 Come on, get them on. 619 00:35:18,566 --> 00:35:20,436 Never mind the menu. Here is the idea. 620 00:35:20,606 --> 00:35:22,018 I want a glass, see. - Yes. 621 00:35:22,769 --> 00:35:24,138 About this high. - Yes. 622 00:35:24,454 --> 00:35:25,981 Maybe higher. - Hmm. 623 00:35:26,485 --> 00:35:30,431 I don't care what you put in it. Scotch, hair tonic, rat poison .. 624 00:35:31,437 --> 00:35:34,885 But when it's all gone, I want to be lying a neat little heap. 625 00:35:35,881 --> 00:35:36,858 Right there. 626 00:35:37,910 --> 00:35:38,629 Yeah. 627 00:35:40,192 --> 00:35:41,035 Make it two. 628 00:35:42,380 --> 00:35:43,250 Yeah. 629 00:35:56,442 --> 00:35:58,245 Well, there is one thing about Gray. 630 00:35:59,236 --> 00:36:02,083 He gave me the swellest moments I've ever had in my life. 631 00:36:02,485 --> 00:36:04,868 How much would it cost for a poor little working girl to forget? 632 00:36:04,968 --> 00:36:06,193 Alright. I'm quiet. 633 00:36:06,293 --> 00:36:08,233 If you ever pull another crack about that guy .. 634 00:36:08,333 --> 00:36:09,256 Hello, Pete. 635 00:36:09,823 --> 00:36:10,950 Where have you been? 636 00:36:11,484 --> 00:36:15,095 I figure seeing you when we had that murder here last month. 637 00:36:15,195 --> 00:36:16,639 I'm handling ship news now, Nate. 638 00:36:16,865 --> 00:36:18,948 A by-line and everything. You read it? - No. 639 00:36:20,089 --> 00:36:21,493 You must meet Marilyn David. 640 00:36:21,593 --> 00:36:24,291 Marilyn, this is Nate Porcopolis, the smartest caf� man in the business. 641 00:36:24,707 --> 00:36:26,566 Marilyn David, yes? 642 00:36:26,846 --> 00:36:28,757 Yeah, I've read about her. 643 00:36:29,395 --> 00:36:31,497 Kicking that Lord or what-you-call-him back in England. 644 00:36:32,642 --> 00:36:33,326 Say. 645 00:36:33,806 --> 00:36:34,828 You wrote it, no? 646 00:36:35,301 --> 00:36:36,780 Yes .. he wrote it. 647 00:36:37,081 --> 00:36:38,782 Lady, you got the right idea. 648 00:36:39,151 --> 00:36:41,302 Kick them foreigners back where they belong. 649 00:36:42,513 --> 00:36:43,442 How's business? 650 00:36:43,572 --> 00:36:44,924 Ah, this is it. 651 00:36:45,314 --> 00:36:47,744 We have too many nightclubs around here. 652 00:36:48,263 --> 00:36:50,158 If we haven't got something to drag them in .. 653 00:36:50,504 --> 00:36:51,893 Well, we starve. 654 00:36:53,370 --> 00:36:54,728 Will you have something, Nate? 655 00:37:02,370 --> 00:37:03,258 Four in one. 656 00:37:19,610 --> 00:37:20,373 Say. 657 00:37:21,480 --> 00:37:22,968 Who is this lady's manager? 658 00:37:23,272 --> 00:37:24,894 Manager? - Yeah. 659 00:37:25,558 --> 00:37:26,733 I was thinking. 660 00:37:27,484 --> 00:37:28,914 With all her publicity. 661 00:37:29,531 --> 00:37:30,975 People talking about her. 662 00:37:31,771 --> 00:37:34,074 You know, last year I booked that Krabaski dame. 663 00:37:34,380 --> 00:37:36,357 That chopped her husband with an ax. 664 00:37:36,794 --> 00:37:38,272 A swell business for a while. 665 00:37:38,824 --> 00:37:40,851 She sang a sad song about her mother. 666 00:37:42,307 --> 00:37:43,155 Now. 667 00:37:43,420 --> 00:37:47,026 If your girlfriend is looking for some fellow that .. 668 00:37:47,513 --> 00:37:50,258 Could show her the ropes. You know, cash in. 669 00:37:50,927 --> 00:37:53,226 I wouldn't mind maybe .. - What are you talking about? 670 00:37:53,693 --> 00:37:54,651 I'm her manager. 671 00:37:55,371 --> 00:37:56,787 What do you know about managing? 672 00:37:57,023 --> 00:38:00,331 Whose widow did you ever book who chopped her husband with an ax? 673 00:38:01,752 --> 00:38:04,541 I know enough to realize that I've got the greatest attraction in the business. 674 00:38:04,701 --> 00:38:05,366 Nate. 675 00:38:05,568 --> 00:38:06,780 Right now, this minute. 676 00:38:06,880 --> 00:38:09,505 All I have to do is walk on the street and yell that Lynn David's inside. 677 00:38:09,605 --> 00:38:11,432 And this place would be jammed to the walls. 678 00:38:11,532 --> 00:38:12,850 Ah, that's not so easy. 679 00:38:13,184 --> 00:38:14,892 Now, when I booked that Krabaski dame .. 680 00:38:14,992 --> 00:38:17,100 Come on, will you forget about that meat-chopper. 681 00:38:17,654 --> 00:38:19,213 I'm talking about a class attraction. 682 00:38:19,330 --> 00:38:21,281 A girl who would draw the best people in town. 683 00:38:21,710 --> 00:38:22,779 Even to this joint. 684 00:38:23,214 --> 00:38:24,142 You think so? 685 00:38:24,630 --> 00:38:27,325 You know what I would if I was running this place? I'd sign her right now. 686 00:38:27,425 --> 00:38:30,399 Get a bigger band, doll the place up. Get ready for the best business in town. 687 00:38:31,025 --> 00:38:33,779 Hey. That costs money. - Not half as much as you think. 688 00:38:34,402 --> 00:38:37,075 I'll handle the publicity and show you how to really go to town on a story. 689 00:38:37,175 --> 00:38:39,807 And not only that. We're not even asking for a salary. 690 00:38:40,115 --> 00:38:42,186 All you do is turn over a percentage of the profits. 691 00:38:42,746 --> 00:38:44,362 Now, is there anything wrong with that? 692 00:38:45,141 --> 00:38:46,225 Well, no. 693 00:38:47,224 --> 00:38:48,560 She might clean up at that. 694 00:38:48,660 --> 00:38:49,829 Oh, it's a cinch. 695 00:38:51,102 --> 00:38:52,446 Look. Here's what we'll do. 696 00:38:53,835 --> 00:38:54,536 Say. 697 00:38:55,012 --> 00:38:56,962 Haven't I anything to do with all this? 698 00:38:57,493 --> 00:39:00,394 You don't object to making more money than you ever saw in your life, do you? 699 00:39:01,272 --> 00:39:02,069 No. 700 00:39:02,451 --> 00:39:03,714 Why, I just thought. 701 00:39:04,271 --> 00:39:06,385 You might ask me what I thought about it. 702 00:39:07,065 --> 00:39:09,286 You could do a nice little act. 703 00:39:10,202 --> 00:39:12,652 Something simple like .. 704 00:39:13,771 --> 00:39:14,581 Yeah. 705 00:39:15,450 --> 00:39:17,168 Like Mrs Krabaski maybe? 706 00:39:17,553 --> 00:39:18,193 Yes. 707 00:39:21,378 --> 00:39:22,556 Somebody is wrong. 708 00:39:24,359 --> 00:39:25,629 What can you lose? 709 00:39:27,979 --> 00:39:28,629 Pete. 710 00:39:29,068 --> 00:39:30,254 You're crazy. 711 00:39:31,463 --> 00:39:34,849 I've got no more business in a nightclub than .. 712 00:39:35,446 --> 00:39:36,734 Than your grandmother. 713 00:39:38,491 --> 00:39:39,917 They'll throw eggs at me. 714 00:39:40,711 --> 00:39:41,757 Maybe tomatoes. 715 00:39:42,216 --> 00:39:43,178 I can't .. oh. 716 00:39:46,432 --> 00:39:47,879 Oh, but who cares. 717 00:39:49,862 --> 00:39:51,118 At least we're living. 718 00:39:59,016 --> 00:40:00,738 And that's all that matters. 719 00:40:02,996 --> 00:40:04,442 At least we're living. 720 00:40:05,313 --> 00:40:07,202 That's the stuff, Lynn. Nate, you're set. 721 00:40:07,375 --> 00:40:09,661 For the first time in your life you're really in the money. 722 00:40:10,742 --> 00:40:12,043 I'm going the limit on this. 723 00:40:12,434 --> 00:40:14,809 Publicity that's worth twenty times as much as advertizing. 724 00:40:15,273 --> 00:40:16,662 And it won't cost you a cent. 725 00:40:16,762 --> 00:40:19,645 That's what I like. Something that won't cost me a cent. 726 00:40:21,048 --> 00:40:23,128 Boy, what an attraction. - Do you think so, huh? 727 00:40:23,228 --> 00:40:24,184 You can't miss. 728 00:40:24,284 --> 00:40:26,642 That's what I like. Something that cannot miss. 729 00:40:26,860 --> 00:40:29,024 She's all ours. - All ours. 730 00:40:50,432 --> 00:40:51,138 Bills. 731 00:40:52,689 --> 00:40:53,361 Bills! 732 00:40:53,720 --> 00:40:55,715 And you told me it wouldn't cost a cent. 733 00:41:01,463 --> 00:41:02,630 But Nate, think of it. 734 00:41:02,730 --> 00:41:05,868 A sign that goes on and off one line at a time. 735 00:41:06,034 --> 00:41:06,677 Yeah. 736 00:41:06,942 --> 00:41:09,882 On and off. One line at a time. 737 00:41:10,603 --> 00:41:12,709 Three hundred bucks a day. 738 00:41:46,283 --> 00:41:47,318 What's the matter? 739 00:41:47,882 --> 00:41:49,916 What's the matter? Can't you hear? 740 00:41:50,440 --> 00:41:54,078 I'll never be any good. - Pete said you don't have to be good. 741 00:41:55,407 --> 00:41:56,974 Oh, he did, did he? 742 00:41:57,461 --> 00:41:58,285 Sing! 743 00:42:28,507 --> 00:42:30,922 Nate, how do you like it? - How do I like it? Look. 744 00:42:31,688 --> 00:42:33,692 Paul Bradberry, Lady Ralston. 745 00:42:33,948 --> 00:42:36,792 Who is this Prince with a bunch of Z's in his name, huh? 746 00:42:37,129 --> 00:42:40,154 And here is this guy Bishop. He is worth about 8 million bucks. 747 00:42:40,254 --> 00:42:41,177 Sure. - Look. 748 00:42:41,277 --> 00:42:42,607 We even got a Sultan in here. 749 00:42:42,784 --> 00:42:45,282 How did we get so many big-shots at the opening, huh? 750 00:42:45,382 --> 00:42:47,245 They had to come after they read the papers. 751 00:42:47,345 --> 00:42:49,708 But all these foreigners with the fancy names? 752 00:42:49,960 --> 00:42:52,934 Listen, I didn't miss one boat that's docked in New York in the past month. 753 00:42:53,034 --> 00:42:55,875 What do you think I talked about when I was meant to be interviewing these mugs? 754 00:42:55,975 --> 00:42:57,828 I suppose I'll get a bill for that next, huh? 755 00:42:58,085 --> 00:43:00,294 No, just an expense sheet. - I'd rather have a bill. 756 00:43:06,185 --> 00:43:07,114 [ Door knocks ] 757 00:43:07,408 --> 00:43:08,610 Who is it? - Me. 758 00:43:08,835 --> 00:43:10,488 Oh, go jump in the lake. 759 00:43:11,809 --> 00:43:14,035 Lynn. You should see the people. It's packed. 760 00:43:14,296 --> 00:43:16,742 The classiest mob that's ever poked its head inside of a nightclub. 761 00:43:17,082 --> 00:43:18,326 Oh, I told you we'd do it. 762 00:43:19,501 --> 00:43:20,888 And they're waiting to see you. 763 00:43:21,140 --> 00:43:22,451 Waiting to see me. 764 00:43:23,340 --> 00:43:26,396 One schooner of Highballs and I wake up with my name on the billboard. 765 00:43:26,781 --> 00:43:29,192 Oh Pete, can't you see how silly it is? 766 00:43:30,003 --> 00:43:32,997 Now let's pretend we're sane and call the whole thing off. 767 00:43:33,310 --> 00:43:34,649 No. Why do that? 768 00:43:35,292 --> 00:43:36,924 Why? Look at me. 769 00:43:37,720 --> 00:43:39,721 I'm supposed to go out there and try to sing. 770 00:43:40,088 --> 00:43:41,110 To try to dance. 771 00:43:42,979 --> 00:43:43,670 Yes. 772 00:43:45,003 --> 00:43:46,949 And in this outfit, I can't even walk. 773 00:43:47,544 --> 00:43:48,187 Gosh. 774 00:43:48,873 --> 00:43:50,528 Does it really make you walk like that? 775 00:43:50,780 --> 00:43:51,507 Yes. 776 00:43:53,842 --> 00:43:56,345 Oh, you'll come out alright. Just sing your number and do your dance. 777 00:43:56,598 --> 00:43:58,357 All they want is a chance to look you over. 778 00:43:58,493 --> 00:43:59,209 Yeah? 779 00:43:59,740 --> 00:44:02,621 I'd like to see you go out there in this and let them look you over. 780 00:44:03,727 --> 00:44:06,669 I feel like .. like a fancy porch swing. 781 00:44:12,123 --> 00:44:12,766 Lynn. 782 00:44:18,400 --> 00:44:19,514 Lynn. - What? 783 00:44:23,281 --> 00:44:23,957 Oh. 784 00:44:25,361 --> 00:44:27,512 Oh now Pete, you shouldn't have. 785 00:44:28,060 --> 00:44:30,191 Oh that's alright. There is lots of other stuff. 786 00:44:30,804 --> 00:44:31,494 Huh? 787 00:44:33,432 --> 00:44:34,666 Where did you get those? 788 00:44:34,854 --> 00:44:36,670 The whole layout cost me 87 bucks and a half. 789 00:44:37,069 --> 00:44:39,057 From five feet away nobody can tell the difference. 790 00:44:39,340 --> 00:44:41,156 Now we don't know where this stuff came from. 791 00:44:42,007 --> 00:44:43,766 There will be rumors of course that this .. 792 00:44:43,891 --> 00:44:46,206 Trinket was given to you by the prince of some place or other. 793 00:44:46,817 --> 00:44:48,914 And this little token of esteem from the .. 794 00:44:49,177 --> 00:44:51,044 Duke of whatchamacallit. - Uhuh. 795 00:44:51,144 --> 00:44:53,240 And this from a King of some little country or other. 796 00:44:53,340 --> 00:44:55,570 I'll work out a good gag on that. - Oh, naturally. 797 00:44:55,670 --> 00:44:57,327 Of course we pay no attention to rumors. 798 00:44:57,427 --> 00:44:59,353 We just wear our jewellery and let people talk. 799 00:44:59,453 --> 00:45:00,198 Uhuh. 800 00:45:01,415 --> 00:45:03,200 Pete, isn't there something missing? 801 00:45:03,588 --> 00:45:05,037 Missing? - Yeah. 802 00:45:05,698 --> 00:45:07,784 Where is that little gadget I got from Napoleon? 803 00:45:08,826 --> 00:45:10,299 It wouldn't be a bad idea at that. 804 00:45:14,312 --> 00:45:16,466 I wonder what's happened to Lizzie Glutz. 805 00:45:17,379 --> 00:45:18,308 [ Door knocks ] 806 00:45:18,557 --> 00:45:20,195 Miss David. - Is that me? 807 00:45:20,562 --> 00:45:21,577 That's you. - Oh. 808 00:45:22,255 --> 00:45:24,283 Miss David, we're waiting. - She's coming. 809 00:45:25,714 --> 00:45:26,421 Oh no. 810 00:45:26,661 --> 00:45:28,004 Oh come on now. Buck up. 811 00:45:28,358 --> 00:45:30,403 You know, just to show me that everything is alright. 812 00:45:33,671 --> 00:45:34,352 Great. 813 00:45:35,391 --> 00:45:36,263 And now what? 814 00:45:40,171 --> 00:45:44,588 Pete, someday I'll knock you down and walk all over that funny face of yours. 815 00:45:44,929 --> 00:45:45,662 Good. 816 00:45:46,145 --> 00:45:46,814 Say. 817 00:45:47,752 --> 00:45:48,726 Then, that .. 818 00:45:49,287 --> 00:45:51,684 The first little bracelet I gave you is personal. It's from me. 819 00:45:52,413 --> 00:45:53,428 It's on the level. 820 00:45:55,154 --> 00:45:56,046 No kidding? 821 00:45:56,502 --> 00:45:57,488 No kidding. 822 00:45:59,711 --> 00:46:01,730 Now, go out there and murder them. - Murder them? 823 00:46:01,932 --> 00:46:03,720 Do you realize you're talking to the corpse? 824 00:46:36,552 --> 00:46:37,813 Go on .. go on! 825 00:46:38,091 --> 00:46:39,555 Go on .. go on! 826 00:46:57,429 --> 00:46:58,337 Introduction. 827 00:47:01,795 --> 00:47:02,438 Sing. 828 00:47:10,020 --> 00:47:12,791 [ Laughter ] 829 00:47:16,823 --> 00:47:17,834 Introduction. 830 00:47:20,010 --> 00:47:21,239 Hey, wait a minute. 831 00:47:23,501 --> 00:47:26,094 I'm going to let you in on something because I have to. 832 00:47:27,086 --> 00:47:30,377 I'm so scared I can't even remember the first words of the song. 833 00:47:31,772 --> 00:47:34,390 [ Laughter ] 834 00:47:38,516 --> 00:47:41,500 As long as I've told you that, I might as well tell you the rest. 835 00:47:42,356 --> 00:47:44,414 I am supposed to sing and dance. 836 00:47:45,422 --> 00:47:47,309 I've had three dancing lessons. 837 00:47:47,705 --> 00:47:49,650 And my legs are so stiff I can hardly walk. 838 00:47:50,439 --> 00:47:52,542 [ Laughter ] 839 00:47:55,563 --> 00:47:58,479 My singing is a little better because I've had four lessons with it. 840 00:47:58,969 --> 00:48:00,869 But it still sounds like four lessons. 841 00:48:01,722 --> 00:48:03,532 [ Laughter ] 842 00:48:05,687 --> 00:48:06,986 I know why you're here. 843 00:48:07,671 --> 00:48:09,231 And you know why I'm here. 844 00:48:09,627 --> 00:48:11,121 I'm just a freak. 845 00:48:11,609 --> 00:48:14,904 And as an entertainer I'll probably be the worst flop that ever hit New York. 846 00:48:15,817 --> 00:48:18,755 But good or bad, I'm going to try again. 847 00:48:19,147 --> 00:48:20,411 If I can ever get started. 848 00:48:21,185 --> 00:48:22,318 Is that fair enough? 849 00:48:22,787 --> 00:48:23,988 [ Applause ] 850 00:48:24,889 --> 00:48:27,756 Nate, you've got a smart routine for that girl. Plenty smart. 851 00:48:28,515 --> 00:48:29,273 Yeah. 852 00:48:37,780 --> 00:48:38,944 That's the stuff. 853 00:48:43,167 --> 00:48:45,042 Oscar, what's the first line of the song? 854 00:48:45,990 --> 00:48:48,051 "My heart sings a serenade." - Oh. 855 00:48:49,351 --> 00:48:50,946 Thanks, Oscar. Alright, play. 856 00:48:52,595 --> 00:48:55,968 "My heart sings a serenade." 857 00:48:56,501 --> 00:48:57,448 "One that .." 858 00:48:58,694 --> 00:49:00,114 No .. it's gone. 859 00:49:01,259 --> 00:49:04,033 "If there is something .. you desire." 860 00:49:05,299 --> 00:49:05,990 Oscar. 861 00:49:06,493 --> 00:49:07,894 "That romance." 862 00:49:09,342 --> 00:49:10,783 I forget what comes next. 863 00:49:11,452 --> 00:49:15,136 But it's about music and talking and then we kiss. 864 00:49:15,677 --> 00:49:16,435 Bliss. 865 00:49:20,351 --> 00:49:23,430 "I adore you." 866 00:49:24,671 --> 00:49:29,237 "And when you hear my creation." 867 00:49:31,114 --> 00:49:33,367 Yeah. I need more singing. 868 00:49:35,336 --> 00:49:36,941 "Elation." 869 00:49:37,356 --> 00:49:38,997 That has to be right. It rhymes. 870 00:49:40,852 --> 00:49:42,795 "If you think this is a cinch." 871 00:49:43,227 --> 00:49:45,940 "Just get up and try it sometime." 872 00:49:47,041 --> 00:49:51,101 I've never forgotten so many words in my life but I know the finish .. I think. 873 00:49:51,565 --> 00:49:52,305 It's .. 874 00:49:52,427 --> 00:49:56,249 "Something about romance." 875 00:50:02,700 --> 00:50:03,609 I told you. 876 00:50:09,645 --> 00:50:11,469 Dance .. dance. 877 00:50:19,805 --> 00:50:22,854 Alright, if you can stand for that, here comes the dance. 878 00:50:23,567 --> 00:50:24,824 Alright, play Oscar. 879 00:50:51,244 --> 00:50:52,506 That's not so bad is it. 880 00:51:04,988 --> 00:51:06,711 Oh mister, you saved my life. 881 00:51:07,000 --> 00:51:08,378 I might have broken my leg. 882 00:51:10,022 --> 00:51:10,980 Get off his lap. 883 00:51:11,388 --> 00:51:12,373 Please, Daisy. 884 00:51:12,803 --> 00:51:15,605 Oh this is all in fun. I just happened to fall. 885 00:51:15,705 --> 00:51:17,091 I said get off his lap. 886 00:51:20,128 --> 00:51:22,927 Look, if this is too much for you, why stay? 887 00:51:23,483 --> 00:51:25,375 Why don't you try and put me out? 888 00:51:27,071 --> 00:51:29,357 I'm not here for that, but there are .. 889 00:51:29,739 --> 00:51:30,554 Oh, waiter. 890 00:51:35,051 --> 00:51:36,823 Pulling your cheap tricks on me. 891 00:51:39,713 --> 00:51:42,053 It's alright. I think you're great. 892 00:51:47,437 --> 00:51:48,592 Oscar, where were we? 893 00:51:48,932 --> 00:51:49,816 I don't know. 894 00:51:50,614 --> 00:51:52,516 Start anyway. You can't hurt the dance. 895 00:51:58,466 --> 00:51:59,817 That's enough of that. 896 00:52:02,198 --> 00:52:04,228 Hello, city desk? This is Pete Dawes. 897 00:52:04,784 --> 00:52:06,474 I've got a pip for you. Listen. 898 00:52:12,322 --> 00:52:13,622 Well, there you are. 899 00:52:14,034 --> 00:52:16,010 I sure gummed that up. - You think so? 900 00:52:16,265 --> 00:52:18,060 They're crazy about you. We're set. 901 00:52:18,312 --> 00:52:20,091 And we're in the papers again. - Papers? 902 00:52:20,539 --> 00:52:21,573 What did I do now? 903 00:52:21,673 --> 00:52:24,509 What did you do? You just gave the air to the girlfriend of Otto Bushe. 904 00:52:24,609 --> 00:52:26,110 The best-known playboy in New York. 905 00:52:26,528 --> 00:52:27,302 Oh no. 906 00:52:27,587 --> 00:52:28,802 Watch the papers grab it. 907 00:52:29,404 --> 00:52:31,225 Two front page names in one story. 908 00:52:32,720 --> 00:52:33,490 Peter. 909 00:52:34,331 --> 00:52:36,884 Could you by any chance be living my life for me? 910 00:53:37,388 --> 00:53:38,582 What next I wonder? 911 00:53:38,777 --> 00:53:40,984 That girl can do more startling things. 912 00:53:41,345 --> 00:53:43,240 You should be startled personally, sometime. 913 00:53:43,454 --> 00:53:44,952 I wouldn't mind in the least. 914 00:53:46,532 --> 00:53:47,261 Tell me. 915 00:53:47,609 --> 00:53:49,513 Is she really as gorgeous as all this? 916 00:53:49,958 --> 00:53:52,844 Why, you have no intention of .. - Oh, no intention. Just .. 917 00:53:53,115 --> 00:53:55,015 Yes, she's something to think about alright. 918 00:53:56,118 --> 00:53:58,315 Of course, I didn't see her in quite that way. 919 00:53:58,712 --> 00:53:59,841 That was your mistake. 920 00:54:00,082 --> 00:54:00,754 Right. 921 00:54:02,658 --> 00:54:04,875 What would you do if you ever were to run across her again? 922 00:54:05,304 --> 00:54:07,292 Just what half the men in America are trying to do. 923 00:54:07,665 --> 00:54:08,972 And like it. Why not? 924 00:54:10,391 --> 00:54:12,537 You wouldn't mind introducing a pal, would you? 925 00:54:16,488 --> 00:54:18,133 Bonsoir, Mademoiselle. - Hello. 926 00:54:28,870 --> 00:54:29,485 Hey. 927 00:54:30,249 --> 00:54:31,115 Hey what? 928 00:54:31,518 --> 00:54:33,334 Do you realize I've hardly seen you in weeks? 929 00:54:34,134 --> 00:54:35,893 Why don't you stick around once in a while? 930 00:54:36,432 --> 00:54:38,277 Just to see if I'm getting older or something. 931 00:54:38,752 --> 00:54:39,967 I suppose you think I ..? 932 00:54:41,413 --> 00:54:43,798 Oh sit down. You'll wear a path in the rug. 933 00:54:47,706 --> 00:54:50,424 I know it was my idea to have you step out once in a while but I didn't .. 934 00:54:50,524 --> 00:54:51,963 It was your idea alright. 935 00:54:52,334 --> 00:54:56,059 I must be seen in the right places with the right people .. correct? 936 00:54:56,585 --> 00:54:58,304 But look, I didn't mean all the time. 937 00:54:59,517 --> 00:55:01,963 A fellow gets kinda lonesome sitting around and talking to himself. 938 00:55:03,310 --> 00:55:05,057 What are you doing after the show tonight? 939 00:55:05,157 --> 00:55:05,863 A date. 940 00:55:06,313 --> 00:55:08,286 The old guy with the 43 Creameries. 941 00:55:08,804 --> 00:55:10,964 I suppose you've forgotten that you introduced me to him. 942 00:55:11,128 --> 00:55:14,190 Call it off. You know, say you're sick, you had your throat cut, or something. 943 00:55:16,604 --> 00:55:17,236 Why? 944 00:55:17,837 --> 00:55:18,480 Well. 945 00:55:19,842 --> 00:55:20,623 Alright. 946 00:55:21,239 --> 00:55:23,595 Just you and I tonight. - Nothing fancy now, just .. 947 00:55:23,841 --> 00:55:25,222 Marie? - Oui, Mademoiselle? 948 00:55:25,756 --> 00:55:28,511 Call Mr Decker and tell him I'm staying home tonight. 949 00:55:29,033 --> 00:55:30,039 With a headache. 950 00:55:30,520 --> 00:55:31,535 Yes, Mademoiselle. 951 00:55:34,936 --> 00:55:37,052 We'll leave these here where you won't forget them. 952 00:55:38,984 --> 00:55:40,314 Where is the butter and salt? 953 00:55:41,334 --> 00:55:43,414 Right on the floor beside you where you put them. 954 00:55:44,424 --> 00:55:45,611 I'm kinda absent-minded. 955 00:55:47,197 --> 00:55:48,309 Lynn. - Uhuh? 956 00:55:49,428 --> 00:55:50,500 I was just thinking. 957 00:55:50,757 --> 00:55:51,939 [ Telephone ] 958 00:55:52,184 --> 00:55:54,172 Oh, why don't you tear that thing out by the roots? 959 00:55:55,120 --> 00:55:58,091 It might be one of those people. You know, the "right" people. 960 00:55:58,633 --> 00:56:00,449 Here, hold this. I'll take care of that call. 961 00:56:03,041 --> 00:56:03,713 Hello. 962 00:56:04,583 --> 00:56:05,484 Who's calling? 963 00:56:06,551 --> 00:56:07,483 Mr Randall? 964 00:56:08,619 --> 00:56:09,566 She's not in. 965 00:56:12,797 --> 00:56:13,440 What? 966 00:56:14,775 --> 00:56:15,819 This is her father. 967 00:56:19,276 --> 00:56:20,987 Papa is getting burned up, huh? 968 00:56:21,179 --> 00:56:23,134 The way those mugs talk, you'd think they owned you. 969 00:56:23,234 --> 00:56:24,794 How do you think I feel about it? 970 00:56:25,276 --> 00:56:26,634 Do you think I asked for this? 971 00:56:27,209 --> 00:56:28,507 No time for myself. 972 00:56:28,906 --> 00:56:31,743 Working most of the night. Reporters hounding me all the time. 973 00:56:32,266 --> 00:56:35,041 People expect me to do something crazy every time I step outside. 974 00:56:35,981 --> 00:56:39,308 Why haven't you thought of having me pushed over Niagara Falls in a kiddy car? 975 00:56:42,294 --> 00:56:43,767 Can't we call the whole thing off? 976 00:56:44,630 --> 00:56:46,487 It was my idea and I'm admitting it's wrong. 977 00:56:47,335 --> 00:56:47,921 Oh. 978 00:56:53,163 --> 00:56:54,464 We could go away some place. 979 00:56:54,582 --> 00:56:55,740 To the mountains maybe. 980 00:56:55,964 --> 00:56:57,322 Where you could get some rest. 981 00:56:57,793 --> 00:56:58,630 And then. 982 00:56:59,355 --> 00:57:00,191 Well. 983 00:57:01,405 --> 00:57:02,872 Oh Lynn, I know I'm just a mug. 984 00:57:03,053 --> 00:57:05,155 No class. Not even a crease in my pants, but .. 985 00:57:07,615 --> 00:57:09,031 You know what I'm trying to say. 986 00:57:10,103 --> 00:57:11,767 Well, how do you feel about it? 987 00:57:16,786 --> 00:57:19,020 Pete .. something happened to me. 988 00:57:19,552 --> 00:57:22,144 And I'm not going to be satisfied until I find out why. 989 00:57:23,371 --> 00:57:25,817 Are you going to let that guy bother you all the rest of your life? 990 00:57:32,835 --> 00:57:35,726 I can tell you this because I know you'll understand. 991 00:57:37,611 --> 00:57:38,454 I feel. 992 00:57:40,164 --> 00:57:44,166 I feel like a kid must feel when somebody he loves slaps him in the face. 993 00:57:44,891 --> 00:57:46,722 He's hurt. He's angry. 994 00:57:47,691 --> 00:57:48,846 But he still loves. 995 00:57:50,407 --> 00:57:53,687 I thought for a while that this crazy existence we're thrown into might .. 996 00:57:54,014 --> 00:57:56,923 Knock that romantic school-kid heart out of me. 997 00:57:58,219 --> 00:57:59,120 But it hasn't. 998 00:58:00,555 --> 00:58:01,570 The same old Lynn. 999 00:58:03,793 --> 00:58:05,163 Pete, I've got to see him. 1000 00:58:06,883 --> 00:58:07,897 Sure you do. 1001 00:58:14,050 --> 00:58:17,494 I wonder what would happen if I took one of those London nightclub offers. 1002 00:58:19,772 --> 00:58:21,622 Then if he really wanted to see me .. 1003 00:58:21,817 --> 00:58:23,776 You do that, and he'll be camping on the doorstep. 1004 00:58:24,470 --> 00:58:27,660 Say, how many times must I say that you have developed into a mighty swell dish? 1005 00:58:29,512 --> 00:58:30,669 I'm going to London. 1006 00:58:31,022 --> 00:58:32,295 And what's going to happen? 1007 00:58:32,457 --> 00:58:36,173 You'll see Gray, find in 10 minutes he's still a lug, and come tearing back home. 1008 00:58:37,236 --> 00:58:38,306 At least I'd know. 1009 00:58:39,193 --> 00:58:40,740 Right .. I'm just blabbing. 1010 00:58:42,279 --> 00:58:44,753 Sure. You go ahead and I'll stay here and sorta keep things rolling. 1011 00:58:44,903 --> 00:58:46,556 You're coming along. - Me? 1012 00:58:47,231 --> 00:58:48,051 Yes, you. 1013 00:58:48,429 --> 00:58:50,903 What do you expect to do while I'm barging around a strange country? 1014 00:58:51,091 --> 00:58:52,507 Stay here and write fan letters? 1015 00:58:52,784 --> 00:58:54,785 Oh, Lynn. - Oh, nothing. 1016 00:58:55,570 --> 00:58:59,052 Why the devil anyone would want to go over to that darned .. I don't know. 1017 00:59:06,153 --> 00:59:09,952 Yes gentlemen, Miss David looks ahead in high anticipation to her work in London. 1018 00:59:10,525 --> 00:59:13,383 Of course there may be considerable difficulty in arranging a daily routine. 1019 00:59:14,403 --> 00:59:15,561 Do you have honey here? 1020 00:59:16,678 --> 00:59:17,409 Honey? 1021 00:59:17,509 --> 00:59:19,822 Yes, that stuff from bees. - Oh, naturally. 1022 00:59:20,100 --> 00:59:23,075 Well that's fine. Because Miss David must have her honey-bath every morning. 1023 00:59:23,363 --> 00:59:25,000 Do you mean she actually bathes in it? 1024 00:59:25,247 --> 00:59:27,343 Why not? It's the best skin tonic in the world. 1025 00:59:27,553 --> 00:59:28,462 Alright, sir. 1026 00:59:31,184 --> 00:59:32,371 Telegram for Miss David. 1027 00:59:35,048 --> 00:59:38,310 Miss David has a system to keep her in trim before appearing at Club Intimate. 1028 00:59:38,968 --> 00:59:41,442 An exercise known all over America as the "Lynn David Method". 1029 00:59:41,542 --> 00:59:43,186 Pardon me sir, but may I ask a question? 1030 00:59:43,381 --> 00:59:44,312 Why, certainly. 1031 00:59:44,538 --> 00:59:46,899 Has Miss David any intention of seeing Lord Granton? 1032 00:59:47,342 --> 00:59:48,100 Well I .. 1033 00:59:48,611 --> 00:59:49,998 As a matter of fact .. - Pete. 1034 00:59:51,931 --> 00:59:53,961 You gentlemen have been very nice. We appreciate it. 1035 00:59:54,061 --> 00:59:56,526 Any time you're near our hotel, drop up. Make yourselves at home. 1036 00:59:56,626 --> 00:59:57,658 My question, sir? 1037 00:59:57,758 --> 01:00:00,056 There's always something on tap, a Scotch, a swig of sherry. 1038 01:00:00,156 --> 01:00:02,962 After all, the press has always been our greatest friend. Good day, gentlemen. 1039 01:00:09,643 --> 01:00:11,282 I didn't know what to say for a minute. 1040 01:00:11,382 --> 01:00:12,655 Out of a clear sky, they .. 1041 01:00:24,555 --> 01:00:25,644 Well, that's great. 1042 01:00:26,417 --> 01:00:27,240 Swell. 1043 01:00:27,760 --> 01:00:29,140 I was afraid for a while. 1044 01:00:30,339 --> 01:00:31,762 I knew he'd pop up. 1045 01:00:32,716 --> 01:00:33,881 Oh, wise guy. 1046 01:00:40,608 --> 01:00:41,810 [ Singing: ] 1047 01:00:42,921 --> 01:00:45,139 "Something about .." 1048 01:00:45,793 --> 01:00:48,293 "Romance." 1049 01:01:07,522 --> 01:01:08,819 Well, here goes. 1050 01:01:14,731 --> 01:01:15,403 Hello. 1051 01:01:16,323 --> 01:01:16,995 Hello. 1052 01:01:27,516 --> 01:01:28,356 Marilyn. 1053 01:01:30,049 --> 01:01:32,341 There are so many things we might explain to each other. 1054 01:01:32,891 --> 01:01:34,627 Of why we did what we did. 1055 01:01:35,524 --> 01:01:37,893 But it would be so much easier to pretend it never happened. 1056 01:01:38,539 --> 01:01:39,500 Wouldn't it? 1057 01:01:40,526 --> 01:01:41,214 No. 1058 01:01:42,433 --> 01:01:43,906 There is one thing I have to know. 1059 01:01:45,182 --> 01:01:46,340 Gray, when you left me. 1060 01:01:46,641 --> 01:01:48,527 Did you have any intention of ever coming back? 1061 01:01:48,793 --> 01:01:49,912 Why, yes. 1062 01:01:50,880 --> 01:01:51,881 I believe you. 1063 01:01:52,511 --> 01:01:54,423 That's why I want to explain what I did. 1064 01:01:54,779 --> 01:01:56,979 I don't want explanations. Honestly. 1065 01:01:58,075 --> 01:01:59,047 You're here. 1066 01:02:00,519 --> 01:02:01,411 I'm here. 1067 01:02:02,336 --> 01:02:03,832 Hello there. - Hello. 1068 01:02:06,236 --> 01:02:08,071 How do you do? - How are you? 1069 01:02:09,655 --> 01:02:11,211 Let's get away from this mob. 1070 01:02:16,002 --> 01:02:17,363 How are you? - How do you do. 1071 01:02:30,160 --> 01:02:32,219 I'll change alone later, Marie. You can go now. 1072 01:02:32,482 --> 01:02:33,683 Merci, Mademoiselle. 1073 01:02:37,585 --> 01:02:39,552 Thanks for the lovely flowers. - My pleasure. 1074 01:02:40,363 --> 01:02:41,893 Bonsoir, Mademoiselle. - Goodnight. 1075 01:02:54,612 --> 01:02:56,492 You are prettier than ever, aren't you. 1076 01:02:57,766 --> 01:02:58,891 I couldn't say. 1077 01:02:59,286 --> 01:03:00,473 Do you mind if I say it? 1078 01:03:00,940 --> 01:03:01,526 No. 1079 01:03:02,390 --> 01:03:03,802 Are you glad I said it? 1080 01:03:05,449 --> 01:03:06,205 Yes. 1081 01:03:06,511 --> 01:03:08,957 Then maybe you wouldn't mind if I said I loved you as much as ever. 1082 01:03:09,279 --> 01:03:10,208 More than ever. 1083 01:03:12,095 --> 01:03:13,453 Because that's the way I feel. 1084 01:03:15,363 --> 01:03:17,258 A man can't help the way he feels. 1085 01:03:17,731 --> 01:03:18,746 How about a woman? 1086 01:03:20,497 --> 01:03:22,027 It's the same with a woman, I guess. 1087 01:03:27,769 --> 01:03:30,147 Miss David wants to see you sir, in her dressing room. 1088 01:03:31,998 --> 01:03:32,851 Thanks. 1089 01:03:38,052 --> 01:03:39,059 [ Buzzer ] 1090 01:03:41,229 --> 01:03:42,071 Come in. 1091 01:03:53,445 --> 01:03:54,318 How are you? 1092 01:03:55,263 --> 01:03:55,860 Oh. 1093 01:03:56,941 --> 01:03:57,891 How do you do? 1094 01:04:03,715 --> 01:04:04,444 Marilyn. 1095 01:04:05,366 --> 01:04:06,135 Coming. 1096 01:04:10,558 --> 01:04:11,784 Oh, Pete. 1097 01:04:12,519 --> 01:04:14,236 This is Charles Granton. 1098 01:04:14,757 --> 01:04:15,858 "Gray", for short. 1099 01:04:16,992 --> 01:04:19,176 Gray, this is Peter Dawes. Pete. 1100 01:04:19,568 --> 01:04:20,678 Mr Dawes, we've met. 1101 01:04:21,847 --> 01:04:22,891 Well, that's right. 1102 01:04:23,164 --> 01:04:24,215 Yes, you have met. 1103 01:04:25,259 --> 01:04:26,102 Yes, indeed. 1104 01:04:28,004 --> 01:04:30,317 Pete. Mr Granton and I are going out for a while. 1105 01:04:30,885 --> 01:04:32,921 You don't mind? - Why no. Why should I? 1106 01:04:34,573 --> 01:04:35,931 I just wanted to let you know. 1107 01:04:36,906 --> 01:04:38,418 See you tomorrow. - Uhuh. 1108 01:04:45,078 --> 01:04:46,267 Pete is my best friend. 1109 01:04:48,347 --> 01:04:49,333 Have a good time. 1110 01:05:08,673 --> 01:05:09,402 You lug. 1111 01:05:15,295 --> 01:05:16,520 [ Buzzer ] 1112 01:05:23,203 --> 01:05:24,137 Oh, Pete. 1113 01:05:25,445 --> 01:05:26,517 Where are you going? 1114 01:05:27,340 --> 01:05:28,721 I didn't want to awaken you. 1115 01:05:28,973 --> 01:05:31,276 I was going to leave word downstairs that I'd be back tonight. 1116 01:05:31,888 --> 01:05:33,183 Some place with Gray? 1117 01:05:34,363 --> 01:05:37,036 Yes. Just a little trip into the country for a rest. 1118 01:05:37,539 --> 01:05:40,221 This is a Sunday and I don't have to work tonight. - Sure. 1119 01:05:41,298 --> 01:05:42,571 Can I talk to you a minute? 1120 01:05:43,412 --> 01:05:44,607 Yes, of course. 1121 01:05:51,206 --> 01:05:52,221 I'm sailing today. 1122 01:05:53,407 --> 01:05:54,265 Sailing? 1123 01:05:55,682 --> 01:05:56,548 Why? 1124 01:05:58,744 --> 01:06:00,304 Well, I can't express it exactly. 1125 01:06:01,348 --> 01:06:04,921 But you've been going along so swell and I seem to be in the way more and more. 1126 01:06:05,021 --> 01:06:06,656 That's not true. - Oh, it is true. 1127 01:06:07,429 --> 01:06:09,388 Can't you see that you've reached a point where .. 1128 01:06:09,654 --> 01:06:11,041 Where I can't help you anymore. 1129 01:06:11,449 --> 01:06:13,923 Where the best thing for both of us is for me to bow out in a hurry. 1130 01:06:14,154 --> 01:06:16,012 I couldn't stay here without you. 1131 01:06:16,312 --> 01:06:17,332 What about Gray? 1132 01:06:18,159 --> 01:06:19,775 Don't you intend to keep on seeing him? 1133 01:06:20,288 --> 01:06:21,733 Yes, but .. - Alright. 1134 01:06:22,992 --> 01:06:24,731 You know what's going to happen. I know. 1135 01:06:26,761 --> 01:06:29,067 He seems to be nice guy and he's crazy about you. 1136 01:06:29,414 --> 01:06:31,144 All of a sudden, you'll be married to him. 1137 01:06:32,290 --> 01:06:34,383 That's what's in your heart, isn't it? Honestly? 1138 01:06:37,011 --> 01:06:38,369 Well that's all great with me. 1139 01:06:39,161 --> 01:06:40,805 I'm glad to see you get what you wanted. 1140 01:06:42,695 --> 01:06:44,597 And now that my job is finished, I'm going home. 1141 01:06:44,732 --> 01:06:45,490 Oh, Pete. 1142 01:06:46,692 --> 01:06:48,348 Have I hurt you? - Nah. 1143 01:06:49,316 --> 01:06:50,932 I'm the one that should be asking that. 1144 01:06:51,819 --> 01:06:54,686 You'll never be sore will you, about the crazy way I shoved you into this racket? 1145 01:06:55,201 --> 01:06:56,113 Of course not. 1146 01:06:56,473 --> 01:06:58,432 You know now that it made certain things possible. 1147 01:06:58,716 --> 01:07:00,665 Things that couldn't have happened any other way. 1148 01:07:00,765 --> 01:07:02,002 Yeah, I guess it did. 1149 01:07:02,640 --> 01:07:03,426 Okay. 1150 01:07:03,894 --> 01:07:06,953 Just tell them at the club I got a cable from New York with bad news. Anything. 1151 01:07:07,276 --> 01:07:07,919 Wait. 1152 01:07:08,394 --> 01:07:10,137 You've definitely decided to go back? 1153 01:07:12,664 --> 01:07:13,825 I can't stop you? 1154 01:07:17,163 --> 01:07:19,637 I'll call up Gray and tell him I'm going down to the boat with you. 1155 01:07:19,737 --> 01:07:20,638 Oh no, please. 1156 01:07:21,082 --> 01:07:22,726 I'd just rather say goodbye to you here. 1157 01:07:23,269 --> 01:07:25,245 You know how it is. - You're leaving so suddenly. 1158 01:07:25,345 --> 01:07:26,103 Now look. 1159 01:07:26,291 --> 01:07:27,821 If things don't go so well with you. 1160 01:07:28,690 --> 01:07:30,220 Oh, but they will. I know they will. 1161 01:07:33,471 --> 01:07:34,372 Goodbye, Lynn. 1162 01:07:35,306 --> 01:07:36,010 Pete. 1163 01:07:50,938 --> 01:07:51,770 So long. 1164 01:08:10,228 --> 01:08:11,257 What's the matter? 1165 01:08:11,422 --> 01:08:12,872 You've been so quiet all morning. 1166 01:08:14,583 --> 01:08:15,489 I know. 1167 01:08:17,955 --> 01:08:19,420 I'm alright now. - Good. 1168 01:08:23,308 --> 01:08:24,622 Here you are, sir. 1169 01:08:24,867 --> 01:08:26,823 As nice a lunch as ever you wanted, sir. 1170 01:08:27,049 --> 01:08:28,364 Thank you. We be hungry. 1171 01:08:28,949 --> 01:08:30,880 Eat while you're young. That's what I always say. 1172 01:08:31,031 --> 01:08:32,582 That's what I always say too. 1173 01:08:32,815 --> 01:08:35,608 You are a lady after my own heart, Miss. Four and sixpence, sir. 1174 01:08:36,427 --> 01:08:38,973 Pardon sir, but have you followed the high road yet? 1175 01:08:39,509 --> 01:08:40,901 Oh, I don't know. We're .. 1176 01:08:42,861 --> 01:08:45,146 We're just driving wherever we feel like driving. 1177 01:08:45,807 --> 01:08:47,043 Right? - Right. 1178 01:08:49,081 --> 01:08:50,107 I know, sir. 1179 01:08:50,353 --> 01:08:52,090 I used to be that way myself once, sir. 1180 01:08:52,646 --> 01:08:54,405 That's why you should follow the high road. 1181 01:08:55,260 --> 01:08:58,589 You drive a bit until you come to the spot where the stream meets the road. 1182 01:08:59,341 --> 01:09:01,402 Are you interested, sir? - Oh yes, Go on. 1183 01:09:01,925 --> 01:09:02,643 Well. 1184 01:09:02,913 --> 01:09:05,099 When you come to the spot where the stream meets the road. 1185 01:09:05,817 --> 01:09:06,939 You stop your car. 1186 01:09:07,807 --> 01:09:08,822 See the idea, sir? 1187 01:09:12,496 --> 01:09:13,918 And you leave your car. 1188 01:09:14,503 --> 01:09:15,874 Across the little bridge. 1189 01:09:16,737 --> 01:09:17,803 Little bridge? 1190 01:09:18,164 --> 01:09:18,922 Yes, sir. 1191 01:09:19,321 --> 01:09:20,222 There you are. 1192 01:09:20,502 --> 01:09:21,848 Right on the little island. 1193 01:09:22,425 --> 01:09:23,531 With a place to sit. 1194 01:09:24,103 --> 01:09:25,318 Beneath the tree. 1195 01:09:27,982 --> 01:09:29,910 Thirty years ago it was, sir. 1196 01:09:30,911 --> 01:09:32,499 Thirty years ago, what was? 1197 01:09:33,277 --> 01:09:34,395 Thirty years ago. 1198 01:09:34,913 --> 01:09:36,663 That my wife said she'd marry me. 1199 01:09:37,233 --> 01:09:38,938 Right underneath that tree. 1200 01:09:40,733 --> 01:09:41,533 Hugo! 1201 01:09:42,377 --> 01:09:43,824 Yes, my love? 1202 01:09:44,892 --> 01:09:45,936 Stop your annoying. 1203 01:09:46,319 --> 01:09:48,317 And take up that muck where you dropped it. 1204 01:09:48,567 --> 01:09:50,052 Yes, my love. 1205 01:09:53,202 --> 01:09:54,899 Thirty years ago it was. 1206 01:09:55,650 --> 01:09:57,159 Right under that tree. 1207 01:09:59,134 --> 01:10:01,307 Perhaps you'd better take the low road, sir. 1208 01:10:03,125 --> 01:10:05,297 He'll take the high road and like it. 1209 01:10:05,966 --> 01:10:07,787 The high road it is. - Yes, sir. You .. 1210 01:10:08,080 --> 01:10:08,785 Hugo! 1211 01:10:09,319 --> 01:10:11,248 Yes, my love? 1212 01:10:11,549 --> 01:10:12,473 Your lunch. 1213 01:10:15,592 --> 01:10:16,747 And all of a sudden. 1214 01:10:17,370 --> 01:10:18,801 We cross the little bridge. 1215 01:10:24,096 --> 01:10:25,803 Thirty years ago, right here. 1216 01:10:27,035 --> 01:10:28,479 It must have been funny in a way. 1217 01:10:28,924 --> 01:10:30,430 I'd have loved to have seen them. 1218 01:10:30,887 --> 01:10:32,610 Hugo and Lizzie Glutz. 1219 01:10:33,346 --> 01:10:35,706 Who told you that was her name? - Oh, it had to be. 1220 01:10:36,511 --> 01:10:38,766 I bet she sat right here where I'm sitting. 1221 01:10:39,113 --> 01:10:41,559 And Hugo stood up because he had on his Sunday trousers. 1222 01:10:42,739 --> 01:10:44,009 Then, Hugo stood up. 1223 01:10:46,107 --> 01:10:47,666 Hugo is that sort of a duck. 1224 01:10:49,400 --> 01:10:51,550 Probably they didn't talk for about ten minutes. 1225 01:10:51,956 --> 01:10:53,887 Because they'd seen each other the Sunday before. 1226 01:10:54,032 --> 01:10:56,106 And nothing had happened to either of them since then. 1227 01:10:56,445 --> 01:10:58,826 And at once, Hugo pulled at his collar. 1228 01:10:59,614 --> 01:11:00,963 And then said "Lizzie .." 1229 01:11:02,546 --> 01:11:04,462 "All I know is that you're gorgeous." 1230 01:11:05,726 --> 01:11:08,489 Of course Lizzie knew what Hugo was going to say next. 1231 01:11:09,829 --> 01:11:11,429 But she wanted to hear him say it. 1232 01:11:12,445 --> 01:11:13,321 Marilyn. 1233 01:11:13,939 --> 01:11:15,539 Do you realize what's happened to you? 1234 01:11:16,639 --> 01:11:18,055 You're known all over the world. 1235 01:11:18,909 --> 01:11:20,524 Men everywhere have talked about you. 1236 01:11:21,105 --> 01:11:22,047 Wanted you. 1237 01:11:22,607 --> 01:11:24,681 Even though they knew you were way beyond their reach. 1238 01:11:24,933 --> 01:11:28,638 Now those people, the same persons who laughed when they thought I'd lost you. 1239 01:11:29,532 --> 01:11:31,241 Are going to see that you belong to me. 1240 01:11:33,875 --> 01:11:35,386 That you always did belong to me. 1241 01:12:07,960 --> 01:12:09,204 This ain't private, is it? 1242 01:12:09,454 --> 01:12:10,831 No, don't let me bother you. 1243 01:12:21,124 --> 01:12:22,649 "No" Girl may say yes. 1244 01:12:23,777 --> 01:12:25,574 Boy, there is a girl come up from nowhere. 1245 01:12:26,439 --> 01:12:28,284 I wonder how much dough that Englishman's got. 1246 01:12:29,521 --> 01:12:30,538 She doesn't care. 1247 01:12:31,001 --> 01:12:31,587 No? 1248 01:12:32,689 --> 01:12:33,833 How do you figure it? 1249 01:12:33,933 --> 01:12:35,148 Well, it's just my guess. 1250 01:12:35,769 --> 01:12:38,639 Maybe so. But a couple of million bucks comes in handy in a cold winter. 1251 01:12:39,397 --> 01:12:42,043 Two million bucks or two cents. It don't make any difference to that girl. 1252 01:12:42,352 --> 01:12:45,112 She has an idea in the back of her head about what the perfect life should be. 1253 01:12:45,718 --> 01:12:47,706 She's not going to stop hunting until she finds it. 1254 01:12:48,327 --> 01:12:50,489 And I suppose you got this all straight from her. 1255 01:12:50,972 --> 01:12:53,796 You are darned right. And she was sitting right where you are now. 1256 01:12:55,748 --> 01:12:56,391 Here? 1257 01:12:56,969 --> 01:12:58,125 Yeah. - With you? 1258 01:12:58,628 --> 01:12:59,308 Yeah. 1259 01:13:00,446 --> 01:13:01,867 Well, I think I'll be going. 1260 01:13:19,394 --> 01:13:21,489 Popcorn. All the way from America. 1261 01:13:21,812 --> 01:13:23,659 Mr Pete must have been drunk. 1262 01:13:25,196 --> 01:13:26,734 He knows what he's doing. 1263 01:13:38,582 --> 01:13:40,856 "I just remembered how tough it is to get popcorn in London." 1264 01:13:41,428 --> 01:13:43,996 "Have you and Gray found a bench yet?" 1265 01:13:44,252 --> 01:13:45,618 "Best. Pete." 1266 01:13:46,557 --> 01:13:48,047 You old windmill. 1267 01:13:51,781 --> 01:13:54,484 "P.S. When is that wedding coming off?" 1268 01:13:59,721 --> 01:14:01,337 Is something wrong, Mademoiselle? 1269 01:14:02,640 --> 01:14:03,226 No. 1270 01:14:08,991 --> 01:14:09,975 [ Buzzer ] 1271 01:14:10,177 --> 01:14:11,116 I'll answer it. 1272 01:14:17,916 --> 01:14:19,279 Right on the hour. - Hmm. 1273 01:14:21,412 --> 01:14:22,713 Is that the reception I get? 1274 01:14:24,375 --> 01:14:25,349 I'm tired. 1275 01:14:26,035 --> 01:14:26,621 Oh. 1276 01:14:30,824 --> 01:14:33,041 You haven't anything arranged for this afternoon, have you? 1277 01:14:33,377 --> 01:14:35,065 Nothing much. Just tea at the Clives. 1278 01:14:35,900 --> 01:14:37,434 They've been hounding me for weeks. 1279 01:14:37,833 --> 01:14:41,474 Absolutely dying to get a first hand view of the notorious Marilyn David. 1280 01:14:43,970 --> 01:14:45,328 We're not going to the Clives. 1281 01:14:46,257 --> 01:14:47,083 An why not? 1282 01:14:47,797 --> 01:14:49,098 We're not going. That's all. 1283 01:14:52,387 --> 01:14:53,973 It's too bad my friends annoy you. 1284 01:14:57,681 --> 01:14:58,470 Gray. 1285 01:14:59,153 --> 01:15:01,052 We'll have to decide something right now. 1286 01:15:03,632 --> 01:15:05,458 I came to England because I loved you. 1287 01:15:06,239 --> 01:15:08,139 Because I thought you still loved me. 1288 01:15:09,087 --> 01:15:10,452 But .. something is wrong. 1289 01:15:11,776 --> 01:15:13,119 Something changed. 1290 01:15:14,423 --> 01:15:16,858 Have you ever really forgiven me for what happened in America? 1291 01:15:16,958 --> 01:15:18,886 I told you. I was as much to blame as you. 1292 01:15:19,349 --> 01:15:22,224 Well then, what is it? Why can't we be satisfied with each other? 1293 01:15:23,046 --> 01:15:26,827 Why do you insist on spending day and night putting ourselves on display? 1294 01:15:28,700 --> 01:15:30,895 Is that the only thrill you get out of being with me? 1295 01:15:31,966 --> 01:15:34,011 Oh, I've been selfish, I suppose but .. 1296 01:15:35,843 --> 01:15:37,936 Why don't you get away from the nightclub for a while? 1297 01:15:38,580 --> 01:15:40,053 It could be arranged, couldn't it? 1298 01:15:40,881 --> 01:15:41,496 Yes. 1299 01:15:42,304 --> 01:15:43,683 We could go into the country. 1300 01:15:43,783 --> 01:15:45,803 To some little Inn. Where we could be alone. 1301 01:15:46,757 --> 01:15:47,773 For about a week. 1302 01:15:52,972 --> 01:15:54,361 For about a week? - Yes. 1303 01:15:55,680 --> 01:15:56,741 Some little Inn? 1304 01:15:57,843 --> 01:15:58,572 Why yes. 1305 01:15:59,578 --> 01:16:01,079 That wouldn't bother you, would it? 1306 01:16:03,531 --> 01:16:04,432 And then what? 1307 01:16:06,848 --> 01:16:07,693 Well .. 1308 01:16:08,248 --> 01:16:10,595 Back to London as though we'd never been away. Is that it? 1309 01:16:11,414 --> 01:16:12,143 Marilyn. 1310 01:16:12,975 --> 01:16:17,323 What on earth do you gain by adopting this attitude of an offended schoolgirl? 1311 01:16:18,325 --> 01:16:21,303 Here you are, promoted and managed by an out-and-out blackmailer. - Gray! 1312 01:16:21,403 --> 01:16:23,198 Travelling form America to England with him. 1313 01:16:23,298 --> 01:16:25,416 Yet when I suggest that we spend a week at an Inn .. 1314 01:16:25,664 --> 01:16:26,827 You'd think that .. 1315 01:16:26,927 --> 01:16:27,950 [ Telephone ] 1316 01:16:30,126 --> 01:16:31,551 [ Telephone ] 1317 01:16:33,586 --> 01:16:34,601 Shall I answer it? 1318 01:16:41,221 --> 01:16:41,948 Yes? 1319 01:16:42,562 --> 01:16:43,387 Who? 1320 01:16:44,597 --> 01:16:46,388 Photographers from the American syndicates. 1321 01:16:47,668 --> 01:16:48,569 Photographers? 1322 01:16:48,719 --> 01:16:50,220 You don't want to see them, do you? 1323 01:16:53,636 --> 01:16:55,699 Send them right in. - We don't want to see them here. 1324 01:16:55,799 --> 01:16:57,951 I'll handle this. You entertain them until I'm ready. 1325 01:16:58,051 --> 01:17:01,115 But this isn't exactly the place. - What's wrong? You must show the world. 1326 01:17:04,233 --> 01:17:04,962 Marilyn. 1327 01:17:05,985 --> 01:17:06,788 Marilyn. 1328 01:17:07,997 --> 01:17:09,932 Well, what's the meaning of all these pictures? 1329 01:17:10,032 --> 01:17:12,964 Well .. we have to be prepared in case of a surprise wedding. 1330 01:17:13,234 --> 01:17:13,963 Wedding? 1331 01:17:14,458 --> 01:17:16,555 Sure. And our papers will have honeymoon pictures. 1332 01:17:16,960 --> 01:17:18,519 Haven't I anything to say about this? 1333 01:17:19,149 --> 01:17:20,176 Sure you have. 1334 01:17:21,169 --> 01:17:23,277 You can make your statement after I make mine. 1335 01:17:23,604 --> 01:17:25,372 Come on, boys. Bring your cameras in here. 1336 01:17:28,718 --> 01:17:30,019 Marilyn, what are you doing? 1337 01:17:30,185 --> 01:17:32,484 You've been playing around with a celebrity, huh? 1338 01:17:32,817 --> 01:17:36,244 And all the time I've been Lizzie Glutz enough to think you were on the level. 1339 01:17:36,673 --> 01:17:38,060 Come on boys, get some of this. 1340 01:17:38,600 --> 01:17:40,874 Now I'll show you how this celebrity racket is really worked. 1341 01:17:41,111 --> 01:17:42,852 The way Pete taught me. - Hold it! 1342 01:17:43,659 --> 01:17:46,405 That's a pip. No matter what you do, surprise them. 1343 01:17:46,505 --> 01:17:48,533 Marilyn, don't. Calm down a minute. I was wrong. 1344 01:17:48,766 --> 01:17:49,418 Hey! 1345 01:17:50,225 --> 01:17:51,487 Thanks. - It's alright. 1346 01:17:51,689 --> 01:17:54,606 So you agree finally, but don't bother because you're right again. 1347 01:17:55,289 --> 01:17:57,400 The whole thing is off. I'm walking out. 1348 01:17:57,883 --> 01:17:59,758 Don't pack them, dump them. 1349 01:18:02,339 --> 01:18:04,818 Marie, get all that stuff down to the boat and I'll meet you later. 1350 01:18:05,217 --> 01:18:07,210 Marilyn, please. - Here, grab this. 1351 01:18:07,866 --> 01:18:09,789 Good. - Where's the phone? - Right there. 1352 01:18:10,081 --> 01:18:13,573 And tell your papers I'm going home to sit on a bench and eat popcorn. 1353 01:18:13,858 --> 01:18:16,018 Maybe he'll show up and maybe he won't. But if he does .. 1354 01:18:16,174 --> 01:18:19,782 I'm going to sit and watch the world go by with the greatest mug on earth. 1355 01:18:20,717 --> 01:18:21,512 Hey! 1356 01:18:35,860 --> 01:18:37,578 Hey, you're practically going backwards. 1357 01:18:37,830 --> 01:18:40,267 What do you want me to do? Smash my cab for a buck and a quarter? 1358 01:18:40,504 --> 01:18:42,549 Oh, don't let a little snow make a monkey out of you. 1359 01:18:42,659 --> 01:18:44,904 The boat will be half way back to England before we show up. 1360 01:18:45,665 --> 01:18:46,594 [ Door buzzer ] 1361 01:18:47,305 --> 01:18:49,065 Yes? - Reporters, Miss David. 1362 01:18:50,519 --> 01:18:51,162 Pete? 1363 01:18:52,103 --> 01:18:53,697 Marilyn .. it's Eddie. 1364 01:18:55,753 --> 01:18:56,997 Marilyn. - Where's Pete? 1365 01:18:57,097 --> 01:18:58,920 Oh, I don't know. He didn't come out with us. 1366 01:18:59,152 --> 01:19:01,604 Marilyn, look. We've got time for a couple of swell pictures. 1367 01:19:01,792 --> 01:19:03,412 I even brought alone my portrait lens. 1368 01:19:03,930 --> 01:19:05,743 Marilyn, look! The portrait lens. 1369 01:19:10,356 --> 01:19:13,981 Will you forget the Cook's Tour. I want to go to Pier 27. 1370 01:19:14,302 --> 01:19:16,782 Say, listen you. If you don't like the way I'm driving this crate .. 1371 01:19:16,954 --> 01:19:17,740 Hey, stop! 1372 01:19:18,126 --> 01:19:19,399 What's the matter? - Stop! 1373 01:19:23,685 --> 01:19:25,616 Popcorn. Make it a large one with lots of butter. 1374 01:19:34,422 --> 01:19:35,609 Seven cents sir, please. 1375 01:19:36,930 --> 01:19:38,263 Hey, seven cents, please. 1376 01:19:38,363 --> 01:19:41,234 Hey, let me have a dime for this popcorn will you? My money is in my other suit. 1377 01:19:41,334 --> 01:19:42,938 Oh, in your other suit, huh? - Yes. 1378 01:19:43,289 --> 01:19:45,149 And what was you going to use for cab-fare? 1379 01:19:45,801 --> 01:19:46,647 Well .. 1380 01:19:46,935 --> 01:19:49,143 Now wait a minute, I can fix this. All you got to do is .. 1381 01:19:49,243 --> 01:19:50,315 Seven cents, please. 1382 01:19:55,657 --> 01:19:57,467 I want my seven cents! 1383 01:20:03,350 --> 01:20:05,238 Ship news? Is Peter Dawes there? 1384 01:20:05,560 --> 01:20:06,203 Pete? 1385 01:20:07,002 --> 01:20:10,276 No, ma'am. He never works on Thursday nights. 1386 01:20:12,514 --> 01:20:13,710 Thursday night? 1387 01:20:38,744 --> 01:20:40,405 Drive! I'll tell you where later. 1388 01:20:44,726 --> 01:20:45,801 42nd and 5th. 1389 01:20:52,916 --> 01:20:53,679 Hurry! 1390 01:20:57,982 --> 01:20:58,625 Pete. 1391 01:21:27,049 --> 01:21:27,756 Lynn! 1392 01:21:31,154 --> 01:21:31,771 Oh. 1393 01:21:33,070 --> 01:21:33,775 Oh. 1394 01:21:34,519 --> 01:21:35,285 Oh. 1395 01:21:35,754 --> 01:21:38,499 Pete. What in the world happened to you? 1396 01:21:38,886 --> 01:21:40,932 Oh, I just won a bag of popcorn. 1397 01:21:41,780 --> 01:21:43,846 Say, what's happened to you? Your clothes? 1398 01:21:44,644 --> 01:21:46,699 I just made � phone-call. - Oh. 1399 01:21:47,264 --> 01:21:48,029 Look. 1400 01:21:49,119 --> 01:21:52,348 All the way across the Atlantic and I find that on our bench. 1401 01:21:55,139 --> 01:21:55,948 Hey, you. 1402 01:21:56,838 --> 01:21:57,818 Remember me? 1403 01:22:00,762 --> 01:22:01,735 Why, yeah. 1404 01:22:02,064 --> 01:22:02,817 Boo! 1405 01:22:18,859 --> 01:22:20,444 Boy, this �s what I call living. 1406 01:22:24,796 --> 01:22:25,959 You old mug. 1407 01:22:26,387 --> 01:22:28,107 Take off your shoes and kiss me. 1408 01:23:18,563 --> 01:23:19,419 T-G o�o�102530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.