Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:10,594
THE GATES OF PARIS
2
00:02:06,710 --> 00:02:10,172
When there is no wine
in my cask,
3
00:02:10,339 --> 00:02:14,760
when there is no wine
in my cask,
4
00:02:17,387 --> 00:02:23,810
I'm not afraid to
drink water, no.
5
00:02:27,898 --> 00:02:32,778
There are the little flowers.
There are the little flowers.
6
00:02:32,945 --> 00:02:36,573
There are friends.
7
00:02:36,740 --> 00:02:42,746
Goodbye, my heart,
Goodbye, my heart,
8
00:02:42,913 --> 00:02:46,333
I am famous in my neighborhood
9
00:02:46,500 --> 00:02:51,713
I am famous in my neighborhood
10
00:02:51,880 --> 00:02:56,468
I am famous in my neighborhood,
for my defamed heart.
11
00:03:04,393 --> 00:03:08,856
There are the little flowers.
There are the little flowers.
12
00:03:09,022 --> 00:03:12,776
There are friends.
13
00:03:12,943 --> 00:03:18,282
Goodbye, my heart,
Goodbye, my heart,
14
00:03:19,116 --> 00:03:22,494
I come to City Hall,
15
00:03:22,661 --> 00:03:27,666
I come to City Hall,
16
00:03:29,710 --> 00:03:36,466
whenever I marry.
17
00:03:40,762 --> 00:03:45,309
There are the little flowers.
There are the little flowers.
18
00:03:45,475 --> 00:03:49,396
There are friends.
19
00:03:49,563 --> 00:03:55,194
Goodbye, my heart,
Goodbye, my heart,
20
00:04:00,908 --> 00:04:04,077
- It's beautiful.
- But sad.
21
00:04:04,244 --> 00:04:08,582
- That's life!
- Don't start. Go to bed!
22
00:04:08,749 --> 00:04:11,251
- If you talk to me like a dog...
- What?
23
00:04:11,418 --> 00:04:14,004
I won't come back!
24
00:04:15,506 --> 00:04:17,799
- You already said that.
- When?
25
00:04:18,091 --> 00:04:20,802
- Yesterday.
- You'll see.
26
00:04:20,844 --> 00:04:23,388
- When will I see?
- Tomorrow!
27
00:04:23,555 --> 00:04:26,558
OK, then. Until tomorrow.
28
00:04:28,018 --> 00:04:30,062
Take that, for tonight.
29
00:04:30,229 --> 00:04:32,523
Learn to drink for free.
30
00:04:34,525 --> 00:04:38,487
- Did you hear him?
- They're pigs!
31
00:04:45,869 --> 00:04:48,872
They're pigs, alright.
32
00:04:49,414 --> 00:04:52,543
Except you...and I.
33
00:04:53,210 --> 00:04:55,963
And me, absolutely not.
34
00:04:56,129 --> 00:04:59,800
- The bread is dry.
- Soak it.
35
00:05:01,093 --> 00:05:04,513
- There's not much.
- We'll split it.
36
00:05:05,430 --> 00:05:09,726
When I'm rich, you will
never eat dry bread.
37
00:05:11,061 --> 00:05:13,897
You'll have whatever you want.
38
00:05:16,358 --> 00:05:21,321
Whatever you want! What is
the best thing you've eaten?
39
00:05:24,032 --> 00:05:26,159
Foie gras.
40
00:05:27,202 --> 00:05:30,539
- Foie gras?
- Do you know what it is?
41
00:05:31,832 --> 00:05:33,959
I don't remember.
42
00:05:34,334 --> 00:05:37,921
If you had tried it,
you'd agree.
43
00:05:42,759 --> 00:05:45,596
Artist, you're a good friend.
44
00:05:46,680 --> 00:05:49,933
Listen, when I'm rich...
45
00:05:50,100 --> 00:05:54,271
- You'll serve foie gras.
- All you want.
46
00:06:00,027 --> 00:06:02,112
I'm no good!
47
00:06:04,531 --> 00:06:07,201
Worthless! They all say it.
48
00:06:07,367 --> 00:06:09,453
And they're right.
49
00:06:11,496 --> 00:06:14,166
- Take my glass.
- Never!
50
00:06:15,250 --> 00:06:17,169
I won't!
51
00:06:17,377 --> 00:06:18,921
I don't want any more.
52
00:06:19,796 --> 00:06:22,966
- You hardly drank any.
- You're thirstier than I am.
53
00:06:25,886 --> 00:06:29,139
- We'll share it?
- It's all yours.
54
00:06:29,556 --> 00:06:31,308
Really?
55
00:06:42,903 --> 00:06:45,906
- I'm a pig.
- Like everyone.
56
00:06:46,073 --> 00:06:51,286
More than anyone!
I don't know why I'm on this earth!
57
00:06:51,453 --> 00:06:53,080
Doesn't matter.
58
00:06:53,247 --> 00:06:57,000
- I want to hang myself.
- You've already said that.
59
00:06:57,167 --> 00:06:59,419
- When?
- Yesterday.
60
00:07:01,964 --> 00:07:05,384
- Goodbye, Artist.
- Goodbye, Juju.
61
00:07:06,718 --> 00:07:11,598
- Tomorrow I hang myself.
- Yeah. See you tomorrow.
62
00:07:26,280 --> 00:07:28,282
Mama!
63
00:07:30,117 --> 00:07:32,244
Mama?
64
00:07:35,956 --> 00:07:39,084
"Mama, Mama!"
She just left.
65
00:07:39,251 --> 00:07:44,423
- She didn't wait for me?
- If she waits for you, she doesn't work.
66
00:07:46,341 --> 00:07:50,470
Mom! Juju wants to go with you!
67
00:07:50,888 --> 00:07:53,849
I don't need that useless bum.
68
00:07:58,770 --> 00:08:00,522
Did you hear that?
69
00:08:02,441 --> 00:08:07,237
Poor mama! Working at your age!
70
00:08:07,696 --> 00:08:09,990
It's incredible!
71
00:08:11,575 --> 00:08:14,244
What's incredible is having
a brother like you!
72
00:08:14,411 --> 00:08:16,914
And a sister that finished
all the coffee.
73
00:08:17,080 --> 00:08:19,374
If you want some, go to the bar!
74
00:08:19,541 --> 00:08:23,545
You see? You're forcing me to go.
75
00:08:24,338 --> 00:08:26,131
Okay, I'm going.
76
00:08:29,718 --> 00:08:32,179
Hey, Juju!
77
00:08:44,942 --> 00:08:47,653
- Hey, Juju.
- Hi, Maria.
78
00:08:47,736 --> 00:08:49,404
- Everything ok?
- No.
79
00:08:49,488 --> 00:08:51,657
- Why?
- It's habit.
80
00:08:55,619 --> 00:08:59,665
- You could help.
- Yes. I never think.
81
00:09:04,086 --> 00:09:06,255
But you think about yourself.
82
00:09:06,755 --> 00:09:11,009
That's not funny. Do you know of
anyone that thinks of other people?
83
00:09:11,093 --> 00:09:13,053
- Not many.
- I know one.
84
00:09:13,220 --> 00:09:17,140
- Who?
- Someone who's not selfish: the Artist.
85
00:09:19,476 --> 00:09:24,064
Yesterday I had nothing to drink
and he gave me his glass.
86
00:09:24,273 --> 00:09:26,066
I'll give him a reward.
87
00:09:26,233 --> 00:09:30,320
He's a friend, the Artist.
88
00:09:35,701 --> 00:09:38,120
- What's happening?
- Police!
89
00:10:13,906 --> 00:10:16,658
- It's dangerous. Get inside!
- This isn't my shop!
90
00:10:16,825 --> 00:10:17,159
It doesn't matter.
91
00:10:34,218 --> 00:10:35,844
- Where are you going?
- My house.
92
00:10:36,011 --> 00:10:37,971
- Where?
- There.
93
00:10:55,113 --> 00:10:59,952
Do you like foie gras?
Today it's free.
94
00:11:01,370 --> 00:11:03,288
I'll return the bag.
95
00:11:03,789 --> 00:11:06,708
Don't eat it all, I'll be back.
96
00:11:07,334 --> 00:11:09,837
And they say I don't think
of others!
97
00:11:19,680 --> 00:11:24,059
- Where are you going?
- To return the bag to Maria!
98
00:11:24,226 --> 00:11:29,356
She's the girl from the bar. Alphonse!
I have your daughter's bag!
99
00:11:29,523 --> 00:11:31,900
Stop clowning around and
get on with it.
100
00:11:32,943 --> 00:11:36,822
- What about Maria?
- Look at the police! What are they after?
101
00:11:36,905 --> 00:11:39,741
- Someone's committed a robbery.
- They say it's dangerous.
102
00:11:39,908 --> 00:11:44,121
Perhaps he's hiding in here?
Here, the potatoes!
103
00:11:46,123 --> 00:11:48,167
They're checking all the houses!
104
00:11:48,333 --> 00:11:49,793
- What houses?
- All of them.
105
00:11:49,877 --> 00:11:53,463
- They have no right.
- They don't care.
106
00:12:23,368 --> 00:12:26,663
- They're searching houses!
- Who?
107
00:12:26,747 --> 00:12:28,832
- The police! Looking for someone...
- So what?
108
00:12:28,999 --> 00:12:31,585
- They'll come!
- So what?
109
00:12:31,668 --> 00:12:34,963
Don't you understand?
I didn't pay for the tins!
110
00:12:35,422 --> 00:12:38,884
They're moving closer.
Soon they'll be here.
111
00:12:39,426 --> 00:12:41,970
- Let's hide the cans.
- And if they find them?
112
00:12:42,137 --> 00:12:46,099
- I'll say they're mine.
- And if they ask where you got them?
113
00:12:46,850 --> 00:12:49,353
- Maybe you're right...
- We must throw them away.
114
00:12:49,811 --> 00:12:53,106
- What if they find them?
- They won't find them here.
115
00:12:53,482 --> 00:12:55,484
- What about prints?
- What prints?
116
00:12:55,651 --> 00:12:58,320
- Fingers!
- My God!
117
00:13:01,365 --> 00:13:02,824
One...
118
00:13:03,700 --> 00:13:05,160
Two...
119
00:13:05,744 --> 00:13:07,246
Three...
120
00:13:20,217 --> 00:13:21,593
And ten!
121
00:13:22,386 --> 00:13:25,973
- And we are calm.
- They can come now.
122
00:13:26,890 --> 00:13:30,894
- How about this?
- Do you think that...?
123
00:13:31,061 --> 00:13:34,857
- If the shopkeeper said anything...
- Look out, they're coming.
124
00:13:35,816 --> 00:13:38,193
- What do we do?
- Don't worry.
125
00:13:44,116 --> 00:13:46,493
- They're here.
- Act naturally.
126
00:13:46,660 --> 00:13:48,996
- As if we weren't waiting for them.
- Sit!
127
00:13:49,163 --> 00:13:51,790
Look like you're busy.
128
00:14:06,221 --> 00:14:09,600
Through his mouth,
the most gluttonous in the world,
129
00:14:09,766 --> 00:14:14,646
he slid almonds.
Being a thief, what a great profession!
130
00:14:16,273 --> 00:14:20,068
Answers a squirrel
from a hole
131
00:14:20,319 --> 00:14:23,822
Answers a squirrel
from his hole
132
00:14:23,989 --> 00:14:27,784
saying "I'm greedy
and I have a fine nose,
133
00:14:27,951 --> 00:14:30,078
just like an almond..."
134
00:14:30,287 --> 00:14:32,289
- What's down here?
- Nothing.
135
00:14:32,456 --> 00:14:35,751
- What's it for?
- It's the cellar.
136
00:14:35,918 --> 00:14:39,505
He sees the nicest almond
tree in the neighborhood,
137
00:14:39,671 --> 00:14:43,133
He sees the nicest almond
tree in the neighborhood,
138
00:14:43,300 --> 00:14:47,137
And his greedy mouth
defies the world!
139
00:14:47,304 --> 00:14:52,226
He slid almonds.
Being a thief, what a great profession!
140
00:14:53,560 --> 00:14:55,854
You think that's funny?
141
00:14:58,065 --> 00:15:00,067
Look in the corner!
142
00:15:02,444 --> 00:15:04,404
He can't be here.
143
00:15:08,158 --> 00:15:09,868
Okay. Come up.
144
00:15:32,808 --> 00:15:36,645
It won't be so funny when
we find them!
145
00:15:43,819 --> 00:15:46,488
- Let's go get the foie gras.
- Are you sure?
146
00:15:46,655 --> 00:15:50,075
They won't be back, they already looked
everywhere. They'll find it out there.
147
00:15:50,242 --> 00:15:51,660
Come on!
148
00:16:10,179 --> 00:16:12,639
- If they found them...
- They would have eaten them.
149
00:16:12,806 --> 00:16:15,184
I knew something bad would happen.
150
00:16:23,442 --> 00:16:25,694
- Nine...
- And ten.
151
00:16:25,861 --> 00:16:28,238
- I got them all.
- Come on.
152
00:17:00,312 --> 00:17:04,316
We have not done badly,
Artist.
153
00:17:04,483 --> 00:17:06,026
You're right.
154
00:17:06,193 --> 00:17:10,322
We'll eat until we burst!
155
00:17:22,626 --> 00:17:27,339
Say anything and I'll kill you.
Shut the door! You hear me?
156
00:17:31,844 --> 00:17:34,471
- Don't move!
- Put down the gun.
157
00:17:34,555 --> 00:17:37,766
- Shut up or I'll shoot!
- You're the one making all the noise.
158
00:17:37,933 --> 00:17:39,768
- Enough. Is there another way out?
- No.
159
00:17:39,935 --> 00:17:41,854
If they come back...
160
00:17:42,020 --> 00:17:44,147
- We haven't done anything to you.
- I don't care!
161
00:17:44,314 --> 00:17:48,151
Will you permit me?
If they return, there's a cellar.
162
00:17:50,863 --> 00:17:53,907
And when I'm inside
you'll call them!
163
00:17:54,074 --> 00:17:55,659
No, no!
164
00:18:06,879 --> 00:18:08,922
Around here, guys!
165
00:18:21,602 --> 00:18:25,564
- Is this a basement?
- Yes. Very small.
166
00:18:25,772 --> 00:18:27,316
Open it!
167
00:18:29,818 --> 00:18:32,988
- The dog has brought us here!
- We've already checked it!
168
00:18:33,155 --> 00:18:35,532
- But the dog...
- What does the dog know?
169
00:18:36,158 --> 00:18:40,954
- There's a basement...
- I've looked. Come on!
170
00:19:03,769 --> 00:19:07,564
- Now that was close.
- It wouldn't have hurt to say something...
171
00:19:07,731 --> 00:19:10,859
- But we didn't.
- No, we fell into it.
172
00:19:12,528 --> 00:19:17,824
- Ms. Cabatier, your son!
- My son is a bum!
173
00:19:18,534 --> 00:19:20,953
Juju, are you working today?
174
00:19:21,119 --> 00:19:24,832
- I can't. I'm busy.
- I thought so.
175
00:19:25,457 --> 00:19:27,251
Hi, Mom.
176
00:19:27,960 --> 00:19:31,088
- Hi, Mom.
- Don't touch anything!
177
00:19:31,338 --> 00:19:35,050
Are the clothes for sale or not?
I come as a customer.
178
00:19:35,217 --> 00:19:37,219
Customers like you...
179
00:19:37,678 --> 00:19:40,806
- You'll give me a good price?
- I know your price.
180
00:19:40,973 --> 00:19:44,351
- It's for a friend...
- I know your friends.
181
00:19:44,518 --> 00:19:46,687
This one you don't.
182
00:19:47,563 --> 00:19:52,734
- Do not touch anything!
- I'm not a thief. I'll pay you.
183
00:19:52,734 --> 00:19:53,318
With what?
184
00:19:53,652 --> 00:19:56,405
Now here's a surprise:
With money!
185
00:20:03,287 --> 00:20:07,457
- How much longer?
- Wait until dark.
186
00:20:07,624 --> 00:20:10,878
- Sure you're not just talking?
- I haven't had a drink today.
187
00:20:11,253 --> 00:20:14,423
When I think about being
stuck with rednecks like you...
188
00:20:15,257 --> 00:20:19,553
- You can't always choose.
- If I'm wrong, too bad for me.
189
00:20:20,804 --> 00:20:23,849
- I'm shattered.
- How long have they been after you?
190
00:20:24,016 --> 00:20:27,019
Since yesterday morning. Enough!
191
00:20:27,186 --> 00:20:29,897
Go ask the police.
192
00:20:30,063 --> 00:20:33,317
- I could have done that before.
- Why haven't you?
193
00:20:33,483 --> 00:20:37,112
- Because you're in my house.
- So what?
194
00:20:37,863 --> 00:20:41,074
It's a rule of the house
not to turn anyone in.
195
00:20:48,207 --> 00:20:51,043
- Juju, come have something!
- I have no time!
196
00:20:51,210 --> 00:20:53,378
- I'm buying!
- Another day!
197
00:20:53,545 --> 00:20:56,673
Juju, come join us!
198
00:20:56,840 --> 00:20:58,759
Leave me alone!
199
00:21:04,890 --> 00:21:07,601
Crazy, you left
the curtain open!
200
00:21:07,768 --> 00:21:09,520
Change of clothes.
201
00:21:09,686 --> 00:21:12,356
With this he'll be able to escape.
202
00:21:12,564 --> 00:21:15,567
- That's all I want!
- Why are they after him?
203
00:21:15,609 --> 00:21:17,194
We'll see in the newspapers.
204
00:21:17,361 --> 00:21:20,239
- Did he say anything?
- Not much. He's sleeping.
205
00:21:20,405 --> 00:21:22,074
I'm going to wake him.
206
00:21:25,327 --> 00:21:26,620
What's his name?
207
00:21:26,787 --> 00:21:28,956
I don't know. He doesn't talk much.
208
00:21:29,206 --> 00:21:31,959
My friend! Here are your clothes!
209
00:21:33,335 --> 00:21:36,922
- What?
- You can go now, there's no one around.
210
00:21:37,464 --> 00:21:39,716
You can disguise yourself.
211
00:21:40,843 --> 00:21:45,013
I was dreaming! Let me
sleep for an hour!
212
00:21:45,222 --> 00:21:47,099
Only an hour!
213
00:21:48,642 --> 00:21:51,061
Come on, let him sleep.
214
00:21:54,606 --> 00:21:56,650
- They're my friends.
- Get rid of them!
215
00:21:56,817 --> 00:21:58,902
They'll call the police.
216
00:21:59,069 --> 00:22:03,448
Quiet! I'm coming!
217
00:22:04,491 --> 00:22:06,827
Say goodbye for me.
218
00:22:20,591 --> 00:22:23,385
Get out of here!
219
00:22:26,555 --> 00:22:28,932
There's playing for you!
220
00:22:29,766 --> 00:22:33,478
- They were using a machine gun!
- We were just talking about that.
221
00:22:33,645 --> 00:22:35,689
Can we continue?
222
00:22:36,565 --> 00:22:38,942
Pierre Barbier
was known to police.
223
00:22:39,109 --> 00:22:43,530
Until now, he was not considered
a very dangerous individual.
224
00:22:44,323 --> 00:22:46,825
Barbier, attractive and elegant,
related to
225
00:22:46,992 --> 00:22:50,787
certain environments of
Montmartre and Marseille...
226
00:22:50,954 --> 00:22:56,126
He has now become
public enemy number one.
227
00:22:56,376 --> 00:23:00,339
The police prepared
a trap in a hotel
228
00:23:00,506 --> 00:23:03,884
where Barbier intended to meet
229
00:23:04,051 --> 00:23:07,596
with one of his victims.
230
00:23:07,763 --> 00:23:12,684
But Barbier escaped
and proceeded to steal a car.
231
00:23:13,101 --> 00:23:16,772
At the wheel of the car
he crossed through the village.
232
00:23:16,939 --> 00:23:20,275
None were able to prevent
his escape.
233
00:23:20,442 --> 00:23:26,198
The police gave the alarm
and went in search of Barbier.
234
00:23:26,365 --> 00:23:31,078
They continued to track the car,
which they located in a traffic jam.
235
00:23:31,954 --> 00:23:34,832
Then, Barbier took his
machine gun and fired.
236
00:23:34,998 --> 00:23:38,001
Two officers were shot,
dying in the line of duty.
237
00:23:38,168 --> 00:23:40,921
In the confusion of the shooting,
238
00:23:41,088 --> 00:23:44,299
three pedestrians were left injured
239
00:23:44,466 --> 00:23:46,260
and the killer disappeared.
240
00:23:46,510 --> 00:23:49,555
He then drove all night,
trying to get to Paris.
241
00:23:49,721 --> 00:23:53,976
At dawn he had an accident
242
00:23:54,142 --> 00:23:56,770
near the Porte des Lilas.
243
00:23:56,937 --> 00:24:02,359
Witnesses saw a wounded man
get out of the car.
244
00:24:02,776 --> 00:24:05,571
The area was surrounded
245
00:24:05,737 --> 00:24:08,991
and police checked all houses
of the vicinity in vain.
246
00:24:09,158 --> 00:24:15,122
Despite the tracking dogs,
the bandit remains at large.
247
00:24:15,539 --> 00:24:21,003
30 years old, blue eyes, mustache.
248
00:24:21,170 --> 00:24:22,963
He wears a checkered suit.
249
00:24:23,130 --> 00:24:25,382
He won't get far.
And when they catch him...
250
00:24:25,549 --> 00:24:29,178
Three people, two agents...
251
00:24:29,428 --> 00:24:33,140
- Without a doubt!
- This newspaper's a joke.
252
00:24:33,307 --> 00:24:36,685
If he had come here,
he wouldn't have escaped.
253
00:24:36,852 --> 00:24:40,772
- I think he's gone.
- With so many police around?
254
00:24:40,939 --> 00:24:43,650
- And those clothes?
- It would attract attention.
255
00:24:43,817 --> 00:24:48,655
- Maybe he waited for night...
- And where do you suppose he waited?
256
00:24:50,073 --> 00:24:53,076
Just saying. I don't know anything.
257
00:24:53,243 --> 00:24:56,955
Except how to steal my newspaper!
258
00:24:57,122 --> 00:25:01,835
- I'll return it tomorrow!
- Go away, thief!
259
00:25:02,252 --> 00:25:04,713
Little Barbier!
260
00:25:18,352 --> 00:25:19,686
What are you doing here?
261
00:25:23,732 --> 00:25:27,653
- Playing Barbier. You know him?
- No.
262
00:25:27,819 --> 00:25:31,532
The one that was here yesterday.
How long has he been gone?
263
00:25:31,698 --> 00:25:34,618
He's still here.
264
00:25:34,785 --> 00:25:39,081
- No way.
- He's sick...and uncomfortable.
265
00:25:39,248 --> 00:25:40,707
- I'm not surprised.
- He's angry.
266
00:25:40,916 --> 00:25:44,628
When he's angry, he's dangerous...
267
00:25:44,795 --> 00:25:48,382
Look who's in here. Barbier!
268
00:25:53,679 --> 00:25:57,432
- Do you see the risk we run?
- Collusion, cover-up...
269
00:25:57,599 --> 00:26:00,602
He has to leave here healthy!
270
00:26:01,937 --> 00:26:04,273
Any problems?
271
00:26:04,481 --> 00:26:07,359
Did you hear me?
272
00:26:07,526 --> 00:26:13,282
You should take the air outside...
it's not good being locked up!
273
00:26:14,241 --> 00:26:18,871
Set aside the gun!
It's me, Juju!
274
00:26:19,288 --> 00:26:22,040
- Don't you feel well?
- Let me die.
275
00:26:22,207 --> 00:26:24,918
- What?
- He wants to die.
276
00:26:25,127 --> 00:26:27,754
If he dies, what will we do?
277
00:26:27,921 --> 00:26:33,177
It's true...if you die,
we'll be in a mess.
278
00:26:33,385 --> 00:26:36,388
You can't do that.
We have to treat you.
279
00:26:36,555 --> 00:26:38,765
But what's wrong, exactly?
280
00:26:39,892 --> 00:26:43,061
- I feel bad.
- I know. But what's wrong?
281
00:26:43,228 --> 00:26:46,815
- I can't see well.
- You're in a basement!
282
00:26:47,524 --> 00:26:53,655
I'm suffocating...my heart beats
fast and then stops.
283
00:26:53,822 --> 00:26:57,618
And I hear noises, as if
I'm being pursued by an army.
284
00:26:57,910 --> 00:27:00,245
Barbier! It's Barbier!
285
00:27:01,455 --> 00:27:05,542
- Am I going crazy?
- Don't mind them. They're children!
286
00:27:06,835 --> 00:27:11,256
- How do they know I'm here?
- They don't. They're just playing.
287
00:27:11,423 --> 00:27:14,843
- Why are they calling my name?
- They're playing at being Barbier!
288
00:27:15,010 --> 00:27:19,556
What? Go kill them!
Shoot! They're police!
289
00:27:19,890 --> 00:27:23,519
Enough, or I'll throw you out!
290
00:27:23,685 --> 00:27:26,146
- Do you understand?
- He's Barbier!
291
00:27:26,313 --> 00:27:29,650
- No! I'm him!
- No, not you! Me!
292
00:27:29,816 --> 00:27:31,777
- I don't want to be a cop!
- Am I not, Barbier?
293
00:27:31,944 --> 00:27:34,238
- No!
- Well, take that!
294
00:27:46,250 --> 00:27:48,919
Just take what I told you to.
And stay in bed.
295
00:27:49,086 --> 00:27:53,590
If there's no improvement,
tell your doctor.
296
00:27:54,424 --> 00:27:58,470
The doctor, the doctor...
I won't be talking to anyone but you.
297
00:27:58,637 --> 00:28:01,682
Look, it's like
I'm suffocating...
298
00:28:01,849 --> 00:28:05,060
My heart beats fast
and then stops.
299
00:28:05,227 --> 00:28:09,523
- No, it does not stop.
- Yes, I told you it does...
300
00:28:09,690 --> 00:28:15,779
Maybe it's nerves, but
suffocating is another matter.
301
00:28:15,946 --> 00:28:20,284
- What happened? Are you sick?
- No, but he must stay in bed.
302
00:28:20,450 --> 00:28:24,746
- It's not that serious.
- This morning you weren't sick.
303
00:28:24,913 --> 00:28:29,001
- I just caught it.
- Look at me. Don't pout.
304
00:28:29,168 --> 00:28:31,253
It's nothing.
305
00:28:33,797 --> 00:28:39,011
Come on, one, two, three!
306
00:28:39,511 --> 00:28:41,597
How will I get it back up here?
307
00:28:41,763 --> 00:28:46,226
We'll see. Look, on the
mattress you'll feel better.
308
00:28:46,393 --> 00:28:51,481
We are not savages.
With a good bed you'll improve.
309
00:28:51,982 --> 00:28:53,734
What's wrong?
310
00:28:56,069 --> 00:28:58,947
Come on upstairs.
311
00:28:59,781 --> 00:29:02,576
- It's the cat.
- It was looking at me!
312
00:29:02,743 --> 00:29:08,707
- Are you afraid of the cat?
- It's bad luck.
313
00:29:08,874 --> 00:29:14,171
- For the rats, not for you.
- It's a cop! Throw it out!
314
00:29:14,338 --> 00:29:18,217
Don't get angry! I'll get rid of him.
You won't see him again.
315
00:29:19,218 --> 00:29:21,386
- What?
- He doesn't like cats.
316
00:29:21,553 --> 00:29:25,891
- It happens.
- He has a fever. Put yourself in his place.
317
00:29:37,027 --> 00:29:41,323
Keep playing. He says that music
helps him sleep.
318
00:29:41,490 --> 00:29:43,992
It's as if you're rocking him.
319
00:30:45,637 --> 00:30:49,516
Shaven face is best.
Tomorrow you'll run like a rabbit!
320
00:30:49,725 --> 00:30:53,687
- To your health!
- It's no time to drink.
321
00:30:53,896 --> 00:30:56,148
Come now, don't get angry.
322
00:30:56,315 --> 00:30:59,610
- You keep a lookout. I'll follow you.
- I'll keep my eyes open.
323
00:30:59,776 --> 00:31:01,361
Do you remember everything?
324
00:31:01,528 --> 00:31:05,199
I phone her and say "Libel".
325
00:31:05,365 --> 00:31:09,620
- I'm the only one who calls her that.
- If she pretends not to understand?
326
00:31:09,786 --> 00:31:15,375
- There's danger. If you answer...
- All clear. "Libel"...
327
00:31:18,629 --> 00:31:21,340
Don't look so nervous, you'll
attract attention!
328
00:31:21,507 --> 00:31:24,051
- Don't be afraid.
- Come on.
329
00:31:24,593 --> 00:31:30,015
- Act naturally.
- As if we're just walking.
330
00:31:41,985 --> 00:31:44,363
She looked at us strangely.
331
00:31:44,530 --> 00:31:49,493
So what? Do we call or not?
332
00:31:50,160 --> 00:31:52,663
Go ask your friend!
333
00:31:52,913 --> 00:31:57,668
Tomorrow he'll be gone.
He'll be with her again...
334
00:31:58,001 --> 00:32:00,546
with his love.
335
00:32:05,259 --> 00:32:08,428
Hello...Libel...
336
00:32:11,056 --> 00:32:14,935
I am a friend of
Libel, the flame...
337
00:32:15,102 --> 00:32:17,187
Can we talk?
338
00:32:18,272 --> 00:32:21,316
Yes. On the fifth floor?
339
00:32:21,483 --> 00:32:24,528
Yes, right now.
340
00:32:24,778 --> 00:32:28,115
- Do we have to go?
- She said right now.
341
00:32:28,490 --> 00:32:30,826
This is love.
342
00:32:41,670 --> 00:32:44,173
Wait. They might have followed us.
343
00:32:44,339 --> 00:32:46,633
Let's not lose any more time.
344
00:32:52,973 --> 00:32:55,142
Where are you going?
345
00:32:56,768 --> 00:32:58,896
- Up to the fifth.
- To see whom?
346
00:32:59,354 --> 00:33:02,191
- A lady.
- What's her name?
347
00:33:03,442 --> 00:33:05,611
- I don't know...
- You don't know?
348
00:33:05,777 --> 00:33:08,697
- I must have the wrong house.
- I'm not surprised.
349
00:33:08,864 --> 00:33:11,700
Here we are not beggars!
350
00:33:11,867 --> 00:33:15,537
And if you insist, I'll call
the policeman at the corner!
351
00:33:29,968 --> 00:33:32,638
I come on behalf of Pierrot.
352
00:33:32,804 --> 00:33:34,932
Are you sure that you haven't been followed?
353
00:33:35,974 --> 00:33:37,559
All clear.
354
00:33:37,726 --> 00:33:42,689
Here's his things.
They're all ready to go.
355
00:33:43,899 --> 00:33:47,569
But you don't know.
I have a surprise for you.
356
00:33:47,736 --> 00:33:50,239
Tomorrow he'll be here...
357
00:33:50,405 --> 00:33:53,367
You'll have him all to yourself.
358
00:33:53,534 --> 00:33:58,539
Are you crazy? Here?
With the noise he's made?
359
00:33:58,705 --> 00:34:03,043
Take this, and don't stay out here.
360
00:34:03,210 --> 00:34:05,295
What do I say to Pierrot?
361
00:34:05,462 --> 00:34:08,841
I'm going on a trip...
but I'll be thinking of him.
362
00:35:16,867 --> 00:35:20,454
With things as they are,
Artist, we're lucky.
363
00:35:20,621 --> 00:35:24,875
- If the cop had seen us...
- We're still in luck. Look.
364
00:35:25,042 --> 00:35:28,378
No worries. We have a vehicle.
365
00:35:40,349 --> 00:35:43,602
Nobody.
And here it's shorter.
366
00:35:44,019 --> 00:35:47,397
We're a bit stupid.
We could go to jail.
367
00:35:47,564 --> 00:35:49,441
- We must do it.
- For Barbier!
368
00:35:49,608 --> 00:35:52,778
We're doing him a favor.
You go first.
369
00:36:01,662 --> 00:36:05,582
Who are we going to this much
trouble for? A murderer!
370
00:36:05,749 --> 00:36:08,418
- You sound like the police.
- I'm not in favor of the police.
371
00:36:09,294 --> 00:36:11,588
Nor the murderer's.
372
00:36:11,755 --> 00:36:14,132
- Whose then?
- Mine.
373
00:36:14,299 --> 00:36:16,510
- You alone?
- Me alone.
374
00:36:16,677 --> 00:36:21,515
You're so selfish. Don't you
think of others? What about me?
375
00:36:21,682 --> 00:36:24,893
You? You're not my friend.
376
00:36:25,060 --> 00:36:29,064
- No? Since when?
- Since he arrived.
377
00:36:30,440 --> 00:36:34,194
- You admire him.
- I admire, I admire...
378
00:36:34,361 --> 00:36:36,613
I wouldn't want anything
bad to happen to him.
379
00:36:36,697 --> 00:36:38,407
Come on.
380
00:36:40,659 --> 00:36:44,371
Nothing bad? What about the others?
Hasn't he done bad to them?
381
00:36:44,538 --> 00:36:46,248
He didn't know them!
382
00:36:46,415 --> 00:36:48,584
And people like him remain
in this world.
383
00:36:48,750 --> 00:36:51,170
I don't want to discuss this.
384
00:36:51,336 --> 00:36:53,463
Don't argue and come on.
385
00:37:06,727 --> 00:37:10,397
- Easy!
- Easy! Don't make me laugh!
386
00:37:16,695 --> 00:37:18,572
- Hold on!
- I'm doing what I can.
387
00:37:18,739 --> 00:37:22,701
- And now what?
- What about me? Just think of yourself!
388
00:37:26,330 --> 00:37:29,208
- Artist! Where are you?
- I'm here!
389
00:37:30,167 --> 00:37:32,294
Have you broken anything?
390
00:37:33,879 --> 00:37:35,547
Pass the bags!
391
00:37:35,714 --> 00:37:39,510
Just think of the luggage!
What about me?
392
00:37:39,676 --> 00:37:42,596
- I won't argue with you.
- Take them yourself.
393
00:37:42,804 --> 00:37:45,557
I don't know whose luggage
this is!
394
00:37:51,605 --> 00:37:53,232
The cops!
395
00:38:25,681 --> 00:38:29,893
Damn! Damn!
You can't trust women!
396
00:38:30,060 --> 00:38:33,730
- You're right. You can't.
- I can't go to a hotel!
397
00:38:33,897 --> 00:38:36,942
- You wouldn't last long.
- Where does she expect me to go?
398
00:38:37,568 --> 00:38:40,904
- I think she doesn't care.
- You think so?
399
00:38:41,530 --> 00:38:46,326
It's not going to work like that.
I'm going home to sort this out!
400
00:38:46,493 --> 00:38:49,538
Tomorrow...we'll go tomorrow.
401
00:38:49,913 --> 00:38:52,916
- Well, I'll go!
- Calm down.
402
00:38:53,083 --> 00:38:55,169
You'll get sick again.
403
00:38:56,587 --> 00:38:59,214
- What happened?
- It's nothing.
404
00:38:59,381 --> 00:39:02,217
Think I can't hear?
405
00:39:04,219 --> 00:39:08,765
- Are the fireworks in your house?
- No, I haven't heard anything!
406
00:39:09,600 --> 00:39:11,727
Everyone is against me.
407
00:39:12,853 --> 00:39:14,563
I'm all alone.
408
00:39:15,355 --> 00:39:18,233
I'd be better off if they shot
me and finished me off.
409
00:39:18,400 --> 00:39:20,736
Don't say that, you're not alone.
410
00:39:20,903 --> 00:39:26,033
We're here. We won't let that happen.
eh, Artist?
411
00:39:26,283 --> 00:39:28,952
I can't compromise you both.
412
00:39:29,119 --> 00:39:31,872
You're not jeopardizing the Artist!
413
00:39:33,373 --> 00:39:35,292
We can't abandon a friend.
414
00:39:35,709 --> 00:39:39,505
Now I know, you are a
friend. Right, Artist?
415
00:39:39,671 --> 00:39:43,050
Sure. A real friend.
416
00:39:48,847 --> 00:39:53,852
I don't know where they came from.
I didn't notice.
417
00:39:54,019 --> 00:39:56,355
- Three shots.
- Maybe.
418
00:39:56,522 --> 00:39:59,775
- You don't know anything?
- I know as much as you.
419
00:40:01,902 --> 00:40:05,864
- Did you hear the shots?
- I heard nothing.
420
00:40:06,031 --> 00:40:09,117
- They came from where the artist lives.
- I was at the Artist's place.
421
00:40:09,284 --> 00:40:10,619
- When?
- When they were fired.
422
00:40:10,786 --> 00:40:12,871
But you didn't hear them...
423
00:40:15,332 --> 00:40:18,710
They say that Barbier
has crossed into Spain.
424
00:40:18,877 --> 00:40:23,006
The newspapers lie.
Who are you talking about?
425
00:40:23,173 --> 00:40:24,883
Of Barbier!
426
00:40:26,134 --> 00:40:30,430
- Who's he?
- Juju, we've talked about him!
427
00:40:30,597 --> 00:40:33,559
- People talk too much.
- Where are you going?
428
00:40:33,725 --> 00:40:35,561
To work.
429
00:40:47,197 --> 00:40:50,033
- Increible. You come to buy?
- I'm a customer.
430
00:40:50,200 --> 00:40:52,369
- What were you looking for?
- Too expensive.
431
00:40:52,536 --> 00:40:54,163
I didn't say anything.
432
00:40:54,913 --> 00:40:58,917
Have you got anything not so loud?
It's for a sick person.
433
00:42:18,622 --> 00:42:22,751
- Hey, it's too hot!
- I don't want you to catch cold.
434
00:42:22,918 --> 00:42:24,586
Throw me some ice!
435
00:42:24,753 --> 00:42:26,421
Coming up!
436
00:42:26,630 --> 00:42:30,300
I have your stuff.
Whisky...
437
00:42:30,467 --> 00:42:33,512
- What brand?
- I can't read this.
438
00:42:33,679 --> 00:42:37,558
- Let's see.
- I hope it's what you wanted.
439
00:42:39,601 --> 00:42:43,105
- Yes, next.
- English cigarettes...
440
00:42:43,272 --> 00:42:44,648
With cork filter?
441
00:42:44,857 --> 00:42:46,984
- Yes, cork.
- Next.
442
00:42:47,151 --> 00:42:49,236
And last.
443
00:42:50,320 --> 00:42:53,490
This is all I have left.
444
00:42:53,657 --> 00:42:56,952
- It won't get you very far.
- But I have to go.
445
00:42:57,119 --> 00:43:00,581
- How will you make it?
- Relax, pour the water.
446
00:43:00,747 --> 00:43:02,666
Yes, Colonel.
447
00:43:20,309 --> 00:43:23,562
- I've never had one of these.
- Choose one.
448
00:43:23,729 --> 00:43:26,148
- I don't want to leave you without...
- Choose one.
449
00:43:26,315 --> 00:43:29,818
Thank you, Pierrot.
I can call you Pierrot, right?
450
00:43:29,985 --> 00:43:33,280
- Sure, I'll call you Juju.
- This?
451
00:43:34,031 --> 00:43:36,158
A girl gave it to me.
452
00:43:36,575 --> 00:43:40,871
- Libel?
- Not her. Another one.
453
00:43:41,455 --> 00:43:43,874
I call them all that.
454
00:43:44,374 --> 00:43:48,170
- The tobacco smells very strange...
- It's English.
455
00:43:48,629 --> 00:43:50,631
And the cork filters?
456
00:43:51,131 --> 00:43:55,260
- So they don't stick to the lips.
- You think of everything.
457
00:43:55,969 --> 00:43:58,138
Are you always dressed like that?
458
00:43:58,305 --> 00:44:01,266
I can't afford
clothes like yours.
459
00:44:01,433 --> 00:44:04,019
Let's eat! Come on up!
460
00:44:04,853 --> 00:44:08,607
This I can't give you.
Nobody would believe it's yours.
461
00:44:17,074 --> 00:44:18,867
Doesn't it bother you?
462
00:44:19,785 --> 00:44:22,246
This is it's home.
463
00:44:22,412 --> 00:44:25,666
Don't get angry, soon
it'll recover it's place.
464
00:44:25,833 --> 00:44:29,169
- Think you'll be going soon?
- If you help me.
465
00:44:29,336 --> 00:44:33,006
- That's all I want.
- Look how brave, the Artist.
466
00:44:33,215 --> 00:44:35,884
He'd do anything to get rid of me.
467
00:44:57,322 --> 00:44:59,741
- What do you want?
- A passport...
468
00:44:59,908 --> 00:45:03,036
...for going overseas.
Will it take long to get one?
469
00:45:03,203 --> 00:45:05,289
- It depends.
- More or less?
470
00:45:05,455 --> 00:45:07,916
- Ten to fifteen days.
- Ten to fifteen days!
471
00:45:08,542 --> 00:45:10,210
Hey, your hat!
472
00:45:13,881 --> 00:45:16,008
What do I need?
473
00:45:17,843 --> 00:45:20,345
You must bring me the
necessary documents.
474
00:45:20,554 --> 00:45:22,556
Identity card...
475
00:45:22,723 --> 00:45:24,516
Military papers...
476
00:45:24,725 --> 00:45:27,895
and two photos.
477
00:45:36,737 --> 00:45:40,574
When you have the passport,
I'll stick my photo onto it.
478
00:45:41,783 --> 00:45:43,660
I'm good with false documents.
479
00:45:43,827 --> 00:45:46,163
And with a passport,
you can go anywhere.
480
00:45:46,330 --> 00:45:51,877
- I'll go to South America.
- Won't you get bored?
481
00:45:52,044 --> 00:45:56,423
Less than here. For now,
for me, France is a basement!
482
00:45:56,590 --> 00:46:01,011
I don't want to spend my life in a
basement! I like the sun!
483
00:46:01,553 --> 00:46:04,640
Juju! Come see this.
484
00:46:07,309 --> 00:46:10,187
- Who is it?
- A girl.
485
00:46:10,354 --> 00:46:13,690
- What's she doing here?
- Don't move, I'll see.
486
00:46:27,579 --> 00:46:30,374
- I know her. It's Maria.
- What Maria?
487
00:46:30,541 --> 00:46:33,252
- The girl at the bar.
- Why's she here?
488
00:46:33,418 --> 00:46:36,964
She's a friend. Likes
the Artist's music.
489
00:46:37,130 --> 00:46:38,799
Careful, she's coming back.
490
00:46:39,132 --> 00:46:42,094
- I don't want her near the house.
- I'll get rid of her.
491
00:46:42,261 --> 00:46:44,388
- Be careful what you say!
- What do you take me for?
492
00:46:44,555 --> 00:46:48,976
Don't trust her. Women
can find out everything.
493
00:46:56,984 --> 00:47:00,529
- Hey, Maria!
- How are you, Juju?
494
00:47:01,363 --> 00:47:04,616
- What are you doing here?
- I hoped that I could come in.
495
00:47:04,950 --> 00:47:08,912
- I must have been sleeping.
- You weren't sleeping, you were talking.
496
00:47:09,079 --> 00:47:13,542
- I wasn't talking!
- Well then, who was?
497
00:47:15,085 --> 00:47:18,672
- The Artist.
- He's at home?
498
00:47:19,006 --> 00:47:23,343
- If you heard talking, he must be.
- Is he coming to the dance tonight?
499
00:47:23,802 --> 00:47:27,222
- I don't know.
- Ask him.
500
00:47:37,608 --> 00:47:42,529
Artist, will you be going
to the dance tonight?
501
00:47:48,076 --> 00:47:53,207
- He says yes.
- If you say yes, then yes.
502
00:48:03,717 --> 00:48:05,511
Goodbye, Maria.
503
00:48:08,722 --> 00:48:10,516
Goodbye, Juju.
504
00:48:12,893 --> 00:48:17,648
- Goodbye, Maria.
- Say hello to the Artist for me.
505
00:48:18,482 --> 00:48:21,860
Artist, Maria says hello.
506
00:48:22,027 --> 00:48:24,530
Good morning, Artist.
507
00:48:25,322 --> 00:48:29,535
Hey, Artist! Say hello to Juju!
508
00:48:46,176 --> 00:48:48,470
- Is everything OK?
- I'm fine.
509
00:48:48,637 --> 00:48:52,808
You've only drunk half.
Last time, you emptied it all at once.
510
00:48:53,016 --> 00:48:57,104
- When?
- Before, the last time you drank.
511
00:48:57,563 --> 00:48:59,606
You got me worried.
512
00:49:02,401 --> 00:49:08,240
- Juju, are you feeling better?
- What's wrong with you? I'm not sick.
513
00:49:08,407 --> 00:49:12,786
This afternoon you made a bad face,
and it doesn't seem any better.
514
00:49:12,953 --> 00:49:15,706
But you're looking beautiful.
For whom?
515
00:49:15,873 --> 00:49:17,583
For you!
516
00:49:17,749 --> 00:49:20,377
When I am rich, we'll go to the Midi.
517
00:49:20,544 --> 00:49:23,213
Okay. What a handkerchief!
518
00:49:23,380 --> 00:49:27,009
- It's silk.
- But you're not wearing it right.
519
00:49:27,426 --> 00:49:29,761
Is it a gift? From a girl?
520
00:49:29,928 --> 00:49:33,974
- Who would want to give me anything?
- Your cigarette smells very strange.
521
00:49:34,808 --> 00:49:39,855
- It's English with cork filter.
- Why cork?
522
00:49:40,439 --> 00:49:43,150
To avoid soiling the lips.
523
00:49:43,484 --> 00:49:47,321
Juju, you're very nice!
You make me laugh. Goodbye.
524
00:49:47,488 --> 00:49:51,241
- Don't stay out too late.
- Watch the lips, Juju.
525
00:49:51,408 --> 00:49:52,993
Is she laughing at me?
526
00:49:53,160 --> 00:49:56,955
Maria, did you laugh at me?
527
00:50:05,214 --> 00:50:09,134
Maria...I wanted to tell you something.
528
00:50:09,676 --> 00:50:11,136
Tell me.
529
00:50:11,303 --> 00:50:13,889
Before, what you heard,
530
00:50:14,056 --> 00:50:17,935
it wasn't the Artist, you know?
531
00:50:18,393 --> 00:50:22,231
It was me. I was speaking.
532
00:50:22,397 --> 00:50:26,610
- Why tell me?
- Well, you might have thought
533
00:50:26,819 --> 00:50:31,990
- I was talking to someone...
- You're within your rights.
534
00:50:32,157 --> 00:50:35,661
Yes, but there was nobody else.
535
00:50:39,957 --> 00:50:44,127
- Then, you were talking to yourself.
- Just to myself.
536
00:50:53,303 --> 00:50:57,891
- Are you coming to the dance, Juju?
- I only dance on July 14th.
537
00:50:59,726 --> 00:51:03,522
- Will you come to the dance?
- If you want...
538
00:51:03,689 --> 00:51:08,068
I'm not like you, Juju.
I don't like talking to myself.
539
00:51:27,754 --> 00:51:30,007
- All right, Juju!
- You are the king!
540
00:51:30,340 --> 00:51:32,634
- How well you dance!
- Shut your mouth!
541
00:51:32,801 --> 00:51:36,138
- Don't talk like that when you dance!
- But they're laughing at me.
542
00:51:36,346 --> 00:51:40,893
Let them say whatever they want!
You are the cutest! You are the king!
543
00:51:40,893 --> 00:51:44,771
You also laugh at me.
You can't trust women.
544
00:51:45,606 --> 00:51:48,817
What are you saying?
545
00:51:49,568 --> 00:51:53,405
- They are all whores.
- Enough is enough! Goodbye!
546
00:52:03,040 --> 00:52:04,917
He's king!
547
00:52:05,083 --> 00:52:09,505
- He's the strongest!
- If you're not dancing, then sit down!
548
00:52:25,729 --> 00:52:27,397
Where are you going?
549
00:52:30,526 --> 00:52:33,904
What are you doing there?
You'll catch cold.
550
00:52:34,071 --> 00:52:35,989
My head is spinning.
551
00:52:36,156 --> 00:52:40,661
- What, all of a sudden?
- All of a sudden. Sit.
552
00:52:42,246 --> 00:52:45,290
A beautiful night,
don't you think?
553
00:52:50,420 --> 00:52:52,589
Maria,
554
00:52:53,090 --> 00:52:58,136
if I told you something you can't
tell anyone...a secret...
555
00:52:59,471 --> 00:53:02,099
- Can you keep it a secret?
- Yes!
556
00:53:04,726 --> 00:53:09,148
- Me too.
- Then keep it!
557
00:53:10,607 --> 00:53:14,027
- I have nothing more to say.
- Then shut up.
558
00:53:20,951 --> 00:53:25,706
- What's that?
- He forgot to turn off the radio.
559
00:53:25,956 --> 00:53:28,917
Does the Artist have a radio?
Since when?
560
00:53:29,376 --> 00:53:33,505
- Since I bought it.
- What if we turned it off?
561
00:53:34,423 --> 00:53:37,676
- I don't know how.
- I do.
562
00:53:37,885 --> 00:53:40,554
We always lock the door.
563
00:53:43,015 --> 00:53:48,437
And when you want to enter
and it's locked, what do you do?
564
00:53:53,984 --> 00:53:55,944
You use the key.
565
00:53:56,737 --> 00:54:00,532
- How did you know?
- I have good eyesight.
566
00:54:00,699 --> 00:54:05,537
- You must learn to close your eyes.
- And my ears.
567
00:54:12,753 --> 00:54:14,546
Give it to me.
568
00:54:19,092 --> 00:54:24,515
Are you serious about going
to Midi when you're rich?
569
00:54:26,266 --> 00:54:28,185
You never know...
570
00:54:31,480 --> 00:54:35,901
- Am I invited?
- Still a long way off.
571
00:54:39,279 --> 00:54:41,615
Here, finish it.
572
00:54:42,991 --> 00:54:45,953
You seem to know what I'm thinking.
573
00:54:46,495 --> 00:54:48,080
Maria...
574
00:54:49,456 --> 00:54:53,001
...whatever it is you know,
could you not tell anyone?
575
00:54:53,669 --> 00:54:57,256
You haven't said anything.
I have nothing to repeat.
576
00:55:03,345 --> 00:55:08,600
If I tell you something, can you
swear not to tell?
577
00:55:08,767 --> 00:55:12,104
I have no secrets from you.
578
00:55:26,743 --> 00:55:28,704
Good night, Juju.
579
00:55:29,288 --> 00:55:30,998
Wait.
580
00:55:31,665 --> 00:55:35,002
- You'll never tell?
- No, Juju.
581
00:55:35,169 --> 00:55:37,588
- Not anyone?
- I've sworn.
582
00:55:37,754 --> 00:55:41,008
If something happened,
you know what's waiting for him?
583
00:55:41,175 --> 00:55:45,804
- I know.
- I couldn't live with myself. I would die.
584
00:55:46,471 --> 00:55:48,849
You are very good, Juju.
585
00:55:50,809 --> 00:55:54,271
Your hair smells good.
If I ever get rich...
586
00:55:54,438 --> 00:55:56,523
Take me to the Midi.
587
00:55:58,567 --> 00:56:00,444
Enough, go inside.
588
00:56:01,653 --> 00:56:06,909
- Goodbye. You can sleep peacefully.
- I'm not so sure.
589
00:56:38,227 --> 00:56:40,938
- Not so loud!
- What?
590
00:56:41,105 --> 00:56:45,401
The radio, not so loud!
You're getting reckless.
591
00:56:45,568 --> 00:56:50,823
- We can't hear anyone.
- But I can hear the music through the walls.
592
00:56:50,990 --> 00:56:53,451
You're right. Let's be wise.
593
00:57:07,798 --> 00:57:10,051
- There are some guys out there!
- What guys?
594
00:57:10,217 --> 00:57:11,802
Look!
595
00:57:21,896 --> 00:57:24,690
- My God!
- Do you know them?
596
00:57:24,857 --> 00:57:27,151
- No.
- They look like cops.
597
00:57:27,318 --> 00:57:32,615
- Relax, nothing will happen.
- Have you spoken to anyone?
598
00:57:33,741 --> 00:57:37,662
Pierrot, if they came for you,
I'd shoot them.
599
00:57:37,828 --> 00:57:40,498
And the Artist? Where's he?
What's he doing?
600
00:57:59,809 --> 00:58:03,104
Artist, they're asking for you.
601
00:58:03,270 --> 00:58:05,606
- Who?
- Two gentlemen.
602
00:58:05,773 --> 00:58:09,568
- What gentlemen?
- Having trouble with the cops?
603
00:58:10,778 --> 00:58:13,239
They're headed over to your house.
604
00:58:35,344 --> 00:58:38,180
Where are you going? Don't interfere.
605
00:58:58,701 --> 00:59:01,412
- Who's he?
- A friend.
606
00:59:01,871 --> 00:59:03,831
- Does he live here?
- No.
607
00:59:03,998 --> 00:59:06,375
- Do you live alone?
- I'm not married.
608
00:59:06,542 --> 00:59:09,253
- What are you doing here?
- He came to see me.
609
00:59:09,420 --> 00:59:12,798
As did we...we're here to see you.
610
00:59:12,965 --> 00:59:15,843
- You know what about?
- No idea.
611
00:59:19,055 --> 00:59:22,266
- How about you?
- I don't know anything.
612
00:59:23,184 --> 00:59:27,480
Do you have a clear conscience?
Do you know what we want here?
613
00:59:28,564 --> 00:59:30,483
I don't know.
614
00:59:30,650 --> 00:59:34,862
Make a little effort...
Last week...
615
00:59:35,488 --> 00:59:40,368
You don't have anything for us?
No? Maybe we can help you.
616
00:59:41,077 --> 00:59:45,790
- Does this say anything to you? What is it?
- A can.
617
00:59:45,956 --> 00:59:48,501
- Okay. Full or empty?
- Empty.
618
00:59:48,668 --> 00:59:51,087
Outside we found six more.
619
00:59:51,253 --> 00:59:54,507
Eleven of them disappeared from the shop.
Where are the others?
620
00:59:59,095 --> 01:00:02,598
If this is what you came for,
you might have said so.
621
01:00:02,765 --> 01:00:08,396
There was no need for all this.
I can show you the others.
622
01:00:11,273 --> 01:00:17,363
- And on top of that, they laugh!
- There are five cans. You're welcome!
623
01:00:17,655 --> 01:00:21,409
I took them myself.
You have some complaint?
624
01:00:21,575 --> 01:00:27,039
The shopkeeper isn't bothered.
Don't you think, Artist?
625
01:00:27,748 --> 01:00:31,293
Artist, what's wrong?
He's stunned.
626
01:00:31,460 --> 01:00:33,337
Not the time to sit down.
We're going to the police station!
627
01:00:33,504 --> 01:00:37,550
Sure! Come to the station!
628
01:00:37,717 --> 01:00:40,553
These gentlemen don't have
time to waste.
629
01:01:07,371 --> 01:01:11,042
- The cops have wrecked everything!
- Did they check the basement?
630
01:01:11,208 --> 01:01:12,793
Is there a basement?
631
01:01:19,008 --> 01:01:22,595
There's a mattress. Do you think
the Artist sleeps here?
632
01:01:36,442 --> 01:01:41,947
- What are you doing here? Out!
- Nothing bad, we're singing!
633
01:01:43,658 --> 01:01:47,078
Do I have to fetch your father?
Get out!
634
01:03:03,029 --> 01:03:04,572
Don't move.
635
01:03:07,950 --> 01:03:12,079
Don't play with that.
It's not for women.
636
01:03:12,830 --> 01:03:16,876
Careful, it might go off.
Put it down.
637
01:03:22,423 --> 01:03:25,134
- Isn't your name Maria?
- How do you know?
638
01:03:25,301 --> 01:03:28,763
I know. And you know my name?
639
01:03:28,929 --> 01:03:32,058
- No.
- I don't like liars.
640
01:03:32,224 --> 01:03:34,977
- What's my name?
- I don't know.
641
01:03:35,728 --> 01:03:39,649
- Look into my eyes.
- You're hurting me!
642
01:03:40,733 --> 01:03:44,195
Say my name!
Come on, be brave!
643
01:03:44,612 --> 01:03:46,947
- Pierre Ba...
- Enough.
644
01:03:49,450 --> 01:03:52,119
I see that I'm famous in
this neighborhood.
645
01:03:55,164 --> 01:03:57,708
- Did the artist tell you?
- No.
646
01:03:57,875 --> 01:04:00,670
- Who?
- The artist didn't say anything.
647
01:04:00,920 --> 01:04:05,132
I get it...you can't trust anyone.
648
01:04:05,299 --> 01:04:09,970
- I won't say anything.
- If I make you silent I can be sure.
649
01:04:11,013 --> 01:04:14,100
Just have to push...
you wouldn't make noise...
650
01:04:14,725 --> 01:04:16,686
But you're lucky.
651
01:04:18,688 --> 01:04:21,190
You're lucky to be so beautiful.
652
01:04:21,691 --> 01:04:25,569
The newspapers would laugh if
they knew I couldn't kill you!
653
01:04:25,736 --> 01:04:30,449
Go tell the police!
Get out!
654
01:05:11,240 --> 01:05:12,742
Hey!
655
01:05:13,743 --> 01:05:15,328
Are you daydreaming?
656
01:05:16,662 --> 01:05:18,164
They're coming!
657
01:05:18,331 --> 01:05:20,750
- Are they?
- They let them go?
658
01:05:21,292 --> 01:05:23,711
Artist, what did you do?
659
01:05:23,878 --> 01:05:27,340
- He hasn't done anything.
- Tell us about it!
660
01:05:27,506 --> 01:05:29,342
I have no time.
661
01:05:30,885 --> 01:05:33,471
- Juju! Come on!
- What happened?
662
01:05:33,637 --> 01:05:35,473
Later.
663
01:05:40,686 --> 01:05:43,189
- He's gone.
- No way.
664
01:05:43,356 --> 01:05:47,276
- I tell you, he's gone.
- Have you looked well?
665
01:05:50,571 --> 01:05:52,031
Pierrot!
666
01:05:55,785 --> 01:05:57,411
He's gone!
667
01:06:00,748 --> 01:06:04,835
- We'll celebrate.
- You'll have to drink alone.
668
01:06:05,002 --> 01:06:08,506
The police are sometimes right.
669
01:06:09,048 --> 01:06:10,549
When?
670
01:06:10,758 --> 01:06:14,011
Without the cops he would have
stayed here the rest of his life.
671
01:06:14,178 --> 01:06:17,098
- You have no feelings.
- Here.
672
01:06:17,348 --> 01:06:22,603
- I have no desire to have fun.
- Have one for consolation.
673
01:06:23,062 --> 01:06:25,856
If it's for consolation...
674
01:06:28,859 --> 01:06:32,279
- For Pierrot!
- We did what we could.
675
01:06:32,446 --> 01:06:34,657
Where could he be?
676
01:06:37,034 --> 01:06:38,661
You're here!
677
01:06:46,210 --> 01:06:49,171
I can come in?
You expect more visitors?
678
01:06:49,338 --> 01:06:51,882
Don't complain.
It could have been worse.
679
01:06:52,049 --> 01:06:56,262
Worse? I spent the afternoon
thinking that the police would return.
680
01:06:56,429 --> 01:06:58,347
They won't come again.
681
01:06:58,639 --> 01:07:03,227
Thief! Stealing cans of food...
682
01:07:04,895 --> 01:07:07,315
This is a den of thieves!
683
01:07:08,649 --> 01:07:10,568
Now what happens?
684
01:07:10,735 --> 01:07:14,155
If they decide to charge me,
I'll be passing some time in the shade.
685
01:07:14,322 --> 01:07:16,157
You'll have earned it!
686
01:07:17,408 --> 01:07:21,954
That little friend of yours,
who likes the music...
687
01:07:22,121 --> 01:07:26,125
- Her name is Maria.
- She comes around a lot.
688
01:07:26,292 --> 01:07:30,463
- Maria came by?
- Just after they detained you.
689
01:07:30,629 --> 01:07:34,467
- She lives nearby.
- Maybe too close.
690
01:07:34,800 --> 01:07:38,888
- Sure she doesn't know anything?
- You can't be sure of anything.
691
01:07:39,055 --> 01:07:41,974
- Perhaps someone told her.
- Who could have told?
692
01:07:42,141 --> 01:07:46,937
- Who? I'm asking!
- Women find out everything.
693
01:07:47,104 --> 01:07:51,233
They do? Are you sure you
didn't tell her a little?
694
01:07:52,568 --> 01:07:55,738
Maria won't say a word!
She promised.
695
01:08:02,828 --> 01:08:05,373
I'm about to throw your friend out
into the street!
696
01:08:07,458 --> 01:08:09,085
- Listen, Barbier...
- Got something to say?
697
01:08:09,251 --> 01:08:11,420
- This is my house!
- All right!
698
01:08:22,431 --> 01:08:27,019
What are you waiting for?
Go back to the police station!
699
01:08:27,269 --> 01:08:30,481
Tell them where I am.
You'll be given a reward.
700
01:08:31,691 --> 01:08:35,152
Answer me! Do something!
701
01:08:35,611 --> 01:08:40,783
Why not break my face?
You have the right!
702
01:08:42,827 --> 01:08:47,790
I was wrong.
I deserve to be beaten.
703
01:08:49,291 --> 01:08:52,461
Don't stay out here.
You'll catch cold.
704
01:08:52,628 --> 01:08:54,588
Hit me!
705
01:08:54,964 --> 01:08:57,174
Go to sleep.
706
01:08:58,050 --> 01:09:00,428
Tell me you're not
angry with me.
707
01:09:00,803 --> 01:09:03,055
Let's forget it.
708
01:09:04,181 --> 01:09:06,809
Beware of women,
some of them are whores.
709
01:09:06,976 --> 01:09:08,769
Maria isn't...
710
01:09:10,813 --> 01:09:13,941
The Artist has closed the door.
711
01:09:16,235 --> 01:09:18,946
- He doesn't want to see you again.
- I know.
712
01:09:20,031 --> 01:09:22,867
Artist! It's Juju! Open up!
713
01:09:23,034 --> 01:09:24,994
- Go home!
- Pierrot is out here!
714
01:09:25,161 --> 01:09:26,620
- Let him stay there!
- Where could he go?
715
01:09:26,787 --> 01:09:31,334
- I don't care!
- I'll shout until you open the door!
716
01:09:31,500 --> 01:09:32,960
- Artist!
- Don't interfere.
717
01:09:33,127 --> 01:09:38,341
- Listen, Juju...
- Shut up! We've made peace.
718
01:09:39,216 --> 01:09:40,843
Don't say anything.
719
01:09:41,010 --> 01:09:43,721
Come on, come on!
What are you waiting for?
720
01:10:17,672 --> 01:10:21,258
Maria doesn't seem to mind the cold.
She's acting as if it's Spring.
721
01:10:21,425 --> 01:10:25,638
It's better here than out in
the street, don't you think, Artist?
722
01:10:27,765 --> 01:10:29,767
Better than at home.
723
01:10:40,319 --> 01:10:44,532
- What about coal?
- The coalman left nothing.
724
01:10:44,699 --> 01:10:48,369
But I've managed.
The Artist isn't worrying.
725
01:10:48,536 --> 01:10:50,579
I've been lucky.
726
01:10:56,293 --> 01:10:59,463
To think that within a month
I'll be in the heat.
727
01:10:59,630 --> 01:11:01,340
It will still be Winter.
728
01:11:01,507 --> 01:11:04,677
Not for me. In Brazil, it's Summer.
729
01:11:04,844 --> 01:11:08,306
First you have to get there.
You can't get there by car.
730
01:11:08,472 --> 01:11:10,975
- Then I'll fly.
- With what money?
731
01:11:11,225 --> 01:11:14,937
Money is everywhere.
Just need to find it.
732
01:11:16,314 --> 01:11:19,108
But you never learn.
733
01:11:24,780 --> 01:11:30,494
When I am rich in Brazil, I'll
think of you and send you money.
734
01:11:30,661 --> 01:11:34,457
- What a bundle.
- And you'll drink with me in mind.
735
01:11:34,623 --> 01:11:37,626
- No, I won't drink.
- What will you do?
736
01:11:37,793 --> 01:11:41,380
I'll go to the Midi.
To see the blue sky.
737
01:11:41,589 --> 01:11:44,925
Don't you think it's
making too much smoke?
738
01:11:45,092 --> 01:11:47,261
No wonder, look at the chimney.
739
01:11:47,428 --> 01:11:49,764
I already fixed it.
740
01:11:51,265 --> 01:11:54,852
- You mean you'll go to Midi?
- Yes, with a girlfriend.
741
01:11:56,604 --> 01:11:59,273
- It's hot!
- Use the handkerchief.
742
01:12:00,066 --> 01:12:04,028
- Do you have a girlfriend?
- No, I was joking.
743
01:12:04,195 --> 01:12:06,113
This smoke stings my eyes.
744
01:12:06,280 --> 01:12:10,409
Hey...what is Maria like?
745
01:12:10,576 --> 01:12:13,663
Maria? She's a good girl.
746
01:12:14,455 --> 01:12:16,374
I've been burned!
747
01:12:17,083 --> 01:12:19,335
How much work you've done.
748
01:12:19,710 --> 01:12:22,797
At least I'm good for something.
749
01:12:24,215 --> 01:12:26,676
I haven't met many
people like you, Juju.
750
01:12:26,842 --> 01:12:31,222
- Everyone says I'm useless.
- Don't listen to them.
751
01:12:31,472 --> 01:12:35,768
- I'll never forget you.
- Me neither, Pierrot.
752
01:12:39,397 --> 01:12:41,649
- I thought it would hold.
- You thought...
753
01:12:41,816 --> 01:12:44,193
- I'm no expert!
- I can see that!
754
01:12:44,360 --> 01:12:46,278
- You did a hell of a job.
- Open the window!
755
01:12:46,445 --> 01:12:48,739
- It'll let the air out.
- We have to put out the fire.
756
01:12:48,906 --> 01:12:51,492
- It's still smoking.
- Let me do it...
757
01:12:51,659 --> 01:12:54,954
- You're going to burn the place down!
- What happened?
758
01:12:55,162 --> 01:12:57,665
I tripped over the trunk!
759
01:13:08,426 --> 01:13:11,429
No one is as useless as you!
760
01:13:11,595 --> 01:13:13,806
You do it, if you dare!
761
01:13:14,015 --> 01:13:15,975
Whenever you do something
it turns into a catastrophe!
762
01:13:16,142 --> 01:13:18,144
Because of you I burned myself!
763
01:13:18,311 --> 01:13:20,730
Whoever says you're useless is right!
764
01:13:20,896 --> 01:13:22,857
And you...
765
01:13:23,649 --> 01:13:25,735
- Where are you going?
- To take the air!
766
01:13:25,943 --> 01:13:27,236
Are you crazy?
767
01:13:31,240 --> 01:13:33,826
- Look at the smoke!
- Fire at the Artist's place!
768
01:13:33,993 --> 01:13:37,913
- No, no fire!
- Fire department!
769
01:14:54,907 --> 01:14:58,869
You're not wrong. It's me.
I'm risking my neck to see you.
770
01:14:59,036 --> 01:15:01,831
- Don't stay here.
- Are you scared?
771
01:15:02,331 --> 01:15:04,250
Give me a rum.
772
01:15:10,965 --> 01:15:13,759
- Do they give away glasses?
- Hush, Alphonse!
773
01:15:14,176 --> 01:15:15,970
- What does he want?
- A rum.
774
01:15:16,137 --> 01:15:18,681
- I'll serve.
- Let me do it.
775
01:15:18,973 --> 01:15:21,684
Enough, father and daughter!
776
01:15:24,270 --> 01:15:30,860
The day came that wine
ran along the Seine
777
01:15:31,861 --> 01:15:38,075
The day came that wine
ran along the Seine
778
01:15:38,242 --> 01:15:45,499
And thousands of people
went to drown their sorrows.
779
01:15:45,750 --> 01:15:53,382
And thousands of people
went to drown their sorrows.
780
01:15:58,095 --> 01:16:01,766
- Come, Artist!
- What are you waiting for?
781
01:16:13,402 --> 01:16:17,073
- Seems to be the day for it!
- Come on, continue!
782
01:16:21,118 --> 01:16:25,498
Goodbye, Seine.
783
01:16:25,665 --> 01:16:30,419
There are the little flowers.
There are the little flowers.
784
01:16:30,586 --> 01:16:34,715
There are friends.
785
01:16:34,882 --> 01:16:40,596
Goodbye, my heart.
Goodbye, my heart.
786
01:16:41,263 --> 01:16:44,767
When there is no wine
in my cask
787
01:16:52,108 --> 01:16:58,114
I'm not afraid to drink
water, no.
788
01:19:02,947 --> 01:19:06,492
PIERRE BARBIER
UNTRACEABLE.
789
01:19:30,224 --> 01:19:32,935
- Where are you going, Maria?
- To get some air.
790
01:19:33,102 --> 01:19:35,521
Some air...it's raining!
791
01:19:35,688 --> 01:19:38,107
I'll go to the movies.
It doesn't rain in the cinema.
792
01:19:38,274 --> 01:19:41,861
Today the movies,
yesterday a friend's house...
793
01:19:42,028 --> 01:19:46,073
Before yesterday to a dance.
Nearly every night.
794
01:19:46,240 --> 01:19:49,160
- And then you come back very late.
- So what?
795
01:19:49,327 --> 01:19:52,038
Well, this can not continue.
796
01:19:52,371 --> 01:19:53,956
You're right.
797
01:19:54,999 --> 01:19:57,918
- What's he getting at?
- Yes, what are you getting at?
798
01:19:58,085 --> 01:20:01,339
I don't like to stay here
each night with the drunks.
799
01:20:01,505 --> 01:20:06,010
- It's up to you.
- Don't mess about. Stop it!
800
01:20:06,385 --> 01:20:10,264
You hear that? It's up to you.
801
01:20:10,556 --> 01:20:15,478
- You talk. I can't?
- When I speak I know what I mean.
802
01:20:16,771 --> 01:20:19,357
You're old enough to do what you want.
803
01:20:19,523 --> 01:20:22,318
Did you hear? I can go out alone.
804
01:20:22,652 --> 01:20:24,904
And her father has
nothing to say about it?
805
01:20:25,071 --> 01:20:29,575
- A father is a father.
- You hear? A father is a father!
806
01:20:31,035 --> 01:20:34,330
You can go, Maria.
I give you permission.
807
01:20:34,497 --> 01:20:37,541
Don't be angry,
I'll bring her back.
808
01:20:37,708 --> 01:20:41,128
If she's not back in an hour,
tell her to sleep somewhere else.
809
01:20:41,295 --> 01:20:43,714
Easy. She'll find plenty of places.
810
01:20:46,676 --> 01:20:50,471
- It is raining.
- We'll run. It's not very far.
811
01:20:50,638 --> 01:20:52,515
- What?
- The cinema.
812
01:20:52,682 --> 01:20:55,101
- The cinema?
- I'll come with you.
813
01:20:55,559 --> 01:21:00,439
- No need to come.
- It's no trouble.
814
01:21:00,856 --> 01:21:02,858
I'm not going to the movies.
815
01:21:03,192 --> 01:21:07,780
- Cover up, you're getting drenched.
- No, thanks.
816
01:21:08,322 --> 01:21:11,742
We don't have to go to the movies.
We can go anywhere.
817
01:21:12,076 --> 01:21:14,870
We can't stand here talking.
818
01:21:16,831 --> 01:21:18,958
- Juju...
- What?
819
01:21:19,125 --> 01:21:21,210
Be nice.
820
01:21:21,961 --> 01:21:23,754
That's what I want.
821
01:21:23,921 --> 01:21:27,633
- Would you do me a favor?
- Sure!
822
01:21:28,217 --> 01:21:32,346
- Then please go!
- Why?
823
01:21:32,596 --> 01:21:36,934
I need to go to this place alone.
824
01:21:38,519 --> 01:21:41,480
- Really?
- Don't you understand?
825
01:21:44,692 --> 01:21:49,447
You don't see anything. Not even
that I'm wearing the same scarf as yours.
826
01:21:52,867 --> 01:21:57,496
True, I hadn't noticed.
827
01:21:58,372 --> 01:22:00,708
Hasn't he told you, your friend?
828
01:22:00,875 --> 01:22:02,710
How would you know?
829
01:22:02,877 --> 01:22:08,174
You told me where he was.
He says you saved his life.
830
01:22:08,716 --> 01:22:10,635
I appreciate it very much.
831
01:22:14,305 --> 01:22:16,307
Goodnight, Juju.
832
01:22:17,433 --> 01:22:19,518
Won't you say goodnight?
833
01:22:21,812 --> 01:22:24,106
Goodnight, Maria.
834
01:22:29,612 --> 01:22:32,365
We're still friends, right?
835
01:22:33,491 --> 01:22:34,950
Yes.
836
01:22:35,159 --> 01:22:38,245
Then give me a kiss.
837
01:22:44,335 --> 01:22:47,046
Don't say anything.
838
01:22:47,588 --> 01:22:50,758
You know I would never say anything.
839
01:23:23,207 --> 01:23:25,334
- Is Juju here?
- Yes.
840
01:23:25,501 --> 01:23:28,587
- And I don't think he can move.
- I have to see him.
841
01:23:28,754 --> 01:23:32,425
First you need to sober him up.
842
01:23:32,591 --> 01:23:34,927
You'll be lucky if you can wake him.
843
01:23:35,094 --> 01:23:37,555
He didn't drink that much.
844
01:23:37,722 --> 01:23:42,393
- I couldn't keep up.
- He's recovered by now.
845
01:23:43,978 --> 01:23:46,772
Your friend's in a lot of pain.
846
01:23:56,615 --> 01:24:00,161
- What are you doing here?
- I have the passport.
847
01:24:01,203 --> 01:24:04,206
- The passport?
- The one he asked for.
848
01:24:04,373 --> 01:24:06,792
- So what?
- He can go now.
849
01:24:06,959 --> 01:24:11,589
- Who?
- Our Friend! He'll leave!
850
01:24:11,964 --> 01:24:14,383
- He'll go?
- Yes.
851
01:24:15,051 --> 01:24:17,553
So I'm no longer needed.
852
01:24:18,346 --> 01:24:21,057
No one needs me.
853
01:24:27,521 --> 01:24:31,734
That's it! With this paper
you can go around the world.
854
01:24:31,901 --> 01:24:37,031
On the condition you have a
photo. And we have it!
855
01:24:38,032 --> 01:24:40,701
- Juju, are you deaf?
- No.
856
01:24:40,868 --> 01:24:43,371
- Are you worried about something?
- Yes.
857
01:24:43,579 --> 01:24:46,374
Why am I leaving?
858
01:24:46,540 --> 01:24:49,168
Couldn't last forever, right?
859
01:24:49,377 --> 01:24:51,629
No, not forever.
860
01:24:51,837 --> 01:24:55,883
The Artist isn't sad. He gave
me his name so I could leave.
861
01:24:56,592 --> 01:25:01,263
He looks good in photos.
Hop! I have changed!
862
01:25:01,472 --> 01:25:04,850
Barbier takes his place.
A good job, right?
863
01:25:05,017 --> 01:25:07,561
Hardly noticeable.
864
01:25:08,688 --> 01:25:13,192
Arrived at the border. Police.
"Passport?" Please.
865
01:25:13,401 --> 01:25:16,862
I'll look. "Occupation?"
866
01:25:17,029 --> 01:25:20,658
Musician. Is everything in order?
"Yes, sir."
867
01:25:20,825 --> 01:25:23,285
- Say "Bon voyage."
- Bon voyage.
868
01:25:23,452 --> 01:25:26,956
Thank you, Mr. Inspector.
Goodbye Police! Goodbye France!
869
01:25:27,123 --> 01:25:29,667
Away I go! Life is beautiful!
I win!
870
01:25:37,133 --> 01:25:40,344
Have you broken something?
What happened?
871
01:25:41,595 --> 01:25:45,391
The cat. It's bad luck.
872
01:25:45,558 --> 01:25:46,350
No!
873
01:25:46,517 --> 01:25:49,979
When I said that life
is beautiful! It's a bad omen.
874
01:25:50,146 --> 01:25:52,356
- Nonsense.
- Oh yes!
875
01:25:52,523 --> 01:25:55,192
- I'll wring it's neck!
- Are you crazy?
876
01:25:55,318 --> 01:25:58,946
I should have done it before!
877
01:26:04,535 --> 01:26:07,038
Hello, Artist.
We've come to see you.
878
01:26:08,622 --> 01:26:11,500
We can come in and talk?
879
01:26:11,792 --> 01:26:14,628
- Tell me.
- Come, Paulo.
880
01:26:14,795 --> 01:26:19,258
- No, you.
- Who lives in your house?
881
01:26:20,259 --> 01:26:21,802
Nobody.
882
01:26:22,928 --> 01:26:26,557
- Who was here last night?
- Juju.
883
01:26:26,724 --> 01:26:30,728
No, Juju was in the bar.
884
01:26:30,895 --> 01:26:37,109
Juju got drunk.
Do you mind letting me in?
885
01:26:37,276 --> 01:26:42,406
- What are you getting at?
- Let me in.
886
01:26:43,240 --> 01:26:44,825
Come in.
887
01:26:46,952 --> 01:26:49,497
You realize this is my home.
888
01:26:49,747 --> 01:26:52,833
I don't like people coming
in to inspect it.
889
01:26:54,126 --> 01:26:59,173
I don't like my daughter
coming here to meet someone.
890
01:26:59,632 --> 01:27:02,885
- I don't understand.
- Tell me what you know, Paulo.
891
01:27:03,052 --> 01:27:05,596
- I know nothing.
- What did you see?
892
01:27:06,347 --> 01:27:12,603
From my house I saw Maria
come out through this door.
893
01:27:13,562 --> 01:27:17,066
And the door closed
behind her.
894
01:27:18,693 --> 01:27:24,240
Someone closed the door
when she left, do you understand?
895
01:27:24,407 --> 01:27:27,326
- Who?
- That's what I want to know.
896
01:27:27,535 --> 01:27:30,830
- I can't explain it.
- I'll give you some advice:
897
01:27:31,122 --> 01:27:35,626
If someone you don't know
closed that door,
898
01:27:36,836 --> 01:27:39,922
tell the police.
I'll take care of it if you like.
899
01:27:40,089 --> 01:27:44,468
If you don't know who's meeting
my daughter, I'll find out.
900
01:27:45,886 --> 01:27:49,682
- Don't meddle in someone else's business.
- You're right.
901
01:27:56,814 --> 01:27:59,608
Yes, I heard.
902
01:28:06,907 --> 01:28:12,371
All clear.
Okay, pass me the suitcase.
903
01:28:14,915 --> 01:28:18,544
Do I bring these or not?
No, it would be foolish.
904
01:28:18,711 --> 01:28:22,965
Shirts with my initials...
You can sell it all later.
905
01:28:23,132 --> 01:28:25,301
Aren't you taking anything?
906
01:28:26,260 --> 01:28:29,347
I'll take this.
Just in case we run into trouble.
907
01:28:29,513 --> 01:28:32,808
Alphonse won't do anything.
908
01:28:32,975 --> 01:28:35,895
- You never know.
- Maybe you shouldn't go.
909
01:28:36,062 --> 01:28:39,690
Here I'd just sleep more.
910
01:28:41,484 --> 01:28:44,195
Come, you go first.
911
01:28:51,118 --> 01:28:52,411
You can go.
912
01:28:55,456 --> 01:28:58,709
- Perhaps we'll meet again.
- Where will you sleep?
913
01:28:58,876 --> 01:29:02,505
- On the train. Tomorrow I'll be gone.
- What about money?
914
01:29:02,588 --> 01:29:05,675
I'll find it. Goodbye, Juju.
915
01:29:06,717 --> 01:29:10,429
You're like a brother.
You've done a lot for me.
916
01:29:11,097 --> 01:29:13,933
What I could. Nothing more.
917
01:29:14,100 --> 01:29:15,977
- You could...
- What?
918
01:29:16,143 --> 01:29:17,687
Maria.
919
01:29:18,312 --> 01:29:19,897
Maria?
920
01:29:21,023 --> 01:29:24,402
Take this, give it to her.
921
01:29:25,194 --> 01:29:27,655
Just a couple of lines.
To say goodbye.
922
01:29:28,906 --> 01:29:30,741
I'll give it to her.
923
01:29:32,910 --> 01:29:34,787
Do it now.
924
01:29:35,371 --> 01:29:39,458
It's the last thing I ask.
925
01:30:10,489 --> 01:30:15,328
I have to go to him.
Say you're taking me dancing.
926
01:30:17,496 --> 01:30:20,750
What singing!
It hurts my ears!
927
01:30:20,916 --> 01:30:24,837
- Go on, don't listen to him.
- Go on without me.
928
01:30:25,212 --> 01:30:28,299
- Maria, are you coming?
- Where are you going?
929
01:30:28,466 --> 01:30:32,345
- To dance. I'll take you dancing.
- I'll get a shawl.
930
01:30:32,511 --> 01:30:35,473
No way.
You're not going anywhere.
931
01:30:35,640 --> 01:30:38,476
- I'm going with Juju!
- I don't care!
932
01:30:38,643 --> 01:30:41,771
- Be reasonable.
- I'll do as I like!
933
01:30:42,355 --> 01:30:44,023
Continue!
934
01:31:28,192 --> 01:31:32,989
I'll be waiting for him just
like at the dancehall. Take this.
935
01:31:33,489 --> 01:31:35,783
Tell him to find me.
936
01:31:35,950 --> 01:31:39,745
- As we agreed.
- As you agreed.
937
01:31:39,912 --> 01:31:41,914
In Marseille.
938
01:31:42,331 --> 01:31:45,751
In Marseille. Why?
939
01:31:45,918 --> 01:31:49,297
I don't have time to explain.
Quick, someone could come.
940
01:31:50,548 --> 01:31:53,092
- What are you waiting for?
- I'm going.
941
01:31:53,259 --> 01:31:56,887
Tell him I only
think of him.
942
01:31:57,555 --> 01:32:00,516
You only think of him...
943
01:32:18,492 --> 01:32:20,661
- What are you doing here?
- Maria...
944
01:32:20,828 --> 01:32:23,581
- Is she coming?
- She can't come.
945
01:32:25,791 --> 01:32:28,836
- What did she say?
- She's only thinking of you.
946
01:32:29,003 --> 01:32:32,089
- What's this?
- She sent it.
947
01:32:32,381 --> 01:32:34,425
You should have given it first.
948
01:32:36,385 --> 01:32:39,305
It's all I need.
949
01:32:39,555 --> 01:32:44,060
Money is no problem. I only need
to know how to speak to the girls...
950
01:32:44,560 --> 01:32:46,562
Maria didn't say anything?
951
01:32:47,688 --> 01:32:50,399
You'll find her in Marseille.
952
01:32:50,566 --> 01:32:54,695
In Marseille. Okay.
Goodbye, my friend.
953
01:33:00,242 --> 01:33:02,995
You're taking Maria?
954
01:33:03,162 --> 01:33:07,083
Poor fool! What kind of life
would she have with Barbier?
955
01:33:07,249 --> 01:33:13,089
Easy, when she gets to Marseille,
I'll be long gone.
956
01:33:13,255 --> 01:33:17,009
- Then...
- I don't want to drag her along.
957
01:33:17,176 --> 01:33:19,011
- Then...
- What?
958
01:33:19,553 --> 01:33:22,473
And apologize again
to her father.
959
01:33:22,640 --> 01:33:27,895
- What then?
- I thought you were a hustler, like me!
960
01:33:29,021 --> 01:33:31,482
In life, everyone should
look out for themselves.
961
01:33:31,732 --> 01:33:35,528
- Don't you ever think of others?
- I have no time.
962
01:33:39,907 --> 01:33:42,785
- No way.
- What?
963
01:33:43,035 --> 01:33:47,707
- You can't do this!
- We'll talk another day.
964
01:33:54,755 --> 01:33:57,675
- Anything else?
- You can not do this to Maria!
965
01:33:57,842 --> 01:34:00,845
She's a girl like all the others!
966
01:34:01,012 --> 01:34:03,681
- No.
- They are all whores!
967
01:34:03,931 --> 01:34:05,808
Maria isn't.
968
01:34:07,351 --> 01:34:11,063
Are you in love with her?
My poor friend!
969
01:34:11,230 --> 01:34:14,483
In this life?
You have no chance.
970
01:34:15,026 --> 01:34:17,320
You're not good with women.
971
01:34:18,029 --> 01:34:20,990
Go drink to my health.
It's easier.
972
01:34:21,824 --> 01:34:25,661
Pierrot! Give me that money!
973
01:34:26,370 --> 01:34:30,124
Alphonse's money?
Worried about Alphonse?
974
01:34:30,291 --> 01:34:35,129
- When Maria finds out...
- When she finds out what?
975
01:34:36,505 --> 01:34:38,674
That you never loved her...
976
01:34:39,258 --> 01:34:40,926
You've done this for money.
977
01:34:41,093 --> 01:34:45,931
She'll learn to not
be such an idiot.
978
01:34:49,393 --> 01:34:50,936
Pierrot, you can't.
979
01:34:51,604 --> 01:34:55,358
Juju, if you don't let me go...
980
01:34:55,524 --> 01:34:58,069
- You can't leave.
- I won't tell you again!
981
01:34:58,235 --> 01:35:03,324
- You can't go!
- Leave, Juju! Or it'll be bad for you.
982
01:35:05,785 --> 01:35:07,578
Makes you think, doesn't it?
983
01:35:07,745 --> 01:35:11,582
Yes, makes me wonder.
984
01:35:19,799 --> 01:35:24,178
- What is it? Are you hot?
- I thought I heard firecrackers.
985
01:35:25,096 --> 01:35:28,140
The dogs are barking.
986
01:36:10,474 --> 01:36:13,769
Don't whistle.
Not now.
987
01:36:13,936 --> 01:36:17,773
- Why?
- You have no feelings.
988
01:36:22,611 --> 01:36:25,614
What will you do with the money?
989
01:36:27,033 --> 01:36:29,452
Return it to Maria.
990
01:36:29,785 --> 01:36:32,413
So nobody knows anything.
991
01:36:32,580 --> 01:36:35,249
What will you tell her?
992
01:36:35,416 --> 01:36:37,585
I will tell her...
993
01:36:38,127 --> 01:36:43,674
I will say...Pierrot
no longer needed it.
994
01:36:52,099 --> 01:36:55,603
- What about you?
- I don't want any.
76536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.