All language subtitles for Tammy.And.The.T-Rex.1994.720p.BluRay.x264-SPRiNTER-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,529 --> 00:00:13,497 Ga, ga Panters. 2 00:00:13,572 --> 00:00:15,574 Ga, ga, ga Panters. 3 00:00:15,658 --> 00:00:17,205 Ga, ga Panters. 4 00:00:17,284 --> 00:00:18,877 Ga, ga, ga Panters. 5 00:00:21,122 --> 00:00:23,921 ♪ Je bent een T-Rex vrij 6 00:00:23,999 --> 00:00:26,468 ♪ Ik kom je halen 7 00:00:26,544 --> 00:00:29,263 ♪ Ik ga je gans koken 8 00:00:29,338 --> 00:00:32,012 ♪ Alles is anders 9 00:00:32,091 --> 00:00:34,389 ♪ Het is een ander spel 10 00:00:34,468 --> 00:00:37,187 ♪ Spring in het vuur 11 00:00:37,263 --> 00:00:39,436 ♪ Spring in mijn hersenen 12 00:00:39,515 --> 00:00:44,487 ♪ Dinosaurusmuziek in mijn hersenen 13 00:00:45,604 --> 00:00:49,859 ♪ Soms heb ik zin in Ik word gek 14 00:00:50,734 --> 00:00:52,782 ♪ Voel het gerommel 15 00:00:52,862 --> 00:00:54,580 ♪ Voel het gebrul 16 00:00:54,655 --> 00:00:56,657 ♪ Dans op de muziek 17 00:00:56,740 --> 00:00:59,960 ♪ Van de dinosaurus 18 00:01:04,165 --> 00:01:06,964 ♪ Ik ben een dinosaurusman 19 00:01:07,042 --> 00:01:10,137 ♪ Een prehistorische kerel 20 00:01:10,212 --> 00:01:12,715 ♪ Koning van de jungle 21 00:01:12,798 --> 00:01:14,391 ♪ Komt achter je aan 22 00:01:14,466 --> 00:01:17,219 ♪ Ik ben een T-Rex op jacht 23 00:01:17,303 --> 00:01:20,352 ♪ Een reptiel in beweging 24 00:01:20,431 --> 00:01:22,354 ♪ Let beter op je stappen 25 00:01:22,433 --> 00:01:25,687 ♪ Ik kom je achterna 26 00:01:25,769 --> 00:01:30,570 ♪ Dinosaurusmuziek in mijn hersenen 27 00:01:30,649 --> 00:01:35,655 ♪ Soms voel ik me alsof ik gek word 28 00:01:36,780 --> 00:01:40,455 ♪ Ik voel het gerommel, Ik voel het brullen 29 00:01:40,534 --> 00:01:45,210 ♪ Dans op de muziek van de dinosaurus, ow 30 00:01:50,336 --> 00:01:51,804 - Oh goed oefen jullie. 31 00:01:51,879 --> 00:01:54,302 Ga naar huis, rust wat uit. - Oké jongens! 32 00:01:54,381 --> 00:01:56,383 - A-plus oefening, meiden, nog een prettige dag. 33 00:01:56,467 --> 00:01:58,610 Hoi. 34 00:02:00,179 --> 00:02:01,647 Alles goed? - prima. 35 00:02:01,722 --> 00:02:03,395 Ik heb sociologie, jij wil je me daarheen brengen? 36 00:02:03,474 --> 00:02:04,870 Ja tuurlijk. 37 00:02:06,769 --> 00:02:08,771 Oh, je ziet er vreselijk uit. 38 00:02:08,854 --> 00:02:10,401 Wat is er gebeurd? 39 00:02:10,481 --> 00:02:12,700 - Coach betaalt ons terug voor het verliezen. 40 00:02:12,775 --> 00:02:14,118 Ik vond je geweldig. 41 00:02:14,193 --> 00:02:17,493 - Ja, nou, de enige grote is wanneer je wint. 42 00:02:18,739 --> 00:02:20,386 Werk het meid. 43 00:02:22,409 --> 00:02:23,785 Oh. 44 00:02:23,786 --> 00:02:25,161 Hallo Byron. 45 00:02:25,162 --> 00:02:27,585 Oh mijn god. 46 00:02:27,665 --> 00:02:28,957 Byron, ontmoet Michael. 47 00:02:28,958 --> 00:02:30,551 - Het is me een genoegen om je in het vlees te ontmoeten. 48 00:02:30,626 --> 00:02:32,549 Je weet dat Tammy praat over jou de hele tijd. 49 00:02:33,545 --> 00:02:35,297 En ik kan zeggen, meisje, je hebt niet overdreven 50 00:02:35,381 --> 00:02:38,009 een klein beetje. 51 00:02:38,175 --> 00:02:39,901 Nou, ik moet vliegen. 52 00:02:40,970 --> 00:02:41,928 Dag, Michael. 53 00:02:41,929 --> 00:02:43,781 Doei. 54 00:02:44,515 --> 00:02:46,267 Je kent Byron, toch? 55 00:02:46,350 --> 00:02:50,651 - Ja, ik denk dat iedereen kent Byron. 56 00:02:52,398 --> 00:02:53,314 Zo. 57 00:02:53,315 --> 00:02:54,916 En dan? 58 00:02:56,485 --> 00:02:58,533 Je had dit niet moeten doen. 59 00:03:00,656 --> 00:03:03,455 Ik kan het niet accepteren. - Waarom niet? 60 00:03:03,575 --> 00:03:04,575 Omdat. 61 00:03:04,576 --> 00:03:06,035 Je weet precies waarom niet. 62 00:03:06,036 --> 00:03:07,245 - Tammy, je kunt niet leven de rest van je leven 63 00:03:07,246 --> 00:03:09,089 bang zijn voor iemand. - Het is het niet waard. 64 00:03:09,248 --> 00:03:11,342 Begrijp je niet dat als hij je pijn doet, 65 00:03:11,500 --> 00:03:13,423 Ik zou nooit kunnen mezelf vergeven. 66 00:03:13,544 --> 00:03:14,669 Maar ik ben niet bang voor hem. 67 00:03:14,670 --> 00:03:16,468 - Ik weet dat je dat niet bent, maar dat zou je moeten zijn. 68 00:03:17,423 --> 00:03:19,175 Ik kan het gewoon niet. 69 00:03:26,682 --> 00:03:29,686 Je bent gek, weet je dat? 70 00:03:29,810 --> 00:03:32,188 Misschien vind ik dat leuk over jou zoveel, ugh. 71 00:03:32,313 --> 00:03:33,860 - Dus je gaat naar het feest dit weekend? 72 00:03:35,941 --> 00:03:37,108 Oke- 73 00:03:37,109 --> 00:03:38,702 Okee. 74 00:03:38,861 --> 00:03:40,408 Yo, shit head! 75 00:03:40,571 --> 00:03:42,172 Oh nee. 76 00:03:42,573 --> 00:03:44,075 Michael, je moet wel ga weg. 77 00:03:44,199 --> 00:03:45,450 - Ik ren niet van deze kerel Tammy. 78 00:03:45,451 --> 00:03:46,828 Hij gaat je pijn doen. 79 00:03:46,910 --> 00:03:47,702 - en als hij me aanraakt, 80 00:03:47,703 --> 00:03:48,828 Ik ga hem pijn doen. 81 00:03:48,829 --> 00:03:50,376 - Wat ben jij denk je dat je man bent? 82 00:03:50,456 --> 00:03:51,706 - Billy, dat ga je doen veel problemen krijgen- 83 00:03:51,707 --> 00:03:52,582 - Ik loop met deze la- - Blijf hier buiten. 84 00:03:52,583 --> 00:03:53,926 Ik loop met deze dame, 85 00:03:53,959 --> 00:03:54,959 wat denk je je doet het, man? 86 00:03:54,960 --> 00:03:56,294 Dat is mijn vrouw, oké? 87 00:03:56,295 --> 00:03:57,842 - Billy, laat hem met rust! - Blijf hier buiten. 88 00:03:57,921 --> 00:03:58,755 - Raak haar man niet aan. - Hé, raak me niet aan, man. 89 00:03:58,756 --> 00:04:00,679 Hé man, kom op. 90 00:04:00,799 --> 00:04:01,841 Je weet iets, dat ben ik niet ga je deze keer vermoorden. 91 00:04:01,842 --> 00:04:03,134 Nah. 92 00:04:03,135 --> 00:04:04,702 Het is cool. 93 00:04:04,928 --> 00:04:06,245 Hou op! 94 00:04:10,267 --> 00:04:13,441 - Dood hem! - Doe het Billy, doe het! 95 00:04:13,562 --> 00:04:17,237 Kom op man! 96 00:04:17,358 --> 00:04:19,175 Hou op! 97 00:04:28,035 --> 00:04:31,209 Kom op man. 98 00:04:31,330 --> 00:04:36,177 Billy, stop ermee! 99 00:04:42,257 --> 00:04:43,858 Hou op! 100 00:04:57,314 --> 00:04:58,736 De bal twist! 101 00:05:00,234 --> 00:05:03,738 - Wat ga je doen? nu doen, dickless? 102 00:05:04,905 --> 00:05:06,239 Ja. 103 00:05:06,240 --> 00:05:07,787 Wat denk je daarover, he? 104 00:05:07,908 --> 00:05:11,128 Kom op! 105 00:05:11,245 --> 00:05:12,412 Ooh. 106 00:05:12,413 --> 00:05:15,792 Goede zet. 107 00:05:15,916 --> 00:05:17,463 Wat is hier aan de hand? 108 00:05:17,543 --> 00:05:18,668 Jongens, maak het uit. 109 00:05:18,669 --> 00:05:19,836 Wat is hier in godsnaam aan de hand? 110 00:05:19,837 --> 00:05:21,305 Billy. 111 00:05:21,380 --> 00:05:23,223 Je weet dat de school een heeft beperkende orde tegen u. 112 00:05:23,257 --> 00:05:26,306 Nu laat je los dat jongens gonaden. 113 00:05:27,678 --> 00:05:29,180 Haal hem van me af man! 114 00:05:29,388 --> 00:05:30,765 - Kom op man. - Ik laat je, 115 00:05:30,889 --> 00:05:32,056 je liet de man los. 116 00:05:32,057 --> 00:05:33,855 - Wat we hebben hier is er een van 117 00:05:33,934 --> 00:05:35,732 testiculaire afstanden. 118 00:05:35,811 --> 00:05:37,984 - Je knijpt niet veel, Michael! 119 00:05:38,188 --> 00:05:40,361 - Oké, dit is wat we gaan doen. 120 00:05:40,399 --> 00:05:41,776 Ik ga tellen drie en dan jullie allebei 121 00:05:41,859 --> 00:05:43,067 laat tegelijkertijd los. 122 00:05:43,068 --> 00:05:44,110 Oke. 123 00:05:44,111 --> 00:05:45,579 Een. - Een. 124 00:05:47,364 --> 00:05:49,082 - twee. - twee. 125 00:05:50,534 --> 00:05:51,659 - Drie. - Drie. 126 00:05:51,660 --> 00:05:53,035 Verdorie, ik zei drie. 127 00:05:53,036 --> 00:05:55,004 - Laat gaan! - Ik laat de man los! 128 00:05:55,122 --> 00:05:59,127 Uitstappen! 129 00:05:59,168 --> 00:06:01,091 - Wat is er met je aan de hand? jongen? Heb je geen ballen? 130 00:06:01,211 --> 00:06:04,715 Ik heb een beker op. 131 00:06:06,633 --> 00:06:08,010 Ik ga je vermoorden man. 132 00:06:08,135 --> 00:06:10,479 - Help me hem op te staan. - Ik ga je vermoorden man! 133 00:06:10,554 --> 00:06:11,971 Ik ga je vermoorden! 134 00:06:11,972 --> 00:06:13,055 Hoor je me? 135 00:06:13,056 --> 00:06:14,979 Je bent dood, dood! 136 00:06:15,100 --> 00:06:16,309 Je bent dood, man! 137 00:06:16,310 --> 00:06:17,185 Je bent dood! 138 00:06:17,186 --> 00:06:17,894 Hoor je me? 139 00:06:17,895 --> 00:06:18,811 Je bent dood! 140 00:06:18,812 --> 00:06:19,687 Dood! 141 00:06:19,688 --> 00:06:20,563 Jij gaat dood. 142 00:06:20,564 --> 00:06:22,783 Laat me los, laat me los. 143 00:06:22,941 --> 00:06:25,114 - Tammy! - Laat me met rust! 144 00:06:26,445 --> 00:06:28,994 - Oh, ik zweer dat bruut gaat haar leven verpesten. 145 00:06:29,156 --> 00:06:30,448 - Ik begrijp het niet waarom ze uitging 146 00:06:30,449 --> 00:06:31,792 met hem in de eerste plaats. 147 00:06:31,909 --> 00:06:33,786 - Ze heeft een fout gemaakt, geloof me, dat doen we allemaal. 148 00:06:35,329 --> 00:06:37,055 Ja, ik denk het wel. 149 00:06:37,498 --> 00:06:39,045 Geef niet op. 150 00:06:39,208 --> 00:06:42,052 Onthoud, ware liefde faalt nooit, schat. 151 00:07:14,785 --> 00:07:16,261 Lichten! 152 00:07:19,540 --> 00:07:20,891 Nu. 153 00:07:21,291 --> 00:07:23,669 Laat me het zien bewegen. 154 00:07:34,429 --> 00:07:35,871 De ogen! 155 00:07:37,015 --> 00:07:38,517 - Hoe over die baby's? 156 00:07:39,768 --> 00:07:40,518 Mooi. 157 00:07:40,519 --> 00:07:41,745 Mooi! 158 00:07:42,729 --> 00:07:47,701 De handen! 159 00:07:49,444 --> 00:07:52,072 Zijn mond! 160 00:07:53,782 --> 00:07:56,251 - De klootzak kijkt zoals jij, man. 161 00:07:57,369 --> 00:07:59,042 Nu. 162 00:07:59,121 --> 00:08:00,893 Toon me zijn kracht. 163 00:08:06,128 --> 00:08:08,176 - Ik zal het laten zien je kracht je oude hack. 164 00:08:14,136 --> 00:08:15,703 Whoa. 165 00:08:16,513 --> 00:08:18,231 - Ik denk het niet hij vindt je leuk, Gunther. 166 00:08:23,228 --> 00:08:25,151 Heel grappig, Bobby. 167 00:08:25,272 --> 00:08:26,522 Sorry voor die baas. 168 00:08:26,523 --> 00:08:28,742 Het ding is er al een eigen geest. 169 00:08:28,817 --> 00:08:30,168 Nu. 170 00:08:30,569 --> 00:08:34,199 Laat me zijn tanden zien, voordat ik je de mijne laat zien. 171 00:08:47,294 --> 00:08:48,887 Ah, dat is uitstekend. 172 00:08:48,962 --> 00:08:50,358 Dat ... 173 00:08:51,381 --> 00:08:53,198 ls uitstekend. 174 00:08:53,759 --> 00:08:58,515 En nu alleen mijn huisdier heeft zijn mobiliteit nodig. 175 00:08:58,597 --> 00:09:01,441 Ik bedoel het leven daarbuiten deze saaie kamer 176 00:09:01,516 --> 00:09:04,065 en de beperkingen van een domme computer. 177 00:09:05,395 --> 00:09:09,866 Ik, mijn liefde, zal geven jij die vrijheid. 178 00:09:09,941 --> 00:09:11,318 Ik zal je alles geven. 179 00:09:11,401 --> 00:09:13,529 Ik zal je hersens geven. 180 00:09:13,612 --> 00:09:16,115 Ik zal je onsterfelijkheid geven! 181 00:09:23,372 --> 00:09:25,875 Wat een rotzooi. 182 00:09:25,999 --> 00:09:27,646 'Ja! 183 00:09:28,669 --> 00:09:30,191 Ja! 184 00:09:31,213 --> 00:09:36,344 ♪ Heartbreaker, eenzaamheid is iets dat je nooit zult vinden 185 00:09:37,052 --> 00:09:39,430 ♪ De waarheid is het enige 186 00:09:39,513 --> 00:09:43,268 ♪ Dat zal je doen beseffen 187 00:09:43,350 --> 00:09:46,820 ♪ Het was stormachtig nacht die binnenkwam 188 00:09:46,895 --> 00:09:49,774 ♪ Om baby te fluisteren 189 00:09:49,856 --> 00:09:51,824 r Waarom oh waarom niet 190 00:09:55,570 --> 00:09:56,570 Hallo? 191 00:09:56,571 --> 00:09:58,047 Michael? 192 00:09:58,198 --> 00:09:59,924 Ja? 193 00:10:00,117 --> 00:10:02,370 Het spijt me dat ik vandaag ben weggelopen. 194 00:10:02,452 --> 00:10:03,829 Ik kon het gewoon niet uitstaan. 195 00:10:07,541 --> 00:10:09,063 Dat is goed. 196 00:10:10,085 --> 00:10:11,937 Hoe voel je je? 197 00:10:12,713 --> 00:10:14,314 Goed, denk ik. 198 00:10:15,465 --> 00:10:17,308 Wat doe je op dit moment? 199 00:10:19,553 --> 00:10:21,154 Gewoon hier liggen. 200 00:10:26,768 --> 00:10:28,315 Ik wil dat je langskomt. 201 00:10:29,229 --> 00:10:30,751 Wat is er gebeurd? 202 00:10:31,398 --> 00:10:33,867 - Ik wil gewoon zijn met jou heb ik je nodig. 203 00:10:34,985 --> 00:10:36,360 Ik ben het zat om te zijn alleen en ik gewoon 204 00:10:36,361 --> 00:10:38,204 wil je hier nu bij mij zijn. 205 00:10:38,280 --> 00:10:39,238 Oke- 206 00:10:39,239 --> 00:10:40,364 Oké, ik ben onderweg. 207 00:10:40,365 --> 00:10:41,708 Wacht, Michael? 208 00:10:41,783 --> 00:10:43,033 Laat me gewoon niet ouders zien je oké? 209 00:10:43,034 --> 00:10:44,411 Oke- 210 00:10:44,494 --> 00:10:46,622 - Ga naar het venster bij de oprijlaan, dat is mijn kamer. 211 00:10:46,705 --> 00:10:47,705 Oké, oké. 212 00:10:47,706 --> 00:10:49,333 Oké, doei. - Wacht wacht. 213 00:10:49,416 --> 00:10:51,418 En parkeer niet voor de deur. 214 00:10:51,501 --> 00:10:53,253 - Maak je geen zorgen, ik ben onderweg. - Oke. 215 00:10:53,336 --> 00:10:54,937 Oké, doei. 216 00:10:55,088 --> 00:10:56,564 Ja! 217 00:10:58,049 --> 00:11:02,395 ♪ Het lijkt er wel op pijn zit nog steeds in mijn hart 218 00:11:04,556 --> 00:11:09,528 ♪ Ik wil je meenemen in mijn armen en hou van jullie allemaal apart 219 00:11:10,812 --> 00:11:15,534 ♪ Ik hoefde nooit los te laten, nooit eerder lief gehad 220 00:11:52,395 --> 00:11:54,238 Tammy! 221 00:12:02,989 --> 00:12:04,582 Michael. 222 00:12:04,658 --> 00:12:06,410 Kom hier. 223 00:12:06,493 --> 00:12:07,969 Klim op het latwerk. 224 00:12:09,704 --> 00:12:11,476 Doe voorzichtig. 225 00:12:20,006 --> 00:12:21,858 - Zag je dat? - Wat? 226 00:12:26,137 --> 00:12:27,263 Dat. 227 00:12:27,264 --> 00:12:28,956 O mijn God. 228 00:12:29,724 --> 00:12:31,442 Dit is perfect. 229 00:12:31,518 --> 00:12:32,726 Manier perfect. 230 00:12:32,727 --> 00:12:34,070 Laten we haar ouders bellen. 231 00:12:34,145 --> 00:12:35,738 Nee, ik heb een beter idee. 232 00:12:35,856 --> 00:12:37,403 Laten we Billy bellen. - Ja. 233 00:12:42,445 --> 00:12:44,038 Hoi. 234 00:12:44,114 --> 00:12:44,864 Je vader en moeder zijn dat beneden iets aan het kijken. 235 00:12:44,865 --> 00:12:46,557 Oké, shh. 236 00:12:47,284 --> 00:12:48,409 Oh. 237 00:12:48,410 --> 00:12:49,753 O mijn God. 238 00:12:50,954 --> 00:12:52,922 Ben je oke? 239 00:12:53,039 --> 00:12:57,715 Ja. 240 00:12:57,752 --> 00:13:03,134 O mijn God. 241 00:13:03,341 --> 00:13:04,908 Shh. 242 00:13:05,343 --> 00:13:07,115 Hallo? 243 00:13:07,262 --> 00:13:08,980 Oh, hoi pap. 244 00:13:09,055 --> 00:13:10,477 Is het je vader? 245 00:13:10,557 --> 00:13:13,185 - Het spijt me, ik heb geklopt mijn woordenboek voorbij. 246 00:13:13,351 --> 00:13:15,445 Ik doe hier mijn huiswerk. 247 00:13:15,520 --> 00:13:16,604 Oke. 248 00:13:16,605 --> 00:13:17,605 Ik hou ook van jou. 249 00:13:17,606 --> 00:13:19,002 Goede nacht. 250 00:13:19,316 --> 00:13:20,989 Dat was je vader? 251 00:13:21,067 --> 00:13:23,365 - Kom hier voor je sla iets anders om. 252 00:13:23,445 --> 00:13:28,451 Oh mijn god. 253 00:13:28,992 --> 00:13:30,200 Wat ben je aan het doen? 254 00:13:30,201 --> 00:13:32,249 Ik ben zo paranoïde. 255 00:13:32,329 --> 00:13:33,370 Heb je de deur op slot gedaan? 256 00:13:33,371 --> 00:13:34,455 Maak je geen zorgen. 257 00:13:34,456 --> 00:13:35,924 Maak je geen zorgen. - Oke. 258 00:13:38,084 --> 00:13:41,088 Ik ben blij dat je er bent. 259 00:13:41,171 --> 00:13:42,171 Ja ik ook. 260 00:13:42,172 --> 00:13:43,523 I denk. 261 00:13:44,507 --> 00:13:45,591 - Waarom neem je niet? je jas uit? 262 00:13:45,592 --> 00:13:47,239 Ja. 263 00:13:47,469 --> 00:13:48,552 Oh wacht. 264 00:13:48,553 --> 00:13:50,021 Ik heb iets voor je. 265 00:13:50,096 --> 00:13:51,263 Oh. 266 00:13:51,264 --> 00:13:53,437 Dank je. - Graag gedaan. 267 00:14:15,914 --> 00:14:17,731 Ik hou van jou. 268 00:14:18,124 --> 00:14:22,971 Ik hou ook van jou. 269 00:14:28,218 --> 00:14:29,551 Ooh, dat is heet. 270 00:14:29,552 --> 00:14:31,225 - Wel Teddy, niet doen brand jezelf. 271 00:14:31,930 --> 00:14:33,702 Wat is dat? 272 00:14:35,100 --> 00:14:36,522 Ik weet het niet. 273 00:14:37,519 --> 00:14:38,519 Wie is het? 274 00:14:38,520 --> 00:14:40,363 God, het is Billy. 275 00:14:40,438 --> 00:14:41,906 Oh bel gewoon de politie. 276 00:14:41,982 --> 00:14:43,825 Oh, ik zal dit zelf wel regelen. 277 00:14:43,942 --> 00:14:45,213 Godverdomme. 278 00:14:51,199 --> 00:14:52,116 Wat is dat? 279 00:14:52,117 --> 00:14:53,513 Shh. 280 00:14:53,618 --> 00:14:54,410 Laat me binnen! 281 00:14:54,411 --> 00:14:55,327 Wat de? 282 00:14:55,328 --> 00:14:56,328 Tammy! 283 00:14:56,329 --> 00:14:58,957 Ik weet wat je bent daarboven! 284 00:14:59,040 --> 00:15:00,383 Tammy! 285 00:15:00,542 --> 00:15:02,143 - Billy is hier. - Shit. 286 00:15:05,588 --> 00:15:07,340 Michael, ga weg hier. 287 00:15:07,424 --> 00:15:08,507 Ik ren niet voor deze kerel weg. 288 00:15:08,508 --> 00:15:10,101 - Michael, ik wil niet mijn ouders om te weten. 289 00:15:10,176 --> 00:15:11,427 Ga. 290 00:15:11,428 --> 00:15:12,011 - Weet je het zeker komt alles goed met je? 291 00:15:12,012 --> 00:15:13,053 Ja, ga gewoon. 292 00:15:13,054 --> 00:15:14,431 Ga weg. - Oke. 293 00:15:14,597 --> 00:15:15,993 Doei. - Doei. 294 00:15:17,475 --> 00:15:19,398 Je opent deze deur! 295 00:15:19,477 --> 00:15:22,606 Open de deur! - Billy, laat me met rust! 296 00:15:22,689 --> 00:15:23,772 Waar is hij? 297 00:15:23,773 --> 00:15:25,107 - Ben je gek geworden? - Waar is hij? 298 00:15:25,108 --> 00:15:26,451 Je zou terug kunnen gaan hiervoor gevangen zetten. 299 00:15:26,568 --> 00:15:27,985 Stop - 300 00:15:27,986 --> 00:15:29,363 Klootzak, hij is het, man. 301 00:15:32,907 --> 00:15:34,534 Ik krijg je klootzak! 302 00:15:35,493 --> 00:15:39,418 Stap nu in de auto's. 303 00:15:39,497 --> 00:15:40,748 Hoe kun je dit doen? 304 00:15:40,749 --> 00:15:41,957 Je bent van mij, niet doen weet je dat je van mij bent? 305 00:15:41,958 --> 00:15:43,460 Ik ben zo terug, oké? 306 00:15:43,543 --> 00:15:45,671 Ik kom terug. - Kom op man. 307 00:15:45,837 --> 00:15:47,279 Billy! 308 00:15:48,089 --> 00:15:49,932 Alsjeblieft, moet je wachten? 309 00:15:50,008 --> 00:15:51,635 Nee, het is een bende. 310 00:15:52,343 --> 00:15:54,471 Michael, ren! 311 00:15:54,554 --> 00:15:56,352 Krijg die klootzak! 312 00:15:56,431 --> 00:16:00,152 Ga hem halen! 313 00:16:00,226 --> 00:16:02,103 Ga Ga Ga Ga Ga! 314 00:16:02,187 --> 00:16:04,355 Gaan! 315 00:16:04,439 --> 00:16:08,615 Komaan ga! 316 00:16:09,778 --> 00:16:12,622 Kom op kom op, kom op kom op! 317 00:16:13,615 --> 00:16:15,538 Woo hoo hoo hoo hoo! 318 00:16:15,742 --> 00:16:20,589 Woo! 319 00:16:24,334 --> 00:16:25,459 Stap in de auto. 320 00:16:25,460 --> 00:16:27,258 Stap in de auto, lui! 321 00:16:28,797 --> 00:16:31,721 Pak hem, hij is daar! 322 00:16:35,345 --> 00:16:37,564 Kom op, kom op, kom binnen! 323 00:16:43,186 --> 00:16:47,032 Kom op, pak hem eerder hij komt in de bomen! 324 00:16:47,107 --> 00:16:49,576 Neem dit, klootzak! 325 00:16:53,196 --> 00:16:55,619 Hé klootzak. 326 00:16:55,657 --> 00:16:57,830 - Sla hem. - Pak hem. 327 00:17:00,078 --> 00:17:01,395 Ja! 328 00:17:02,122 --> 00:17:03,965 - Wat zou je doen als iemand heeft je oude vrouw verpest 329 00:17:04,040 --> 00:17:05,374 en je had de macht om wat dan ook te doen 330 00:17:05,375 --> 00:17:07,298 Wil je die klootzak? 331 00:17:07,418 --> 00:17:08,335 Wat zou jij doen? 332 00:17:08,336 --> 00:17:10,464 - Billy, het is niet eens over jou, man. 333 00:17:10,630 --> 00:17:12,883 Ze is klaar met jij, het is voorbij. 334 00:17:13,049 --> 00:17:14,426 Wil je wedden, klootzak? 335 00:17:14,551 --> 00:17:16,144 Leg hem in de kofferbak, Ik zal deze klootzak leren 336 00:17:16,261 --> 00:17:18,639 een les die je nooit zult krijgen vergeet, klootzak. 337 00:17:18,721 --> 00:17:20,243 Kom hier. 338 00:17:22,392 --> 00:17:24,861 - We kunnen het beter niet vertellen iedereen die we dit hebben gedaan. 339 00:17:24,978 --> 00:17:27,197 - Wat denk je gaan ze hem aandoen? 340 00:17:27,313 --> 00:17:28,147 Ik weet het niet. 341 00:17:28,148 --> 00:17:30,045 Billy ziet er behoorlijk boos uit. 342 00:18:03,433 --> 00:18:04,955 Kom op! 343 00:18:05,977 --> 00:18:07,945 - Kom op jongens. - Kom laten we gaan. 344 00:18:08,104 --> 00:18:13,156 Haal me hier uit. 345 00:18:25,455 --> 00:18:26,832 Hoe ver ga je, baas? 346 00:18:27,874 --> 00:18:31,128 - Ik ga alles de weg. 347 00:18:32,462 --> 00:18:34,430 Whoa, whoa, whoa, whoa. 348 00:18:34,547 --> 00:18:36,148 Precies daar. 349 00:18:37,550 --> 00:18:39,143 Stop de auto. 350 00:18:44,682 --> 00:18:46,104 Oké, haal hem eruit. 351 00:18:46,267 --> 00:18:47,559 Stuur hem weg! 352 00:18:47,560 --> 00:18:49,688 - Deze plaats geeft mij verdomme. 353 00:19:02,700 --> 00:19:04,748 - Je weet dat ik dat ben geweest over dingen nadenken. 354 00:19:04,827 --> 00:19:07,751 Het is niet altijd goed om doe wat van nature komt. 355 00:19:07,830 --> 00:19:09,548 Dus je weet wat ik ga doen? 356 00:19:10,541 --> 00:19:12,214 Ik laat je gaan, klootzak. 357 00:19:13,544 --> 00:19:15,236 Dus, wat zeg je ervan? 358 00:19:17,340 --> 00:19:19,138 Bedankt. 359 00:19:19,217 --> 00:19:19,967 Wat? 360 00:19:19,968 --> 00:19:21,285 Wat was dat? 361 00:19:21,761 --> 00:19:23,578 Dank je. 362 00:19:24,347 --> 00:19:25,597 Oh. 363 00:19:25,598 --> 00:19:29,228 "Dank je." 364 00:19:29,352 --> 00:19:30,874 De volgende keer... 365 00:19:32,063 --> 00:19:34,361 Ik zal je verdomme vermoorden man. 366 00:19:34,482 --> 00:19:36,174 Ik zal je verdomme vermoorden. 367 00:19:43,408 --> 00:19:44,850 Stap in de auto. 368 00:19:48,162 --> 00:19:49,329 - Hé man, niet? ga je het hem vertellen? 369 00:19:49,330 --> 00:19:51,924 - Eh, hij zal het vinden snel genoeg uit. 370 00:20:50,641 --> 00:20:52,037 Oh shit. 371 00:21:18,419 --> 00:21:20,968 O mijn God. 372 00:22:12,557 --> 00:22:14,810 - Rustig aan, meid hier zijn maakt me duizelig. 373 00:22:14,934 --> 00:22:16,561 - Kun je me vertellen welke kamer? Michael Brock is binnen? 374 00:22:16,686 --> 00:22:19,986 Een moment alsjeblieft. 375 00:22:20,106 --> 00:22:22,029 Ooh, hij ligt op de intensive care. 376 00:22:22,191 --> 00:22:23,784 Dat is kamer 203, door de gang. 377 00:22:23,901 --> 00:22:24,776 Oke, bedankt. 378 00:22:24,777 --> 00:22:26,495 Leuke nagels, zus. 379 00:22:26,612 --> 00:22:28,330 Dr. Feinberg, 380 00:22:28,489 --> 00:22:30,708 meld dit bij OF. 381 00:22:36,080 --> 00:22:37,423 Nee, deze kant op. 382 00:22:38,916 --> 00:22:40,418 O mijn God. 383 00:22:43,212 --> 00:22:47,058 Wat heeft hij jou aangedaan? 384 00:22:47,175 --> 00:22:48,927 Wat heeft hij je gedaan Michael? 385 00:22:49,051 --> 00:22:50,928 Oh, ik ben flauw. 386 00:22:51,053 --> 00:22:52,429 Ik ben flauw. 387 00:22:52,430 --> 00:22:54,524 - Byron, doe dit niet Ga nu gewoon zitten. 388 00:22:54,640 --> 00:22:55,891 Ooh. 389 00:22:55,892 --> 00:22:56,808 Ooh! 390 00:22:56,809 --> 00:22:58,186 Wie is dit? 391 00:22:58,269 --> 00:23:00,021 - Oom Bob, dat is het Michael's voogd. 392 00:23:01,189 --> 00:23:02,657 Hallo oom Bob. 393 00:23:02,773 --> 00:23:04,024 Ik weet precies hoe je je voelt. 394 00:23:04,025 --> 00:23:05,777 Mag ik? - Michael? 395 00:23:05,943 --> 00:23:07,616 Ik weet niet of je me kunt horen, 396 00:23:08,654 --> 00:23:09,997 maar het spijt me zo. 397 00:23:11,866 --> 00:23:13,618 Dit is allemaal mijn fout, Dat had ik nooit moeten doen 398 00:23:13,743 --> 00:23:15,370 vroeg je om langs te komen. 399 00:23:16,704 --> 00:23:18,297 Ik hou zoveel van je. 400 00:23:21,334 --> 00:23:23,883 - Je kunt het jezelf niet kwalijk nemen voor de passie van de liefde, schat. 401 00:23:26,172 --> 00:23:27,380 Ooh. 402 00:23:27,381 --> 00:23:28,673 Ooh, het is het beest, het is het beest. 403 00:23:28,674 --> 00:23:29,508 Ren schoonheid, ren! 404 00:23:29,509 --> 00:23:30,884 Ga weg. 405 00:23:30,885 --> 00:23:32,512 - Ik ga niet weg haar alleen met jou. 406 00:23:32,720 --> 00:23:33,428 Jij kleine shit. 407 00:23:33,429 --> 00:23:34,679 Hé, laat hem met rust. 408 00:23:34,680 --> 00:23:36,182 Denk je niet dat je dat hebt gedaan? al genoeg gedaan? 409 00:23:36,265 --> 00:23:37,474 Wie heb je het over? 410 00:23:37,475 --> 00:23:38,517 - Je weet het precies waar ik het over heb. 411 00:23:38,518 --> 00:23:39,768 Laat ons alleen. 412 00:23:39,769 --> 00:23:40,602 - Kom op, jij bent nu met mij mee. 413 00:23:40,603 --> 00:23:41,686 Ik hoor niet bij jou. 414 00:23:41,687 --> 00:23:43,209 - Doe gewoon wat ik je zeg. - Nee. 415 00:23:47,818 --> 00:23:48,818 Klootzak! 416 00:23:48,819 --> 00:23:49,736 - Waag het niet aan te raken haar of ik zal krabben 417 00:23:49,737 --> 00:23:51,660 je ogen uit. 418 00:23:51,781 --> 00:23:53,624 We menen het kleine wezel. 419 00:23:55,368 --> 00:23:56,576 Gaat het, baas? 420 00:23:56,577 --> 00:23:58,204 Ik haal je voor deze teef. 421 00:23:58,329 --> 00:24:01,291 Je gaat hiervoor betalen. 422 00:24:02,041 --> 00:24:03,208 Heb je een rolstoel nodig? 423 00:24:03,209 --> 00:24:04,836 Ben je gek geworden? 424 00:24:04,961 --> 00:24:07,305 Ze zijn te klein. 425 00:24:08,714 --> 00:24:10,315 Ja! - Ja! 426 00:24:11,842 --> 00:24:13,264 - Weet je het zeker? heb je hulp nodig Billy? 427 00:24:13,302 --> 00:24:14,645 Hou je bek. 428 00:24:20,142 --> 00:24:21,564 Goedemiddag, schat. 429 00:24:21,686 --> 00:24:24,940 Kan je mij vertellen waar Kan ik Dr. Rosenthal? 430 00:24:25,064 --> 00:24:26,816 - Mag ik vragen wie er is hem vragen? 431 00:24:26,983 --> 00:24:29,987 - Ken je de wereld niet? beroemde Dr. Wachenstein? 432 00:24:30,152 --> 00:24:31,570 Nee dat doe ik niet. 433 00:24:31,571 --> 00:24:34,700 - Ik ben slechts een collega. 434 00:24:34,824 --> 00:24:36,872 Dr. Rosenthal bevindt zich in sectie C. 435 00:24:36,993 --> 00:24:39,667 - Deel C, dat is goed nummer, heel erg bedankt. 436 00:24:40,955 --> 00:24:42,707 Stomme nagels. 437 00:24:42,832 --> 00:24:44,584 Dr. Sarlouis oproepen. 438 00:24:45,793 --> 00:24:47,210 - Jerry, Jerry, hoe gaat het? - Oh, dokter. 439 00:24:47,211 --> 00:24:48,420 Godzijdank dat ik je gevonden heb. 440 00:24:48,421 --> 00:24:49,629 Je kent de patiënt die ik sprak 441 00:24:49,630 --> 00:24:50,839 aan u eerder over? - Ja, ja dat doe ik. 442 00:24:50,840 --> 00:24:51,756 - Meneer, hij heeft gelijk om de hoek. 443 00:24:51,757 --> 00:24:53,324 Hier? 444 00:24:53,676 --> 00:24:56,304 - Het slachtoffer van een wrede leeuwenaanval. 445 00:24:56,429 --> 00:24:57,345 Werkelijk? 446 00:24:57,346 --> 00:24:58,221 Oh mijn. - Ja, het was vreselijk. 447 00:24:58,222 --> 00:24:59,055 Mhm. 448 00:24:59,056 --> 00:25:00,390 Nu is er geen craniumschade, 449 00:25:00,391 --> 00:25:02,143 maar hij is comateus geweest voor meer dan 15 uur. 450 00:25:02,268 --> 00:25:04,691 - Zijn er verwondingen naar het bovenste gedeelte van de wervelkolom? 451 00:25:04,812 --> 00:25:06,062 Niets dat we weten van mijnheer. 452 00:25:06,063 --> 00:25:06,938 - Oké, nou ik zal hem uitchecken 453 00:25:06,939 --> 00:25:08,782 en kijk wat ik kan doen. 454 00:25:08,899 --> 00:25:10,191 God zegene u dokter. 455 00:25:10,192 --> 00:25:11,614 Trouwens, hoe is het? dat laatste experiment 456 00:25:11,736 --> 00:25:13,079 van jou mee? - Ik ben blij dat je dat hebt gevraagd, 457 00:25:13,154 --> 00:25:16,704 omdat ik denk dat ik op de rand van een doorbraak. 458 00:25:16,782 --> 00:25:17,699 Vind je het erg? 459 00:25:17,700 --> 00:25:18,825 Oh, helemaal niet. 460 00:25:18,826 --> 00:25:19,618 Bedankt, eigenlijk. 461 00:25:19,619 --> 00:25:20,936 Helga. 462 00:25:21,120 --> 00:25:22,721 Hallo Hoi. 463 00:25:23,331 --> 00:25:25,379 Mijn naam is Dr. Wachenstein. 464 00:25:25,458 --> 00:25:27,426 Ik ben op bezoek neurochirurg gespecialiseerd 465 00:25:27,460 --> 00:25:29,212 in ernstige comateuze omstandigheden. 466 00:25:29,337 --> 00:25:31,806 Oh, en dit is mijn verpleegster Helga. 467 00:25:31,922 --> 00:25:33,595 Helga, wil je controleer de patiënt 468 00:25:33,716 --> 00:25:34,883 voor zijn vitale functies, alstublieft? 469 00:25:34,884 --> 00:25:36,477 Ja, dokter. 470 00:25:36,594 --> 00:25:39,017 - Pardon, niet Zie ik je in een film? 471 00:25:39,055 --> 00:25:40,221 Welke film? 472 00:25:40,222 --> 00:25:42,350 - Je zag het niet die. 473 00:25:42,475 --> 00:25:45,604 En jij, ben jij een patiënt of een familielid? 474 00:25:45,728 --> 00:25:47,446 Nee, ik ben zijn vriendin. 475 00:25:47,563 --> 00:25:49,531 Hij heeft er geen familie, alleen zijn voogd 476 00:25:49,690 --> 00:25:51,542 Oom Bob daar. 477 00:25:53,778 --> 00:25:55,129 Hem? 478 00:25:55,863 --> 00:25:57,240 Helga, heb je dat gehoord? 479 00:25:57,406 --> 00:25:59,875 Dit is zijn enige levend familielid. 480 00:25:59,992 --> 00:26:00,950 Wat verdrietig. 481 00:26:00,951 --> 00:26:02,749 - Weet je, ik ga om alles te proberen wat ik kan 482 00:26:02,912 --> 00:26:05,210 om je te helpen brengen vriend terug en mogelijk 483 00:26:05,331 --> 00:26:06,331 daar kun je me mee helpen. 484 00:26:06,332 --> 00:26:07,749 Oké, hoe? 485 00:26:07,750 --> 00:26:10,629 - In ernstige gevallen coma's, we behandelen niet alleen 486 00:26:10,753 --> 00:26:13,927 het lichaam, behandelen we ook de psyche van de patiënt, zie je, 487 00:26:14,006 --> 00:26:14,714 dus je moet het me vertellen alles wat je over hem weet. 488 00:26:14,715 --> 00:26:16,934 Bijvoorbeeld. 489 00:26:18,219 --> 00:26:21,974 Was hij een goed aangepast persoon? 490 00:26:22,139 --> 00:26:23,306 O ja. 491 00:26:23,307 --> 00:26:24,432 Ja. - Goed Goed. 492 00:26:24,433 --> 00:26:26,686 Woede of depressie? 493 00:26:26,852 --> 00:26:27,852 Nee. 494 00:26:27,853 --> 00:26:29,270 - Dokter, dokter, wij heb hier een groot probleem. 495 00:26:29,271 --> 00:26:30,864 Hier, laat me zien, laat me zien. 496 00:26:31,023 --> 00:26:31,981 Even kijken. 497 00:26:31,982 --> 00:26:33,108 Is zijn hart gestopt? 498 00:26:33,109 --> 00:26:34,359 Ja, zijn hart is gestopt. 499 00:26:34,360 --> 00:26:35,610 Reanimeer Helga. 500 00:26:35,611 --> 00:26:37,830 Nee, Michael, nee! 501 00:26:37,947 --> 00:26:39,280 Oh, mama. 502 00:26:39,281 --> 00:26:41,375 Als hij nu wakker wordt, zal hij dat doen heb zeker een hartaanval. 503 00:26:41,534 --> 00:26:46,831 Leven! 504 00:26:46,956 --> 00:26:49,629 Leven! 505 00:26:49,750 --> 00:26:51,192 Nou, dat is het dan. 506 00:26:51,794 --> 00:26:53,592 Het spijt me, echt waar sorry, ik heb alles gedaan wat ik kon. 507 00:26:53,671 --> 00:26:55,318 " Nee! 508 00:26:56,257 --> 00:26:57,674 Dat is het? 509 00:26:57,675 --> 00:26:59,071 Hij is dood? 510 00:26:59,343 --> 00:27:00,890 - Het is een ondoorgrondelijk wending van het lot 511 00:27:00,970 --> 00:27:04,895 wanneer God iemand neemt zo jong en onschuldig. 512 00:27:05,015 --> 00:27:07,438 Maar we moeten onthouden, dat hij gaat 513 00:27:07,560 --> 00:27:10,734 tot ver, ver, ver, veel betere plaats. 514 00:27:11,647 --> 00:27:13,524 Helga, breng hem naar het mortuarium. 515 00:27:13,607 --> 00:27:15,780 - Ik ga, en niet doen probeer me te doen herleven. 516 00:27:15,901 --> 00:27:17,323 Maak je geen zorgen, ik zal het niet doen. 517 00:27:18,571 --> 00:27:21,074 - Oké, dat zal ik doen je ontmoeten in de auto 518 00:27:21,240 --> 00:27:23,242 en je bent heel voorzichtig, oké? 519 00:27:23,367 --> 00:27:24,843 Oke. 520 00:27:27,121 --> 00:27:28,873 - Kom hier, jij lieve ding. 521 00:27:47,725 --> 00:27:52,652 - Dit is gewoon slecht een slechte dag voor iedereen. 522 00:28:02,782 --> 00:28:04,455 Oh shit. 523 00:28:05,826 --> 00:28:10,832 Dammit. 524 00:28:21,842 --> 00:28:24,311 - Oh, je bent een engel, Helga. 525 00:28:24,470 --> 00:28:27,269 Het leveren van deze fijne ziel aan onze zachte, liefdevolle zorg. 526 00:28:27,389 --> 00:28:29,141 - Het lijkt erop dat hij uit zijn coma komen. 527 00:28:29,266 --> 00:28:30,350 - Goed leg hem terug, zet hem terug. 528 00:28:30,351 --> 00:28:31,184 Oh, Tammy. 529 00:28:31,185 --> 00:28:32,562 Tammy ben jij dat? 530 00:28:32,645 --> 00:28:34,192 Ow, man, dat deed pijn! 531 00:28:34,313 --> 00:28:36,862 - Oh maak je geen zorgen, je zult voel me snel beter. 532 00:28:37,900 --> 00:28:40,028 Oh man, dat voelt goed. 533 00:28:41,403 --> 00:28:43,326 Oh dat voelt goed. 534 00:28:43,405 --> 00:28:45,248 - Oh, hij is zo'n lieve jongen. - Ja dat is hij. 535 00:28:45,366 --> 00:28:46,407 Hier, zet hem erin, snel, snel, snel. 536 00:28:46,408 --> 00:28:47,325 Kom op. - Oh man. 537 00:28:47,326 --> 00:28:49,624 Ik had net de vreemdste droom. 538 00:28:49,787 --> 00:28:52,165 Ik was in Kansas en er was deze tornado. 539 00:28:52,248 --> 00:28:53,623 En jij was daar. - Dat was ik, hè? 540 00:28:53,624 --> 00:28:54,874 Mooi zo. 541 00:28:54,875 --> 00:28:55,959 En jij was daar. 542 00:28:55,960 --> 00:28:57,106 Helga. 543 00:28:57,628 --> 00:28:58,753 Dat is goed, dat is goed. 544 00:28:58,754 --> 00:28:59,671 In de auto. 545 00:28:59,672 --> 00:29:02,346 Hernia! 546 00:29:02,424 --> 00:29:04,241 Oke ga. 547 00:29:32,204 --> 00:29:35,083 Pak het lichaam. 548 00:29:51,891 --> 00:29:54,019 De patiënt is klaar, dokter. 549 00:29:55,477 --> 00:29:57,070 Zo begint het. 550 00:29:57,229 --> 00:30:00,108 Eén eenvoudig levensoffer voor het welzijn van de hele mensheid, 551 00:30:00,149 --> 00:30:01,901 en wij natuurlijk. 552 00:30:02,067 --> 00:30:03,484 Scalpel, alsjeblieft. 553 00:30:03,485 --> 00:30:05,203 Weet je, ik heb zin Christopher Columbus 554 00:30:05,321 --> 00:30:07,449 op het punt om te ontdekken een hele nieuwe wereld. 555 00:30:08,532 --> 00:30:09,741 Hij dacht dat hij in Azië was. 556 00:30:09,742 --> 00:30:11,790 Dit is een veel betere plaats. 557 00:30:11,869 --> 00:30:14,918 Yee yowie! 558 00:30:16,582 --> 00:30:19,131 Oh, ik hou van hersenen. 559 00:30:19,376 --> 00:30:22,346 Zaag alsjeblieft, zag. 560 00:30:22,504 --> 00:30:24,222 Ah, ja, ja, ja, ja. 561 00:30:26,091 --> 00:30:27,050 Wat is er gaande? 562 00:30:27,051 --> 00:30:27,842 Wat is er aan de hand? 563 00:30:27,843 --> 00:30:29,265 Helga. 564 00:30:30,846 --> 00:30:32,314 - Ga je doen zijn hersenen traumatiseren 565 00:30:32,473 --> 00:30:33,681 voordat we het zelfs snappen. 566 00:30:33,682 --> 00:30:36,401 - Het menselijk brein is veel veerkrachtiger 567 00:30:36,518 --> 00:30:37,861 dan je kunt denken, hè, Bobby? 568 00:30:37,937 --> 00:30:39,985 Het kan zichzelf repareren. 569 00:30:40,147 --> 00:30:41,147 Herprogrammeer zichzelf. 570 00:30:41,148 --> 00:30:43,651 Het is zelfs mogelijk om zichzelf te bedriegen. 571 00:30:43,817 --> 00:30:45,239 Stel je voor dat het zo is beter dan het is, 572 00:30:45,361 --> 00:30:48,365 gewoon om zichzelf te plezieren, hè? 573 00:31:01,877 --> 00:31:02,794 En weet je wat? 574 00:31:02,795 --> 00:31:04,045 Geen pijn, geen winst, weet je? 575 00:31:04,046 --> 00:31:05,004 Ik bedoel als je gaat omelet maken, 576 00:31:05,005 --> 00:31:07,133 je moet er een paar breken eieren toch? 577 00:31:14,348 --> 00:31:16,191 Oke. 578 00:31:16,308 --> 00:31:17,266 Oke. 579 00:31:17,267 --> 00:31:19,110 Daar ga je. 580 00:31:19,186 --> 00:31:20,537 Nu. 581 00:31:23,983 --> 00:31:26,361 Oh, hallo daar, hallo daar. 582 00:31:27,236 --> 00:31:28,579 Ah, snap je? 583 00:31:29,655 --> 00:31:31,097 De hersenen. 584 00:31:31,448 --> 00:31:34,167 Een miljoen jaar in de maak. 585 00:31:35,285 --> 00:31:37,333 De machtigste ooit gemaakt ding, 586 00:31:38,706 --> 00:31:41,585 omdat het een is meester van alles. 587 00:31:42,543 --> 00:31:44,136 Sonde. 588 00:31:44,211 --> 00:31:45,929 Laat me eens kijken. 589 00:31:46,088 --> 00:31:48,841 Oh ja, zie je, alles regelt 590 00:31:48,966 --> 00:31:51,060 en beweegt iets anders, zoals dit, let op. 591 00:31:52,803 --> 00:31:54,146 Ah, zie, dat is het goed, dat is goed. 592 00:31:54,263 --> 00:31:56,106 Oh nee, wacht, wacht, dit hier is mijn favoriet. 593 00:31:56,223 --> 00:31:58,225 Bekijk deze, kijk dit. 594 00:32:00,644 --> 00:32:03,238 Kijk, ah ya ya ya ya ya ya ya ya. 595 00:32:04,440 --> 00:32:05,732 Ik hou ervan om voor de gek te houden zo, hè? 596 00:32:05,733 --> 00:32:07,280 Ah, we moeten onthoud deze, huh. 597 00:32:09,153 --> 00:32:10,746 Oké, hou dit vast. 598 00:32:10,863 --> 00:32:13,116 Je denkt echt dat dat ding is 599 00:32:13,198 --> 00:32:15,246 wordt beter dan mijn computer? 600 00:32:16,493 --> 00:32:19,542 - Een miljoen keer beter dan je computer, Bobby. 601 00:32:20,539 --> 00:32:22,436 En belangrijker, 602 00:32:24,710 --> 00:32:27,304 het zal je niet nodig hebben om te werken, hè? 603 00:32:30,966 --> 00:32:32,593 Oh, schoonheid, jij. 604 00:32:41,351 --> 00:32:42,685 Wat is er aan de hand? 605 00:32:42,686 --> 00:32:46,156 Hij is gek geworden. 606 00:32:51,195 --> 00:32:53,493 - Laten we wat gaan halen lichten hier aan. 607 00:32:53,614 --> 00:32:55,241 Dat is goed, dat is heel goed. 608 00:32:57,451 --> 00:32:58,998 Oke. 609 00:32:59,119 --> 00:33:03,545 We moeten ervoor zorgen dat deze zenuwuiteinden zijn perfect uitgelijnd. 610 00:33:11,048 --> 00:33:12,215 Oke. 611 00:33:12,216 --> 00:33:14,093 Oké, Bobby, ben je klaar om te gaan? 612 00:33:14,259 --> 00:33:17,388 Selectieraster geactiveerd. 613 00:33:17,513 --> 00:33:22,394 - Oké, nu zou dit moeten zijn het bovenste ledemaat linksboven. 614 00:33:24,520 --> 00:33:25,686 - Het werkt goed, dokter. - Goed Goed. 615 00:33:25,687 --> 00:33:27,485 Karl! - Ja, dokter? 616 00:33:27,564 --> 00:33:30,568 - Kijk of er beweging is in het rechterbeen daar beneden. 617 00:33:31,401 --> 00:33:32,823 Niets lijkt te werken? 618 00:33:32,945 --> 00:33:33,653 Nee nee? 619 00:33:33,654 --> 00:33:34,362 Oke. 620 00:33:34,363 --> 00:33:35,930 Hoe zit het nu? 621 00:33:39,576 --> 00:33:41,328 Ja dokter, het werkt. 622 00:33:41,411 --> 00:33:42,754 Dat is goed, dat is goed. 623 00:33:42,830 --> 00:33:44,080 Okee. 624 00:33:44,081 --> 00:33:47,085 Dit zou nu moeten de optische zenuw zijn. 625 00:33:52,089 --> 00:33:53,682 Maar ach, dat is het. 626 00:33:54,550 --> 00:33:56,803 Nu kun je het opnieuw zien. 627 00:33:56,927 --> 00:33:58,653 Je kunt weer leven. 628 00:33:58,887 --> 00:34:00,784 Maar deze keer, 629 00:34:01,306 --> 00:34:02,907 het is voor altijd. 630 00:34:03,892 --> 00:34:06,190 Spreek tot mij! 631 00:34:09,398 --> 00:34:10,499 Succes! 632 00:34:11,275 --> 00:34:16,748 Laten we nu implanteren de hersenen. 633 00:34:18,198 --> 00:34:20,041 Oké, laat me hem zien. 634 00:34:23,245 --> 00:34:24,747 Dat is geweldig. 635 00:34:24,830 --> 00:34:26,252 Uitstekend. 636 00:34:26,415 --> 00:34:29,009 Ik zal de finale uitvoeren lobotomie in de ochtend 637 00:34:29,084 --> 00:34:30,961 wanneer de hersenen dat hebben herwonnen bewustzijn. 638 00:34:31,128 --> 00:34:33,301 Bobby, jij en Karl, je ruimt deze rotzooi op 639 00:34:33,380 --> 00:34:35,382 en je neemt het lichaam terug naar het mortuarium. 640 00:34:35,549 --> 00:34:36,632 Helga, kom op. 641 00:34:36,633 --> 00:34:37,466 Rechtsaf. 642 00:34:37,467 --> 00:34:38,759 Lul. 643 00:34:38,760 --> 00:34:40,136 Wat? 644 00:34:40,137 --> 00:34:41,137 Wat zei je? 645 00:34:41,138 --> 00:34:42,640 Niets. 646 00:34:42,723 --> 00:34:44,942 Je moet het gehoord hebben mijn maag rommelt. 647 00:34:45,058 --> 00:34:46,651 We hebben niet gegeten de hele dag, weet je nog? 648 00:34:46,768 --> 00:34:48,145 Bestel dan een pizza. 649 00:34:50,564 --> 00:34:51,986 Mmm. 650 00:34:52,065 --> 00:34:53,482 Kom op, Helga. 651 00:34:53,483 --> 00:34:54,879 Eten eten. 652 00:35:16,215 --> 00:35:18,067 Hallo? 653 00:35:19,176 --> 00:35:20,743 Is hier iemand? 654 00:35:39,655 --> 00:35:41,222 Pizza man. 655 00:35:41,657 --> 00:35:43,429 Hallo? 656 00:35:48,497 --> 00:35:50,875 Ben jij het dubbele? kaas pepperoni? 657 00:35:57,005 --> 00:35:59,758 Wat in godsnaam was dat? 658 00:35:59,883 --> 00:36:01,476 Misschien wordt het wakker. 659 00:36:01,551 --> 00:36:02,928 - Ja, het werd gek ben je weg, niet? 660 00:36:03,053 --> 00:36:04,905 Ik denk dat het mogelijk is. 661 00:36:05,472 --> 00:36:06,764 Ja tuurlijk. 662 00:36:06,765 --> 00:36:09,439 We hebben een monster gemaakt. 663 00:36:09,559 --> 00:36:11,277 De wereld zal de onze zijn. 664 00:36:12,646 --> 00:36:15,069 Hé, het is onze pizza. 665 00:36:15,232 --> 00:36:16,859 Hoeveel is het? 666 00:36:17,734 --> 00:36:20,203 Eh, je helft is vijf dollar. 667 00:36:20,362 --> 00:36:21,909 Ik sterf van de honger, man. 668 00:36:24,032 --> 00:36:25,449 Whoa, whoa. 669 00:36:25,450 --> 00:36:26,872 Je helft is vijf dollar. 670 00:36:27,869 --> 00:36:29,371 Ik heb alleen een 10. 671 00:36:29,496 --> 00:36:31,143 Ik krijg je de volgende keer. 672 00:36:32,708 --> 00:36:34,426 Wat vind jij ervan? 673 00:36:34,543 --> 00:36:36,144 Denk je dat hij gek is? 674 00:36:36,295 --> 00:36:38,047 De professor. 675 00:36:38,130 --> 00:36:40,053 Hij is een verdomd gek wijsje. 676 00:36:40,173 --> 00:36:42,016 Ik weet het niet. 677 00:36:42,050 --> 00:36:43,518 Misschien is hij echt een genie. 678 00:36:45,429 --> 00:36:47,898 Oh Jezus Christus. 679 00:36:47,973 --> 00:36:49,600 Heb je er geen respect helemaal? 680 00:36:51,143 --> 00:36:53,862 - Wat voor verschil doet het het maken, kleine man? 681 00:36:53,979 --> 00:36:55,526 We moeten het weer in elkaar zetten 682 00:36:55,605 --> 00:36:57,858 en breng het naar het mortuarium, weet je nog, testosteron man? 683 00:36:59,818 --> 00:37:01,411 Jazeker. 684 00:37:01,528 --> 00:37:03,451 Oke. 685 00:37:03,572 --> 00:37:06,792 Als je het maakt, haal ik de auto. 686 00:37:12,664 --> 00:37:14,007 Lui varken 687 00:37:43,779 --> 00:37:45,497 Zo. 688 00:37:45,614 --> 00:37:46,991 Wat denk je? 689 00:37:47,115 --> 00:37:48,492 Artistiek, toch? 690 00:37:51,620 --> 00:37:52,997 Okee. 691 00:37:53,080 --> 00:37:54,957 Beweegt en beweegt. 692 00:37:56,124 --> 00:37:57,333 Dat is echt niet zo wordt beter 693 00:37:57,334 --> 00:37:58,711 dan mijn computer, man. 694 00:38:01,838 --> 00:38:03,181 Ik ben een T-Rex. 695 00:38:03,256 --> 00:38:04,715 T- Rex wil je cracker? 696 00:38:04,716 --> 00:38:06,033 Ah. 697 00:38:06,343 --> 00:38:07,686 Hoor je me daarbinnen? 698 00:38:07,844 --> 00:38:13,146 Hallo, iemand thuis? 699 00:38:14,184 --> 00:38:15,731 Ik denk het niet. 700 00:38:17,104 --> 00:38:20,529 Het is het domste idee Ik heb er ooit van gehoord. 701 00:39:19,708 --> 00:39:22,302 Laat je dat ding brullen? 702 00:39:27,841 --> 00:39:29,639 Je bent niet verondersteld om wakker te zijn. 703 00:39:30,510 --> 00:39:32,604 Je bent niet verondersteld in beweging zijn. 704 00:39:32,721 --> 00:39:34,189 Stop - 705 00:39:34,306 --> 00:39:35,979 Bobby, doe je dit? 706 00:39:38,268 --> 00:39:40,896 Ik waarschuw je, Ik ben een zwarte band. 707 00:39:46,610 --> 00:39:48,382 Ik zal dokter maken 708 00:39:53,992 --> 00:39:54,950 Huff)! - 709 00:39:54,951 --> 00:39:56,749 Er is hier een dinosaurus. 710 00:39:56,912 --> 00:40:01,133 - Dat is het, nu jij maakte me echt boos. 711 00:40:07,923 --> 00:40:11,723 Schiet op, hij heeft net een man platgedrukt. 712 00:40:11,801 --> 00:40:13,929 Hij komt voor mij. 713 00:40:14,012 --> 00:40:16,310 Vergeet niet, $ 20 en cijfers vijf en zeven om te winnen. 714 00:40:38,954 --> 00:40:40,877 - Hoi dit is Tammy, laat een bericht achter 715 00:40:40,914 --> 00:40:44,544 of ik zal boos op je zijn. 716 00:40:57,222 --> 00:40:58,305 Geef me gewoon de sleutels. 717 00:40:58,306 --> 00:40:59,557 "Geef gewoon de sleutels." 718 00:40:59,558 --> 00:41:00,933 - Harry, ik ga niet met je rijden. 719 00:41:00,934 --> 00:41:02,436 Holy shit. 720 00:41:02,561 --> 00:41:03,936 Oh, dit is geweldig. 721 00:41:03,937 --> 00:41:04,895 Wie heeft dit hier geplaatst? 722 00:41:04,896 --> 00:41:06,739 - Kom niet in de buurt ik zag het bewegen. 723 00:41:06,856 --> 00:41:07,940 - Waarschijnlijk in jouw ogen het deed, schat. 724 00:41:07,941 --> 00:41:10,239 - Ik zeg je, de verdomd ding verplaatst. 725 00:41:10,360 --> 00:41:12,033 Oh het is schattig. 726 00:41:12,153 --> 00:41:13,529 Ooh. 727 00:41:13,530 --> 00:41:15,203 Ik zou graag een paar willen schoenen en bijpassende tas 728 00:41:15,323 --> 00:41:16,916 hiervan gemaakt. 729 00:41:22,872 --> 00:41:25,591 ♪ Ik smeek je, schat 730 00:41:25,709 --> 00:41:29,634 ♪ Ik smeek je alsjeblieft 731 00:41:36,928 --> 00:41:42,276 ♪ U kunt een boeken trein naar Dallas 732 00:41:43,351 --> 00:41:47,072 ♪ En ik zal nemen jij naar Santa Cruz 733 00:41:48,148 --> 00:41:51,869 ♪ U kunt wedden op naar beneden om de zeven 734 00:41:51,985 --> 00:41:56,832 ♪ als de twee paard verlies, jij verliest 735 00:41:57,532 --> 00:41:58,875 ♪ Luister naar me schat 736 00:41:58,992 --> 00:42:00,242 En ik dan? 737 00:42:00,243 --> 00:42:01,961 We vangen je later, schat. 738 00:42:02,120 --> 00:42:07,092 ♪ Je kunt beter redeneren voordat je rijmt 739 00:42:07,876 --> 00:42:12,222 ♪ Omdat het amt is (lucht nu schat ) 740 00:42:13,089 --> 00:42:15,842 ♪ Dat je mijn tijd verspilt 741 00:42:17,969 --> 00:42:19,386 Hallo Tammy. 742 00:42:19,387 --> 00:42:21,185 Het spijt me zo wat is er gebeurd. 743 00:42:22,515 --> 00:42:26,520 Zo verschrikkelijk ongeval, alleen het ergste. 744 00:42:26,645 --> 00:42:28,147 - Het was geen ongeluk, Michelle. 745 00:42:30,148 --> 00:42:31,749 Goed, 746 00:42:32,317 --> 00:42:33,839 Het spijt me toch- 747 00:42:39,699 --> 00:42:40,866 - Wat was dat teef doen hier? 748 00:42:40,867 --> 00:42:42,289 - Ze probeerde het gewoon om te zeggen dat het haar spijt. 749 00:42:42,452 --> 00:42:44,830 - Nou, ze is een beetje laat daarvoor. 750 00:42:44,954 --> 00:42:46,430 Ik zie je later. 751 00:42:48,500 --> 00:42:50,923 - Ik heb je een kamikaze gebracht met een wodka-jager. 752 00:42:51,044 --> 00:42:52,145 Alles goed? 753 00:42:52,629 --> 00:42:55,223 - Ik weet niet hoe ik ben hier ooit overheen komen. 754 00:42:55,340 --> 00:42:56,657 Het komt wel goed. 755 00:42:57,050 --> 00:42:58,893 Tijd heelt alle wonden. 756 00:42:58,968 --> 00:43:00,660 Je zult weer liefhebben. 757 00:43:01,096 --> 00:43:02,697 Ik beloof. 758 00:43:23,952 --> 00:43:26,501 ♪ Ja 759 00:43:31,668 --> 00:43:36,048 ♪ Heartbreaker, eenzaamheid is iets dat je nooit zult vinden 760 00:43:37,298 --> 00:43:39,266 - Tot ziens. - Ik zal wachten. 761 00:43:43,221 --> 00:43:45,690 Hé Billy, wil je dansen? 762 00:43:47,559 --> 00:43:48,976 Hallo, ik zal met je dansen schat. 763 00:43:48,977 --> 00:43:50,354 Uh, in je dromen. 764 00:43:50,478 --> 00:43:52,572 - Oh schaduwrijk dame krijgt een houding. 765 00:43:54,566 --> 00:43:56,534 Ik ga hier weg. 766 00:43:56,609 --> 00:43:57,943 Sorry Tammy. 767 00:43:57,944 --> 00:44:00,242 Ik kan niet geloven dat hij was gekomen hier na wat hij heeft gedaan. 768 00:44:00,405 --> 00:44:01,827 Het is goed, ik zie je later. 769 00:44:03,867 --> 00:44:05,414 Hé Tammy, hé! 770 00:44:05,535 --> 00:44:06,702 Hé kijk, oké? 771 00:44:06,703 --> 00:44:08,455 Ik wil gewoon met je praten. 772 00:44:08,538 --> 00:44:11,291 - Ik wil je niet zien de rest van mijn leven, ooit. 773 00:44:12,542 --> 00:44:14,590 - Ja, dat is gewoon komt goed, teef. 774 00:44:15,336 --> 00:44:17,430 ♪ Loop mijn deur uit 775 00:44:17,547 --> 00:44:19,220 ♪ Ik zeg het nu 776 00:44:19,340 --> 00:44:24,016 ♪ Oh mooie baby waarom je loopt weg 777 00:44:25,221 --> 00:44:27,690 - Ik kan niet geloven dat je het laat haar behandelt je zo. 778 00:44:27,807 --> 00:44:29,150 Kom op Billy, laten we dansen. 779 00:44:31,352 --> 00:44:35,607 ♪ Oh mooie baby waarom je loopt weg 780 00:44:35,732 --> 00:44:37,254 Jij gaat? 781 00:44:37,859 --> 00:44:39,953 ♪ Oh mooie baby waarom loop je 782 00:44:40,111 --> 00:44:41,528 - Nu zou je niet moeten probeer dat thuis 783 00:44:41,529 --> 00:44:42,951 tenzij ik dat natuurlijk ben er om je te helpen. 784 00:44:42,989 --> 00:44:45,993 - Is dat een uitnodiging? - Natuurlijk. 785 00:44:47,243 --> 00:44:48,535 Raak me opnieuw, Ken. 786 00:44:48,536 --> 00:44:49,913 Er is gewoon geen gerechtigheid in deze wereld. 787 00:44:50,079 --> 00:44:51,501 Gewoon geen gerechtigheid. 788 00:44:51,623 --> 00:44:53,250 Dit zal daarvoor zorgen. 789 00:44:57,337 --> 00:44:58,504 Oh mijn god, het is een aardbeving. 790 00:44:58,505 --> 00:45:00,052 - Oh nee zeg het niet dat ben ik bang. 791 00:45:00,215 --> 00:45:01,637 Misschien is het een dinosaurus. 792 00:45:02,634 --> 00:45:05,228 Misschien is het je adem, schat. 793 00:45:05,303 --> 00:45:07,431 - Maak je geen zorgen meisjes, holbewoner Ken is hier om voor je te zorgen. 794 00:45:07,555 --> 00:45:10,024 - Bedankt, Ken. - Hij is van mij. 795 00:45:25,198 --> 00:45:29,453 ♪ Dus vertrouw me, ik zal je niet teleurstellen 796 00:45:29,536 --> 00:45:32,665 ♪ Je hebt me aan het denken gezet iets dat ik was vergeten 797 00:45:32,831 --> 00:45:36,881 4 'En ik knip mijn naden eruit 798 00:45:36,960 --> 00:45:39,930 ♪ Neem mijn passie als een gelofte 799 00:45:40,046 --> 00:45:44,176 ♪ Omdat ik ga laat je van me houden 800 00:45:44,300 --> 00:45:47,850 ♪ Kwam hier met de mijne 801 00:45:47,971 --> 00:45:52,317 ♪ Kwam mezelf erin je armen vanavond 802 00:45:52,392 --> 00:45:55,020 ♪ Je bent mijn ziel 803 00:45:55,103 --> 00:45:59,324 ♪ Oh ik laat je van me houden 804 00:45:59,399 --> 00:46:02,198 ♪ Kwam hier met de mijne 805 00:46:03,945 --> 00:46:05,237 - Hé wacht eens even, waar ga je naar toe? 806 00:46:05,238 --> 00:46:06,113 Met jou man. 807 00:46:06,114 --> 00:46:08,492 Nee, nee, nee, niet nu dom. 808 00:46:08,616 --> 00:46:13,247 God. 809 00:46:17,500 --> 00:46:21,175 - Wie heeft dit verdomme gezegd? stuk stront hier? 810 00:46:26,843 --> 00:46:29,892 Ze wil me man, ik weet dat ze me wil. 811 00:46:30,013 --> 00:46:32,232 Ze komt kruipen een dezer dagen. 812 00:46:32,348 --> 00:46:33,557 Ik weet het. 813 00:46:33,558 --> 00:46:37,153 Mhm. 814 00:46:37,270 --> 00:46:38,792 Wat? 815 00:46:43,860 --> 00:46:46,830 ♪ Probeer me alsjeblieft niet te beoordelen 816 00:46:46,946 --> 00:46:50,792 ♪ Omdat ik ga laat je van me houden 817 00:46:52,368 --> 00:46:54,086 op god. 818 00:46:54,287 --> 00:46:56,059 Ja, ja Billy. 819 00:46:56,372 --> 00:46:57,581 Ja. 820 00:46:57,582 --> 00:46:58,916 Oh God. 821 00:46:58,917 --> 00:46:59,666 Ja. 822 00:46:59,667 --> 00:47:01,126 Ja, Billy. 823 00:47:01,127 --> 00:47:02,169 Ja. 824 00:47:02,170 --> 00:47:03,612 Op Billy. 825 00:47:06,549 --> 00:47:07,341 Ja. 826 00:47:07,342 --> 00:47:09,551 Oh. 827 00:47:09,552 --> 00:47:10,636 Billy. 828 00:47:10,637 --> 00:47:13,239 Oh. 829 00:47:16,768 --> 00:47:18,736 Neem het schat. 830 00:47:18,811 --> 00:47:19,728 O ja. 831 00:47:19,729 --> 00:47:20,812 Ja, Billy. 832 00:47:20,813 --> 00:47:22,255 Oh ja, ja. 833 00:47:22,857 --> 00:47:24,754 Oh. - Ja. 834 00:47:29,113 --> 00:47:30,072 Met mij gaat het goed toch? 835 00:47:30,073 --> 00:47:34,460 Ik ben goed, toch? 836 00:47:34,577 --> 00:47:35,928 Oh ja. 837 00:47:40,875 --> 00:47:42,601 Help me, Billy! 838 00:47:46,422 --> 00:47:49,096 - Hé, hé, er is verdomme monster hier, man. 839 00:47:49,258 --> 00:47:50,175 Luister je? 840 00:47:50,176 --> 00:47:51,468 Haal de politie hier nu! 841 00:47:51,469 --> 00:47:53,062 Ik zeg het je nu! 842 00:47:54,263 --> 00:47:56,265 Wat is dat? 843 00:48:15,284 --> 00:48:17,662 - Laten we gaan hier. 844 00:48:17,745 --> 00:48:19,122 We moeten eruit van hier, kom op, 845 00:48:19,247 --> 00:48:21,045 er gaat iemand dood! 846 00:48:22,458 --> 00:48:26,304 - Jongens, dat is gewoon Billy, hij maakt een grapje. 847 00:48:48,067 --> 00:48:49,944 Kijk naar die tanden. 848 00:49:04,751 --> 00:49:06,001 Dank je. 849 00:49:06,002 --> 00:49:08,130 Run Byron, ren! 850 00:49:08,254 --> 00:49:11,007 - Voeten laat me nu niet in de steek. 851 00:49:21,059 --> 00:49:22,777 Wat doet hij? 852 00:49:23,895 --> 00:49:26,114 Shit, hij komt eraan op deze manier man. 853 00:49:26,189 --> 00:49:27,566 Stap onder de auto. 854 00:49:31,235 --> 00:49:32,578 - Kun je hem zien? - Shh, shh, hou je mond man. 855 00:49:32,653 --> 00:49:34,505 Hou je mond. Oh, shit. 856 00:50:13,361 --> 00:50:14,783 O mijn God. 857 00:50:15,863 --> 00:50:17,206 Breng een ambulance hier naartoe. 858 00:50:19,075 --> 00:50:20,873 - Dit is De hulpsheriff van Sheriff Black. 859 00:50:20,952 --> 00:50:22,295 We hebben een ambulance nodig hier beneden. 860 00:50:22,370 --> 00:50:23,872 Hier, sheriff. 861 00:50:23,996 --> 00:50:25,794 Dit ga je niet geloven. 862 00:50:25,915 --> 00:50:27,186 Wat is het? 863 00:50:34,257 --> 00:50:36,806 Oh mijn god, is dat Wezel? 864 00:50:36,968 --> 00:50:38,009 Yep- 865 00:50:38,010 --> 00:50:39,353 Wat er van hem over is. - God. 866 00:50:40,513 --> 00:50:42,390 Sheriff! 867 00:50:42,515 --> 00:50:43,858 Je kunt maar beter komen kijk hier eens even naar. 868 00:50:44,100 --> 00:50:45,977 Wat heb je nu 869 00:50:46,060 --> 00:50:47,377 Goed. 870 00:50:48,563 --> 00:50:50,611 Het is verschrikkelijk moeilijk uit te leggen. 871 00:50:53,651 --> 00:50:56,575 - Oh, lieve Jezus, het is een bloedbad. 872 00:50:56,696 --> 00:50:59,040 Is dat zijn hoofd? - Het is geen watermeloen. 873 00:51:00,408 --> 00:51:02,251 Ik denk dat dat zijn neus is. 874 00:51:04,245 --> 00:51:06,062 - Het lijkt erop dat hij ook bloedend geweest. 875 00:51:09,375 --> 00:51:11,753 - Ik wed dat hij het niet eens weet aas zijn eigen vissenhaak. 876 00:51:13,171 --> 00:51:14,923 Hé sheriff, gaat het? 877 00:51:15,047 --> 00:51:16,298 Ja, het gaat goed. 878 00:51:16,299 --> 00:51:17,591 - Jij kent jezelf zou echt moeten komen 879 00:51:17,592 --> 00:51:18,675 jagen met ons ooit, sheriff. 880 00:51:18,676 --> 00:51:20,519 Oude Neville hier, hij was helemaal preuts 881 00:51:20,678 --> 00:51:24,057 totdat ik hem leerde hoe snijd de ingewanden uit een hert. 882 00:51:24,974 --> 00:51:26,308 Shh. 883 00:51:26,309 --> 00:51:28,206 Hallo. 884 00:51:35,234 --> 00:51:36,359 Wacht even jongens. 885 00:51:36,360 --> 00:51:38,132 We zullen deze sukkel wegblazen. 886 00:51:44,368 --> 00:51:46,666 Nee meneer, niet meneer. 887 00:51:46,829 --> 00:51:48,376 - Wel verdomme is hier aan de hand? 888 00:51:49,165 --> 00:51:51,088 Wat is hier aan de hand? 889 00:51:51,209 --> 00:51:52,334 Kom hier, juffrouw, sta op. 890 00:51:52,335 --> 00:51:54,178 Kom op, kom op, kom hier. 891 00:51:57,465 --> 00:51:59,843 Rustig, kalm rustig aan. 892 00:52:00,051 --> 00:52:01,301 Luister, luister naar mij. 893 00:52:01,302 --> 00:52:03,199 Kunt u mij vertellen wat is hier aan de hand? 894 00:52:05,640 --> 00:52:07,187 Dat was het, 895 00:52:07,308 --> 00:52:08,141 het was... 896 00:52:08,142 --> 00:52:09,351 Ze zijn in shock, sheriff. 897 00:52:09,352 --> 00:52:11,446 Dat moet je wel doen sla hem eruit. 898 00:52:13,105 --> 00:52:14,448 - Zou je gaan halen de ambulancechauffeur 899 00:52:14,607 --> 00:52:15,607 en hem meenemen? 900 00:52:15,608 --> 00:52:17,201 Kom op, shakey. 901 00:52:17,318 --> 00:52:18,777 Kom op! 902 00:52:18,778 --> 00:52:20,496 Je moet me slaan meisje voor jou, sheriff? 903 00:52:20,613 --> 00:52:21,529 Nee. 904 00:52:21,530 --> 00:52:23,157 Ga wat aanwijzingen zoeken, oké? 905 00:52:23,282 --> 00:52:24,829 Ja meneer. 906 00:52:24,951 --> 00:52:28,080 Het was, het was een dinosaurus. 907 00:52:28,204 --> 00:52:29,521 Een wat? 908 00:52:30,039 --> 00:52:31,731 Een dinosaurus. 909 00:52:31,874 --> 00:52:33,421 Ze vertelt de waarheid, pop. 910 00:52:34,502 --> 00:52:36,274 Het was een dinosaurus. 911 00:52:36,921 --> 00:52:39,174 - Byron, wat maakt het uit doe je hier? 912 00:52:39,298 --> 00:52:41,221 - Ik was op het feest toen het gebeurde. 913 00:52:41,342 --> 00:52:43,970 Oh Jezus Christus, Byron. 914 00:52:44,095 --> 00:52:46,439 - Als je iets laat vallen, niet voorover buigen. 915 00:52:47,890 --> 00:52:48,765 - Oké, laten we krijg dit recht. 916 00:52:48,766 --> 00:52:49,975 Nu wil je dat ik dat geloof 917 00:52:49,976 --> 00:52:51,478 heeft een dinosaurus dit allemaal gedaan? 918 00:52:51,560 --> 00:52:52,686 Ja. 919 00:52:52,687 --> 00:52:54,280 Hoe gaat het, Byron? 920 00:52:54,397 --> 00:52:56,399 Niet zo goed, Norville. 921 00:52:56,524 --> 00:52:59,027 - Norville, neem deze jongen dame aan de ambulance, alstublieft. 922 00:52:59,151 --> 00:53:00,422 Op deze manier, juffrouw. 923 00:53:04,156 --> 00:53:06,204 Luister, pop, ik weet dat het klinkt 924 00:53:06,284 --> 00:53:09,629 dom en belachelijk, maar het was een echte dinosaurus. 925 00:53:09,829 --> 00:53:11,581 - Oh, je bedoelt iemand gekleed in een kostuum, 926 00:53:11,664 --> 00:53:12,706 zoiets? 927 00:53:12,707 --> 00:53:14,380 Nee, dat bedoel ik niet. 928 00:53:14,500 --> 00:53:16,343 Het was zo groot als een olifant. 929 00:53:16,419 --> 00:53:17,762 Hij was 10 voet lang. 930 00:53:17,878 --> 00:53:19,695 Ik lieg niet, POP- 931 00:53:20,298 --> 00:53:22,300 - Deden mensen drugs? op dit feest, Byron? 932 00:53:22,425 --> 00:53:23,758 Ik weet het niet. 933 00:53:23,759 --> 00:53:25,432 Alles wat ik weet, dat het was een dinosaurus, 934 00:53:25,553 --> 00:53:27,647 en het was zo dichtbij voor mij zoals je bent. 935 00:53:28,973 --> 00:53:30,475 Oké, wat was het aan het doen? 936 00:53:31,684 --> 00:53:33,607 - Als ik het je vertel, ben jij het zal me niet geloven. 937 00:53:33,686 --> 00:53:35,233 - Kom op, kom op, probeer me Byron. 938 00:53:37,565 --> 00:53:39,132 " Oke 939 00:53:39,525 --> 00:53:43,246 Het pakte me op, mijn jas afgestoft, 940 00:53:43,362 --> 00:53:45,330 en het doodde die twee klootzakken daar. 941 00:53:45,448 --> 00:53:47,416 Shit, Byron. 942 00:53:47,533 --> 00:53:48,742 Ik vertel jou de waarheid. 943 00:53:48,743 --> 00:53:49,993 Norville. 944 00:53:49,994 --> 00:53:51,286 Ik wil iedereen hier getest op medicijnen, 945 00:53:51,287 --> 00:53:52,662 inclusief de slachtoffers. 946 00:53:52,663 --> 00:53:54,381 - Ik ben Neville. Sheriff, we hebben heb nog twee squished lichamen 947 00:53:54,457 --> 00:53:56,676 en een eenbenig meisje daar. 948 00:53:56,751 --> 00:53:58,094 Ze is nog steeds een beetje wel knap. 949 00:53:58,210 --> 00:53:59,928 Je bent zo'n pervert. 950 00:54:00,087 --> 00:54:01,438 Verdomme. 951 00:54:01,714 --> 00:54:03,261 Karl? 952 00:54:03,382 --> 00:54:04,904 Ben jij dat? 953 00:54:06,927 --> 00:54:08,600 Gevoel een beetje plat vandaag, Karl? 954 00:54:08,679 --> 00:54:10,852 Dit is ongelofelijk. 955 00:54:10,973 --> 00:54:12,941 Ik bedoel, het is geweldig, hè? 956 00:54:13,100 --> 00:54:14,496 Eventuele bruikbare onderdelen? 957 00:54:15,353 --> 00:54:16,980 - Dat had je moeten doen lobotomiseerde hem gisteravond. 958 00:54:17,104 --> 00:54:17,937 Eh, nee, nee, nee. 959 00:54:17,938 --> 00:54:19,690 Zie je, dit is beter, hè? 960 00:54:19,815 --> 00:54:22,489 Omdat het niet is, is het meer dan een machine met hersenen. 961 00:54:22,610 --> 00:54:24,783 Ik bedoel, het is een machine met gevoelens. 962 00:54:24,945 --> 00:54:27,198 Met passie, met meningen. 963 00:54:27,323 --> 00:54:29,951 We staan ​​aan de vooravond van iets speciaals, Helga. 964 00:54:30,034 --> 00:54:33,129 We gaan worden vereeuwigd, voor altijd herinnerd, 965 00:54:33,245 --> 00:54:34,588 met wat we hebben bereikt hier meen ik het. 966 00:54:37,583 --> 00:54:40,132 Ik zal zelfs het libido aansluiten sectie wanneer het onze beurt is. 967 00:54:42,463 --> 00:54:43,965 - En wat denk je van de andere lichamen? 968 00:54:44,090 --> 00:54:46,593 - Ja, de lichamen, zullen we gooi ze gewoon weg. 969 00:54:46,675 --> 00:54:48,643 Ik bedoel, we zorgen er gewoon voor dat de jongen gaat terug naar het mortuarium. 970 00:54:48,761 --> 00:54:50,136 - En wat doen we? vertel het onze investeerders? 971 00:54:50,137 --> 00:54:51,096 Vertel het ze? 972 00:54:51,097 --> 00:54:53,065 Ik laat ze dit en dit zien, hè? 973 00:54:53,182 --> 00:54:54,140 Ik bedoel, ze zullen er dol op zijn. 974 00:54:54,141 --> 00:54:55,475 Het zijn kapitalisten. 975 00:54:55,476 --> 00:54:56,810 Ze zullen niets anders zien dan dollars, veel dollars. 976 00:54:56,811 --> 00:54:58,188 Maar kom, we moeten vind onze dinosaurus. 977 00:54:58,312 --> 00:54:59,354 Hoe heette dat meisje? 978 00:54:59,355 --> 00:55:00,438 Welk meisje? 979 00:55:00,439 --> 00:55:01,648 - Het meisje bij de ziekenhuis jij idioot. 980 00:55:01,649 --> 00:55:03,367 - Gunther. - Het spijt me, sorry. 981 00:55:03,484 --> 00:55:05,236 Lichaam, alsjeblieft, alsjeblieft, we moeten het lichaam brengen. 982 00:55:05,361 --> 00:55:09,036 Oké, nu, eenmaal we vinden de dinosaurus, 983 00:55:09,115 --> 00:55:10,583 Ik weet precies wat we moeten doen. 984 00:56:12,678 --> 00:56:15,306 - Heb je dat gehoord? - Wat? 985 00:56:15,389 --> 00:56:17,016 Het klinkt als Tam. 986 00:56:17,099 --> 00:56:18,897 - Ach, tenminste goed ze is op en rond. 987 00:56:23,314 --> 00:56:25,191 - Ik weet het niet, zij klinkt niet goed. 988 00:56:25,316 --> 00:56:26,065 Wat bedoelt u? 989 00:56:26,066 --> 00:56:27,488 Wat heb je gehoord? 990 00:56:27,568 --> 00:56:29,420 - Ik weet het niet, iets raars. 991 00:56:29,862 --> 00:56:32,456 - Onthoud dat ze dat niet doet graag gestoord worden, schat. 992 00:56:32,573 --> 00:56:34,496 Ik weet het, ik weet het, ik weet het. 993 00:56:36,160 --> 00:56:37,707 Tammy? 994 00:56:37,828 --> 00:56:39,429 Tams? 995 00:56:44,335 --> 00:56:46,053 Wat is er gebeurd? 996 00:56:46,086 --> 00:56:47,838 Ik weet het niet, ik weet het niet. 997 00:56:47,880 --> 00:56:49,473 Het lijkt erop dat zij ging uit het raam. 998 00:57:22,206 --> 00:57:23,674 Wat wil je? 999 00:57:37,596 --> 00:57:38,973 Wil je mijn armband? 1000 00:57:41,976 --> 00:57:43,748 Nee? 1001 00:57:45,688 --> 00:57:47,190 Michael gaf het aan mij. 1002 00:57:49,149 --> 00:57:51,046 Je kende Michael? 1003 00:57:54,947 --> 00:57:56,673 Ik begrijp het niet 1004 00:57:57,199 --> 00:57:58,721 Hoofd? 1005 00:58:02,079 --> 00:58:03,797 Oor? 1006 00:58:03,872 --> 00:58:05,268 Oor. 1007 00:58:06,834 --> 00:58:08,461 Oh, ik snap het. 1008 00:58:08,544 --> 00:58:10,137 Klinkt als. 1009 00:58:10,212 --> 00:58:13,967 Klinkt als vingers? 1010 00:58:14,049 --> 00:58:15,174 Um. 1011 00:58:15,175 --> 00:58:16,848 Nee? 1012 00:58:16,927 --> 00:58:20,477 Uh, uh regen, klinkt als regen? 1013 00:58:20,556 --> 00:58:23,226 Regen? 1014 00:58:23,309 --> 00:58:24,559 Pijn? 1015 00:58:24,560 --> 00:58:25,602 Hersenen? 1016 00:58:25,603 --> 00:58:26,769 Naam? 1017 00:58:26,770 --> 00:58:28,113 Hersenen. 1018 00:58:28,188 --> 00:58:30,282 Klinkt als hersenen, hersenen? 1019 00:58:30,357 --> 00:58:31,753 Welke hersenen? 1020 00:58:35,321 --> 00:58:36,994 Michael. 1021 00:58:37,072 --> 00:58:38,798 Michael, hersenen. 1022 00:58:39,116 --> 00:58:40,842 Michael. 1023 00:58:41,410 --> 00:58:42,932 Hersenen. 1024 00:58:45,372 --> 00:58:48,797 Michael's brein? 1025 00:58:50,044 --> 00:58:54,049 Heb je Michael's brein? 1026 00:58:55,883 --> 00:58:59,763 Heb je Michael's brein? 1027 00:59:01,013 --> 00:59:03,015 Ben jij dat echt daarbinnen? 1028 00:59:04,516 --> 00:59:05,992 Michael? 1029 00:59:06,518 --> 00:59:08,691 Oh Michael, wat hebben hebben ze je aangedaan? 1030 00:59:10,773 --> 00:59:15,904 Ik mis je heel erg. 1031 00:59:16,904 --> 00:59:19,532 Ik dacht van nooit tot ziens. 1032 00:59:19,615 --> 00:59:24,621 Ik hou van jou. 1033 00:59:27,081 --> 00:59:29,379 - Oké, wat doe je? heb je daar? 1034 00:59:29,458 --> 00:59:31,961 - Het lijkt erop twaalf voet, sheriff. 1035 00:59:32,044 --> 00:59:33,861 Het kan hetzelfde zijn. 1036 00:59:34,338 --> 00:59:36,932 - Sheriff, jij ook weet wat dit deed? 1037 00:59:37,007 --> 00:59:38,975 Nou dat zou ik nu niet kunnen zeggen. 1038 00:59:39,051 --> 00:59:40,176 Wel, kun je me een hint geven? 1039 00:59:40,177 --> 00:59:41,895 Ze is tenslotte mijn dochter. 1040 00:59:41,970 --> 00:59:44,098 - Kijk, mijnheer, dat zou het wel zijn verwar je alleen maar. 1041 00:59:44,181 --> 00:59:45,933 Sheriff, ik moet het weten. 1042 00:59:47,559 --> 00:59:49,561 Het was een dinosaurus. 1043 00:59:50,688 --> 00:59:52,736 - Een dinosaurus? - Ik zei je dat het verwarrend was. 1044 00:59:52,815 --> 00:59:54,667 Tammy, Tammy! 1045 00:59:55,275 --> 00:59:58,199 Tammy, oh ik ben zo blij je te zien. 1046 00:59:59,321 --> 01:00:00,664 Ben je oke? 1047 01:00:00,739 --> 01:00:02,286 Oh, ik ben zo geweest bezorgd om je. 1048 01:00:02,366 --> 01:00:03,788 Zulke vreselijke dingen hebben hier gebeurd. 1049 01:00:03,867 --> 01:00:05,243 Met mij gaat het goed. 1050 01:00:05,244 --> 01:00:07,212 Zie me zo alleen, oké? 1051 01:00:07,287 --> 01:00:08,621 Oke- 1052 01:00:08,622 --> 01:00:09,999 Hoi pap. 1053 01:00:10,999 --> 01:00:12,376 - Wel verdomme is hier gebeurd, Tammy? 1054 01:00:12,543 --> 01:00:14,011 Wie deed dit? 1055 01:00:14,169 --> 01:00:15,887 - Ik weet het niet, ik denk van wel gewoon een meteoor of zoiets. 1056 01:00:15,963 --> 01:00:17,213 Ik was het net aan het controleren de velden om te zien of 1057 01:00:17,214 --> 01:00:18,548 er was iets buiten daar maar er is geen. 1058 01:00:18,549 --> 01:00:20,843 Een meteoor of zo? 1059 01:00:20,968 --> 01:00:21,718 Een dinosaurus? 1060 01:00:21,719 --> 01:00:23,187 Ik begrijp het niet 1061 01:00:23,262 --> 01:00:24,954 Wat is er aan de hand? 1062 01:00:28,475 --> 01:00:29,225 " Zien? 1063 01:00:29,226 --> 01:00:30,773 Wat heb ik je gezegd? 1064 01:00:30,853 --> 01:00:34,153 Als je een vis wilt vangen, je gaat waar het aas is. 1065 01:00:34,231 --> 01:00:35,949 Ze is al bij hem geweest. 1066 01:00:36,024 --> 01:00:37,947 Hoe weet je dat? 1067 01:00:38,026 --> 01:00:39,869 - Dat zie ik aan de manier waarop ze loopt. 1068 01:00:42,030 --> 01:00:45,500 Nu moet je krijgen een vrachtwagen om hem te dragen, oké? 1069 01:00:45,576 --> 01:00:49,831 Oke. 1070 01:00:51,498 --> 01:00:52,920 - Tammy, iets hier gebeurd. 1071 01:00:53,041 --> 01:00:55,294 Dit is geen verzinsel van mijn verbeelding, 1072 01:00:55,461 --> 01:00:56,836 en ik ga het vinden wat het is. 1073 01:00:56,837 --> 01:00:58,635 - Geef mij niet de schuld, papa, Ik heb niets gedaan. 1074 01:00:58,797 --> 01:00:59,714 Een momentje, juffrouw. 1075 01:00:59,715 --> 01:01:01,717 Schat, het is goed. 1076 01:01:01,842 --> 01:01:03,534 Excuseer me even, mensen. 1077 01:01:04,553 --> 01:01:05,386 Ik wil met je praten. 1078 01:01:05,387 --> 01:01:06,345 Je wacht hier. 1079 01:01:06,346 --> 01:01:07,597 Byron, kom eens hier. 1080 01:01:07,598 --> 01:01:09,817 - Wat wil je? - Laten we gaan. 1081 01:01:16,607 --> 01:01:17,774 Wat doe jij hier? 1082 01:01:17,775 --> 01:01:19,402 Ze is een vriendin van me. 1083 01:01:19,485 --> 01:01:21,408 - Het is zwaar genoeg omgaan met deze yokels 1084 01:01:21,487 --> 01:01:22,909 zonder dat je hier bent, Byron. 1085 01:01:24,031 --> 01:01:26,250 - Bedankt voor het stem van vertrouwen, pop. 1086 01:01:26,325 --> 01:01:27,668 Ik ga uit de weg. 1087 01:01:30,204 --> 01:01:31,496 Verdomme. 1088 01:01:31,497 --> 01:01:33,249 Sheriff, Dan wil je zien. 1089 01:01:33,332 --> 01:01:35,426 - Wat is er gebeurd? - Hij krijgt me gewoon te pakken. 1090 01:01:35,501 --> 01:01:36,844 Hij leeft nog. 1091 01:01:36,919 --> 01:01:37,835 " Wie? 1092 01:01:37,836 --> 01:01:38,503 Waar heb je het over? 1093 01:01:38,504 --> 01:01:39,796 Michael. 1094 01:01:39,797 --> 01:01:41,765 - Oh jij arm ding, je bent gek geworden. 1095 01:01:41,840 --> 01:01:43,387 Byron, ik word niet gek. 1096 01:01:43,467 --> 01:01:45,936 Dit is maar een beetje moeilijk uit te leggen. 1097 01:01:45,969 --> 01:01:48,688 Michael's brein is binnenkant van de dinosaurus. 1098 01:01:50,057 --> 01:01:51,098 O mijn God. 1099 01:01:51,099 --> 01:01:52,099 Ik wist dat hij me herkende. 1100 01:01:52,100 --> 01:01:53,977 Waar heb je het over? 1101 01:01:56,939 --> 01:01:58,282 Op het feest. 1102 01:01:58,357 --> 01:01:59,398 De dinosaurus. 1103 01:01:59,399 --> 01:02:01,296 Ik wist dat hij me leuk vond. 1104 01:02:02,069 --> 01:02:03,716 Dus je gelooft me? 1105 01:02:04,279 --> 01:02:05,747 Ja ik geloof je. 1106 01:02:05,823 --> 01:02:07,245 Het ding is, geloof je me? 1107 01:02:07,324 --> 01:02:08,701 Natuurlijk doe ik dat. 1108 01:02:08,784 --> 01:02:10,161 Wat gaan we doen? 1109 01:02:10,244 --> 01:02:11,996 - Nou we moeten krijg zijn lichaam terug. 1110 01:02:12,996 --> 01:02:14,339 Hoe gaan we dat doen? 1111 01:02:14,456 --> 01:02:16,800 - Ik weet het niet, dat weet ik zeker we kunnen iets bedenken. 1112 01:02:18,544 --> 01:02:21,923 Bij de begrafenis kunnen we dat doe het op de begrafenis. 1113 01:02:23,090 --> 01:02:24,298 Tammy, ik weet het niet. 1114 01:02:24,299 --> 01:02:27,223 - Dat kan niet begrijp waarom de goede Heer 1115 01:02:27,261 --> 01:02:29,263 zou dit nemen jongere van ons, 1116 01:02:29,471 --> 01:02:32,270 maar we moeten allemaal vertrouwen hebben in het grotere ontwerp 1117 01:02:32,391 --> 01:02:35,611 en glorie van God hemels plan. 1118 01:02:35,686 --> 01:02:37,609 Ik kan het aan de mensen zien hier vandaag verzameld 1119 01:02:37,688 --> 01:02:39,986 dat Michael een speciale ziel was, 1120 01:02:40,065 --> 01:02:44,616 geliefd en gerespecteerd door iedereen die hem kende. 1121 01:02:44,695 --> 01:02:48,700 Nu, voordat we zeggen ons laatste afscheid, 1122 01:02:48,866 --> 01:02:53,497 Michael's geliefde oom en voogd, Bob Brown, 1123 01:02:53,579 --> 01:02:55,047 zou graag een paar woorden willen zeggen. 1124 01:02:55,122 --> 01:02:56,393 Bob? 1125 01:03:04,923 --> 01:03:07,301 Zoals iedereen waarschijnlijk weet, 1126 01:03:08,468 --> 01:03:13,315 Michael was wees toen hij vrij jong was 1127 01:03:13,473 --> 01:03:16,397 en het werd mijn verantwoordelijkheid, 1128 01:03:17,185 --> 01:03:18,903 mijn voorrecht om hem op te voeden. 1129 01:03:19,980 --> 01:03:22,278 De waarheid is ... 1130 01:03:30,908 --> 01:03:33,252 Iedereen weet het Ik ben gewoon een dronken. 1131 01:03:36,413 --> 01:03:38,131 Hij gaf me altijd hoop. 1132 01:03:42,044 --> 01:03:44,638 En nu is hij weg. 1133 01:03:46,506 --> 01:03:49,601 En ik zal hem missen meer dan het leven zelf. 1134 01:03:52,429 --> 01:03:54,246 Mikey. 1135 01:03:54,389 --> 01:03:55,936 Als je me kunt horen, 1136 01:03:59,311 --> 01:04:01,128 Ik hou van je jongen. 1137 01:04:01,271 --> 01:04:03,399 Ik zal altijd van je houden. 1138 01:04:05,692 --> 01:04:08,411 - Zorg voor zeker hoop op de opstanding 1139 01:04:08,487 --> 01:04:11,707 tot het eeuwige leven, door onze Heer, Jezus Christus, 1140 01:04:11,740 --> 01:04:16,416 we bevelen All Mighty aan God, onze broer, Michael. 1141 01:04:16,495 --> 01:04:18,793 En we begaan de zijne lichaam tegen de grond. 1142 01:04:18,872 --> 01:04:23,753 Aarde op aarde, as tot as, stof tot stof. 1143 01:04:24,962 --> 01:04:26,128 De Heer, hef de zijne op gelaat op hem 1144 01:04:26,129 --> 01:04:27,847 en geef hem vrede. 1145 01:04:28,507 --> 01:04:30,359 Amen. - Amen. 1146 01:04:31,218 --> 01:04:32,686 - Amen. - Amen. 1147 01:04:52,489 --> 01:04:53,656 - Klaar? - Binnenkort. 1148 01:04:53,657 --> 01:04:55,580 Heel snel, heel snel. 1149 01:04:55,659 --> 01:04:56,659 Kijk, kijk, he? 1150 01:04:56,660 --> 01:04:57,952 Weet je wat? 1151 01:04:57,953 --> 01:05:00,001 We gaan alles plaatsen deze mensen zijn failliet. 1152 01:05:00,080 --> 01:05:01,455 Ik bedoel, er gaat niet om meer te snurken, 1153 01:05:01,456 --> 01:05:02,832 geen neppe tranen meer. 1154 01:05:02,833 --> 01:05:04,881 We geven mensen gewoon een robot lichamen voor hun hersenen. 1155 01:05:04,960 --> 01:05:06,928 Ik bedoel, ze zullen voor altijd leven. 1156 01:05:07,004 --> 01:05:08,045 We hebben een hele selectie. 1157 01:05:08,046 --> 01:05:10,674 We hebben jongens, meisjes, huisdieren. 1158 01:05:10,841 --> 01:05:13,264 - huisdieren? - Huisdieren, ja, ja. 1159 01:05:13,343 --> 01:05:14,970 Mensen houden van hun dieren veel meer 1160 01:05:15,053 --> 01:05:16,387 dan houden ze van elkaar andere, geloof me. 1161 01:05:16,388 --> 01:05:17,680 We zullen meer verkopen kleine hondenlichamen 1162 01:05:17,681 --> 01:05:20,730 dan mensen, zul je zien. 1163 01:05:27,733 --> 01:05:29,656 - Ze zijn allemaal weg, wat denk je? 1164 01:05:29,735 --> 01:05:30,943 Hoe zit het met oom Bob? 1165 01:05:30,944 --> 01:05:32,278 - Dat gaat hij niet doen onthoud alles. 1166 01:05:32,279 --> 01:05:34,373 Ik vind dat je dat gewoon moet doen ga je gang en doe het. 1167 01:05:34,489 --> 01:05:35,740 Me? 1168 01:05:35,741 --> 01:05:37,033 - Dat verwacht je niet ik om het te doen, of wel? 1169 01:05:37,034 --> 01:05:38,581 - Oh, ik kan echt niet ga daarheen, vriendin. 1170 01:05:38,660 --> 01:05:39,493 No way, no way. 1171 01:05:39,494 --> 01:05:40,619 Vergeet het. - Byron. 1172 01:05:40,620 --> 01:05:42,096 Ik ga niet. 1173 01:05:45,500 --> 01:05:48,003 - Oh god, dat kan ik niet geloof dat ik dit ga doen. 1174 01:05:53,467 --> 01:05:55,140 - Oh mijn god schat, je bent zo dapper. 1175 01:06:00,140 --> 01:06:04,236 - Oh, het is een hel om gelijk te hebben de hele tijd, he? 1176 01:06:04,311 --> 01:06:05,686 Oké, ben je klaar? 1177 01:06:05,687 --> 01:06:06,604 Klaar. 1178 01:06:06,605 --> 01:06:08,206 Okee. 1179 01:06:08,607 --> 01:06:10,405 - Kijk uit voor de wormen. Zou je ontspannen? 1180 01:06:17,115 --> 01:06:18,583 Oh mijn god, oh. 1181 01:06:18,700 --> 01:06:20,373 Oh, het spijt me zo Michael, ik heb het nog nooit gezien 1182 01:06:20,452 --> 01:06:21,577 je vindt dit eerder leuk. 1183 01:06:21,578 --> 01:06:22,495 - Wat zijn we in godsnaam? ga je doen? Dit is vreselijk. 1184 01:06:22,496 --> 01:06:24,624 - Misschien moeten we wat halen insectenspray of zoiets. 1185 01:06:25,749 --> 01:06:27,601 Oh mijn god, ratten. 1186 01:06:34,466 --> 01:06:36,343 Oh god, dat ben ik zeker gecremeerd worden. 1187 01:06:36,468 --> 01:06:37,843 Oh het spijt me zo, Michael. 1188 01:06:37,844 --> 01:06:40,188 - Goed dan wat ik je nu vertel. 1189 01:06:40,263 --> 01:06:43,062 Blijf terug, blijf terug. 1190 01:06:43,183 --> 01:06:44,433 Blijf terug of ik zal snijd de halsslagader. 1191 01:06:44,434 --> 01:06:46,061 Ze is binnen 30 seconden dood. 1192 01:06:46,186 --> 01:06:48,564 Ik wil dat je met Helga gaat, je stapt in de vrachtwagen 1193 01:06:48,647 --> 01:06:50,445 en ik zal jouw nemen vriendin met mij, he? 1194 01:06:50,565 --> 01:06:55,492 " Nee! 1195 01:06:56,321 --> 01:06:59,495 - Ik ga vermoorden jij, magere teef! 1196 01:07:01,243 --> 01:07:02,890 _ Byron! 1197 01:07:08,792 --> 01:07:10,840 Nee, nee, nee, nee, wij we hebben hem nodig, we moeten 1198 01:07:10,877 --> 01:07:11,961 zoek een ander lichaam. 1199 01:07:11,962 --> 01:07:12,753 Wat? 1200 01:07:12,754 --> 01:07:14,046 Vertrouw me, oké. 1201 01:07:14,047 --> 01:07:15,549 Michael, Michael, ik ben zo sorry schat, het spijt me zo. 1202 01:07:15,674 --> 01:07:18,644 We gaan je nog een vinden lichaam, dat beloof ik, oké? 1203 01:07:18,760 --> 01:07:19,677 Ik beloof. 1204 01:07:19,678 --> 01:07:21,100 Ik hou zoveel van je. 1205 01:07:37,279 --> 01:07:38,622 We zijn zo terug. 1206 01:07:38,780 --> 01:07:40,472 Niet bewegen, oké? 1207 01:07:40,615 --> 01:07:42,262 Ik zie je later. 1208 01:07:43,618 --> 01:07:44,952 Kom op. 1209 01:07:44,953 --> 01:07:46,500 - Niet zoenen, jij gekke wetenschappers. 1210 01:07:53,461 --> 01:07:55,187 Ooh shh. 1211 01:07:55,380 --> 01:07:57,508 Deze plek geeft me de kriebels. 1212 01:07:57,674 --> 01:07:59,091 - Shh. - Shh? 1213 01:07:59,092 --> 01:08:01,595 Ze kunnen niets horen. 1214 01:08:01,761 --> 01:08:03,229 - Ga daar maar heen, Ik ga hierheen. 1215 01:08:03,346 --> 01:08:04,822 Oh shit. 1216 01:08:08,310 --> 01:08:10,563 Oh mijn god, cholesterolstad. 1217 01:08:11,980 --> 01:08:14,324 De wormen en de maden gaan heb een velddag met u. 1218 01:08:15,233 --> 01:08:16,959 Ugh. 1219 01:08:18,111 --> 01:08:20,159 Oh liefje. 1220 01:08:20,322 --> 01:08:22,575 Jij arme ding. - Heb je iemand gevonden? 1221 01:08:23,325 --> 01:08:24,668 Een mooi meisje. 1222 01:08:24,743 --> 01:08:26,165 Byron, ik wil geen meisje. 1223 01:08:26,244 --> 01:08:27,917 Nou ik ook niet. 1224 01:08:28,038 --> 01:08:29,355 Maar het is zo triest. 1225 01:08:32,959 --> 01:08:34,435 Sorry, prinses. 1226 01:08:34,628 --> 01:08:36,596 Ik had die zelf kunnen gebruiken. 1227 01:08:37,547 --> 01:08:39,094 Ze zijn hier allemaal oud. 1228 01:08:39,174 --> 01:08:41,552 - Dood is zo oud als ga je krijgen, schat. 1229 01:08:41,676 --> 01:08:43,394 Ik had een neef die zou perfect zijn geweest, 1230 01:08:43,511 --> 01:08:45,104 maar hij is al een jaar dood. 1231 01:08:56,691 --> 01:08:58,213 Oh, mama. 1232 01:09:03,865 --> 01:09:06,288 Ooh, schat, hij is prachtig. 1233 01:09:06,493 --> 01:09:08,666 Ik denk dat ik hem heb gevonden, oh. 1234 01:09:08,745 --> 01:09:09,937 Even kijken. 1235 01:09:13,416 --> 01:09:15,168 Echt niet. 1236 01:09:15,293 --> 01:09:16,460 Oh, hij is perfect. 1237 01:09:16,461 --> 01:09:18,839 Uh, niet voor mij niet. 1238 01:09:19,005 --> 01:09:20,598 Tammy. 1239 01:09:20,757 --> 01:09:22,179 Dit is niet onze beslissing. 1240 01:09:22,259 --> 01:09:23,977 Michael zou moeten kies zijn eigen lichaam. 1241 01:09:25,136 --> 01:09:26,763 - Je hebt gelijk, breng hem naar het raam. 1242 01:09:26,846 --> 01:09:28,242 "Huh? 1243 01:09:28,682 --> 01:09:31,811 - Byron, breng hem naar het raam. 1244 01:09:31,935 --> 01:09:33,377 Hij heeft het koud. 1245 01:09:34,312 --> 01:09:36,906 - Pak hem op en breng hem hem naar het raam. 1246 01:09:39,859 --> 01:09:41,110 Michael. 1247 01:09:41,111 --> 01:09:42,928 Ik hou van jou. 1248 01:09:43,405 --> 01:09:46,579 Wat vind je hiervan? 1249 01:09:47,367 --> 01:09:48,534 Ja? 1250 01:09:48,535 --> 01:09:50,227 - Hij is kort, maar hij is dood, weet je wat ik bedoel, Mike? 1251 01:09:51,121 --> 01:09:52,037 Hij denkt na. 1252 01:09:52,038 --> 01:09:53,247 Nee? 1253 01:09:53,248 --> 01:09:54,623 Ja? 1254 01:09:54,624 --> 01:09:55,791 Te kort. 1255 01:09:55,792 --> 01:09:56,709 - Dat kan je niet hebben alles, schat. 1256 01:09:56,710 --> 01:09:58,002 Haast je- 1257 01:09:58,003 --> 01:09:58,877 - Hij is gaat deze man leuk vinden. 1258 01:09:58,878 --> 01:10:00,596 Michael, hoe zit het met deze? 1259 01:10:00,672 --> 01:10:02,049 Hij is een broer, Michael. 1260 01:10:02,132 --> 01:10:03,850 Hij vindt het misschien leuk. 1261 01:10:03,925 --> 01:10:05,472 Soul food, ritme. 1262 01:10:05,593 --> 01:10:06,802 Huh? 1263 01:10:06,803 --> 01:10:08,053 Ik hoop dat dit niet racistisch is. 1264 01:10:08,054 --> 01:10:09,476 - Nee, hij gewoon wil iemand schattig-. 1265 01:10:09,597 --> 01:10:11,850 Oh, deze lichamen zijn zwaar. 1266 01:10:11,975 --> 01:10:13,648 Schat, ik hou ze vast. 1267 01:10:13,768 --> 01:10:14,893 Oh God. 1268 01:10:14,894 --> 01:10:16,228 - Hoe zit het met deze, Michael? 1269 01:10:16,229 --> 01:10:17,697 Til hem hoger op zodat hij hem kan zien. 1270 01:10:17,772 --> 01:10:19,294 _ rm probeert. 1271 01:10:19,316 --> 01:10:21,694 - Hij houdt niet van deze ook niet. 1272 01:10:21,860 --> 01:10:24,363 Oké, wat doen we ze hebben geen lichamen meer. 1273 01:10:24,487 --> 01:10:26,455 Uh, Byron, dat doe ik wil geen meisje. 1274 01:10:26,531 --> 01:10:28,374 Hé, laat hem eens kijken. 1275 01:10:28,450 --> 01:10:29,952 Mike? - Mike? 1276 01:10:30,035 --> 01:10:31,076 - We zouden kunnen zijn zoals drie zussen. 1277 01:10:31,077 --> 01:10:34,297 - Ik wil niet een zus, ik wil een man. 1278 01:10:34,414 --> 01:10:35,331 Nee. - Kan zijn? 1279 01:10:35,332 --> 01:10:36,457 Hij denkt, hij denkt. 1280 01:10:36,458 --> 01:10:37,835 Hij houdt ervan. - Byron, nee. 1281 01:10:39,627 --> 01:10:41,595 Goed, haal haar eruit. 1282 01:10:41,713 --> 01:10:43,235 Oke. 1283 01:10:44,049 --> 01:10:45,115 Byron, Byron, kom hier, kom hier. 1284 01:10:47,260 --> 01:10:49,854 Ze gaan weg, kom laten we gaan. 1285 01:10:49,929 --> 01:10:54,776 Kom op. 1286 01:10:56,186 --> 01:10:57,227 Het zijn Norville en Neville. 1287 01:10:57,228 --> 01:10:59,071 Kom laten we gaan. 1288 01:11:00,732 --> 01:11:02,066 Wat is hier aan de hand? 1289 01:11:02,067 --> 01:11:04,820 - Verwijder de tape zijn mond, dom. 1290 01:11:04,986 --> 01:11:06,454 Ah! 1291 01:11:06,613 --> 01:11:08,081 Dat is mijn dinosaurus. 1292 01:11:09,324 --> 01:11:10,667 - Klootzak, het is echt een echte dinosaurus. 1293 01:11:10,825 --> 01:11:12,117 Het is niet mogelijk, laten we gaan. 1294 01:11:12,118 --> 01:11:13,327 - Wacht, wacht, wacht, wacht. - We zijn zo terug. 1295 01:11:13,328 --> 01:11:15,171 Jij wacht hier. - Wacht wacht wacht. 1296 01:11:19,250 --> 01:11:20,752 Helga. 1297 01:11:20,919 --> 01:11:22,566 Kauw op mijn touw. 1298 01:11:22,712 --> 01:11:24,885 Oh, Gunther. 1299 01:11:28,927 --> 01:11:30,449 Ooh. 1300 01:11:42,399 --> 01:11:44,151 Zie je ze? 1301 01:11:44,317 --> 01:11:46,820 Nee, ik zie ze nergens. 1302 01:11:49,155 --> 01:11:50,998 Stop, Byron. 1303 01:11:51,074 --> 01:11:53,202 - Ik heb het niet gedaan er is iets mis, Neville! 1304 01:11:53,284 --> 01:11:55,457 Je hebt een verdomde dinosaurus gestolen! 1305 01:11:55,537 --> 01:11:57,665 - Hij is mijn vriend en ik houd hem! 1306 01:11:57,747 --> 01:11:59,715 Vasthouden! 1307 01:11:59,833 --> 01:12:00,833 Mens! 1308 01:12:00,834 --> 01:12:02,209 Klootzak. 1309 01:12:02,210 --> 01:12:03,632 - Beter de sheriff op die verdomde radio. 1310 01:12:03,753 --> 01:12:05,255 Ik zal hem op de radio krijgen. 1311 01:12:05,380 --> 01:12:07,724 Je raakt ze gewoon niet kwijt. 1312 01:12:07,841 --> 01:12:10,139 Dit is eenheid 102 Sheriff Black bellen. 1313 01:12:10,301 --> 01:12:11,723 Kom binnen, Sheriff Black. 1314 01:12:11,886 --> 01:12:13,137 Wat heb je? 1315 01:12:13,138 --> 01:12:14,560 - We hebben de gevonden dinosaurus, sheriff. 1316 01:12:14,681 --> 01:12:17,104 Het zit in een vrachtwagen gedreven door je fa- 1317 01:12:17,183 --> 01:12:18,935 Bij je zoon. 1318 01:12:19,018 --> 01:12:19,977 Byron? 1319 01:12:19,978 --> 01:12:21,311 Ja meneer. 1320 01:12:21,312 --> 01:12:22,939 Zie je, een paar mensen terug in het ziekenhuis, 1321 01:12:22,981 --> 01:12:24,398 ze zeggen dat hij het gestolen heeft. 1322 01:12:24,399 --> 01:12:25,774 Wat gestolen? 1323 01:12:25,775 --> 01:12:27,234 De dinosaurus. 1324 01:12:27,235 --> 01:12:29,408 Oh, Jezus Christus. 1325 01:12:29,487 --> 01:12:30,696 Waar ben je in hemelsnaam? 1326 01:12:30,697 --> 01:12:33,701 - Uh, we zijn bij snelweg 23, sheriff. 1327 01:12:33,867 --> 01:12:35,665 Op weg naar het westen in een achtervolging. 1328 01:12:35,743 --> 01:12:37,666 - Oké, Neville, ik wil jij om het rustig aan te doen, oké? 1329 01:12:50,675 --> 01:12:52,769 Byron, ze winnen ons. 1330 01:12:52,844 --> 01:12:54,221 - Ik moet trappen naar het metaal, meisje. 1331 01:12:56,347 --> 01:12:58,020 Oh, dat is mijn vader. 1332 01:12:58,141 --> 01:12:59,993 Wat gaan we doen? 1333 01:13:00,435 --> 01:13:01,982 Houd je borsten vast, meid. 1334 01:13:02,103 --> 01:13:03,946 Het wordt een hobbelige rit. 1335 01:13:12,405 --> 01:13:13,873 - Kip shit gaat in de boomgaarden. 1336 01:13:25,793 --> 01:13:27,261 Kun je hem daar zien? 1337 01:13:27,337 --> 01:13:29,590 Ja, hij is in orde. 1338 01:13:36,679 --> 01:13:38,807 - Is er iets daar aan de hand? 1339 01:13:38,932 --> 01:13:40,730 Ze winnen ons weer. 1340 01:13:40,808 --> 01:13:42,034 Oh shit. 1341 01:13:42,810 --> 01:13:44,357 Oh God. 1342 01:13:44,479 --> 01:13:46,376 Vasthouden! - O mijn God. 1343 01:14:00,662 --> 01:14:03,632 - Kijken op zoek naar de bomen! 1344 01:14:05,291 --> 01:14:07,714 Oh, kijk uit! 1345 01:14:07,794 --> 01:14:09,395 Michael! 1346 01:14:10,296 --> 01:14:11,843 Oh mijn god, Michael. 1347 01:14:13,800 --> 01:14:14,883 - Hij moet het hebben werd geslagen 1348 01:14:14,884 --> 01:14:15,425 bij de bomen of zoiets. 1349 01:14:15,426 --> 01:14:17,073 Oh mijn god, Michael. 1350 01:14:19,722 --> 01:14:21,014 Ben je oke? 1351 01:14:21,015 --> 01:14:22,391 Oh het spijt me zo, Michael. 1352 01:14:22,392 --> 01:14:23,860 ik ben niet gewend aan dit fysieke spul. 1353 01:14:23,935 --> 01:14:24,726 Oh liefje. 1354 01:14:24,727 --> 01:14:26,604 Oh, hij bloedt. 1355 01:14:26,688 --> 01:14:28,690 - Hij kan niet bloeden, hij is mechanisch. 1356 01:14:30,358 --> 01:14:32,656 Wat gaan we doen? 1357 01:14:32,819 --> 01:14:34,241 - Jullie gaan hier weg en ik zal proberen ze te kraken. 1358 01:14:34,404 --> 01:14:35,279 Byron. 1359 01:14:35,280 --> 01:14:36,802 Ga. 1360 01:14:44,080 --> 01:14:45,122 Dammit. 1361 01:14:45,123 --> 01:14:46,921 Stop ermee, stop ermee. 1362 01:14:48,793 --> 01:14:50,085 Ga uit de weg, Byron. 1363 01:14:50,086 --> 01:14:51,295 Laat hem met rust, pap. 1364 01:14:51,296 --> 01:14:53,173 Dat is van mijn vriend hersenen in die dinosaurus. 1365 01:14:53,256 --> 01:14:55,179 - Stap in die verdomde auto. - Nee. 1366 01:14:55,258 --> 01:14:56,654 - Nu! - Ik zei nee! 1367 01:14:57,051 --> 01:14:58,678 - Doe wat manchetten aan hem en neem hem binnen. 1368 01:14:58,845 --> 01:15:00,137 Wat ben je aan het doen papa? 1369 01:15:00,138 --> 01:15:00,887 Je kunt dit niet doen. 1370 01:15:00,888 --> 01:15:02,686 Laat me gaan, laat me gaan. 1371 01:15:02,807 --> 01:15:04,099 - Krijg hem uit de weg. 1372 01:15:04,100 --> 01:15:05,647 - Pa, wacht, dat kan niet, laat ze met rust, pap. 1373 01:15:05,768 --> 01:15:07,111 Klootzakken, laat me gaan. 1374 01:15:07,270 --> 01:15:08,520 Ik zal je krabben verdomde ogen. 1375 01:15:08,521 --> 01:15:10,444 - Rustig aan, Byron. - Laat me gaan! 1376 01:15:24,662 --> 01:15:26,164 Verdomme. 1377 01:15:29,125 --> 01:15:31,503 Ik wist dat ik dat nooit zou moeten doen Detroit stad verlaten. 1378 01:15:31,586 --> 01:15:34,260 Zie je het, sheriff? 1379 01:15:34,380 --> 01:15:35,672 Ja, ik zie het. 1380 01:15:35,673 --> 01:15:36,882 Verdomme dat meisje kan rijden. 1381 01:15:36,883 --> 01:15:39,056 - Wat wil je ons te doen, sheriff? 1382 01:15:39,177 --> 01:15:40,903 Bel een hondenvanger. 1383 01:15:41,179 --> 01:15:42,701 Maakt hij een grapje? 1384 01:15:45,099 --> 01:15:46,851 Ja, ik maak een grapje, Norville. 1385 01:15:48,102 --> 01:15:50,150 Ik ga de staat bellen politie als ik kan achterhalen 1386 01:15:50,229 --> 01:15:52,152 uit hoe de hel ook leg dit allemaal uit. 1387 01:16:01,866 --> 01:16:03,834 Dat is een goede jongen, Michael. 1388 01:16:03,910 --> 01:16:05,511 Dat is goed. 1389 01:16:44,659 --> 01:16:47,003 - Daar hij gaat, net zoals ik je zei. 1390 01:16:47,036 --> 01:16:49,255 - Weet je het zeker? daarbinnen, Norville? 1391 01:16:49,330 --> 01:16:50,247 Garandeer het, Neville. 1392 01:16:50,248 --> 01:16:51,670 Zet de sheriff op de hoorn. 1393 01:16:52,959 --> 01:16:55,178 - Wat denk je doen ze daarbinnen? 1394 01:16:55,253 --> 01:16:57,426 - Ga maar op de radio en bel de sheriff. 1395 01:17:01,092 --> 01:17:03,766 - Sheriff Black, kom in, Sheriff Black. 1396 01:17:06,264 --> 01:17:07,740 Hallo? 1397 01:17:07,890 --> 01:17:09,099 Tammy? 1398 01:17:09,100 --> 01:17:10,267 Zijn jullie daarbinnen? 1399 01:17:10,268 --> 01:17:11,643 Ben jij dat, Byron? 1400 01:17:11,644 --> 01:17:14,272 Ja, ben je fatsoenlijk? 1401 01:17:14,439 --> 01:17:16,131 Een momentje. 1402 01:17:18,776 --> 01:17:19,776 Michael. 1403 01:17:19,777 --> 01:17:21,279 Schatje, word wakker, het is Byron. 1404 01:17:25,450 --> 01:17:27,222 Oké, kom binnen. 1405 01:17:35,042 --> 01:17:37,010 - Hoe gaat het met jullie? - prima. 1406 01:17:37,128 --> 01:17:38,462 Hoe wist je dat we hier waren? 1407 01:17:38,463 --> 01:17:39,296 - Je hebt me dit verteld is waar hij bracht 1408 01:17:39,297 --> 01:17:40,640 jij de laatste keer, weet je nog? 1409 01:17:40,715 --> 01:17:42,262 Ik bracht je wat eten en iets te drinken. 1410 01:17:42,383 --> 01:17:43,734 Dank je. 1411 01:17:44,093 --> 01:17:44,968 Weet je zeker dat niemand jou gevolgd? 1412 01:17:44,969 --> 01:17:46,303 Natuurlijk weet ik het zeker. 1413 01:17:46,304 --> 01:17:47,772 Ik kwam de land op mijn fiets. 1414 01:17:47,889 --> 01:17:49,411 Hoe gaat het, Michael? 1415 01:17:50,266 --> 01:17:51,688 Hij is in orde. 1416 01:17:51,851 --> 01:17:53,577 Je ziet er goed uit, man. 1417 01:17:53,770 --> 01:17:55,061 - Je denkt dat ze dat zijn nog steeds naar ons op zoek? 1418 01:17:55,062 --> 01:17:56,735 - De hele wereld op zoek naar jou. 1419 01:17:56,856 --> 01:17:58,779 Je galoppeert er niet in de zonsondergang op een dinosaurus 1420 01:17:58,900 --> 01:18:00,233 en maak geen opschudding. 1421 01:18:00,234 --> 01:18:01,827 Dit is vreselijk. 1422 01:18:01,944 --> 01:18:03,787 Dus wat wil je doen? 1423 01:18:03,863 --> 01:18:06,366 - We moeten die wetenschapper krijgen terug en zoek een ander lichaam. 1424 01:18:06,532 --> 01:18:08,580 - God, geen ander lijkenhuis, geen ander lijkenhuis. 1425 01:18:08,659 --> 01:18:10,081 Shh. 1426 01:18:10,203 --> 01:18:11,495 Wat is dat? 1427 01:18:11,496 --> 01:18:14,124 Er komt iemand aan. 1428 01:18:24,801 --> 01:18:26,092 Oh mijn god, Tammy. 1429 01:18:26,093 --> 01:18:27,385 Oh mijn god, oh mijn god, Tammy. 1430 01:18:27,386 --> 01:18:29,229 Wat heb ik gedaan, wat heb ik gedaan? Het spijt me zeer. 1431 01:18:39,816 --> 01:18:41,633 Dit is de sheriff die spreekt. 1432 01:18:42,360 --> 01:18:44,237 Nu weet ik dat je daarbinnen bent. 1433 01:18:44,362 --> 01:18:45,705 ik wil dat je komt met je handen omhoog 1434 01:18:45,822 --> 01:18:47,495 en niemand zal gewond raken, schat. 1435 01:18:47,615 --> 01:18:48,958 - Denk je dat ding na heeft handen, sheriff? 1436 01:18:49,075 --> 01:18:50,577 Wil je je mond houden, Norville? 1437 01:18:50,701 --> 01:18:52,419 Wat gaan we doen? 1438 01:18:52,537 --> 01:18:53,959 Wacht, wacht, wacht even. 1439 01:18:54,080 --> 01:18:55,923 Ik ga naar buiten en een wapenstilstand regelen of zoiets. 1440 01:18:56,040 --> 01:18:57,040 Denk je dat het veilig is? 1441 01:18:57,041 --> 01:18:58,166 Ze hebben geweren en zo. 1442 01:18:58,167 --> 01:18:59,584 Dat is mijn vader, schat. 1443 01:18:59,585 --> 01:19:00,961 Denk je dat hij naar je zal luisteren? 1444 01:19:00,962 --> 01:19:02,404 Ik weet het niet! 1445 01:19:02,672 --> 01:19:03,839 Hij is nog niet zover. 1446 01:19:03,840 --> 01:19:05,612 - Misschien wel zou met je mee moeten gaan. 1447 01:19:06,759 --> 01:19:08,557 - Ik denk dat Michael het probeert om te zeggen dat is een goed idee. 1448 01:19:08,678 --> 01:19:09,886 Ja, laten we dat doen. 1449 01:19:09,887 --> 01:19:11,355 Oké, wat gaan we doen? 1450 01:19:11,430 --> 01:19:14,149 - We hebben iets wits nodig, iets wits, behalve jij. 1451 01:19:16,435 --> 01:19:19,359 - Lijkt op iemand komt naar buiten, sheriff. 1452 01:19:23,401 --> 01:19:24,526 Niet schieten. 1453 01:19:24,527 --> 01:19:26,245 Niet schieten, we zijn mensen. 1454 01:19:26,445 --> 01:19:27,571 Houd je vuur vast. 1455 01:19:27,572 --> 01:19:29,245 Houd je vuur vast, iedereen, hou je vuur. 1456 01:19:29,323 --> 01:19:30,240 Hij zwaait met een vlag. 1457 01:19:30,241 --> 01:19:31,914 - Die hel is het niet geen vlag, sheriff. 1458 01:19:32,702 --> 01:19:34,249 Dat is een verdomde beha. 1459 01:19:38,207 --> 01:19:39,332 We zijn hier niet om ons over te geven. 1460 01:19:39,333 --> 01:19:41,631 We zijn hier om te onderhandelen. 1461 01:19:41,711 --> 01:19:43,133 Onderhandelen over mijn reet. 1462 01:19:43,170 --> 01:19:43,920 Ik heb er genoeg van deze onzin, Byron. 1463 01:19:43,921 --> 01:19:44,838 Breng hem naar binnen. 1464 01:19:44,839 --> 01:19:45,964 Nee, dat kan je niet doen, pap! 1465 01:19:45,965 --> 01:19:47,282 " Nee! 1466 01:19:47,633 --> 01:19:49,180 Nee! 1467 01:19:49,343 --> 01:19:50,686 Je liet haar gaan, Neville! - Stop ermee, stop ermee, 1468 01:19:50,761 --> 01:19:53,184 laat hem alleen! - Klootzak! 1469 01:19:56,267 --> 01:19:57,559 - Laat hem gewoon met rust- - Houd je vuur, 1470 01:19:57,560 --> 01:20:00,734 hou je vuur vast. - Hij is mijn vriendje! 1471 01:20:00,855 --> 01:20:02,627 Laat hem alleen! 1472 01:20:03,316 --> 01:20:04,190 - Dat is het die gekke dokter 1473 01:20:04,191 --> 01:20:06,660 en dat slungelige teefje weer. 1474 01:20:06,819 --> 01:20:08,492 - Wel verdomme is hier aan de hand? 1475 01:20:08,613 --> 01:20:10,286 Wat ben je aan het doen? Krijgen hier weg. 1476 01:20:10,364 --> 01:20:11,957 - Dat is mijn dinosaurus dat je bedreigt. 1477 01:20:12,116 --> 01:20:13,408 Ik heb hem gemaakt en hij is van mij! 1478 01:20:13,409 --> 01:20:15,036 - Hij is degene die dit allemaal veroorzaakt. 1479 01:20:15,119 --> 01:20:17,417 Hij heeft die van mijn vriendje gezet brein in dat ding! 1480 01:20:17,538 --> 01:20:18,830 - Ze weet het niet eens waar ze het over heeft. 1481 01:20:18,831 --> 01:20:20,333 Ik bedoel, ze is helemaal uit haar gedachten. 1482 01:20:20,416 --> 01:20:21,791 Ik bedoel, het is een mechanische dinosaurus. 1483 01:20:21,792 --> 01:20:22,918 Ze vertelt de waarheid. 1484 01:20:22,919 --> 01:20:24,466 Zal niemand ons geloven? 1485 01:20:24,545 --> 01:20:25,967 - Als dat je dinosaurus is, kun je het beheersen? 1486 01:20:26,047 --> 01:20:27,213 Ja absoluut. 1487 01:20:27,214 --> 01:20:29,216 - Nee. - Hij liegt, kun je het niet zeggen? 1488 01:20:29,383 --> 01:20:32,307 - Laat me daar gewoon naar binnen gaan, met mijn kalmeringspistool, 1489 01:20:32,428 --> 01:20:34,556 en ik zal immobiliseren hem onmiddellijk. 1490 01:20:34,639 --> 01:20:35,931 Hij gaat Michael vermoorden. 1491 01:20:35,932 --> 01:20:38,560 - Ik weet het niet eens wie deze Michael is. 1492 01:20:38,684 --> 01:20:40,186 Hé, pop. 1493 01:20:40,269 --> 01:20:43,489 Als het een machine is, hoe dan kan een kalmeringsmiddel erop werken? 1494 01:20:47,568 --> 01:20:49,260 Het is een nieuw systeem. 1495 01:20:49,445 --> 01:20:50,992 Gloednieuw. 1496 01:20:51,113 --> 01:20:54,242 En het is heel geheimzinnig, maar onder de omstandigheden 1497 01:20:54,325 --> 01:20:55,533 Ik veronderstel dat ik geen alternatief heb. 1498 01:20:55,534 --> 01:20:59,835 Zie je, de dinosaurus heeft een nieuw geheugensysteem. 1499 01:20:59,997 --> 01:21:03,422 Een nieuwe computer gemaakt door groeiende levende kristallen 1500 01:21:03,501 --> 01:21:05,048 in geheugencellen. 1501 01:21:05,753 --> 01:21:07,426 Het is heel nieuw, heel nieuw inderdaad. 1502 01:21:07,546 --> 01:21:09,298 Het is zelfs zo nieuw, dat ik bedoel dat we hopen 1503 01:21:09,382 --> 01:21:11,055 dat het zal zetten Amerika weer bovenaan. 1504 01:21:13,469 --> 01:21:14,594 Okee. 1505 01:21:14,595 --> 01:21:16,142 - Nee. - Hoe lang heb je nodig? 1506 01:21:18,432 --> 01:21:19,979 Een minuut, minder dan een minuut. 1507 01:21:26,273 --> 01:21:27,820 - Oké, ga je gang. - Nee! 1508 01:21:27,984 --> 01:21:29,531 Hou op! - Hé, hé, hé, hé 1509 01:21:29,610 --> 01:21:30,527 Nee, nee, nee, ontspan, ontspan. 1510 01:21:30,528 --> 01:21:31,950 Dit is een kalmeringspistool. 1511 01:21:31,988 --> 01:21:33,456 Ik weet dat het er groot uitziet, maar ze maken het niet 1512 01:21:33,614 --> 01:21:35,742 kleine kalmeringspistolen. 1513 01:21:35,825 --> 01:21:37,117 En dan kom je, je hebt je foto 1514 01:21:37,118 --> 01:21:39,212 genomen met het beest, oké? 1515 01:21:45,209 --> 01:21:46,605 Michael? 1516 01:21:52,925 --> 01:21:54,427 Waar ben jij? 1517 01:21:55,344 --> 01:21:57,472 Maak je geen zorgen, mijn vriend. 1518 01:21:59,181 --> 01:22:00,998 Wij zijn er om u te helpen. 1519 01:22:04,937 --> 01:22:06,663 Goed schot. 1520 01:22:08,190 --> 01:22:09,916 Dank je. 1521 01:22:16,574 --> 01:22:18,050 Oh Oh. 1522 01:22:30,504 --> 01:22:32,506 Wat in godsnaam was dat? 1523 01:22:44,143 --> 01:22:46,111 Haardvuur. 1524 01:22:46,187 --> 01:22:47,959 " Nee! 1525 01:23:05,998 --> 01:23:07,591 Hij gaat naar beneden. 1526 01:23:07,708 --> 01:23:09,836 - Houden je vuur, hou je vuur vast! 1527 01:23:11,420 --> 01:23:12,771 Michael! 1528 01:23:13,756 --> 01:23:15,099 O mijn God. - Goed geschoten, Norville. 1529 01:23:15,216 --> 01:23:16,591 Bedankt, Neville. 1530 01:23:16,592 --> 01:23:18,409 Michael! 1531 01:23:18,761 --> 01:23:21,014 Michael, kun je me horen? 1532 01:23:22,014 --> 01:23:24,688 Michael, ik hou zoveel van je. 1533 01:23:24,850 --> 01:23:26,326 Nee! 1534 01:23:31,232 --> 01:23:34,281 God, hoe kon ik leven zonder jou? 1535 01:24:06,517 --> 01:24:07,642 Hé mam. 1536 01:24:07,643 --> 01:24:08,518 - Hoi. - Hoi. 1537 01:24:08,519 --> 01:24:09,602 Hoe gaat het met je schat? 1538 01:24:09,603 --> 01:24:11,480 - Mooi zo. - Hé, hé, hé, hé. 1539 01:24:11,522 --> 01:24:12,689 En ik dan? 1540 01:24:12,690 --> 01:24:15,034 Wat krijg ik? - Oh, papa het spijt me zo. 1541 01:24:17,278 --> 01:24:18,528 Ik zie jullie wel zometeen. 1542 01:24:18,529 --> 01:24:20,130 - Ja. - Oke. 1543 01:24:22,199 --> 01:24:24,873 Het klopt gewoon niet, haar zo gelukkig zijn 1544 01:24:25,035 --> 01:24:26,537 na wat ze heeft meegemaakt. 1545 01:24:26,704 --> 01:24:28,206 - Als u het mij vraagt, het klopt hem niet 1546 01:24:28,372 --> 01:24:30,224 daar zo zijn. 1547 01:24:42,553 --> 01:24:44,146 Hallo schat. 1548 01:24:44,221 --> 01:24:45,598 Hoe gaat het'? 1549 01:24:45,764 --> 01:24:46,598 Ik heb je gemist. 1550 01:24:46,599 --> 01:24:49,478 Oh schat, ik heb jou ook gemist. 1551 01:24:49,602 --> 01:24:51,104 Wil je het gebruikelijke? 1552 01:24:51,187 --> 01:24:52,312 Wanhopig. 1553 01:24:52,313 --> 01:24:53,459 Oke- 1554 01:24:54,106 --> 01:24:55,483 Ik heb goed nieuws. 1555 01:24:55,566 --> 01:24:58,319 Ze vonden de bevroren lichamen van die skiërs die verloren waren. 1556 01:24:58,444 --> 01:25:00,367 Ik ga het morgen bekijken. 1557 01:25:00,487 --> 01:25:01,963 Ik hou van skieen. 1558 01:25:04,283 --> 01:25:06,285 - Proost. - Proost op je, schat. 1559 01:25:09,413 --> 01:25:11,185 mm 1560 01:25:11,415 --> 01:25:13,338 O ja. 1561 01:25:13,500 --> 01:25:15,022 Daar ga je. 1562 01:25:15,502 --> 01:25:16,753 Oh man. 1563 01:25:16,754 --> 01:25:18,472 Raak me opnieuw. 1564 01:25:18,589 --> 01:25:20,591 - Ah ah ah, jouw analist zei dat je dat was 1565 01:25:20,674 --> 01:25:22,847 problemen hebben aanpassen, weet je nog? 1566 01:25:23,010 --> 01:25:25,388 Ik vind het goed genoeg voor nu. 1567 01:25:25,512 --> 01:25:27,731 Dus, wil je een beetje actie? 1568 01:25:27,890 --> 01:25:29,733 O ja. 1569 01:25:29,808 --> 01:25:30,975 Ik heb de hele dag gewacht. 1570 01:25:30,976 --> 01:25:32,899 Ik ben zo terug. 1571 01:25:35,105 --> 01:25:36,527 Ah, niet te lang duren. 1572 01:25:37,233 --> 01:25:39,085 Ik haat het om alleen te zijn. 1573 01:25:42,571 --> 01:25:43,780 Oh man. 1574 01:25:43,781 --> 01:25:46,204 Kom op schat, kom op. 1575 01:25:48,452 --> 01:25:52,332 - Ooh, je bent zo stout, je maakt me gek. 1576 01:25:54,083 --> 01:25:56,677 ♪ Speeltuin 1577 01:25:56,794 --> 01:26:00,389 ♪ Gewoon verspild en niets 1578 01:26:01,632 --> 01:26:04,055 Oké schat. 1579 01:26:07,429 --> 01:26:09,602 Laat het me zien, schat. 1580 01:26:09,682 --> 01:26:11,025 Jij bent slecht. 1581 01:26:11,225 --> 01:26:15,947 ♪ Maar jij bent het houdt mijn liefde draaiend 1582 01:26:16,021 --> 01:26:18,524 ♪ Houdt vuur Woo! 1583 01:26:18,607 --> 01:26:19,899 - Oh baby, Ik ben verliefd geworden. 1584 01:26:19,900 --> 01:26:21,322 Ik ga je hebben. 1585 01:26:24,989 --> 01:26:28,118 - Ja schat, doe het uit. 1586 01:26:28,242 --> 01:26:30,836 Oh ja, geef het aan mij. 1587 01:26:30,953 --> 01:26:32,626 Geef het aan mij. 1588 01:26:32,705 --> 01:26:35,299 ♪ Vergeef ons vader 1589 01:26:35,416 --> 01:26:37,384 ♪ Want wij hebben gezondigd 1590 01:26:37,501 --> 01:26:39,048 ♪ We nemen alles wat we kunnen 1591 01:26:39,128 --> 01:26:40,630 Ja. 1592 01:26:40,796 --> 01:26:42,469 Okee. 1593 01:26:42,631 --> 01:26:44,048 Dit is het. 1594 01:26:44,049 --> 01:26:45,517 Ik kan het nu voelen. 1595 01:26:46,385 --> 01:26:48,387 Doe het af. - Ben je klaar? 1596 01:26:48,512 --> 01:26:51,140 Kom op schat. 1597 01:26:51,223 --> 01:26:52,574 O ja. 1598 01:26:52,933 --> 01:26:54,310 'Woo. 1599 01:26:55,311 --> 01:26:57,484 Hier kom ik. - Ik wacht. 1600 01:27:01,150 --> 01:27:04,324 - We komen in de buurt. - Ik ben klaar. 1601 01:27:04,403 --> 01:27:06,622 - Ik wil jou. - Vertel me meer. 1602 01:27:07,489 --> 01:27:10,163 - Ik heb je nodig. - Vertel me meer! 1603 01:27:11,243 --> 01:27:13,416 - Ik ga neuken je hersens eruit, schat. 1604 01:27:13,537 --> 01:27:15,084 Ja! 1605 01:27:15,247 --> 01:27:16,874 O ja. 1606 01:27:16,957 --> 01:27:20,678 - Ik hou van jou. - Oh, ik hou ook van jou. 1607 01:27:20,753 --> 01:27:22,130 Je moet me een lichaam geven. 1608 01:27:22,212 --> 01:27:25,182 Ik kan hier niet meer tegen. 1609 01:27:45,027 --> 01:27:50,158 ♪ Berg hoog, Ik sta erop 1610 01:27:50,908 --> 01:27:55,414 ♪ Schepen passeren de nacht 1611 01:27:56,789 --> 01:28:00,794 ♪ Schijn nooit tijd te houden van vroeger 1612 01:28:01,543 --> 01:28:05,889 ♪ Geen behoefte, laat me gewoon los 1613 01:28:06,548 --> 01:28:08,676 ♪ Naar de lucht 1614 01:28:08,759 --> 01:28:11,603 ♪ Hoe dan ook, de wind waait 1615 01:28:11,678 --> 01:28:16,684 ♪ Elke keer dat u klaar bent om te gaan 1616 01:28:17,434 --> 01:28:21,985 ♪ Geen goden, ze zijn nu weg 1617 01:28:22,731 --> 01:28:26,406 ♪ Er wordt hier niets over gezegd 1618 01:28:26,485 --> 01:28:31,491 ♪ Zei gebroken vleugels zal nooit vliegen 1619 01:28:32,699 --> 01:28:37,830 ♪ Kleine jongens waren bedoeld om te huilen 1620 01:28:39,123 --> 01:28:44,254 Aid Zei kijk eens om je heen 1621 01:28:46,004 --> 01:28:51,135 ♪ Het leven is een beeld bevroren in de tijd 1622 01:28:51,969 --> 01:28:56,190 ♪ Wanneer u nodig hebt iemand om je heen 1623 01:28:57,307 --> 01:29:01,187 ♪ Sluit gewoon je ogen, steek je hand in de mijne 1624 01:29:11,947 --> 01:29:17,078 ♪ Gesproken woorden, zij wil nooit pijn doen 1625 01:29:18,245 --> 01:29:22,625 ♪ Liggende nachten, wanneer waarheden werden verteld 1626 01:29:23,834 --> 01:29:28,010 ♪ Gewoon een wapen wanneer de dag wordt lang 1627 01:29:29,047 --> 01:29:31,971 IA zilveren glimlach dat brengt je naar huis 1628 01:29:32,050 --> 01:29:37,056 ♪ Zei gebroken vleugels zal nooit vliegen 1629 01:29:38,682 --> 01:29:43,813 ♪ Kleine jongens waren bedoeld om te huilen 1630 01:29:45,189 --> 01:29:50,320 Aid Zei kijk eens om je heen 1631 01:29:52,029 --> 01:29:57,160 ♪ Het leven is een beeld bevroren in de tijd 1632 01:29:57,993 --> 01:30:02,294 ♪ Wanneer u nodig hebt iemand om je heen 1633 01:30:02,873 --> 01:30:06,173 ♪ Sluit gewoon je ogen 1634 01:30:06,251 --> 01:30:11,257 ♪ Kom op, neem een kijkje om je heen 1635 01:30:12,925 --> 01:30:18,056 ♪ Het leven is een foto, bevroren in de tijd 1636 01:30:19,139 --> 01:30:23,440 ♪ Wanneer u nodig hebt iemand om je heen 1637 01:30:23,519 --> 01:30:28,525 ♪ Sluit gewoon je ogen, steek je hand erin 1638 01:30:29,650 --> 01:30:32,904 ♪ Zet gewoon je lever de mijne nu in 110457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.